FP800 | Black&Decker FP800 FOOD PROCESSOR instruction manual

English
Italiano
Español
Português
Eλληνικα
3
7
12
17
22
2
ENGLISH
Intended use
English
Your Black & Decker food processor has been designed for
preparing food and beverage ingredients as described in this
manual. Do not use this appliance for any other purpose.
This product is intended for household use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal
injury and material damage.
X
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
X
The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance of
any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
X
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
X
Make sure that the appliance is switched off before
connecting to or disconnecting from the power supply.
X
Always take care when using the appliance.
X
Do not use the appliance outdoors.
X
Do not operate the appliance if your hands are wet.
X
Do not operate the appliance if you are barefoot.
X
Do not touch moving parts. Keep long hair and loose
clothing out of the way of the moving parts.
X
Guide the power supply cord neatly so it does not hang
over the edge of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
X
Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
X
Switch off and wait for the motor to stop running before
disconnecting the appliance from the power supply.
X
Never detach any part or accessory while the appliance
is still connected to the power supply. Always
disconnect the appliance from the power supply first.
X
If the power supply cord is damaged during use,
disconnect the appliance from the power supply
immediately. Do not touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
X
Disconnect the appliance from the power supply when
not in use, before fitting or removing parts and before
cleaning.
X
Misuse could cause an injury.
X
Always leave sufficient space around the appliance for
ventilation.
X
Keep loose clothing, hair, jewellery etc. away from
moving parts.
X
X
Care is needed when handling cutting blades,
especially when removing the blades from the bowl,
emptying the bowl and during cleaning.
Do not use the appliance without either the jug or the
cap in place.
Safety of others
X
Do not allow children or any person unfamiliar with
these instructions to use the appliance.
X
Do not allow children or animals to come near the work
area or to touch the appliance or power supply cord.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near children.
X
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been give supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
X
Children must be supervised to make sure that they do
not play with the appliance.
After use
X
Switch off the appliance before cleaning, changing
accessories or approaching parts which move in use.
X
Switch off and remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before changing,
cleaning or inspecting any parts of the appliance.
X
When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored
appliances.
Inspection and repairs
X
Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
X
Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
X
Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
X
Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
X
Do not use the appliance if the power supply cord or
mains plug is damaged or defective.
X
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
X
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
3
ENGLISH
Electrical safety
This tool is double insulated in accordance with
EN 60335; therefore no earth wire is required.
Always check that the power supply corresponds to
the voltage on the rating plate.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse
the cord, plug or motor unit in water or other liquid.
Features
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Cap
Cap/blender location
Rotary switch
Motor spindle
Blender jar
Measuring cup
Blender cap
Processor bowl
Food pusher
Processor bowl lid
Tool storage disc
Spatula
Blade carrier
Chopping blade
Coarse shredding blade
Fine shredding blade
Slicing blade
Blender blade
Plastic whisking disc
Unpacking
X
Remove all packaging from the appliance,
X
Clean the appliance before first use.
Use
Warning! Always place the appliance on a flat, clean and
non-slip surface before operating it.
Operating controls
The processor and blender control dials have the following
settings:
P - Pulse
0 - Off
1 - Speed 1 (Low)
2 - Speed 2 (Middle)
3 - Speed 3 (High)
The speed can be adjusted while the processor or blender is
in use.
Warning! Do not operate the food processor continuously
for more than 2 minutes. After operating the appliance
4
continuously for 2 minutes, let it cool down for at least 2
minutes before operating it again.
Using the processor bowl
The processor bowl (8) can be used to whisk, or chop large
quantities of food. See the section “Quantities and
processing times” in this manual.
X
Place the appliance on a flat surface and make sure that
the speed selector is set at 0 (off).
X
Make sure that the blender cap (1) or the blender jar (5)
is locked in position in the blender recess (2).
X
Rotate the processor bowl lid (10) in an anti-clockwise
direction and lift it away from the bowl (8).
X
Remove any accessories from the processor bowl (8).
X
Select the required accessory.
X
Make sure that the processor bowl (8) is locked in
position by rotating it in a clockwise direction.
The chopping blade (14), the knife frame (13) or the
whisk (19) can be placed directly over the central column of
the processor bowl (8). Rotating these items slowly will align
the hexagonal hole and drive on the motor spindle (4).
X
Add the ingredients and place the lid (10) on the
bowl (8), rotating it clockwise until it locks in place. The
long tab on the lid (10) will engage in the slot in the
upper housing.
X
Connect the appliance to the electrical supply and
select speed 1, 2, 3 or Pulse as required.
Additional ingredients can be added through the kidneyshaped slot in the bowl lid (10) after removing the pusher (9).
The pusher must be used to guide the ingredients into the
path of the blade.
Warning! Always use the pusher to assist in processing
food, never use your fingers.
Using the blades
Warning! Make sure the food processor is unplugged from
the power source and switched off before fitting or removing
accessories.
The blades (14-17) must be fitted to the blade carrier (13)
before use.
X
Place the required blade on the blade carrier (13), and
slide it forward until the tab fits into the slot. The blade
must then be gently pushed until it locks in position. To
remove the blade, grip the rim underneath it and pull it
away from the blade carrier (13).
X
Once assembled, remove the processor bowl lid (10)
and, using the finger holes in the blade carrier (13) place
the blade carrier over the motor spindle (4).
X
Replace the processor bowl lid (10).
ENGLISH
Ingredients can be added through the kidney-shaped slot in
the bowl lid (10) after removing the pusher (9). The pusher
must be used to guide the ingredients into the path of the
blade.
Using the blender jar
Use the blender jar (5) for the fine blending of raw
ingredients and blending of cooked ingredients to a very
smooth consistency.
Note: There is a convenient measuring cup fitted in the
blender lid (7).
See the section “Quantities and processing times” in this
manual.
Warning! Make sure the food processor is unplugged from
the power source and switched off before placing or
removing accessories.
X
Remove any accessories from the processor bowl (8)
and refit the lid (10) and the pusher (9).
X
Remove the cap (1) by rotating it in an anti-clockwise
direction.
X
Add the ingredients to the blender jar (5) and fit the lid
(7), rotating it in an anti-clockwise direction until it locks
in place. Do not exceed the maximum mark.
X
Place the blender jar (5) in the recess (2) and rotate it in
a clockwise direction until it locks in place.
Note: The blender jar cannot be fitted to the appliance
unless the lid (7) is correctly fitted to the jar.
Note: The blender lid (7) cannot be removed when the
blender jar (5) is fitted to the appliance.
Quantities and processing times
Attachment Ingredient Quantity
Chopping Meat,
800 g
Blade
vegetables
Soups, drinks 800 g
Potatoes and
700 g
fruit
Pastry,
450 g
scones
Cakes
1500 g
Coarse and Vegetables,
800 g
Fine
cheese
Shredding Potatoes, fruit 950 g
Blade
Slicing
Vegetables,
1000 g
Blade
cheese
Fruit,
1000 g
chocolate
Batons
1000 g
Plastic
Eggs
8
Whisking
Disc
Blender
Soup, purees, 1.7 lt
drinks,
milkshakes
and batters
Speed
3-Max
Time
20-30 s
1 or 2
2 or 3
20 s
15-20 s
2
1 min
2
1
1 min
2 min max
1
2 min max
1
2 min max
1
2 min max
1
2 min max
1 or 2 1-2 min
1, 2, 3, 2 min max
pulse
Cleaning and maintenance
Warning! Switch the appliance off and unplug it before
cleaning or maintenance.
Warning! Do not immerse the appliance, the cord set or the
plug in water or any other liquid.
Always clean the appliance immediately after use. Do not let
food dry on to the jug, cover or blades as this will make
cleaning difficult.
Do not wash any parts of the appliance, other than the
stainless steel blades, in a dishwasher.
Motor housing
X
Wipe the motor housing with a damp cloth and dry
thoroughly. Do not use any abrasive or solvent-based
cleaner.
Blender jar
X
To clean the blender jar (5), fill it with warm water and
washing up liquid, run for 30 seconds on maximum
speed and repeat as necessary.
Accessories and processor attachments
X
Wash all the accessories and processor attachments by
hand, rinse with clean water and dry thoroughly.
5
ENGLISH
Stainless steel blades
Warning! Be careful when cleaning the blades; they are
sharp.
The stainless steel blades are dishwasher-safe items.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
EC declaration of conformity
FP800
Black & Decker declares that these products conform to:
EN60335-1, EN60335-2-14, 2006/95/EC, EN50366
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
Black & Decker
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
Voltage
Power input
Weight
FP800
Vdc 230
W 800
kg 5
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
22-10-2007
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
X
The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
X
The product has been subjected to misuse or neglect.
X
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
X
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service
staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.eu to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.eu.
6
ITALIANO
Uso previsto
Italiano
Il robot da cucina Black & Decker è stato progettato per
rielaborare ingredienti alimentari come descritto in questo
manuale. Non usare questo elettrodomestico per nessun
altro scopo. Questo prodotto è stato progettato solo per
uso domestico.
X
X
X
X
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettrodomestici alimentati
elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni
di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse
elettriche, lesioni personali e danni materiali.
X
Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'elettrodomestico.
X
L'uso previsto è descritto nel presente manuale.
Se questo elettrodomestico viene usato con accessori
o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente
manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.
X
Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
X
Accertarsi che l’elettrodomestico sia spento prima
di collegarlo o scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
X
Prestare sempre attenzione quando si usa
l’elettrodomestico.
X
Non usare l’elettrodomestico all’aperto.
X
Non far funzionare l’elettrodomestico con le mani umide.
X
Non far funzionare l’elettrodomestico quando
si è a piedi nudi.
X
Non toccare le parti in movimento. Tenere capelli
e vestiti lontani dalle parti in movimento.
X
Sistemare il filo di alimentazione in modo ben ordinato
per evitare che sporga oltre il bordo del piano di lavoro
e che possa rimanere accidentalmente impigliato o far
inciampare.
X
Non tirare mai il filo di alimentazione per
scollegare la spina dalla presa di corrente. Tenere
il filo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio
e bordi taglienti.
X
Spegnere l’elettrodomestico e attendere che il motore
smetta di funzionare prima di scollegarlo
dall’alimentazione elettrica.
X
Non staccare mai parti o accessori se l’elettrodomestico
è ancora collegato all’alimentazione elettrica.
Scollegarlo sempre prima dall’alimentazione elettrica.
X
Se il filo di alimentazione subisce danni durante
l’uso, scollegare immediatamente l’elettrodomestico
dall’alimentazione elettrica. Non toccare il filo di
alimentazione prima di scollegarlo dall’alimentazione
elettrica.
X
X
Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione
elettrica se non è utilizzato e prima di inserire
o staccare gli accessori e prima del lavaggio.
Un uso errato può causare lesioni.
Lasciare sempre abbastanza spazio libero attorno
all’elettrodomestico per il ricircolo di aria.
Tenere lontani dalle parti in movimento vestiti larghi,
capelli, gioielli, ecc.
Prestare attenzione quando si viene a contatto con la
lama, in modo particolare quando viene estratto dal
recipiente, quando si svuota il recipiente e quando viene
pulito.
Non usare questo elettrodomestico senza che sia
montato il bicchiere o il coperchio.
Sicurezza altrui
X
Vietare l’uso dell’elettrodomestico a bambini e ad adulti
che non abbiano letto il presente manuale.
X
Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area
di lavoro o di toccare l’elettrodomestico o il filo di
alimentazione. Prestare la massima attenzione
quando si usa l’elettrodomestico vicino ai bambini.
X
Questo elettrodomestico non è stato progettato per
impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di
handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano
seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza.
X
Sorvegliare i bambini per essere certi che non giochino
con l’elettrodomestico.
Dopo l'impiego
X
Spegnere l’elettrodomestico prima di pulire o cambiare
gli accessori o di avvicinarsi a parti che si muovono
durante l’uso.
X
Prima di lasciare incustodito l’elettrodomestico e prima
di cambiare, pulire o ispezionare i componenti,
spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
X
Quando non viene usato, riporre l’elettrodomestico in un
luogo asciutto. Gli elettrodomestici devono essere
lasciati fuori dalla portata dei bambini.
Ispezione e riparazioni
X
Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non
sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare
che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
X
Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X
Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose
da un tecnico autorizzato.
7
ITALIANO
Prima dell’uso, controllare che il filo di alimentazione
non presenti segni di danni, invecchiamento e usura.
Non usare l’elettrodomestico se il filo di alimentazione
o la spina sono danneggiati o difettosi.
In caso di danneggiamento del filo di alimentazione,
è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo
da evitare eventuali pericoli.
Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
X
X
X
X
Sicurezza elettrica
Questo elettrodomestico è dotato di doppio
isolamento conforme alla normativa EN 60335
e di conseguenza rende superfluo il filo di terra.
Controllare sempre che l’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
delle caratteristiche.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
immergere il filo, la spina o il motore in acqua
o in liquidi di alcun tipo.
Caratteristiche
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Coperchio
Posizione coperchio/frullatore
Manopola
Alberino motore
Bicchiere frullatore
Bicchiere graduato
Coperchio frullatore
Recipiente robot da cucina
Accessorio pressa alimenti
Coperchio recipiente robot da cucina
Disco porta utensili
Spatola
Accessorio porta lame
Lama per tritare
Lama per sminuzzare in pezzi di media grandezza
Lama per sminuzzare in pezzi di piccola grandezza
Lama per affettare
Lama frullatore
Disco miscelatore in plastica
Disimballaggio
X
Togliere l’elettrodomestico dall’imballo.
X
Pulire l’elettrodomestico prima di usarlo.
Utilizzo
Attenzione! Prima di accenderlo, appoggiare
sempre l’elettrodomestico su una superficie pulita
e non sdrucciolevole.
8
Comandi
Le manopole di comando del robot da cucina e del frullatore
hanno le seguenti regolazioni:
P - Funzione intermittenza
0 - Spento
1 - Velocità 1 (bassa)
2 - Velocità 2 (media)
3 - Velocità 3 (alta)
La velocità può essere regolata durante il funzionamento
del robot da cucina e del frullatore.
Attenzione! Non far funzionare il robot da cucina
continuamente per più di 2 minuti. Dopo averlo fatto funzionare
continuamente per 2 minuti, lasciare che si raffreddi per almeno
2 minuti prima di farlo funzionare di nuovo.
Utilizzo del recipiente del robot da cucina
Il recipiente del robot da cucina (8) può essere usato
per mescolare o sminuzzare grandi quantità di alimenti.
Consultare il paragrafo “Quantità e tempi di lavorazione”
nel presente manuale.
X
Appoggiare l’elettrodomestico su di una superficie piana
e controllare che il selettore della velocità sia regolato
su 0 (spento).
X
Accertarsi che il coperchio del frullatore (1) o il bicchiere
(5) siano bloccati in sede nel vano del frullatore (2).
X
Ruotare il coperchio del recipiente del robot da cucina
(10) in senso antiorario e staccarlo dal recipiente (8).
X
Togliere ogni accessorio dal recipiente del robot
da cucina (8).
X
Selezionare l'accessorio richiesto.
X
Accertarsi che il recipiente del robot da cucina (8)
sia bloccato in sede ruotandolo in senso orario.
La lama (14), il telaio della lama (13) il disco miscelatore in
plastica (19) possono essere montati direttamente sopra
alla colonna centrale del recipiente del robot da cucina (8).
Ruotandoli lentamente, questi articoli si allineano al foro
esagonale e al comando sull’alberino del motore (4).
X
Aggiungere gli ingredienti e appoggiare il coperchio (10)
sul recipiente (8), ruotando in senso orario fino
a quando si blocca in sede. La linguetta lunga
sul coperchio (10) si innesta nella fessura
nell’alloggiamento superiore.
X
Collegare l’elettrodomestico all’alimentazione elettrica
e selezionare la velocità 1, 2 o 3 o la funzione
intermittenza come richiesto.
Altri ingredienti possono essere aggiunti dall’apertura
a forma di fagiolo nel coperchio del recipiente (10) dopo
aver estratto l'accessorio pressa alimenti (9). L'accessorio
pressa alimenti deve essere usato per spingere gli
ingredienti verso la lama.
ITALIANO
Attenzione! Usare sempre l'accessorio pressa alimenti per
facilitare la preparazione dei cibi, non usare mai le dita.
Utilizzo delle lame
Attenzione! Verificare che il robot da cucina sia
scollegato dalla presa di corrente e spento prima
di montare o smontare degli accessori.
Le lame (14-17) devono essere montate sul porta lama (13)
prima dell’uso.
X
Montare la lama richiesta sul porta lama (13) e farla
scorrere in avanti fino a quando la linguetta si insedia
nella fessura. La lama deve quindi essere spinta con
attenzione fino a quando si blocca in sede.
Per smontare la lama, afferrarne il bordo inferiore
e staccarlo dal porta lama (13).
X
Una volta assemblata, togliere il coperchio del
recipiente (10) e, servendosi dei fori per le dita nel porta
lama (13), appoggiarlo sull’alberino del motorino (4).
X
Rimettere il coperchio del recipiente del robot da
cucina (10).
Gli ingredienti possono essere aggiunti dall’apertura a forma
di fagiolo nel coperchio del recipiente (10), dopo aver
estratto l'accessorio pressa alimenti (9). L'accessorio pressa
alimenti deve essere usato per spingere gli ingredienti verso
la lama.
Utilizzo del bicchiere del frullatore
Usare il bicchiere del frullatore (5) per sminuzzare finemente
gli ingredienti crudi e per frullare gli ingredienti cotti in modo
molto omogeneo.
Nota: Nel coperchio del frullatore è stato montato un
comodo bicchiere graduato (7).
Consultare il paragrafo “Quantità e tempi di lavorazione”
nel presente manuale.
Attenzione! Verificare che il robot da cucina sia
scollegato dalla presa di corrente e spento, prima di montare
o smontare degli accessori.
X
Togliere qualsiasi accessorio dal recipiente del robot
da cucina (8) e rimontare il coperchio (10) e l'accessorio
pressa alimenti (9).
X
Togliere il coperchio (1) ruotandolo in senso antiorario.
X
Versare gli ingredienti nel bicchiere del frullatore (5)
e mettere il coperchio (7), ruotandolo in senso antiorario
fino a quando si aggancia in sede. Non superare l’indice
di massimo.
X
Appoggiare il bicchiere del frullatore (5) nella gola (2)
e ruotarlo in senso orario fino a quando si aggancia
in sede.
Nota: Il bicchiere del frullatore non può essere montato
sull’elettrodomestico se il coperchio (7) non è fissato
correttamente sul bicchiere.
Nota: Il coperchio del frullatore (7) non può essere tolto
quando il bicchiere (7) è montato sull’elettrodomestico.
Quantità e tempi di lavorazione
Accessorio Ingrediente Quantità Velocità Tempo
Coltello
Carni, verdure 800 g
3 max 20-30 s
Minestre,
800 g
1o2
20 s
bevande
Patate e frutta 700 g
2 o 3 15-20 s
Impasti vari
450 g
2
1 min
Torte
1500 g
2
1 min
A pezzi
Verdure,
800 g
1
2 min
grossi e
formaggi
max
medi
Lama per Patate, frutta
950 g
1
2 min
sminuzzare
max
Lama per Verdure,
1000 g
1
2 min
affettare
formaggi
max
Frutta,
1000 g
1
2 min
cioccolata
max
Bastoncini
1000 g
1
2 min
max
Frusta in
Uova
8
1 o 2 1-2 min
plastica
Frullatore Creme, purè,
1,7 l
1, 2, 3, 2 min
bevande,
funzione max
frullati e
interpastelle
mittenza
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo
dalla presa di corrente prima di pulirlo o di eseguire
la manutenzione.
Attenzione! Non immergere l’elettrodomestico, il filo di
alimentazione o la spina in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Pulire sempre l’elettrodomestico immediatamente dopo
l’impiego. Non lasciare residui di alimenti nel bicchiere,
sul coperchio o sul coltello poiché sarebbe poi difficile
rimuoverli.
Non lavare in lavastoviglie nessuna parte dell’elettrodomestico,
ad eccezione delle lame in acciaio inossidabile.
Alloggiamento motore
X
Strofinare l’alloggiamento del motore (2) con un panno
umido e asciugarlo a fondo. Non usare materiali abrasivi
o detergenti a base di solventi.
Bicchiere frullatore
X
Per pulire il bicchiere del frullatore (5), riempirlo con
acqua calda e detersivo, farlo funzionare per 30 secondi
alla massima velocità e ripetere come richiesto.
9
ITALIANO
Accessori del robot da cucina
X
Lavare a mano tutti gli accessori del robot da cucina,
risciacquarli in acqua pulita e asciugarli completamente.
Lame in acciaio inossidabile
Attenzione! Fare attenzione quando si lavano le lame
poiché sono affilate.
Le lame in acciaio inossidabile possono essere lavate
nella lavastoviglie.
Dichiarazione CE di conformità
FP800
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono
conformi a:
EN60335-1, EN60335-2-14, 2006/95/EC, EN50366
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico ed effettua questa dichiarazione per
conto di Black & Decker
Protezione dell’ambiente
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
22-10-2007
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba essere
sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali
rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo
dei materiali riciclati favorisce la protezione
dell’ambiente prevenendo l’inquinamento
e riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti
di raccolta o la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
Tensione
Potenza assorbita
Peso
FP800
V c.c. 230
W 800
kg 5
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
X
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
X
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
X
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione
non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti
e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com
10
ITALIANO
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito
Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it.
11
ESPAÑOL
Uso previsto
Español
El procesador de alimentos Black & Decker se ha diseñado
para preparar alimentos y bebidas tal y como se describe
en este manual. No lo utilice para otros propósitos. Este
producto está pensado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos conectados a la red eléctrica,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños
materiales.
X
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
X
En este manual se describe el uso para el que se
ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios
o la realización de operaciones distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones puede
presentar un riesgo de lesiones.
X
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
X
Asegúrese de que el aparato está apagado antes
de conectarlo o desconectarlo de la red eléctrica.
X
Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
X
No utilice el aparato en el exterior.
X
No manipule el aparato con las manos húmedas.
X
No manipule el aparato con los pies descalzos.
X
No toque las piezas en movimiento. Mantenga el pelo
largo y la vestimenta suelta fuera del alcance de las
piezas en movimiento.
X
Coloque el cable de alimentación de modo que no
cuelgue del borde de una encimera, ya que el usuario
puede engancharse sin querer o tropezar con él.
X
No tire del cable de alimentación para desconectar
el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable
de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite
o bordes afilados.
X
Asegúrese de que el aparato está apagado y espere
a que el motor se detenga antes de desconectar
el aparato de la red eléctrica.
X
No separe ninguna pieza o accesorio del cuerpo principal
si el aparato sigue conectado a la red eléctrica. En primer
lugar, debe desconectar el aparato de la red eléctrica.
X
Si se daña el cable de alimentación mientras el aparato
está en uso, desconéctelo inmediatamente de la red
eléctrica. No toque el cable de alimentación sin haberlo
desconectado previamente de la red eléctrica.
X
Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo
vaya a utilizar, antes de colocar o extraer alguna pieza
y antes de limpiarlo.
X
Un uso indebido puede provocar lesiones.
12
X
X
X
X
Deje siempre espacio suficiente alrededor del aparato
para permitir una ventilación adecuada.
Mantenga la vestimenta suelta, el pelo, las joyas, etc.
alejados de las piezas móviles.
Se requiere precaución al manipular las cuchillas,
especialmente al extraerlas del cuenco, al vaciar
el cuenco y durante el proceso de limpieza.
No utilice el aparato sin la jarra o la tapadera instalada.
La seguridad de terceros
Evite que los niños o cualquier persona no familiarizada
con estas instrucciones utilicen el aparato.
X
Evite que los niños y animales se acerquen a la zona
de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca
de los niños.
X
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos, salvo que hayan recibido
supervisión o formación con respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
X
Es imprescindible vigilar a los niños en todo momento para
garantizar que el aparato no se utilice como juguete.
X
Después de la utilización
X
Apague el aparato antes de limpiar y cambiar los
accesorios o de acercarse a las piezas que se mueven
cuando está en funcionamiento.
X
Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente
si va a dejar el aparato sin vigilancia y antes de cambiar,
limpiar o revisar alguna de sus piezas.
X
Cuando no lo utilice, el aparato se debe almacenar
en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso
a los aparatos guardados.
Inspecciones y reparaciones
Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, que los interruptores no están dañados
y que no existen otros defectos que puedan afectar
al funcionamiento del aparato.
X
No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
X
Solicite al servicio técnico autorizado la reparación
o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
X
Antes de utilizar el cable de alimentación compruebe
que no está dañado, gastado o deteriorado.
X
No utilice el aparato si el cable de alimentación
o el enchufe está dañado o es defectuoso.
X
ESPAÑOL
X
X
Si se llegase a dañar el cable de alimentación,
deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro
de asistencia técnica autorizado de Black & Decker
para evitar cualquier situación de riesgo.
Nunca intente extraer o sustituir piezas
no especificadas en este manual.
Seguridad eléctrica
Esta herramienta dispone de doble aislamiento,
de acuerdo con la normativa EN 60335; por lo
tanto no necesita toma a tierra. Compruebe
siempre que el voltaje de la red eléctrica se
corresponde con el valor indicado en la placa
de características.
Para evitar electrocuciones, no sumerja el cable,
el enchufe ni el motor en agua u otro líquido.
Características
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Tapadera
Ubicación de la tapadera/licuadora
Interruptor giratorio
Eje del motor
Jarra de la licuadora
Taza de medición
Tapadera de la licuadora
Cuenco de procesamiento
Empujador de alimentos
Tapa del cuenco de procesamiento
Disco de almacenamiento de herramientas
Espátula
Portador de cuchillas
Cuchilla
Cuchilla de alisamiento vasto
Cuchilla de alisamiento fino
Cuchilla para rebanar
Cuchilla para licuar
Disco de plástico para mezclar rápidamente
Desembalaje
X
Extraiga todos los componentes del embalaje,
X
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
Uso
¡Atención! Antes de utilizar el aparato, colóquelo siempre
en una superficie plana, limpia y antideslizante.
Controles
Los mandos del procesador y de la licuadora tienen
la siguiente configuración.
P - Pulso
0 - Apagado
1 - Velocidad 1 (baja)
2 - Velocidad 2 (media)
3 - Velocidad 3 (alta)
La velocidad se puede ajustar mientras el procesador
o la licuadora está en uso.
¡Atención! Si lo hace, deje el aparato en reposo durante
2 minutos como mínimo antes de utilizarlo de nuevo.
Cómo usar el cuenco del procesador
El cuenco del procesador (8) se puede usar para batir
rápidamente o para cortar grandes cantidades de comida.
Consulte el apartado “Cantidades y tiempos
de procesamiento” en este manual.
X
Coloque el aparato en una superficie plana y asegúrese
de que el selector de velocidad está ajustado en
0 (apagado).
X
Asegúrese de que la tapa de la licuadora (1) o la jarra
de la licuadora (5) están bloqueadas en la posición de
licuación (2).
X
Gire la tapa del cuenco del procesador (10) en sentido
contrario a las agujas del reloj y destape el cuenco (8).
X
Extraiga todos los accesorios del cuenco del
procesador (8).
X
Seleccione el accesorio que necesite.
X
Gire el cuenco del procesador (8) en el sentido de las
agujas del reloj para asegurarse de que está bloqueado
en su posición.
La cuchilla (14), la estructura del cuchillo (13) o la
mezcladora rápida (19) pueden colocarse directamente
sobre la columna central del cuenco del procesador (8).
Si gira estos objetos lentamente se alinearán con el agujero
hexagonal y harán girar el eje del motor (4).
X
La lengüeta larga de la tapa (10) se acoplará
en la ranura de alojamiento superior.
X
Conecte el aparato a la red eléctrica y seleccione
la velocidad 1, 2, 3 o pulso según sea necesario.
Es posible añadir más ingredientes a través de la obertura
con forma de riñón de la tapa del cuenco (10) después de
quitar el empujador (9). El empujador debe usarse para
guiar los ingredientes hacia la cuchilla.
¡Atención! Use siempre el empujador para ayudarse
cuando procese la comida, no use nunca los dedos.
13
ESPAÑOL
Cómo usar las cuchillas
¡Atención! Asegúrese de que el procesador de alimentos
está desconectado de la fuente de alimentación y apagado
antes de colocar o quitar accesorios.
Las cuchillas (14-17) se deben colocar en el portador
de cuchillas (13) antes de su uso.
X
Coloque la cuchilla necesaria en el portador de
cuchillas (13) y deslícelo hacia delante hasta que
la lengüeta se acople a la ranura. A continuación,
presione ligeramente la cuchilla hasta que encaje en su
posición. Para extraer la cuchilla, sujete el borde que
tiene en la parte inferior y tire en dirección contraria
al portador de cuchilla (13).
X
Cuando esté colocada, quite la tapa del cuenco del
procesador (10) y, mediante los agujeros para los
dedos del portador de cuchillas (13), coloque el
portador de cuchillas sobre el eje del motor (4).
X
Cambie la tapa del cuenco del procesador (10).
Después de quitar el empujador (9), es posible añadir
ingredientes a través de la obertura con forma de riñón de la
tapa del cuenco (10). El empujador debe usarse para guiar
los ingredientes hacia la cuchilla.
Cómo usar la jarra de la licuadora
Utilice la jarra de la licuadora (5) para licuar delicadamente
ingredientes crudos y licuar ingredientes cocinados para
conseguir una consistencia muy suave.
Nota: En la tapa de la licuadora (7) encontrará una taza
medidora de ingredientes.
Consulte el apartado “Cantidades y tiempos
de procesamiento” en este manual.
¡Atención! Asegúrese de que el procesador de alimentos
está desconectado de la fuente de alimentación y apagado
antes de colocar o quitar accesorios.
X
Quite todos los accesorios del cuenco del procesador
(8) y vuelva a poner la tapa (10) y el empujador (9).
X
Gire la tapadera (1) en la dirección contraria a la de las
agujas del reloj para retirarla.
X
Añada los ingredientes a la jarra de la licuadora (5)
y coloque la tapa (7), girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que se coloque en su sitio.
No sobrepase la marca de carga máxima.
X
Sitúe la jarra de la licuadora en la abertura (2) y gírela
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
encaje en su sitio.
Nota: La jarra de la licuadora no se puede colocar con
el aparato a menos que la tapa (7) esté colocada
correctamente sobre el cuenco.
Nota: La tapa de la licuadora (7) no se puede extraer
cuando la jarra de la licuadora está instalada en el aparato.
14
Cantidades y tiempos de procesamiento
VelociAccesorio Ingrediente Cantidad
Tiempo
dad
Cuchilla
Carne,
800 g 3 como 20-30 s
vegetales
máximo
Sopas,
800 g
1ó2
20 s
bebidas
Patatas y fruta 700 g
2 ó 3 15-20 s
Repostería,
450 g
2
1 min
bollos
Pasteles
1500 g
2
1 min
Basto y fino Vegetales,
800 g
1
2 min
queso
como
máximo
Cuchilla de Patatas, fruta 950 g
1
2 min
alisamiento
como
máximo
Cuchilla
Vegetales,
1000 g
1
2 min
para
queso
como
rebanar
máximo
Fruta,
1000 g
1
2 min
chocolate
como
máximo
Barras de pan 1000 g
1
2 min
como
máximo
Disco de
Huevos
8
1 ó 2 1-2 min
plástico
para
mezclar
rápidamente
Licuadora Sopas, purés,
1,7 l 1, 2, 3, 2 min
bebidas,
pulso
como
batidos y
máximo
pastas
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Apague el aparato y desconéctelo antes
de limpiarlo o realizar operaciones de mantenimiento.
¡Atención! No sumerja el aparato, el conjunto de cables
ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
Limpie siempre el aparato inmediatamente después
de su utilización. No permita que los alimentos se sequen
en la jarra, la tapa o las cuchillas, ya que ello dificultará
su limpieza.
No limpie ninguna de las piezas de este aparato en
el lavavajillas, a menos que sean las cuchillas de acero
inoxidable.
ESPAÑOL
Carcasa del motor
X
Limpie la carcasa del motor con un paño húmedo
y séquela correctamente. No utilice limpiadores
de base abrasiva ni disolventes.
Jarra de la licuadora
X
Para limpiar la jarra de la licuadora (5), llénela de
agua templada y detergente lavavajillas, enciéndala
unos 30 segundos a velocidad máxima y repita
el procedimiento tantas veces como sea necesario.
Accesorios del procesador
X
Limpie todos los accesorios del procesador a mano,
enjuáguelos con agua limpia y séquelos correctamente.
Cuchillas de acero inoxidable
¡Atención! Ponga especial cuidado cuando limpie
las cuchillas, puesto que están afiladas.
Características técnicas
Voltaje
Potencia absorbida
Peso
Declaración de conformidad CE
FP800
Black & Decker declara que estos productos cumplen
las normas siguientes:
EN60335-1, EN60335-2-14, 2006/95/CE, EN50366
La persona que firma a continuación es responsable
de la recopilación del archivo técnico y realiza esta
declaración en nombre de Black & Decker
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
22-10-2007
Las cuchillas de acero inoxidable se pueden lavar
en el lavavajillas.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir
su producto Black & Decker o si éste dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental
y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor
en el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este
servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier
servicio técnico autorizado que se hará cargo de él
en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa sobre nuestros
servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com.
FP800
V de CC 230
W 800
kg 5
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad
de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es un añadido, y en
ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios.
La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados
miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea
de Libre Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra,
la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
X
El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
X
El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
X
El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes.
X
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal
de servicios de Black & Decker.
15
ESPAÑOL
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de
su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto
con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar
en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse
al día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará más información acerca de la marca
Black & Decker y de la gama de productos que ofrece
en la dirección www.blackanddecker.eu.
16
PORTUGUÊS
Utilização
Português
X
Este produto destina-se apenas a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Advertência! Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve
sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo
as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio,
choque eléctrico e danos pessoais.
X
Leia cuidadosamente o manual completo antes
de utilizar este aparelho.
X
A utilização prevista para este aparelho está descrita
no manual. A utilização de qualquer acessório ou
a realização de qualquer operação com este aparelho
que não se inclua no presente manual de instruções
poderá representar um risco de ferimentos pessoais.
X
Conserve este manual para referência futura.
Utilizar o seu aparelho
X
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes
de o ligar ou desligar da corrente eléctrica.
X
Tenha sempre cuidado quando utiliza este aparelho.
X
Não utilize o aparelho no exterior.
X
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
X
Não utilize o aparelho com os pés descalços.
X
Não toque nas peças móveis. Mantenha as peças
móveis afastadas de cabelo comprido e roupas largas.
X
Oriente o cabo de alimentação rigorosamente de forma
a que não fique pendurado sobre a superfície de
trabalho e não seja acidentalmente apanhado ou
torcido.
X
Nunca puxe pelo cabo de alimentação para desligar
a ficha da tomada. Mantenha o cabo de alimentação
afastado de calor, óleo e pontas afiadas.
X
Desligue e aguarde até que o motor pare antes
de desligar o aparelho da corrente eléctrica.
X
Nunca solte qualquer peça ou acessório enquanto
o aparelho ainda estiver ligado à fonte de alimentação.
Desligue sempre em primeiro lugar o aparelho da fonte
de alimentação.
X
Se o cabo de alimentação se danificar durante
a utilização, desligue de imediato o aparelho da fonte
de alimentação. Não toque no cabo de alimentação
antes de desligar a fonte de alimentação.
X
Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando
este não estiver a ser utilizado, antes de inserir ou
remover peças e antes da limpeza.
X
A utilização indevida poderá causar ferimentos.
X
Deixe sempre espaço suficiente à volta do aparelho
para assegurar a ventilação.
X
Mantenha o vestuário largo, cabelo e jóias afastados
das peças móveis.
X
Tenha cuidado ao manusear as lâminas de corte,
especialmente ao removê-las da taça, ao esvaziar
a taça e durante a sua limpeza.
Não utilize este aparelho antes de o recipiente ou
o tampão estar instalado.
Segurança de terceiros
X
Não deixe crianças ou terceiros que não estejam
familiarizados com estas instruções utilizar este
aparelho.
X
Não deixe crianças ou animais aproximarem-se da
área de trabalho ou tocarem no aparelho ou no cabo
de alimentação. É necessária uma supervisão atenta
quando o aparelho está a ser utilizado próximo de
crianças.
X
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) que apresentem reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou que não
possuam os conhecimentos e experiência necessários,
excepto se forem vigiadas e instruídas sobre
a utilização do aparelho pela pessoa responsável
pela sua segurança.
X
Esteja atento às crianças para que não brinquem com
a ferramenta.
Após a utilização
X
Desligue o aparelho antes de limpar, mudar os
acessórios ou de se aproximar de quaisquer peças
móveis em utilização.
X
Desligue e remova a ficha da tomada antes de deixar
o aparelho sem supervisão e antes de mudar, limpar
ou inspeccionar quaisquer peças do aparelho.
X
Quando não estiver em utilização, o aparelho deve ser
guardado num local seco. As crianças não devem ter
acesso a aparelhos armazenados.
Inspecção e reparações
X
Antes da utilização, verifique o aparelho quanto
a peças danificadas ou avariadas. Verifique se há
peças partidas, danos nos interruptores ou outro tipo
de condições que possam afectar o seu funcionamento.
X
Não utilize o aparelho se alguma das peças se
encontrar danificada ou avariada.
X
Mande reparar ou substituir quaisquer peças
danificadas ou avariadas por um agente de reparação
autorizado.
X
Antes de utilizar, verifique se o cabo de alimentação
apresenta sinais de envelhecimento, danos ou
desgaste.
X
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação
ou a tomada de alimentação se encontrar danificada
ou avariada.
17
PORTUGUÊS
Se o cabo de alimentação for danificado, terá
de ser substituído pelo fabricante ou por um
centro de assistência autorizado Black & Decker
para evitar acidentes.
Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças
que não as especificadas neste manual.
X
X
Segurança eléctrica
Esta ferramenta possui um isolamento duplo de
acordo com a norma EN 60335; por isso, não
é necessário um fio terra. Verifique sempre se
a fonte de alimentação corresponde à tensão
indicada na placa de especificações.
Para evitar o risco de choque eléctrico, não imerja
o cabo, tomada ou a unidade do motor na água ou
outro líquido.
Funções
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Tampão
Posição do tampão/misturador
Selector rotativo
Eixo do motor
Copo misturador
Copo medidor
Tampão do misturador
Taça do processador
Empurrador de alimentos
Tampa da taça do processador
Disco de acondicionamento de ferramentas
Espátula
Suporte de lâminas
Lâmina de trituração
Lâmina de granulação grossa
Lâmina de granulação fina
Lâmina de corte
Lâmina misturadora
Disco batedor de plástico
Desembalar
X
Retire todos os materiais de embalagem do aparelho,
X
Limpe o aparelho antes da primeira utilização.
Utilização
Advertência! Coloque sempre o aparelho numa base
plana, limpa e anti-derrapante antes de o colocar em
funcionamento.
Controlos de funcionamento
Os botões de controlo do processador e misturador
possuem as seguintes definições:
P - Função Pulse
0 - Desligar
18
1 - Velocidade 1 (Baixa)
2 - Velocidade 2 (Intermédia)
3 - Velocidade 3 (Alta)
A velocidade pode ser ajustada enquanto o processador
ou o misturador estiver a ser utilizado.
Advertência! Não utilize o processador de comida de forma
contínua durante mais de 2 minutos. Depois de o aparelho
funcionar continuamente durante 2 minutos, deixe-o
arrefecer durante pelo menos 2 minutos antes de o voltar
a ligar.
Utilizar a taça do processador
Ver a secção “Quantidades e tempos de processamento”
neste manual.
X
Coloque o aparelho numa superfície lisa e certifique-se
de que o selector de velocidade está definido para
0 (desligar).
X
Certifique-se de que o tampão do misturador (1) ou
o copo misturador (5) está bloqueado no encaixe do
misturador (2).
X
Rode a tampa da taça do processador (10) no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a da taça (8).
X
Retire todos os acessórios da taça do processador (8).
X
Seleccione o acessório necessário.
X
Certifique-se de que a taça do processador (8) está
bloqueada na devida posição, rodando-a no sentido
dos ponteiros do relógio.
A lâmina de trituração (14), a estrutura do suporte de
lâminas (13) ou o disco batedor (19) podem ser colocados
directamente sobre a coluna central da taça do processador
(8). Ao rodar lentamente estes itens, vai alinhar o orifício
hexagonal e a transmissão no eixo do motor (4).
X
Adicione os ingredientes e coloque a tampa (10) na
taça (8), rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio
até encaixar. A aba longa da tampa (10) vai encaixar na
ranhura do compartimento superior.
X
Ligue o aparelho à corrente eléctrica e seleccione
a velocidade 1, 2, 3 ou Pulse, conforme necessário.
Podem ser adicionados outros ingredientes através da
ranhura em forma de rim na tampa da taça (10) e após a
remoção do empurrador (9). O empurrador deverá ser
utilizado para conduzir os ingredientes em direcção às
lâminas.
Advertência! Utilize sempre o empurrador durante
o processamento dos alimentos, nunca os seus dedos.
Utilizar as lâminas
Advertência! Certifique-se de que a ficha do processador
de alimentos foi retirada da tomada e de que este se
encontra desligado antes de colocar ou retirar acessórios.
PORTUGUÊS
As lâminas (14-17) devem ser colocadas no suporte de
lâminas (13) antes de serem utilizadas.
X
Coloque a lâmina pretendida no suporte de lâminas
(13) e faça-a deslizar até a aba encaixar na ranhura.
A lâmina deve ser cuidadosamente empurrada até
encaixar. Para retirar a lâmina, segure o aro sob
a lâmina e retire-o do suporte de lâminas (13).
X
Após a montagem, retire a tampa da taça do
processador (10) e, utilizando os orifícios para
os dedos no suporte de lâminas (13), coloque o suporte
de lâminas sobre o eixo do motor (4).
X
Substitua a tampa da taça do processador (10).
Os ingredientes podem ser adicionados através da ranhura
em forma de rim na tampa da taça (10) e após a remoção do
empurrador (9). O empurrador deverá ser utilizado para
conduzir os ingredientes em direcção às lâminas.
Utilizar o copo misturador
Utilize o copo misturador (5) para conseguir uma mistura
fina de ingredientes crus e uma mistura de ingredientes
cozinhados de consistência bastante suave.
Nota: Existe um prático copo medidor na tampa
do medidor (7).
Ver a secção “Quantidades e tempos de processamento”
neste manual.
Advertência! Certifique-se de que a ficha do processador
de alimentos foi retirada da tomada e de que este se
encontra desligado antes de colocar ou retirar acessórios.
X
Retire todos os acessórios da taça do processador (8)
e volte a colocar a tampa (10) e o empurrador (9).
X
Retire o tampão (1), rodando-o no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
X
Não ultrapasse o limite máximo.
X
Adicione os ingredientes ao copo misturador (5) e
coloque a tampa (7), rodando-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar.
Coloque o copo misturador (5) no encaixe (2) e rode-o
no sentido dos ponteiros do relógio até este encaixar no
devido lugar.
Nota: O copo misturador só poderá ser colocado no aparelho
se a tampa (7) estiver correctamente encaixada no copo.
Nota: A tampa do misturador (7) não poderá ser retirada
quando o copo misturador (5) estiver colocado no aparelho.
Quantidades e tempos de processamento
VelociAcessório Ingrediente Quantidade
dade
Lâmina de Carne,
800 g
Máx. 3
Trituração vegetais
1 ou 2
Sopas,
800 g
bebidas
Batatas e
700 g
2 ou 3
fruta
Doces,
450 g
2
scones
2
Bolos
1500 g
1
Grosso
Vegetais,
800 g
e Fino
queijo
1
Lâmina de Batatas,
950 g
Granulação fruta
1
Lâmina de Vegetais,
1000 g
Corte
queijo
1
Fruta,
1000 g
chocolate
1
Tiras de
1000 g
alimentos
1 ou 2
Disco
Ovos
8
Batedor
de Plástico
1, 2, 3,
Misturador Sopa, purés,
1,7 l
pulse
bebidas,
batidos
e massas
líquidas
Tempo
20-30 s
20 s
15-20 s
1 min
1 min
máx.
2 min
máx.
2 min
máx.
2 min
máx.
2 min
máx.
2 min
1-2 min
máx.
2 min
Limpeza e manutenção
Advertência! Antes de proceder à limpeza e manutenção,
desligue o aparelho e desligue-o da tomada.
Advertência! Não submerja o aparelho, o cabo ou a tomada
em água ou qualquer outro líquido.
Limpe sempre o aparelho imediatamente após a utilização.
Nunca deixe a comida secar no recipiente, tampa ou
lâminas, visto que isto dificultará o processo de limpeza.
Não lave quaisquer peças do aparelho na máquina de lavar
loiça, excepto as lâminas de aço inoxidável.
Compartimento do motor
X
Limpe o compartimento do motor com um pano húmido
e seque cuidadosamente. Não utilize nenhum produto
de limpeza abrasivo ou à base de solventes.
Copo misturador
X
Para limpar o copo misturador (5), encha-o com
água morna e líquido para lavar, ponha-o a funcionar
durante 30 segundos, à velocidade máxima, e repita,
se necessário.
19
PORTUGUÊS
Acessórios e fixações do processador
X
Lave todos os acessórios e fixações do processador
à mão, passe por água limpa e seque bem.
Lâminas de aço inoxidável
Advertência! Tenha cuidado quando limpar as lâminas,
são muito afiadas.
As lâminas de aço inoxidável podem ser lavadas
na máquina de lavar loiça.
Declaração de conformidade CE
FP800
A Black & Decker declara que estes produtos estão
em conformidade com:
EN60335-1, EN60335-2-14, 2006/95/CE, EN50366
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro
técnico e efectua esta declaração em nome da
Black & Decker
Protecção do ambiente
Kevin Hewitt
Director de Engenharia de Consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
22-10-2007
Recolha separada. Este produto não pode ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
normais.
Se, em algum momento, verificar que o seu produto Black &
Decker precisa de ser substituído ou que deixou de ter
utilidade, não o elimine junto com os resíduos domésticos.
Coloque-o disponível para uma recolha separada.
A recolha separada de produtos e embalagens
usados permite que os materiais sejam reciclados
e novamente utilizados. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental
e reduz a procura de matérias-primas.
A legislação local poderá prever a recolha separada de
produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais
ou através do revendedor quando adquire um produto novo.
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha
e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes
atingem o fim da sua vida útil. Para usufruir deste serviço,
devolva o produto em qualquer agente de reparação
autorizado, que os recolherá em seu nome.
Pode verificar a localização do agente de reparação
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios
locais da Black & Decker através do endereço indicado
neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma
lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker,
detalhes completos e contactos do serviço pós-venda,
no endereço: www.2helpU.com.
Dados técnicos
Tensão
Potência utilizada
Peso
FP800
Vdc 230
W 800
kg 5
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos
e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de
garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos
por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia
é válida nos territórios dos Estados Membros da União
Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker se avariar devido a defeitos
de material, fabrico ou não conformidade, num período de
24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante
a substituição de peças defeituosas, a reparação de
produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição
dos mesmos para garantir o mínimo de inconveniente ao
cliente, excepto se:
X
O produto tiver sido utilizado para fins comerciais,
profissionais ou de aluguer.
X
O produto tiver sido submetido a utilização indevida
ou descuido.
X
O produto tiver sido danificado por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes.
X
Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não
sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos
de manutenção da Black & Decker.
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos
de compra ao vendedor ou a um agente de reparação
autorizado. Pode verificar a localização do agente de
reparação autorizado mais perto de si, contactando os
escritórios locais da Black & Decker através do endereço
indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na
Internet uma lista de agentes de reparação autorizados
Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço
pós-venda, no endereço:
www.2helpU.com
20
PORTUGUÊS
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar
o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado sobre
novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais
informações sobre a marca Black & Decker e sobre a nossa
gama de produtos em www.blackanddecker.eu.
21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένη χρήση
Eλληνικα
Η κουζινομηχανή της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την
προετοιμασία των υλικών για γεύματα και ροφήματα, όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για οποιοδήποτε άλλο σκοπό. Αυτό το προϊόν
προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που
τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει να
λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον
περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας,
τραυματισμού προσώπων και υλικών ζημιών.
X
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε
προσεχτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
X
Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται σε αυτό το
εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή προσθηκών
όσο και η πραγματοποίηση εργασιών με τη συσκευή
που δεν συνιστώνται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
X
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποίηση της συσκευής
X
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη
πριν τη συνδέσετε ή την αποσυνδέσετε από την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
X
Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
X
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύπαιθρο.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είστε ξυπόλητοι.
X
Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη. Μην πλησιάζετε
μακριά μαλλιά και φαρδιά ρούχα στα κινούμενα
μέρη της συσκευής.
X
Φροντίζετε ώστε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην
κρέμεται από τα άκρα της επιφάνειας εργασίας και να μην
κινδυνεύει να κοπεί ή να μπερδευτεί κατά λάθος.
X
Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα
τραβώντας το καλώδιό της. Διατηρείτε το καλώδιο
τροφοδοσίας σε απόσταση από πηγές θερμότητας,
λάδια και κοφτερές αιχμές.
X
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε
να σταματήσει το μοτέρ προτού αποσυνδέσετε τη
συσκευή από την πρίζα.
X
Ποτέ μην αφαιρείτε κάποιο μέρος ή εξάρτημα της
συσκευής ενώ αυτή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Να αποσυνδέετε πάντα πρώτα τη συσκευή από
την πρίζα.
X
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί κατά τη
χρήση, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την
πρίζα. Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν
αφαιρέσετε το φις από την πρίζα.
22
X
X
X
X
X
X
Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν
δεν χρησιμοποιείται, πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν την καθαρίσετε.
Εσφαλμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
Πάντοτε να αφήνετε αρκετό χώρο γύρω από
τη συσκευή για τον αερισμό της.
Διατηρείτε τα φαρδιά ρούχα, τα μαλλιά, κοσμήματα
κλπ. σε απόσταση από τα κινούμενα μέρη.
Να χειρίζεστε τις λεπίδες κοπής με προσοχή, ιδιαίτερα
κατά την αφαίρεση των λεπίδων από το δοχείο, όταν
αδειάζετε το δοχείο και κατά τη διάρκεια του
καθαρισμού.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν η κανάτα ή η τάπα
δεν είναι στη θέση τους.
Ασφάλεια τρίτων
Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά ή σε άτομα που δεν
έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών ή που δεν έχουν
εξοικειωθεί με τη συσκευή να τη χρησιμοποιήσουν.
X
Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ζώα να πλησιάσουν στο
χώρο εργασίας ή να αγγίζουν τη συσκευή ή το καλώδιο
τροφοδοσίας. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται κοντά
σε παιδιά είναι απαραίτητη η στενή επιτήρηση.
X
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με
μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές
ικανότητες, ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, παρά
μόνο εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
X
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε
να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
X
Μετά τη χρήση
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν τον καθαρισμό,
την αλλαγή εξαρτημάτων και μην πλησιάζετε σε τυχόν
κινούμενα μέρη κατά τη διάρκεια της χρήσης.
X
Πριν αφήσετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση και πριν
αλλάξετε, καθαρίσετε, επιθεωρήσετε οποιαδήποτε
τμήματά της, πρέπει πρώτα να τη θέσετε εκτός
λειτουργίας και να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα.
X
Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να
φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. Τα παιδιά δεν πρέπει να
έχουν πρόσβαση σε αποθηκευμένες συσκευές.
X
Επιθεώρηση και επισκευές
X
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για τυχόν
κατεστραμμένα ή ελαττωματικά τμήματα. Ελέγξτε αν
υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά στους
διακόπτες και οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που
θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη λειτουργία της.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
X
X
X
X
X
X
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν κάποιο εξάρτημά
της παρουσιάζει ζημιά ή ελάττωμα.
Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση
των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το καλώδιο
τροφοδοσίας για σημάδια ζημιάς, παλαίωσης ή φθοράς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει
ελάττωμα.
Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά,
η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον
κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
της Black & Decker, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο.
Ποτέ μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε ή να
αντικαταστήσετε εξαρτήματα, άλλα από αυτά
που προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος
Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση σύμφωνα με το
πρότυπo EN 60335. Επομένως δεν απαιτείται σύρμα
γείωσης. Ελέγχετε πάντοτε αν η τάση τροφοδοσίας
αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην
βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή τη μονάδα του μοτέρ
σε νερό ή σε άλλο υγρό.
Χαρακτηριστικά
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Τάπα
Τάπα/θέση μπλέντερ
Διακόπτης λειτουργίας
Άξονας μοτέρ
Κανάτα μπλέντερ
Πώμα - δοσομετρητής
Καπάκι μπλέντερ
Μπολ
Ωθητήρας
Καπάκι μπολ
Δίσκος αποθήκευσης εξαρτημάτων
Σπάτουλα
Φορέας λεπίδας
Λεπίδα κοπής
Λεπίδα για χοντρό τρίψιμο
Λεπίδα για λεπτό τρίψιμο
Λεπίδα τεμαχισμού
Λεπίδα μπλέντερ
Πλαστικός δίσκος ανάδευσης
Αποσυσκευασία
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή.
X
Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση.
X
Χρήση
Προειδοποίηση! Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή επάνω
σε μια επίπεδη, καθαρή και αντιολισθητική επιφάνεια προτού
τη λειτουργήσετε.
Χειρισμός
Οι διακόπτες του μίξερ και του μπλέντερ διαθέτουν
τις ακόλουθες ρυθμίσεις:
P - Παλμός
0 - Απενεργοποίηση
1 - Ταχύτητα 1 (Χαμηλή)
2 - Ταχύτητα 2 (Μεσαία)
3 - Ταχύτητα 3 (Υψηλή)
Η ταχύτητα μπορεί να ρυθμιστεί καθόσον το μίξερ
ή το μπλέντερ είναι σε χρήση.
Προειδοποίηση! Μη λειτουργείτε τη συσκευή συνεχώς
για πάνω από 2 λεπτά. Αφού λειτουργήσει η συσκευή
συνεχώς για 2 λεπτά, αφήστε την να κρυώσει τουλάχιστον
για 2 λεπτά πριν την χρησιμοποιήσετε πάλι.
Χρήση του μπολ
Το μπολ (8) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανάδευση
ή τον τεμαχισμό μεγάλων ποσοτήτων τροφίμων. Ανατρέξτε
στην ενότητα “Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας” αυτού
του εγχειριδίου.
X
Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια
και βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας ταχύτητας έχει
ρυθμιστεί στο 0 (απενεργοποιημένο).
X
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι του μπλέντερ (1) ή η κανάτα
του μπλέντερ (5) είναι ασφαλισμένα στη θέση τους,
στην υποδοχή για το μπλέντερ (2).
X
Περιστρέψτε αριστερόστροφα τo καπάκι του μπολ (10)
και βγάλτε το σηκώνοντάς το από το μπολ (8).
X
Αφαιρέστε τυχόν εξαρτήματα από το μπολ (8).
X
Επιλέξτε το κατάλληλο εξάρτημα.
X
Βεβαιωθείτε ότι το μπολ (8) έχει ασφαλίσει στη θέση
του περιστρέφοντάς το δεξιόστροφα.
Η λεπίδα τεμαχισμού (14), ο φορέας των λεπίδων (13)
ή ο αναδευτήρας (19) μπορούν να τοποθετηθούν απευθείας
πάνω στην κολώνα στο κέντρο του μπολ (8).
Περιστρέφοντας αργά αυτά τα εξαρτήματα, θα
ευθυγραμμίσετε την εξαγωνική οπή και θα τα οδηγήσετε
στον άξονα του μοτέρ (4).
X
Προσθέστε τα υλικά και τοποθετήστε στο μπολ το
καπάκι (10) περιστρέφοντάς το δεξιόστροφα μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση του. Η μακριά γλωττίδα του
καπακιού (10) θα πιαστεί στην εσοχή που φέρει το
πάνω μέρος του μπολ.
X
Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα με ρεύμα και επιλέξτε
ταχύτητα 1, 2, 3 ή Pulse (Παλμός), όπως απαιτείται.
23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μπορείτε να προσθέτετε επιπλέον υλικά μέσω του ανοίγματος
στο καπάκι (10), αφού πρώτα αφαιρέσετε τον ωθητήρα (9).
Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε πάντα τον ωθητήρα ως
βοήθημα στην επεξεργασία των υλικών. Μη χρησιμοποιείτε
ποτέ τα χέρια σας.
Χρήση των λεπίδων
Προειδοποίηση! Πριν προσαρμόσετε ή αφαιρέσετε
εξαρτήματα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα και είναι απενεργοποιημένη .
Πριν από τη χρήση πρέπει να προσαρμόσετε τις λεπίδες
(14-17) στο φορέα λεπίδων (13).
X
Τοποθετήστε τη λεπίδα που επιθυμείτε στο φορέα
λεπίδων (13) και σπρώξτε τη ελαφριά προς τα εμπρός
μέχρι η γλωττίδα να εφαρμόσει στην υποδοχή. Σπρώξτε
ελαφριά τη λεπίδα για να ασφαλίσει στη θέση της. Για να
αφαιρέσετε τη λεπίδα, πιάστε το σημείο που εξέχει από
κάτω της και τραβήξτε τη από το φορέα των λεπίδων (13).
X
Αφού τελειώσετε, αφαιρέστε το καπάκι του μπολ (10)
και βάζοντας τα δάχτυλά σας στις ειδικές οπές του
φορέα λεπίδων (13) τοποθετήστε το φορέα λεπίδων
πάνω από τον άξονα του μοτέρ (4).
X
Επανατοποθετήστε το καπάκι του μπολ (10).
Μπορείτε να προσθέσετε υλικά μέσω του ανοίγματος στο
καπάκι (10), αφού πρώτα αφαιρέσετε τον ωθητήρα (9).
Ο ωθητήρας πρέπει να χρησιμοποιείται για να οδηγείτε τα
συστατικά προς τη λεπίδα.
Χρήση της κανάτας του μπλέντερ
Χρησιμοποιήστε την κανάτα (5) του μπλέντερ για
να επιτύχετε ομοιόμορφα μείγματα ωμών αλλά και
μαγειρεμένων υλικών.
Σημείωση: Στο καπάκι του μπλέντερ (7) θα βρείτε
ένα βολικό πώμα - δοσομετρητή.
Ανατρέξτε στην ενότητα “Ποσότητες και χρόνοι
επεξεργασίας” αυτού του εγχειριδίου.
Προειδοποίηση! Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
εξαρτήματα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα και είναι απενεργοποιημένη .
X
Αφαιρέστε τυχόν εξαρτήματα από το μπολ (8) και
επανατοποθετήστε το καπάκι (10) και τον ωθητήρα (9).
X
Αφαιρέστε την τάπα (1) στρέφοντάς την
αριστερόστροφα.
X
Προσθέστε τα υλικά στην κανάτα (5) και τοποθετήστε
στο μπολ το καπάκι (7) περιστρέφοντάς το
αριστερόστροφα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Μην υπερβαίνετε το μέγιστο σημείο πλήρωσης.
X
Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ (5) στην
υποδοχή (2) και περιστρέψτε τη δεξιόστροφα μέχρι
να ασφαλίσει στη θέση της.
24
Σημείωση: Η κανάτα δεν μπορεί να εφαρμόσει σωστά στη
συσκευή, αν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το καπάκι (7) στην
κανάτα.
Σημείωση: Τι καπάκι του μπλέντερ (7) δεν μπορεί να
αφαιρεθεί, όταν η κανάτα (5) είναι τοποθετημένη στη συσκευή.
Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας
Ποσό- ΤαχύΠροσάρτημα
Υλικό
Χρόνος
τητα τητα
Λεπίδα κοπής Κρέας,
800 g Μέγ.-3 20-30 s
λαχανικά
Σούπες , ποτά
800 g 1 ή 2
20 s
Πατάτες
700 g 2 ή 3 15-20 s
και φρούτα
Γλυκές, αλμυρές 450 g
2
1 min
ζύμες
Κέικ
1500 g
2
1 min
Χοντρή
Λαχανικά, τυρί 800 g
1
2 min
και Ψιλή
μέγ.
Λεπίδα
Πατάτες,
950 g
1
2 min
για τρίψιμο φρούτα
μέγ.
Λεπίδα
Λαχανικά, τυρί 1000 g
1
2 min
τεμαχισμού
μέγ.
Φρούτα,
1000 g
1
2 min
σοκολάτα
μεγ.
Μπαστουνάκια 1000 g
1
2 min
μεγ.
Πλαστικός
Αυγά
8
1 ή 2 1-2 min
δίσκος
ανάδευσης
Μπλέντερ
Σούπες,
1,7 lt 1, 2, 3, 2 min
πουρέδες, ποτά,
παλμός μέγ.
μιλκσέικ και
μαλακές ζύμες
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση! Πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της
συσκευής, απενεργοποιήστε τη και αποσυνδέστε την από
την πρίζα.
Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο
ή το φις σε νερό ή άλλο υγρό.
Να καθαρίζετε πάντα τη συσκευή αμέσως μετά τη χρήση.
Μην αφήνετε να στεγνώσουν τροφές στην κανάτα, το κάλυμμα
ή τις λεπίδες γιατί αυτό δυσκολεύει τον καθαρισμό τους.
Μην πλένετε κανένα μέρος της συσκευής στο πλυντήριο
πιάτων, εκτός από τις ανοξείδωτες λεπίδες.
Περίβλημα μοτέρ
Σκουπίστε το περίβλημα με ένα νοτισμένο πανί και
στεγνώστε προσεκτικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά.
X
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κανάτα μπλέντερ
X
Για να καθαρίστε την κανάτα του μπλέντερ (5),
γεμίστε τη με ζεστό νερό και υγρό απορρυπαντικό,
λειτουργήστε το μπλέντερ για 30 δευτερόλεπτα
στη μέγιστη ταχύτητα. Επαναλάβετε όσο χρειάζεται.
Αξεσουάρ και εξαρτήματα της συσκευής.
Πλύνετε όλα τα αξεσουάρ και τα εξαρτήματα της
συσκευής στο χέρι, ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό
και στεγνώστε τα καλά.
X
Λεπίδες από ανοξείδωτο ατσάλι
Προειδοποίηση! Προσέχετε κατά τον καθαρισμό των
λεπίδων, διότι είναι κοφτερές.
Οι λεπίδες από ανοξείδωτο ατσάλι μπορούν να πλυθούν
στο πλυντήριο πιάτων.
Προστασία του περιβάλλοντος
Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας
Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι δεν
το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα
κοινά οικιακά απορρίμματα αλλά κάντε αυτό το προϊόν
διαθέσιμο για ανεξάρτητη αποκομιδή.
Η ανεξάρτητη συλλογή των μεταχειρισμένων
προϊόντων και των υλικών συσκευασίας δίνει
τη δυνατότητα ανακύκλωσης και
επαναχρησιμοποίησης των υλικών. Με την
επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών
αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος και
μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών.
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται
να προβλέπουν την επιλεκτική περισυλλογή των
ηλεκτρικών συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά
σε κρατικές εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν
αγοράσετε ένα καινούργιο προϊόν.
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των
προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής
τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το
παραλάβουν εκ μέρους μας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα
γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να
πληροφορηθείτε για τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών
της Black & Decker και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο
Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση
Ισχύς εισόδου
Βάρος
FP800
Vdc 230
W 800
kg 5
Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή
Κοινότητα
FP800
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
συμμορφώνονται με:
EN60335-1, EN60335-2-14, 2006/95/EΚ, EN50366
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την
κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ
μέρους της Black & Decker.
Kevin Hewitt
Διευθυντής Εξυπηρέτησης Πελατών
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Ηνωμένο Βασίλειο
22-10-2007
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων
της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή
εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα
νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας
των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της
Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker
παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας
εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24
μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται
την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή
προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την
αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την
ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:
X
Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί.
X
Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει
παραμεληθεί.
25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα,
από ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό
που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker.
X
X
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη
αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη
διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να
πληροφορηθείτε για τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών
της Black & Decker και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο
Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας
www.blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε το νέο σας
προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα
προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και τη
σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση
www.blackanddecker.eu.
26
8QLWHG.LQJGRP
,WDOLD
(VSDxD
3RUWXJDO
ǽȝȝȑİį
90528531
%ODFN'HFNHU
%DWK5RDG
6ORXJK%HUNVKLUH6/<'
%ODFN'HFNHU,WDOLD6S$
9LDOH(OYH]LD
0RQ]D0,
%ODFN'HFNHU,EpULFD6&$
3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´
(GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$
(O3UDWGH/OREUHJDW%DUFHORQD
%ODFN'HFNHU
5XD(JDV0RQL]
6-RmRGR(VWRULO
(VWRULO
%ODFN'HFNHUǼȜȜȐȢǹ(
ȈIJȡȐȕȦȞȠȢȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ
ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ
7HO )D[ +HOSOLQH
7HO )D[ 1XPHURYHUGH
7HO )D[ 7HO
)D[
ȉȘȜ ĭĮȟ ZZZEODFNDQGGHFNHUHX
L-02/08
Download PDF