Реклама
Реклама
Инструмент не предназначен для профессионального использования.
503444-75 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
KS880EC
A
C
E
2
B
D
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
2. Электробезопасность
Ваша электрическая пила Black & Decker предназначена для пиления древесины, a. Вилка кабеля электроинструмента должна соответствовать штепсельной пластика и листового металла. Данный инструмент предназначен только для бытового использования.
р о з е т к е . Н и в к о е м с л у ч а е н е видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом
Инструкции по технике
кабеле электроинструмента есть провод
безопасности
заземления.
Использование оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей
Общие правила безопасности при работе штепсельной розетки уменьшает риск с электроинструментами поражения электрическим током.
Внимание! Внимательно прочтите b. Во время работы с электроинструментом все инструкции по безопасности избегайте физического контакта с и руководство по эксплуатации.
заземленными объектами, такими как
Несоблюдение всех перечисленных трубопроводы, радиаторы отопления, ниже правил безопасности и э л е к т р о п л и т ы и х о л о д и л ь н и к и .
инструкций может привести к
Риск поражения электрическим током поражению электрическим током, у в е л и ч и в а е т с я , е с л и В а ш е т е л о возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы.
заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под дождем или во влажной среде.
Попадание
Сохраните все инструкции по воды в электроинструмент увеличивает безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего риск поражения электрическим током.
d. Б е р е ж н о о б р а щ а й т е с ь с использования.
Термин
«Электроинструмент» во всех приведенных случае не используйте кабель для ниже указаниях относится к Вашему п е р е н о с к и э л е к т р о и н с т р у м е н т а сетевому (с кабелем) электроинструменту или для вытягивания его вилки из или аккумуляторному (беспроводному) штепсельной розетки. Не подвергайте электроинструменту.
электрический кабель воздействию высоких температ ур и смазочных
1. Безопасность рабочего места a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хорошее освещение.
Плохое веществ; держите его в стороне от острых кромок и движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или запутанный кабель увеличивает риск освещение или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко в о с п л а м е н я ю щ и х с я ж и д к о с т е й , газов или пыли.
В процессе работы электроинструмент создает искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не подпускайте близко детей или посторонних лиц.
Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
у д л и н и т е л ь н ы й к а б е л ь , предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
f. П р и н е о б х о д и м о с т и р а б о т ы с электроинструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3
a. При работе с электроинструментами будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства и н д и в и д у а л ь н о й з а щ и т ы .
Всегда надевайте защитные очки.
Своевременное использование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумных наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска. Перед тем, как подключить эле к т р о и н с т рум е н т к с ет и и / и л и аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено».
Не переносите электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен в положение «включено», это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи.
Регулировочный и л и г а е ч н ы й к л ю ч , о с т а в л е н н ы й закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие.
Это позволит Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
В о в р е м я р а б от ы н е н а д е в а й т е свободную одежду или украшения.
Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся ч а с т е й и н с т р у м е н т а .
С в о б о д н а я одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устройством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
технический уход a. Не перегружайте электроинструмент.
И с п о л ь з у й т е В а ш и н с т р у м е н т по назначению.
Электроинструмент работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения.
целостность деталей и любых других эл е м е н т о в эл е к т р о и н с т р у м е н т а , в о з д е й с т ву ю щ и х н а е г о р а б от у.
Н е и с п о л ь з у й т е н е и с п р а в н ы й э л е к т р о и н с т р у м е н т, п о к а о н н е будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
Элек троинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулированием, заменой принадлежностей или при х р а н е н и и э л е к т р о и н с т р у м е н т а .
Т а к и е м е р ы п р е д о с т о р о ж н о с т и снижают риск случайного включения электроинструмента.
d. Х р а н и т е н е и с п о л ь з у е м ы е электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом и л и д а н н ы м и и н с т р у к ц и я м и , работать с электроинструментом.
Элек троинструменты представляют о п а с н о с т ь в р у к а х н е о п ы т н ы х пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электроинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей,
4
следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f. С л е д и т е з а о с т р от о й з а т оч к и и чистотой режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
a. Ремонт Вашего электроинструмента д о л ж е н п р о и з в о д и т ь с я т о л ь к о квалифицированными специалистами с использованием идентичных запасных частей.
Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
• Держите руки вне зоны резания.
Ни в коем случае не держите руки под заготовкой. Не помещайте пальцы вблизи пильного полотна и его зажима. Не пытайтесь стабилизировать положение лобзика, удерживая его за поворотную подошву.
• С л е д и т е з а о с т р о т о й з а т о ч к и .
Затупленные или поврежденные пильные полотна могут заставить пилу отклониться от линии реза или остановиться под воздействием чрезмерного усилия.
Всегда используйте пильное полотно, максимально соответствующее материалу заготовки и характеру реза.
• Прежде чем приступить к резке трубы или канала, убедитесь, что в них нет воды, электропроводки и т.д.
• Н и к о г д а н е д о т р а г и в а й т е с ь д о обрабатываемой заготовки или пильного полотна сразу по окончании работы инструмента. Они могут оказаться очень горячими.
• Ознакомьтесь с возможными скрытыми опасностями перед началом сквозного
Дополнительные меры безопасности при работе с
проверьте наличие электропроводки и
электроинструментами
трубопроводов.
• Полотно будет продолжать движение
Внимание!
Дополнительные меры безопасности при работе лобзиками некоторое время после того, как Вы отпустите выключатель. Всегда выключайте и сабельными пилами электроинструмент и ждите, пока пильное полотно полностью не остановится прежде, чем положить электроинструмент.
изолированные ручки при выполнении операций, во время которых режущий инструмент может задеть скрытую проводку или собственный кабель.
Контакт насадки с находящимся под напряжением проводом делает непокрытые и з о л я ц и е й м е т а л л и ч е с к и е ч а с т и электроинструмента также «живыми», что создает опасность удара электрическим током.
• Используйте струбцины или другие п р и с п о с о б л е н и я д л я ф и к с а ц и и обрабатываемой детали, устанавливая их только на неподвижной поверхности.
Если держать обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
• Внимание!
Контакт с пылью или вдыхание пыли, возникающей в ходе работ по резанию, может представлять опасность для здоровья оператора и окружающих лиц. Надевайте респиратор, специально разработанный для защиты от пыли и паров, и следите, чтобы лица, находящиеся в рабочей зоне, также были обеспечены средствами индивидуальной защиты.
• Назначение инструмента описывается в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению личного имущества.
5
Безопасность посторонних лиц Электробезопасность
• Использование инструмента физически или умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допуск ается тольк о под к онтролем ответственного за их безопасность лица.
• Н е п о з в о л я й т е д е т я м и г р а т ь с электроинструментом.
Данный электроинструмент защищен двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке электроинструмента.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно EN 60745 и могут использоваться при сравнении характеристик различных
• Во избежание несчастного случая, замена поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводеизготовителе или в авторизованном сервисном центре Black & Decker.
инструментов. Приведенные значения уровня вибрации могут также использоваться
Составные части
для предварительной оценки величины
Ваш электроинструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже вибрационного воздействия.
составных частей:
Внимание!
Значения вибрационного
1. Клавиша пуск ового вык лючателя с регулировкой скорости электроинструментом зависят от вида работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений.
Уровень вибрации может превышать заявленное значение.
пуска
3. Клавиша фиксатора пильного полотна
Рис. А
При оценке степени вибрационного
4. Широкое пильное полотно воздействия для определения необходимых защитных мер (2002/44/
Сборка
EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты,
Внимание!
Перед началом сборки необходимо принимать во внимание убедитесь, что электроинструмент действительные условия использования выключен и отсоединен от электросети.
электроинструмента, учитывая все составляющие рабочего цикла, в том числе время, когда инструмент находится
Установка и извлечение
в выключенном состоянии, и время, когда
пильного полотна (Рис. В и С)
он работает без нагрузки, а также время его Установка запуска и отключения.
• Установите полотно на центровочный штифт (5).
• Поворачивайте пильное полотно по
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки: н а п р а в л е н и ю в в е р х н а 9 0 ° , п о к а оно полностью не распол ожится в
:
Внимание!
Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
предназначенной для него прорези (6) и центровочный штифт не зафиксируется.
• Чтобы убедиться в надежности установки п и л ь н о го п ол от н а , п о п р о бу й те е го вытянуть, не нажимая при этом клавишу
(3) фиксатора пильного полотна.
6
Если пильное полотно не установилось,
Эксплуатация
проверьте правильность расположения центровочного штифта, как показано на рис.
Внимание!
Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
C. Если штифт расположен неправильно, удерживая нажатой клавишу фиксатора пильного полотна, поверните отверткой центровочный штифт в правильное положение.
• Не дотрагивайтесь до пильного полотна сразу по окончании пиления, оно может оказаться очень горячим.
Извлечение
Удерживая нажатой клавишу (3) фиксатора пильного полотна, поверните пильное полотно по направлению вниз на 90°.
Снимите пильное полотно с центровочного штифта, вытянув его в сторону, и извлеките из электропилы.
Отпустите клавишу фиксатора пильного полотна.
Включение и выключение
(Рис. D)
• Для включения электроинструмента, с д в и н ь т е к н о п к у з а щ и т ы о т непреднамеренного пуска (2) в положение разблокировки выключателя и нажмите на клавишу пускового выключателя с регулировкой скорости (1).
• Чтобы выключить инструмент, отпустите клавишу пускового выключателя.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли
Пиление (Рис. Е)
в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
• Всегда держите инструмент обеими руками.
• Перед выполнением реза дайте пильному полотну поработать без нагрузки в течение нескольких секунд.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним
• При распиле прилагайте к инструменту только легкое усилие.
• Д ел а й т е т е ж е с а м ы е в о з в р ат н о поступательные движения, как и при пилении обычной ручной пилой. Это позволит увеличить скорость пиления и относятся: повысить качество распила.
• Т р а в м ы в р е з у л ьт а т е к а с а н и я вращающихся/двигающихся частей инструмента.
• Риск получения травмы во время смены деталей инструмента, ножей или насадок.
• Р и с к п о л у ч е н и я т р а в м ы , с в я з а н н ы й с п р о д ол ж и т е л ь н ы м использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе.
Рекомендации по оптимальному использованию
Пиление древесины
• Установите широкое пильное полотно (4).
• Надежно закрепите заготовку и удалите из нее все гвозди и другие металлические предметы.
• Для уменьшения скола кромок распила, н а п р и м е р , п р и п и л е н и и л а м и н ата , п о м е с т и те з а гото в к у м еж д у д вум я панелями из древесины или ДСП и пилите получившуюся сэндвич-панель.
• Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы с инструментом
(например, при распиле древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.)
Пиление металла
• Помните, что распил металла занимает гораздо больше времени, чем распил древесины.
7
• Ус та н о в и те п ол от н о д л я р ез к и п о металлу
• Для пиления тонколистового металла, прикрепите деревянную панель к обратной стороне заготовки и выполняйте распил по получившейся сэндвич-панели.
• Н а н е с и те м а с л я н у ю п л е н к у вд ол ь предполагаемой линии распила.
Техническое обслуживание
Если однажды Вы захотите заменить
Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать
Ваше электрический/аккумуляторный инструмент Black & Decker рассчитан их в переработку и повторно использовать. Использование на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство
Внимание!
может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового технического обслуживания электрического/ мусора на муниципальных свалках отходов, аккумуляторного инструмента: или Вы можете сдавать их в торговом
• Выключите инструмент и отключите его от предприятии при покупке нового изделия.
источника питания.
• Или выключите инструмент и выньте из него аккумулятор, если инструмент оснащен съемным аккумулятором.
•
•
В с л у ч а е н а л и ч и я в с т р о е н н о г о аккумулятора, полностью разгрузите аккумулятор и выключите инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства отключите его от источника питания.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.
• Регулярно очищайте вентиляционные отверстия инструмента/прибора/зарядного устройства мягкой щеткой или сухой тканью.
• Регулярно очищайте корпус двигателя вл а ж н о й т к а н ь ю . Н е и с п ол ь з у й т е а б р аз и в н ы е ч и с т я щ и е с р ед с т ва , а также чистящие средства на основе растворителей.
• Регулярно раскрывайте патрон (при наличии) и вытряхивайте из него всю накопившуюся пыль.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
8
Технические характеристики Декларация соответствия ЕС
KS880EC TИП 2
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
Напряжение питания
Потребляемая мощность
В перем. тока
230
Вт 400
Число ходов ход/мин.
Величина хода
0 - 4,600 мм 10
Макс. глубина распила мм
Древесина 100
Сталь 3
KS880EC
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11
За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Пластиковая труба
ø 50 Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 84 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (LWA) 95 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Распил древесины (ah, CW) 17,1 м/с2, погрешность (K) 2,5 м/с2
_
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проектирования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
20-01-2010
Распил листового металла (ah, СМ) 10,3 м/с2, погрешность (K) 2,4 м/с2
9
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
но просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного изделия.
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 24 месяца и исчисляется со дня продажи через розничную торговую
4. сеть. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распространяются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
тию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
шие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
zst00138220- 06-10-2010
10
GB
150
131
142
141
132
139
151
130
KS880EC
129
140
143
102
125
126
127
128
121
122
130
124
TYP.
2
147
131
146
101
800
E15952
138
112
108
110
111
148
113 www.2helpU.com
104
105
106
105
118
108
109
114
115
117
116
20 - 01 - 10
11
12
Реклама