V1250N | Black&Decker V1250N DUSTBUSTER Type H1 instruction manual

www.blackanddecker.eu
1
2
3
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
4
9
17
20
25
30
35
40
45
50
55
60
66
1
6
1
2
V9650
7
3
5
4
8
9
A
B
C
D
2
1
E
2
3
F
12
10
11
G
H
3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® hand
held vacuum cleaner has been designed
for light dry vacuum cleaning purposes.
This product is intended for household
use only.
Safety instructions
Warning! When using batterypowered appliances, basic safety
precautions, including the following,
should always be followed to reduce
the risk of fire, leaking batteries,
personal injury and material damage.
u Read this manual carefully before
using the appliance.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of
any operation with this appliance
other than those recommended in
this instruction manual may present a
risk of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
u
Using your appliance
Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch fire.
u Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in
water.
u Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the
socket. Keep the charger lead away
from heat, oil and sharp edges.
u
Safety of others
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
u Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
u
4
After use
Unplug the charger before cleaning
the charger or charging base.
u When not in use, the appliance
should be stored in a dry place.
Children should not have access to
stored appliances.
u
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check
for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions
that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part
is damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
u Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specified
in this manual.
u
Additional safety instructions for
batteries and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not expose the battery to heat.
u Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures
between 10 °C and 40 °C.
u Charge only using the charger
provided with the appliance/tool.
u When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
"Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and fire.
u Do not charge damaged batteries.
u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries, proceed as
follows:
u Carefully wipe the liquid off using a
cloth. Avoid skin contact.
ENGLISH
In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery fluid may cause
personal injury or damage to property. In
case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation
occurs seek medical attention. In case of
eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
u
Chargers
Your charger has been designed for a
specific voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
u Use your Black & Decker charger only
to charge the battery in the appliance/
tool with which it was supplied. Other
batteries could burst, causing personal
injury and damage.
u Never attempt to charge nonrechargeable batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
u The appliance/tool/battery must be
placed in a well ventilated area when
charging.
Electrical safety
Your charger has been designed for a
specific mains voltage. Always check that
the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
#
Your charger is double insulated.
Features
1.On/off switch
2.Release button
3.Dust bowl
Fig. A
4.Charging base
5.Charger
Installation
Fitting the charging base to the wall
The charging base can be fitted to the
wall to provide a convenient storage and
charging point for the appliance.
Before first use
Before first use, the battery must be
charged for at least 16 hours.
Use
Charging the battery (fig. D)
Make sure that the appliance is
switched off. The battery will not be
charged with the on/off switch in
the on position.
u Place the appliance on the charging
base as shown.
u Plug in the charger.
u Switch on at the mains.
u Leave the appliance to charge for
at least 16 hours.
Whilst charging, the charger may
become warm. This is normal and does
not indicate a problem. The appliance
can be left connected to the charger
indefinitely.
u
Important! Place the appliance on the
charging base whenever it is not in use. Do
not charge the battery at ambient
temperatures below 10 °C or above 40 °C.
Operating the appliance (fig. E)
To switch on, slide the on/off switch
(1) forward.
u To switch off, slide the on/off switch
back.
u
Accessories (fig. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650
These models are supplied with the
following accessories:
u a hard brush (6) for furniture and
stairs (not for V4820)
u a crevice tool (7) for confined spaces
u a soft brush (8) for keyboards and
lamp shades (V4820)
5
ENGLISH
V1250/V9650
Two additional accessories are stored in a
portable caddy located in the charging base:
u a soft brush (8) for keyboards and
lamp shades
u an extendable crevice tool (9) for
longer reach in confined spaces
V1250N
This model is not supplied with accessories.
To fit an accessory, proceed as follows:
u Take the accessories from the
appliance.
u Insert the appropriate accessory into
the front of the appliance.
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filters.
Cleaning the dust bowl and filters
(fig. F & G)
The filters are re-usable and should be
cleaned regularly.
u Press the release button (2) and
remove the dust bowl (3).
u Empty the dust bowl.
u Remove the filters (10) by twisting
them clockwise.
u Brush any loose dust off the filters.
u Wash the filters in warm, soapy
water. The bowl can also be washed
if necessary. Do not immerse the
appliance in water.
u Make sure the dust bowl and filters
are dry.
u Refit the filters (10) onto the appliance,
twisting them counterclockwise until
they lock into place.
u Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl
clicks into place.
Warning! Never use the appliance
without the filters. Optimum dust
collection will only be achieved with clean
filters and an empty dust bowl.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to
9 months and whenever worn or
damaged. Replacement filters are
available from your Black & Decker
dealer (cat. no. VF20).
6
Remove the old filters as described
above.
u Fit the new filters as described above.
u
Maintenance
Your tool has been designed to operate
over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any
maintenance, switch off and unplug the tool.
u Switch off and unplug the
appliance/tool.
u Or switch off and remove the battery
from the appliance/tool if the appliance/
tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if
it is integral and then switch off.
u Unplug the charger before cleaning it.
Your charger does not require any
maintenance apart from regular
cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in
your tool using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing
using a damp cloth. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaner.
u Regularly open the chuck and tap it
to remove any dust from the interior
(when fitted).
Protecting the environment
Z
Separate collection. This
product must not be disposed of
with normal household waste.
Should you find one day that your
Black & Decker product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make
this product available for separate collection.
z
Separate collection of used
products and packaging allows
materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled
materials helps prevent
environmental pollution and
reduces the demand for raw
materials.
ENGLISH
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the
collection and recycling of Black & Decker
products once they have reached the end
of their working life. To take advantage of
this service please return your product to
any authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
You can check the location of your
nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker
office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Battery (fig. H)
h
'
/
Black & Decker batteries can
be recharged many times. At
the end of their useful life,
discard batteries with due care
for our environment.
Warning! Once removed, the battery
cannot be refitted.
Technical data
V1250 H1
Voltage
V 12.0
Weight
kg 1.8
V1250N H1
12.0
1.7
V4800 H1
Voltage
V 4.8
Weight
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1 V7210 H1
Voltage
V
Weight
kg 1.2
1.4
Voltage
Weight
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Charger
Input voltage
Approx. charging time
VAC 230
h 16
LpA (sound pressure): 85 dB(A),
hand/arm weighted vibration 2,5 m/s2
If you want to dispose of the product
yourself, the battery must be removed as
described below and disposed of in
accordance with local regulations.
u Discharge the battery by operating
the appliance until the motor stops.
The battery is located under the back
end of the appliance.
u Remove the crevice tool from the
accessory holder.
u Push the slider (12) towards the front
of the product.
u Remove the accessory holder.
u Strike the product on a firm and
stable surface as shown in fig. H to
dislodge the battery.
u Place the battery in suitable
packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
u Take the battery to your service
agent or a local recycling station.
7
ENGLISH
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices
your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member
States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such
products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
u The product has been subjected to
misuse or neglect;
u The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
u Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need
to submit proof of purchase to the seller
or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker
Product and to be kept up to date on new
products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand
and our range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk
8
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Ihr Black & Decker Dustbuster® wurde
für leichte Trockenreinigungsarbeiten
konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Bei der Verwendung von
Akkugeräten sind zum Schutz gegen
Feuergefahr, gegen Austreten der
Akkuflüssigkeit sowie gegen
Körper- und Sachschaden
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen
einschließlich der folgenden
Vorschriften zu beachten.
u Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
u Die bestimmungsgemäße Verwendung
ist in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Das Verwenden anderer
als der in dieser Anleitung
empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht
der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu
Unfallgefahren führen.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
u
Gebrauch des Gerätes
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
kein feuergefährliches Material mit
dem Gerät auf.
u Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser ein.
u Benutzen Sie nicht das Kabel des
Ladegerätes, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel des Ladegeräts vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
u
Sicherheit anderer Personen
u
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden. Auch darf es nicht
von Personen verwendet werden, die
keine Erfahrung mit dem Gerät oder
Kenntnis darüber haben, es sei denn,
sie stehen beim Gebrauch unter der
Aufsicht und Anleitung einer für deren
Sicherheit verantwortlichen Person.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, daß sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Nach der Verwendung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des
Ladegeräts oder der Ladestation den
Stecker.
u Das unbenutzte Gerät ist an einem
trockenen Ort aufzubewahren. Kinder
sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
u
Überprüfung und Reparaturen
Überprüfen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen, Schalter beschädigt oder
andere Zustände eingetreten sind,
die die Funktion des Gerätes
beeinträchtigen.
u Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
irgendein Teil defekt ist.
u Lassen Sie defekte Teile immer von
einer unserer
Kundendienstwerkstätten reparieren
oder austauschen.
u Überprüfen Sie regelmäßig die
Zuleitung des Ladegeräts auf
Beschädigung. Erneuern Sie das
Ladegerät, wenn die Zuleitung
beschädigt ist.
u Versuchen Sie nie, irgendwelche
Teile zu entfernen oder
auszutauschen, die nicht in dieser
Anleitung beschrieben werden.
u
Zusätzliche
Sicherheitsanweisungen für
Akkus und Ladegeräte
Akkus
u Versuchen Sie auf keinen Fall, einen
Akku zu öffnen.
u Setzen Sie den Akku keiner
Feuchtigkeit aus.
u Setzen Sie den Akku keiner Hitze aus.
u Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die
Temperatur 40 °C überschreiten kann.
9
DEUTSCH
Nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 40 °C aufladen.
u Laden Sie den Akku nur mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Ladegerät.
u Befolgen Sie bei der Entsorgung von
Akkus die Anweisungen im Abschnitt
"Umweltschutz".
u Beschädigen und deformieren Sie
den Akku nicht - weder durch
Einstiche noch durch Schläge - da
Sie sich hierdurch verletzen können
und ein Brand entstehen kann.
u Laden Sie keine beschädigten Akkus.
u Unter extremen Einsatzbedingungen
kann Akkuflüssigkeit austreten. Wenn
sich Flüssigkeit auf den Akkus befindet,
gehen Sie folgendermaßen vor:
u Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe
eines Lappens vorsichtig von dem
Akku. Vermeiden Sie eine Berührung
mit der Haut.
u Falls die Flüssigkeit doch mit der
Haut oder den Augen in Berührung
kommen sollte, befolgen Sie die
folgenden Hinweise.
Achtung! Die Akkuflüssigkeit kann zu
Personenverletzungen oder Sachschäden
führen. Bei einem Hautkontakt spülen Sie
sofort mit reichlich Wasser. Treten Rötungen,
Schmerzen oder Reizungen auf, suchen Sie
einen Arzt auf. Bei Augenkontakt spülen Sie
die Augen sofort mit sauberem Wasser aus
und suchen Sie einen Arzt auf.
Falls das Netzkabel beschädigt ist,
so ist es vom Hersteller oder einem
autorisierten Black & Decker Service
Center auszutauschen, um Gefahren
vorzubeugen.
u Setzen Sie das Ladegerät niemals
Feuchtigkeit aus.
u Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
u Manipulieren Sie das Ladegerät nicht.
u Gerät/Werkzeug/Akku müssen sich
beim Aufladen an einem gut
belüfteten Ort befinden.
u
u
Elektrische Sicherheit
Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte
Netzspannung konstruiert. Überprüfen
Sie immer, ob die Netzspannung mit der
Spannung auf der Datenplakette
übereinstimmt.
#
Ihr Ladegerät ist
schutzisoliert.
Merkmale
1. Ein-/Ausschalter
2. Entriegelungsknopf
3. Schmutzfangbehälter
Abb. A
4. Ladestation
5. Ladegerät
Installation
Ladegeräte
Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte
Spannung konstruiert. Überprüfen Sie
immer, ob die Netzspannung mit der
Spannung auf der Datenplakette
übereinstimmt.
Anbringen der Ladestation an der
Wand
Achtung! Tauschen Sie das Ladegerät auf
keinen Fall gegen einen Netzstecker aus.
u Verwenden Sie Ihr Black & Decker
Ladegerät nur zum Laden von Akkus
des im Lieferumfang enthaltenen
Typs. Andere Akkus könnten platzen
und Sach- und Personenschäden
verursachen.
u Versuchen Sie nie, nicht aufladbare
Akkus zu laden.
Vor dem ersten Gebrauch
10
Die Ladestation kann an der Wand
angebracht werden, wodurch man einen
bequemen Aufbewahrungs- und
Ladeplatz für das Gerät erhält.
Vor dem ersten Gebrauch muß der
Akku mindestens 16 Stunden
aufgeladen werden.
DEUTSCH
Gebrauch
Laden des Akkus (Abb. D)
Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist. Der Akku wird
nicht aufgeladen, wenn der Ein-/
Ausschalter eingeschaltet ist.
u Setzen Sie das Gerät wie angegeben
in die Ladestation ein.
u Stecken Sie das Ladegerät in die
Steckdose.
u Schalten Sie es am Hauptschalter ein.
u Lassen Sie das Gerät mindestens
16 Stunden aufladen.
Während des Ladevorgangs kann das
Ladegerät warm werden. Dies ist normal
und kein Anzeichen für einen Fehler.
Das Gerät kann ständig am Stromnetz
angeschlossen bleiben.
V1250N
Dieses Modell wird nicht mit
Zubehörteilen geliefert.
u
Wichtig! Setzen Sie das Gerät in die
Ladestation ein, wenn es nicht gebraucht
wird. Laden Sie den Akku nicht bei einer
Umgebungstemperatur unter 10 °C oder
über 40 °C.
Bedienung des Gerätes (Abb. E)
Zum Einschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.
u Zum Ausschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach hinten.
u
Zubehör (Abb. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650
Diese Modelle werden mit folgendem
Zubehör geliefert:
u harte Bürste (6) für Möbel und
Treppen (nicht für V4820)
u Fugendüse (7) für schwer
zugängliche Stellen
u weiche Bürste (8) für Tastaturen und
Lampenschirme (V4820)
V1250/V9650
Zwei zusätzliche Zubehörteile sind in
einem tragbaren Behälter in der
Ladestation untergebracht:
u weiche Bürste (8) für Tastaturen und
Lampenschirme
u ausziehbare Fugendüse (9) für eine
längere Reichweite an
unzugänglichen Stellen
Um ein Zubehörteil anzubringen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
u Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät.
u Stecken Sie das gewünschte
Zubehörteil vorne in das Gerät.
Reinigung und Wartung
Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die Filter.
Reinigung des
Schmutzfangbehälters und der
Filter (Abb. F & G)
Die Filter sind wiederverwendbar und
sollten regelmäßig gereinigt werden.
u Drücken Sie auf den Freigabeknopf
(2) und entfernen Sie den
Schmutzfangbehälter (3).
u Leeren Sie den
Schmutzfangbehälter.
u Entfernen Sie die Filter (10) durch
Drehen im Uhrzeigersinn.
u Bürsten Sie den losen Staub von den
Filtern.
u Waschen Sie die Filter in warmem
Seifenwasser. Gegebenenfalls kann
der Behälter ebenfalls gewaschen
werden. Tauchen Sie das Gerät nicht
in Wasser ein.
u Stellen Sie sicher, daß
Schmutzfangbehälter und Filter
trocken sind.
u Bringen Sie die Filter (10) wieder am
Gerät an, indem sie gegen den
Uhrzeigersinn gedreht werden, bis
sie einrasten.
u Bringen Sie den
Schmutzfangbehälter wieder am
Gerät an. Stellen Sie sicher, daß der
Schmutzfangbehälter richtig
einrastet.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie
ohne die Filter. Eine optimale
Schmutzaufnahme kann nur bei
sauberen Filtern und leerem
Schmutzfangbehälter erzielt werden.
11
DEUTSCH
Erneuern der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate sowie
bei Verschleiß oder Beschädigung erneuert
werden. Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem
Black & Decker Händler (Kat.-Nr. VF20).
u Entfernen Sie die alten Filter wie
oben beschrieben.
u Bringen Sie die neuen Filter wie oben
beschrieben an.
Wartung
Ihr Gerät wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt.
Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb
setzt eine regelmäßige Pflege und
Reinigung voraus.
Achtung! Bevor Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen, schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
u Schalten Sie das Gerät/Werkzeug
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
u Oder schalten Sie das Gerät aus und
entfernen Sie den Akku aus dem
Gerät/Werkzeug, falls das Gerät/
Werkzeug einen eigenen Akku hat.
u Oder lassen Sie den Akku
vollkommen leerlaufen, falls dieser
im Gerät eingebaut ist. Schalten Sie
das Gerät dann aus.
u Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegeräts aus der Steckdose, bevor
Sie es reinigen. Ihr Ladegerät bedarf
keinerlei Wartung außer einer
regelmäßigen Reinigung.
u Reinigen Sie regelmäßig die
Lüftungsschlitze im Gerät mit Hilfe
einer weichen Bürste oder eines
trockenen Tuches.
u Reinigen Sie regelmäßig das
Motorgehäuse mit Hilfe eines
feuchten Tuches. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel
oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis.
u Reinigen Sie regelmäßig das
Spannfutter (falls angebracht), indem
Sie es öffnen und durch leichtes Klopfen
den Staub aus dem Inneren entfernen.
12
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Dieses
Produkt darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt
werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines
Tages erneuert werden müssen, oder
falls Sie es nicht weiter verwenden
wollen, so darf es nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie
dieses Produkt zur getrennten
Entsorgung bereit.
z
Durch die getrennte
Entsorgung gebrauchter
Produkte und Verpackungen
können die Materialien recycelt
und wiederverwertet werden.
Die Wiederverwertung
recycelter Materialien schont
die Umwelt und verringert die
Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben
unter Umständen die getrennte
Entsorgung elektrischer Produkte aus
dem Haushalt an Sammelstellen oder
seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um
diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie
bitte Ihr Produkt zu einer
Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf
unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen
Black & Decker Vertretung steht in
diesem Handbuch, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt
ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
DEUTSCH
Akku (Abb. H)
h
'
/
Black & Decker Akkus lassen
sich sehr häufig wiederaufladen.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
auf umweltgerechte Weise.
Falls Sie das Gerät selbst entsorgen
möchten, ist der Akku wie nachfolgend
beschrieben zu entfernen und gemäß
den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
u Entladen Sie den Akku, indem das
Gerät solange betrieben wird, bis der
Motor stehen bleibt.
Der Akku befindet sich unter dem
hinteren Ende des Geräts.
u Entfernen Sie die Fugendüse aus
dem Zubehörhalter.
u Drücken Sie den Schieber (12) zur
Vorderseite des Gerätes.
u Entfernen Sie den Zubehörhalter.
u Schlagen Sie das Gerät gemäß
Abbildung H auf eine feste und
stabile Unterlage, um den Akku zu
befreien.
u Legen Sie den Akku in eine
geeignete Verpackung, um
sicherzustellen, daß die
Akkuanschlüsse nicht
kurzgeschlossen werden können.
u Zur Wiederverwertung oder
umweltverträglichen Entsorgung ist
der Akku bei Ihrem Händler oder
einer kommunalen Sammelstelle
abzugeben.
Achtung! Ist der Akku erst einmal
ausgebaut, kann er nicht wieder
eingebaut werden.
Technische Daten
V1250 H1
Spannung
V 12.0
Gewicht
kg 1.8
V1250N H1
12.0
1.7
V4800 H1
Spannung
V 4.8
Gewicht
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1
Spannung
V 4.8
Gewicht
kg 1.2
V7210 H1
7.2
1.4
Spannung
Gewicht
Ladegerät
Netzspannung
Ladezeit (ca.)
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
VAC 230
h 16
LpA (Schalldruck): 85 dB(A), gewichtete
Hand-/Armvibrationen 2,5 m/s2
13
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der
eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine
außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet
der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in
sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab
Kaufdatum an einem Gerät von
Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die
Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne den Kunden
dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings
vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruflich
oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät mißbräuchlich
verwendet oder mit mangelnder
Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch
durch anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes
unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der
Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis
vorzulegen. Der Kaufnachweis muß
Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.
Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in dieser Anleitung,
darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist
eine Liste der Vertragswerkstätten und
aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner im Internet zu finden
unter: www.2helpU.com
14
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
Black & Decker Produkt zu registrieren
und über neue Produkte und
Sonderangebote aktuell informiert zu
werden. Weitere Informationen über die
Marke Black & Decker und unsere
Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre Dustbuster® de Black & Decker est
un aspirateur de petits déchets.
Ce produit a été conçu uniquement pour
une utilisation domestique.
Instructions de sécurité
Attention ! Lors de l'utilisation
d'appareils sans fil, observez toujours
les consignes de sécurité
élémentaires, y compris celles qui
suivent afin de réduire les risques
d'incendie, de fuite de batterie, de
blessures et de dommage matériel.
u Lisez et observez attentivement les
instructions avant d'utiliser l'appareil.
u Le domaine d'utilisation de l'appareil
est décrit dans le présent manuel.
Une utilisation de l’appareil autre que
celles prévues dans le présent
manuel ou l’utilisation d’accessoires
autres que ceux recommandés dans
le présent manuel pourrait entraîner
un risque de blessure.
u Conservez ce manuel à titre de
référence.
u
Utilisation de l'appareil
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des
liquides ou des matières inflammables.
u N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
u Ne tirez jamais sur le fil du chargeur
pour le débrancher. Préservez le
chargeur de la chaleur, des corps
gras et des arêtes tranchantes.
u
Sécurité des tierces personnes
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présentant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées
voire dépourvues de connaissance et
d'expérience, sauf si elles sont
supervisées ou ont reçu des
instructions pour l'usage de l'appareil
par une personne responsable de
leur sécurité.
u Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
u
Après emploi
Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer ou de nettoyer la base de
chargement.
u Rangez l'appareil dans un endroit
sec. Ne laissez pas les enfants
s'approcher des appareils, même
quand ils sont rangés.
u
Vérifications et réparations
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il
n'est pas endommagé et qu'il n'y a
pas de pièces défectueuses.
Assurez-vous que les pièces et les
boutons ne sont pas endommagés et
recherchez tout autre facteur qui
pourrait nuire à son fonctionnement.
u N'utilisez pas l'appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée par un réparateur agréé.
u Vérifiez régulièrement le fil du chargeur
pour vous assurer qu'il n'est pas
endommagé. Remplacez le chargeur si
le fil est endommagé ou défectueux.
u N'essayez jamais d'enlever ou de
changer des pièces autres que celles
spécifiées dans ce manuel.
u
Instructions de sécurité
supplémentaires pour les
batteries et chargeurs
Batteries
u Ne tentez jamais d’ouvrir pour
quelque raison que ce soit.
u N’exposez pas la batterie à l’humidité.
u N’exposez pas la batterie à la
chaleur.
u Ne stockez pas dans des endroits où
la température peut dépasser 40 °C.
u Chargez uniquement à température
ambiante, entre 10 °C et 40 °C.
u Chargez uniquement en utilisant le
chargeur fourni avec l'outil.
u Lorsque vous jetez des batteries,
suivez les instructions données à la
section "Protection de l'environnement".
u N'endommagez et ne déformez pas
la batterie (piqûre ou impact). Vous
pourriez créer un risque de blessure
ou d'incendie.
15
FRANÇAIS
Ne chargez pas les batteries
endommagées.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous remarquez
que les piles ont coulé, procédez
comme suit :
u Essuyez soigneusement le liquide à
l'aide d'un chiffon. Évitez le contact
avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-dessous.
Attention ! Le liquide de batterie peut
causer des blessures ou des dégâts. En
cas de contact avec la peau, rincez
abondamment à l'eau. En présence de
rougeurs, de douleurs ou d'irritations,
consultez un médecin. En cas de contact
avec les yeux, rincez-les immédiatement
à l'eau claire et consultez un médecin.
u
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécifique. Vérifiez toujours que
la tension du secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque d'identification.
Attention ! Ne tentez jamais de
remplacer le chargeur par une prise au
secteur normale.
u Utilisez uniquement votre chargeur
Black & Decker pour charger les
batteries fournies avec l'outil/l’appareil
ou de même type et modèle. D'autres
batteries pourraient exploser et causer
des dommages ou blessures.
u Ne tentez jamais de charger des
batteries non rechargeables.
u Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou par un centre de
réparation agréé Black & Decker afin
d’éviter tout accident.
u Ne mettez pas le chargeur en contact
avec de l'eau.
u N'ouvrez pas le chargeur.
u Ne testez pas le chargeur.
u Pendant la charge, l'appareil/outil/
batterie doit être placé dans une
zone bien ventilée.
16
Sécurité électrique
Votre chargeur a été conçu pour une
tension secteur spécifique. Vérifiez
toujours que la tension du secteur
correspond à celle indiquée sur la plaque
d'identification.
#
Votre chargeur est équipé
d'une isolation double.
Caractéristiques
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Réservoir à poussières
Fig. A
4. Base de chargement
5. Chargeur
Installation
Mise en place de la base de
chargement sur le mur
La base de chargement peut être fixée
au mur de manière à permettre un
rangement pratique de l'appareil et à lui
fournir un point de chargement.
Avant la première utilisation
Chargez la batterie pendant au moins
16 heures avant la première utilisation.
Utilisation
Chargement de la batterie (fig. D)
Assurez-vous que l'appareil est
éteint. La batterie ne se chargera
pas si le bouton marche/arrêt est
sur la position marche.
u Placez l'appareil sur la base de
chargement comme indiqué.
u Branchez le chargeur.
u Mettez sous tension.
u Laissez l'appareil se charger
pendant au moins 16 heures.
Le chargeur peut chauffer pendant la
charge. C’est normal et n'indique pas
une défaillance. L'appareil peut rester
branché indéfiniment au chargeur.
u
FRANÇAIS
Important ! Placez l'appareil sur la base
de chargement lorsque vous ne l’utilisez
pas. Ne chargez pas la batterie à une
température ambiante inférieure à 10 °C
ou supérieure à 40 °C.
Fonctionnement de l'appareil (fig. E)
Pour mettre l'appareil en marche,
faites glisser le bouton marche/arrêt
(1) vers l'avant.
u Pour éteindre l'appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l'arrière.
u
Accessoires (fig. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650 Ces modèles sont fournis avec les
accessoires suivants :
u une brosse rigide (6) pour les
meubles et les escaliers (non
disponible sur le modèle V4820)
u un suceur plat (7) pour les espaces
difficiles d’accès
u une brosse douce (10) pour les
claviers et les luminaires (V4820)
V1250/V9650
Deux accessoires supplémentaires sont
rangés dans le plateau amovible situé
dans la base de chargement :
u une brosse douce (10) pour les
claviers et les luminaires
u un embout prolongateur (9) pour
pouvoir atteindre les endroits
difficiles d'accès.
V1250N
Cet modèle n'est pas fourni avec des
accessoires.
Procédez comme suit pour la mise en
place d'un accessoire :
u Retirez les accessoires de l'appareil.
u Insérez l'accessoire approprié à
l'avant de l'appareil.
Entretien et nettoyage
Attention ! Nettoyez régulièrement les
filtres.
Nettoyage du réservoir à
poussières et des filtres (fig. F & G)
Les filtres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
u Appuyez sur le bouton d'ouverture (2)
et retirez le réservoir à poussières (3).
u Videz le réservoir à poussières.
u Enlevez les filtres (10) en les faisant
tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
u Enlevez le plus gros de la poussière
du filtre à l'aide d'une brosse.
u Lavez les filtres dans de l'eau tiède
et savonneuse. Vous pouvez aussi
laver le réservoir au besoin.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
u Assurez-vous que le réservoir à
poussières et les filtres sont secs.
u Replacez les filtres (10) sur l'appareil,
en les faisant tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'ils soient bien bloqués (vous
entendrez un "clic").
u Replacez le réservoir à poussières sur
l'appareil. Assurez-vous que le réservoir
à poussières est bien enclenché.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil
sans les filtres. Seuls des filtres propres
et un réservoir à poussières vide peuvent
procurer une aspiration optimale.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous
les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont
usés ou endommagés. Vous pouvez
vous procurer des filtres de
remplacement auprès des détaillants
Black & Decker (cat. no VF20).
u Retirez les filtres usagés comme
indiqué ci-dessus.
u Installez les filtres neufs comme
indiqué ci-dessus.
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de
l'outil.
17
FRANÇAIS
Attention ! Avant d'effectuer tout
entretien, éteignez et débranchez l'outil.
u Eteignez et débranchez l’appareil/l'outil.
u Ou coupez et retirez la batterie de
l'appareil/outil s'il comporte un
pack-batterie séparé.
u Voire épuisez complètement la
batterie si elle est intégrée puis
mettez hors tension.
u Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer. Votre chargeur ne nécessite
aucun entretien autre qu'un
nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil à l'aide d'une
brosse douce ou d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le
compartiment du moteur à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de
produit abrasif ou à base de solvant.
u Ouvrez régulièrement le mandrin (le
cas échéant) et tapotez dessus pour
retirer toute poussière à l'intérieur.
Protection de l'environnement
Z
Collecte séparée. Ce produit
ne doit pas être jeté avec les
déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n'en avez
plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos
déchets domestiques Rendez-le
disponible pour une collecte séparée.
z
La collecte séparée des produits
et emballages usés permet le
recyclage des articles afin de les
utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser
à nouveau des produits recyclés
permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire la
demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des
produits électriques du foyer, dans des
déchetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre
nouveau produit.
18
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir
profiter de ce service, veuillez retourner
votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur
notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batterie (fig. H)
h
'
/
Les batteries Black & Decker
peuvent être rechargées de
nombreuses fois. A la fin de
leur durée de vie technique,
jetez les batteries en
respectant l'environnement :
Si vous désirez vous débarrasser de
votre appareil vous-même, vous devez
retirer la batterie comme indiqué
ci-dessous et la jeter en respectant la
réglementation locale.
u Déchargez la batterie en faisant
fonctionner l'appareil jusqu'à ce que
le moteur s'arrête.
La batterie est située sous la partie
arrière de l'outil.
u Retirez l’embout prolongateur du
porte-accessoires.
u Poussez le sélecteur de rotation (12)
vers l'avant de l'outil.
u Démontez le porte-accessoires.
u Frappez fermement avec le produit
sur une surface stable et ferme
comme indiqué dans la figure H pour
dégager la batterie.
u Placez la batterie dans un emballage
adapté pour éviter toute possibilité de
court-circuit entre les bornes.
u Apportez-la à votre distributeur ou à
un centre de recyclage local.
Attention ! Une fois retirée, la batterie
ne peut plus être remise en place.
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
V1250 H1 V1250N H1
Tension
V 12.0
12.0
Poids
kg 1.8
1.7
V4800 H1
Tension
V 4.8
Poids
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1
Tension
V 4.8
Poids
kg 1.2
V7210 H1
7.2
1.4
Tension
Poids
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Chargeur
Tension secteur
VAC 230
Temps de chargement approx.
h 16
LpA (pression sonore) : 85 dB(A), poids
de la vibration sur la main/bras 2,5 m/s2
Garantie
Black & Decker est confiant dans la
qualité de ses produits et vous offre une
garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire
et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable
sur tout le territoire des Etats Membres
de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur
humaine, ou d'un manque de conformité
dans les 24 mois suivant la date d'achat,
Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation
des produits usés ou cassés ou remplace
ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
u Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
u Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver
une liste des réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur
notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et
être informé des nouveaux produits et des
offres spéciales. Pour plus d'informations
concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr
19
ITALIANO
Uso previsto
Il Dustbuster® della Black & Decker è un
aspirapolvere manuale a secco per
applicazioni leggere. Questo prodotto è
destinato esclusivamente all'uso domestico.
Precauzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano
elettrodomestici a pile, per ridurre il
rischio di incendi, fuoriuscita di liquido
dalle pile, infortuni personali e danni
materiali, è necessario osservare
alcune precauzioni di sicurezza
fondamentali, comprese le seguenti.
u Prima di adoperare l'elettrodomestico,
leggere attentamente le istruzioni del
presente manuale.
u L'utilizzo previsto è quello descritto in
questo manuale. L'uso di accessori o
attrezzature diversi o l'uso di questo
elettrodomestico per scopi diversi da
quelli indicati nel presente manuale
comportano il rischio di infortuni.
u Conservare questo manuale di
istruzioni per successive consultazioni.
u
Uso dell’elettrodomestico
Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
u Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità dell’acqua. Non
immergere l’apparecchio in acqua.
u Non tirare mai il filo del caricabatterie
per estrarlo dalla presa. Mantenere il
filo del caricabatterie lontano da fonti
di calore, olio e spigoli taglienti.
u
Sicurezza altrui
Questo elettrodomestico non è
destinato ad essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali,
senza esperienza o non in possesso
delle dovute conoscenze, senza la
supervisione o l‘addestramento da
parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
u Controllare i bambini per evitare che
giochino con l'elettrodomestico.
u
20
Dopo l’uso
Staccare la spina del caricabatteria
prima di pulirlo o di pulire la base di
carica.
u Quando non è in funzione,
l'elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto. I
bambini non devono avere accesso
agli elettrodomestici riposti.
u
Ispezione e riparazioni
Prima dell'uso, verificare che non vi
siano componenti danneggiati o difettosi.
Verificare anche che non vi siano parti
rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi sia nulla che
comprometta il funzionamento.
u Non usare l’elettrodomestico se sono
presenti elementi danneggiati o difettosi.
u Eventuali componenti difettosi o
danneggiati devono essere sostituiti o
riparati da un tecnico autorizzato.
u Verificare regolarmente che il filo del
caricabatterie non sia danneggiato.
Sostituire il caricabatterie se il filo è
danneggiato o difettoso.
u Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel
presente manuale.
u
Istruzioni supplementari sulla
sicurezza per batterie e caricatori
Batterie
u Non tentare mai di aprire le batterie,
per nessuna ragione.
u Non esporre la batteria all'acqua.
u Non esporre la batteria al calore.
u Non conservarle in ambienti in cui la
temperatura possa superare i 40 °C.
u Caricare le batterie solo a temperatura
ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare la batteria solo usando il
caricabatterie fornito con l'elettroutensile.
u Per smaltire le batterie seguire le
istruzioni riportate nel capitolo
“Protezione dell'ambiente”.
u Non danneggiare o deformare la
batteria forandola o colpendola, in
quanto ciò può esporre al rischio di
infortuni e incendi.
u Non ricaricare batterie danneggiate.
ITALIANO
In condizioni estreme, la batteria può
perdere liquido. Se si rileva la
presenza di liquido sulle pile,
procedere come segue:
u Asciugare con cura il liquido usando
un panno. Evitare il contatto con
l'epidermide.
u In caso di contatto con l'epidermide o gli
occhi, osservare le seguenti istruzioni.
Attenzione! Il fluido delle batterie può
causare lesioni o danni agli oggetti. In caso
di contatto con l'epidermide, sciacquare
immediatamente con acqua. Se si
verificano arrossamenti, dolore o irritazioni
rivolgersi a un medico. In caso di contatto
con gli occhi, sciacquare immediatamente
con acqua pulita e rivolgersi a un medico.
u
Caricabatterie
Il caricabatterie è predisposto per essere
alimentato con una specifica tensione.
Controllare che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
con i dati caratteristici.
Attenzione! Non cercare di utilizzare
una normale presa di corrente al posto
del caricabatterie.
u Usare il caricabatterie
Black & Decker soltanto per caricare
le batterie fornite con
l'apparecchio/l’elettroutensile.
Batterie di altro tipo possono
esplodere, provocando danni a
persone e cose.
u Non tentare mai di ricaricare una
batteria non ricaricabile.
u Se il cavo elettrico in dotazione
risulta danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o da un
Centro di assistenza autorizzato
Black & Decker, onde evitare rischi.
u Non esporre il caricabatterie
all'acqua.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non applicare i puntali di un
multimetro sul caricabatterie.
u Durante la ricarica, l'apparecchio/
elettroutensile/batteria devono
essere collocati in un'area ben
ventilata.
Sicurezza elettrica
Il caricabatteria è predisposto per essere
alimentato con una specifica tensione.
Controllare che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
con i dati caratteristici.
#
Il caricatore è munito di
doppio isolamento.
Funzioni
1. Interruttore on/off
2. Tasto di sgancio
3. Contenitore di raccolta della polvere
Fig. A
4. Base di ricarica
5. Caricabatterie
Installazione
Fissaggio della base di ricarica
alla parete
La base di carica può essere fissata alla
parete per offrire un comodo supporto
dove riporre e caricare l'elettrodomestico.
Prima di usare l’elettroutensile
per la prima volta
Prima di usare l’elettroutensile per la
prima volta, la batteria deve restare in
carica per almeno 16 ore.
Uso
Carica della batteria (fig. D)
Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento. La batteria non si caricherà
se l’interruttore on/off è in
posizione on.
u Collocare l’elettrodomestico sulla
base di ricarica, come illustrato.
u Inserire la spina del caricabatterie
nella presa.
u Accenderlo.
u Lasciare l’elettrodomestico in
carica per almeno 16 ore.
Durante la ricarica, il caricabatterie può
riscaldarsi. Ciò è normale e non indica alcun
problema. L’elettrodomestico può restare
attaccato al caricabatterie indefinitamente.
u
21
ITALIANO
Importante! Collocare l’elettrodomestico
sulla base di ricarica ogni volta che non
viene utilizzato. Non caricare la batteria
con temperature ambiente inferiori ai
10 °C o superiori ai 40 °C.
Messa in funzione
dell’apparecchio (fig. E)
Per accendere l'apparecchio, far
slittare in avanti l'interruttore on/off (1).
u Per spegnere l'apparecchio, far
slittare indietro l'interruttore on/off.
u
Accessori (fig. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650 Questi modelli vengono forniti con i
seguenti accessori:
u una spazzola rigida (6) per mobili e
scale (non per V4820)
u una bocchetta a lancia (7) per spazi
limitati
u una spazzola morbida (8) per tastiere
e paralumi (V4820)
V1250/V9650
Due accessori supplementari sono riposti
in un contenitore portatile che si trova
nella base di ricarica:
u una spazzola morbida (8) per tastiere
e paralumi
u una bocchetta a fessura allungabile
(9) per raggiungere gli spazi meno
accessibili
V1250N
Questo modello non viene fornito con dei
accessori.
Per montare un accessorio, procedere
come segue:
u Prendere gli accessori
dall’apparecchio.
u Inserire l’accessorio adatto nella
parte anteriore dell’apparecchio.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Pulire regolarmente i filtri.
Pulizia del contenitore di raccolta
della polvere e dei filtri (fig. F & G)
I filtri sono riutilizzabili e devono essere
puliti regolarmente.
u Premere il tasto di sgancio (2) ed
estrarre il contenitore di raccolta della
polvere (3).
u Svuotare il contenitore della polvere.
u Togliere i filtri (10) ruotandoli in senso
orario.
u Spazzolare via eventuali granelli di
polvere rimasti sui filtri.
u Lavare i filtri in acqua calda e sapone.
All’occorrenza è possibile lavare
anche il contenitore di raccolta. Non
immergere l’apparecchio in acqua.
u Assicurarsi che il contenitore di
raccolta e i filtri siano asciutti.
u Reinstallare i filtri (10)
sull’elettrodomestico ruotandoli in
senso antiorario finché non si
bloccano in posizione.
u Reinserire il contenitore di raccolta
nell’apparecchio. Assicurarsi che il
contenitore di raccolta si inserisca a
scatto nell’apposita sede.
Attenzione! Non usare mai l'apparecchio
senza i filtri. Un’aspirazione ottimale della
polvere si ottiene solo se i filtri sono puliti
e il contenitore di raccolta è vuoto.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere sostituiti ogni 6-9
mesi e ogniqualvolta sono usurati o
danneggiati. I filtri di ricambio sono
disponibili presso il concessionario
Black & Decker (cat. no. VF20).
u Smontare i filtri come descritto sopra.
u Montare i nuovi filtri come descritto
sopra.
Manutenzione
Questo elettroutensile è stato progettato
per funzionare a lungo con un minimo di
manutenzione. Per un funzionamento
sempre soddisfacente è necessario
avere cura dell’elettroutensile e
provvedere alla regolare pulizia.
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione, spegnere
l'elettroutensile e disinserirne la spina
dalla presa.
22
ITALIANO
Spegnere l'elettroutensile/l'apparecchio
e disinserire la spina.
u Oppure spegnere e rimuovere la batteria
se l'elettrodomestico/elettroutensile è
dotato di una batteria separata.
u O far scaricare completamente la
batteria, se è integrata, quindi spegnere
l'elettrodomestico.
u Scollegare il caricatore dalla presa
elettrica prima di pulirlo. Il caricabatterie
non richiede alcun tipo di manutenzione
oltre a una regolare pulizia.
u Le feritoie di ventilazione
dell'elettroutensile devono essere pulite
regolarmente con un pennello morbido o
un panno asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito
regolarmente con un panno umido. Non
usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
u Aprire regolarmente il mandrino e
colpirlo leggermente per togliere tutta la
polvere dall'interno (quando è installato).
u
Protezione dell'ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo
prodotto non deve essere smaltito
con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire
l'apparecchio oppure di disfarsene in
quanto non più necessario, non dovrà
essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Smaltire il prodotto tramite
raccolta differenziata.
z
La raccolta differenziata di
prodotti e imballaggi usati,
consente il riciclaggio e il
riutilizzo dei materiali.
Riutilizzare i materiali riciclati
aiuta a prevenire l'inquinamento
ambientale e riduce la richiesta
di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la
raccolta differenziata di elettrodomestici
possono essere disponibili presso i punti di
raccolta municipali o presso il rivenditore, al
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un
servizio per la raccolta differenziata e la
possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la
loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufficiente restituire il prodotto
a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato
della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede
Black & Decker locale, presso il recapito
indicato nel presente manuale. Altrimenti
un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi
post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Batteria (fig. H)
h
/
Le batterie della
Black & Decker si possono
ricaricare più volte: Le pile
esaurite devono essere
smaltite nel totale rispetto
dell'ambiente.
Se si desidera disfarsi
dell’elettrodomestico, la batteria deve
essere estratta come descritto di seguito e
smaltita conformemente alle norme locali.
u Scaricare la batteria tenendo in
funzione l'elettrodomestico finché il
motore non si ferma.
La batteria si trova sotto l’estremità
posteriore dell’elettroutensile.
u Rimuovere la bocchetta a fessura dal
supporto portaaccessori.
u Spingere il dispositivo scorrevole (12)
verso la parte anteriore del prodotto.
u Rimuovere il supporto
portaaccessori.
u Battere il prodotto su una superficie
solida e stabile, come mostra la
figura H, per liberare la batteria.
u La batteria deve essere imballata in
modo da garantire che i terminali non
possano essere cortocircuitati.
u Portare la batteria presso il
concessionario o un impianto di
riciclaggio locale.
23
ITALIANO
Attenzione! Una volta rimossa, la
batteria non può essere più rimontata.
Dati tecnici
V1250 H1 V1250N H1
Tensione
V 12.02.0
Peso
kg 1.8
V4800 H1
Tensione
V 4.8
Peso
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1 V7210 H1
Tensione
V 4.8
7.2
Peso
kg 1.2
1.4
Tensione
Peso
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Caricabatteria
Tensione di rete
VAC 230
Tempo approssimativo di carica h 16
LpA (pressione sonora): 85 dB(A),
vibrazione misurata su braccio /
mano 2,5 m/s2
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti,
Black & Decker offre una garanzia
eccezionale. Il presente certificato di
garanzia è complementare ai diritti
statutari e non li pregiudica in alcun modo.
La garanzia è valida entro il territorio degli
Stati membri dell'Unione Europea e
dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta
difettoso per qualità del materiale, della
costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto,
Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se
ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al
minimo il disagio del cliente a meno che:
u Il prodotto non sia stato destinato ad usi
commerciali, professionali o al noleggio;
u Il prodotto non sia stato usato in
modo improprio o scorretto;
u Il prodotto non abbia subito danni
causati da oggetti o sostanze
estranee oppure incidenti;
u Il prodotto non abbia subito tentativi
di riparazione non effettuati da tecnici
autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire
la prova comprovante l'acquisto al
venditore o al tecnico autorizzato. Per
individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede Black & Decker locale,
presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti un elenco completo di
tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e
i dettagli completi sui contatti e i servizi
post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo
prodotto Black & Decker e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte
speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori
informazioni sul marchio e la gamma di
prodotti Black & Decker sono disponibili
all'indirizzo www.blackanddecker.it
24
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker Dustbuster® is
bedoeld voor lichte droge stofzuigklusjes.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Bij het gebruik van
accugevoede apparaten dienen ter
bescherming tegen brandgevaar,
vrijkomen van accuvloeistof, letsel en
materiële schade altijd gepaste
veiligheidsmaatregelen in acht te
worden genomen, waaronder de
volgende veiligheidsvoorschriften.
u Lees de gehele gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
u Het bedoelde gebruik wordt in deze
handleiding beschreven. Gebruik ter
voorkoming van lichamelijk letsel
uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen
accessoires en hulpstukken. Gebruik
het apparaat uitsluitend waarvoor het
bedoeld is.
u Bewaar deze instructies zorgvuldig.
u
Gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat niet om
vloeistoffen of brandbare materialen op
te zuigen.
u Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water. Dompel het apparaat niet in
water onder.
u Trek niet aan het snoer van de oplader
om de stekker uit het stopcontact te
halen. Houd het snoer van de oplader
uit de buurt van warmtebronnen, olie
en scherpe randen.
u
Veiligheid van anderen
u
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkt lichamelijk,
zintuigelijk of geestelijk vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
ze de supervisie of instructie is
gegeven omtrent het gebruik van het
apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
u
Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat zij met het apparaat
gaan spelen.
Na gebruik
Trek voordat u de oplader of de
opladerhouder gaat schoonmaken de
stekker uit het stopcontact.
u Indien niet in gebruik moet het
apparaat op een droge plaats worden
opgeborgen. Kinderen mogen geen
toegang hebben tot opgeborgen
apparaten.
u
Inspectie en reparatie
Controleer het apparaat voor gebruik
op beschadigde of defecte onderdelen.
Controleer op kapotte onderdelen,
beschadigingen aan schakelaars en
enige andere zaken die de werking
nadelig kunnen beïnvloeden.
u Gebruik het apparaat niet als een
onderdeel beschadigd of defect is.
u Defecte onderdelen dienen door een
erkend servicecentrum te worden
gerepareerd of vervangen.
u Controleer regelmatig het snoer van
de oplader op beschadigingen.
Vervang de oplader als het snoer
beschadigd of defect is.
u Probeer nooit om enig onderdeel anders
dan in deze handleiding beschreven te
verwijderen of te vervangen.
u
Aanvullende
veiligheidsvoorschriften voor
accu’s en opladers
Accu’s
u Probeer nooit een accu te openen.
u Stel de accu niet aan water bloot.
u Stel de accu niet aan warmtebronnen
bloot.
u Bewaar accu’s niet op plaatsen waar
de temperatuur hoger kan worden
dan 40 °C.
u Laad accu's uitsluitend op bij een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C
en 40 °C.
u Laad accu’s uitsluitend op met behulp
van de meegeleverde oplader.
u Volg bij het weggooien van accu's de
instructies in de paragraaf 'Milieu' op.
25
NEDERLANDS
Beschadig en vervorm de accu niet door
het lek prikken en door botsing, omdat
dit letsel en brandgevaar op kan leveren.
u Laad geen beschadigde accu's op.
u Onder extreme gebruikscondities kan
er vloeistof uit de accu vrijkomen. Als
u vloeistof op de batterijen opmerkt,
gaat u als volgt te werk:
u Verwijder met behulp van een doekje
voorzichtig de vloeistof van de accu.
Vermijd huidcontact.
u Als de vloeistof toch in aanraking
komt met de huid of de ogen, volgt u
de onderstaande instructies op.
Waarschuwing! De accuvloeistof kan
ernstig letsel of schade aan eigendommen
veroorzaken. Indien accuvloeistof met de
huid in aanraking is gekomen, spoel dan de
huid onmiddellijk met water af. Raadpleeg
in geval van rode uitslag, pijn of irritatie
onmiddellijk een arts. Indien accuvloeistof
met het oog in aanraking is gekomen, spoel
dan onmiddellijk het oog met water.
u
Opladers
Uw oplader is ontwikkeld voor een
bepaalde spanning. Controleer altijd of
de netspanning overeenkomt met het
voltage op het typeplaatje.
Waarschuwing! Vervang de oplader
nooit door een netstekker.
u Gebruik uw Black & Decker oplader
uitsluitend voor het opladen van accu’s
van het meegeleverde type. Andere
accu’s kunnen scheuren en zo letsel en
materiële schade veroorzaken.
u Probeer nooit niet-oplaadbare accu's
op te laden.
u Laat een beschadigd netsnoer
vervangen door de fabrikant of een
erkend Black & Decker Servicecentrum
om gevaren te voorkomen.
u Stel de oplader niet aan water bloot.
u Open de oplader niet.
u Doorboor de oplader niet.
u Het apparaat, de machine en de
accu moeten tijdens het opladen in
een goed geventileerde ruimte
worden geplaatst.
26
Elektrische veiligheid
Uw oplader is ontwikkeld voor een
bepaalde netspanning. Controleer altijd
of de netspanning overeenkomt met het
voltage op het typeplaatje.
#
Uw oplader is dubbel
geïsoleerd.
Onderdelen
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelknop
3. Neus
Fig. A
4. Oplaadstation
5. Oplader
Installatie
Het oplaadstation aan de muur
monteren
Het oplaadstation kan aan de muur worden
gemonteerd om het apparaat een geschikte
opbergplaats en oplaadpunt te geven.
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik moet de accu
ten minste 16 uur worden opgeladen.
Gebruik
Opladen van de accu (fig. D)
Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld. De accu wordt niet
opgeladen als de aan/uit
schakelaar op aan staat.
u Plaats het apparaat op het
oplaadstation zoals aangegeven.
u Steek de stekker van de oplader in
het stopcontact.
u Schakel het apparaat in.
u Laat het apparaat ten minste 16
uur opladen.
Tijdens het opladen kan de oplader warm
worden. Dit is normaal en duidt niet op
problemen. Het apparaat kan voor
onbepaalde tijd op de oplader
aangesloten blijven.
u
NEDERLANDS
Belangrijk! Plaats het apparaat als het
niet wordt gebruikt op het oplaadstation.
Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen onder 10 °C of
boven 40 °C.
Bedienen van het apparaat (fig. E)
Om in te schakelen schuift u de aan/
uit-schakelaar (1) naar voren.
u Om uit te schakelen schuift u de aan/
uitschakelaar naar achteren.
u
Accessoires (fig. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650
Deze modellen worden geleverd met de
volgende accessoires:
u een harde borstel (6) voor meubels
en trappen (niet voor de V4820)
u een spleetzuigmondstuk (7) voor
nauwe ruimtes
u een zachte borstel (8) voor
toetsenborden en lampenkappen
(V4820)
V1250/V9650
Twee extra accessoires worden
opgeborgen in de opladerhouder:
u een zachte borstel (8) voor
toetsenborden en lampenkappen
u een verlengbare spleetzuigmond (9)
voor een beter bereik van nauwe
ruimtes
V1250N
Dit model wordt niet geleverd met
accessoires.
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van
een accessoire:
u Haal de accessoires van het apparaat.
u Plaats het juiste accessoire op de
voorkant van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de filters
regelmatig.
Reinigen van de neus en filters
(fig. F & G)
De filters zijn geschikt voor hergebruik en
moeten regelmatig worden gereinigd.
Druk op de ontgrendelknop (2) en
verwijder de neus (3).
u Maak de neus leeg.
u Verwijder de filters (10) door ze
rechtsom te draaien.
u Borstel het losse stof van de filters.
u Spoel de filters uit in warm sop. De
neus kan ook worden afgewassen,
indien noodzakelijk. Dompel het
apparaat niet in water onder.
u Zorg ervoor dat de neus en de filters
droog zijn.
u Plaats de filters (10) terug op het
apparaat; draai de filters linksom
totdat ze op hun plaats vastklikken.
u Plaats de neus weer op het apparaat
terug. Zorg dat de neus op de plaats
klikt.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat
nooit zonder de filters. Alleen met schone
filters en een lege neus kan stof optimaal
worden opgezogen.
u
Vervangen van de filters
De filters moeten iedere zes tot negen
maanden worden vervangen, alsook
wanneer ze versleten of beschadigd zijn.
Vervangende filters zijn verkrijgbaar bij uw
Black & Decker-dealer (cat. nr. VF20).
u Verwijder de oude filters zoals
hierboven beschreven.
u Monteer de nieuwe filters zoals
hierboven beschreven.
Onderhoud
Dit gereedschap is ontworpen om
gedurende langere periode te
functioneren met een minimum aan
onderhoud. Voortdurend tevreden
gebruik is afhankelijk van correct
onderhoud en regelmatig schoonmaken.
Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van
onderhoudswerkzaamheden dat de
machine is uitgeschakeld en de netstekker
van het lichtnet is losgekoppeld.
u Schakel het apparaat / de machine
uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
u Of schakel het apparaat / de machine uit
of verwijder de accu van het apparaat /
de machine indien het apparaat /
de machine een aparte accu heeft.
27
NEDERLANDS
Of laat de accu volledig leeglopen
indien de accu geïntegreerd is en
schakel vervolgens uit.
u Haal voor het reinigen van de
oplader de stekker uit het
stopcontact. Uw oplader behoeft
geen ander onderhoud dan een
regelmatige reiniging.
u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen
van uw machine met een zachte borstel
of een droge doek.
u Reinig regelmatig de behuizing van
de motor met een vochtige doek.
Gebruik geen schuur- of oplosmiddel
bij het reinigen.
u Open regelmatig de boorhouder en
tik zachtjes om eventueel stof uit de
binnenkant te verwijderen (indien
aanwezig).
u
Milieu
Z
Gescheiden inzameling. Dit
product mag niet met het
gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Decker
product aan vervanging toe is of het u
niet langer van dienst kan zijn, gooi het
dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg
ervoor dat het product gescheiden kan
worden ingezameld.
z
Door gebruikte producten en
verpakkingen gescheiden in te
zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw
gebruikt. Hergebruik van
gerecyclede materialen
voorkomt milieuvervuiling en
vermindert de vraag naar
grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden
inzameling van elektrische
huishoudproducten bij gemeentelijke
vuilnisbergen of bij de verkoper waar u
een nieuw product koopt, kunnen aan
plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
28
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot
inzamelen en recyclen van afgedankte
Black & Decker producten. Om gebruik
van deze service te maken, dient u het
product aan een van onze servicecentra
te sturen, die voor ons de inzameling
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen
op de achterzijde van deze handleiding. U
kunt ook een lijst van onze servicecentra
en meer informatie m.b.t. onze
klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com
Accu (fig. H)
h
/
Black & Decker accu’s kunnen
vele malen opnieuw worden
opgeladen. Versleten batterijen
dienen op milieubewuste wijze
te worden verwijderd.
Verwijder als u het apparaat zelf wilt
weggooien de accu zoals hieronder
beschreven en voer deze vervolgens in
overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften af.
u Maak de accu leeg door het apparaat
te gebruiken tot de motor stopt.
De accu bevindt zich onder het achterste
gedeelte van het apparaat.
u Verwijder de spleetzuigmond uit de
accessoirehouder.
u Duw de schuif (12) in de richting van
de voorzijde van het product.
u Verwijder de accessoirehouder.
u Sla met het product op een stevig en
stabiel oppervlak, zoals aangegeven
in fig. H, zodat de accu losraakt.
u Berg de accu in een geschikte
verpakking op, zodat de polen niet
kunnen worden kortgesloten.
u Breng de accu naar uw handelaar of
naar een plaatselijk verwerkingscentrum
voor klein chemisch afval.
Waarschuwing! Eenmaal verwijderd kan
de accu niet worden teruggeplaatst.
NEDERLANDS
Technische gegevens
V1250 H1
Spanning
V 12.0
Gewicht
kg 1.8
V1250N H1
12.0
1.7
V4800 H1
Spanning
V 4.8
Gewicht
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1
Spanning
V 4.8
Gewicht
kg 1.2
V7210 H1
7.2
1.4
Spanning
Gewicht
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Oplader
Netspanning
VAC 230
Oplaadtijd (bij benadering) h 16
LpA (geluidsdruk): 85 dB(A), gewogen
kwadratische gemiddelde waarde van de
versnelling 2,5 m/s2
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn
producten en biedt een uitstekende
garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en
beperken deze niet. De garantie geldt in de
lidstaten van de Europese Unie en de
Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen
24 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaalof constructiefouten, dan garanderen wij
de kosteloze vervanging van defecte
onderdelen, de reparatie van het product
of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele
toepassingen of verhuurdoeleinden;
u Het product onoordeelkundig is gebruikt;
u Het product is beschadigd door
invloeden van buitenaf of door een
ongeval;
u Reparaties zijn uitgevoerd door
anderen dan onze servicecentra of
Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen,
dient u een aankoopbewijs te
overhandigen aan de verkoper of een
van onze servicecentra. U kunt het adres
van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt
ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze
klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website
www.blackanddecker.nl om te worden
geïnformeerd over nieuwe producten en
speciale aanbiedingen. Verdere
informatie over het merk Black & Decker
en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
29
ESPAÑOL
Finalidad
El aspirador de mano Dustbuster® de
Black & Decker ha sido diseñado para
trabajos ligeros de limpieza en seco por
aspiración. Este producto está pensado
para su uso doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use aparatos que
funcionen con baterías, debe adoptar
siempre las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes, a fin de
reducir el riesgo de incendio, pérdida del
líquido de las baterías, lesiones
personales y daños materiales.
u Lea completamente este manual antes
de utilizar el aparato.
u En este manual se explica el uso
previsto para este aparato. El uso de
otros accesorios o adaptadores, o la
propia utilización de este aparato en
cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones, puede constituir un riesgo
de lesiones a las personas.
u Conserve este manual a mano para
consultas posteriores.
u
Utilización del aparato
No use este aparato para recoger
líquidos o materiales inflamables.
u No utilice este aparato cerca de agua.
No sumerja el aparato en el agua.
u Nunca tire del cable del cargador para
desconectar éste del enchufe. Proteja
el cable del cargador del calor, del
aceite y de los bordes afilados.
u
Seguridad de otras personas
Este aparato no está destinado para
ser utilizado por personas (niños
incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de experiencia y
conocimiento, a menos que reciban
supervisión o instrucción respecto al
uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
u Debe vigilarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
u
30
Después del uso
Desconecte el cargador antes de
limpiar el cargador o la base de carga.
u Cuando no se use, el aparato debe
guardarse en un lugar seco. Los niños
no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
u
Inspección y reparaciones
Antes del uso, revise el aparato para
ver si está dañado o tiene piezas
defectuosas. Compruebe si hay
alguna pieza rota, algún interruptor
dañado o cualquier cosa que pudiera
afectar a su funcionamiento.
u No utilice el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas.
u Compruebe periódicamente el
estado del cable del cargador.
Sustituya el cargador cuando el
cable esté dañado o defectuoso.
u Nunca intente extraer o sustituir
ninguna de las piezas que no sean
las especificadas en este manual.
u
Instrucciones de seguridad
adicionales para baterías y
cargadores
Baterías
u Nunca, por ningún motivo, trate de
abrir las baterías.
u No exponga la batería al agua.
u No exponga la batería al calor.
u No las almacene en lugares donde la
temperatura pueda superar los 40° C.
u Cargue las baterías únicamente a
temperaturas entre 10° y 40° C.
u Recargue utilizando únicamente el
cargador suministrado con al
aparato/la herramienta.
u Cuando deseche las baterías, siga las
instrucciones indicadas en la sección
“Protección del medio ambiente”.
u No dañe/deforme la batería mediante
perforaciones o impactos, ya que
esto puede generar un riesgo de
lesiones e incendio.
ESPAÑOL
No cargue una batería que haya
sufrido daños.
u Bajo condiciones extremas, las
baterías podrían perder líquido. Si
observa que las baterías han perdido
líquido, proceda del siguiente modo:
u Limpie cuidadosamente el líquido con
un paño. Evite el contacto con la piel.
u En caso de producirse contacto con
la piel o los ojos, siga estas
instrucciones.
¡Atención! El líquido de las baterías puede
provocar lesiones personales o daños
materiales. En caso de que entre en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con agua. En caso de producirse
enrojecimiento, dolor o irritación, acuda a
un médico. En caso de contacto con los
ojos, enjuáguelos inmediatamente con
agua limpia y acuda al médico.
u
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para una
tensión de red determinada. Compruebe
siempre que la tensión de la red
corresponda al valor indicado en la placa
de características.
#
El cargador lleva doble
aislamiento.
Características
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Depósito de polvo
Fig. A
4. Base de carga
5. Cargador
Instalación
Cargadores
El cargador ha sido diseñado para una
tensión determinada. Compruebe
siempre que la tensión de la red
corresponda al valor indicado en la placa
de características.
Montaje de la base de carga en la
pared
¡Atención! Nunca intente sustituir el
cargador por un enchufe normal a la red.
u Use el cargador Black & Decker
únicamente para cargar la batería del
aparato/de la herramienta con que se
ha suministrado. Otras baterías
podrían estallar, causando daños y
lesiones personales.
u Nunca intente cargar baterías no
recargables.
u Si el cable eléctrico está estropeado,
debe ser sustituido por el fabricante
o un servicio técnico autorizado de
Black & Decker con el fin de evitar
accidentes.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No manipule el cargador.
u El aparato/la herramienta/la batería
debe colocarse en un lugar bien
ventilado durante la carga.
Antes del primer uso, cargue la batería
durante 16 horas como mínimo.
Para obtener un lugar de carga y
almacenaje adecuados del aparato, la base
de carga puede montarse en la pared.
Antes del primero uso
Uso
Carga de la batería (fig. D)
Asegúrese de que el aparato esté
apagado. La batería no carga
cuando el interruptor de
encendido/apagado está en la
posición de encendido.
u Coloque el aparato en la base de
carga tal como se muestra.
u Enchufe el cargador.
u Conecte la corriente de red.
u Deje que el aparato se cargue
durante al menos 16 horas.
Durante la carga, el cargador puede
llegar a calentarse. Esto es normal y no
constituye ningún problema. El aparato
puede dejarse conectado al cargador
indefinidamente.
u
31
ESPAÑOL
¡Importante! Coloque el aparato en la
base de carga siempre que no se esté
utilizando. No cargue la batería a una
temperatura ambiente inferior a 10° C
superior a 40° C.
Funcionamiento del aparato (fig. E)
Para encender el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (1)
hacia delante.
u Para apagarlo, deslice el interruptor
de encendido/apagado hacia atrás.
u
Accesorios (fig. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650
Estos modelos se suministran con los
accesorios siguientes:
u un cepillo duro (6) para muebles y
escaleras (no para V4820)
u un útil con hendidura (7) para
espacios reducidos
u un cepillo suave (8) para teclados y
tulipas (V4820)
V1250/V9650
Dos accesorios adicionales se guardan
en una bandeja portátil situada en la
base de carga:
u un cepillo suave (8) para teclados y
tulipas
u un útil con hendidura extensible (9)
para mayor alcance en espacios
reducidos
V1250N
Este modelo no se suministra con
accesorios.
Para colocar un accesorio, proceda de la
forma siguiente:
u Saque los accesorios del aparato.
u Introduzca el accesorio
correspondiente en la parte delantera
del aparato.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Limpie periódicamente los
filtros.
32
Limpieza del depósito de polvo y
de los filtros (fig. F & G)
Los filtros son reutilizables y deben
limpiarse periódicamente.
u Presione el botón de liberación (2) y
retire el depósito de polvo (3).
u Vacíe el depósito de polvo.
u Saque los filtros (10) girándolos en el
sentido de las agujas del reloj.
u Cepille los filtros para eliminar
partículas de polvo sueltas.
u Lave los filtros con agua templada
jabonosa. Si fuera necesario se
puede lavar también el depósito. No
sumerja el aparato en el agua.
u Compruebe que el depósito de polvo
y los filtros estén secos.
u Vuelva a colocar los filtros (10) en el
aparato, girándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encajen en su posición.
u Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el aparato. Compruebe que el
depósito de polvo encaje en su
posición.
¡Atención! Nunca utilice el aparato sin
los filtros. Una recogida de polvo óptima
sólo resulta posible cuando los filtros
están limpios y el depósito de polvo está
vacío.
Sustitución de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses
y siempre que estén gastados o dañados.
Su distribuidor Black & Decker dispone de
filtros de repuesto (cat. Nº VF20).
u Retire los filtros usados como se ha
descrito anteriormente.
u Coloque los filtros nuevos como se
ha descrito anteriormente.
Mantenimiento
La herramienta ha sido diseñada para
que funcione durante un largo período de
tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado
depende de un cuidado apropiado y una
limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar cualquier
tipo de mantenimiento, apague y
desenchufe la herramienta.
ESPAÑOL
Apague y desenchufe el aparato/la
herramienta.
u O apague y retire la batería del
aparato/la herramienta si el aparato/la
herramienta tiene una batería aparte.
u O agote totalmente la batería si está
integrada y, a continuación, apague.
u Desenchufe el cargador antes de
limpiarlo. Su cargador no requiere
ningún mantenimiento aparte de una
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras
de ventilación de la herramienta con
un cepillo suave o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del
motor con un paño húmedo. No
utilice ninguna sustancia limpiadora
abrasiva o que contenga disolventes.
u Abra periódicamente el portabrocas y
golpéelo suavemente para extraer el
polvo del interior (si está equipado).
u
Protección del medio
ambiente
Z
Separación de desechos. Este
producto no debe desecharse
con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su
producto Black & Decker o éste ha
dejado de tener utilidad para usted, no lo
deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto
se deseche por separado.
z
La separación de desechos de
productos usados y embalajes
permite que los materiales
puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental
y reduce la demanda de
materias primas.
La normativa local puede prever la
separación de desechos de productos
eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o
a través del distribuidor cuando adquiere
un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades
para la recogida y el reciclado de los
productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer
uso de este servicio, devuelva su producto
a cualquier servicio técnico autorizado, que
lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose
en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en la
siguiente dirección: www.2helpU.com
Batería (fig. H)
h
/
Las baterías Black & Decker
pueden recargarse muchas
veces. Al final de su vida útil,
deseche las baterías con el
debido respeto al medio
ambiente.
Si desea deshacerse del producto usted
mismo, debe extraer la batería como se
describe a continuación y desecharla de
acuerdo con la normativa local.
u Descargue la batería haciendo funcionar
el aparato hasta que se pare el motor.
La batería esta situada debajo del extremo
posterior del aparato.
u Retire el útil de hendidura del
portaccesorios.
u Empuje el deslizador (12) hacia la parte
delantera del producto.
u Retire el portaccesorios.
u Golpee el producto contra una superficie
firme y estable como se indica en la fig.
H para desalojar la batería.
u Coloque la batería en un embalaje
adecuado para garantizar que sus
bornes no puedan entrar en
cortocircuito.
u Entregue las baterías al servicio técnico
o deposítelas en un centro local de
reciclaje.
¡Atención! Una vez extraída, no se
puede volver a montar la batería.
33
ESPAÑOL
Características técnicas
V1250 H1 V1250N H1
Voltaje
V 12.0
12.0
Peso
kg 1.8
1.7
V4800 H1
Voltaje
V 4.8
Peso
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1
Voltaje
V 4.8
Peso
kg 1.2
V7210 H1
7.2
1.4
Voltaje
Peso
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Cargador
Tensión de la red
VAC 230
Tiempo aproximado de carga
h 16
LpA (presión acústica): 85 dB(A), vibración
ponderada en mano/brazo 2,5 m/s2
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la
calidad de sus productos y ofrece una
garantía extraordinaria. Esta declaración de
garantía es una añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos estatutarios.
La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y de los de la Zona
Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará
defectuoso debido a materiales o mano de
obra defectuosos o a la falta de conformidad,
Black & Decker garantiza, dentro de los 24
meses de la fecha de compra, la sustitución
de las piezas defectuosas, la reparación de
los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto haya sido utilizado con
propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler;
u El producto haya sido sometido a un
uso inadecuado o negligente;
34
El producto haya sufrido daños
causados por objetos o sustancias
extrañas o accidentes;
u Se hayan realizado reparaciones por
parte de personas que no sean los
servicios de reparación autorizados o
personal de servicios de
Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario
que presente la prueba de compra al
vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar
la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de
servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros servicios
de postventa y contactos:
www.2helpU.com
u
Visite nuestro sitio web
www.blackanddecker.eu para registrar su
nuevo producto Black & Decker y
mantenerse al día sobre nuestros productos
y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y
nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.eu
PORTUGUÊS
Utilização
O seu aspirador Dustbuster®
Black & Decker foi concebido para
serviços leves de aspiração a seco. Este
produto destina-se exclusivamente ao
uso doméstico.
Instruções de segurança
Advertência! Ao utilizar aparelhos
alimentados por bateria, é necessário
seguir sempre as precauções básicas
de segurança, incluindo as detalhadas
a seguir, para diminuir os riscos de
incêndio, vazamento das baterias,
ferimentos pessoais e danos materiais.
u Leia atentamente este manual antes
de utilizar o aparelho.
u Neste manual indicam-se as
utilizações previstas para o aparelho.
O uso de qualquer acessório,
extensão ou do próprio aparelho em
situações diferentes das
recomendadas neste manual de
instruções pode representar risco de
ferimentos.
u Guarde este manual para futura
consulta.
u
Utilização do aparelho
Não utilize o aparelho para recolha de
líquidos ou de materiais inflamáveis.
u Não utilize o aparelho próximo de
água. Não permita que o aparelho
seja imerso em água.
u Nunca puxe o cabo do carregador
para desligá-lo da tomada. Proteja o
cabo do carregador contra o calor e
evite o contacto com gorduras e
objectos cortantes.
u
Segurança de outras pessoas
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e conhecimentos, a menos
que tenham recebido instruções ou
sejam supervisionadas relativamente à
utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
u As crianças deverão ser vigiadas
para que não mexam no aparelho.
u
Após a utilização
Antes de limpar a base de carga ou o
carregador, deligue-o sempre da
corrente.
u Sempre que não estiver a ser utilizado,
o aparelho deve ser guardado num
local seco. Guarde o aparelho fora do
alcance das crianças.
u
Inspecção e reparação
Antes de utilizar o aparelho, verifique se
existem danos ou defeitos nas peças.
Verifique se existem peças partidas,
interruptores danificados ou quaisquer
outros problemas que possam afectar o
funcionamento do mesmo.
u Não utilize o aparelho se houver
alguma peça defeituosa ou danificada.
u Qualquer peça defeituosa ou
danificada deverá ser reparada ou
substituída por um técnico autorizado.
u Verifique regularmente se o cabo do
carregador apresenta danos. Substitua
o carregador caso o cabo esteja
danificado ou com algum defeito.
u Nunca tente remover nem substituir
peças por outras que não as
especificadas neste manual.
u
Instruções adicionais de segurança
para baterias e carregadores
Baterias
u Nunca tente abrir a bateria seja qual
for a razão.
u Não deixe que a bateria entre em
contacto com a água.
u Não exponha a bateria ao calor.
u Não armazene em locais onde a
temperatura possa exceder 40 °C.
u Carregue somente à temperatura
ambiente, entre 10 °C e 40 °C.
u Carregue somente utilizando o
carregador fornecido com a
ferramenta.
u Siga as instruções fornecidas na secção
"Protecção do meio ambiente" quando
desejar desfazer-se das baterias.
u Não danifique nem deforme a bateria
através de perfuração ou impacto
pois tal pode causar risco de lesões
ou incêndio.
35
PORTUGUÊS
Não carregue baterias danificadas.
Sob condições extremas, é possível
que a bateria apresente fugas.
Quando notar que há líquido nas
pilhas, proceda da seguinte maneira:
u Limpe o líquido cuidadosamente
utilizando um pano. Evite o contacto
com a pele.
u Em caso de contacto com a pele ou
com os olhos, siga as instruções
abaixo.
Advertência! O líquido da bateria pode
causar ferimentos pessoais ou danos em
propriedade. Em caso de contacto com a
pele, lave imediatamente com água. Em
caso de vermelhidão, dor ou irritação,
consulte um médico. Em caso de
contacto com os olhos, enxagúe
imediatamente com água limpa e
consulte um médico.
u
u
Segurança eléctrica
O seu carregador foi concebido para
uma tensão de rede específica. Verifique
sempre se a tensão eléctrica
corresponde à indicada na placa de
especificações.
#
O carregador está
duplamente isolado.
Características
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Botão de libertação
3. Reservatório de pó
Fig. A
4. Base de carga
5. Carregador
Instalação
Carregadores
O seu carregador foi concebido para
uma tensão de rede específica. Verifique
sempre se a tensão eléctrica
corresponde à indicada na placa de
especificações.
Instalação da base de carga na
parede
Advertência! Nunca tente substituir o
carregador por uma tomada normal.
u Utilize o seu carregador
Black & Decker apenas para carregar
as baterias do tipo fornecido com o
aparelho / a sua ferramenta. Outras
baterias poderiam explodir, causando
ferimentos pessoais e estragos.
u Nunca tente carregar baterias não
recarregáveis.
u Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante ou por um Centro de
Assistência autorizado pela
Black & Decker, de modo a evitar
riscos.
u Não deixe que o carregador entre em
contacto com a água.
u Não abra o carregador.
u Não submeta o carregador a testes.
u O aparelho/ferramenta/bateria deve
ser colocado/a numa área bem
ventilada enquanto carrega.
Antes da primeira utilização
36
A base de carga pode funcionar como
suporte de parede de modo a se obter
um meio de armazenagem e um ponto
de carregamento convenientes.
Antes da primeira utilização, carregue
a bateria pelo menos durante 16 horas
seguidas.
Utilização
Carregamento da bateria (fig. D)
Assegure-se de que o aparelho está
desligado. A bateria não se carregará
com o interruptor de ligar/desligar
na posição de ligado.
u Coloque o aparelho na base de carga,
conforme o mostrado.
u Ligue o carregador à corrente eléctrica.
u Ligue-o no interruptor.
u Deixe o aparelho a carregar pelo
menos durante 16 horas seguidas.
É possível que o carregador aqueça um
pouco durante o processo de carga. Isso é
normal e não indica qualquer problema. É
possível deixar o aparelho ligado ao
carregador indefinidamente.
u
PORTUGUÊS
Importante! Coloque o aparelho na base
de carga sempre que não o estiver a
utilizar. Não carregue a bateria em
ambientes com temperatura inferior a
10 °C ou superior a 40 °C.
Funcionamento do aparelho (fig. E)
Para ligar o aparelho, empurre o
interruptor de ligar/desligar (1) para a
frente.
u Para desligá-lo, empurre o interruptor
de ligar/desligar para trás.
u
Acessórios (fig. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650
Esses modelos são fornecidos com os
seguintes acessórios:
u uma escova dura (6) para móveis e
escadas (não para V4820)
u um bico estreito (7) para espaços
limitados
u uma escova suave (8) para os
teclados e quebra-luzes (V4820)
V1250/V9650
São armazenados dois acessórios
adicionais num portador portátil
localizado na base de carregamento:
u uma escova suave (8) para os
teclados e quebra-luzes
u um bico estreito (9) de longo alcance
para espaços confinados
V1250N
Este modelo não é fornecido com
acessórios.
Para encaixar os acessórios, proceda da
seguinte forma:
u Retire os acessórios do aparelho.
u Insira o acessório adequado na parte
frontal do aparelho.
Limpeza e manutenção
Advertência! Limpe os filtros
regularmente.
Limpeza do reservatório de pó e
dos filtros (fig. F & G)
Os filtros são reutilizáveis e devem ser
limpos regularmente.
Prima o botão de liberação (2) e
remova o reservatório de pó (3).
u Esvazie o reservatório de pó.
u Remova os filtros (10) girando-os no
sentido dos ponteiros do relógio.
u Retire o pó solto dos filtros com uma
escova.
u Lave os filtros em água morna com
sabão. O reservatório também pode
ser lavado se necessário. Não permita
que o aparelho seja imerso em água.
u Assegure-se de que o reservatório
de pó e os filtros estão secos.
u Volte a colocar os filtros (10) no
aparelho, girando-os no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até
que façam clique na posição correcta.
u Encaixe o reservatório de pó no
aparelho. Assegure-se de que o
reservatório de pó está encaixado no
lugar apropriado.
Advertência! Nunca utilize o aparelho
sem os filtros. A recolha óptima do lixo
irá ocorrer somente com os filtros limpos
e o reservatório de pó vazio.
u
Substituição dos filtros
Substitua os filtros em intervalos de 6 a 9
meses e sempre que estiverem gastos ou
danificados. Poderá obter filtros para
recâmbio através de seu revendedor
Black & Decker (referência em catálogo
VF20).
u Retire os filtros usados conforme
descrito acima.
u Encaixe os filtros novos conforme
descrito acima.
Manutenção
Esta ferramenta foi desenvolvida para
funcionar por um longo período de
tempo, com o mínimo de manutenção. O
funcionamento contínuo e satisfatório
depende de limpeza regular e de
manutenção adequada.
Advertência! Antes de qualquer
procedimento de manutenção, desligue a
ferramenta no interruptor e retire a ficha
da tomada.
u Desligue o aparelho / a ferramenta e
remova a ficha da tomada.
37
PORTUGUÊS
Ou desligue e retire a bateria do
aparelho/ferramenta, caso esta seja
fornecida separadamente.
u Ou descarregue a bateria por
completo, caso seja integrada e depois
desligue o aparelho/ferramenta.
u Desligue a ficha do carregador antes
de o limpar. O seu carregador não
requer qualquer manutenção para
além de uma limpeza regular.
u Limpe regularmente as ranhuras de
ventilação da ferramenta utilizando
uma escova suave ou um pano seco.
u Limpe regularmente o compartimento
do motor utilizando um pano húmido.
Não utilize nenhum detergente
abrasivo nem à base de solvente.
u Abra regularmente o mandril e bata no
mesmo para remover qualquer poeira
do interior (se equipado).
u
Protecção do meio ambiente
Z
Recolha em separado. Não
deve deitar este produto fora
juntamente com o lixo
doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos
seus produtos Black & Decker precise de
ser substituído ou decida desfazer-se do
mesmo, não o deite fora juntamente com o
lixo doméstico. Torne este produto
disponível para uma recolha em separado.
z
A recolha em separado de
produtos e embalagens
utilizados permite que os
materiais sejam reciclados e
reutilizados. A reutilização de
materiais reciclados ajuda a
evitar a poluição ambiental e a
reduzir a procura de
matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão
providenciar a recolha em separado de
produtos eléctricos junto das casas, em
lixeiras municipais ou junto dos
fornecedores ao adquirir um novo produto.
38
A Black & Decker oferece um serviço de
recolha e reciclagem de produtos
Black & Decker que tenha atingido o fim
das suas vidas úteis. Para tirar proveito
deste serviço, devolva seu produto a
qualquer agente de reparação
autorizado, que se encarregará de
recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de
reparação mais próximo de si, contacte o
escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se
preferir, consulte a lista de agentes
autorizados da Black & Decker e os
dados completos dos nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
Bateria (fig. H)
h
/
As baterias Black & Decker
podem ser recarregadas
inúmeras vezes. No final da
sua vida útil, deite fora as
baterias sempre tendo em
mente o cuidado com o meio
ambiente.
Caso deseje desfazer-se do produto por
sua conta, remova a bateria conforme os
procedimentos abaixo e descarte-a de
acordo com as normas locais.
u Descarregue a bateria deixando o
motor a funcionar até parar.
A bateria está localizada na parte
posterior do aparelho.
u Remova o acessório tipo fenda do
suporte do acessório.
u Empurre o bloco de contactos (12)
em direcção à frente do aparelho.
u Remova o suporte do acessório.
u Dê uma pancada no produto em
cima de uma superfície firme e
estável como mostrado na fig. H para
remover a bateria.
u Coloque a bateria numa embalagem
apropriada para garantir que os
terminais não possam entrar em
curto-circuito.
u Leve-a ao seu distribuidor ou a uma
estação local de reciclagem.
PORTUGUÊS
Advertência! Uma vez removida, não
será possível recolocar a bateria.
Dados técnicos
V1250 H1 V1250N H1
Voltagem
V 12.0
12.0
Peso
kg 1.8
1.7
V4800 H1 V4810 H1
Voltagem
V 4.8
4.8
Peso
kg 1.2
1.2
V4820 H1
Voltagem
V 4.8
Peso
kg 1.2
Voltagem
Peso
V7210 H1
7.2
1.4
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Carregador
Voltagem
VAC 230
Tempo aproximado de carregamento h 16
LpA (pressão acústica): 85 dB(A), vibração
medida da mão/braço de 2,5 m/s2
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de
seus produtos e oferece um programa de
garantia excelente. Esta declaração de
garantia soma-se aos seus direitos legais
e não os prejudica em nenhum aspecto.
A garantia será válida nos territórios dos
Estados Membros da União Europeia e
na Área de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker
apresente avarias devido a defeitos de
material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a
partir da data de compra, a Black & Decker
garantirá a substituição das peças
defeituosas, a reparação dos produtos que
foram submetidos a uso adequado e
remoção ou substituição dos mesmos para
assegurar o mínimo de inconvenientes ao
cliente a menos que:
u O produto tenha sido utilizado para fins
comerciais, profissionais ou aluguer;
u O produto tenha sido submetido a
uso incorrecto ou descuido;
u O produto tenha sofrido danos
causados por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes;
u Tenha um histórico de reparacões
efectuadas por terceiros que não sejam
os agentes autorizados ou profissionais
de manutenção da Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário
enviar a prova de compra ao revendedor ou
agente de reparação autorizado. Para
verificar a localização do agente de
reparação mais próximo de si contacte o
escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se preferir,
consulte a lista de agentes autorizados da
Black & Decker e os dados completos de
nossos serviços de atendimento pós-venda
na Internet no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website
www.blackanddecker.eu para registar o
seu novo produto Black & Decker e para
se manter actualizado sobre novos
produtos e ofertas especiais. Estão
disponíveis mais informações sobre a
Black & Decker e sobre a nossa gama de
produtos em www.blackanddecker.eu
39
SVENSKA
Användningsområde
Black & Decker Dustbuster® är avsedd
för lätt och torr dammsugning. Produkten
är endast avsedd för hemmabruk.
Säkerhetsanvisningar
Varning! Vid användning av
batteridrivna apparater är det viktig
att man bl.a. följer nedanstående
grundläggande säkerhetsanvisningar
för att minska risken för brand,
batteriläckage, personskador och
materialskador.
u Läs bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
u Apparaten är avsedd för den
användning som beskrivs i denna
bruksanvisning. Använd endast
apparaten på de sätt och med de
tillbehör och tillsatser som
rekommenderas i bruksanvisningen.
Annan användning kan medföra risk
för personskador.
u Spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
u
Användning av apparaten
Sug inte upp vätskor eller lättantändligt
material med apparaten.
u Använd inte apparaten i närheten av
vatten. Sänk aldrig ned apparaten i
vatten.
u Dra aldrig i laddarsladden för att ta ut
den ur vägguttaget. Utsätt inte
laddarsladden för värme, olja eller
skarpa kanter.
u
Andra personers säkerhet
Apparaten är inte avsedd att
användas av personer (inklusive
barn) med försvagade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor,
eller som saknar erfarenhet och
kunskaper, om de inte får
övervakning eller undervisning i
användning av apparaten av någon
som ansvarar för deras säkerhet.
u Håll uppsyn så att inga barn leker
med apparaten.
u
40
Efter användning
Koppla bort laddaren från elnätet
innan du rengör den eller hållaren.
u När apparaten inte används ska den
förvaras i ett torrt utrymme. Se till att
barn inte kan få tag på verktyget.
u
Kontroll och reparation
Kontrollera om apparaten är skadad
eller defekt, innan den används.
Kontrollera att inga delar är trasiga, att
strömbrytaren inte är skadad eller att
något annat som kan inverka på
funktionen.
u Använd inte verktyget om någon del är
skadad eller defekt.
u Om fel uppstår skall delarna repareras
eller bytas ut av en auktoriserad
Black & Decker serviceverkstad.
u Kontrollera regelbundet att
laddarsladden inte är skadad. Byt ut
laddaren om sladden är skadad eller
inte fungerar som den ska.
u Försök aldrig att ta bort eller byta ut
andra delar än dem som nämns i
denna bruksanvisning.
u
Tillkommande säkerhetsanvisningar
för batterier och laddare
Batterier
u Försök aldrig öppna.
u Låt inte batteriet komma i kontakt
med vatten.
u Exponera inte batteriet för värme.
u Förvara inte laddaren i utrymmen där
temperaturen kan överstiga 40 °C.
u Ladda endast inom
temperaturområdet 10 °C till 40 °C.
u Ladda endast med laddaren som
medföljer.
u När batterierna kasseras skall
instruktionerna i kapitlet "Miljöskydd"
följas.
u Se till att inte skada eller deformera
batteriet genom perforering eller
stötar, eftersom det kan leda till risk
för personskada och brand.
u Försök aldrig ladda skadade
batterier.
SVENSKA
Under extrema förhållanden kan
batteriet läcka. Om du upptäcker vätska
från batteriet skall följande iakttagas:
u Torka försiktigt bort vätskan med en
trasa. Undvik kontakt med huden.
u Vid kontakt med huden eller ögonen
skall instruktionerna nedan följas.
Varning! Batterivätskan kan orsaka
personskador eller skador på egendom.
Skölj omedelbart med vatten vid kontakt
med huden. Den som drabbas av rodnad,
smärta eller irritation bör uppsöka läkare. Om
syran kommer i kontakt med ögonen, skölj
rikligt med rent vatten och kontakta läkare.
u
Laddare
Din laddare är avsedd för en specifik
nätspänning. Kontrollera alltid att
nätspänningen överensstämmer med
typskylten.
Varning! Försök aldrig att ersätta
laddningsenheten med en vanlig nätkontakt.
u Använd Black & Decker-laddaren
endast för att ladda batteriet i
apparaten/verktyget det medföljde.
Andra typer av batterier kan
explodera och förorsaka person- och
materialskador.
u Försök aldrig ladda ickeuppladdningsbara batterier.
u Om nätsladden är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren eller en godkänd
Black & Deckerserviceverkstad för att
undvika en risksituation.
u Låt inte laddaren komma i kontakt
med vatten.
u Öppna inte laddaren.
u Gör ingen åverkan på laddaren.
u Utrustningen/verktyget/batteriet
måste vara placerat i ett väl ventilerat
utrymme under laddning.
Elsäkerhet
Din laddare är avsedd för en särskild
elnätsspänning. Kontrollera alltid att
nätspänningen överensstämmer med
typskylten.
#
Detaljbeskrivning
1. På/av-omkopplare
2. Låsknapp
3. Dammbehållare
Fig. A
4. Laddningsstation
5. Laddare
Installation
Montera laddarhållaren på väggen
Vägghållaren kan monteras på en vägg
som en praktisk laddnings- och
förvaringsplats för apparaten.
Före den första användningen
Före den första användningen måste
batteriet laddas i minst 16 timmar.
Användning
Laddning av batteriet (fig. D)
Kontrollera att apparaten är
avstängd. Batteriet laddas inte om
strömbrytaren står i det påslagna
läget.
u Placera apparaten i vägghållaren
enligt bild.
u Anslut laddaren till vägguttaget.
u Sätt på huvudströmmen.
u Låt apparaten laddas i minst 16
timmar.
Laddaren kan bli varm under laddningen.
Det är normalt och tyder inte på något
problem. Apparaten kan vara ansluten till
laddaren under obegränsad tid.
u
Viktigt! Placera alltid apparaten i
laddarhållaren när den inte används.
Ladda inte batteriet vid temperaturer
under 10 °C eller över 40 °C.
Använda av apparaten (fig. E)
Skjut strömbrytaren (1) framåt för att
starta apparaten.
u Skjut den bakåt för att slå av
apparaten.
u
Laddaren är dubbelisolerad.
41
SVENSKA
Tillbehör (fig. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650
Dessa modeller är försedda med följande
tillbehör:
u en hård borste (6) för möbler och
trappsteg (inte V4820)
u ett fogmunstycke (7) för
svåråtkomliga ställen
u en mjuk borste (8) för tangentbord
och lampskärmara (V4820)
V1250/V9650
Två extra tillbehör finns i en lös låda i
laddarhållaren:
u en mjuk borste (8) för tangentbord
och lampskärmara
u ett utdragbart specialredskap (9) för
svåråtkomliga utrymmen
V1250N
Den här modelen inte levereras med
tillbehör.
Montera tillbehör så här:
u Ta loss tillbehören från apparaten.
u Sätt in önskat tillbehör framtill på
apparaten.
Rengöring och underhåll
Varning! Rengör filtren regelbundet.
Rengöring av dammbehållaren
och filtren (fig. F & G)
Filtren är återanvändbara och ska
rengöras regelbundet.
u Tryck på frikopplingsknappen (2) och
ta bort dammbehållaren (3).
u Töm dammbehållaren.
u Ta ut filtren (10) genom att vrida dem
medurs.
u Borsta bort allt löst damm från filtren.
u Tvätta filtren i varmt vatten och tvål.
Om det skulle behövas, går också
dammbehållaren att tvätta. Sänk
aldrig ned apparaten i vatten.
u Se till att dammbehållaren och filtren
har torkat helt.
u Sätt tillbaka filtren (10) i apparaten och
vrid dem moturs tills de knäpper fast.
u Sätt tillbaka dammbehållaren på
apparaten. Se till att dammbehållaren
knäpper fast.
42
Varning! Använd aldrig apparaten utan
filter. Optimal sugkapacitet uppnås endast
med rena filter och tom dammbehållare.
Byte av filtren
Filtren ska bytas med intervall på 6 till 9
månader, eller vid behov om de är
utslitna eller skadade. Du kan skaffa nya
filter hos din Black & Deckeråterförsäljare (kat.nr. VF20).
u Avlägsna filtren enligt ovanstående
beskrivning.
u Montera de nya filtren enligt
ovanstående beskrivning.
Underhåll
Ditt verktyg har tillverkats för att fungera
under lång tid med ett minimum av
underhåll. Med rätt underhåll och
regelbunden rengöring behåller verktyget
sina prestanda.
Varning! Stäng av verktyget och dra ut
sladden innan du påbörjar underhåll och
skötsel.
u Stäng av apparaten/verktyget och
drag ur kontakten.
u Eller stäng av och ta bort batteriet
från utrustningen/verktyget om
utrustningen/verktyget har ett separat
batteripaket.
u Eller kör batteriet helt slut om det är
inbyggt och stäng sedan av.
u Tag ur laddarkontakten före
rengöring. Laddaren behöver inget
underhåll förutom regelbunden
rengöring.
u Rengör regelbundet verktygets
luftintag med en mjuk borste eller torr
trasa.
u Rengör kåpan regelbundet med en
fuktig trasa. Använd aldrig
rengöringsmedel med lösnings- eller
slipmedel.
u Öppna chucken regelbundet och
knacka på den för att avlägsna
eventuellt damm som hamnat inuti
den (när den är monterad).
SVENSKA
Miljöskydd
Z
Särskild insamling. Denna
produkt får inte kastas bland
vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver
ersätta din Black & Decker-produkt med
en ny, eller inte längre behöver den, ska
du inte kasta den i hushållssoporna.
Denna produkt skall lämnas till särskild
insamling.
z
Efter insamling av använda
produkter och
förpackningsmaterial kan
materialen återvinnas och
användas på nytt. Användning
av återvunna material skonar
miljön och minskar
förbrukningen av råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det
förekomma särskilda insamlingar av
uttjänt elutrustning från hushåll, antingen
vid kommunala miljöstationer eller hos
detaljhandlaren när du köper en ny
produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlingsoch återvinningstjänst för
Black & Decker-produkter när de en
gång har tjänat ut. För att använda den
här tjänsten lämnar du in produkten till en
auktoriserad B & D -reparatör/
representant som tar hand om den för
din räkning.
Batteri (fig. H)
h
/
Black & Decker-batterierna kan
laddas om många gånger.
Skydda miljön genom att lämna
uttjänta batterier till avsedd
uppsamlingsplats.
Skydda miljön genom att lämna
kasserade batterier på därför avsedd
uppsamlingsplats.
u Ladda ur batteriet genom att
använda apparaten tills motorn slutar
gå.
Batteriet sitter under apparatens
bakstycke.
u Ta bort specialmunstycket från
tillbehörshållaren.
u För knappen (12) framåt på
apparaten.
u Ta loss tillbehörshållaren.
u Stöt apparaten mot en fast yta enligt
fig. H så att batteriet lossnar.
u Lägg batteriet i en lämplig
förpackning så att kontakterna inte
kan kortslutas.
u Lämna in batteriet på inköpsstället
eller på den lokala
återvinningsstationen.
Varning! När batteriet har tagits ut kan
det inte sättas tillbaka.
Närmaste auktoriserad Black & Deckerrepresentant finner du genom det lokala
Black & Decker-kontoret på adressen i den
här manualen. Annars kan du söka på
Internet, på listan över auktoriserade
Black & Decker-representanter och alla
uppgifter om vår kundservice och andra
kontakter www.2helpU.com
43
SVENSKA
Tekniska data
V1250 H1
Spänning
V 12.0
Vikt
kg 1.8
V1250N H1
12.0
1.7
V4800 H1 V4810 H1
Spänning
V 4.8
4.8
Vikt
kg 1.2
V4820 H1
Spänning
V 4.8
Vikt
kg 1.2
Spänning
Vikt
V7210 H1
7.2
1.4
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Laddare
Spänning
Laddningstid (ca) VAC 230
h 16
LpA (ljudtryck): 85 dB(A), vägt geometriskt
vibrationsvärde hand/arm 2,5 m/s2
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos
auktoriserade Black & Decker verkstäder,
som även ger kostnadsförslag och
reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade
verkstäder finns på Internet, vår hemsida
www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten
är fri från material- och/eller fabrikationsfel
vid leverans till kund. Garantin är i tillägg
till konsumentens lagliga rättigheter och
påverkar inte dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska Unionen
och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder
på grund av material- och/eller
fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen,
inom 24 månader från köpet, åtar sig
Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
u normalt slitage
u felaktig användning eller skötsel
u att produkten skadats av främmande
föremål, ämnen eller genom
olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har
utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten
och inköpskvittot lämnas till
återförsäljaren eller till en auktoriserad
verkstad senast 2 månader efter det att
felet har upptäckts. För information om
närmaste auktoriserad verkstad; kontakta
det lokala Black & Decker kontoret på
den adress som är angiven i
bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor finns även tillgängligt på
Internet, adress: www.2helpU.com
Besök vår webbplats
www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Deckerprodukt samt för att erhålla information
om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information
om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment kan återfinnas på
www.blackanddecker.se
44
NORSK
Bruksområder
Black & Decker Dustbuster® er konstruert
for lett, tørr støvsuging. Apparatet er kun
ment for bruk i hjemmet.
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Når du bruker oppladbare
redskaper, må du følge en del
grunnleggende sikkerhetsregler, se
nedenfor, for å redusere faren for
brann, batterilekkasje, personskade
og materiell skade.
u Les nøye gjennom hele denne
håndboken før du begynner å bruke
apparatet.
u Bruksanvisningen beskriver hvordan
apparatet skal brukes. Bruk bare
tilbehør og utstyr til dette apparatet
som anbefales i bruksanvisningen.
Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan
medføre risiko for personskade.
u Ta vare på denne bruksanvisningen
for fremtidig bruk.
u
Bruk av apparatet
Apparatet må ikke brukes til å suge opp
væske eller materialer som kan ta fyr.
u Apparatet må ikke brukes i nærheten av
vann. Apparatet må ikke dyppes i vann.
u Trekk aldri i laderledningen når du
skal kople laderen fra stikkontakten.
Utsett ikke laderledningen for varme,
olje eller skarpe kanter.
u
Andre personers sikkerhet
Apparatet er ikke beregnet til å brukes
av personer (inkludert barn) med
redusert fysisk, sansemessig eller
mental kapasitet eller mangel på
erfaring og kunnskap, med mindre de er
under oppsyn eller har fått opplæring i
bruk av apparatet av en person som har
ansvaret for deres sikkerhet.
u Barn må ha tilsyn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
u
Etter bruk
Koble laderen fra strøminntaket før du
rengjør laderen eller laderholderen.
u Når apparatet ikke er i bruk, må det
oppbevares på et tørt sted. Apparatet
skal oppbevares utilgjengelig for barn.
u
Kontroll og reparasjon
Før bruk må du kontrollere apparatet
for skadde eller defekte deler.
Kontroller også at det ikke finnes
deler med brist, at bryterne ikke er
skadet og eventuelle andre forhold
som kan påvirke driften av apparatet.
u Bruk aldri apparatet hvis noen av
delene er skadde eller defekte.
u Ved skade eller feil må delene
repareres eller byttes ut av et
autorisert serviceverksted.
u Sjekk jevnlig om laderledningen kan
være skadet. Bytt laderen hvis
ledningen er skadet eller ikke
fungerer som den skal.
u Prøv aldri å fjerne eller bytte andre
deler enn de som er angitt i denne
bruksanvisningen.
u
Ekstra sikkerhetsforskrifter for
batterier og ladere
Batterier
u Gjør aldri under noen omstendigheter
forsøk på å åpne apparatet.
u Batteriet må ikke komme i kontakt
med vann.
u Batteriet må ikke utsettes for varme.
u Apparatet må ikke oppbevares på
steder hvor temperaturen kan
overstige 40 °C.
u Må bare lades i lufttemperaturer
mellom 10 °C og 40 °C.
u Må bare lades med laderen som
følger med verktøyet.
u Når batteriene skal kastes, følg
instruksene i avsnittet "Miljøvern".
u Du må ikke skade eller deformere
batteriet med punktering eller støt,
dette kan skape fare for skader og
brann.
u Ikke lad opp skadede batterier.
u Under ekstreme forhold kan det
oppstå batterilekkasje. Når du
oppdager væske på batteriene, gjør
følgende:
u Tørk forsiktig bort væsken med en
klut. Unngå hudkontakt.
u I tilfeller hvor det oppstår kontakt
med hud eller øyne, skal
instruksjonene nedenfor følges.
45
NORSK
Advarsel! Batterivæsken kan forårsake
personskader eller materielle skader. Hvis
den kommer i berøring med hud, må du
straks skylle med vann. Hvis det oppstår
rødhet, smerte eller irritasjon, søk legehjelp.
Ved øyekontakt, rens umiddelbart med rent
vann og søk legehjelp.
Installasjon
Ladere
Laderen er utformet for en bestemt
nettspenning. Kontroller at
nettspenningen er i overensstemmelse
med spenningen på typeskiltet.
Før du bruker apparatet for første gang,
må du lade batteriet i minst 16 timer.
Advarsel! Du må aldri forsøke å bytte
laderen ut med et vanlig støpsel.
u Bruk din Black & Decker lader kun
sammen med det batteriet som blir
levert med apparatet/verktøyet. Andre
typer batterier kan eksplodere og
forårsake person- og materialskader.
u Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
u Hvis strømledningen skades, må den
skiftes ut av fabrikanten eller et
autorisert Black & Decker
servicesenter for å unngå fare.
u Laderen må ikke komme i kontakt
med vann.
u Laderen må ikke åpnes.
u Ikke undersøk laderen på egenhånd.
u Apparatet/verktøyet/batteriet må
plasseres i et godt ventilert område
ved lading.
Elektrisk sikkerhet
Laderen er utformet for en bestemt
nettspenning. Kontroller at
nettspenningen er i overensstemmelse
med spenningen på typeskiltet.
#
Laderen er dobbeltisolert.
Egenskaper
1. Strømbryter
2. Utløserknapp
3. Støvoppsamler
Fig. A
4. Laderholder
5. Lader
46
Feste laderholderen på veggen
Du kan feste veggholderen på veggen
slik at du får et praktisk punkt for
oppbevaring og lading av apparatet.
Før første gangs bruk
Bruk
Lading av batteriet (fig. D)
Kontroller at apparatet er slått av.
Batteriet blir ikke ladet når
strømbryteren er i på-stilling.
u Plasser apparatet på laderholderen,
som vist.
u Sett laderen i vegguttaket.
u Slå på strømmen.
u La apparatet lades opp i minst 16
timer.
Mens ladningen pågår kan laderen bli
varm. Dette er normalt og betyr ikke at
noe er feil. Apparatet kan stå koplet til
laderen så lenge du ønsker.
u
Viktig! Plasser alltid apparatet i
laderholderen når det ikke er i bruk. Ikke lad
opp batteriet ved omgivelsestemperaturer
under 10 °C eller over 40 °C.
Bruk av apparatet (fig. E)
For å slå på apparatet skyver du
strømbryteren (1) fremover.
u For å slå av apparatet skyver du
strømbryteren bakover.
u
Tilbehør (fig. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650
Disse modellene er utstyrt med følgende
tilbehør:
u en hard børste (6) for møbler og
trapper (ikke til V4820)
u et smalt munnstykke (7) for trange
steder
u en myk børste (8) til tastatur og
lampeskjermer (V4820)
NORSK
V1250/V9650
To ytterligere tilbehørsdeler ligger i en
bærbar holder på ladeholderen:
u en myk børste (8) til tastatur og
lampeskjermer
u et uttrekkbart redskap (9) til bruk på
trange steder
V1250N
Modellen ikke leveres med tillbehør.
Slik monterer du et tilbehør:
u Ta tilbehøret ut av apparatet.
u Sett inn ønsket tilbehør foran på
redskapet.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig.
Rengjøring av støvoppsamleren
og filtrene (fig. F & G)
Filtrene kan brukes mange ganger, og
må rengjøres jevnlig.
u Trykk utløserknappen (2) og ta av
støvoppsamleren (3).
u Tøm støvoppsamleren.
u Ta av filtrene (10) ved å dreie dem
med klokken.
u Børst av eventuelt løst støv på filtrene.
u Vask filtrene i varmt såpevann.
Støvoppsamleren kan også vaskes,
om nødvendig. Apparatet må ikke
dyppes i vann.
u Sørg for at støvoppsamleren og
filtrene er tørre.
u Sett på filtrene igjen (10) ved å dreie
dem mot klokken til de låses på plass.
u Sett støvoppsamleren på apparatet
igjen. Pass på at støvoppsamleren
klikker på plass.
Advarsel! Du må aldri bruke apparatet
uten filtrene. Optimal støvsuging oppnås
bare med rene filtre og tom støvoppsamler.
Bytte filtre
Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder, og
alltid når de er slitt eller skadet. Nye filtre kan
skaffes hos din Black & Decker-forhandler
(kat. no. VF20).
u Fjern de gamle filtrene som
beskrevet ovenfor.
u Monter de nye filtrene som beskrevet
ovenfor.
Vedlikehold
Verktøyet ditt er konstruert for å være i
drift over lengre tid med et minimum av
vedlikehold. Det er avhengig av godt
vedlikehold og regelmessig rengjøring for
å fungere som det skal til enhver tid.
Advarsel! Før alt vedlikehold må
verktøyet slås av og kontakten trekkes ut.
u Slå av og trekk ut støpselet av
kontakten.
u Eller slå av og ta batteriet ut av
apparatet/verktøyet hvis det har en
separat batteripakke.
u Eller kjør batteriet helt tomt hvis det er
innebygd, for deretter å slå av.
u Trekk ut kontakten før du rengjør
laderen. Laderen din behøver ikke
annet vedlikehold enn at den rengjøres
med jevne mellomrom.
u Rengjør ventileringsåpningene på
verktøyet regelmessig med en myk
børste eller en tørr klut.
u Rengjør motorhuset regelmessig med
en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller
løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
u Åpne opp chucken regelmessig, og slå
lett på den for å fjerne eventuelt støv
fra innsiden (når den er innebygd).
Miljøvern
Z
Kildesortering. Dette produktet
må ikke kastes i det vanlige
husholdningsavfallet.
Hvis du finner ut at Black & Deckerproduktet ditt må skiftes ut, eller hvis du
ikke lenger har bruk for det, må du
unnlate å kaste det sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at
dette produktet gjøres tilgjengelig for
kildesortering.
z
Kildesortering av brukte
produkter og emballasje gjør det
mulig å resirkulere materialer og
bruke dem igjen. Gjenbruk av
resirkulerte materialer bidrar til å
forhindre forsøpling av miljøet
og reduserer behovet for
råmaterialer.
47
NORSK
Lokale regelverk kan legge tilrette for
kildesortering av elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale deponier
eller gjennom forhandleren når du kjøper
et nytt produkt.
Black & Decker har tilrettelagt for
innsamling og resirkulering av
Black & Decker-produkter etter at de har
utspilt sin rolle. Ønsker du å benytte deg av
denne tjenesten, returnerer du produktet
ditt til et autorisert serviceverksted, som tar
det imot og formidler det videre.
Du kan få adressen til ditt nærmeste
autoriserte serviceverksted ved å kontakte
ditt lokale Black & Decker-kontor på
adressen oppgitt i denne håndboken. Du
kan også finne en komplett liste over
autoriserte Black & Deckerserviceverksteder og utfyllende
informasjon om vår etter salg-service og
kontaktnumre på Internett på følgende
adresse: www.2helpU.com
Batteri (fig. H)
h
/
Black & Decker-batterier kan
lades mange ganger. Beskytt
miljøet ved å levere kasserte
batterier til kildesortering.
Beskytt miljøet ved å avhende brukte
batterier i samsvar med lokale
bestemmelser.
u Lad ut batteriet ved å kjøre apparatet
helt til motoren stopper.
Batteriet sitter under bakre ende av
apparatet.
u Fjern radiatormunnstykket fra
tilbehørsholderen.
u Press skyvelåsen (12) frem mot
forsiden av apparatet.
u Fjern tilbehørsholderen.
u Bank produktet forsiktig mot en fast
og stabil overflate, som vist i fig. H,
slik at batteriet fjernes.
u Legg batteriet i egnet innpakning for å
sikre at kontaktene ikke kan kortsluttes.
u Ta med batteriet til forhandleren eller
den lokale resirkuleringsstasjonen.
Advarsel! Når batteriet først er fjernet,
kan det ikke settes på igjen.
48
Tekniske data
V1250 H1
Spenning
V 12.0
Vekt
kg 1.8
V1250N H1
12.0
1.7
V4800 H1
Spenning
V 4.8
Vekt
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1
Spenning
V 4.8
Vekt
kg 1.2
V7210 H1
7.2
1.4
Spenning
Vekt
Lader
Spenning
Ladetid (ca.)
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
VAC 230
h 16
LpA (lydtrykk): 85 dB(A), hånd/arm-vektet
vibrasjon 2,5 m/s2
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte
Black & Decker serviceverksteder, som
også gir kostnadsoverslag og reparerer
våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte
serviceverksteder finnes på Internet, vår
hjemmeside www.blackanddecker.no
samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet ikke
har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved
levering til kunde. Garantien er i tillegg til
kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke
disse. Garantien gjelder innen
medlemsstatene i den Europeiske Unionen
og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i
stykker på grunn av material- og/eller
fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesifikasjonene, innen 24 måneder
fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å
reparere eller bytte ut produktet med
minst mulig vanskelighet for kunden.
NORSK
Garantien gjelder ikke for feil som
kommer av:
u normal slittasje
u feilaktig bruk eller vedlikehold
(mislighold)
u at produktet har blitt skadet av
fremmede gjenstander, emner eller
ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet
ikke er beregnet på industriell/
profesjonell/yrkesmessig bruk, men til
hus- og hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner
har blitt utført av noen andre enn et
autorisert Black & Decker serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet og
kjøpekvittering leveres til forhandleren eller
til et autorisert serviceverksted senest 2
måneder etter at feilen har blitt oppdaget.
For informasjon om nærmeste autoriserte
serviceverksted; kontakt det lokale
Black & Decker kontoret på den adressen
som er angitt i bruksanvisningen.
En oversikt over alle autoriserte
serviceverksteder samt servicevilkår finnes
også tilgjengelig på Internet, adresse:
www.2helpU.com
Vennligst stikk innom våre nettsider på
www.blackanddecker.no for å registrere
ditt nye Black & Decker-produkt og for å
holde deg oppdatert om nye produkter og
spesialtilbud. Du finner mer informasjon
om Black & Decker og produktutvalget
vårt på www.blackanddecker.no
49
DANSK
Anvendelsesområde
Din Black & Decker Dustbuster®
håndholdt støvsuger er designet til lette
tørstøvsugningsformål. Produktet er kun
beregnet til husholdningsbrug.
Når apparatet ikke er i brug, skal det
opbevares et tørt sted. Børn må ikke
have adgang til opbevarede apparater.
u
Eftersyn og reparationer
Inden apparatet anvendes, skal det
kontrolleres for beskadigede eller
defekte dele. Kontroller for brud på
delene, for skader på knapper og
andet, der kan have indflydelse på
apparatets funktion.
u Apparatet må ikke anvendes, hvis
nogen dele er beskadigede eller defekte.
u Skadede eller defekte dele skal
repareres eller udskiftes af en
autoriseret tekniker.
u Kontrollér jævnligt opladerens ledning
for skader. Udskift opladeren, hvis
ledningen er beskadiget eller defekt.
u Der må ikke gøres forsøg på at fjerne
eller udskifte dele, som ikke er nævnt
i denne håndbog.
u
Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel! Ved brug af batteridrevne
apparater skal de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, herunder
nedenstående, altid følges, således
at risikoen for brand, lækkende
batterier og person- og
materialeskader begrænses.
u Læs denne brugsanvisning
omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug.
u Den påtænkte anvendelse er beskrevet
i denne håndbog. Anvendelsen af
andet tilbehør eller en anden anordning
til dette apparat eller udførelse af andre
opgaver end de her anbefalede kan
medføre risiko for personskader.
u Opbevar denne brugsanvisning til
fremtidig brug.
u
Brug af apparatet
Brug ikke apparatet til at optage
væsker eller letantændelige
materialer med.
u Brug ikke apparatet i nærheden af
vand. Dyp ikke apparatet ned i vand.
u Træk aldrig i opladerens ledning for
at tage stikket ud af kontakten.
Ledningen skal holdes væk fra
varme, olie og skarpe kanter.
u
Andres sikkerhed
Dette apparat er ikke egnet for at
brug af personer (inklusiv børn) med
manglende evner eller viden omkring
produktet, med mindre de har
modtaget undervisning eller
instruktioner i brug af apparatet fra
en person, som er ansvarlig for
sikkerheden.
u Der skal være opsyn med børn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
u
Efter brug
u
Afbryd opladeren, før den eller dens
vægholder rengøres.
50
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for
batterier og ladere
Batterier
u Man må aldrig forsøge at åbne et batteri.
u Udsæt det ikke for vand.
u Udsæt ikke batteriet for varme.
u Det må ikke opbevares i et lokale,
hvor temperaturen overstiger 40 °C.
u Det må kun oplades ved
omgivelsestemperaturer mellem
10 °C og 40 °C.
u Oplad kun med den vedlagte oplader.
u Ved kassering af batterier, skal man
følge vejledningen i afsnittet
"Beskyttelse af miljøet".
u Undgå at deformere eller beskadige
batteriet ved punktering eller stød, da
dette kan give risiko for kvæstelser
eller brand.
u Oplad ikke et beskadiget batteri.
u Under ekstreme forhold kan der
forekomme batteriutætheder. Hvis
man opdager væske på batterierne,
skal man gå frem på følgende måde:
u Tør forsigtigt væsken af med en klud.
Undgå kontakt med huden.
u I tilfælde af at væsken kommer i
kontakt med huden, skal man følge
nedenstående vejledning.
DANSK
Advarsel! Batterivæsken kan forårsage
personskade eller materielle skader. Ved
hudkontakt skal stedet omgående skylles
med vand. Forekommer der udslæt,
smerte eller irritation, så søg læge. Ved
øjenkontakt skylles straks med rent vand.
Søg derefter læge.
Opladere
Din oplader er beregnet til en specifik
netspænding. Før brug skal det altid
kontrolleres, at netspændingen svarer til
den, der er angivet på typeskiltet.
Advarsel! Forsøg aldrig at udskifte
opladerenheden med et almindeligt netstik.
u Din Black & Decker lader må kun
benyttes til Black & Decker batterier af
samme slags som dem, der fulgte med
værktøjet/maskinen. Andre batterier
kan eksplodere og derved forårsage
personskader og skader på ting.
u Man må aldrig forsøge at genoplade
ikke-opladelige batterier.
u Hvis el-ledningen er skadet, skal den
udskiftes af producenten eller et
autoriseret Black & Decker
servicecenter for at undgå ulykker.
u Udsæt ikke opladeren for vand.
u Opladeren må ikke åbnes.
u Opladeren må ikke manipuleres.
u Apparatet/redskabet/batteriet skal
placeres i et velventileret område ved
opladning.
El-sikkerhed
Din oplader er beregnet til en specifik
netspænding. Før brug skal det altid
kontrolleres, at netspændingen svarer til
den, der er angivet på typeskiltet.
#
Laderen er dobbelt isoleret.
Funktioner
1. Tænd/sluk-kontakt
2. Udløserknap
3. Støvbeholder
Fig. A
4. Opladersokkel
5. Oplader
Installation
Montering af opladervægholderen
på væggen
Opladervægholderen kan monteres på
væggen og er derved et praktisk
opbevarings- og opladningssted for
apparatet.
Før første ibrugtagning
Før første ibrugtagning skal batteriet
oplades i mindst 16 timer.
Brug
Opladning af batteriet (fig. D)
Sørg for, at apparatet er slukket.
Batteriet vil ikke blive opladet, hvis
støvsugeren er tændt.
u Sæt apparatet i opladervægholderen
som vist.
u Sæt opladeren i stikkontakten.
u Tænd for kontakten.
u Oplad apparatet i mindst 16 timer.
Under opladningen kan opladeren blive
varm. Det er normalt og er ikke noget
problem. Apparatet kan være tilsluttet
opladeren på ubestemt tid.
u
Vigtigt! Sæt apparatet i
opladervægholderen, når det ikke er i
brug. Sæt ikke batteriet til opladning ved
omgivende temperaturer under 10 °C
eller over 40 °C.
Betjening af apparatet (fig. E)
Tænd værktøjet ved at skyde
afbryderen (1) fremad.
u Sluk apparatet ved at skyde
afbryderen tilbage.
u
Tilbehør (fig. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650
Disse modeller er udstyret med følgende
tilbehør:
u en hård børste (6) til møbler og
trapper (ikke til V4820)
u et spalteværktøj (7) til fine mellemrum
u en blød børste (10) til tastaturer og
lampeskærme (V4820)
51
DANSK
V1250/V9650
Der er to ekstra tilbehørsdele i en bærbar
beholder, der er anbragt i
opladervægholderen:
u en blød børste (8) til tastaturer og
lampeskærme
u et spalteforlængerværktøj (9) til
længere rækkevidde i fine mellemrum
V1250N
Modellen er ikke udstyret med tilbehør.
Gør følgende for at montere en tilbehørsdel:
u Tag det aktuelle tilbehør af apparatet.
u Påsæt det ønskede tilbehør foran på
apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel! Rens regelmæssigt filtrene.
Rengøring af støvbeholderen og
filtrene (fig. F & G)
Filtrene kan bruges igen og bør renses
jævnligt.
u Tryk på udløserknappen (2), og tag
støvbeholderen (3) ud.
u Tøm støvbeholderen.
u Fjern filtrene (10) ved at dreje dem
med uret.
u Børst løst støv af filtrene.
u Vask filtrene i varmt sæbevand.
Beholderen kan også vaskes, hvis
det er nødvendigt. Dyp ikke
apparatet ned i vand.
u Sørg for, at støvbeholderen og
filtrene tørrer helt.
u Sæt filtrene (10) på plads igen ved at
dreje dem mod uret, til de er låst på
plads.
u Sæt støvbeholderen ind i apparatet
igen. Sørg for, at støvbeholderen
klikker på plads.
Advarsel! Benyt aldrig apparatet uden
filtrene. Der kan kun opnås optimal
støvopsamling med rene filtre og en tom
støvbeholder.
Udskiftning af filtrene
Filtrene skal udskiftes hver sjette til
niende måned, samt hvis de er slidte
eller beskadigede. Udskiftningsfiltre fås
hos din Black & Decker-forhandler
(katalognummer VF20).
52
Fjern de gamle filtre som beskrevet
ovenfor.
u Sæt de nye filtre i som beskrevet
ovenfor.
u
Vedligeholdelse
Værktøjet er beregnet til at kunne bruges
gennem en længere periode med
minimal vedligeholdelse. For at værktøjet
skal kunne fungere tilfredsstillende hele
tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet
behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Advarsel! Før udførelse af
vedligeholdelsesarbejde skal værktøjet
slukkes og tages ud af stikkontakten.
u Sluk for apparatet/værktøjet og træk
stikket ud af kontakten.
u Eller sluk og fjern batteriet fra apparatet/
værktøjet, hvis apparatet/værktøjet har
et separat akkumulatorbatteri.
u Aflad ellers batteri helt, hvis det er
integreret, og sluk derefter.
u Tag opladeren ud af stikkontakten før
rengøring. Opladeren kræver ingen
anden vedligeholdelse end
regelmæssig rengøring.
u Gør med regelmæssige mellemrum
værktøjets ventilationshuller rene
med en blød børste eller en tør klud.
u Man skal regelmæssigt gøre
motorhuset rent med en fugtig klud.
Man må ikke bruge slibemidler eller
opløsningsmidler.
u Man skal regelmæssigt åbne patronen
og banke den let for at fjerne støv fra
dens indre (når den er installeret).
Beskyttelse af miljøet
Z
Separat indsamling. Dette
produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Hvis du en dag skal udskifte dit
Black & Decker produkt, eller hvis du
ikke skal bruge det længere, må du ikke
bortskaffe det sammen med
husholdningsaffald. Dette produkt skal
være tilgængeligt for separat indsamling.
DANSK
z
Separat indsamling af brugte
produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialer.
Genbrugte materialer
forebygger miljøforurening og
nedbringer behovet for
råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for
separat indsamling af elektriske
husholdningsprodukter på kommunale
lossepladser eller hos den forhandler,
som du købte produktet af.
Black & Decker har en facilitet til
indsamling og genbrug af
Black & Decker-produkter, når deres
levetid er slut. Få fordelen ved denne
service ved at returnere produktet til en
autoriseret tekniker, der samler værktøj
sammen på vores vegne.
Du kan få oplyst den nærmeste
autoriserede tekniker ved at kontakte det
lokale Black & Decker-kontor på den
adresse, der er angivet i denne
brugsanvisning. Alternativt findes der en
liste over autoriserede
Black & Decker-teknikere og oplysninger
om vores eftersalgsservice og
kontaktpersoner på Internettet på
adressen: www.2helpU.com
Batteri (fig. H)
h
/
Black & Decker batterier kan
oplades mange gange. Efter
endt funktionstid skal
batterierne kasseres med
omtanke for miljøet.
Skub omskifteren (12) mod forsiden
af apparatet.
u Fjern tilbehørsholderen.
u Slå apparatet ned på en fast og stabil
overflade som vist i fig. H for at støde
batteriet ud.
u Læg batteriet i en dertil egnet emballage
for at undgå, at polerne kortsluttes.
u Bring batteriet til din forhandler eller
en lokal genbrugscentral.
Advarsel! Når batteriet er taget ud, kan
det ikke monteres igen.
u
Tekniske data
V1250 H1
Spænding
V 12.0
Vægt
kg 1.8
V1250N H1
12.0
1.7
V4800 H1
Spænding
V 4.8
Vægt
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1
Spænding
V 4.8
Vægt
kg 1.2
V7210 H1
7.2
1.4
Spenning
Vægt
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Lader
Spænding
VAC 230
Ladetid (ca.)
h 16
LpA (lydtryk): 85 dB(A), hånd/arm vægtet
vibration 2,5 m/s2
Hvis du selv ønsker at bortskaffe
produktet, skal batteriet afmonteres som
beskrevet herunder og bortskaffes i
overensstemmelse med gældende
miljøbestemmelser.
u Aflade batteriet ved at arbejde med
apparatet indtil motoren stopper.
Batteriet er placeret under bagenden af
apparatet.
u Tag spalteværktøjet ud af
tilbehørsholderen.
53
DANSK
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede
Black & Decker serviceværksteder, som
giver forslag til omkostninger og
reparerer vore produkter. Oversigt over
vore autoriserede værksteder findes på
internettet på vor hjemmeside
www.blackanddecker.dk samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er
fri for materielle skader og/eller
fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til konsumentens
lovlige rettigheder og påvirker ikke disse.
Garantien gælder indenfor
medlemsstaterne af den Europæiske Union
og i det Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker produkt går i
stykker på grund af materiel skade og/
eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med
specifikationen, inden for 24 måneder fra
købsdatoen, påtager Black & Decker sig
at reparere eller ombytte produktet med
mindst muligt besvær for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler,
der er sket i forbindelse med:
u normal slitage
u uheldige følger efter unormal
anvendelse af værktøjet
u overbelastning, hærværk eller
overdrevent intensivt brug af værktøjet
u ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer
er udført af nogen anden end et
autoriseret Black & Decker værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og
købskvitteringen indleveres til forhandleren
eller til et autoriseret værksted, senest 2
måneder efter at fejlen opdages. For
information om nærmeste autoriserede
værksted: kontakt det lokale Black & Decker
kontor på den adresse som er opgivet i
brugsanvisningen. Liste over alle
autoriserede Black & Decker
serviceværksteder samt servicevilkår er
tilgængelig på internettet, på adressen
www.2helpU.com
54
Gå venligst ind på vores website
www.blackanddecker.dk for at
registrere dit nye produkt og for at blive
holdt ajour om nye produkter og
specialtilbud. Der findes yderligere
oplysninger om mærket Black & Decker
og vores produktsortiment på adressen
www.blackanddecker.dk
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Deckerin Dustbuster® on
kädessä pidettävä imuri, joka on
suunniteltu kevyeen imurointiin. Tuote on
tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Turvaohjeet
Varoitus! Akkukäyttöisiä laitteita
käytettäessä on aina noudatettava
mm. seuraavia turvallisuusohjeita,
jotta tulipalojen, akkuvuotojen,
henkilövahinkojen ja
materiaalivaurioiden riski olisi
mahdollisimman pieni.
u Lue käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa.
u Laitteen käyttötarkoitus kuvataan tässä
käyttöohjeessa. Käytä laitetta
ainoastaan sellaiseen työhön, johon se
on tarkoitettu, ja käytä vain tässä
käyttöohjeessa suositeltuja lisävarusteita
ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö
voi aiheuttaa henkilövahinkovaaran.
u Säilytä käyttöohje kaikkien laitteen
käyttäjien ulottuvilla.
u
Laitteen käyttö
Älä käytä laitetta nesteiden
imuroimiseen. Älä imuroi materiaaleja,
jotka saattavat syttyä palamaan.
u Älä käytä laitetta veden lähellä. Älä
upota laitetta veteen.
u Älä koskaan irrota laturia
virtalähteestä vetämällä laturin
johdosta. Suojaa laturi kuumuudelta,
öljyltä ja teräviltä reunoilta.
u
Muiden turvallisuus
Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla
on fyysisiä, tunnollisia tai henkisiä
rajoituksia tai rajallinen kokemus ja
tuntemus, eivät saa käyttää tätä
laitetta ellei heidän turvallisuudesta
vastaava henkilö valvo tai ohjaa heitä
laitteen käytössä.
u Lapsia on valvottava, etteivät he leiki
koneen kanssa.
u
Käytön jälkeen
u
u
Säilytä laitetta kuivassa paikassa,
kun se ei ole käytössä. Varmista, että
lapset eivät pääse käsiksi laitteisiin.
Tarkastus ja korjaukset
Tarkista ennen käyttöä, ettei laitteessa
ole vaurioita tai viallisia osia. Tarkista,
ettei laitteessa ole rikkinäisiä osia,
vaurioituneita kytkimiä tai muita seikkoja,
jotka saattavat vaikuttaa sen toimintaan.
u Älä käytä laitetta, jos jokin sen osista on
viallinen.
u Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
u Tarkista laturin johto säännöllisesti
vaurioiden varalta. Vaihda laturi, jos sen
johto on vaurioitunut tai viallinen.
u Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa
sellaisia osia, joista ei ole mainintaa
tässä oppaassa.
u
Lisäturvaohjeet akuille ja latureille
Akut
u Älä koskaan yritä avata akkua.
u Älä altista akkua vedelle.
u Älä altista akkua kuumuudelle.
u Älä säilytä akkua paikassa, jonka
lämpötila saattaa ylittää 40 °C.
u Lataa akku ainoastaan lämpötilan
ollessa 10 °C ja 40 °C.
u Lataa akku käyttäen ainoastaan
laitteen mukana toimitettua laturia.
u Kun poistat akun käytöstä, noudata
kappaleessa ”Ympäristö” annettuja
ohjeita.
u Älä vaurioita tai muunna akkua
pistoin tai iskuin, sillä tällöin on
olemassa onnettomuus- ja
tulipalovaara.
u Älä lataa vaurioituneita akkuja.
u Ääriolosuhteissa akut saattavat
vuotaa. Kun havaitset paristosta
tulevan nestettä, toimi seuraavasti:
u Kuivaa neste varovasti pois
siivousliinalla. Vältä nesteen
joutuminen iholle.
u Mikäli nestettä osuu iholle tai silmiin,
noudata alla olevia ohjeita.
Irrota laturi virtalähteestä ennen laturin
tai seinätelineen puhdistamista.
55
SUOMI
Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa henkilötai omaisuusvahinkoja. Jos akkunestettä
pääsee iholle, huuhdo se välittömästi
vedellä. Jos iho punoittaa tai jos iholla
esiintyy kipua tai ärsytystä, käänny lääkärin
puoleen. Mikäli nestettä pääsee silmiin,
huuhtele silmät välittömästi puhtaalla vedellä
ja käänny lääkärin puoleen.
Laturit
Laturi on suunniteltu tietylle jännitteelle.
Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että
verkkojännite vastaa arvokilvessä
ilmoitettua jännitettä.
Varoitus! Älä koskaan yritä vaihtaa laturia
normaaliin verkkovirtapistokkeeseen.
u Käytä Black & Decker -laturia
ainoastaan laitteen mukana
toimitetun akun lataamiseen.
Muunlaiset akut saattavat räjähtää
aiheuttaen henkilö- ja esinevahinkoja.
u Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia
akkuja.
u Jos sähköjohto on vaurioitunut, se
saadaan vaihtaa vain valtuutetussa
Black & Deckerin huoltoliikkeessä
vaaratilanteiden välttämiseksi.
u Älä altista laturia vedelle.
u Älä avaa laturia.
u Älä vahingoita laturia.
u Laite/työväline/akku tulee asettaa
hyvin tuuletettuun tilaan latauksen
ajaksi.
Sähköturvallisuus
Laturi on suunniteltu tietylle jännitteelle.
Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että
verkkojännite vastaa arvokilvessä
ilmoitettua jännitettä.
#
Laturi on kaksoiseristetty.
Ominaisuudet
1. Virtakytkin
2. Vapautusnappi
3. Pölynkeräysastia
Kuva A
4. Latausteline
5. Laturi
56
Asentaminen
Seinätelineen kiinnittäminen seinään
Seinäteline voidaan kiinnittää seinään, jolloin
se toimii sekä säilytys- että latauspaikkana.
Ennen ensimmäistä
käyttökertaa
Akkua täytyy ladata vähintään 16
tuntia ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
Käyttö
Akun lataaminen (kuva D)
Varmista, että laite on pois päältä.
Akku ei lataudu, jos
virrankatkaisin on päälläasennossa.
u Aseta kone lataustelineeseen kuvan
osoittamalla tavalla.
u Kytke laturi virtalähteeseen.
u Kytke se päälle.
u Anna laitteen latautua vähintään
16 tuntia.
Laturi saattaa lämmetä latauksen aikana.
Tämä on täysin normaalia eikä ole
merkkinä ongelmasta. Laite voi olla
kytkettynä laturiin kuinka kauan tahansa.
u
Tärkeää! Laita kone seinätelineeseen
aina, kun sitä ei käytetä. Älä lataa akkua
alle 10 ℃:n tai yli 40 °C:n lämpötiloissa.
Koneen käyttäminen (kuva E)
Käynnistä laite työntämällä
virrankatkaisinta (1) eteenpäin.
u Sammuta laite työntämällä
virrankatkaisinta taaksepäin.
u
Varusteet (kuva B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650 Nämä mallit toimitetaan seuraavien
tarvikkeiden kanssa:
u kova harja (6) huonekaluja ja portaita
varten (ei V4820-malliin)
u rakosuulake (7) ahtaita paikkoja varten
u pehmeä harja (8) näppäimistöjä ja
lampunvarjostimia varten (V4820)
SUOMI
V1250/V9650
Seinätelineessä on kaksi lisäsuulaketta:
u pehmeä harja (8) näppäimistöjä ja
lampunvarjostimia varten
u erikoissuulake (9), joka ulottuu
paremmin ahtaisiin paikkoihinan
V1250N
Kyseiseen malliin ei kuulu lisävarusteita.
Kiinnitä lisävaruste seuraavasti:
u Ota lisävarusteet ulos laitteesta.
u Aseta tarvitsemasi lisävaruste
laitteen etuosaan.
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Puhdista suodattimet
säännöllisesti.
Pölynkeräysastian ja suodattimien
puhdistaminen (kuva F & G)
Suodattimia voidaan käyttää kerta toisensa
jälkeen; siksi ne on puhdistettava
säännöllisesti.
u Paina vapautusnappia (2) ja irrota
pölynkeräysastia (3).
u Tyhjennä pölynkeräysastia.
u Irrota suodattimet (10) kiertämällä niitä
myötäpäivään.
u Harjaa kaikki irtopöly pois suodattimista.
u Pese suodattimet lämpimässä
saippuavedessä. Myös pölynkeräysastia
voidaan tarvittaessa pestä. Älä upota
laitetta veteen.
u Varmista, että pölynkeräysastia ja
suodattimet ovat kuivia.
u Asenna suodattimet (10) takaisin
laitteeseen. Kierrä niitä vastapäivään,
kunnes ne lukittuvat paikalleen.
u Asenna pölynkeräysastia takaisin
laitteeseen. Varmista, että se napsahtaa
kiinni paikalleen.
Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta ilman
suodattimia. Paras imurointitulos saadaan
ainoastaan silloin, kun suodattimet ovat
kuivia ja pölynkeräysastia on tyhjä.
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet tulee vaihtaa 6-9 kuukauden
välein tai jos ne ovat kuluneet tai
vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät
Black & Decker ‑tuotteiden jälleenmyyjät
(tuotenro VF20).
Poista suodattimet yllä kuvatulla
tavalla.
u Asenna uudet suodattimet yllä
kuvatulla tavalla.
u
Huolto
Kone on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkään mahdollisimman
vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö
ja säännönmukainen puhdistus takaavat
laitteen jatkuvan tyydyttävän toiminnan.
Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta
tulee koneen olla pois päältä ja irti
virtalähteestä.
u Kytke kone pois päältä ja irrota
pistotulppa pistorasiasta.
u Tai kytke laite pois päältä ja irrota
akku laitteesta/työkalusta, jos
laitteessa/työkalussa on erillinen
akku.
u Tai kuluta akku kokonaan loppuun,
jos akku on integroitu laitteeseen ja
kytke laite sen jälkeen pois päältä.
u Irrota laturi virtalähteestä ennen
puhdistamista. Laturi ei tarvitse
säännöllisen puhdistamisen lisäksi
mitään muuta huoltoa.
u Puhdista koneen ilma-aukot
säännöllisesti pehmeällä harjalla tai
kuivalla rievulla.
u Puhdista työkalun kuori säännöllisesti
kostealla siivousliinalla. Älä koskaan
käytä puhdistamiseen liuotinaineita
tai syövyttäviä puhdistusaineita.
u Avaa istukka säännöllisin väliajoin ja
kopauta sitä pölyjen poistamiseksi
sisältä (jos asennettu).
Ympäristö
Z
Erillinen keräys. Tätä tuotetta
ei saa hävittää normaalin
kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty
loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen
mukana. Tämä tuote on kerättävä
erikseen.
57
SUOMI
z
Käytettyjen tuotteiden ja
pakkausten erillinen keräys
mahdollistaa materiaalien
kierrätyksen ja uudelleenkäytön.
Kierrätettyjen materiaalien
uudelleenkäyttö auttaa
ehkäisemään ympäristön
saastumisen ja vähentää
raaka-aineiden kysyntää.
Paikallisten säännösten mukaisesti on
mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet
kuntien kaatopaikoille tai jättää ne
vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden
Black & Decker -tuotteiden keräykseen ja
kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on
poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä
tästä palvelusta, palauta laitteesi
johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun
huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden
Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee
tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa.
Lista valtuutetuista Black & Decker
-huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot
korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti
saatavilla Internetissä, osoitteessa
www.2helpU.com
Akku (kuva H)
h
/
Black & Deckerin akut voidaan
ladata useaan kertaan. Vie
loppuun käytetyt akut niille
tarkoitettuun keräyspaikkaan
tai -astiaan.
Vie loppuunkäytetyt akut niille tarkoitettuun
keräyspaikkaan tai -astiaan. Ne on
hävitettävä paikallisten lakien mukaisesti.
u Tyhjennä akku käyttämällä laitetta,
kunnes moottori pysähtyy.
Akku on koneen takaosan alla.
u Irrota rakosuulake tarvikepitimestä.
u Liu'uta nappia (12) tuotteen etuosaa
kohti.
58
Poista tarvikepidin.
Tue konetta tasaista pintaa vasten
kuvan H mukaisesti niin, että akku
irtoaa.
u Laita akku sopivaan pakkaukseen siten,
etteivät navat pääse oikosulkuun.
u Voit viedä akut niille tarkoitettuun
keräysastiaan tai paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
Varoitus! Kun akku on irrotettu, sitä ei voi
enää laittaa takaisin.
u
u
Tekniset tiedot
V1250 H1
Jännite
V 12.0
Paino
kg 1.8
V1250N H1
12.0
1.7
V4800 H1
Jännite
V 4.8
Paino
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1
Jännite
V 4.8
Paino
kg 1.2
V7210 H1
7.2
1.4
Jännite
Paino
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Lader
Jännite
Latausaika (noin)
VAC 230
h 16
LpA (äänenpaine): 85 dB(A), käden/käsivarren
painotettu tärinä2,5 m/s2
SUOMI
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se
aina Black & Deckerin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia
myyvät valtuutetut Black & Deckerin
huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää
kustannusarvion koneen korjauksesta.
Voit vierailla verkkosivullamme
www.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi
uuden Black & Decker-tuotteesi ja
saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja
erikoistarjouksista. Saat lisätietoja
Black & Deckerin tavaramerkistä ja
tuotevalikoimastamme osoitteesta
www.blackanddecker.fi
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä
löytyvät internetistä osoitteesta
www.2helpU.com sekä kotisivultamme
www.blackanddecker.fi
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa
ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa
silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu
on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin
eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa
Euroopan Unionin jäsenmaissa ja
Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa
materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai
teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä,
Black & Decker korjaa koneen ilman
kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen
uuteen Black & Decker Oy:n valinnan
mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
u normaalista kulumisesta
u ylikuormituksesta, virheellisestä
käytöstä tai hoidosta
u vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai
aineella tai onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on
korjannut joku muu kuin Black & Deckerin
valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että
ostaja jättää koneen ja ostokuitin
jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden
kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot
valtuutetuista huoltoliikkeistä saa
ottamalla yhteyttä Black & Decker
Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta
www.2helpU.com, jossa on myös
takuuehdot.
59
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένη χρήση
Το δικό σας σκουπάκι Dustbuster® της
Black & Decker έχει σχεδιαστεί για ελαφρές
εργασίες ξηρού σκουπίσματος. Αυτό το
προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση
επαναφορτιζόμενων συσκευών, θα
πρέπει πάντα να λαμβάνονται οι
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, για
τον περιορισμό του κινδύνου
πυρκαγιάς, διαρροής υγρού από
μπαταρίες, σωματικών βλαβών και
υλικών ζημιών.
u Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
διαβάστε προσεχτικά ολόκληρο το
εγχειρίδιο.
u Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται
σε αυτό το εγχειρίδιο. Η χρήση
οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσθήκης
ή η απόδοση οποιασδήποτε
λειτουργίας με αυτή τη συσκευή, εκτός
αυτών που προτείνονται σε αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών, εγκυμονεί κίνδυνο
τραυματισμού.
u Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό για να
μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτό στο
μέλλον.
u
Χρήση της συσκευής
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
τη συλλογή υγρών ή άλλων
εύφλεκτων υλικών.
u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά
σε νερό. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε
νερό.
u Ποτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιό
του. Φροντίστε το καλώδιο να
παραμένει μακριά από τη θερμότητα,
τα λάδια και από αιχμηρές ακμές.
u
Ασφάλεια άλλων
u
Αυτη η συσκευή δεν προσδιορίζεται για
χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβάνοντας και τα παιδιά) με
ελαττωμένες φυσικές, αισθητήριες και
ψυχικές δυνατότητες, ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει
επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής από έναν υπεύθυνο άτομο
για την ασφάλεια τους.
60
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρηθούν
για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
u
Μετά τη χρήση
Βγάλτε το φορτιστή από την πρίζα
πριν από τον καθαρισμό του
φορτιστή ή της βάσης φόρτισης.
uΌταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή
θα πρέπει να αποθηκεύεται σε ξηρό
χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν
πρόσβαση στις αποθηκευμένες
συσκευές.
u
Έλεγχο και επισκευές
Πριν τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή
για τυχόν φθαρμένα ή ελαττωματικά
εξαρτήματα. Ελέγξτε για εξαρτήματα
που πιθανόν να έχουν σπάσει, για
διακόπτες που πιθανόν να έχουν
πάθει ζημιά και γενικά κάθε είδους
συνθήκες που θα μπορούσαν
ενδεχομένως να επηρεάσουν τη
λειτουργία της συσκευής.
uΜη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
κάποιο εξάρτημά της έχει πάθει ζημιά
ή παρουσιάζει ελάττωμα.
uΖητήστε από εξουσιοδοτημένο
συνεργείο σέρβις την επισκευή ή την
αντικατάσταση όλων των φθαρμένων
ή ελαττωματικών εξαρτημάτων.
uΝα ελέγχετε τακτικά το καλώδιο του
φορτιστή για φθορές. Αντικαταστήστε
το φορτιστή εάν το καλώδιο είναι
φθαρμένο ή ελαττωματικό.
uΜην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
ή να αντικαταστήσετε εξαρτήματα
εκτός αυτών που προσδιορίζονται σε
αυτό το εγχειρίδιο.
u
Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
για μπαταρίες και φορτιστές
Μπαταρίες
uΜην επιχειρήσετε ποτέ να την
ανοίξετε, για κανένα λόγο.
uΜην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό.
uΜην εκθέτετε την μπαταρία σε
θερμότητα.
uΜην την αποθηκεύετε σε χώρους
όπου η θερμοκρασία μπορεί να
υπερβεί τους 40 °C.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Να τη φορτίζετε μόνο σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ
10 °C και 40 °C.
uΗ φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το
φορτιστή που παρέχεται με το εργαλείο.
uΣε ό,τι αφορά την απόρριψη των
μπαταριών, ακολουθήστε τις οδηγίες
που παρατίθενται στην ενότητα
"Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον".
uΜην προκαλείτε ζημιές ή
παραμορφώσεις στη μπαταρία,
τρυπώντας ή χτυπώντας τη, καθώς
οι ενέργειες αυτές εγκυμονούν
κίνδυνο τραυματισμού ή πυρκαγιάς.
uΜη φορτίζετε φθαρμένες μπαταρίες.
uΣε περίπτωση έκθεσης σε ακραίες
συνθήκες, η μπαταρία ενδέχεται να
παρουσιάσει διαρροή. Αν
παρατηρήσετε υγρά στις μπαταρίες,
ενεργήστε ως ακολούθως:
uΣκουπίστε προσεκτικά τα υγρά με
ένα πανί. Αποφύγετε την επαφή με
το δέρμα.
uΣε περίπτωση επαφής με το δέρμα ή
τα μάτια, ακολουθήστε τις παρακάτω
οδηγίες.
Προειδοποίηση! Το υγρό μπαταριών
μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες
ή καταστροφή περιουσίας. Σε περίπτωση
δερματικής επαφής, ξεπλύνετε αμέσως με
νερό. Εάν υπάρχει ερυθρότητα, πόνος ή
ερεθισμός αναζητήστε ιατρική βοήθεια. Σε
περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεπλύνετε
αμέσως με καθαρό νερό και αναζητήστε
ιατρική βοήθεια.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να
επαναφορτίσετε μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
uΑν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή η από
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευών
Black & Decker ώστε να αποφύγετε
τους κινδύνους.
uΜην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό.
uΜην ανοίγετε το φορτιστή.
uΜην επιχειρήσετε να διερευνήσετε το
εσωτερικό του φορτιστή.
uΗ συσκευή/εργαλείο/μπαταρία
πρέπει να τοποθετηθεί σε μια καλά
αερισμένη περιοχή όταν φορτώνει.
u
Φορτιστές
Ο φορτιστής σας έχει σχεδιαστεί για
συγκεκριμένες τάσεις. Ελέγχετε πάντα
αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε
αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρήσετε
να υποκαταστήσετε το φορτιστή με κοινή
πρίζα ρεύματος.
uΧρησιμοποιήστε μόνο το φορτιστή
της Black & Decker για τη φόρτιση
μπαταριών του τύπου που συνοδεύει
το εργαλείο σας. Σε άλλες μπαταρίες
ενδέχεται να σημειωθεί διάρρηξη,
προκαλώντας τραυματισμό και ζημιά.
u
Ελεγχος και επισκευές
Ο φορτιστής σας έχει σχεδιαστεί για
συγκεκριμένες τάσεις τροφοδοσίας.
Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας
αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται
στην πινακίδα χαρακτηριστικών.
#
Ο φορτιστής σας έχει διπλή
μόνωση.
Χαρακτηριστικά
1. Διακόπτης on/off
2. Κουμπί απελευθέρωσης
3. Κάδος αποθήκευσης σκόνης
Εικ. A
4. Βάση φόρτισης
5. Φορτιστής
Εγκατάσταση
Επίτοιχη τοποθέτηση της βάσης
φόρτισης
Η βάση φόρτισης μπορεί να τοποθετηθεί
επίτοιχα, αποτελώντας έτσι ένα βολικό
σημείο φύλαξης και φόρτισης της
συσκευής.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Πριν από την πρώτη χρήση, η
μπαταρία θα πρέπει να φορτιστεί επί
τουλάχιστον 16 ώρες.
61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Χρήση
Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. D)
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εκτός
λειτουργίας. Η μπαταρία δε θα πρέπει
να φορτίζεται εάν ο διακόπτης on/off
βρίσκεται στη θέση on.
uΤοποθετήστε τη συσκευή επάνω στη
βάση φόρτισης, όπως εικονίζεται.
uΣυνδέστε το φορτιστή στην πρίζα.
uΒεβαιωθείτε ότι υπάρχει παροχή
ρεύματος.
uΑφήστε τη συσκευή να φορτίσει
επί τουλάχιστον 16 ώρες.
Κατά τη φόρτιση, υπάρχει η πιθανότητα
να θερμανθεί ο φορτιστής. Αυτό είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί πρόβλημα.
Η συσκευή μπορεί να παραμείνει
συνδεδεμένη στο φορτιστή για
απεριόριστο χρονικό διάστημα.
u
Σημαντικό! Τοποθετήστε τη συσκευή
στη βάση φόρτισης οποτεδήποτε δεν
χρησιμοποιείται. Μην φορτίζετε τη
μπαταρία σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος κάτω από 10 ℃ ή πάνω
από 40 °C.
Λειτουργία της συσκευής (εικ. E)
Για να θέσετε το εργαλείο σε
λειτουργία, σύρετε εμπρός το
διακόπτη on/off (1).
uΓια να την σβήσετε, σύρετε πίσω το
διακόπτη on/off.
u
Εξαρτήματα (εικ. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650
Τα μοντέλα αυτά συνοδεύονται από τα
ακόλουθα αξεσουάρ:
u μία σκληρή βούρτσα (6) για έπιπλα
και σκάλες (δεν ισχύει για το V4820)
u ένα μυτερό εξάρτημα (7) για
δυσπρόσιτα σημεία
u μία σκληρή βούρτσα (8) για έπιπλα
και σκάλες (V4820)
V1250/V9650
Στο φορητό κουτάκι της βάσης φόρτισης
υπάρχουν δύο επιπλέον εξαρτήματα:
u μία σκληρή βούρτσα (8) για έπιπλα
και σκάλες
62
u
ένα προεκτεινόμενο μυτερό εξάρτημα
(9) για μεγαλύτερη πρόσβαση σε
δυσπρόσιτα σημεία
V1250N
Το μοντέλο αυτό δεν συνοδεύεται από τα
εξαρτήματα.
Για να τοποθετήστε κάποιο εξάρτημα,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
uΒγάλτε τα αξεσουάρ από τη
συσκευή.
uΤοποθετήστε το κατάλληλο αξεσουάρ
στο μπροστινό μέρος της συσκευής.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση! Να καθαρίζετε τα
φίλτρα τακτικά.
Καθαρισμός του κάδου
αποθήκευσης σκόνης και των
φίλτρων (εικ. F & G)
Τα φίλτρα μπορούν να
ξαναχρησιμοποιηθούν και θα πρέπει να
καθαρίζονται τακτικά.
uΠατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
(2) και αφαιρέστε τον κάδο
αποθήκευσης σκόνης (3).
uΑδειάστε τον κάδο αποθήκευσης
σκόνης.
uΑφαιρέστε τα φίλτρα (10)
στρέφοντάς τα προς τα δεξιά.
uΒουρτσίστε τυχόν επιφανειακή
σκόνη από τα φίλτρα.
uΠλύνετε τα φίλτρα σε ζεστή
σαπουνάδα. Μπορεί να πλυθεί και ο
κάδος αν είναι απαραίτητο. Μη
βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
uΒεβαιωθείτε ότι ο κάδος
αποθήκευσης σκόνης και τα φίλτρα
είναι στεγνά.
uΤοποθετήστε πάλι τα φίλτρα (10)
στην συσκευή, στρέφοντάς τα προς
τα αριστερά μέχρι να ασφαλίσουν
στην θέση τους.
uΤοποθετήστε ξανά τον κάδο
αποθήκευσης της σκόνης στη
συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος
αποθήκευσης σκόνης έχει ασφαλίσει
καλά στη θέση του.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε
ποτέ τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Η
συλλογή της σκόνης θα είναι
αποτελεσματική μόνο αν είναι καθαρά τα
φίλτρα και αν είναι άδειος ο κάδος
αποθήκευσης της σκόνης.
Αντικατάσταση των φίλτρων
Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται
κάθε 6 έως 9 μήνες και οποτεδήποτε
φθαρούν ή καταστραφούν. Το δικό σας
εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Black & Decker διαθέτει ανταλλακτικά
φίλτρα (κωδ. καταλόγου VF20).
uΒγάλτε τα παλιά φίλτρα όπως
περιγράφεται παραπάνω.
uΤοποθετήστε τα καινούρια φίλτρα
όπως περιγράφεται παραπάνω.
Συντήρηση
Το εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί έτσι
ώστε να λειτουργεί για μεγάλη χρονική
περίοδο με την ελάχιστη δυνατή
συντήρηση. Η αδιάλειπτη και κανονική
λειτουργία του εργαλείου εξαρτάται από
τη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό.
Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης στο εργαλείο, θα
πρέπει να το σβήσετε και να το βγάλετε
από την πρίζα.
uΘέστε τη συσκευή/εργαλείο εκτός
λειτουργίας και βγάλτε το από την
πρίζα.
uΉ θέστε εκτός λειτουργίας και
αφαιρέστε τη μπαταρία από τη
συσκευή/εργαλείο εάν η συσκευή/
εργαλείο έχει ένα ξεχωριστό
συγκρότημα μπαταρίας.
uΉ αδειάστε εντελώς τη μπαταρία εάν
είναι ενσωματωμένη και μετά θέστε
εκτός λειτουργίας το μηχάνημα.
uΒγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα
πριν τον καθαρίσετε. Ο φορτιστής
σας δεν απαιτεί καμία συντήρηση
εκτός από τον τακτικό καθαρισμό του.
uΝα καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές
εξαερισμού του εργαλείου σας
χρησιμοποιώντας μαλακή βούρτσα ή
στεγνό πανί.
Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα
του μοτέρ χρησιμοποιώντας ένα
υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
αποξεστικά καθαριστικά ή υγρά
καθαρισμού που περιέχουν διαλύτες.
uΝα ανοίγετε τακτικά το τσοκ και να
το αδειάζετε, προκειμένου να
αφαιρείται η σκόνη από το
εσωτερικό του (όταν υπάρχει).
u
Διάθεση εργαλείων και
περιβάλλον
Z
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το
προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί με συνηθισμένα
σπιτικά απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το
προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται
αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει
πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά
απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν
διαθέσιμο για ξεχωριστή συλλογή.
z
Η ξεχωριστή συλλογή
χρησιμοποιημένων προϊόντων
και συσκευασιών επιτρέπει την
ανακύκλωση υλικών. Η
επανάχρηση ανακυκλωμένων
υλικών βοηθάει την προστασία
του περιβάλλον και μειώνει την
ζήτηση για σπάνια υλικά.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να
παρέχουν ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες,
δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων ή
από τον έμπορα όταν αγοράσατε το
καινούργιο προϊόν.
Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα
συλλογής και ανακύκλωσης των
προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει
τη διάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε την εν λόγω υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε
οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ
μέρους σας.
63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για
να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα
κέντρα επισκευών της Black & Decker και
τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των
υπηρεσιών που παρέχονται μετά την
πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο Διαδίκτυο
στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Μπαταρία (εικ. H)
h
/
Οι μπαταρίες Black & Decker
μπορούν να επαναφορτιστούν
πολλές φορές. Όταν πλέον δεν
μπορούν να
ξαναχρησιμοποιηθούν,
απορρίψτε τις με τρόπο
κατάλληλο για το περιβάλλον.
Αν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν
εσείς, πρέπει να αφαιρεθεί η μπαταρία
όπως περιγράφεται παρακάτω και η
απόρριψή της να γίνει σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς.
uΑποφορτίστε την μπαταρία, θέτοντας
τη συσκευή σε λειτουργία μέχρι να
σταματήσει το μοτέρ.
Η μπαταρία βρίσκεται κάτω από το πίσω
τμήμα της συσκευής.
uΑφαιρέστε το μυτερό εξάρτημα από
την υποδοχή αξεσουάρ.
uΣπρώξτε τον συρόμενο διακόπτη
λειτουργίας (12) προς το εμπρός
μέρος του προϊόντος.
uΑφαιρέστε την υποδοχή
εξαρτήματος.
uΧτυπήστε το προϊόν πάνω σε μια
γερή και σταθερή επιφάνεια όπως
φαίνεται στην εικ. H για να
απελευθερωθεί η μπαταρία.
uΣυσκευάστε τη μπαταρία κατάλληλα,
ώστε να εξαλείψετε το ενδεχόμενο
βραχυκύκλωσης των πόλων.
uΣτείλτε τη μπαταρία στον
αντιπρόσωπό σας ή σε έναν τοπικό
σταθμό ανακύκλωσης.
Προειδοποίηση! Μετά την αφαίρεση
της, η μπαταρία δε μπορεί να
ξανατοποθετηθεί.
64
Τεχνικά χαρακτηριστικά
V1250 H1
Τάση
V 12.0
Βάρος
kg 1.8
V1250N H1
12.0
1.7
V4800 H1
Τάση
V 4.8
Βάρος
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1
Τάση
V 4.8
Βάρος
kg 1.2
V7210 H1
7.2
1.4
Τάση
Βάρος
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Φορτιστής
Τάση δικτύου
Χρόνος φόρτισης
κατά προσέγγιση
VAC 230
h 16
LpA (πίεση ήχου): 85 dB(A),
χειροβραχιονική δόνηση 2,5 m/s2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την
ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει
σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή
εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας
και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας
δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της
επικράτειας των Κρατών Μελών της
Ευρωπαϊκής Ενωσης και της Ευρωπαϊκής
Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Παρακαλούμε να επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.eu
για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν
Black & Decker και για να ενημερώνεστε
για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές
προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη μάρκα
Black & Decker και τη σειρά προϊόντων
μας θα βρείτε στη διεύθυνση
www.blackanddecker.eu
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της
Black & Decker παρουσιάσει βλάβη
εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας
εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις
προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την
ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker
εγγυάται την αντικατάσταση των
ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή
προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη
φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση
των προϊόντων προκειμένου να
εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους
πελάτες της, εκτός αν:
uΤο προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε
εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον
ή αν έχει ενοικιαστεί
uΕχει γίνει εσφαλμένη χρήση του
προϊόντος ή αν έχει παραμεληθεί
uΤο προϊόν έχει υποστεί βλάβη από
άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω
ατυχήματος
uΕχει γίνει προσπάθεια επισκευής από
μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών
ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο
προσωπικό της Black & Decker
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να
υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή
ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για
να πληροφορηθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της
Black & Decker, τις λεπτομέρειες και τους
αρμόδιους των υπηρεσιών που
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να
ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
65
TÜRKÇE
Öngörülen kullanimi
Sahip olduğunuz Black & Decker
Dustbuster® el süpürgesi kuru ve hafif
temizlik işlerinde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Bu ürün sadece ev
işlerinde kullanım içindir.
Güvenlik talimatları
Uyarı! Aküle çalışan cihazları
kullanırken, yangın, pilin akması,
yaralanma ve eşyaya gelebilecek
hasar risklerini azaltmak için
aşağıdakileri de içeren temel
güvenlik önlemlerine daima
uyulmalıdır.
u Cihazı kullanmadan önce tüm
kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyun.
u Bu ürünün kullanım amacı bu
kullanım kılavuzunda anlatılmıştır. Bu
kullanım kılavuzunda belirtilen
aksesuarların ya da yardımcı aletlerin
kullanılmaması veya aletle tavsiye
edilenin dışındaki işlemlerin
yapılması yaralanma riskinin
doğmasına yol açabilir.
u Bu kullanım kılavuzunu gelecekteki
kullanımlar için saklayın.
u
Cihazınızın kullanımı
Cihazı sıvıları ve alev alabilecek
malzemeleri toplamak için
kullanmayın.
u Cihazı suyun yakınında kullanmayın.
Cihazı suya batırmayın.
u Şarj cihazını prizden çıkarmak için
hiçbir zaman şarj telinden çekmeyin.
Şarj cihazının telini sıcaktan, yağdan ve
keskin kenarlı cisimlerden uzak tutun.
u
Diğer şahısların güvenliği
Bu cihaz, fiziksel, ruhsal veya mental
yetersizlikleri olan veya deneyim ve
bilgi eksikliği olan kişilerce, kendi
güvenlikleri açısından yetkili bir kişi
tarafından cihazın kullanılması ile
ilgili yetki veya talimat verilmediği
sürece kullanılması için
tasarlanmamıştır.
u Aletle oynamamalarını temin etmek
üzere çocuklara nezaret edilmelidir.
u
66
Kullanımdan sonra
Şarjı veya şarj tabanını
temizlemeden önce fişten çıkarın.
u Kullanılmadığı zaman, cihaz mutlaka
kuru bir yerde saklanmalıdır.
Saklanan cihazlara çocuklar
erişmemelidir.
u
Cihazın kontrolü ve tamiri
Kullanımdan önce cihazın veya
herhangi bir parçasının arızalı olup
olmadığını kontrol edin. Parçaların
çatlak olup olmadığının, düğmelerinin
arızalı olup olmadığının ve düzgün
işlemeyi etkileyecek diğer şartların
kontrolünü yapın.
u Cihazı, herhangi bir parçasının
hasarlı veya kusurlu olması
durumunda kullanmayın.
u Hasarlı veya kusurlu parçaların yetkili
tamir servisleri tarafından tamir
edilmesini veya değiştirilmesini sağlayın.
u Şarj kablosunu hasara karşı düzenli
olarak kontrol edin. Kablo hasarlı
veya kusurluysa şarjı değiştirin.
u Bu kullanım kılavuzunda belirtilen
parçaların dışındaki hiç bir parçayı
değiştirmeye veya sökmeye
çalışmayın.
u
Aküler ve şarj cihazları için ek
güvenlik talimatları
Aküler
u Hangi nedenle olursa olsun asla
açmaya teşebbüs etmeyin.
u Aküyü suyla temas ettirmeyin.
u Aküyü sıcak ortama maruz bırakmayın.
u 40 °C ‘lik ısıyı geçen yerlerde
saklamayın.
u Sadece 10 °C ve 40 °C çevre sıcaklığı
aralığındaki yerlerde şarj edin.
u Sadece, cihaz / alet ile sağlanan şarj
aleti ile şarj edin.
u Aküleri elden çıkarırken, “Çevrenin
korunması” bölümünde verilen
talimatları takip edin.
u Yaralanma ve yangın riski
oluşturabileceğinden, akü takımına
delme veya çarpma gibi hareketlerle
hasar vermeyin / deforme etmeyin.
u Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Olağan üstü şartlarda aküden sızma
olabilir. Akülerin üzerinde sıvı görürseniz
aşağıdakileri uygulayın:
u Bir bez kullanarak dikkatlice sıvıyı
temizleyin. Deri ile temas etmesini
engelleyin.
u Cilt veya göz temasında aşağıdaki
talimatları takip edin.
Uyarı! Akü suyu kişisel yaralanmaya veya
mala zarar verebilir. Deriyle temasında
derhal suyla yıkayın. Kızarıklık, acı veya
kaşınma oluşursa derhal tıbbi müdahale
yaptırın. Gözle temas olması halinde, derhal
temiz su ile temizleyin ve tıbbi müdahale
yaptırın.
u
#
TÜRKÇE
Adaptörünüz, EN 60335
uyarınca çift yalıtımlıdır, bu nedele
topraklanması gerekmez.
Özellikler
1. Açma/kapama düğmesi
2. Serbest bırakma düğmesi
3. Toz bölmesi
Şek. A
4. Şarj tabanı
5. Şarj
Kurulum
Şarj aletleri
Sahip olduğunuz şarj cihazı sadece belli bir
şebeke voltajı için tasarlanmıştır. Daima
şebeke voltajının, adaptörünüzün üstünde
yazılı olan voltajla ayni olmasına dikkat edin.
Şarj tabanını duvara monte etme
Uyarı! Şarj cihazınızı normal bir şebeke
prizine yerleştirmeyi hiçbir zaman
denemeyin.
u Sadece cihazınız / aletiniz ile size
tedarik edilen Black & Decker şarj
aleti ile şarj yapın. Diğer piller
patlayarak kişisel yaralanmalara ve
hasara yol açabilir.
u Asla şarj edilebilir olmayan pilleri şarj
etmeye çalışmayın.
u Besleme kordonu hasarlıysa, bir
tehlikeyi önlemek için kordon üretici
veya yetkili bir Black & Decker Servis
Merkezinde tarafından değiştirilmelidir.
u Şarj cihazını suyla temas ettirmeyin.
u Şarj cihazını açmayın.
u Şarjı kurcalamayın.
u Şarj yapılırken, cihaz/alet/akü takımı
iyice havalandırılmış bir yerde
yerleştirilmelidir.
İlk kullanımdan önce aküyün en az 16
saat şarj edilmesi gerekir.
Elektrik güvenliği
Sahip olduğunuz şarj cihazı sadece belli
bir şebeke voltajı için tasarlanmıştır.
Daima şebeke voltajının, adaptörünüzün
üstünde yazılı olan voltajla ayni olmasına
dikkat edin.
Şarj tabanı cihaz için uygun bir koruma
ve şarj noktası sağlamak üzere duvara
monte edilebilir.
İlk kullanımdan önce
Kullanım
Aküyü şarj etme (şek. D)
Cihazın kapalı olduğundan emin
olun. Açma/kapama düğmesi açık
konumdayken akü şarj edilmez.
u Cihazı şarj tabanına gösterildiği
şekilde yerleştirin.
u Şarj cihazını prize takın.
u Cihazı şu şekilde çalıştırın.
u Cihazı en az 16 saat şarjda tutun.
Şarj olma sırasında şarj cihazı ısınabilir.
Bu normaldir ve bir problem belirtisi
değildir. Cihaz şarja bağlı durumda
süresiz olarak kalabilir.
u
Önemli! Kullanımda olmadığı zaman
cihazı şarj tabanında bulundurun. Aküyü,
10 °C altındaki veya 40 °C üzerindeki
çevre sıcaklığında şarj etmeyin.
Cihazı çalıştırma (şek. E)
Açmak için, açma/kapama düğmesini
(1) ileri itin.
u Kapatmak için, açma/kapama
düğmesini geri çekin.
u
67
TÜRKÇE
Aksesuarlar (şek. B & C)
V1250/V4810/V4820/V7210/V9650
Bu modeller şu aksesuarlarla birlikte gelir:
u mobilya ve merdivenler için sert fırça
(6) (V4820 için değil)
u Dar alanlar için aralık ucu (7).
u klavye ve abajurlar için yumuşak fırça
(8) (V4820)
V1250/V9650
Şarj tabanına yerleştirilmiş portatif bir
kutucukta iki ek aksesuar bulunur:
u klavye ve abajurlar için yumuşak fırça (8)
u dar alanlara daha rahat uzanabilmek
için açılabilir aralık ucu (9)
V1250N
Bu model aksesuarlar ile sağlanmamıştır.
Aksesuarı takmak için şunları yapın:
u Aksesuarları cihazdan çıkartın.
u Uygun aksesuarı cihazın ön tarafına
takın.
Temizlik ve bakım
Uyarı! Filtreleri düzenli olarak temizleyin.
Toz bölmesi ve filtrelerin
temizlenmesi (şek. F & G)
Filtreler tekrar kullanılabilirdir ve düzenli
olarak temizlenmelidir.
u Serbest bırakma düğmesine (2)
bastırın ve toz bölmesini (3) çıkartın.
u Toz bölmesini boşaltın.
u Saat yönüne doğru çevirerek filtreleri
(10) sökün.
u Filtrelerin civarındaki tozları
fırçalayarak temizleyin.
u Filtreleri ılık sabunlu suyla yıkayın.
Gerekirse bölme de yıkanabilir.
Cihazı suya batırmayın.
u Toz bölmesinin ve filtrelerin kuru
olduğundan emin olun.
u Filtreleri (10) cihaza takın. Bunu
filtreler yerlerine oturana kadar saat
yönünün tersine doğru çevirerek
yapabilirsiniz.
u Toz bölmesini cihaza yeniden takın.
Toz bölmesinin yerine oturduğundan
emin olun.
68
Uyarı! Cihazı filtreler olmaksızın asla
kullanmayın. En iyi toz toplama temiz filtreler
ve boş bir toz bölmesiyle mümkündür.
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtrelerin 6-9 ayda bir ve yıpranma veya
hasar durumunda değiştirilmesi gerekir.
Değiştirme filtreleriniz Black & Decker
satıcınızdan bulunabilir (kat. no. VF20).
u Yukarıda anlatıldığı şekilde eski
filtreleri çıkartın.
u Yukarıda anlatıldığı şekilde yeni
filtreleri takın.
Bakım
Aletiniz, az bir bakım ile uzun bir süre
çalışmak üzere tasarlanmıştır. Sürekli
yeterli işletim, düzgün alet bakımı ve
düzenli temizliğe dayanmaktadır.
Uyarı! Bakım yapmadan önce aleti
kapatın ve fişi prizden çekin.
u Cihazı / aleti kapatın ve fişini çekin.
u Veya cihazın / aletin ayrı bir akü
takımı varsa, aküyü kapatın ve
cihazdan/aletten çıkartın.
u Veya yekpare ise, tamamen boşaltın
ve ondan sonra kapatın.
u Temizlemeden önce şarjı prizden
çıkartın. Şarj cihazınız düzenli temizleme
dışında herhangi bir bakım gerektirmez.
u Yumuşak bir fırça veya kuru bir bez
kullanarak düzenli olarak
havalandırma deliklerini temizleyin.
u Nemli bir bez kullanarak motor
muhafazasını düzenli olarak
temizleyin. Aşındırıcılı veya solventli
temizleyici kullanmayın.
u (Takıldığı zaman) Düzenli olarak
kilitleme tertibatını açın ve içerideki
tozu çıkarmak için tapayı çıkarın.
Çevreyi koruma
Z
Ayrı biriktirme. Bu ürün normal
ev atıkları ile çöpe atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüz şayet bir gün
değiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundan
böyle sizin için kullanılmayacak ise bu
aleti normal ev atıkları ile çöpe atmayın.
Bu ürünü ayrı bir biriktirme için ayırın.
TÜRKÇE
z
Kullanılmış ürünlerin ayrıca
biriktirilmesi ve paketlenmesi
malzemelerin yeniden
dönüşümüne ve yeniden
kullanımına izin vermektedir.
Yeniden dönüşümü olan
malzemelerin yeniden kullanımı,
çevre kirliliğini önlenmesine
yardım etmekte ve ham maddeye
olan talebi indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın
aldığınız zaman, belediye atık
bölgelerinde veya perakendeciler
tarafından evlerden elektrikli aletlerin ayrı
olarak biriktirilmesini sağlayabilir.
Black & Decker ürünleri çalışma
ömürlerini tamamladıklarında,
Black & Decker bunların geri
kazandırılması ve biriktirilmesi için
kolaylıklar sağlamaktadır. Bu hizmetten
yararlanmak için elinizdeki ürünü, bizim
yerimize ürünleri toplayan yetkili bir tamir
servisine götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel
Black & Decker ofisine başvurarak size en
yakın yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak aşağıdaki
Internet adresinden, Black & Decker yetkili
tamir servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmet veren yetkililerin tam detaylarını
öğrenebilirsiniz. www.2helpU.com
Akü (şek. H)
h
/
Sürgüyü (12) cihazın önüne doğru itin.
Aksesuar tutucuyu çıkartın.
u Aküyü çıkartmak için ürünü şek. H'da
gösterildiği gibi sağlam ve sabit bir
zemine hafifçe vurun.
u Aküleri, uçlar kısa devre yapmayacak
şekilde uygun bir paketleme ile
yerleştirin.
u Aküyü servis acentenize veya yerel
yeniden dönüşüm istasyonuna götürün.
Uyarı! Akü bir kere çıkarıldıktan sonra
yeniden takılamaz.
u
u
Teknik veriler
V1250 H1
Voltaj
V 12.0
Ağırlık
kg 1.8
V1250N H1
12.0
1.7
V4800 H1
Voltaj
V 4.8
Ağırlık
kg 1.2
V4810 H1
4.8
1.2
V4820 H1
Voltaj
V 4.8
Ağırlık
kg 1.2
V7210 H1
7.2
1.4
Voltaj
Ağırlık
V9650 H1
V 9.6
kg 1.6
Şarj
Giriş voltajı
Ortalama şarj süresi
VAC 230
h 16
LpA (ses basıncı): 85 dB(A), Ivme karesinin
ortalama ağırlıklı 2,5 m/s2
Black & Decker aküleri bir çok
kere şarj edilebilir. Kullanım
ömürleri bittiği zaman, çevremizi
korumak için bunları dikkatlice
yok edin.
Ürünü kendiniz imha etmek istiyorsanız,
akülerin aşağıda açıklanan şekilde
çıkartılması ve yerel kurallara uygun bir
şekilde imha edilmesi gerekir.
u Motor durana kadar cihazı çalıştırarak
aküyü boşaltın.
Akü, cihazın en arkasının alt kısmındadır.
u Aralık ucunu aksesuar tutucudan
çıkartın.
69
TÜRKÇE
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden
emindir ve ürün için üstün bir garanti sunar.
Ayrıca bu garanti belgesi, hiçbir şekilde
kanuni haklarınızın olmasını gerektirmez.
Eğer bir Black & Decker ürünü, hatalı
malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa,
satın alma tarihinden 24 ay içinde
müşteriye mümkün olabilecek en az
sorunu yaşatabilmek için Black & Decker
hatalı kısımları değiştirmeyi, belirgin bir
şekilde yıpranmış veya hasar görmüş
kısımları onarmayı veya değiştirmeyi
kabul eder; ancak bu belirtilenler şu
durumlar dışında geçerlidir:
u Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılmışsa veya kiraya verilmişse;
u Ürün yanlış veya amaç dışı
kullanılmışsa;
u Ürün yabancı nesnelerden,
maddelerden veya kaza sırasında
zarar görmüşse;
u Yetkili tamir servisleri veya
Black & Decker servis ekibinden
başkası tarafından tamir yapılmaya
kalkışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya
veya yetkili tamir servisine satın
aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Bu
kılavuzda belirtilen adresteki yerel
Black & Decker ofisine başvurarak size
en yakın yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet'te
Black & Decker yetkili tamir servislerinin
listesini ve satış sonrası hizmet veren
yetkililerin tam detaylarını
öğrenebilirsiniz. Bu site: www.2helpU.
com adresindedir.
Yeni ürünler ve özel imkanlar hakkında
sürekli güncel bilgi almak için lütfen
www.blackanddecker.com adresinde
bulunan web sitemize kayıt olun.
Black & Decker markası ve ürün
yelpazemiz hakkında daha fazla bilgi
www.blackanddecker.com adresinde
bulunmaktadır.
70
TYP.
V1250N
H1
101
110
109
120
130
140
180
102
103
104
160
150
170
E15778
www.2helpU.com
17 - 07 - 09
71
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or
send your name, surname and product code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online
registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an
Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration
ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate
nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration
of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in
uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o
envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou
envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
72
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller
skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration,
eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/productregistration
eller send dit navn, efternavn og produktkode til Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker.fi/productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa
www.blackanddecker.fi/productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja
tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα
www.blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο σας και
τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
TÜRKÇE
Ürününüzü kaydetmeyi unutmayın!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Ürününüzü online olarak www.blackanddecker.co.uk/productregistration sitesine
kaydedin veya adınızı, soyadınızı ve ürününüzün kodunu ülkenizdeki Black & Decker’a
gönderin.
73
België/Belgique
Danmark
Deutschland
Ελλάδα
España
France
Helvetia
Italia
Nederland
Norge
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Türkiye
United Kingdom
Middle East & Africa
90553300
Black & Decker (Belgium) N.V.
Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Internet: www.blackanddecker.dk
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Black & Decker (Ελλάς) Α.E
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Black & Decker (Norge) A/S
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo
Internet: www.blackanddecker.no
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien
Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Black & Decker Oy
Keilasatama 3, 02150 Espoo
Black & Decker Oy, Kägelhamnen 3, 02150 Esbo
Black & Decker AB
Box 94, 431 22 Mölndal
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Black & Decker (Overseas) A.G.
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates
Tel. 016 68 91 00
Fax 016 68 91 11
Tel. 70 20 15 10
Fax 70 22 49 10
Tel. 06126/21 - 0
Fax 06126/21 29 80
Τηλ. 210 8981616
Φαξ 210 8983285
www.blackanddecker.eu
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
Tel. 04 72 20 39 20
Fax 04 72 20 39 00
Tel. 026-6749391
Fax 026-6749394
Tel. 039-23871
Fax 039-2387592/2387594
Numero verde 800-213935
Tel. 0164 - 283000
Fax 0164 - 283100
Tlf. 22 90 99 00
Fax 22 90 99 01
Tel. Fax Tel. Fax 01 66116-0
01 66116-14
214667500
214667580
Puh. 010 400 430
Faksi (09) 2510 7100
Tel. 010 400 430
Fax (09) 2510 7100
Tel: 031-68 60 60
Fax 031-68 60 80
Tel: 0212 533 52 55
Fax 0212 533 10 05
Tel. 01753 511234
Fax 01753 551155
Helpline 01753 574277
Tel. +971 4 2826464
Fax +971 4 2826466
T-07/09
Download PDF

advertising