SC800 | Black&Decker SC800 HAIRDRYER instruction manual

SC800
ENGLISH
Intended use
English
Your Black & Decker Hair Dryer has been
designed for drying hair as described in
this manual. This product is intended for
household use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following , should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before
using the appliance.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any
operation with this appliance other
than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Switch off the appliance before
changing accessories or approaching
parts which move when in use.
Make sure that the appliance is
switched off before connecting to or
disconnecting from the power supply.
Always take care when using the
appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Do not operate the appliance if your
hands are wet.
Do not operate the appliance if you are
barefoot.
Do not touch moving parts. Keep long
hair and loose clothing out of the way
of the moving parts.
Guide the power supply cord neatly so
it does not hang over the edge of a
worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket.
Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
Switch off and wait for the motor to
stop running before disconnecting the
appliance from the power supply.
Never detach any part or accessory
while the appliance is still connected to
the power supply. Always disconnect
the appliance from the power supply
first.
If the power supply cord is damaged
during use, disconnect the appliance
from the power supply immediately. Do
not touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
Disconnect the appliance from the
power supply when not in use, before
fitting or removing parts and before
cleaning.
Safety of others
Do not allow children or any person
unfamiliar with these instructions to
use the appliance.
Do not allow children or animals to
come near the work area or to touch
the appliance or power supply cord.
Close supervision is necessary when
the appliance is used near children.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children must be supervised to make
sure that they do not play with the
appliance.
After use
Switch off and remove the plug from
the socket before leaving the appliance
unattended and before changing,
cleaning or inspecting any parts of the
appliance.
When not in use, the appliance should
be stored in a dry place. Children
should not have access to stored
appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may
affect its operation.
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
3
ENGLISH
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
Before use, check the power supply
cord for signs of damage, ageing and
wear.
Do not use the appliance if the power
supply cord or mains plug is damaged
or defective.
If the power supply cord or mains plug
is damaged or defective it must be
repaired by an authorised repair agent
in order to avoid a hazard. Do not cut
the power supply cord and do not
attempt to repair it yourself.
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specified in
this manual.
Warning symbols
The following symbols are used in this
manual:
!
Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
When the hairdryer is used in
a bathroom, unplug it after
use since the proximity of
water presents a hazard even
when the hair dryer is
switched off.
Denotes risk of personal
injury or damage to the
product in case of nonobservance of the instructions
in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Electrical safety
This tool is double insulated
in accordance with EN 60335;
therefore no earth wire is
required. Always check that
the power supply corresponds
to the voltage on the rating
plate.
To avoid the risk of electric
shock, do not immerse the
4
cord, plug or motor unit in water or other
liquid.
For additional protection, the installation
of a Residual Current Device (RCD) having
a rated residual operating current not
exceeding 30mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom.
Ask your installer for advice.
Features
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Cool shot button
Heat control switch
Speed control switch
Hanging loop
Concentrator nozzle
Diffuser nozzle
Rear cover
Assembly
Warning! Make sure that the appliance is
switched off and unplugged.
Fitting and removing the attachments
(fig. A)
Allow the appliance to cool before
changing the attachments.
Fit the diffuser nozzle (6) or the
concentrator nozzle (5) by pushing it
onto the outlet sleeve until it snaps into
place. Removed the item by pulling it
from the appliance.
Use
Warning! The appliance may be hot during
use and during the cool-down period.
Switching on and off (fig. B)
The speed control switch (3) has three
positions: off, slow and fast.
Move the switch to position 0 to switch
the appliance off.
Turn the switch to position 1 for
blowing air at a slow speed.
Turn the switch to position 2 for
blowing air at a high speed.
Heat control (fig. B)
The heat control switch (2) has three
positions: warm, hot and very hot.
Move the switch to position 1 for
normal warm air.
period.
Switching on and off (fig. B)
The speed control switch (4) has three
positions: off, slow and fast.

Move
Movethe
theswitch
switch to
to position
position 02 to
for hot
switch
air. the appliance off.

Turn
Movethe
theswitch
switchtotoposition
position 13for
for very
blowing
hot air. air at a slow speed.

Turn the switch to position 2 for
Coolblowing
shot button
A) speed.
air at(fig.
a high
Press and hold the cool shot button (1)
Heat control
(fig.
B)
to set your
individual
style.
The heat control switch (3) has three
Diffuser and
concentrator
nozzles
positions:
warm,
hot and very
hot. (fig. A)
Fit
the
concentrator
nozzle
for

Move the switch to position(51) for
generalwarm
hair drying
normal
air. and styling.
To add
lift, fit the2diffuser

Move
thevolume
switchand
to position
for hot
nozzle ( 6 ) .
air.
Cleaning
Move theand
switch
to position 3 for very
maintenance
hot air. Switch the appliance off and
Warning!
unplug
it before
cleaning
Cool
shot
button
(fig. B)or maintenance.
Remove
any
loose
have

Press and hold the hair
coolwhich
shot may
button
become
in the diffuser
(1)
to set trapped
your individual
style. or the
rear filter.
Diffuser
and
Open
theconcentrator
rear cover (7) nozzles
and remove

Fit
the(fig.
concentrator
nozzle (6) for
hair.
C)
general
hairtodrying
and styling.
Do not try
disassemble
or repair the

To
add
volume
and lift, fit the diffuser
hair
dryer
yourself.
nozzle
Switch(7).
off the appliance before
cleaning, changing accessories or
Ion indicator
touching any parts which move in use.

The ion indicator (2) will be
Always clean the appliance
permanently lit during use.
immediately after use.

The hair dryer will emit ions which
Clean the appliance with a damp
will be carried onto the hair by the
cloth.
flow of air.
Warning! Do not immerse the appliance,
Note: Smaller water particles dry faster,
the cord set or the plug in water or any other
therefore reducing the time the hair is
liquid.
subjected to heat which can damage hair
Warning! Do not wash any parts in a
over time.
dishwasher.
Mains plug replacement (U.K. &
Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:

Safely dispose of the old plug.

Connect the brown lead to the live
terminal in the new plug.

Connect the blue lead to the neutral
terminal.
Warning! No connection is to be made to
the earth terminal. Follow the fitting
instructions supplied with good quality
plugs. Recommended fuse: 13 A.
the earth terminal. Follow the fitting
instructions supplied with good quality
plugs. Recommended fuse: 13 A.
ENGLISH
Cleaning and maintenance
Warning! Switch the appliance off and
Protecting the environment
unplug it before cleaning or maintenance.

RemoveSeparate
any loosecollection.
hair whichThis
may
producttrapped
must not
be disposed
have become
in the
diffuser
of with
or the rear
filter.normal household
waste.

Open the
rear cover (8) and remove
Should
hair.you find one day that your
replacement,ororrepair
if it is of
appliance
Do notneeds
try to disassemble
no further
to you,
think of the
the hairuse
dryer
yourself.
Black &
protection
Switch of
offthe
theenvironment.
appliance before
Decker
repairchanging
agents willaccessories
accept old Black
cleaning,
or
& Decker
tools
ensure
theyinare
touching
anyand
parts
whichthat
move
disposed
use. of in an environmentally safe
way.
Always clean the appliance
immediately
after collection
use.
Separate
of used

clean theproducts
appliance
a damp
andwith
packaging
cloth. allows materials to be
Warning! Dorecycled
not immerse
the appliance,
and used
again. Rethe cord set use
or the
in water
or any
of plug
recycled
materials
other liquid. helps prevent environmental
Warning! Dopollution
not wash
anyreduces
parts inthe
a
and
dishwasher. demand for raw materials.
Local regulations may provide for
Protecting
the environment
separate collection of electrical products
Separate collection.
This
from the household,
at municipal
waste
product
must
not you
be disposed
sites or by the
retailer
when
purchase
of with normal household
a new product.
waste.
Black & Decker provides a facility for the
Should
youand
findrecycling
one day of
that
your& Decker
collection
Black
appliance
needsthey
replacement,
or if the
it is end
of
products once
have reached
no
use tolife.
you,Tothink
the
of further
their working
takeofadvantage
of
protection
of please
the environment.
& to
this service
return yourBlack
product
Decker
repair agents
accept
oldwill
Black
any authorised
repairwillagent
who
&collect
Deckerthem
toolsonand
ourensure
behalf.that they are
disposed of in an environmentally safe
You can check the location of your
way.
nearest authorised repair agent by
of used
contacting Separate
your localcollection
Black & Decker
packaging
office at theproducts
addressand
indicated
in this
allows materials
to authorised
be
manual. Alternatively,
a list of
recycled
andagents
used again.
Black & Decker
repair
and fullReuseafter-sales
of recycledservice
materials
details of our
and
helps
prevent
contacts are
available
onenvironmental
the Internet at:
www.2helpU.com.
5
Cleaning and maintenance
Warning! Switch the appliance off and
unplug it before cleaning or maintenance.

Remove any loose hair which may
have become trapped in the diffuser
or the rear filter.
5
ENGLISH
Technical data
Voltage
Power input
Weight
Vac
W
kg
SC800
230
1800
0.63
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is in
addition to and in no way prejudices your
statutory rights. The guarantee is valid
within the territories of the Member
States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such
products to make sure of the minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes.
6
The product has been subjected to
misuse or neglect.
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or
accidents.
Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need
to submit proof of purchase to the seller
or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black &
Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are
available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk
to
register your new Black & Decker product
and to be kept up to date on new products
and special offers. Further information on
the Black & Decker brand and our range of
products is available at
www.blackanddecker.co.uk
.
ITALIANO
Uso previsto
Italiano
L’asciugacapelli Black & Decker è stato
progettato per asciugare i capelli come
descritto nel presente manuale. Questo
prodotto è stato progettato solo per uso
domestico.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano
elettrodomestici alimentati elettricamente,
osservare sempre le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendio,
scosse elettriche, lesioni personali e danni
materiali.
Leggere attentamente il presente
manuale prima di usare
l'elettrodomestico.
L'uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettrodomestico
viene usato con accessori o per usi
diversi da quelli raccomandati nel
presente manuale d'uso, si potrebbero
verificare lesioni personali.
Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
Spegnere l’elettrodomestico prima di
cambiare gli accessori o di avvicinarsi a
parti in movimento durante l’impiego.
Accertarsi che l’elettrodomestico sia
spento prima di collegarlo o scollegarlo
dall’alimentazione elettrica.
Prestare sempre attenzione quando si
usa l’elettro domestico.
Non usare l’elettrodomestico
all’aperto.
Non far funzionare l’elettrodomestico
con le mani umide.
Non far funzionare l’elettrodomestico
quando si è a piedi nudi.
Non toccare le parti in movimento.
Tenere capelli e vestiti lontani dalle
parti in movimento.
Sistemare il filo di alimentazione in
modo ben ordinato per evitare che
sporga oltre il bordo del piano di lavoro
e che possa rimanere accidentalmente
impigliato o fa r inciampare.
Non tirare mai il filo di alimentazione
per scollegare la spina dalla presa di
corrente. Tenere il filo di alimentazione
lontano da fonti di calore, olio e bordi
taglienti.
Spegnere l’elettrodomestico e
attendere che il motore smetta di
funzionare prima di scollegarlo
dall’alimentazione elettrica.
Non staccare mai parti o accessori se
l’elettrodomestico è ancora collegato
all’alimentazione elettrica. Scollegarlo
sempre prima dall’alimentazione
elettrica.
Se il filo di alimentazione subisce danni
durante l’uso, scollegare
immediatamente l’elettrodomestico
dall’alimentazione elettrica.
Non toccare il filo di alimentazione
prima di scollegarlo dall’alimentazione
elettrica.
Scollegare l’elettrodomestico
dall’alimentazione elettrica se non è
utilizzato e prima di inserire o staccare
gli accessori e prima del lavaggio.
Sicurezza altrui
Vietare l’uso dell’elettrodomestico ad
adulti che non abbiano letto il presente
manuale e ai bambini.
Vietare a bambini o ad animali di
avvicinarsi all’area di lavoro o di
toccare l’elettrodomestico o il filo di
alimentazione. Prestare la massima
attenzione quando si usa
l’elettrodomestico vicino ai bambini.
L’utilizzo di questo elettrodomestico
non è destinato a ragazzi o persone
inferme senza supervisione.
Sorvegliare i bambini per essere certi
che non giochino con
l’elettrodomestico.
Dopo l'impiego
Prima di lasciare incustodito
l’elettrodomestico e prima di cambiare,
pulire o ispezionare i componenti,
spegnerlo ed estrarre la spina dalla
presa di corrente.
Quando non viene usato, riporre
l’elettrodomestico in un luogo asciutto.
Gli elettrodomestici non devono essere
riposti alla port ata dei bambini.
Ispezione e riparazioni
Prima dell'impiego, controllare che
l'elettrodomestico non sia danneggiato
e non presenti parti difettose.
7
ITALIANO
Controllare che non vi siano parti rotte,
che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre
condizioni che potrebbero avere
ripercussioni sulle prestazioni.
Non usare l'elettrodomestico se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
Far riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
Prima dell’uso, controllare che il filo di
alimentazione non presenti segni di
danni, invecchiamento e usura.
Non usare l’elettrodomestico se il filo
di alimentazione o la spina sono
danneggiati o difettosi.
Se il filo di alimen tazione o la spina
sono danneggiati o difettosi, devono
essere riparati da un tecnico
autorizzato per evitare che
costituiscano un rischio. Non tagliare il
filo di alimentazione e non tentare di
ripararlo personalmente.
Non tentare di smontare o sostituire
qualsiasi parte ad eccezione di quelle
specificate nel presente manuale.
Simboli di avvertimento
Nel presente manuale si usano i seguenti
simboli:
Non usare questo
elettrodomestico nelle
vicinanze di vasche da bagno,
docce, lavabi o altri recipienti
contenenti acqua.
Se l’asciugacapelli viene
usato in una stanza da bagno,
scollegarlo dalla presa di
corrente dopo l’uso, dato che
la sua vicinanza all’acqua può
costituire un pericolo anche
quando è spento.
!
Indica il rischio di lesioni
personali o di danni al
prodotto in caso di mancata
osservanza delle istruzioni del
presente manuale.
Indica il rischio di scosse
elettriche.
8
Sicurezza elettrica
Questo elettrodomestico è
dotato di doppio isolamento
conforme alla normativa
EN 60335 e di conseguenza
rende superfluo il filo di terra.
Controllare sempre che
l’alimentazione corrisponda
alla tensione indicata sulla
targhetta delle
caratteristiche.
Per evitare il rischio di scosse
elettriche, non immergere il
filo, la spina o il motore in
acqua o in liquidi di alcun tipo.
Per offrire un’ulteriore protezione si
consiglia il montaggio nel circuito
elettrico della stanza da bagno di un
dispositivo a corrente residua (RCD) con
una corrente d’esercizio residua nominale
non superiore a 30 mA. Rivolgersi a
un’elettricista per i consigli del caso.
Caratteristiche
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pulsante getto ad aria fredda
Selettore temperatura
Selettore velocità
Occhiello per appendere
Riduttore
Diffusore
Coperchio posteriore
Assemblaggio
Attenzione! Assicurarsi che
l'elettrodomestico sia spento e scollegato
dalla presa di corrente.
Montaggio e rimozione degli
accessori (fig. A)
Lasciar raffreddare l’elettrodomestico
prima di cambiare gli accessori.
Montare il diffusore (6) o il riduttore (5)
premendoli sull’uscita dell’aria fino a
quando si agganciano in sede.
Staccare l’accessorio tirandolo via
dall’elettro domestico.
Utilizzo
Attenzione! L’elettrodomestico potrebbe
essere caldo durante l'impiego e nel periodo
di raffreddamento.
ato
ori
are
re
de.
a
be
ne
.
ne
tà.
ne
à.
e
do.
ne
ne
ne
ITALIANO
Accensione e spegnimento (fig. B)
Il selettore della velocità (3) ha tre
regolazioni: spento, lento e veloce.
Spostare il selettore sulla posizione
0 per spegnere l’elettrodomestico.
Spostare il selettore sulla posizione
1 per soffiare l’aria a bassa velocità.
Pulsante
getto
ad aria sulla
fredda
(fig. B)
Spostare
il selettore
posizione

Premere
il pulsante
getto
ad aria
2 per soffiare
l’aria addel
alta
velocità.
fredda (1) per modellare
Selettore
temperatura
(fig.
B)
l’acconciatura
nella
maniera
desiderata.
Il selettore
della temperatura (2) ha tre
regolazioni: tiepido, caldo e molto caldo.
Diffusore e riduttore
Spostare il selettore sulla posizione

Montare il riduttore (6) per la normale
1 per soffiare aria tiepida.
asciugatura e acconciatura dei
Spostare il selettore sulla posizione
capelli.
2 per soffiare aria calda.

Per aggiungere volume e
Spostare il selettore sulla posizione
movimento, montare il diffusore (7).
3 per soffiare aria molto calda.
Indicatore ioni
Pulsante getto ad aria fredda (fig. A)

L’indicatore degli ioni (2) è
Premere il pulsante del getto ad aria
continuamente acceso durante l’uso.
fredda (1) per modellare l’acconciatura

L’asciugacapelli emette ioni che
nella maniera desiderata.
sono trasportati sui capelli dal flusso
d'aria.e riduttore (fig. A)
Diffusore
Nota:Montare
Le particelle
d’acqua
piùlapiccole
il riduttore
(5) per
normalesi
asciugano
più rapidamente,
riducendo
asciugatura
e acconciatura
dei capelli.
così Per
il tempo
di esposizione
capelli al
aggiungere
volume edei
movimento,
calore
che, col
tempo, può
montare
il diffusore
(6). danneggiarli.
Sostituzione della spina (solo Regno
Unito e Irlanda)
Se è necessario montare una nuova
spina:

smaltire in tutta sicurezza quella
vecchia.

collegare il filo marrone al morsetto
sotto tensione della nuova spina.

collegare il filo blu al morsetto neutro.
Attenzione! Non effettuare nessun
collegamento sul morsetto di terra.
Seguire le istruzioni fornite con le spine di
buona qualità. Fusibile raccomandato: 13
A.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Spegnere l’elettrodomestico
e scollegarlo dalla presa di corrente prima
di pulirlo o di eseguire la manutenzione.

Eliminare i capelli che potrebbero
essere rimasti impigliati sul diffusore
o sul filtro posteriore.

Aprire il coperchio posteriore (8) e
togliere i capelli.

Non disassemblare né riparare
personalmente l’asciugacapelli.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Spegnere l’elettrodomestico e
scollegarlo dalla presa di corrente prima di
pulirlo o di eseguire la manutenzione.
Eliminare i capelli che potrebbero
essere rimasti impigliati sul diffusore o
sul filtro posteriore.
Aprire il coperchio posteriore (7) e
togliere i capelli. (fig. C)
Non disassemblare né riparare
personalmente l’asciugacapelli.
Spegnere l’elettrodomestico prima di
pulire o cambiare gli accessori o di
toccare parti che si muovono durante
l’uso.
Pulire sempre l’elettrodomestico
immediatamente dopo l’uso
usando un panno umido.
Attenzione! Non immergere
l’elettrodomestico, il f ilo di alimentazione o
la spina in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Attenzione! Non lavare in lavastoviglie
componenti di questo elettrodomestico.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata.
Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico debba
essere sostituito o comunque non serve
più, pensare alla tutela dell’ambiente.
È infatti possibile restituirlo ai tecnici
Black & Decker che provvederanno a
smaltirlo in modo sicuro per l’ambiente.
La raccolta differenziata dei
prodotti e degli imballaggi
utilizzati consente il
riciclaggio dei materiali e il
loro continuo utilizzo.
Il riutilizzo dei materiali
riciclati favorisce la
protezione dell’ambiente
prevenendo l’inquinamento e
riduce il fabbisogno di
materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la
raccolta differenziata dei prodotti elettrici
che può prevedere punti di raccolta o la
consegna dell’elettrodomestico al
rivenditore presso il quale viene
acquistato un nuovo prodotto.
9
ITALIANO
Black & Decker offre ai suoi clienti
la possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la loro
vita di servizio. Per usufruire di tale
servizio, è sufficiente restituire il prodotto
a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato
della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa,
un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi postvendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
Tensione
Potenza
assorbita
Peso
10
V ac.
SC800
230
W
1800
kg
0,63
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti,
Black & Decker offre una garanzia
eccezionale. Il presente certificato di
garanzia è complementare ai diritti legali
e non li pregiudica in alcun modo.
La garanzia è valida entro il territorio
degli Stati membri dell’Unione Europea e
dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta
difettoso per qualità del materiale, della
costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto,
Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se
ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo
il disagio del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad
usi commerciali, professionali o al
noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni
causati da oggetti o sostanze estranee
oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi
di riparazione non effettuati da
tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario
esibire la prova comprovante l’acquisto al
venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo
prodotto Black & Decker e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il
sito Web (www.blackanddecker.it
).
Ulteriori informazioni sul marchio e la
gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili al l’indirizzo
www.blackanddecker.it
.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένη
Ελληνικά
χρήση
Το σεσουάρ μαλλιών
Black & Decker έχει σχεδιαστεί
για το στέγνωμα των μαλλιών
όπως περιγράφεται στο παρόν
εγχειρίδιο . Αυτό το προϊόν
προορίζεται για οικιακή
χρήση μόνο .
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση ! Κατά τη χρήση
συσκευών που τροφοδοτούνται
με ηλεκτρικό ρεύμα , θα πρέπει να
λαμβάνονται οι βασικές
προφυλάξεις ασφαλείας ,
συμπεριλαμβανομένων των
παρακάτω , για τον περιορισμό
του κινδύνου πυρκαγιάς ,
ηλεκτροπληξί ας , τραυματισμού
προσώπων και υλικών ζημιών .
Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή διαβάστε
προσεχτικά ολόκληρο το
εγχειρίδιο .
Η ενδεδειγμένη χρήση
περιγράφεται σε αυτό το
εγχειρίδιο . Τόσο η χρήση
εξαρτημάτων ή προσθηκών
όσο και η πραγματοποίηση
εργασιών με τη συσκευή που
δεν συνιστώνται σε αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί
κίνδυνο τραυματισμού .
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο
για μελλοντική αναφορά .
Χρησιμοποίηση της συσκευής
Πριν αλλάξετε τυχόν
εξαρτήματα ή πλησιάσετε τα
κινούμενα μέρη σε
λειτουργία , απενεργοποιήστε
τη συσκευή και περιμένετε να
σταματήσουν τα κινούμενα
μέρη της .
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη πριν
τη συνδέσετε ή την
αποσυνδέσετε από την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος .
Προσέχετε πάντα όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή .
Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στο ύπαιθρο .
Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή με βρεγμένα χέρια .
Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή εάν είστε ξυπόλητοι .
Μην αγγίζετε τα κινούμενα
μέρη . Μην πλησιάζετε μακριά
μαλλιά και φαρδιά ρούχα στα
κινούμενα μέρη της
συσκευής .
Φροντίζετε ώστε το καλώδιο
τροφοδοσίας να μην κρέμεται
από τα άκρα της επιφάνειας
εργασίας και να μην
κινδυνεύει να κοπεί ή να
μπερδευτεί κατά λάθος .
Ποτέ μην αποσυνδέετε τη
συσκευή από την πρίζα
τραβώντας το καλώδιό της .
Διατηρείτε το καλώδιο
τροφοδοσίας σε απόσταση
από πηγές θερμότητας , λάδια
και κοφτερές αιχμές .
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
και περιμένετε να σταματήσει
το μοτέρ προτού
αποσυνδέσετε τη συσκευή
από την πρίζα .
Ποτέ μην αφαιρείτε κάποιο
μέρος ή εξάρτημα της
συσκευής ενώ αυτή είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα .
Να αποσυνδέετε πάντα
πρώτα τη συσκευή από
την πρίζα .
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
καταστραφεί κατά τη χρήση ,
αποσυνδέστε αμέσως τη
συσκευή από την πρίζα .
Μην αγγίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας πριν
αφαιρέσετε το φις από
την πρίζα .
Να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα όταν δεν
χρησιμοποιείται , πριν
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν την
καθαρίσετε .
Ασφάλεια τρίτων
Μην επιτρέπετε σε μικρά
παιδιά ή σε άτομα που δεν
έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο
οδηγιών ή που δεν έχουν
εξοικειωθεί με τη συσκευή να
τη χρησιμοποιήσουν .
11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή
ζώα να πλησιάσουν στο χώρο
εργασίας ή να αγγίζουν τη
συσκευή ή το καλώδιο
τροφοδοσίας . Όταν η
συσκευή χρησιμοποιείται
κοντά σε παιδιά είναι
απαραίτητη η στενή
επιτήρηση .
Η συσκευή δεν προορίζεται
για χρήση από μικρά παιδιά ή
άτομα με αναπηρία χωρίς
επίβλεψη .
Τα παιδιά πρέπει να
βρίσκονται υπό επίβλεψη ,
ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή .
Μετά τη χρήση
Πριν αφήσετε τη συσκευή
χωρίς επιτήρηση και πριν
αλλάξετε , καθαρίσετε ,
επιθεωρήσετε οποιαδήποτε
τμήματά της , πρέπει πρώτα να
τη θέσετε εκτός λειτουργίας
και να αποσυνδέσετε το φις
από την πρίζα .
Όταν δεν χρησιμοποιείται ,
η συσκευή πρέπει να
φυλάσσεται σε στεγνό μέρος .
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν
πρόσβαση σε αποθηκευμένες
συσκευές .
Επιθεώρηση και επισκευές
Πριν από τη χρήση , ελέγξτε τη
συσκευή σας για τυχόν
κατεστραμμένα ή
ελαττωματικά τμήματα .
Ελέγξτε αν υπάρχουν
σπασμένα εξαρτήματα ,
ζημιά στους διακόπτες
και οποιεσδήποτε άλλες
συνθήκες που θα
μπορούσαν να επηρεάσουν
τη λειτουργία της .
Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή , αν κάποιο εξάρτημά
της παρουσιάζει ζημιά ή
ελάττωμα .
12
Φροντίστε να γίνει η επισκευή
ή η αντικατάσταση των τυχόν
ελαττωματικών εξαρτημάτων
από εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών .
Πριν από τη χρήση , ελέγξτε
προσεκτικά το καλώδιο
τροφοδοσίας για σημάδια
ζημιάς , παλαίωσης ή φθοράς .
Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις έχει
υποστεί ζημιά ή παρουσιάζει
ελάττωμα .
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
ή το φις είναι κατεστραμμένο
ή ελαττωματικό , πρέπει να
επισκευαστεί από
εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών ώστε
να μην προκύψει κίνδυνος .
Μην κόβετε το καλώδιο
τροφοδοσίας και μην
προσπαθείτε να το
επισκευάσετε μόνοι σας .
Ποτέ μην επιχειρείτε να
αφαιρέσετε ή να
αντικαταστήσετε εξαρτήματα ,
άλλα από αυτά που
προσδιορίζονται σε αυτό το
εγχειρίδιο .
Προειδοποιητικά σύμβολα
Σε αυτό το εγχειρίδιο
χρησιμοποιούνται τα σύμβολα
που ακολουθούν :
Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή αυτή κοντά σε
μπανιέρες , ντουζιέρες ,
νιπτήρες ή άλλα δοχεία
που περιέχουν νερό .
Όταν χρησιμοποιήσετε
το σεσουάρ μαλλιών
μέσα στο μπάνιο ,
αποσυν δέστε το από
την παροχή ρεύματος
μετά τη χρήση διότι η
γειτνίαση με το νερό
δημιουργεί κίνδυνο
ακόμα και αν το
σεσουάρ μαλλιών είναι
απενεργοποιημένο .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
!
Επισημαίνει κίνδυνο
τραυματισμού
προσώπων ή βλάβης
της συσκευής , σε
περίπτωση μη τήρησης
των οδηγιών αυτού του
εγχειριδίου .
Επισημαίνει κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας .
Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού
ρεύματος
Αυτό το εργαλείο
διαθέτει διπλή μόνωση
σύμφωνα με το
πρότυπο EN 60335.
Κατά συνέπεια , δε
χρειάζεται καλώδιο
γείωσης . Ελέγχετε
πάντοτε αν η τάση
τροφοδοσίας
αντιστοιχεί σε αυτήν
που αναγράφεται στην
πινακίδ α στοιχείω ν το υ
εργαλείου .
Για να αποφύγετε τον
κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας , μη
βυθίζετε το καλώδιο ,
το φις ή τη μονάδα του
μοτέρ σε νερό ή σε
άλλο υγρό .
Για πρόσθετη προστασία ,
συνιστάται η εγκατάσταση επί
του ηλεκτρολογικού
κυκλώματος που τροφοδοτεί το
μπάνιο , μιας προστατευτικής
συσκευής παραμένοντος
ρεύματος (RCD) με ονομαστικό
ρεύμα δια ρροής που να μην
υπερβαίν ει τα 30 mA.
Συμβουλευτείτε τον
ηλεκτρολόγο σας .
Χαρακτηριστικά
1. Κουμπί ψυχρού αέρα
2. Διακόπτης ελέγχου
θερμότητας
3. Διακόπτης ρύθμισης
ταχύτητας
4. Γάντζος για στερέωση
5. Στενό στόμιο
6. Φυσούνα
7. Πίσω κάλυμμα
Συναρμολόγηση
Προειδοποίηση ! Bεβαιωθείτε ότι
η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη και ότι το φις
δεν είναι στην πρίζα .
Τοποθέτηση και αφαίρεση
εξαρτημάτων ( εικ . Α)
Αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει πριν αλλάξετε
εξαρτήματα .
Προσαρμόστε τη φυσούνα (6)
ή το στενό στόμιο (5),
σπρώχνοντας το πάνω στο
περίβλημα της εξόδου του
αέρα μέχρι κουμπώσει .
Αφαιρέστε το εξάρτημα
τραβώντας το από τη
συσκευή .
Χρήση
Προειδοποίηση ! Η συσκευή
ενδέχεται να καίει τόσο κατά τη
διάρκεια της χρήσης όσο και κατά
την περίοδο που κρυώνει .
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση ( εικ . Β )
Ο διακόπτης ελέγχου ταχύτητας
(3) έχει τρεις θέσεις : ανενεργό ,
αργό και γρήγορο .
Μετακινήστε το διακόπτη στη
θέση 0 για να
απενεργοποιήσετε τη
συσκευή .
Μετακινήστε το διακόπτη στη
θέση 1 για εξαγωγή του αέρα
με αργή ταχύτητα .
Μετακινήστε το διακόπτη στη
θέση 2 για εξαγωγή του αέρα
με υψηλή ταχύτητα .
Έλεγχος θερμοκρασίας ( εικ . Β )
Ο διακόπτης ελέγχου
θερμότητας (2) έχει τρεις θέσεις :
χλιαρό , ζεστό και καυτό .
Μετακινήστε το διακόπτη στη
θέση 1 για κανονικό χλιαρό
αέρα .
13
ότι
ριν
ο
ο
ου
ας
αι
υ
η
χει
δώσετε το προσωπικό σας στυλ στα
μαλλιά σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Φυσούνα
και στενό στόμιο

Προσαρμόστε το στενό στόμιο (6)
για απλό στέγνωμα
και φορμάρισμα
Μετακινήστε
το διακόπτη
στη
των μαλλιών.
θέση
2 για ζεστό αέρα .

Για να προσθέσετε
Μετακινήστε
το όγκο,
διακόπτη στη
προσαρμόστε
τη φυσούνα
θέση
3 για καυτό
αέρα (7).
.
Ένδειξη ιόντων
Κουμπί
ψυχρού αέρα ( εικ . A)

Η ένδειξηκαι
ιόντων
(2) παραμένει
Πιέστε
κρατήστε
αναμμένη μόνιμα
κατά τηψυχρού
διάρκεια
πατημένο
το κουμπί
της χρήσης.
αέρα
(1) για να δώσετε το

Το σεσουάρ μαλλιών
εκπέμπει
προσωπικό
σας στυλ
στα ιόντα
που μεταφέρονται
στα μαλλιά με το
μαλλιά
σας .
ρεύμα του αέρα.
( εικ . A)
Φυσούνα
καιμικρότερα
στενό στόμιο
Σημείωση: Τα
σωματίδια
Προσαρμόστε
στενό με
νερού
στεγνώνουν πιοτο
γρήγορα
στόμιο τη
(5)μείωση
για απλό
στέγνωμα
αποτέλεσμα
του χρόνου
που
και φορμάρισμα
μαλλιών .
τα μαλλιά
υποβάλλονται των
σε υψηλή
Για ναη προσθέσετε
όγκο ,
θερμότητα
οποία μπορεί να
προσαρμόστε
καταστρέψει
τα μαλλιάτημακροπρόθεσμα.
φυσούνα (6).
Αντικατάσταση του ρευματολήπτη
(Μ.Β. & Ιρλανδία μόνο)
Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε ένα
καινούριο ρευματολήπτη (φις):

Αφαιρέστε με ασφαλή τρόπο το
παλιό φις.

Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον
ηλεκτροφόρο ακροδέκτη του νέου
ρευματολήπτη.

Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον
ουδέτερο ακροδέκτη.
Προειδοποίηση! Δεν χρειάζεται καμία
σύνδεση στον ακροδέκτη γείωσης.
Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης
που παρέχονται με τους καλής ποιότητας
ρευματολήπτες (φις). Προτεινόμενη
ασφάλεια: 13 A.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση! Πριν τον καθαρισμό ή
τη συντήρηση της συσκευής,
απενεργοποιήστε τη και αποσυνδέστε
την από την πρίζα.

Απομακρύνετε τυχόν τρίχες που
έχουν παγιδευτεί στη φυσούνα ή στο
πίσω φίλτρο.

Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα (8) και
απομακρύνετε τις τρίχες.

Μην επιχειρήσετε να
αποσυναρμολογήσετε ή να
επιδιορθώσετε το σεσουάρ μαλλιών
μόνοι σας.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν
τον καθαρισμό, την αλλαγή
εξαρτημάτων και μην αγγίζετε τυχόν
14
κινούμενα μέρη κατά τη διάρκεια της
Καθαρισμός και
συντήρηση
Προειδοποίηση ! Πριν τον
καθαρισμό ή τη συντήρηση της
συσκευής , απενεργοποιήστε τη
και αποσυνδέστε την από την
πρίζα .
Απομακρύνετε τυχόν τρίχες
που έχουν παγιδευτεί στη
φυσούνα ή στο πίσω φίλτρο .
Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα (7)
και απομακρύνετε τις τρίχες .
( εικ . C)
Μην επιχειρήσετε να
αποσυναρμολογήσετε ή να
επιδιορθώσετε το σεσουάρ
μαλλιών μόνοι σας .
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
πριν τον καθαρισμό , την
αλλαγή εξαρτημάτων και μην
αγγίζετε τυχόν κινούμενα
μέρη κατά τη διάρκεια της
χρήσης .
Να καθαρίζετε πάντα τη
συσκευή αμέσως μετά τη
κέντρα
επισκευών
της
χρήση
.
BlackΚαθαρίζετε
& Decker παραλαμβάνουν
τη συσκευήπαλαιά
με
εργαλεία
Black
&
Decker
ένα υγρό πανί . και φροντίζουν
για
την απόρριψή τους
ασφαλή γιατητο
Προειδοποίηση
! Μημε βυθίζετε
περιβάλλον τρόπο.
συσκευή , το καλώδιο ή το φις σε
Η ανεξάρτητη
νερό ή άλλο
υγρό . συλλογή των
μεταχειρισμένων
προϊόντων
Προειδοποίηση ! Μην πλένετε
και των υλικών
συσκευασίας
κανένα εξάρτημα
σε πλυντήριο
δίνει τη δυνατότητα
πιάτων .
ανακύκλωσης και
επαναχρησιμοποίησης
των
Προστασία
του
υλικών. Με την
περιβάλλοντος
επαναχρησιμοποίηση των
Επιλεκτική
ανακυκλωμένων
υλικών
περισυλλογή
. Αυτό του
το
αποτρέπεται
η μόλυνση
προϊόν δεν πρέπει
να
περιβάλλοντος
και μειώνεται
ηαπορρίπτεται
ζήτηση πρώτωνμαζί
υλών.με
τα που
κοινά
οικιακά
Οι κανονισμοί
ισχύουν
στην
.
περιοχή σαςαπορρίμματα
ενδέχεται να προβλέπουν
την επιλεκτική περισυλλογή των
ηλεκτρικών συσκευών που προέρχονται
από νοικοκυριά σε κρατικές
εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν
αγοράσετε ένα καινούργιο προϊόν.
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα
ανακύκλωσης των προϊόντων της που
έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής
τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την
υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε
οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εάν κάποια μέρα αποφασίσετε
ότι η συσκευή σας χρειάζεται
αντικατάσταση ή ότι δεν την
χρειάζεστε άλλο , σκεφθείτε την
προστασία του περιβάλλοντος .
Τα κέντρα επισκευών της
Black & Decker παραλαμβάνουν
παλαιά εργαλεία Black & Decker
και φροντίζουν για την
απόρριψή τους με ασφαλή για
το περιβάλλον τρόπο .
Η ανεξάρτητη συλλογή
των μεταχειρισμένων
προϊόντων και των
υλικών συσκευασίας
δίνει τη δυνα τό τητα
αν ακύκλωσης και
επαναχρησιμοποίησης
των υλικών . Με την
επαναχρησιμοποίηση
των ανακυκλωμένων
υλικών αποτρέπεται η
μόλυνση του
περιβάλλοντος και
μειώνεται η ζήτηση
πρώτων υλών .
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην
περιοχή σας ενδέχεται να
προβλέπουν την επιλεκτική
περισυλλογή των ηλεκτρικών
συσκευών που προέρχονται από
νοικοκυριά σε κρατικές
εγκαταστάσεις ή από τον
έμπορο όταν αγορ άσετε ένα
καινούργιο προϊόν .
H Black & Decker δίνει τη
δυνατότητα ανακύκλωσης των
προϊόντων της που έχουν
συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής
τους . Για να χρησιμοποιήσετε
αυτήν την υπηρεσία , επιστρέψτε
το προϊόν σας σε οποιοδήποτε
εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών , όπου θα το
παραλάβουν εκ μέρους μας .
Ενημερωθείτε για το
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών της περιοχής
σας , επικοι νω νώντας με τα
γραφεία της Black & Decker στη
διεύθυνση που αναγράφεται
στο εγχειρίδιο . Επίσης , για να
πληροφορηθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών της Black & Decker
και τους αρμόδιους των
υπηρεσιών που παρέχονται μετά
την πώληση , μπορείτε να
ανατρέξετε στο Διαδίκτυο , στη
διεύθυνση : www.2helpU.com.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση
Ισχύς εισόδου
Βάρος
Vac
W
kg
SC800
230
1800
0,63
15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη
για την ποιότητα των προϊόντων
της και παρέχει σημαντική
εγγύηση . Η παρούσα γραπτή
εγγύηση αποτελεί πρόσθετο
δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει
τα νόμιμα δικαιώματά σας .
Η εγγύηση ισχύει εντός της
επικράτειας των Κρατών Μελών
της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της
Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων
Συναλλαγών .
Σε περίπτωση που κάποιο
προϊόν της Black & Decker
παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας
ελαττωματικών υλικών ,
ποιότητας εργασίας ή έλλειψης
συμφωνίας με τις προδιαγραφές
εντός 24 μηνών από την
ημερομηνία αγοράς ,
η Black & Decker εγγυάται την
αντικατάσταση των
ελαττωματικών τμημάτων ,
την επισκευή προϊόντων που
έχουν υποστεί εύλογη φθορά
λό γω χρήση ς ή την
αντικατά σταση των προϊόντων
προκειμένου να εξασφαλίσει την
ελάχιστη ενόχληση στους
πελάτες της , εκτός εάν :
Το προϊόν έχει
χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό ,
επαγγελματικό περιβάλλον ή
αν έχει ενοικιαστεί .
Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση
του προϊόντος ή έχει
παραμεληθεί .
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη
από άλλα αντικείμενα , από
ουσίες ή λόγω ατυχήματος .
Έχει γίνει προσπάθεια
επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών ή από προσωπικό
που δεν ανήκει στο
προσωπικό της
Black & Decker.
16
Για να ισχύσει η εγγύηση , πρέπει
να υποβάλετε απόδειξη αγοράς
στον πωλητή ή το
εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών . Ενημερωθείτε για το
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών της περιοχής
σας , επικοινωνώντας με τα
γραφεία της Black & Decker στη
διεύθυ νση που αναγράφ εται
στο εγχειρίδιο . Επίσης , για να
πληροφορηθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών της Black & Decker
και τους αρμόδιους των
υπηρεσιών που παρέχονται μετά
την πώληση , μπορείτε να
ανατρέξετε στο Διαδίκτυο ,
στη διεύθυνση :
www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα μας
www.blackanddecker.eu
για να
καταχωρήσετε το νέο σας
προϊόν Black & Decker και για να
ενημερώνεστε για τα νέ α
προϊόντα και τις ειδικές
προσφορές . Περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη
μάρκα Black & Decker και τη
σειρά των προϊόντων μας θα
βρείτε στη διεύθυνση
www.blackanddecker.eu .
90561949 REV-0
02/2010
Download PDF