FSM1600 | Black&Decker FSM1600 STEAM MOP - 2 instruction manual

www.blackanddecker.com
FSM1600
90572784
A
B
C
D
8
E
2
F
G
H
I
J
K
L
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker steam mop has been designed for
sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed laminate,
linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble floors and for
refreshing carpets. This appliance is intended for indoor
household use only.
Safety instructions
Warning! Read all safety warnings and all
instructions.Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.


Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the
following, should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, personal injury and
material damage.



Read all of this manual carefully before using the appliance.
The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance











4
Do not direct steam at people, animals, electrical appliances or electrical outlets.
Do not expose to rain.
Do not immerse the appliance in water.
Do not leave the appliance unattended.
Do not leave the appliance connected to an electrical
outlet when not in use.
Never pull the power lead to disconnect the appliance
from the socket. Keep the appliance lead away from heat,
oil and sharp edges.
Do not handle steam cleaner with wet hands.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
door on cord, pull cord around sharp corners or expose
cord to heated surfaces.
Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapour given off by oil-base paint thinner, some mothproofing substances, flammable dust, or other explosive
or toxic vapours.
Check the type of floor with the manufacturer.
Do not use on leather, wax polished furniture or floors,
synthetic fabrics, velvet or other delicate, steam-sensitive
materials.







Warning! Do not use on unsealed wood or
unsealed laminate floors. On surfaces that have
been treated with wax or some no wax floors, the
sheen may be removed by the heat and steam
action. It is always recommended to test an
isolated area of the surface to be cleaned before
proceeding. We also recommend that you check
the use and care instructions from the floor
manufacturer.
Never put descaling, aromatic, alcoholic or detergent
products into the steam cleaner, as this may damage it or
make it unsafe for use.
If the home circuit breaker activates while using the steam
function, discontinue product use immediately and contact
the customer support centre. (Beware of the risk of electrical shock.)
The appliance emits very hot steam to sanitize the area of
use. This means that the steam head, cleaning pads and
carpet attachment get very hot during use.
Caution! Always wear suitable shoes when using your
steam mop and when changing the accessories on your
steam mop. Do not wear slippers or open toed footwear.
The lid may become hot during use.
Steam may escape from the appliance during use.
Care should be taken when using this appliance. DO NOT
touch any parts which may become hot during use.
Switch the appliance off and return the handle to the
upright position before removing the cap from the water
tank.
For floor use only; do not use the unit upside down. This
appliance is intended for indoor household use only.
After use



Unplug the appliance and allow to cool before cleaning.
When not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs






Unplug the appliance and allow to cool before performing
any maintenance or repairs.
Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
Regularly check the power lead for damage.
Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorized repair agent.
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
(Original instructions)
Safety of others


This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
 Injuries caused by touching any moving parts.
 Injuries caused by touching any hot parts.
 Injuries caused when changing any parts or accessories.
 Injuries caused by prolonged use of the appliance. When
using any appliance for prolonged periods ensure you
take regular breaks.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. ON/Off switch
2. AutoselectTM dial
3. Water tank
4. Handle
5. Steam Head
6. Cleaning pad
7. Resting mat
8. Carpet glider
9. Jug
Assembly
Warning! Before attempting any of the following operations,
make sure that the appliance is switched off and unplugged
and that the appliance is cold and does not contain any water.
Attaching the handle (Fig. A & B)



Electrical safety
Warning! This product must be earthed.
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Power plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
 If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or an authorised Black & Decker
Service Centre in order to avoid a hazard.
Extension cables & Class 1 product


A 3-core cable must be used as your appliance is
earthed and of Class 1 construction.
Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.
Labels on the appliance
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Warning! Danger of scalding.
ENGLISH
Slide the hand grip (10) into the top end of the handle (4)
until it clicks into place.
Slide the bottom end of the handle (4) into the top end of
the steam mop body (11) until it clicks into place.
The handle can be removed from the Steam mop body for
easy storage by pressing the handle tube release button
(12) and pulling the handle (4) out of the steam mop body
(11).
Attaching the steam head (Fig. C)


Slide the bottom end of the steam mop body (11) onto the
steam head (5) until it clicks into place.
The steam head can be removed from the Steam mop
body by pressing the steam head release button (13) and
pulling the steam mop body (11) off the steam head (5).
Attaching a cleaning pad (Fig. D)
Replacement cleaning pads are available from your Black &
Decker dealer (cat. no. FSMP20-XJ).
 Place a cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’
side facing up.
 Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad
(6).
Caution! Always place your steam mop on the resting mat (7)
with the handle (4) in the upright position when stationary and
make sure the steam mop is turned off when not in use.
Removing a cleaning pad (Fig. E)
Caution! Always wear suitable shoes when changing the
cleaning pad on your steam mop. Do not wear slippers or
open toed footwear.
 Return the handle (4) to the upright position and turn the
steam mop ‘OFF’.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Place the steam mop on the resting mat and wait until it
cools down. (approximately five minutes)
 Place the front of your shoe onto the cleaning pad removal
tab (14) and press down firmly.
 Lift the steam mop up off the cleaning pad.
Caution! Always place the steam mop on the resting mat (7)
with the handle (4) in the upright position when stationary and
make sure the steam mop is turned off when not in use.

Attaching the carpet glider (Fig. F)
Place carpet glider on the floor.
Lightly press the steam mop down onto the carpet glider
(8) until it clicks into place.
Caution! Always place the steam mop on the resting mat (7)
with the handle (4) in the upright position when stationary and
make sure the steam mop is turned off when not in use.


Removing the carpet glider (Fig. G)
Caution! Always wear suitable shoes when changing the
carpet glider on your steam mop. Do not wear slippers or
open toed footwear.
 Return the handle (4) to the upright position and turn the
steam mop ‘OFF’.
 Place the steam mop on the resting mat and wait until it
cools down. (approximately five minutes)
 Place the front of your shoe onto the carpet glider removal
tab (15) and press down firmly.
 Lift the steam mop up off the carpet glider (8).
Caution! Always place the steam mop on the resting mat (7)
with the handle (4) in the upright position when stationary and
make sure the steam mop is turned off when not in use.
Filling the water tank (Fig. H, I & J)
This Steam Mop incorporates an anti-calc system to help
prolong the life of the system.
Note: Fill the water tank with clean tap water.
Note: In areas of very hard water, the use of de-ionised water
is recommended.
 Ensure that the appliance is switched off and the power
cord is disconnected from the mains.
 Place the steam mop on the resting mat (7) with the
handle (4) in the upright position.
 Remove the filler cap (16) by turning it anti-clockwise.
 Fill the tank (3) with water.
Warning!Your tank has a 0.5 litre capacity. Do not fill the tank
above the Max fill mark.
 Fit the filler cap (16) by turning it firmly clockwise.
Note: When not in use, the jug may be clipped to the handle
for convenient storage (Fig. J)
Note: Ensure the filler cap is firmly secured. Incorrect fitting of
the filler cap will prevent the steam mop from starting.
6
Use
Switching on and off
To switch the appliance on, press the ON/OFF button (1).
It takes approximately 15 seconds for the steam mop to
heat up.
Note: When the steam mop is first turned on the water reservoir will glow red. Once the steam mop is ready to use the
water reservoir will glow blue.
 To switch the appliance off, press the ON/OFF button (1).
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time. Always place the steam mop on
the resting mat (7) with the handle (4) in the upright position
when stationary and make sure the steam mop is turned off
when not in use.
Caution! Always empty the steam mop after use.

Autoselect TM Technology
This steam mop is fitted with an Autoselect TM dial (2) which
shows various cleaning applications. They are used to select
the correct operating mode for your particular cleaning operation.
Using the AutoselectTM dial (2), choose from one of the following applications:
Wood/Laminate
Stone/Marble
Tiles/Vinyl
The steam mop will select the correct volume of steam
required for your particular cleaning operation.
Hints for optimum use
General
Caution! Never use the steam mop without first attaching a
cleaning pad.
 Always vacuum or sweep the floor before using the steam
mop.
 The easiest way to use the machine is to tilt the handle to
a 45˚ angle and clean slowly, covering a small area at a
time.
 Do not use chemical cleaners with your steam mop. To
remove stubborn stains from vinyl or linoleum floors, you
can pre-treat with a mild detergent and some water before
using the steam mop.
(Original instructions)
Steam cleaning
 Place a cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’
side facing up.
 Raise the steam mop off the resting mat (7) and lightly
press it down onto the cleaning pad (6).
 Place the steam mop on the resting mat.
 Connect the steam mop to the mains.
TM
 Turn the Autoselect dial (2) to the required setting.
 Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15
seconds for the steam mop to heat up.
 Pulling the handle (4) back will activate the steam pump.
After a few seconds steam will start to come out of the
steam head.
 It take a few seconds for steam to enter the cleaning pad.
The steam mop will now glide easily over the surface to be
sanitised/cleaned.
 Push and pull the steam mop slowly across the floor to
thoroughly steam clean each section.
Note: During use you may turn off the steam pump by returning the handle to the upright position, this convenient feature
will allow you to place the steam mop on the resting mat for
a short time so that you may move items of furniture, then
continue cleaning without the need to switch the appliance off.
 When you have finished using the steam mop, return the
handle (4) to the upright position and turn it ‘OFF’, place it
on the resting mat (7) and wait until the steam mop cools
down. (approximately five minutes)
Caution! It is important to monitor the water level in the water
tank. To refill the water tank and continue to sanitise/clean,
return the handle (4) to the upright position and turn the steam
mop ‘OFF’. Unplug the unit from the electrical wall outlet and
refill the water tank (3) using the jug (9) supplied.
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time. Always place the steam mop on
the resting mat (7) with the handle (4) in the upright position
when stationary and make sure the steam mop is turned off
when not in use.
Carpet refreshing
 Place a cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’
side facing up.
 Raise the steam mop off the resting mat (7) and lightly
press it down onto the cleaning pad (6).
 Place the carpet glider (8) on the floor.
 Lightly press the steam mop down onto the carpet glider
(8) until it clicks into place.
 Place the steam mop on the resting mat. (7)
 Connect the steam mop to the mains.
TM
 Turn the Autoselect dial (2) to the Wood/Laminate setting.
 Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15
seconds for the steam mop to heat up.
ENGLISH
Pulling the handle (4) back will activate the steam pump.
After a few seconds steam will start to come out of the
steam head.
 Push and pull the steam mop slowly across the carpet to
thoroughly refresh each section.
Note: During use you may turn of the steam pump by returning the handle (4) to the upright position, this convenient
feature will allow you to place the steam mop on the resting
mat (7) so that you may move items of furniture with out the
need to switch the appliance off.
 When you have finished using the steam mop, return the
handle (4) to the upright position and turn it ‘OFF’, place it
on the resting mat (7) and wait until the steam mop cools
down. (approximately five minutes)
Caution! It is important to monitor the water level in the water
tank. To refill the water tank and continue to sanitise/clean,
return the handle (4) to the upright position and turn the steam
mop ‘OFF’. Unplug the unit from the electrical wall outlet and
refill the water tank using the jug supplied.
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time. Always place the steam mop on
the resting mat (7) with the handle (4) in the upright position
when stationary and make sure the steam mop is turned off
when not in use.

After use (Fig. K & L)
 Return the handle (4) to the upright position and turn the
steam mop ‘OFF’,
 Place the steam mop on the resting mat (7) and wait until
the steam mop cools down. (approximately five minutes)
 Unplug the steam mop from the electrical wall outlet.
 Empty the water tank (3).
 Remove the cleaning pad (6) and wash it ready for next
use. (Take care to follow the wash care instructions
printed on the cleaning pad).
 Wrap the supply cable around the cable tidy hooks (18 &
19).
Note: The top cable tidy hook (19) rotates to easily release
the cable ready for next use.
 Clip the supply cable into the cable tidy clip (20) close to
the plug.
 Place steam mop on the resting mat (7) for storage.
Note: With the handle (4) in the upright position, the cable
neatly wrapped around the cable tidy hooks (18 & 19) and
secured in the cable tidy clip (20) your steam mop will stand
on its own for storage. Alternatively there is a hanging bracket
(21) built into the hand grip (10) which will allow your steam
mop to be hung from a suitable hook on the wall. Always
ensure that your wall hook is capable of supporting the weight
of the steam mop safely.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Maintenance and cleaning
Your Black & Decker corded appliance has been designed to
operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper appliance care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance or cleaning on
corded appliances switch off and unplug the appliance.
 Wipe your appliance over using a soft damp cloth.
 For stubborn marks you can use a mild solution of soap
and water to dampen your cloth.
Care of the cleaning pads
Wash care instructions - No fabric conditioner - Allow to dry
fully before re-use.
Caution! Follow the cleaning instructions printed on the label
of the cleaning pad.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
 Safely dispose of the old plug.
 Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
 Connect the blue lead to the neutral terminal.
 Connect the green/yellow lead to the earth terminal.
Warning! Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs. Recommended fuse: 13A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
8
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at
the address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Technical data
FSM1600
(Type 1)
Voltage
Vac
Power
W
Tank capacity
l
Weight
kg
230
1600
0.5
2.52
(Original instructions)
ENGLISH
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 12
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
 The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
 The product has been subjected to misuse or neglect;
 The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
 Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of products is available
at www.blackanddecker.co.uk
9
中文
设计用途
本百得蒸汽拖把的设计用途是清洁与清洗密封实木
地板、密封复合地板、油地毡、乙烯基胶地板、瓷
砖、石地板及大理石地板,以及清洗地毯。本工具
仅限室内家用。
安全准则
警告!请仔细阅读所有安全警告和使用说明
内容。如未能遵守相关警告与说明,则可能
会导致电击、火灾和/或严重的人身伤害。
警告!使用主电网驱动的电气设备时,请务
必遵守包括下列规定在内的基本安全注意事
项,以降低火灾、电击、人身伤害和材料损
坏的风险。



使用本工具前,请仔细阅读本手册的全部内容。
本指导手册已经说明了预定用途。如果配件或附
件的使用、本工具的操作超出本指导手册建议的
范围,则可能出现人身伤害风险。
请妥善保管本手册,以备将来参考使用。









使用后

工具使用注意事项











禁止将蒸汽对准人、动物、电器或电气插座。
不得暴露在雨中。
禁止把工具浸入水中。
使用时,禁止把工具放在一边,无人看管。
本工具未使用时,不得将其连接到插座上。
禁止通过拉拔电源线的方式取下工具插头。工具
电源线应远离热、油及锐利的棱角。
禁止湿手接触蒸汽清洗机。
禁止通过电源线拖拉工具或搬运工具,不得把电
源线当作手柄、把电源线夹在门缝中、在尖锐棱
角周围拉电源线或使电源线接触受热表面。
在充满油基油漆稀料挥发物、防蛀药品、易燃粉
尘、易爆或有毒气体的封闭空间内,禁止使用本
工具。
请与制造商核实地板的类型。
在皮革、蜡抛光家具与地板、合成纤维、丝绒或
其它脆弱的、对蒸汽敏感的材料上,禁止使用本
工具。
警告! 本工具不得用于未密封木地板或未密
封复合地板。对于打蜡地板或某些无蜡地板,
热和蒸汽作用可能使其表面光泽消失。在开
始清洁前,建议在待清洁表面上隔离一块区
域做试验。此外,还建议您参考地板制造商
的使用与保养须知。
10
本工具禁止放入除锈、芳烃、乙醇或清洁剂等物
品。这会损坏工具或使工具变的不安全。
使用蒸汽功能时,如果家里的电路保护器动作,
请立即停止使用本产品并与客户支援中心联系(
请当心触电危险)。
本工具会发出非常热的蒸汽,用于清洁目的。这
意味着在使用过程中,蒸汽头、清洁垫和地毯附
件会变得很烫。
当心!使用本蒸汽拖把或更换其配件时,请务必
穿合适的鞋子。禁穿拖鞋或露趾鞋。
使用过程中,工具盖子也会很烫。
使用过程中,蒸汽会从工具内逸出。
使用本工具时,请务必小心;使用过程中,禁止
接触任何可能变热的部件。
将注水口塞子从水箱上取下之前,请关闭工具开
关并恢复手柄到直立位置。
仅可用于地板,不得倒置使用。本工具仅限室内
家用。


拔下工具插头,待冷却后,再清洁工具。
不使用工具时,应存放于干燥场所。
存放的工具应禁止儿童接触。
检查与维修






拔下工具插头,等待工具冷却后,再进行维护与
维修。
使用工具前,检查部件是否损坏或失效。检查部
件是否破损、开关是否损坏,是否存在任何影响
使用的情况。
请定期检查电源线是否损坏。
如果任何部件损坏或失效,禁止使用本工具。
如果部件损坏或失效,请到授权维修代理处维修
或更换。
禁止拆卸或更换本手册规定之外的部件。
他人安全


除非其安全负责人进行工具使用的监督或指导,
否则体力、感知能力或心智不足的人(包括儿童)
不得使用本工具。
必须看管儿童,勿使其拿本工具玩耍。
残余风险
使用工具时,可能出现本安全警示之外的其它残余
风险。这些风险可能来自使用不当、使用时间过长
等。
中文
尽管实行了相关的安全法规、采用安全装置,某些
残余风险是不可避免的,这包括:
 接触运动部件导致的人身伤害。
 接触发热部件导致的人身伤害。
 更换零件或配件时导致的人身伤害。
 长时间使用本工具时导致的人身伤害。长期使用
任何工具时,请确保定期休息。
电气安全
警告!本产品必须接地。请务必检查电源是
否与铭牌上的电压一致。
电源插头必须与插座匹配。禁止对插头做任何修改。
不修改插头并使用匹配的插座,能够降低触电风险。
 如果电源线损坏,为了避免危险,必须由制造商、
其维修部或类似部门的专业人员更换。
延长线

无功率损失条件下,最长可使用30米(100英尺)
延长线。
工具上的标志
本工具上配有如下图标:
警告!为降低人身伤害风险,用户必须阅读
本使用说明书。
警告!烫伤危险。
部件名称
本工具包含以下部分或全部部件:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
电源开关
Autoselect™ 旋钮
水箱
手柄
蒸汽头
清洁垫
停机垫
地毯助滑器
水杯
组装
警告!进行如下任何操作之前,请确保关闭工具开关、
拔下工具插头、工具处于常温状态并且不含水。
手柄的安装步骤(图A和图B)



将把手(10)向手柄(4)的顶端滑动,直至啮
合到位。
将手柄(4)的底端向蒸汽拖把机身(11)的顶
端滑动,直至啮合到位。
按下手柄管体上的释放按钮(12),同时将手柄
(4)拉出蒸汽拖把机身(11),就能把手柄取
下,便于存放。
蒸汽头的安装步骤(图C)


将蒸汽拖把机身(11)的底端向蒸汽头(5)滑
动,直至啮合到位。
按下蒸汽头释放按钮(13),同时将蒸汽拖把机
身(11)拉出蒸汽头(5),就能把蒸汽头取下,
便于存放。
清洁垫的安装步骤(图D)
百得零售商处可提供备用清洁垫 (货号:FSMP20-XJ)。


将清洁垫(6)置于地板上,“魔术扣”侧向上。
将蒸汽拖把往清洁垫(6)上轻压。
当心!工具处于静止状态时,切记将蒸汽拖把置于停
机垫(7)上,并且使手柄(4)保持竖直位置;并
且未使用工具时,请确保工具开关关闭。
清洁垫的拆卸步骤(图E)
当心!给蒸汽拖把更换清洁垫时,请务必穿合适的鞋
子。禁穿拖鞋或露趾鞋。
 把手柄(4)恢复到竖直位置,关闭蒸汽拖把电
源开关。
 把蒸汽拖把置于停机垫上,待其冷却(大约需要
 五分钟)。
请将自己一只鞋子的前部放在清洁垫拆卸卡(14)
上,用力向下踩。
 将蒸汽拖把向上拉,使其离开清洁垫。
当心!工具处于静止状态时,切记将蒸汽拖把置于停
机垫(7)上,并且使手柄(4)保持竖直位置;并且
未使用工具时,请确保工具开关关闭。
地毯助滑器的安装步骤(图F)
11
中文
将地毯助滑器置于地板上。
把蒸汽拖把对准地毯助滑器(8)轻压,直至啮
合到位。
当心!工具处于静止状态时,切记将蒸汽拖把置于
停机垫(7)上,并且使手柄(4)保持竖直位置;
并且未使用工具时,请确保工具开关关闭。


地毯助滑器的拆卸步骤(图G)
当心!给蒸汽拖把更换地毯助滑器时,请务必穿合
适的鞋子。禁穿拖鞋或露趾鞋。
 把手柄(4)恢复到竖直位置,关闭蒸汽拖把电
源开关。
 把蒸汽拖把置于停机垫上,待其冷却(大约需要
五分钟)。
 请将自己一只鞋子的前部放在地毯助滑器拆卸卡
(15)上,用力向下踩。
 将蒸汽拖把向上拉,使其离开地毯助滑器(8)。
当心!工具处于静止状态时,切记将蒸汽拖把置于
停机垫(7)上,并且使手柄(4)保持竖直位置;
并且未使用工具时,请确保工具开关关闭。
要启动工具,按下电源开关(1)即可。蒸汽拖
把加热过程需要大约15秒钟。
说明:刚启动蒸汽拖把时,水箱发红光。一旦蒸汽
拖把可以工作,水箱发蓝光。
 要关闭工具,按下电源开关(1)即可。
注意!禁止蒸汽拖把在工作表面的任意一点上做长
时间停留,否则有损坏工作表面的风险。工具处于
静止状态时,切记将蒸汽拖把置于停机垫(7)上,
并且使手柄(4)保持竖直位置;未使用工具时,请
确保工具开关关闭。
注意!使用后,请务必清空蒸汽拖把。

Autoselect™ 技术
本蒸汽拖把装有Autoselect™ 旋钮(2),上面提
供各种清洁用途指示。您可以根据自己的用途,设
定正确的操作模式。
使用Autoselect™ 旋钮(2),在下表用途中选择
其一:
实木/复合地板
水箱加水步骤(图H、I、J)
本蒸汽拖把配有除垢系统,有助于延长工具的使用
寿命。
说明:请给水箱加装清洁的自来水。
说明:在水质非常硬的地区,建议使用去离子水。
 确保本工具开关关闭,并且电源线与电源断开。
 将蒸汽拖把置于停机垫(7)上,并且使手柄(4)
保持竖直位置。
 逆时针旋转注水口盖子(16),将其取下。
 给水箱(3)加水。
警告!本水箱的容量为0.5升。禁止超过水箱的最
高水位线。
 顺时针旋转注水口盖子(16),安装并拧紧盖子。
说明:不使用时,可将水杯夹到手柄上,便于存
放(图J)。
说明:必须确保注水口盖子安装牢固。如果安装
不正确,会影响蒸汽拖把启动。
使用步骤
启动与关闭步骤
石质/大理石地板
瓷砖/塑胶地板
本蒸汽拖把会根据您的特殊清洁用途,选择合适的
蒸汽量。
最佳应用提示
通用原则
注意!本蒸汽拖把禁止在不安装清洁垫的情况下使
用。
 使用蒸汽拖把前,请务必给地板吸尘或清扫。
 使用本产品最简单的办法就是,把手柄倾斜45°
角,慢慢清洁,每次清洁一小片地方。
 本蒸汽拖把禁止使用化学清洁剂。要清除胶地板
或油性地毡上的顽固污渍,可在使用蒸汽拖把前,
用温和洗涤剂和适量水进行预处理。
蒸汽清洁步骤
12
中文
将清洁垫(6)置于地板上,“魔术扣”侧向上。
将蒸汽拖把从停机垫(7)上提起,然后往清洁
垫(6)上轻压。
 将蒸汽拖把置于停机垫上。
 连接蒸汽拖把的电源线。
 旋转Autoselect™ 旋钮(2)至所需设定。
 按下电源开关(1),蒸汽拖把加热过程需要大
约15秒钟。
 向后拉手柄(4),将会启动蒸汽泵。数秒钟后,
蒸汽会从蒸汽头涌出。
 蒸汽进入清洁垫的过程需要几秒钟时间。然后,
蒸汽拖把能够在待清洁/清洗表面上容易地滑动。
 在地板上慢慢推、拉蒸汽拖把,用蒸汽彻底清洁
每一部分。
说明:使用过程中,把手柄恢复到竖直位置,您就
可以关闭蒸汽泵。本设计便于使用,您可以把蒸汽
拖把置于停机垫上,以便腾出时间来搬动家具等物
品,然后继续清洁工作,而无须关闭工具。
 本蒸汽拖把使用完毕后,请把手柄(4)恢复到
竖直位置,关掉电源开关;然后将其放在停机
垫(7)上,待其冷却(大约需要五分钟)。
注意!使用时,监控水箱水位很重要。要给水箱加
水并继续清洁/清洗,请把手柄(4)恢复到竖直位
置,关掉电源开关;从墙面插座上拔下工具插头,
然后使用随工具提供的水杯(3)给水箱(9)加
水。
注意!禁止蒸汽拖把在工作表面的任意一点上做长
时间停留,否则有损坏工作表面的风险。工具处于
静止状态时,切记将蒸汽拖把置于停机垫(7)上,
并且使手柄(4)保持竖直位置;未使用工具时,请
确保工具开关关闭。


地毯清洁步骤








将清洁垫(6)置于地板上,“魔术扣”侧向上。
将蒸汽拖把从停机垫(7)上提起,然后往清洁
垫(6)上轻压。
将地毯助滑器(8)置于地板上。
把蒸汽拖把对准地毯助滑器(8)轻压,直至啮
合到位。
将蒸汽拖把置于停机垫(7)上。
连接蒸汽拖把的电源线。
旋转Autoselect™ 旋钮(2)至实木/复合地板
设定。
按下电源开关(1),蒸汽拖把加热过程需要大
约15秒钟。
向后拉手柄(4),将会启动蒸汽泵。数秒钟后,
蒸汽会从蒸汽头涌出。
 在地毯上慢慢推、拉蒸汽拖把,用蒸汽彻底清洁
每一部分。
说明:使用过程中,把手柄恢复到竖直位置,您就
可以关闭蒸汽泵。本设计便于使用,您可以把蒸汽
拖把置于停机垫上,以便腾出时间来搬动家具等物
品,然后继续清洁工作,而无须关闭工具。
 本蒸汽拖把使用完毕后,请把手柄(4)恢复到
竖直位置,关掉电源开关;然后将其放在停机
垫(7)上,待其冷却(大约需要五分钟)。
注意!使用时,监控水箱水位很重要。要给水箱加
水并继续清洁/清洗,请把手柄(4)恢复到竖直位
置,关掉电源开关;从墙面插座上拔下工具插头,
然后使用随工具提供的水杯(3)给水箱(9)加水。
注意!禁止蒸汽拖把在工作表面的任意一点上做长
时间停留,否则有损坏工作表面的风险。工具处于
静止状态时,切记将蒸汽拖把置于停机垫(7)上,
并且使手柄(4)保持竖直位置;未使用工具时,请
确保工具开关关闭。

使用后(图K及图L)
把手柄(4)恢复到竖直位置,关掉电源开关。
将蒸汽拖把放在停机垫(7)上,待其冷却(大
约需要五分钟)。
 从墙面插座上拔下蒸汽拖把的插头。
 清空水箱(3)。
 取下并清洗清洁垫(6),以备下次使用。(清
洗时,请按照清洁垫上印刷的清洗须知进行)。
 把电源线缠绕在电源线整理钩上(18及19)。
说明:再次使用时,可以旋转顶部的电源线整理钩
(19),能够轻易取下电源线。
 把电源线上靠近插头的地方夹到电源线整理夹
(20)上。
 将蒸汽拖把置于停机垫(7)上,以便存放。
说明:手柄(4)位于竖直位置,电源线整洁地盘绕
到电源线整理钩上(18及19)并固定到电源线整理
夹(20)中,这样,本蒸汽拖把存放时就能够自行
站立。此外,在手柄(10)上设计有吊钩(21),
您可以把蒸汽拖把悬挂到墙上合适的钩中,但应确
保墙钩能够安全地承受蒸汽拖把的重量。


维护
本百得有绳电动工具设计精良,可以长期运作,而
只需极少的维护。要取得连续的令人满意的工作效
果,需要您做合适的保养和定期的清洁。
13
中文
警告!在保养和清洁前应拔下电源插头。
 使用湿的软布擦拭整个工具。
 对于顽固污渍,可使用布蘸上温和的肥皂水擦拭。
清洁垫保管注意事项
技术参数
FSM1600
( 1型 )
清洗注意事项 — 不得使用织物调节剂 — 再次使用
前,应待其彻底干燥。
注意!清洗时,请按照清洁垫上印刷的清洗须知进
行。
电压
Vac
220
功率
W
1600
水箱容量
l
0.5
保护环境
重量
kg
2.52
个别收集。本产品必须与一般家庭废物分
开处理。
如果您发现您的百得产品需要进行替换,或您已经不
再需要使用这些产品,请不要将它们与家庭废物一起
处理。务必将本产品送往个别收集处。
个别收集用过的产品和包装允许材料再循环
利用。重新使用循环利用的材料有助于防止
环境污染,并减少原始材料的需求。
当您购买新产品时,当地法规可能提供分类回收,可
以从家庭、城市垃圾站点或通过零售商来收集。
质保
百得对产品质量信心十足,能够提供贴心的质保服
务。本质保声明是附加性质的,决不会损害您的法
定权利。本质保在欧盟成员国境内以及欧洲自由贸
易区内有效。
自购买之日起12个月内,如因材料、工艺缺陷或产
品不合格,导致百得产品缺陷,百得保证根据正常
磨损情况,更换缺陷部件、维修产品,或更换产品,
尽可能降低给用户带来的不便,但如下情况除外:
产品用于贸易、专业用途或出租的。
产品被误用或疏忽的。
 产品因异物或意外受损的。
 非授权维修代理处或百得服务人员试图进行了维
修。
质保索赔时,应向卖方或授权维修代理处出示购买
证明。您可与本手册中的当地百得地址联系,查找
最近的授权维修中心的位置。此外,也可以登录互
联网:www.2helpU.com, 查看百得授权维修代理
的办公室清单,以及我们售后服务的详细资料与联
系方式。


百得提供设施收集和再循环利用使用寿命到期的百
得产品。要利用这项服务,请将您的产品送往任何
授权的维修代理,他们将协助我们收集这些回收产
品。
要查询最靠近您的授权维修代理,您可联络手册中
所载的您当地的百得办事处。您也可以通过网站获
得授权的百得维修代理列表以及我们售后服务与联
络人的完整详情,网站:www.2helpU.com
请访问我们的网站:www.sbdinc.com.cn,为您的
新百得产品注册,并获得最新产品与特惠资讯。此
外,网站www.sbdinc.com.cn上还提供百得品牌和
产品类别的详细资料。
14
한글
사용 범위
Black & Decker 스팀 청소기는 방수처리된 견목,
합판, 리놀륨, 비닐, 세라믹 타일, 석재/대리석 등으로
만들어진 바닥 살균/청소나 카펫 리프레싱
작업용으로 설계되었습니다. 본 제품은 실내
가정용으로만 사용됩니다.
안전 지침



경고! 모든 안전 지침과 사용설명서를
읽으십시오. 아래에 나열된 경고사항과
설명을 따르지 않을 경우 감전, 화재 및/또는
심한 부상을 초래할 수 있습니다.
경고! 주 전원으로 작동하는 기기를 사용할
경우 다음과 같은 기본 안전 예방조치들을
항상 따라야만 화재, 감전, 신체 부상 및
기기 파손 등 현상을 줄일 수 있습니다.
기기를 사용하기 전에 본 사용설명서의 모든
내용을 자세히 읽으십시오.
사용방법은 본 사용설명서에 설명되어 있습니다.
본 사용설명서에서 권장한 사용법을 따르지 않고
다른 액세서리 또는 부착물을 사용할 경우에는
신체 부상 위험이 따를 수 있습니다.
사용설명서를 잘 보관하여 나중에 참조할 수
있도록 하십시오.
청소기 사용법











사람, 동물, 전기 기기 또는 콘센트를 향해 스팀을
분사하지 마십시오.
빗물에 접하지 않게 하십시오.
청소기가 침수되지 않도록 하십시오.
청소기를 방치해 두지 마십시오.
청소기를 사용하지 않을 경우에 콘센트에 꽂은
상태로 두지 마십시오.
청소기의 플러그를 소켓으로 부터 뽑을 때 절대
전원선을 잡아당기지 마십시오. 청소기의
전원선은 열, 기름 및 날카로운 모서리와 떨어져
있어야 합니다.
젖은 손으로 스팀 청소기를 다루지 마십시오.
코드를 잡아당기거나 또는 코드를 잡고 청소기를
이동하거나, 코드를 손잡이로 사용하거나, 코드를
끼운 상태에서 문을 닫거나, 날카로운 모서리에
대고 코드를 당기거나, 또는 코드를 뜨거운
물체 표면에 접근시키는 일이 없도록 하십시오.
유성 도료 희석제가 내뿜는 기체, 일부 방충
물질, 인화성 분진 또는 기타 폭발성/유독성
증기가 가득한 밀폐 공간에서 기기를 사용하지
마십시오.
바닥의 종류를 제조업체와 확인하십시오.
가죽, 왁스로 윤을 낸 가구나 바닥, 합성섬유,
벨벳 또는 기타 섬세하고 증기에 민감한 재료에
사용하지 마십시오.









경고!
방수처리가 되지 않은 목재나 래미네이트
합판으로 만들어진 바닥에서 사용하지
마십시오. 왁스로 윤을 낸 표면이나 왁스를
사용하지 않은 일부 바닥에서 사용할 경우,
열이나 스팀의 작용으로 인해 광택이 제거될
수 있습니다. 청소하기 전에 먼저 보이지
않는 구석진 바닥 표면을 테스트 삼아
청소해 볼 것을 항상 권장합니다. 또한,
바닥재 제조업체에서 제공한 사용/유지관리
설명서를 점검해 볼 것도 권장합니다.
물때 제거제, 방향제, 알코올 제품이나 세제를
스팀 청소기에 넣지 마십시오. 청소기를
파손하거나 사용시 안전하지 않을 수 있습니다.
스팀 기능을 사용하는 중에 가정용 회로차단기가
작동될 경우 청소기 사용을 바로 중단하고
고객 지원 선터에 문의하십시오. (감전 위험
조심.)
청소기는 청소(살균) 시 아주 뜨거운 증기를
방출합니다. 다시 말하면, 사용 중에 스팀 헤드,
청소 패드 및 카펫 부착물이 아주 뜨거워진다는
걸 의미합니다.
주의! 스팀 청소기를 사용하거나 스팀 청소기에
있는 액세서리를 교체할 때 항상 적합한 신발을
착용하십시오. 슬리퍼나 발가락이 노출된 신발을
착용해서는 안됩니다.
사용 중에 뚜껑이 뜨거워질 수 있습니다.
사용 중에 청소기로 부터 증기가 빠져나갈 수
있습니다.
본 청소기를 사용할 때 조심성이 필요합니다.
사용 중에 뜨거워질 수 있는 부품을 만지지
마십시오.
청소기의 스위치를 끄고 손잡이를 수직 위치로
세운 다음 물탱크 뚜껑을 여십시오.
본 청소기는 바닥 청소용으로만 사용되며,
청소기를 거꾸로 뒤집은 상태에서 사용하지
마십시오. 본 제품은 실내 가정용으로만
사용됩니다.
사용 후



청소기의 플러그를 뽑고 냉각될 때까지 기다린
다음 청소기를 닦으십시오.
사용하지 않을 경우 청소기를 건조한 곳에
보관하십시오.
청소기 보관 장소는 어린이들의 손이 닿지 않는
곳이어야 합니다.
점검 및 수리


청소기의 플러그를 뽑고 냉각될 때까지 기다린
다음 유지보수나 수리를 진행하십시오.
사용하기 전에 청소기에 손상이나 하자가 있는
부품들이 없는지 점검하십시오. 부품의 파손
여부, 스위치 손상 여부 및 청소기 작동에 영향을
미칠 수 있는 기타 상태들을 점검하는 것입니다.
15
한글




전원선의 손상 여부를 정기적으로 점검하십시오.
부품이 파손되었거나 하자가 있을 경우에는
청소기를 사용하지 마십시오.
지정 서비스 센터에 가셔서 파손되었거나 하자가
있는 부품들을 수리하거나 교체하십시오.
본 사용설명서에서 지정한 부품 외의 다른
부품을 제거하거나 교체하지 마십시오.
청소기에 부착된 라벨
청소기에는 다음과 같은 그림문자들이 표시되어
있습니다.
경고! 부상 위험을 줄이기 위해 사용자는
사용설명서를 반드시 숙지해야 합니다.
사용자 안전지침


안전 보장을 책임진 기술인원의 본 청소기
사용에 관한 감시 또는 설명이 없는 한, 육체적/
지각적/정신적으로 능력이 한정되어 있거나,
경험이 부족하거나 또는 전문지식이 없는
사람(어린이를 포함)이 본 청소기를 사용해서는
안됩니다
어린이들이 청소기를 가지고 놀지 않도록
감시가 필요합니다.
잔존 위험
청소기를 사용할 때 본 사용설명서의 안전 경고사항에는
포함되지 않은 잔존 위험이 추가로 초래할 수
있습니다. 이런 위험들은 오용이나 장시간 사용
등으로 유발될 수 있습니다. 관련 안전지침을
적용하고 안전 보호구를 착용한다고 해도 일부
잔존 위험들은 여전히 남아있습니다. 이런 잔존
위험들은 다음과 같습니다.

움직이는 부품을 만짐으로 인해 발생한 부상.

뜨거운 부품을 만짐으로 인해 발생한 부상.

부품이나 액세서리 교체작업 중에 발생한 부상.

청소기를 장시간 사용함으로 인해 발생한 부상.
청소기를 장시간 사용할 경우 일정한 간격으로
청소기를 꺼서 청소기가 쉬도록 해야 합니다.
전기 안전
경고! 본 제품은 반드시 접지가 되어 있어야
합니다. 전원 전압이 명판에 표시된 전압과
일치하는지 항상 점검하십시오.
전원 플러그는 콘센트에 맞아야 합니다. 어떠한
방식으로든 플러그를 절대 개조하지 마십시오.
개 조되지 않은 플러그와 이 에 맞 는 콘 센 트 가
있어야만 감전 위험을 줄일 수 있습니다.

전원 코드가 파손된 경우에는, 위험을 막기
위해, 반드시 제조업체나 공인 Black & Decker
서비스 센터와 연락하여 전원 코드를 교체하도록
해야 합니다.
연장 케이블 및 1등급 제품


16
청소기는 접지 및 1등급 구조를 갖추고 있으므로
3-코어 케이블을 사용해야 합니다.
전력 손실이 발생하지 않게 하려면 케이블
길이를 최장 30미터(100피트) 까지 허용합니다.
경고! 화상 위험.
부분 명칭
본 청소기는 아래의 기능 중 일부 또는 전부를
포함하고 있습니다.
1. 켜기/끄기(ON/Off) 스위치
2. 자동선택(AutoselectTM) 다이얼
3. 물탱크
4. 손잡이
5. 스팀 헤드
6. 청소 패드
7. 받침 매트
8. 카펫 글라이더
9. 물 주입용 컵
제품 조립
경고! 아래의 작업을 시작하기 전에 먼저 청소기를
끄고 플러그를 뽑은 다음 청소기가 냉각될 때까지
기다리고 청소기에 물이 들어 있지 않음을 반드시
확인해야 합니다.
손잡이 부착하기 (그림 A와 B)



위 손잡이를 딸깍하는 소리와 함께 제위치에
고정될 때까지 손잡이(4)의 상단에 밀어넣습니다.
손잡이(4)의 하단을 딸깍하는 소리와 함께
제위치에 고정될 때까지 스팀 청소기 본체(11)의
상단에 밀어넣습니다.
손잡이를 보관할 경우에는 손잡이 튜브 해제
버튼(12)을 눌러서 스팀 청소기 본체(11)로
부터 손잡이(4)를 당겨 꺼낸 다음 보관하면
됩니다.
스팀 헤드 부착하기 (그림 C)


스팀 청소기 본체(11)의 하단을 딸깍하는 소리와
함께 제위치에 고정될 때까지 스팀 헤드(5)
쪽으로 밀어줍니다.
스팀 헤드를 제거할 경우에는 스팀 헤드 해제
버튼(13)을 누른 다음 스팀 청소기 본체(11)를
당겨서 스팀 헤드(5)로 부터 분리시키면 됩니다.
한글
청소 패드 부착하기 (그림 D)
교체용 청소 패드는 Black & Decker 판매자로부터
구매할 수 있습니다(cat. no. FSMP20-XJ).

“후크 앤 루프(hook & loop)” 측면이 위를
향하게 하고 청소 패드(6)를 바닥에 놓습니다.

스팀 청소기를 아래로 가볍게 누르면서 청소
패드(6)를 장착합니다.
주의! 스팀 청소기가 작동을 멈추면 항상 손잡이(4)를
수직방향으로 하고 청소기를 받침 매트(7)에 올려놓되,
사용하지 않을 경우에는 스팀 청소기가 꺼져 있는지
확인하십시오.
청소 패드 제거하기 (그림 E)
주의! 스팀 청소기로 부터 청소 패드를 교체할
경우 항상 적합한 신발을 착용하십시오. 슬리퍼나
발가락이 노출된 신발을 착용해서는 안됩니다.

손잡이(4)를 수직 위치로 복귀시키고 스팀
청소기를 “끄기(OFF)”로 돌립니다.

스팀 청소기를 받침 매트에 올려놓고 냉각될
때까지 기다립니다. (대략 5분)

신발 앞 끝을 청소 패드 제거 탭(14)에 갖다대고
아래로 지그시 누릅니다.

스팀 청소기를 위로 들어 올려서 청소 패드로
부터 분리시킵니다.
주의! 스팀 청소기가 작동을 멈추면 항상 손잡이(4)를
수직방향으로 하고 청소기를 받침 매트(7)에 올려놓되,
사용하지 않을 경우에는 스팀 청소기가 꺼져 있는지
확인하십시오.
카펫 글라이더 부착하기 (그림 F)
카펫 글라이더를 바닥에 놓습니다.
스팀 청소기를 아래로 가볍게 누르면서 카펫
글라이더(8)를 장착하되, 딸깍하는 소리와 함께
제위치에 고정될 때까지 누르면 됩니다.
주의! 스팀 청소기가 작동을 멈추면 항상 손잡이(4)를
수직방향으로 하고 청소기를 받침 매트(7)에 올려놓되,
사용하지 않을 경우에는 스팀 청소기가 꺼져 있는지
확인하십시오.


카펫 글라이더 제거하기 (그림 G)
주의! 스팀 청소기로 부터 카펫 글라이더를 교체할
경우 항상 적합한 신발을 착용하십시오. 슬리퍼나
발가락이 노출된 신발을 착용해서는 안됩니다.

손잡이(4)를 수직 위치로 복귀시키고 스팀
청소기를 “끄기(OFF)”로 돌립니다.

스팀 청소기를 받침 매트에 올려놓고 냉각될
때까지 기다립니다. (대략 5분)

신발 앞 끝을 카펫 글라이더 제거 탭(15)에
갖다대고 아래로 지그시 누릅니다.
스팀 청소기를 위로 들어 올려서 카펫 글라이더(8)로
부터 분리시킵니다.
주의! 스팀 청소기가 작동을 멈추면 항상 손잡이(4)를
수직방향으로 하고 청소기를 받침 매트(7)에 올려놓되,
사용하지 않을 경우에는 스팀 청소기가 꺼져 있는지
확인하십시오.

물탱크를 채우기 (그림 H, I와 J)
사용수명을 연장하기 위해 본 스팀 청소기는 석회질
방지 시스템을 도입하였습니다.
주: 물탱크에 깨끗한 수돗물을 주입하십시오.
주: 수돗물의 경도가 아주 높은 지역에서는 탈염수를
사용할 것을 권장합니다.

청소기가 꺼져 있고 전원 코드가 콘센트에서
뽑혀져 있는지 확인합니다.

손잡이(4)를 수직방향으로 하고 스팀 청소기를
받침 매트(7)에 올려놓습니다.

주입구 뚜껑(16)을 시계바늘 반대방향으로
돌려서 엽니다.

물탱크(3)에 물을 주입합니다.
경고! 물탱크의 용량은 0.5리터입니다. 물탱크에
주입한 물이 최대 주입량 표시를 초과하지 않도록
하십시오.

주입구 뚜껑(16)을 시계바늘 방향으로 끝까지
돌려서 닫습니다.
주: 물 주입용 컵을 사용하지 않을 경우에는 손잡이에
고정시킬 수 있으므로 보관이 수월합니다. (그림 J)
주: 주입구 뚜껑이 단단히 닫혀 있는지 확인하십시오.
주입구 뚜껑이 제대로 닫혀지지 않으면 스팀 청소기가
작동하지 못합니다.
사용법
켜기 및 끄기
“켜기/끄기(ON/OFF)” 버튼(1)을 누르면 청소기는
켜집니다. 스팀 청소기가 뜨거워지는 데는 약
15초가 걸립니다.
주: 스팀 청소기를 처음 켤 때 물탱크는 빨간색으로
나타납니다. 스팀 청소기 사용준비가 완료되면
물탱크는 푸른색으로 나타납니다.

“켜기/끄기(ON/OFF)” 버튼(1)을 누르면 청소기는
꺼집니다.
주의! 스팀 청소기를 어떠한 표면 위든 한 곳에
잠시라도 방치해 두어서는 안됩니다. 스팀 청소기가
작동을 멈추면 항상 손잡이(4)를 수직방향으로 하고
청소기를 받침 매트(7)에 올려놓되, 사용하지 않을
경우에는 스팀 청소기가 꺼져 있는지 확인하십시오.
주의! 사 용 후 에 는 스 팀 청 소 기 의 물 을 항 상
비우십시오.

17
한글
자동선택TM(AutoselectTM) 기술
본 스팀 청소기에 장착된 자동선택TM(AutoselectTM)
다이얼(2)은 다양한 청소 적용범위를 나타냅니다.
다이얼을 돌려서 특정 청소 작업에 해당한 작동
모드를 정확하게 선택할 수 있습니다.
자동선택 TM(Autoselect TM) 다이얼(2)을 돌리면서
아래의 적용범위 중 한가지를 선택합니다.
목재/래미네이트 합판
석재/대리석
타일/비닐
스팀 청소기는 특정 청소 작업에 필요한 스팀량을
정확하게 선택할 수 있습니다.
최적 사용을 위한 조언
일반
주의! 청소 패드를 부착하지 않은 상태에서 스팀
청소기를 절대 사용하지 마십시오.

항상 먼저 바닥을 진공청소하거나 바닥의 먼지를
쓸어낸 후에 스팀 청소기를 사용하십시오.

가장 쉬운 청소기 사용법은 손잡이를 45도
각도로 기울이고 한번에 적은 면적을 상대로
천천히 청소하는 것입니다.

스팀 청소기를 화학 세제와 함께 사용하지
마십시오. 비닐 또는 리놀륨 재료로 된 바닥에서
잘 지워지지 않는 얼룩을 제거할 경우 순한
세제와 약간의 물로 먼저 닦아낸 다음에 스팀
청소기를 사용하는 것이 좋습니다.
스팀 청소

“후크 앤 루프(hook & loop)” 측면이 위를
향하게 하고 클리닝 패드(6)를 바닥에 놓습니다.

스팀 청소기를 들어 올려서 받침 매트(7)로
부터 꺼낸 다음 아래로 가볍게 누르면서 청소
패드(6)를 장착합니다.

스팀 청소기를 받침 매트에 올려 놓습니다.

스팀 청소기를 전원에 연결합니다.

자동선택TM(AutoselectTM) 다이얼(2)을 돌려서
원하는 상태로 설정합니다.

“켜기/끄기(ON/OFF)” 버튼(1)을 누릅니다. 스팀
청소기가 뜨거워지는 데는 약 15초가 걸립니다.

손잡이(4)를 뒤로 당기면 스팀 펌프가 작동됩니다.
몇초가 지난 뒤 스팀 헤드로 부터 증기가
뿜어나오기 시작합니다.

증기가 청소 패드에 들어가는 데는 몇초가
걸립니다. 이제는 스팀 청소기가 살균/청소할
표면 위로 미끄러지듯이 쉽게 이동할 수 있습니다.
18
스팀 청소기를 바닥 위에서 전반적으로 천천히
밀고 당기면서 각 부분을 철저히 스팀청소합니다.
주: 사용 중에 손잡이를 수직 위치로 복귀시키면
스팀 펌프가 꺼집니다. 이런 편리한 특성 때문에
사용자는 스팀 청소기를 끄지 않은 상태에서 받침
매트에 잠깐 올려 놓고 일부 가구를 옮긴 다음
스팀청소를 계속 할 수 있습니다.

스팀 청소기를 다 사용한 후에는 손잡이(4)를
수직 위치로 복귀시키고 청소기를 “끄기(OFF)”로
돌려놓은 다음 받침 매트(7)에 올려 놓고 스팀
청소기가 냉각될 때까지 기다리면 됩니다. (약 5분)
주의! 물탱크의 수위를 모니터링하는 것도 중요합니다.
물탱크를 리필한 후에 살균/청소 작업을 계속하려면
손잡이(4)를 수직 위치로 복귀시키고 스팀 청소기를
“끄기(OFF)”로 돌려야 합니다. 청소기의 플러그를
벽면 콘센트에서 뽑은 다음 제공된 물 주입용 컵(9)을
사용하여 물탱크(3)를 리필합니다.
주의! 스팀 청소기를 어떠한 표면 위든 한 곳에
잠시라도 방치해 두어서는 안됩니다. 스팀 청소기가
작동을 멈추면 항상 손잡이(4)를 수직방향으로 하고
청소기를 받침 매트(7)에 올려놓되, 사용하지 않을
경우에는 스팀 청소기가 꺼져 있는지 확인하십시오.

카펫 리프레싱
“후크 앤 루프(hook & loop)” 측면이 위를 향하게
하고 클리닝 패드(6)를 바닥에 놓습니다.

스팀 청소기를 들어 올려서 받침 매트(7)로 부터
꺼낸 다음 아래로 가볍게 누르면서 클리닝
패드(6)를 장착합니다.

카펫 글라이더(8)를 바닥에 놓습니다.

스팀 청소기를 아래로 가볍게 누르면서 카펫
글라이더(8)를 장착하되, 딸깍하는 소리와 함께
제위치에 고정될 때까지 누르면 됩니다.

스팀 청소기를 받침 매트(7)에 올려 놓습니다.

스팀 청소기를 전원에 연결합니다.

자동선택TM(AutoselectTM) 다이얼(2)을 돌려서
“목재/래미네이트 합판(Wood/Laminate)”으로
설정합니다.

“켜기/끄기(ON/OFF)” 버튼(1)을 누릅니다. 스팀
청소기가 뜨거워지는 데는 약 15초가 걸립니다.

손잡이(4)를 뒤로 당기면 스팀 펌프가 작동됩니다.
몇초가 지난 뒤 스팀 헤드로 부터 증기가
뿜어나오기 시작합니다.

스팀 청소기를 카펫 위에서 전반적으로 천천히
밀고 당기면서 각 부분을 철저히 리프레싱합니다.
주: 사용 중에 손잡이(4)를 수직 위치로 복귀시키면
스팀 펌프가 꺼집니다. 이런 편리한 특성 때문에
사용자는 스팀 청소기를 끄지 않은 상태에서 받침
매트(7)에 올려 놓고 일부 가구를 옮겨 놓을 수
있습니다.

한글
스팀 청소기를 다 사용한 후에는 손잡이(4)를
수직 위치로 복귀시키고 청소기를 “끄기(OFF)”로
돌려놓은 다음 받침 매트(7)에 올려 놓고 스팀
청소기가 냉각될 때까지 기다리면 됩니다. (약 5분)
주의! 물탱크의 수위를 모니터링하는 것도 중요합니다.
물탱크를 리필한 후에 살균/청소 작업을 계속하려면
손잡이(4)를 수직 위치로 복귀시키고 스팀 청소기를
“끄기(OFF)”로 돌려야 합니다. 청소기의 플러그를
벽면 콘센트에서 뽑은 다음 제공된 물 주입용 컵을
사용하여 물탱크를 리필합니다.
주의! 스팀 청소기를 어떠한 표면 위든 한 곳에
잠시라도 방치해 두어서는 안됩니다. 스팀 청소기가
작동을 멈추면 항상 손잡이(4)를 수직방향으로 하고
청소기를 받침 매트(7)에 올려놓되, 사용하지 않을
경우에는 스팀 청소기가 꺼져 있는지 확인하십시오.
경고! 유선 청소기에 대한 유지보수 또는 청결유지
작업을 하기 전에 우선 청소기를 끄고 플러그를
뽑아주십시오.

부드러운 젖은 천으로 기기를 닦아줍니다.

잘 지워지지 않는 얼룩은 순한 비누용액과 물을
희석하여 천을 적신 다음 닦아줍니다.
사용 후 (그림 K와 L)
새 전원 플러그를 설치해야 할 경우:

낡은 플러그를 안전하게 폐기합니다.

갈색 전선을 새 플러그의 전기가 흐르는 단자에
연결합니다.

푸른색 전선을 중성점 단자에 연결합니다.

녹색/노란색 전선을 접지 단자에 연결합니다.
경고! 양 질 의 플 러 그 와 함 께 제 공 된 설 치 방 법
설명서를 따르십시오. 권장 퓨즈: 13A.

손잡이(4)를 수직 위치로 복귀시키고 스팀
청소기를 “끄기(OFF)”로 돌립니다.

스팀 청소기를 받침 매트(7)에 올려놓고 냉각될
때까지 기다립니다. (약 5분)

스팀 청소기의 플러그를 벽면 콘센트에서
뽑습니다.

물탱크(3)를 비웁니다.

청소 패드(6)를 제거한 후 물 로 세 척 하 여
다음번에도 사용할 수 있도록 합니다. (청소
패드에 부착된 세척 주의사항에 따라 조심스럽게
세척하십시오).

전원선을 케이블 정리 후크(18 및 19)에
감습니다.
주: 상부의 케이블 정리 후크(19)는 다음번 사용 시
전원선을 쉽게 풀 수 있도록 회전식으로 되어
있습니다.

전원선을 플러그 부근에 있는 케이블 정리
클립(20)에 끼워 넣습니다.

보관 시 스팀 청소기를 받침 매트(7)에 올려
놓습니다.
주: 손잡이(4)를 수직 위치로 복귀시키고 전원선을
케이블 정리 후크(18 및 19)에 깔끔하게 감아놓은
다음 케이블 정리 클립(20)으로 고정시키고 나서
스팀 청소기를 세워 놓은 상태로 보관합니다.
또는 대안으로 손잡이(10)에 내장되어 있는 벽걸이
브래킷(21)을 사용하여 스팀 청소기를 벽면에 있는
적합한 후크에 걸어서 보관할 수도 있습니다.
벽면 후크가 스팀 청소기의 무게를 안전하게 감당할
수 있는지 항상 확인하십시오.

유지보수 및 청결유지
Black & Decker 유선 기기는 사용수명이 긴 반면에
유지보수를 최소화시킬 수 있도록 설계되었습니다.
기기에 대한 적당한 유지보수와 정기적인 청결유지
작업은 청소기의 지속적이고 만족스런 작동수명을
보장해 주는 관건입니다.
청소 패드의 청결유지
세척 주의사항 – 무섬유유연제 – 재사용하기 전에
충분히 건조시키십시오.
주의! 클 리 닝 패 드 의 라 벨 에 있 는 세 척 방 법 을
따르십시오.
전원 플러그 교체하기 (영국과 아일랜드만
해당)
환경 보호
분리수거 하십시오. 본 제품을 일반 쓰레기와
함께 버리지 마십시오.
Black & Decker제품을 교체해야 하거나, 더 이상
사용하지 않으실 경우, 일반 쓰레기와 함께 버리지
마십시오. 분리 수거가 가능하게 하십 시오.
사용한 제품을 분리수거 하시고 단독 포장을
하면 재료를 재활용할 수 가 있습니다.
재활용품의 재 사용으로 환경오염을 예방하고,
원료 수요를 줄여 주는데 도움이 됩니다.
새 제품을 구매할 때 지방 자치 폐기장이나
판매점에서는 가정의 전기제품 분리수거에 대한
지역 규제 조항을 알려드립니다.
블랙앤데커에는 블랙앤데커의 공구들의 작업 수명이
끝났을때 이를 수거하고 재활용하는 공장이 있습니다.
이 서비스를 사용하시려면, 인증된 수리센터에 제품을
반환해주십시오. 수리센터 는 반환받은 제품들을
블랙앤데커로 반환합니다.
본 사용 설명서에 있는 주소로 지역 블랙앤데커
사무실에 연락주시면 가장 가까운 서비스센터 의
위치를 확인하실수 있습니다.
또는, www.2helpU.com를 방문하셔서 블랙앤데커
서비스 센터목록 과 애프터서비스와 해당 연락처에
관한 모든 정보를 찾아보실수 있습니다.
19
한글
기술 데이터
FSM1600
(Type 1)
전압
Vac
220
전원
W
1600
물탱크 용량
l
0.5
무게
kg
2.52
품질 증명서
Black & Decker는 당사 제품에 대한 품질을 보증합니다.
아울러 고객님의 해당 법적 규정에 따른 권리를
존중합니다. 품질보증은 유럽연맹 및 유럽자유무역구내에
효력을 보장합니다.
Black & Decker제품의 자재, 공정 등으로 제품 하자
또는 불량이 발생될 경우, 제품 구입 당일로부터
24개월내에 무상으로 하자가 있는 부속품을 교체해
드립니다. 정상적으로 마손된 제품을 교환해 드리며
소비자들의 불편사항을 최소화해 드립니다. 단, 이하
경우는 품질보증에 적용되지 않습니다:
본 제품이 무역, 또는 전문 사용목적 및 임대용으로
사용할 경우.
본 제품이 잘못 사용될 경우.
본 제품이 외부충격 또는 외부손상으로 파손될
경우.
지정된 유지보수 업체 또는 Black & Decker
전문담당직원 외 본 제품을 분해 또는 수리할
경우.
제품을구입하신후 품질보증 서비스를 받기 위하여
판매처 또는 지정 수리업체로부터 해당 영수증을
요청하십시오. 메뉴얼에 제시된 주소에 근거하여 현지
Black & Decker사무소에 의 뢰 하 시 거 나 또 는
인근지역의 지정 수리업체에 의뢰하시면 됩니다.
그외에, www.2helpU.com 에 방문하시고 웹사이트의
Black & Decker지정 수리업체 및 당사 A/S담당직원
연락처를 찾아보실수 있습니다.
www.2helpU.com
당 사 웹 사 이 트 www.blackanddecker.co.kr
를방문하시고 고객님께서 구입하신 Black & Decker
제품을 등록하시고 제품 갱신 및 특별할인을 받으실수
있습니다. Black & Decker 브랜드 및 제품에 관한
세부정보는 www.blackanddecker.co.kr.
를 방문하시기 바랍니다.
20
Download PDF

advertising