BV1400 | Black&Decker BV1400 VACUUM CLEANER instruction manual

3
7
5
6
4
2
1
ENGLISH
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
10
11
9
8
4
8
12
12
14
13
9
15
16
17
19
18
4
11
3
20
8
2
2
11
10
5
7
6
19
21
22
3
ENGLISH
Intended use
ENGLISH
Your Black & Decker vacuum cleaner has been designed to
vacuum dry substances. This product is intended for
household use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal
injury and material damage.
X
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
X
The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance of
any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
X
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
X
Make sure that the appliance is switched off before
connecting to or disconnecting from the power supply.
X
Always take care when using the appliance.
X
Do not use the appliance outdoors.
X
Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
X
If the power supply cord is damaged during use,
disconnect the appliance from the power supply
immediately. Do not touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
X
Disconnect the appliance from the power supply when
not in use, before fitting or removing parts and before
cleaning.
Safety of others
X
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience or knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
X
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
After use
X
Switch off and remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before changing,
cleaning or inspecting any parts of the appliance.
X
When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored
appliances.
4
Inspection and repairs
X
Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
X
Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
X
Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
X
Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
X
Do not use the appliance if the power supply cord or
mains plug is damaged or defective.
X
If the power supply cord or mains plug is damaged or
defective it must be repaired by an authorised repair
agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power
supply cord and do not attempt to repair it yourself.
X
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Electrical safety
This appliance is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
Additional safety instructions for vacuum cleaners
X
Before use, always make sure that the filter is correctly
seated.
X
Do not use the appliance to pick up liquids.
X
Do not use the appliance to pick up any materials that
could catch fire.
X
Do not use the appliance near water. Do not immerse
the appliance in water.
X
Keep the motor draught away from eyes and faces.
X
Keep children and animals at a safe distance when
using this appliance.
X
Always work from bottom up when using the appliance
on stairs, and keep the appliance at least a stair below
your working position.
X
Do not use the appliance without the suction head or
another suitable accessory mounted to the tube.
X
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Do not reach into the rotating brush. Keep the
rotating brush away from the power supply cord.
X
Do not use damaged accessories.
X
Use only Black & Decker accessories.
X
In blow mode, do not direct air towards bystanders.
X
Do not use the appliance on animals.
ENGLISH
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. Container
2. Extension tubes
3. Handle adapter
4. Hose
5. On/off switch
6. Handle
7. Blower connector
8. Crevice tool
9. Wheels
10. Dual brush head
11. Floor head
Assembly
Removing the lid (fig. A)
X
Release the two clips (13) that hold the lid (12) in place.
X
Carefully remove the lid from the appliance.
Fitting the lid (fig. A)
X
Fit the lid (12) to the container (1) making sure that the
blower connector (7) is adjacent to the hose inlet (18)
and that the recesses in the lid (12) line up with the clips
(13).
X
Fasten the two clips (13).
Assembling the wheel support (fig. B)
X
Assemble the two parts of the wheel support (14)
together, make sure that they are firmly attached.
X
Remove the lid (12) as described above and turn the
container (1) upside down.
X
Attach the wheel support (14) to the rim of the base of
the container (1) by applying slight pressure.
X
Insert the four wheels (9), make sure that they click
firmly into place.
X
Fit the lid (12) as described above.
Fitting the paper dust bag (fig. C)
X
Remove the lid (12) as described above.
X
Fit the cardboard flange (16) of the paper dust bag (15)
around the hose inlet (17).
X
Fit the lid (12) as described above.
Connecting and disconnecting the hose (fig. D)
To connect the hose:
Insert the hose connector (19) into the inlet (18) of the
appliance.
X
Line up the hose connector tabs with the slots in the
inlet.
X
Turn the hose connector (19) clockwise until it locks into
position.
X
To disconnect the hose:
X
Turn the hose connector (19) counter-clockwise and
pull out the hose.
Fitting the handle adaptor (fig. E)
X
Push the handle adaptor (3) into the end of the hose (4)
until the flange is flush with the end of the hose.
Mounting the extension tube (fig. E)
X
Firmly push one of the extension tubes (2) into the
handle adaptor (3).
X
If required, attach the other extension tube (2) to the
end.
Mounting accessories (fig. E and F)
The crevice tool (8) allows for vacuuming in narrow and
hard-to-reach places. The floor head (11) allows for
vacuuming on furniture, blinds, curtains, windows and stairs.
The dual brush head (10) can be attached to the floor head
(11) when required.
X
To fit the dual brush head (10), push it into the floor head
(11) until the two tabs (20) click into the slots in the
brush head.
X
To remove the dual brush head (10), press the two tabs
(20) inwards in the slots in the brush head and carefully
push it downwards until it is removed.
The accessories can be mounted on both the handle
adaptor (3) and the extension tubes (2).
X
Firmly push the accessory onto the handle adaptor (3)
or extension tube (2) as required.
X
To remove an accessory, pull the accessory from the
handle adaptor or the extension tube.
Use
Switching on and off (fig. G)
X
To switch the appliance on, press the on/off switch (5)
to the I position.
X
To switch the appliance off, press the on/off switch (5)
to the 0 position.
Vacuuming
X
When operating the appliance, make sure that the hose
is not trapped, twisted or blocked.
X
In case of overheating, a cut-out will operate and the
appliance will automatically stop.
X
If the appliance stops operating, unplug the appliance
and allow it to cool for 2-3 hours.
Using the appliance as a blower (fig. H)
X
If necessary, disconnect the hose from the container as
described above.
5
ENGLISH
Push the hose connector (19) over the end of the blower
connector (7) and make sure that it is a good fit.
To disconnect the hose pull the hose connector (19)
from the blower connector (7).
X
X
Storing the appliance
Warning! When storing the appliance, switch the appliance
off and unplug it.
X
Place the appliance in an upright position.
X
Store the appliance in a dry location. The appliance can
be carried by the handle (6).
Maintenance
Your Black & Decker appliance has been designed to
operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance or cleaning
on the appliance, unplug the appliance.
X
From time to time wipe the appliance with a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do
not immerse the appliance in water.
Replacing the paper dust bag (fig. C)
The paper dust bag (15) must be replaced regularly.
X
Remove the lid (12) as previously described.
X
Carefully pull the cardboard flange (16) of the paper
dust bag (15) from the hose inlet (17).
X
Dispose of the paper dust bag (15) in normal household
waste.
X
Wipe the inside of the container with a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
X
Fit a replacement dust bag as previously described.
Cleaning the motor filter (fig. I)
The motor filter (21) prevents particles and larger objects
from entering the motor housing.
The motor filter (21) is re-usable and should be cleaned
regularly.
X
Remove the lid (12) as previously described.
X
Carefully slide the motor filter (21) from the four locating
pins (22).
X
Brush any loose dust off the filter.
X
Replace the motor filter (21) onto the four locating
pins (22).
X
Replace the lid (12).
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
X
Safely dispose of the old plug.
X
Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
6
X
Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality
plugs. Recommended fuse: 13A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
ENGLISH
Technical data
Voltage
Power input
Cable length
Container size
dust bag capacity
Weight
Vac
W
m
l
l
kg
BV1400
230
1400
5
20
12
3.5
EC declaration of conformity
BV1400 H1
Black & Decker declares that these products conform to:
2006/95/EC, EN 60335
Level of sound pressure, measured
according to EN 60704-1: = 67 dB(A)
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG,
United Kingdom
08-04-2009
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
X
The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
X
The product has been subjected to misuse or neglect.
X
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
X
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service
staff.
7
ITALIANO
Uso previsto
ITALIANO
L’aspirapolvere Black & Decker è stato progettato per
l’aspirazione di polvere asciutta. Questo prodotto è stato
progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettrodomestici alimentati
elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche,
lesioni personali e danni materiali.
X
Leggere attentamente il presente manuale prima di
usare l’elettrodomestico.
X
L’uso previsto è descritto nel presente manuale.
Se questo elettrodomestico viene usato con accessori
o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente
manuale d’uso, si potrebbero verificare lesioni personali.
X
Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell’elettrodomestico
X
Accertarsi che l’elettrodomestico sia spento prima
di collegarlo o scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
X
Prestare sempre attenzione quando si usa
l’elettrodomestico.
X
Non usare l’elettrodomestico all’aperto.
X
Non tirare mai il filo di alimentazione per scollegare
la spina dalla presa. Tenere il filo di alimentazione
lontano da fonti di calore, olio e bordi taglienti.
X
Se il filo di alimentazione subisce danni durante l’uso,
scollegare immediatamente l’elettrodomestico
dall’alimentazione elettrica. Non toccare il filo di
alimentazione prima di scollegarlo dall’alimentazione
elettrica.
X
Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione
elettrica quando non è in uso e prima di inserire
o staccare gli accessori e prima del lavaggio.
Sicurezza altrui
X
Questo elettrodomestico non è stato progettato per
impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di
handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la
dovuta esperienza o competenza, a meno che non siano
seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
X
Controllare che i bambini non giochino con
l’elettrodomestico.
Dopo l’impiego
X
Prima di lasciare incustodito l’elettrodomestico e prima
di cambiarne, pulirne o ispezionarne i componenti,
spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
X
Quando non viene usato, riporre l’elettrodomestico in un
luogo asciutto. Gli elettrodomestici non devono essere
riposti alla portata dei bambini.
8
Ispezione e riparazioni
X
Prima dell’impiego, controllare che l’elettrodomestico
non sia danneggiato e non presenti parti difettose.
Controllare che non vi siano parti rotte, che gli
interruttori non siano danneggiati e che non vi siano
altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni
sulle prestazioni.
X
Non usare l’elettrodomestico se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X
Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose
da un tecnico autorizzato.
X
Prima dell’uso, controllare che il filo di alimentazione
non presenti segni di danni, invecchiamento e usura.
X
Non usare l’elettrodomestico se il filo di alimentazione
o la spina sono danneggiati o difettosi.
X
Se il filo di alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi, devono essere riparati da un tecnico
autorizzato per evitare che costituiscano un rischio.
Non tagliare il filo di alimentazione e non tentare di
ripararlo personalmente.
X
Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l’elettrodomestico rende superfluo il filo di
terra. Controllare sempre che l’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
delle caratteristiche.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per gli aspirapolvere
X
Prima dell’impiego, controllare sempre che il filtro sia
montato in modo corretto.
X
Non usare l’elettrodomestico per aspirare liquidi.
X
Non usare l’elettrodomestico per aspirare materiali che
potrebbero incendiarsi.
X
Non usare l’elettrodomestico vicino all’acqua. Non
immergere l’elettrodomestico in acqua.
X
Tenere lo scarico del motore lontano da occhi e viso.
X
Tenersi a una distanza di sicurezza da bambini
e animali quando si usa questo elettrodomestico.
X
Procedere sempre dal piano inferiore a quello superiore
quando si usa l’elettrodomestico per pulire le scale,
mantenendosi almeno un gradino al di sotto della
posizione da cui si lavora.
X
Non usare l’elettrodomestico senza aver montato
per prima cosa sul tubo una bocchetta o un altro
accessorio idoneo.
X
Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da pezzi in
movimento. Non infilare le dita nel rullo in movimento.
Tenere il rullo in movimento lontano dal filo di
alimentazione.
ITALIANO
X
X
X
X
Non usare accessori danneggiati.
Usare solo accessori Black & Decker.
Nella modalità di soffiatura, non puntare l’aria verso
gli astanti.
Non usare l’elettrodomestico per asciugare animali.
Caratteristiche
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui questo
elettrodomestico è dotato:
1. Bidone
2. Tubi rigidi di prolunga
3. Adattatore impugnatura
4. Tubo flessibile
5. Interruttore di accensione
6. Manico
7. Raccordo soffiatore
8. Bocchetta a lancia
9. Ruote
10. Spazzola a doppia funzione
11. Spazzola per pavimenti
Assemblaggio
Distacco del coperchio (fig. A)
X
Sganciare i due fermi (13) che fissano in sede il
coperchio (12).
X
Staccare con attenzione il coperchio
dall’elettrodomestico.
Montaggio del coperchio (fig. A)
X
Montare il coperchio (12) sul bidone (1) verificando che
il raccordo del soffiatore (7) si trovi di fianco alla presa
del tubo flessibile (18) e che le gole nel coperchio (12)
si allineino con i fermi (13).
X
Chiudere i due fermi (13).
Assemblaggio del supporto con rotelle (fig. B)
X
Assemblare le due parti del supporto con rotelle (14),
prestando attenzione che siano attaccate saldamente.
X
Togliere il coperchio (12) come descritto qui sopra
e capovolgere il bidone (1).
X
Attaccare il supporto con rotelle (14) al bordo della base
del bidone (1) esercitando una leggera pressione.
X
Inserire le quattro rotelle (9) controllando che si
aggancino saldamente in sede.
X
Montare il coperchio (12) come descritto qui sopra.
Montaggio del sacco raccoglipolvere di carta (fig. C)
X
Togliere il coperchio (12) come descritto in precedenza.
X
Infilare la flangia in cartone (16) del sacco
raccoglipolvere di carta (15) attorno alla presa del tubo
flessibile (17).
X
Montare il coperchio (12) come descritto qui sopra.
Collegamento e scollegamento del tubo flessibile (fig. D)
Collegamento del tubo flessibile
Infilare la ghiera del tubo flessibile (19) nella presa (18)
dell’elettrodomestico.
X
Allineare le linguette sulla ghiera del tubo flessibile alle
fessure nella presa.
X
Ruotare la ghiera del tubo flessibile (19) in senso orario
fino a quando si aggancia in sede.
X
Scollegamento del tubo flessibile
X
Ruotare la ghiera del tubo flessibile (19) in senso
antiorario ed estrarre il tubo flessibile.
Montaggio dell’adattatore dell’impugnatura (fig. E)
X
Calzare l’adattatore dell’impugnatura (3) nell’estremità
del tubo flessibile (4) fino a quando la flangia è a filo con
l’estremità del tubo flessibile.
Montaggio del tubo rigido di prolunga (fig. E)
X
Calzare fermamente uno dei tubi rigidi di prolunga (2)
nell’adattatore dell’impugnatura (3).
X
Se necessario, attaccare il secondo tubo rigido di
prolunga (2) all’estremità del primo.
Montaggio degli accessori (figg. E e F)
La bocchetta a lancia (8) consente di pulire interstizi e punti
difficili da raggiungere. La spazzola per pavimenti (11)
consente di pulire mobili, tapparelle, tende, finestre e scale.
La spazzola a doppia funzione (10) può essere collegata
a quella per pavimenti (11) se richiesto.
X
Per montare la spazzola a doppia funzione (10) calzarla
in quella per pavimenti (11) fino a quando le due
linguette (20) si agganciano nelle fessure nella spazzola
per pavimenti.
X
Per staccare la spazzola a doppia funzione (10),
premere verso l’interno le due linguette (20) nelle
fessure nella spazzola e premerla con attenzione verso
il basso fino a quando si stacca.
Gli accessori possono essere montati sia sull’adattatore
dell’impugnatura (3) sia sui tubi rigidi (2).
X
Calzare fermamente l’accessorio sull’adattatore
dell’impugnatura (3) o sul tubo rigido di prolunga (2)
come richiesto.
X
Per staccare l’accessorio, tirarlo via dall’adattatore
dell’impugnatura o dal tubo di prolunga rigido.
Utilizzo
Accensione e spegnimento (fig. G)
X
Per accendere l’elettrodomestico, spostare l’interruttore
di accensione (5) sulla posizione (I).
X
Per spegnere l’elettrodomestico, spostare l’interruttore
di accensione (5) sulla posizione (0).
9
ITALIANO
Pulitura con aspirapolvere
X
Quando si utilizza l’elettrodomestico, accertarsi che il
tubo flessibile non sia bloccato, attorcigliato o impigliato.
X
In caso di surriscaldamento, si attiva un interruttore
automatico che arresta automaticamente
l’elettrodomestico.
X
Se l’elettrodomestico smette di funzionare, scollegarlo
dalla presa e lasciare che si raffreddi per 2-3 ore.
Utilizzo dell’elettrodomestico come soffiatore (fig. H)
X
Se necessario, scollegare il tubo flessibile dal bidone
come descritto in precedenza.
X
Calzare la ghiera del tubo flessibile (19) sull’estremità
del raccordo del soffiatore (7) e verificare che sia
ben fissato.
X
Per scollegare il tubo flessibile, staccarne la ghiera (19)
dal raccordo del soffiatore (7).
Per riporre l’elettrodomestico
Attenzione! Prima di riporre l’elettrodomestico, spegnerlo
e scollegarlo dalla presa.
X
Appoggiare l’elettrodomestico in posizione verticale.
X
Conservare l’elettrodomestico in un luogo asciutto.
L’elettrodomestico può essere trasportato mediante
il manico (6).
Manutenzione
Questo elettrodomestico Black & Decker è stato progettato
per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per
ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere
cura dell’elettrodomestico e sottoporlo a manutenzione
periodica.
Attenzione! Prima di eseguire la manutenzione
dell’elettrodomestico oppure di pulirlo, scollegarlo dalla presa.
X
Strofinare di tanto in tanto l’elettrodomestico con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti
a base di solventi. Non immergere l’elettrodomestico
in acqua.
Sostituzione del sacco raccoglipolvere di carta (fig. C)
Il sacco raccoglipolvere di carta (15) deve essere sostituito
regolarmente.
X
Togliere il coperchio (12) come descritto in precedenza.
X
Tirare con attenzione la flangia in cartone (16) del sacco
raccoglipolvere di carta (15) dalla presa del tubo
flessibile (17).
X
Smaltire il sacco raccoglipolvere di carta (15) con i
normali rifiuti domestici.
X
Pulire l’interno del bidone con un panno umido. Non
usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
X
Montare il sacco raccoglipolvere di carta di ricambio
come descritto in precedenza.
10
Pulitura del filtro del motore (fig. I)
Il filtro del motore (21) impedisce l’ingresso di particelle
e di oggetti di una certa dimensione nel vano motore.
Il filtro del motore (21) è riutilizzabile e deve essere pulito
regolarmente.
X
Togliere il coperchio (12) come descritto in precedenza.
X
Sfilare con attenzione il filtro del motore (21) dalle
quattro spine di centraggio (22).
X
Spazzolare via l’eventuale polvere presente sul filtro.
X
Infilare di nuovo il filtro del motore (21) sulle quattro
spine di centraggio (22).
X
Sostituire il coperchio (12).
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda)
Se è necessario montare una nuova spina:
X
smaltire in tutta sicurezza quella vecchia;
X
collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della
nuova spina;
X
collegare il filo blu al morsetto neutro.
Attenzione! Non effettuare nessun collegamento sul
morsetto di terra. Seguire le istruzioni fornite con le spine di
buona qualità. Fusibile raccomandato: 13 A.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba
essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con
i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo
dei materiali riciclati favorisce la protezione
dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce
il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti
di raccolta o la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell’azienda.
ITALIANO
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
Tensione
Potenza assorbita
Lunghezza cavo
Dimensione bidone
Capacità sacco
raccoglipolvere
Peso
V c.a.
W
m
l
l
BV1400
230
1400
5
20
12
kg 3,5
Dichiarazione CE di conformità
BV1400 H1
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti
sono conformi a:
2006/95/EC, EN 60335
Livello di pressione sonora, misurata
in base a EN 60704-1: = 67 dB (A)
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto
di Black & Decker
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
08-04-2009
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European
Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede
alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati
oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo
il disagio del cliente a meno che:
X
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
X
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
X
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione
non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito
Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni
sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it.
11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένη χρήση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η ηλεκτρική σκούπα Black & Decker έχει σχεδιαστεί
για το σκούπισμα στεγνών ουσιών. Αυτό το προϊόν
προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που
τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει
να λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των
παρακάτω, για τον περιορισμό του κινδύνου
πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού
προσώπων και υλικών ζημιών.
X
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε
προσεχτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
X
Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται σε αυτό
το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων
ή προσθηκών όσο και η πραγματοποίηση
εργασιών με τη συσκευή που δε συνιστώνται
σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί
κίνδυνο τραυματισμού.
X
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική
αναφορά.
Χρήση της συσκευής
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη πριν τη συνδέσετε ή την
αποσυνδέσετε από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος.
X
Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύπαιθρο.
X
Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την
πρίζα τραβώντας το καλώδιό της. Διατηρείτε
το καλώδιο τροφοδοσίας σε απόσταση από
πηγές θερμότητας, λάδια και κοφτερές αιχμές.
X
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί
κατά τη χρήση, αποσυνδέστε αμέσως τη
συσκευή από την πρίζα. Μην αγγίζετε το
καλώδιο τροφοδοσίας πριν αφαιρέσετε το
φις από την πρίζα.
X
Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα
όταν δεν χρησιμοποιείται, πριν τοποθετήσετε
ή αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν την
καθαρίσετε.
X
Ασφάλεια τρίτων
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και
τα παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές
ή διανοητικές ικανότητες, ή άτομα χωρίς
εμπειρία ή γνώσεις, παρά μόνο εφόσον
X
12
X
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να
είστε σίγουροι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Μετά τη χρήση
X
Πριν αφήσετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
και πριν αλλάξετε, καθαρίσετε, επιθεωρήσετε
οποιαδήποτε τμήματά της, πρέπει πρώτα να
τη θέσετε εκτός λειτουργίας και να
αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα.
X
Όταν δε χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει
να φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. Τα παιδιά
δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε
αποθηκευμένες συσκευές.
Επιθεώρηση και επισκευές
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας
για τυχόν κατεστραμμένα ή ελαττωματικά
τμήματα. Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα
εξαρτήματα, ζημιά στους διακόπτες και
οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που θα
μπορούσαν να επηρεάσουν τη λειτουργία της.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν κάποιο
εξάρτημά της παρουσιάζει ελάττωμα.
X
Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση
των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
X
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το
καλώδιο τροφοδοσίας για σημάδια ζημιάς,
παλαίωσης ή φθοράς.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις έχει πάθει
ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα.
X
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις είναι
κατεστραμμένο ή ελαττωματικό, πρέπει να
επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο επισκευής ώστε να μην
προκύψει κίνδυνος. Μην κόβετε το καλώδιο
τροφοδοσίας και μην προσπαθείτε να το
επισκευάσετε μόνοι σας.
X
Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να
αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, εκτός
από αυτά που καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
X
Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος
Αυτή η συσκευή φέρει διπλή μόνωση,
επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης.
Ελέγχετε πάντοτε αν η τάση τροφοδοσίας
αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται
στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τις
ηλεκτρικές σκούπες
X
Πριν από τη χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα
ότι το φίλτρο είναι σωστά τοποθετημένο.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
μαζέψετε υγρά.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
περισυλλέξετε υλικά που θα μπορούσαν
να πιάσουν φωτιά.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό.
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
X
Διατηρείτε το ρεύμα αέρος του μοτέρ σε
απόσταση από τα μάτια και το πρόσωπο.
X
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κρατάτε τα παιδιά και τα ζώα σε απόσταση
ασφαλείας.
X
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σκάλες,
να σκουπίζετε πάντα από τα κάτω προς τα
πάνω και να κρατάτε τη συσκευή τουλάχιστον
ένα σκαλί κάτω από τη θέση εργασίας σας.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς την
κεφαλή αναρρόφησης ή ένα άλλο κατάλληλο
εξάρτημα συναρμολογημένο πάνω στο σωλήνα
X
Κρατάτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια
σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα.
Μην πλησιάζετε την περιστρεφόμενη
βούρτσα. Κρατάτε την περιστρεφόμενη
βούρτσα μακριά από το καλώδιο παροχής
ρεύματος.
X
Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα αξεσουάρ
X
Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ
Black & Decker.
X
Στη λειτουργία φυσητήρα, μην κατευθύνετε
τον αέρα σε άλλα άτομα.
X
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε ζώα.
Χαρακτηριστικά
Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα
παρακάτω χαρακτηριστικά:
1. Περιέκτης
2. Σωλήνες προέκτασης
3. Προσαρμογέας λαβής
4. Ελαστικός σωλήνας
5. Διακόπτης on/off
6. Λαβή
7. Υποδοχή φυσητήρα
8. Εργαλείο για χαραμάδες
9. Ρόδες
10. Διπλή κεφαλή βούρτσας
11. Κεφαλή παρκέ
Συναρμολόγηση
Αφαίρεση του καπακιού (εικ. A)
X
Απελευθερώστε τα δύο κλιπ (13) που
συγκρατούν το καπάκι (12) στη θέση του.
X
Aφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από τη
συσκευή.
Τοποθέτηση του καπακιού (εικ. A)
Τοποθετήστε το καπάκι (12) στον περιέκτη (1)
διασφαλίζοντας ότι η υποδοχή φυσητήρα (7)
είναι δίπλα στην υποδοχή του σωλήνα (18)
και ότι οι εσοχές στο καπάκι (12)
ευθυγραμμίζονται με τα κλιπ (13).
X
Ασφαλίστε τα δύο κλιπ (13).
X
Συναρμολόγηση της τροχήλατης βάσης (εικ. B)
Συναρμολογήστε τα δύο μέρη της τροχήλατης
βάσης (14) μεταξύ τους και βεβαιωθείτε ότι
έχουν συνδεθεί καλά.
X
Αφαιρέστε το καπάκι (12) όπως περιγράφηκε
παραπάνω και αναποδογυρίστε τον
περιέκτη (1).
X
Συνδέστε την τροχήλατη βάση (14) στο χείλος
της βάσης του περιέκτη (1) πιέζοντας ελαφρά.
X
Τοποθετήστε τους τέσσερις τροχούς (9)
και βεβαιωθείτε ότι κουμπώνουν καλά στη
θέση τους.
X
Τοποθετήστε το καπάκι (12) όπως
περιγράφηκε παραπάνω.
X
Τοποθέτηση της χάρτινης σακούλας σκόνης
(εικ. C)
X
Αφαιρέστε το καπάκι (12) όπως περιγράφηκε
παραπάνω.
X
Τοποθετήστε τη φλάντζα από χαρτόνι (16)
της χάρτινης σακούλας σκόνης (15) γύρω
από την υποδοχή του σωλήνα (17).
X
Τοποθετήστε το καπάκι (12) όπως
περιγράφηκε παραπάνω.
Σύνδεση και αποσύνδεση του σωλήνα (εικ. D)
Για να συνδέσετε το σωλήνα:
X
Εισάγετε το σύνδεσμο του ελαστικού σωλήνα
(19) μέσα στην υποδοχή (18) της συσκευής.
X
Ευθυγραμμίστε τα γλωσσίδια του συνδέσμου
με τις εγκοπές της υποδοχής.
X
Περιστρέψτε την υποδοχή του σωλήνα (19)
δεξιόστροφα, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
Για να αποσυνδέσετε το σωλήνα:
Περιστρέψτε την υποδοχή του σωλήνα (19)
αριστερόστροφα και τραβήξτε έξω το σωλήνα.
X
13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τοποθέτηση του προσαρμογέα λαβής (εικ. E)
X
Πιέστε τον προσαρμογέα λαβής (3) στο άκρο
του σωλήνα (4), μέχρι η φλάντζα να είναι
ισόπεδη με το άκρο του σωλήνα.
Τοποθέτηση του σωλήνα προέκτασης (εικ. E)
X
Σπρώξτε δυνατά έναν από τους σωλήνες
προέκτασης (2) στον προσαρμογέα λαβής (3).
X
Εάν χρειάζεται, συνδέστε τον άλλο σωλήνα
προέκτασης (2) στο άκρο.
Τοποθέτηση των αξεσουάρ (εικ. E και F)
Το εξάρτημα για χαραμάδες (8) επιτρέπει το
σκούπισμα σε στενά και με δύσκολη
προσπέλαση μέρη. Με την κεφαλή για
παρκέ (11) μπορείτε να σκουπίζετε πάνω σε
έπιπλα, ρολά, κουρτίνες, παράθυρα και σκάλες.
Η διπλή κεφαλή βούρτσας (10) μπορεί να
τοποθετηθεί στην κεφαλή παρκέ (11) όταν
χρειάζεται.
X
Για να τοποθετήσετε τη διπλή κεφαλή
βούρτσας (10), σπρώξτε τη μέσα
στην κεφαλή παρκέ (11), μέχρι οι δύο
γλωττίδες (20) να ασφαλίσουν στις εγκοπές
στην κεφαλή βούρτσας.
X
Για να αφαιρέσετε τη διπλή κεφαλή
βούρτσας (10), πιέστε τις δύο γλωττίδες (20)
προς τα μέσα στις εγκοπές στην κεφαλή
βούρτσας και προσεκτικά σπρώξτε τη προς
τα κάτω μέχρι να αφαιρεθεί.
Τα αξεσουάρ μπορούν να τοποθετηθούν πάνω
στον προσαρμογέα λαβής (3) και στους σωλήνες
προέκτασης (2).
X
Πιέστε γερά το εξάρτημα στον προσαρμογέα
λαβής (3) ή το σωλήνα προέκτασης (2) όπως
απαιτείται.
X
Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα, τραβήξτε το
εξάρτημα από τον προσαρμογέα λαβής ή το
σωλήνα προέκτασης.
Χρήση
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. G)
X
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε
το διακόπτη on/off (5) στη θέση I.
X
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
πατήστε το διακόπτη on/off (5) στη θέση 0.
14
Ηλεκτρικό σκούπισμα
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, να
βεβαιώνεστε ότι ο ελαστικός σωλήνας
δεν έχει μαγκώσει, στρίψει ή μπλοκαριστεί.
X
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, θα
λειτουργήσει ένας διακόπτης και
η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα.
X
Εάν η συσκευή σταματήσει να λειτουργεί,
βγάλτε την από την πρίζα και αφήστε την να
κρυώσει για 2-3 ώρες.
X
Χρήση της συσκευής ως φυσητήρα (εικ. H)
Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε το σωλήνα
από τον περιέκτη, όπως περιγράφεται
παραπάνω.
X
Σπρώξτε το σύνδεσμο σωλήνα (19) πάνω
στο άκρο της υποδοχής φυσητήρα (7) και
βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει καλά.
X
Για να αποσυνδέσετε το σωλήνα, τραβήξτε το
σύνδεσμο σωλήνα (19) από την υποδοχή
φυσητήρα (7).
X
Αποθήκευση της συσκευής
Προειδοποίηση! Όταν αποθηκεύετε τη συσκευή
απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από
την πρίζα.
X
Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση.
X
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος.
Η συσκευή μπορεί να μεταφερθεί από τη
λαβή (6).
Συντήρηση
Αυτή η συσκευή της Black & Decker έχει
σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή
συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική
λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από τη
φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό.
Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε συντήρηση ή καθαρισμό πάνω
στη συσκευή, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
X
Από καιρό σε καιρό σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
λειαντικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού
που περιέχουν διαλυτικά. Μη βυθίζετε τη
συσκευή μέσα σε νερό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντικατάσταση της χάρτινης σακούλας
σκόνης (εικ. C)
Η χάρτινη σακούλα σκόνης (15) πρέπει να
αλλάζει τακτικά.
X
Αφαιρέστε το καπάκι (12), όπως περιγράφηκε
προηγούμενα.
X
Προσεκτικά τραβήξτε τη φλάντζα από χαρτόνι
(16) της χάρτινης σακούλας σκόνης (15)
από την υποδοχή του σωλήνα (17).
X
Απορρίψτε τη χάρτινη σακούλα σκόνης (15)
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίματα.
X
Σκουπίστε το εσωτερικό του περιέκτη με ένα
υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που
περιέχουν διαλυτικά.
X
Τοποθετήστε μια ανταλλακτική σακούλα
σκόνης, όπως περιγράφηκε προηγούμενα.
Καθαρισμός φίλτρου μοτέρ (εικ. I)
Το φίλτρο μοτέρ (21) εμποδίζει τα σωματίδια και
μεγαλύτερα αντικείμενα να εισέλθουν μέσα στο
περίβλημα του μοτέρ.
Το φίλτρο μοτέρ (21) είναι επαναχρησιμοποιήσιμο
και θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
X
Αφαιρέστε το καπάκι (12), όπως περιγράφηκε
προηγούμενα.
X
Σύρετε και αφαιρέστε προσεκτικά το φίλτρο
μοτέρ (21) από τους τέσσερις πείρους
συναρμογής (22).
X
Αφαιρέστε με τη βούρτσα τις τελευταίες
σκόνες από το φίλτρο.
X
Επανατοποθετήστε το φίλτρο μοτέρ (21) πάνω
στους τέσσερις πείρους συναρμογής (22).
X
Επανατοποθετήστε το καπάκι (12).
Αντικατάσταση του ρευματολήπτη (Μ.Β. &
Ιρλανδία μόνο)
Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε ένα καινούριο
ρευματολήπτη (φις):
X
Αφαιρέστε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις.
X
Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο
ακροδέκτη του νέου ρευματολήπτη.
X
Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο
ακροδέκτη.
Προειδοποίηση! Δε χρειάζεται καμία σύνδεση
στον ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις
οδηγίες τοποθέτησης που παρέχονται με
τους καλής ποιότητας ρευματολήπτες (φις).
Προτεινόμενη ασφάλεια τήξης: 13A.
Προστασία του περιβάλλοντος
Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
κοινά οικιακά απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας
Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι
δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί
με τα κοινά οικιακά απορρίμματα αλλά κάντε αυτό
το προϊόν διαθέσιμο για ανεξάρτητη αποκομιδή.
Η ανεξάρτητη συλλογή των
μεταχειρισμένων προϊόντων και των
υλικών συσκευασίας δίνει τη δυνατότητα
ανακύκλωσης και επαναχρησιμοποίησης
των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση
των ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται
η μόλυνση του περιβάλλοντος και
μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών.
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή
σας ενδέχεται να προβλέπουν την επιλεκτική
περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών
που προέρχονται από νοικοκυριά σε κρατικές
εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε
ένα καινούργιο προϊόν.
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα
ανακύκλωσης των προϊόντων της που
έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους.
Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα
το παραλάβουν εκ μέρους μας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της
περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία
της Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να
πληροφορηθείτε για τα εξουσιοδοτημένα
κέντρα επισκευών της Black & Decker και τους
αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται
μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο
Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com
15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση
Ισχύς εισόδου
Μήκος καλωδίου
Μέγεθος περιέκτη
χωρητικότητα σακούλας
σκόνης
Βάρος
Vac
W
m
l
l
BV1400
230
1400
5
20
12
kg 3.5
Δήλωση συμμόρφωσης με την
Ευρωπαϊκή Κοινότητα
BV1400 H1
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
συμμορφώνονται με:
2006/95/EC, EN 60335
Στάθμη ηχητικής πίεσης, μετρημένη
κατά EN 60704-1: = 67 dB(A)
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για
την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει
τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker.
Kevin Hewitt
Διευθυντής Εξυπηρέτησης Πελατών
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG,
Ηνωμένο Βασίλειο
08-04-2009
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα
των προϊόντων της και παρέχει σημαντική
εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί
πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα
νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει
εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της
Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής
Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
16
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της
Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας
ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας
ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές
εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς,
η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση
των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή
προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά
λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των
προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την
ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:
X
Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει
ενοικιαστεί.
X
Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος
ή έχει παραμεληθεί.
X
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα
αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
X
Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από
προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό
της Black & Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να
υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή
ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της
περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται
στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε
για τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της
Black & Decker και τους αρμόδιους των
υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση,
μπορείτε να ανατρέξετε στο Διαδίκτυο, στη
διεύθυνση: www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας
www.blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε
το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να
ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές
προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των
προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση
www.blackanddecker.eu.
17
8QLWHG.LQJGRP
,WDOLD
ǽȝȝȑİį
%ODFN'HFNHU
%DWK5RDG
6ORXJK%HUNVKLUH6/<'
%ODFN'HFNHU,WDOLD6S$
9LDOH(OYH]LD
0RQ]D0,
%ODFN'HFNHUǼȜȜȐȢǹ(
ȈIJȡȐȕȦȞȠȢȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ
ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ
7HO
)D[
+HOSOLQH
7HO
)D[
1XPHURYHUGH ȉȘȜ
ĭĮȟ
ZZZEODFNDQGGHFNHUHX
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and
product code to Black & Decker in your country.
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del
prodotto al centro Black & Decker del vostro paese.
ȃșȟ ȠıȥȑIJıijı ȟį ȜįijįȥȧȢȔIJıijı ijȡ ʍȢȡȨȪȟ IJįȣ!
www.blackanddecker.gr/productregistration
ȀĮIJĮȤȦȡȓıIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıĮȢ ıİ ıȪȞįİıȘ ıIJȘ ıİȜȓįĮ www.blackanddecker.gr/productregistration Ȓ ıIJİȓȜIJİ IJȠ
ȩȞȠȝĮ, İʌȓșİIJȠ ıĮȢ țĮȚ IJȠȞ țȦįȚțȩ ʌȡȚȠȞȦIJȩȢ ıIJȘ Black & Decker ıIJȘ ȤȫȡĮ ıĮȢ.
TBA
04/09
Download PDF