KA88 | Black&Decker KA88 BELT SANDER Type 3 instruction manual

Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
503444-41 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
KA88
2
3
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсельной
розетке. Ни в коем случае не
видоизменяйте вилку электрического
кабеля. Не используйте
соединительные штепселип е р е хо д н и к и , е с л и в с и л о в о м
кабеле электроинструмента есть
провод заземления. Использование
оригинальной вилки к абеля и
соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. В о
в р ем я
р а б от ы
с
электроинструментом избегайте
физического контакта с заземленными
объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты
и холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент
под дождем или во влажной среде.
Попадание воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Б е р е ж н о о б р а щ а й т е с ь с
электрическим кабелем. Ни в коем
случае не используйте кабель для
переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию
высоких температур и смазочных
веществ; держите его в стороне от
острых кромок и движущихся частей
инструмента. Поврежденный или
запутанный кабель увеличивает риск
поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель,
предназначенный для наружных
р а б о т. И с п о л ь з о в а н и е к а б е л я ,
пригодного для работы на открытом
воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной
среде используйте источник питания,
оборудованный устройством
з а щ и т н о г о о т к л юч е н и я ( У З О ) .
Ваша шлифовальная машина Black &
Decker предназначена для шлифования
деревянных, металлических, пластиковых
и окрашенных поверхностей. Данный
инструмент предназначен только для
использования в домашних условиях.
Инструкции
безопасности
по
технике
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно
прочтите все инструкции по
безопасности и руководство
по эксплуатации. Несоблюдение
вс ех п е р еч и с л е н н ы х н и ж е
правил безопасности и
инструкций может привести к
поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации для их
дальнейшего использования.
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится
к Вашем у сетевом у (с к абелем)
электроинструменту или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение.
Плохое освещение или беспорядок
на рабочем месте может привести к
несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить
пыль или горючие пары.
c. В о
в р ем я
р а б от ы
с
электроинструментом не подпускайте
близко детей или посторонних лиц.
Отвлечение внимания может вызвать
у Вас потерю контроля над рабочим
процессом.
4
надевайте свободную одежду или
украшения. Следите за тем, чтобы
Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении
от движущихся частей инструмента.
Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в
движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
п од к л юч е н о и и с п ол ь зуетс я
надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного
случая, связанного с запыленностью
рабочего пространства.
Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию
лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность при
работе с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
надевайте защитные очки.
Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых наушников,
значительно снизит риск получения
травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/или
аккумулятору, поднять или перенести
его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено».
Не переносите электроинструмент
с нажатой кнопкой выключателя и
не подключайте к сетевой розетке
элек троинструмент, вык лючатель
которого установлен в положение
«включено», это может привести к
несчастному случаю.
d. П е р е д
в к л ю ч е н и е м
электроинструмента снимите
с него все регулировочные или
гаечные к лючи. Регулировочный
и л и га еч н ы й к л юч , о с та вл е н н ы й
закрепленным на вращающейся части
электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e. Ра б от а й т е в ус то й ч и во й п озе .
Всегда сохраняйте равновесие и
устойчивую позу. Это позволит Вам
не потерять контроль при работе с
электроинструментом в непредвиденной
ситуации.
f. Од е в а й т е с ь с о от в е т с т ву ю щ и м
о б р а зом . В о в р ем я р а б от ы н е
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по
на значению. Элек троинструмент
работает надежно и безопасно только
при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не
ус т а н а в л и в а е т с я в п ол о ж е н и е
в к л юч е н и я и л и в ы к л юч е н и я .
Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность
и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от
сетевой розетки и/или извлекайте
аккумулятор перед регулированием,
заменой принадлежностей или при
х р а н е н и и эле к т р о и н с т рум е н т а .
Та к и е м е р ы п р е д о с т о р о ж н о с т и
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d. Х р а н и т е н е и с п о л ь з у е м ы е
электроинструменты в недоступном
для детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями,
работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных частей,
5
целостность деталей и любых других
элементов электроинструмента,
воздействующих на его работ у.
Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных
случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и
чистотой режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми кромками
позволяют избежать заклинивания и
делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки в соответствии
с данным Руководством и с учетом
р а б оч и х ус л о в и й и х а р а к т е р а
будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
•
•
•
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента
должен
производиться
только квалифицированными
специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это
о бе с п еч и т безо п а с н о с т ь В а ш е го
электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
•
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Д ополнительные
меры безопасности при работе
шлифовальными машинами
•
•
•
Держите электроинструмент
за изолированные рукоятки,
поскольку шлифовальная лента
/ шлифовальная подошва может
з а д е т ь к а б е л ь п о д к л юч е н и я к
электросети. Разрезание находящего
под напряжением провода делает не
покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми»,
что создает опасность поражения
электрическим током.
Используйте струбцины или
другие приспособления для
фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только на
неподвижной поверхности. Если
держать обрабатываем ую деталь
руками или с упором в собственное
тело, то можно потерять контроль над
инструментом или обрабатываемой
деталью.
Внимание! Контак т с пылью или
вдыхание пыли, возник ающей в
ходе шлифовальных работ, может
представлять опасность для здоровья
оператора и окружающих лиц. Надевайте
респиратор, специально разработанный
для защиты от пыли и паров, и следите,
чтобы лица, находящиеся в рабочей
зоне, также были обеспечены средствами
индивидуальной защиты.
После окончания работы тщательно
убирайте всю образовавшуюся пыль.
Соблюдайте особую осторожность при
удалении краски, которая может иметь
свинцовую основу, или при шлифовании
некоторых сортов дерева или металла,
к ото р ы е м о г у т б ы т ь и с точ н и к о м
токсичной пыли:
- Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
- Не принимайте пищу, не пейте и не
курите в рабочей зоне.
- Удаляйте частицы пыли и прочие
отходы безопасным для окружающей
среды способом.
Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами
допускается только под контролем
ответственного за их безопасность
лица. Не позволяйте детям играть с
электроинструментом.
Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов
работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может
привести к несчастному случаю и/или
повреждению личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
• Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами
6
•
допускается только под контролем
ответственного за их безопасность лица.
Н е п о з в о л я й т е д ет я м и г р а т ь с
электроинструментом.
Внимание! Значения вибрационного
воздействия при работе с
электроинструментом зависят от вида работ,
выполняемых данным инструментом, и могут
отличаться от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать заявленное
значение.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски
могут возникнуть при неправильном или
продолжительном использовании изделия
и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и
и с п ол ь з о в а н и е п р ед о х р а н и т ел ь н ы х
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
• Тр а в м ы в р е зу л ьт а т е к а с а н и я
вращающихся/двигающихся частей
инструмента.
• Риск получения травмы во время
смены деталей инструмента, ножей
или насадок.
• Риск получения травмы,
связанный с продолжительным
использованием инструмента. При
использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени
делайте регулярные перерывы в
работе.
• Ухудшение слуха.
• Ущ е р б з д о р о в ь ю в р е зул ьт а т е
вдыхания пыли в процессе работы
с инструментом (например, при
обработке древесины, в особенности,
дуба, бука и ДВП).
П р и о це н к е с те п е н и в и б р а ц и о н н о го
воздействия для определения
необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе
работы электроинструменты, необходимо
принимать во внимание действительные
условия использования электроинструмента,
учитывая все составляющие рабочего
цикла, в том числе, время, когда инструмент
находится в выключенном состоянии, время,
когда он работает без нагрузки, а также
время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление
с руководством по эксплуатации
снизит риск получения травмы.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен
двойной изоляцией, что исключает
потребность в заземляющем
проводе. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно
с о о т в ет с т в о в а т ь в ел и ч и н е ,
обозначенной на информационной
табличке электроинструмента.
•
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в
технических характеристиках инструмента
и декларации соответствия, были измерены
в соответствии со стандартным методом
определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться
при сравнении характеристик различных
инструментов. Приведенные значения
уровня вибрации могут также использоваться
для предварительной оценки величины
вибрационного воздействия.
Во избежание несчастного случая,
замена поврежденного кабеля питания
должна производиться только на заводеизготовителе или в авторизованном
сервисном центре Black & Decker.
Составные части
1. Пусковой выключатель
2. К н о п к а б л о к и р о в к и п у с к о в о г о
выключателя
3. Регулируемая передняя рукоятка
4. Рычаг натяжения
5. Откидной кожух
6. Рукоятка регулировки положения ленты
7. Отверстие пылеотвода
7
Сборка
Установка и снятие пылесборника (Рис. Е)
• Надвиньте пылесборник (11) поверх
отверстия для удаления пыли (7).
• Чтобы снять пылесборник, стяните его с
отверстия для удаления пыли.
В н и м а н и е ! П е р ед н ач а л о м с б о р к и
убедитесь, что инструмент выключен и
отсоединен от электросети.
Установка шлифовальной ленты (Рис. А)
Внимание! Не используйте инструмент без
шлифовальной ленты.
• Поверните рычаг натяжения (4) от
себя, чтобы ослабить натяжение
шлифовальной ленты (8).
• Снимите старую шлифовальную ленту.
• Установите новую шлифовальную ленту
на валики. Проверьте, чтобы стрелки
на наждачной ленте и на инструменте
указывали в одном направлении.
• Поверните рычаг натяжения (4) к себе
для натяжения шлифовальной ленты.
Подключение к пылесосу (Рис. F)
• Надвиньте переходник (12) поверх
отверстия для удаления пыли (7).
• Подключите шланг пылесоса к
переходнику.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки инструмента.
Включение и выключение
• Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
• Для непрерывного режима работы
нажмите кнопку блокировки выключателя
(2) и отпустите клавишу пускового
выключателя.
• Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя. Для
выключения непрерывного режима
работы инструмента снова нажмите
и отпустите к лавишу пуск ового
выключателя.
Регулировка шлифовальной ленты
(Рис. В)
Для правильной работы, шлифовальной
лента должна быть отцентрирована на
валиках.
• Вк лючите инструмент, держа его
шлифовальной лентой вверх.
• Поворачивайте рукоятку регулировки
положения ленты (6), пока лента не
будет ровно вращаться на валиках.
Опорожнение пылесборника (Рис. Е и G)
Пылесборник должен опорожняться каждые
10 минут использования электроинструмента.
• Потяните пылесборник (11) назад и
снимите его с инструмента.
• Снимите крышку (13), вращая ее в
направлении по часовой стрелке.
• Удерживая пылесборник фильтром
(14) вниз, потрясите контейнер, чтобы
высыпать пыль. С этой же целью
потрясите крышку.
• Установите крышку (13) на свое место,
поворачивая ее против часовой стрелки,
до ощущаемой фиксации.
• Ус т а н о в и т е п ы л е с б о р н и к н а
шлифмашину.
Регулировка передней рукоятки (Рис. С)
Рукоятка может устанавливаться в одном из
трех положений.
• Разблокируйте рукоятку (3), потянув
ручку фиксатора (9) наружу.
• Установите рукоятку в необходимое
положение.
• Зафиксируйте рукоятку, нажав на ручку
фиксатора внутрь.
Открытие кожуха (Рис. D)
Кожух можно поднять вверх для шлифования
в труднодоступных местах.
Внимание! Кожух можно поднять вверх
только когда рукоятка находится в верхнем
положении.
• Установите рукоятку (3) в верхнее
положение.
• Поднимите кожух (5) вверх.
• Чтобы закрыть кожух, вначале оттяните
защелку (10) в сторону.
Чистка фильтра пылесборника
Фильтр пылесборник а рассчитан на
многократное использование, поэтому
должен регулярно очищаться.
8
•
Опорожните пылесборник (11), как
описано выше.
• Извлеките фильтр (14) из пылесборника.
Внимание! Не скручивайте фильтр!
• Вытрясите пыль из фильтра в мусорное
ведро.
Внимание! Ни в коем случае не очищайте
фильтр, используя щетки, сжатый воздух и
острые предметы! Не мойте фильтр!
• Установите фильтр на свое место.
• Установите крышку на свое место.
• Ус т а н о в и т е п ы л е с б о р н и к н а
шлифмашину.
изготовлены в соответствии с самыми
высокими стандартами качества и способны
увеличить производительность Вашего
эл е к т р о и н с т рум е н та . И с п ол ь зуя эт и
принадлежности, Вы достигнете наилучших
результатов в работе.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в
течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента
увеличивается при правильном уходе и
регулярной чистке.
Рекомендации по оптимальному
использованию
• Всегда удерживайте инструмент обеими
руками.
• Не надавливайте слишком сильно на
электроинструмент.
• Регулярно проверяйте с остояние
шлифовальной ленты. При
необходимости замените.
• Шлифуйте всегда вдоль вол ок он
древесины.
• Используйте мелк озернист ую
наждачную бумагу при шлифовании
свежеокрашенной поверхности перед
нанесением нового слоя краски.
• На неровных, шероховатых
поверхностях, а также для удаления
толстых слоев старых лакокрасочных
покрытий предварительно используйте
о бд и р о ч н у ю ( к р у п н о з е р н и с т у ю )
шлифовальную бумагу. На прочих
поверхностях предварительно
используйте получистовую (средней
зернистости) шлифовальную бумагу.
В обоих случаях при последующем
шлифовании перейдите на чистовую
(мелк озернист ую) шлифовальную
бумагу, чтобы получить ровную, гладкую
поверхность.
• По вопросу приобретения
дополнительных принадлежностей
обращайтесь к Вашему дилеру.
Внимание! Перед любыми видами работ по
техническому обслуживанию выключайте
инструмент и отключайте его от источника
питания.
• Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия Вашего инструмента мягкой
щеткой или сухой тканью.
• Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тк анью. Не используйте
абразивные чистящие средства, а
также чистящие средства на основе
растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с
обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить
Ваш электроинструмент Black & Decker
или Вы больше в нем не нуждаетесь, не
выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с
истекшим сроком службы и их
у п а к о во к п оз вол я ет п ус к ат ь
их в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Д о п о л н и т е л ь н ы е
принадлежности
Производительность Вашего
электроинструмента напрямую зависит
от и с п ол ь зуе м ы х п р и н а д л еж н о с те й .
Принадлежности Black & Decker и Piranha
9
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных
свалках отходов, или Вы можете сдавать их
в торговом предприятии при покупке нового
изделия.
Декларация соответствия ЕС
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в
любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
KA88
Black & Decker заявляет, что продукты,
обозначенные в разделе «Технические
характеристики», полностью соответствуют
стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-4
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в
данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, спис ок авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную
информацию о нашем послепродажном
обслуживании и контактах Вы можете найти
в интернете по адресу: www.2helpU.com
За дополнительной информацией
обращайтесь по указанному ниже адресу
или по адресу, указанному на последней
странице руководства.
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических
данных и делает это заявление от имени
фирмы Black & Decker.
Технические характеристики
Напряжение
питания
Потребляемая
мощность
Скорость движения
ленты
Размер
шлифовальной
подошвы
Вес
KA88
Тип 3
В перем. 230
тока
Вт 720
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового
проектирования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
27/10/2010
м/мин 250
мм 75 × 533
кг 3.7
Уровень звукового давления в
соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 91 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (LWA) 102 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов
по трем осям), измеренных в соответствии
со стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (ah) 5,3 м/с2,
погрешность (K) 1,5 м/с2
10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
6.
Гарантийные условия
6.1.
Уважаемый покупатель!
6.1.1.
1.
6.1.2.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
4.
5.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного
изделия.
Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не
использовалось.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
6.1.6.
6.1.7.
6.1.8.
6.2.
6.3.
6.4.
zst00153488 - 19-05-2011
11
Гарантийные обязательства не распространяются:
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
12
32
2
16
4
E16138
46
39
30
45
5
7
48
6
17
15
1
47
26
27
22
www.2helpU.com
36
18
24
KA88
25
14
3
21
31
23
42
36
29
56
33
19
28
35
12
53
11
13
37
13 - 10 - 10
20
54
8
34
10
11
55
9
TYP.
3
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
Россия, 121471, г. Москва,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1
тел.: (495)
444 10 70
737 80 41
BY
Україна, 04073, м. Київ,
вул. Сирецька, 33-ш
тел.: (044)
581 11 25
KZ
Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (727)
250 21 21
244 64 44
GE
Беларусь, 220015, г. Минск,
ул. Берута, д. 22, к. 1
тел.: (37517) 251 43 07
251 30 72
Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (99532) 33 35 86
Сервисная сеть BLACK & DECKER постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушының қолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
Download PDF