D28710 | DeWalt D28710 CHOP SAW instruction manual

1
2
3
ENG LISH
chopsaw
D28710
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DeWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical Data
Voltage
V
Frequency
Hz
Power input
W
No-load speed
min-1
Min. peripheral speed
cutting disc
m/s
Disc diameter
mm
Disc bore
mm
Disc body thickness mm
Type of cutting disc
Cross-cutting capacity at 90°
circular
mm
square
mm
rectangular
mm
angular
mm
Cross-cutting capacity at 45°
circular
mm
square
mm
rectangular
mm
angular
mm
Weight
kg
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
D28710
220-240
50/60
2200
3800
80
355
25.4
3.1
straight, non-recessed
130
120 x 120
115 x 130
137 x 137
115
107 x 107
115 x 107
115 x 115
16.6
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
4
avoided, may result in minor or
moderate injury.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of
injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
ENGLISH
c)
d)
e)
f)
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g)
If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
5
ENG LISH
Additional Specific Safety Rules for
Chopsaws
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
Always wear regular working gloves while
operating this tool.
Keep hands away from the cutting disc.
Never cut workpieces that require manual
action closer than 15 cm from the rotating
cutting disc.
Do not cut workpieces less than 1.2 mm
in thickness when using the cutting disc
supplied with this tool.
Do not operate this tool without guards in
place.
Do not perform any operation freehand. Use
the material clamp to clamp the workpiece
securely.
Never reach in the back of the cutting disc.
Always position the tool on a flat, stable
surface that is well maintained and free of
loose materials, e.g. chips and cut-offs.
Before using, inspect the cutting disc for
cracks or flaws. Discard the cutting disc if
a crack or flaw is evident or if it is otherwise
defective.
Make sure the cutting disc is not contacting
the workpiece before the tool is switched on.
In operation, avoid bouncing the cutting disc
or giving it rough treatment. If this occurs,
stop the tool and inspect the cutting disc.
Do not operate the tool while standing in line
with the cutting disc. Keep other persons
away from the work area.
Be aware of cutting chips and the material
being cut. They may be sharp and hot. Allow
cut off parts to cool before handling.
The spark deflector becomes hot during
use. Avoid touching or adjusting the spark
deflector immediately after operation.
Switch off the tool and wait for the cutting
disc to stop before moving the workpiece or
changing the settings.
After switching off, never attempt to stop the
cutting disc by pressing against the side of
the disc.
Do not use cutting fluids. These fluids could
ignite or cause electrical shock.
Check that the workpiece is properly supported.
Use the cutting discs recommended by the
manufacturer only.
The max. allowable speed of the cutting disc
must always be equal to or greater than the
no-load speed of the tool specified on the
nameplate.
Do not use circular saw blades or any other
toothed blades with this tool. Serious injury
may result.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not use cutting discs that do not conform
to the dimensions stated in the technical data.
Ensure that the abrasive cutting disc is
correctly fitted and tightened before use.
Read the operating instructions supplied by
the wheel manufacturer.
Let the tool run at no-load in a safe position for
at least 30 seconds. If there is a considerable
vibration or if any other defect occurs, stop the
tool and check it to determine the cause.
Do not use cutting discs for side grinding.
Do not cut concrete, brick, tile or ceramic
materials.
Do not cut wood, plastic or synthetic materials.
Do not cut cast-iron materials.
Never cut magnesium materials.
Do not cut electrically live material.
Use this tool in a well-ventilated area. Do
not operate the tool near flammable liquids,
gases or dust. Sparks or hot chips from
cutting or arcing motor brushes may ignite
combustible materials.
Regularly clear the ventilation slots when
working in dusty conditions. If it should
become necessary to clean the slots,
remember to unplug the tool first.
Always store cutting discs well-protected and
in a dry place, out of reach of children.
Faults in the machine, including guards
or cutting discs, should be
reported as soon as they are
discovered.
Only use chop saw wheel of a
max. thickness of 3.1 mm and
a max. diameter of 355 mm.
Warning: Use of this tool can
generate dust containing chemicals
known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Use
appropriate respiratory protection.
•
•
•
Always secure the workpiece properly
before cutting operation. Workpieces longer
than 1.0 m shall be supported by suitable
additional table, buck or roller table.
Consider that the wheel continues to rotate
after the machine is switched off.
To prevent loss of control always fix the
machine to a bench using screw-clamps or
bolts of sufficient length and strength.
The following factors are of influence to noise
production:
– The material to be cut.
– The type of the cutting disc.
– The feed force.
ENGLISH
Warning: Take appropriate measures
for the protection of hearing.
Residual Risks
• The following risks are inherent to the use of
these machines:
– Injuries caused by touching the rotating parts.
– Injuries caused by disruption of the cutting
disc.
1 Hex key
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Description (Figure 1)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or
personal injury could result.
• These risks are most evident:
– Within the range of operation.
– Within the range of the rotating machine
parts.
• In spite of the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks cannot be
avoided. These are:
a.On/off switch
b.Padlock hole
c.Operating handle
d.Lock-on button
e.Carrying handle
– Impairment of hearing.
f.Depth stop bolt
– Risk of accidents caused by the uncovered
parts of the rotating cutting disc.
g.Lock nut
– Risk of injury when changing the disc.
– Risk of squeezing fingers when opening the
guards.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
Wear ear protection.
h.Base
i.Fence
j.Material clamp
k.Cutting table
l.8 mm hex key
m.Handle
n.Material clamp lever
o.Cutting disc
p.Guard
q.Spindle lock
r.Lock-down hook
Wear eye protection.
s.Spark deflector
t. Spark deflector screw
Bore Diameter.
u. Lock-down chain
v. Date code
DATE CODE POSITION (figure 1)
The date code (v), which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing.
Example:
2010 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Chopsaw
INTENDED USE
Your D28710 chop saw has been designed for the
cutting of variously shaped steel materials.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids or gases.
The D28710 chop saw is a professional power tool.
DO NOT let children come into contact with the
tool. Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
1 Cutting disc
7
ENG LISH
Electrical Safety
flat washer (y) and the retaining flange (z) (figure
2).
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
5. Check that the spacer (aa) is in place against
the flange (bb).
6. Replace the cutting disc (o). Make sure that the
new disc is placed onto the spacer (aa) in the
correct rotational direction.
Your DeWALT tool is double insulated;
therefore no earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a specially prepared cord available through
theDeWALT service organisation.
7. Secure the blade with the retaining flange (z),
the flat washer (y) and the bolt (x).
8. Move the guard back down and release the
spindle lock (q).
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved
3–core extension cable suitable for the power input of
this tool (see Technical Data).The minimum conductor
size is 1.5 mm2; the maximum length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
9. Adjust the cutting depth as necessary.
Adjusting the cutting depth (Figure
1)
The cutting depth can be adjusted to meet the wear
of the cutting disc.
• Make a dry run with the tool switched off and
check for clearance.
Connecting to the Mains
The mains supply to be used for this machine must
be equipped with a 16 A cut-out fuse with time delay.
• If adjustment is required, proceed as follows:
– Loosen the lock nut (g) a few turns.
Voltage Drops
– Turn the depth stop bolt (f) in or out as to
achieve the required cutting depth.
Inrush currents cause short-time voltage drops.
Under unfavourable power supply conditions, other
equipment may be affected.
– Tighten the lock nut (g).
If the system impedance of the power supply is lower
than 0.11 Ω, disturbances are unlikely to occur.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
Warning: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect
machine from power source before
installing and removing accessories,
before adjusting or changing setups
or when making repairs. Be sure the
trigger switch is in the OFF position. An
accidental start-up can cause injury.
Removing and Fitting a Cutting Disc
(Figure 1, 2)
1. With the arm in the rest position, use the lip (w)
to slide the guard (p) back. Leave the guard
retracted (Figure 2).
2. Press and hold down the spindle lock (q) (Figure
1).
3. Rotate the cutting disc (o) until it locks.
4. Using the hex key (l), remove the bolt (x) by
turning counterclockwise and then remove the
8
Warning: Always adjust the depth
stop to its original position when
replacing the cutting disc.
Mounting (Figure 6, 7)
CAUTION: Tool must be supported
on stable, level, non-skid surface
to prevent unexpected movement
when operating.PROCEDURE FOR
PERMANENT MOUNTING
1. Drill two holes 5/16” (8 mm) through the work
surface (Figure 6).
2. Insert 1/4–20 screws down through the holes
in the base and through holes in mounting
surface. The approximate length of the screws
should be the thickness of the mounting surface
plus 4” (102 mm).
Cradle mounting (Figure 7)
1. Cut two boards approximately 20” long x 2”
high x 4” wide (508 x 50.8 x 101.6mm).
2. Place the chop saw at desired work location.
3. Place boards tightly alongside and nail to work
surface.
ENGLISH
Clamping the Workpiece in Position
(Figure 1, 3)
The tool is equipped with a material clamp (j) (Figure
1).
1. Pull the lever (n) toward the handle (m) (Figure
3A).
2. Push the clamp shaft (cc) forward until the jaw
(dd) is almost touching the workpiece.
3. Press the lever (n) toward the jaw (dd) until it
engages with the clamp shaft (cc).
4. Rotate the handle (m) clockwise and clamp the
workpiece securely.
5. To release the workpiece, rotate the handle (m)
counterclockwise.
Warning:
• To increase the cutting capacity,
place a spacer block (ee) under the
workpiece (ff). The spacer block
should be slightly narrower than the
workpiece (Figure 3B).
• Support long workpieces using a
piece of wood (gg) (Figure 3C). Do
not clamp the cut off end (hh).
Quick travel feature (figure 3A)
The clamp has a quick travel feature.
To release the clamp, rotate the handle (m) one or
two turns counterclockwise and pull the lever (n)
toward the handle (m).
Setting the clamping position (Figure 3D)
The clamping position can be set to match the
cutting disc.
1. Remove the fence bolts (ii) using the hex key (l).
2. Move the fence (i) as required.
3. Re-fit the fence bolts (ii) and tighten them to
lock the fence (i).
Adjusting the Angle of Cut (Figure 4)
The tool can be used for mitre cuts up to 45°.
1. Loosen the fence bolts (ii) to release the fence (i).
2. Set the fence (i) to the required angle. The angle
can be read on the scale (jj).
3. Tighten the fence bolts (ii) to lock the fence (i).
Checking and Adjusting the Mitre
Scale (Figure 1, 4)
1. Loosen the fence bolts (ii) to release the fence (i)
(Figure 4).
2. Pull down the arm and lock it in this position
using the lock-down chain (u) (Figure 1).
3. Place a square (kk) against the fence (i) and the
left side of the cutting disc creating a perfect
90° (figure 4). Check that the 0° marking on the
scale (jj) aligns with the marking on the table (ll).
4. Tighten the fence bolts (ii) to lock the fence (i).
5. Release the lock-down chain (u) and return the
arm to its upper rest position (Figure 1).
Adjusting the Spark Deflector (Figure
1)
1. Loosen the screw (t).
2. Set the spark deflector (s) as appropriate.
3. Tighten the screw (t).
Prior to Operation
• Install the appropriate cutting disc. Do not use
excessively worn discs. The maximum rotation
speed of the tool must not exceed that of the
cutting disc.
• M
ake sure the disc rotates in the direction of
the arrows on the accessory and the tool.
• Secure the workpiece.
• Always set the spark deflector correctly.
OPERATION
Instructions for Use
Warning:
• Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
• Do not apply excessive pressure to
the tool.
• Avoid overloading. Should the tool
become hot, let it run a few minutes
under no-load condition.
WARNING: To reduce the risk
of serious personal injury, turn
tool off and disconnect tool from
power source before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories.
Proper Hand Position (Figure 5)
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, Always use
proper hand position as shown.
9
ENG LISH
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, always hold
securely in anticipation of a sudden
reaction.
Proper hand position requires one hand on the
operating handle (c), with the other hand guiding the
workpiece.
Performing a Cut (Figure 1)
2. Transport the tool using the carrying handle (e).
To release the tool, depress the operating handle (c)
slightly and release the chain.
MAINTENANCE
Your DeWALT power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
1. Place the material to be cut against the fence (i)
and secure using the material clamp (j).
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect
machine from power source before
installing and removing accessories,
before adjusting or changing setups or when making repairs. Be sure
the trigger switch is in the OFF position.
An accidental start-up can cause injury.
2. Turn the tool on and pull down the operating
handle (c) to cut the workpiece. Allow the motor
to reach full speed before cutting.
3. Allow the disc to cut freely. Do not force.
4. After completing the cut, switch off the tool and
return the arm to its upper rest position.
Switching On and Off (Figure 1)
The on/off switch (a) is mounted in the operating
handle (c).
Lubrication
To run the tool, press the on/off switch (a).
Your power tool requires no additional lubrication.
Keep the on/off switch depressed while performing
the operation.
To stop the tool, release the switch.
The tool can be locked on for continuous use
by depressing the on/off switch (a) and then by
depressing the lock-on button (d). Hold the lock-on
button (d) as the on/off switch (a) is gently released.
To turn the tool off from the locked on position,
squeeze the on/off switch (a) and the lock-on button
(d) is released.
Do not unplug the tool with the switch locked on.
Make sure the tool is not locked on when plugging
in.
WARNING: Do not switch the tool on
or off when under load.
WARNING: Do not cut magnesium.
Transporting (Figure 1)
The tool is equipped with a lock-down chain (u)
which locks the tool in closed-down position for
carrying.
1. Lower the guard (p) onto the cutting table (k)
and secure the tool in this position by hooking
the chain (u) over the lock-down hook (r).
10
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as
dirt is seen collecting in and around the
air vents. Wear approved eye protection
and approved dust mask when
performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials
used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild
soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool
into a liquid.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by DeWALT, have
not been tested with this product,
use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DeWALT recommended
accessories should be used with this
product.
ENGLISH
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Protecting the Environment
Separate collection. This product
must not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your DeWALT product
needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
DeWALT provides a facility for the collection and
recycling of DeWALT products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
DeWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DeWALT
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
11
中文(简体)
切割机
D28710
祝贺!
注意:表示与人身伤害无关的情形,
如不加以阻止,可能导致财产损害。
感谢您选择得伟工具。凭借多年的经验和产品开
表示有触电危险。
发及创新方面的不断努力,得伟已经成功跻身于
专业电动工具用户的最可靠伙伴之一。
表示火灾危险。
技术参数
电压
伏
频率
赫兹
输入功率
瓦
空载速度
分-1
切割片
最小线速度
米/秒 切割片直径
毫米
切割片孔径
毫米
切割片厚度
毫米
切割片类型
90度角横切能力
圆形
毫米
正方形
毫米
长方形
毫米
角形
毫米
45度角横切能力
圆形
毫米
正方形
毫米
长方形
毫米
角形
毫米
重量
公斤
D28710
220
50
2200
3,800
警告:为降低伤害风险,请阅读
使用手册。
电动工具一般安全警告
警告!请阅读所有安全警告和守则。
80
355
25.4
3.1
直线,无凹槽
100
100 x 100
95 x 120
125 x 125
100
95 x 95
95 x 105
100 x 100
16.6
不遵循下列的警告和守则可能会导致
触电、火灾和/或严重伤害。
请保存好所有警告和守则,
以备将来查阅
警告中的术语“电动工具”是指电源驱动(有线)
电动工具,或者电池驱动(充电)电动工具。
1) 工作区域安全
a)
保持工作区域清洁、通亮。混乱或黑暗的
场地会引发事故。
b) 不要在易燃液体、气体或粉尘等存在的易
爆环境中操作电动工具。电动工具产生的
火花会点燃粉尘或气体。
c)
操纵电动工具时请让儿童和旁观者离开。
分心会使你放松控制。
定义:安全准则
下列定义解释了各标志术语的严重程度。请仔细
2) 电气安全
a)
任何方式改装插头。需接地的电动工具不
阅读本手册并注意这些标志。
能使用任何转换插头。未经改装的插头和
危险:表示紧急的危险情形,如不加
以阻止,将导致死亡或严重伤害。
相配的插座将减少触电危险。
b) 避免人体接触接地表面,如管道、散热
警告:表示潜在的危险情形,如不加
片、炉灶和冰箱等。如果您的身体接地会
以阻止,可能导致死亡或严重伤害。
注意:表示潜在的危险情形,如不加
以阻止,可能导致轻度或中度伤害。
12
电动工具的插头必须与插座相配。切勿以
增加触电危险。
c)
不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。
水进入电动工具将增加触电危险。
中文(简体)
d) 不得滥用电源线。绝不能用电线搬运、
拉动电动工具或拔出其插头。让电线远离
4) 电动工具使用和注意事项
a)
热、油、锐边或运动部件。受损或缠绕的
当的电动工具。选用设计额值的适当电动
电线会增加触电危险。
e)
工具会让您更有效、更安全地执行工作。
在户外使用电动工具时,使用适合户外使
b) 工具开关不能接通或关断电源时,请勿使
用的外接电线。适合户外使用的电线将减
用工具。不能用开关来控制的电动工具是
少触电危险。
f)
如果必须在潮湿场合使用电动工具,请使
危险的且必须进行修理。
c)
在进行任何调节、更换附件或存放工具之
用漏电保护器(RCD)。使用 RCD可降低
前,必须从电源上拔掉插头和/或取下电池
触电危险。
组。这种防护性措施将降低电动工具意外
启动的风险。
3) 人身安全
a)
不要强制使用电动工具。根据用途使用适
保持警觉。操作电动工具时,关注所从事
d) 将闲置的电动工具存放在儿童所及范围之
的操作并保持清醒。切勿在疲倦、药物、
外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些
酒精或治疗反应的情况下操作电动工具。
使用须知不了解的人操作电动工具。电动
工具在未经培训的用户手中会发生危险。
操作电动工具期间精力分散会导致严重
人身伤害。
e)
保养电动工具。检查运动部件是否对正或
b) 使用安全装置。始终佩戴护目镜。安全装
卡住,检查零件破损情况以及是否存在影
置,诸如适当条件下的防尘面具、防滑安
响电动工具运行的其它情况。如有损坏,
全鞋、安全帽或听力保护等装置能减少
必须在使用前修理电动工具。许多事故原
因都是电动工具电瓶不良。
人身伤害。
c)
避免意外启动。连接电源和/或电池组、
f)
利的刀具不易卡住而且更易于控制。
拿起或搬动电动工具之前,请确保开关
处于off(关断)位置。手指放在开关上
g)
的工作使用电动工具、附件和工具刀头等。
插入插头均可引发危险。
电动工具用于设计之外的目的时,可能发
生危险。
扳手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手
5) 维修
可能会导致人身伤害。
a)
并采用相同的备件。这将确保电动工具的
平衡。这样在意外情况下才能更好地控制
安全性。
着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
切割机的附件安全规定
让您的头发、衣服和手套远离运动部件。
•
操作该工具时请戴普通工作手套。
宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动
•
保持双手远离切割片。请勿切割需要在距
离旋转的切割片15厘米范围内进行手动操
部件。
g)
本电动工具必须由合格的保养人员维修,
手不要伸得太长。时刻注意脚下和身体
电动工具。
f)
按照使用说明书以及作业条件和具体进行
搬运电动工具,或开关处于接通状态时
d) 在电动工具接通之前,取下所有调整键或
e)
保持刀具锋利和清洁。保养良好、切削锋
作的加工件。
如果提供了与排屑装置、除尘设备连接
用的装置,请确保它们连接完好且使用
•
于1.2毫米的加工件。
得当。使用这些装置可减少粉尘引起的
危险。
请勿使用该工具提供的切割片切割厚度小
•
请勿在没有防护的情况下操作该工具。
13
中文(简体)
•
请勿空手进行任何操作。使用材料夹钳夹
•
请勿使用切割片来进行侧磨。
稳加工件。
•
请勿切割混凝土、砖头、瓦片或陶瓷材料。
•
禁止把手伸到切割片的后面。
•
请勿切割木头、塑料或合成材料。
•
请把该工具放置于平坦稳定的平面上,该
•
请勿切割铸铁材料。
平面应该维护良好,没有砸碎材料,如碎
•
禁止切割镁材料。
片和切屑等。
•
请勿切割带电材料。
使用之前,请检查切割片是否有裂缝或
•
请在通风良好的地区使用工具。请勿在可
•
•
缺陷。如果有裂缝或缺陷,请丢弃该切
燃液体、气体或粉尘附近使用该工具。切
割片。
割或弧形电动机刷子产生的火花或热的碎
确保切割片在机器开启之前不接触加
工件。
•
片可能会点燃易燃材料。
•
操作中,避免撞击切割片或粗暴对待切割
口。清除通风口时,请记住先拔掉工具的
片。如果出现这种情况,请停止操作工具
并检查切割片。
•
•
小心切割碎片和被切割材料。它们可能会
很热且很锋利。处理切割下来的部件前请
先让它们冷却。
•
电源。
•
请勿站在与切割片并列的位置操作该工
具。让其他人员远离工作区。
•
•
请把切割片存放在保护条件好和干燥的地
方,避免儿童够及。
•
如果发现机器故障,包括防护装置或切割
片故障,应立即报告。
•
只能使用最大厚度3.1毫米
和最大直径355毫米的切割
火花挡板使用过程中会变热。避免操作后
锯轮。
立即触摸或调整火花挡板。
•
在多粉尘环境下工作时,要经常清除通风
警告:使用该工具会产生包含致癌、
移动加工件或更改设置前,请断开工具的
电源,等待切割片停止后再进行操作。
导致不育或其他生殖性疾病的化学
切断电源后,请勿尝试通过按住圆盘侧面
成分的粉尘。请使用适当的呼吸保护
来停止切割片。
措施。
请勿使用润切液。润切液可能会被点燃或
•
在切割操作前始终正确固定加工件。应通
过适合的附加工作台、锯木架或滚子台支
导致电击。
•
请检查加工件已正确支撑。
•
请使用厂商推荐的切割片。
•
关闭机器后,要考虑到锯轮会继续旋转。
•
切割片的最大允许速度必须始终大于或等
•
为防止失去控制,请始终使用螺丝夹或
•
撑超过1.0米的工件米的加工件。
于标示牌上标明的工具空载速度。
长度和强度足够的螺栓,将工具固定到工
此工具上不能使用圆锯片或任何其他锯齿
作台。
片。 这样可能造成严重伤害。
•
请勿使用不符合技术资料说明的切割片。
•
使用前,确保正确安装和紧固研磨切
以下因素影响噪音的产生:
– 所要切割的材料。
割片。
– 切割片的种类。
•
阅读锯轮制造商提供的操作说明。
– 进刀力度。
•
请让工具在空载情况下在安全的位置运作
至少30秒。如果有较大振动或出现任何其
他缺陷,请停止刀具并检查确定其原因。
14
警告:请采取适当措施保护听力。
中文(简体)
残余风险
• 请仔细查看工具、部件和配件是否在运输途
• 使用该机器固有以下风险:
– 触摸正在旋转部件导致的伤害。
– 切割片破裂导致的伤害。
中有所损伤。
• 使用工具前,请耐心阅读、细心理解本手册。
说明(Figure 1)
• 这些风险在下列情况最为明显:
警告:切勿修改本电动工具或其任何
– 在工作区域范围内。
部件。否则,可能造成人身伤害或
– 在旋转机器部件的范围内。
• 即使应用了相关的安全规则和安全设施,某些
残余风险仍无法避免。这些残余风险包括:
– 听力的损伤。
– 旋转切割片暴露部分引发的事故风险。
工具损坏。
a. 开关
b. 挂锁孔
c. 操作手柄
d. 锁定按钮
e. 搬运手柄
– 更换切割片时的受伤风险。
f. 限深器螺栓
– 打开护罩时挤压手指的风险。
g. 锁紧螺母
h. 底座
工具上的标识
i. 挡板
本工具上有下列图形:
使用前阅读使用手册。
j. 材料夹具
k. 切割台
l. 8毫米内六角扳手
请佩戴听力保护器。
m. 夹具手柄
n. 控制杆
请佩戴护目装备。
o. 切割片
p. 护罩
q. 主轴锁
孔径。
r. 锁销
日期码的位置(Figure 1)
包含制造年份的日期码(v)印在工具外壳上。
2011 XX XX
制造年份
该产品套装包括:
1部切割机
1张切割片
1个内六角扳手
1本操作说明书
t. 火花挡板螺钉
u. 锁定链
例如:
套装内容
s. 火花挡板
v. 日期码
预期用途
您购买的D28710切割机用于各种形状的钢铁材料
的切割。
不得在潮湿或存在易燃液体、气体的环境中使用
本工具。
D28710切割锯是专业电动工具。
不得让儿童接触本工具。无使用经验的人必须在
监督下使用。
15
中文(简体)
电气安全
5. 检查确保垫圈(aa)紧靠在法兰(bb)。
该电机只有一种工作电压。请确认电源电压同标
6. 更换切割片(o)。确保放在垫圈(aa)上的新圆盘
的旋转方向正确。
牌上标明的电压一致。
7. 使用固定法兰(z)、平垫圈(y)和螺钉(x)固定住
得伟工具为双重绝缘,因此不需要
刀片。
地线。
8. 往下移动护罩到原来位置,然后松开主轴锁(q)。
如果电源线损坏,必须采用得伟维修机构提供的
9. 根据需要调整切割深度。
专用线。
使用延长电缆
如果需要使用延长电缆,请使用符合该工具的输入
调整切割深度(Figure 1)
切割深度可以根据切割片的磨损程度来调整。
功率(参见技术参数)的经认证3芯延长线。导线
• 在工具断电的情况下试运行,检查其间距。
最小横截面积为1.5平方毫米,最大长度为30米。
• 如果需要调整,继续以下步骤:
使用线缆卷筒时,应将线缆完全松开。
– 松开锁紧螺母(g)几圈。
连接电源
– 向内或向外扭动限深器螺栓(f),得到所需
该机器使用的电源必须配备带延时功能的16安培
保险装置。
的切割深度。
– 拧紧锁紧螺母(g)。
警告:更换切割片时,要把限深器调
压降
整到其初始位置。
启动电流将导致短时压降。
在供电不好的情况下,其他设备可能会受到影响。
安装(Figure 6、7)
如果系统的电源电阻小于0.11 Ω,可能不会出现
注意:必须在稳定、水平、防滑表面
干扰。
上支撑工具,防止在操作时意外移动。
安装及调试
警告:为降低人身伤害的风险,在
拆、装配件或调整、修理工具之前,
请关闭工具并拔下工具插头。请确保
触发开关处于OFF位置。意外启动容
易造成人身伤害。
拆卸和安装切割片(Figure 1、2)
1. 让机头处于停止位置,利用边缘(w)把护罩(p)
往回滑动。保持护罩处于回缩状态(Figure 2)。
2. 按住主轴锁(q) (Figure 1)。
3. 旋转切割片(o)直到其锁定。
4. 使用内六角扳手(l),反时针方向旋转,松开
螺丝(x),然后取下平垫圈(y)和固定法兰(z)
(Figure 2)。
16
永久安装程序
1. 穿过工作表面钻两个5/16”(8毫米)的孔
(Figure 6)。
2. 将1/4–20螺钉穿过底座中的孔,然后穿过安
装表面中的孔。螺钉的长度大约是安装表面
的厚度加4”(102毫米)。
支架安装(Figure 7)
1. 裁切两块大约20”长 x 2”高 x 4”宽(508 x
50.8 x 101.6毫米)的板。
2. 将切割锯放在所需的工作位置。
3. 将板子紧贴在旁边,然后用钉子钉在工作
表面上。
中文(简体)
夹住待加工的加工件(Figure 1、3)
该工具配备有一个材料夹具(j) (Figure 1)。
1. 向夹具手柄(m)方向拉动控制杆(n) (Figure 3A)。
2. 向前推动夹具轴(cc)直到夹钳(dd)几乎接触加
工件。
3. 向夹钳(dd)方向推动控制杆(n),直到它与夹
具轴(cc)绞合。
4. 顺时针旋转夹具手柄(m),稳固地夹紧加工件。
5. 如果要松开加工件,逆时针旋转夹具手柄(m)。
3. 放置一个直角尺(kk)在挡板(i)和切割片左侧之
间,以建立一个精确的90度直角(Figure 4)。
检查保证标尺(jj)上的0度标记与底座(ll)上的标
记对齐。
4. 拧紧挡板螺钉(ii),锁定挡板(i)。
5. 拔出锁定链(u),然后把机头推回其上方的停
止位置(Figure 1)。
调整火花挡板(Figure 1)
1. 松开螺丝(t)。
警告:
2. 把火花挡板(s)调整到适当位置。
• 如果要增加切割能力,在加工件(ff)
的下面放置一个垫块(ee)。垫块应
该比加工件稍窄(Figure 3B)。
3. 拧紧螺丝(t)。
• 使用木块(gg)来支撑较长的加工
件(Figure 3C)。请勿夹住切割下来
的一端(hh)。
快速移动功能(Figure 3A)
夹钳有快速移动功能。
操作之前
• 安装合适的切割片。不要使用过度磨损的切
割片。工具最大的旋转速度不能超过切割片
的速度。
• 确认切割片按照配件和工具上所示箭头的方
向旋转。
要松开夹钳,逆时针方向旋转夹具手柄(m)一到
• 固定住加工件。
两圈,然后向夹具手柄(m)方向拉动控制杆(n)。
• 始终正确设置火花挡板。
设定夹紧位置(Figure 3D)
可以设置夹紧位置,以便与切割片相匹配。
1. 使用内六角扳手(l)卸下挡板螺钉(ii)。
2. 根据要求移动挡板(i)。
3. 重新装上挡板螺钉(ii),拧紧锁定挡板(i)。
操作
使用说明
警告:
• 请务必遵守安全说明和相关适用
规则。
调整切割角(Figure 4)
• 请勿给工具施加过大压力。
该工具可以用于高达45度的斜角切割。
• 避免过载作业。 如果工具过热,
1. 拧松挡板螺钉(ii),松开挡板(i)。
请让该工具空载运作几分钟。
2. 设定挡板(i)到所需角度。 该角度可以在标尺(jj)
上读取。
警告:为降低严重的人身伤害风险,
3. 拧紧挡板螺钉(ii),锁定挡板(i)。
或附件之前,请关闭工具电源和断开
检查和调整斜角(Figure 1、4)
1. 拧松挡板螺钉(ii),松开挡板(i) (Figure 4)。
2. 拉下机头,按入锁定链(u)把它锁定在该位置
(Figure 1)。
在进行任何调整或取出/安装附加装置
工具电源连接。
正确的手部位置(Figure 5)
警告:为降低严重的人身伤害风险,
始终使用正确的手部位置,如图所示。
17
中文(简体)
警告:为降低严重的人身伤害风险,
要放开工具,轻轻压下操作手柄(c),然后拔出
始终紧握工具预防意外事件。
锁定链。
正确的手部位置要求一只手握住操作手柄(c),
另一只手则引导加工件。
进行切割作业(Figure 1)
1. 紧靠挡板(i)放置好需要切割的材料,使用夹钳
维护
您购买的得伟电动工具经过精心设计,具有寿命
长、维修简易的特点。持续理想的运作性能依赖
于妥善保养和经常清洁。
警告:为降低人身伤害的风险,在
(j)固定好。
拆、装配件或调整、修理工具之前,
2. 接通工具的电源,拉下操作手柄(c)对加工件
请关闭工具并拔下工具插头。请确保
进行切割。切割前应使电机达到全速。
触发开关处于OFF位置。意外启动容
3. 让切割片自由切割。请勿加力。
易造成人身伤害。
4. 切割完毕后,切断工具的电源,把机头推回
其上方的停止位置。
开关工具电源(Figure 1)
润滑
电源开关(a)安装在操作手柄(c)上。
您购买的电动工具无须额外的润滑。
运行工具,请按启/闭开关(a)。
操作时,保持启/闭开关处于下压状态。
要停止工具,松开开关。
通过按下开关(a)然后按锁定按钮(d),可锁定
工具以连续使用。开关(a)缓慢释放时按住锁定
按钮(d)。
清洁
警告:一旦通风口及其周围积聚可见
的粉尘,请即用干燥的压缩空气吹走
主机外壳内的粉尘和灰尘。进行这一
要从锁定位置关闭工具,请压下开关(a),锁定
步骤时,请佩戴经认可的护目装备和
按钮(d)松开。
认可的面罩。
开关锁定时不要拔下工具的插头。插入插头时
警告:切勿使用溶剂或其它刺激性化
确保工具没有锁定。
学品来清洁工具的非金属部件。这些
警告:工具加载时,请勿开启或关掉
化学品可能削弱零件中使用的材料。
工具。
只能使用抹布蘸中性肥皂水进行清
警告:请勿切割镁材料。
运输(Figure 1)
洁。勿使任何液体进入工具;勿使
工具的任何部分浸入液体中。
附件的选择
该工具配备一个锁定链(u),可以在运输时把工具
警告:由于非得伟附件未经本产品
锁定在固定位置。
匹配测试,本工具若使用此类附件,
1. 把护罩(p)降低到底座(k)上,然后按入锁定链(u)
在锁销(r)上,把工具固定在该位置上。
2. 使用搬运手柄(e)运送工具。
18
将存在隐患。为降低人身伤害风险,
本产品仅可使用得伟推荐的附件。
请向零售商咨询合适附件的更多信息。
中文(简体)
保护环境
个别收集。该产品不能和一般的家庭
垃圾一起处理。
如果某一天您发现必须更换您的得伟产品或者
它对您来说不再有用,请不要将把它和家庭垃圾
一起处理。把该产品单独分类回收。
旧产品和旧包装的分类回收使材料能够
得以再循环和再利用。再循环材料的
重新利用有助于防止环境污染和减少
原料需求。
城市垃圾站或您购买新产品的零售商会向您提供
当地家用电气产品分类回收的有关规定。
一旦产品到达它们的工作寿命,得伟提供回收和
再利用产品的设施。如要充分利用这种服务,请
把您的产品返回给任何授权的维修代理商,代理
商代表我们回收旧产品。
您可以通过本手册内的地址联系当地的得伟办公
室,查找离您最近的授权维修代理商。此外,
也可以从 Internet 网址上获取得伟维修代理商的
名单,以及售后服务和联系方式的详细信息,
网站:www.2helpU.com。
19
中文(繁體)
切斷機
D28710
恭喜閣下!
注意:表示一種非人身傷害的行為,
若未能避免,可能導致財產損失。
感謝您選購 DeWALT 工具。憑藉多年的產品開發
表示觸電危險。
和創新經驗,DeWALT 已成為專業電動工具使用
者最信賴的夥伴。
表示火災危險。
技術資料
D28710
電壓
V
115
頻率
Hz
60
電源輸入
W
2200
空載速度
min-1
3,800
切盤最低圓周速度 m/s
80
切盤直徑
mm
355
切盤孔徑
mm
25.4
切盤厚度
mm
3.1
切盤類型 平直式、非隱藏式
90° 橫切範圍
圓形
mm
130
方形
mm
120 x 120
矩形
mm
115 x 130
尖角形
mm
137 x 137
45° 橫切範圍
圓形
mm
115
方形
mm
107 x 107
矩形
mm
115 x 107
尖角形
mm
115 x 115
重量
kg
16.6
警告:為了降低受傷的風險,必須
仔細閱讀使用手冊。
電動工具一般安全警告
警告!請閱讀所有安全警告及指示。
不遵循這些警告和指示可能會導致
觸電、火災及/或嚴重傷害。
請妥善保存所有的警告和使用手冊
以備將來查閱。
警告中的名詞「電動工具」是指電源驅動(插電)
電動工具,或者電池驅動(充電)電動工具。
1) 工作場地安全
a)
保持工作場地清潔和明亮。混亂或黑暗的
場地會引發事故。
b)
不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或
塵埃的環境中操作電動工具。電動工具產
生的火花會點燃塵埃或氣體。
c)
定義﹕安全指南
請等待兒童和旁觀者離開之後才操縱電動
工具。分心會導致您疏於控制。
以下定義描述了每一個詞彙的嚴厲程度。請閱讀
2) 電氣安全
該手冊並注意這些符號。
a)
何方式改裝插頭。需接地的電動工具不能
危險:表示緊急危險情況,若未能
使用任何配接器插頭。未經改裝的插頭和
避免,將導致死亡或嚴重傷害。
警告:表示潛在危險情況,若未能
相符的插座可以減少觸電危險。
b)
避免人體接觸接地表面,如管道、散熱
避免,可能導致死亡或嚴重傷害。
片、爐灶和冰箱。若您的身體接地可增加
小心:表示潛在危險情況,若未能
觸電危險。
避免,可能導致輕微或中度傷害。
20
電動工具插頭必須與插座相符。切勿以任
中文(繁體)
c)
d)
不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境
4) 電動工具的使用與注意事項
中。水進入電動工具會增加觸電危險。
a)
使用適當的電動工具。使用電動工具在
拉動電動工具或拔出插頭。讓電線遠離
其設計可負荷的應用內,會讓您更有效、
熱、油、銳邊或活動部件。受損或纏繞的
電線可增加觸電危險。
e)
電動工具。不能用開關來控制的電動工具
將存在危險,因此必須進行修理。
c)
之前,必須從電源上拔掉插頭及/或卸下
漏電保護器 (RCD)。 使用 RCD 可降低
電池組。這類防護性措施可降低電動工具
觸電危險。
意外啟動的風險。
d)
地方,並且不要讓不熟悉電動工具或對這
執行的操作並按照一般的程式執行。切勿
些使用指示不瞭解的人員操作電動工具。
在疲倦,或受到藥物、酒精或治療的影響
電動工具在未經培訓的使用者手中會發生
危險。
e)
卡住、破損情況以及是否存在影響電動
防護裝置,例如在適當條件下可使用的防
工具運行的其他情況。若有損毀,必須
塵面具、防滑安全鞋、安全帽或聽力保護
在使用之前修理電動工具。許多事故都是
由於欠缺維護電動工具所導致。
避免意外啟動。連接電源/或電池組、撿
f)
控制。
off(關閉)位置。搬運電動工具時若將
手指放在開關上,或是在接通開關電源時
f)
g)
保持刀具鋒利和清潔。妥善維護、切削
鋒利的刀具不會輕易卡住並可更輕鬆
取或搬運電動工具之前,請確定開關處於
e)
維護電動工具。檢查活動部件是否對準或
使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。
等裝置可減少人身傷害。
d)
將閒置的電動工具儲存在兒童無法接觸的
保持警覺;在操作電動工具時,請留意所
力分散會導致嚴重人身傷害。
c)
在執行任何調整、更換配件或儲存工具
若必須在潮濕場合使用電動工具,請使用
下操作電動工具。操作電動工具期間注意
b)
若開關不能開啟或關閉電源,請勿使用該
外使用的延長電線。使用適合戶外使用的
3) 人身安全
a)
更安全地執行工作。
b)
若要在戶外使用電動工具,請使用適合戶
電線可減少觸電危險。
f)
不要超負荷使用電動工具。根據您的用途
請勿濫用電線。切勿使用電線來搬運、
g)
遵循使用指示以及工作條件和所要執行的
插入插頭都會引發危險。
工作使用電動工具、配件和工具刀頭等。
接通電動工具之前,請卸下所有的調整鑰
不按照設計目的使用電動工具會導致
匙或扳手。遺留在電動工具旋轉零件上的
危險。
扳手或鑰匙會導致人身傷害。
5) 檢修
不要過度伸張雙手。時刻注意腳下和身體
a)
本電動工具必須由合格的維修人員並只採
的平衡。如此即可在發生意外的情況下更
用相同的原廠零件來執行檢修。這將確保
好地控制電動工具。
電動工具的安全性。
適當穿著。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。
讓您的頭髮、衣服和手套遠離活動部件。
電鋸的其他特殊安全規定
寬鬆衣服、佩飾或長髮可能會捲入活動
•
操作該工具時務必戴上常規工作手套。
部件。
•
雙手遠離切盤。嚴禁切割需要在旋轉切盤
15 cm 範圍內手工操作的工件。
若配備用於連接排屑裝置、集塵設備的
裝置,請確定正確連接和使用這些裝置。
使用集塵設備可減少與塵埃有關的危險。
•
請勿使用本工具隨附的切盤切割厚度不足
1.2 mm 的工件。
21
中文(繁體)
•
請勿在缺少防護罩時操作本工具。
•
請勿使用切盤進行側磨。
•
請勿徒手執行任何操作。使用材料夾具
•
請勿切割混凝土、磚塊、瓷磚或陶瓷
牢固夾住工件。
材料。
•
嚴禁接觸切盤後部。
•
請勿切割木質、塑料或合成材料。
•
務必將工具置於平坦、穩固的作業面上,
•
請勿切割鑄鐵材料。
且須保持作業面整潔,其上沒有夾具和
•
嚴禁切割鎂質材料。
切料等鬆散材料。
•
請勿切割帶電材料。
請在使用前檢查切盤是否出現裂紋或裂
•
在通風良好的場地使用本工具。請勿在
•
縫。若發現有明顯的裂紋或裂縫或其他
易燃液體、氣體或塵埃附近操作工具。
問題時請棄置切盤。
切割或電弧電動機電刷產生的火花或熱
•
開啟工具前確保切盤未接觸工件。
•
操作時避免切盤跳動或粗暴操作。如果
碎片可能引燃易燃材料。
•
出現跳動,停止工作,然後檢查切盤。
•
•
風槽。若有必要清潔通風槽,務必首先拔
請勿與切盤站在同一直線下操作工具。
不可讓其他人員進入工作場地。
出工具插頭。
•
小心切屑和正在被切割的材料。它們可能
銳利且高溫。待切下物料冷卻後再進行
•
•
•
使用時火花偏導器將變熱。避免在操作後
•
故障,必須第一時間彙報。
•
移動工具或變更設定前要關閉工具並等待
切盤。
切盤停止運轉。
警告:使用本工具能產生含有化學物
關閉後嚴禁嘗試透過按壓切盤側面來阻止
質的灰塵,這些物質已被證實能導致
切盤運轉。
癌症、出生缺陷或其他生殖危害。
請勿使用切割液。這些液體可能會燃燒或
使用合適的呼吸保護裝置。
檢查確保工件支撐牢固。
•
只可使用製造商推薦的切盤。
•
切盤最大允許速度必須等於或高於銘牌上
標注的工具空載速度。
本工具請勿使用圓形鋸片或任何其他鋸齒
•
請勿使用不符合技術資料所標注尺寸的
鋸木架或滾子台進行支撐。
•
要考慮到機器關機後切盤將繼續轉動。
•
為防止失控,務必使用具備足夠長度和強
度的螺鉗或螺栓將機器固定在工作台上。
以下因素對產生噪音的大小有影響:
切盤。
– 要切割的材料。
確保在使用前研磨性切盤已正確安裝並
– 切盤類型。
緊固。
– 進料力量。
•
閱讀切盤製造商提供的操作說明書。
•
讓工具在空載狀態下在安全位置上運行
至少 30 秒。若震動明顯或出現其他問題,
停止工具進行檢查,找出原因。
22
在進行切割操作前務必將工件緊固。超過
1.0 m 的工件必須使用合適的附加工作台、
的刀片。可能導致嚴重傷害。
•
只可使用最大厚度 3.1 mm
和最大直徑 355 mm 的電鋸
•
•
若防護裝置或切盤等任何機器部件出現
立即接觸或調整火花偏導器。
導致觸電。
•
務必將切盤妥善包裝並儲存在干燥且兒童
無法接觸的地方。
處置。
•
在布滿灰塵的環境下工作要經常清潔通
警告:請採取適當措施保護聽力。
中文(繁體)
• 操作前,請詳細閱讀和掌握本使用手冊的
剩餘風險
• 使用此類機器有以下固有危險:
– 接觸旋轉部件導致的傷害。
內容。
說明(圖 1)
– 停止切盤轉動導致的傷害。
警告:切勿改動本電動工具或其任
• 以下這些危險最為常見:
何部件,否則可能導致損壞或人身
– 進入運行範圍。
傷害。
– 進入機器旋轉部件的範圍。
• 即使應用有關的安全規定並採用安全裝置,
仍然還有一些無法避免的剩餘風險。包括:
a. 電源開/關
b. 掛鎖孔
c. 操作手柄
– 聽力受損。
d. 鎖定開啟按鈕
– 旋轉切盤未遮蔽部件導致的事故危險。
e. 搬運手柄
– 更換切盤時的傷害危險。
f. 限深器螺栓
– 開啟防護裝置時擠壓手指的危險。
g. 鎖定螺母
h. 底座
工具上的標誌
工具上可能會附帶下列圖示:
i. 擋板
j. 材料夾具
使用前請閱讀使用手冊。
k. 切割台面
l. 8 mm 六角扳手
請佩戴聽力保護器。
m. 手柄
n. 材料夾具控制桿
請佩戴護目鏡。
盤孔直徑。
日期代碼位置(圖 1)
日期代碼亦包括製造年份,已印刷在工具外殼上。
o. 切盤
p. 防護罩
q. 心軸鎖
r. 朝下鎖定掛鉤
s. 火花偏導器
t. 火花偏導器螺絲
範例:
2010 XX XX
製造年份
u. 鎖定關閉鏈條
v. 日期代碼
套裝內容
設計用途
本套裝包括:
D28710 電鋸設計用於切割各種形狀的鋼材。
1 部電鋸
切勿在潮濕有水或存有易燃液體或氣體的環境下
1 個切盤
使用工具。
1 個六角扳手
D28710 電鋸是專業的電動工具。
1 本使用手冊
切勿讓兒童接觸工具。經驗不足的操作者必須在
• 檢查工具、部件或配件有否在運送途中損壞。
指導下才可使用本工具。
23
中文(繁體)
4. 使用六角扳手 (l) 逆時針轉動移除螺拴 (x),
電氣安全
然後移除平墊圈 (y) 和固定凸緣 (z) (圖 2)。
電動機只適用一種電壓。請務必檢查電源電壓是否
5. 檢查並確保墊片 (aa) 緊挨著凸緣 (bb)。
與銘牌一致。
6. 替換切盤 (o)。確保新切盤以正確旋轉方向
DeWALT 工具採用雙重絕緣,因此無需
放到墊片 (aa) 上。
接地線。
7. 使用固定凸緣 (z)、平墊圈 (y) 和螺拴 (x)
如果電源線損壞,必須使用 DeWALT 維修機構提
將刀片固定。
供的專用電源線進行更換。
8. 將防護罩朝下拉回並松開心軸鎖 (q)。
使用延長電纜
若需要使用延長電纜,使用適合本工具電源輸入
使用的認證 3 芯延長電纜(參閱技術資料 )。
導電體的最小尺寸為 1.5 mm2;最大長度為 30 m。
9. 必要時調整切割深度。
調整切割深度(圖 1)
可對切割深度進行調整以配合切盤磨損程度。
• 在關閉工具電源的情況下轉動切盤檢查空隙。
使用電纜捲筒時,每次必須把電纜完全展開。
連接電源
本機器使用的電源必須配備一個帶時間延遲功能的
16 A 的熔斷器。
電壓下降
• 若需調整,按以下方式進行:
– 扭松鎖定螺母 (g) 數圈。
– 向內或向外旋轉限深器螺栓 (f) 以獲得所
需的切割深度。
– 扭緊鎖定螺母 (g)。
浪湧電流可導致短時間的電壓下降。
警告:更換切盤時務必將限深器調整
在低電壓的情況下其他設備可能受到影響。
到其初始位置。
如果系統的電源阻抗低於 0.11 Ω,不太可能發生
紊亂。
裝配與調整
警告:若要降低傷害危險,請在安裝
和移除配件前、調整或變更設定前
或進行修理時關閉工具並斷開電源。
確保觸發開關處於關閉位置。意外
啟動工具會造成傷害。
拆卸與安裝切盤(圖 1,2)
1. 在鋸臂處於靜止位置時利用罩邊 (w) 將
防護罩 (p) 滑回。保持防護罩處於縮進狀態
(圖 2)。
固定(圖 6,7)
小心:工具必須放置到穩固、平坦和
防滑平面上以防止在執行永久固定操
作時發生意外移動。
1. 在工作表面上鑽兩個 5/16” (8 mm) 大小的孔
(圖 6)。
2. 將 1/4–20 螺絲向下插入穿過底座上的孔和
固定表面上的孔。螺絲的大致長度為安裝
表面的厚度再加上 4” (102 mm)。
支架固定(圖 7)
1. 切割出兩塊大致尺寸為 20” 長 x 2” 高 x 4” 寬
(508 x 50.8 x 101.6mm) 的木條。
2. 按下並按住心軸 (q) (圖 1)。
2. 將電鋸放到需要的工作地點。
3. 轉動切盤 (o) 直至其鎖住。
3. 將木條緊靠工具兩側放好並將其釘到工作
表面上。
24
中文(繁體)
將工件夾緊在位置上(圖 1,3)
工具配備有一個材料夾具 (j) (圖 1)。
1. 朝手柄 (m) 方向拉控制桿 (n) (圖 3A)。
2. 向前推夾具軸 (cc) 直到鉗夾 (dd) 幾乎觸到
工件。
2. 朝下拉鋸臂並使用鎖定關閉鏈條 (u) 將其
鎖定 (圖 1)。
3. 靠擋板 (i) 和切盤左側放一個方形尺 (kk),
形成一個完美的 90° (圖 4)。檢查確保刻度
尺 (jj) 上的 0° 標記與工作台 (ll) 上的標記
對齊。
3. 朝鉗夾 (dd) 方向按控制桿 (n) 直到其與夾具
軸 (cc) 結合。
4. 順時針旋轉手柄 (m) 將工件夾緊。
5. 若要松開工件,請逆時針旋轉手柄 (m)。
警告:
• 若要提高切割能力,請在工件 (ff)
4. 扭緊擋板螺栓 (ii) 即可鎖定擋板 (i)。
5. 釋放鎖定關閉鏈條並將鋸臂送回到其上方靜止
位置 (圖 1)。
調整火花偏導器(圖 1)
1. 扭松螺絲 (t)。
下方放一個間隔塊 (ee)。間隔塊
2. 恰當設定火花偏導器 (s)。
應較工件稍窄 (圖 3B)。
3. 扭緊螺絲 (t)。
• 使用木條 (gg) 支撐長工件 (圖 3C)。
請勿夾在切割末端 (hh)。
快速移動功能(圖 3A)
操作之前
• 安裝合格的切盤。請勿使用過度磨損的切盤。
工具最大旋轉速度切勿超過切盤旋轉速度。
夾具擁有一個快速移動功能。
• 確保切盤以配件和工具上的箭頭方向轉動。
若要松開夾具,逆時針旋轉手柄 (m) 一圈或兩圈,
• 固定工件。
然後朝手柄 (m) 方向拉控制桿 (n)。
設定夾住位置(圖 3D)
可對夾住位置進行設定以匹配切盤。
1. 使用六角扳手 (l) 移除擋板螺栓 (ii)。
• 務必正確設定火花偏導器。
操作
使用說明
2. 根據需要移動擋板 (i)。
警告:
3. 重新安裝擋板螺栓 (ii) 並將其扭緊以鎖定
• 務必遵守安全指示和適用的規定。
擋板 (i)。
調整切割角度(圖 4)
本工具可以進行最大 45° 的斜切。
1. 扭松擋板螺栓 (ii) 即可釋放擋板 (i)。
2. 按所需角度設定擋板 (i)。可從刻度尺 (jj) 上
讀取角度。
3. 扭緊擋板螺栓 (ii) 即可鎖定擋板 (i)。
檢查與調整斜切刻度尺(圖 1,4)
1. 扭松擋板螺栓 (ii) 即可釋放擋板 (i) (圖 4)。
• 請勿對工具施加過大壓力。
• 避免過載。若工具變熱,請讓其在
空載狀況下運行幾分鐘。
警告:為了減低造成嚴重人身傷害的
風險,在進行任何調整或卸下或安裝
附件或配件之前,切記關閉工具並
斷開工具電源。
手的正確位置(圖 5)
警告:為降低遭受嚴重人身傷害的風
險,務必如圖示那樣正確放置雙手。
25
中文(繁體)
警告:為降低遭受嚴重人身傷害的
風險,預期有突然反應時務必握緊。
正確的雙手放置位置是一隻手放在操作手柄 (c)
上,另一隻手引導工件。
執行切割(圖 1)
1. 將待切材料靠擋板 (i) 放置並使用材料夾具
(j) 固定好。
2. 使用搬運手柄 (e) 搬運工具。
若要釋放工具,稍微按下操作手柄 (c) 並釋放
鏈條。
維護
DeWALT 電動工具採用卓越的設計,能夠長時間
使用,並且只需最少的維護。若要持續獲得滿意
的操作效果,需進行正確的維護和定期的清潔。
2. 開啟工具並拉下操作手柄 (c) 即可切割工件。
警告:若要降低傷害危險,請在安裝
和移除配件前、調整或變更設定前
切割前允許電動機達到全速。
或進行修理時關閉工具並斷開電源。
3. 允許切盤自由切割。請勿強行切割。
確保觸發開關處於關閉位置。意外
4. 完成切割後關閉工具並將鋸臂送回其上方靜
啟動工具會造成傷害。
止位置。
開啟和關閉電源(圖 1)
電源開/關 (a) 裝在操作手柄 (c) 上。
若要運行工具,請按電源開/關 (a)。
潤滑
本電動工具毋需額外潤滑。
執行操作時保持電源開/關壓下。
若要停止工具,鬆開開關。
透過按下電源開/關 (a) 然後再按下鎖定開啟按鈕
(d) 即可鎖定開啟工具以持續使用。在電源開/關
清潔
(a) 被輕輕釋放時按住鎖定開啟按鈕 (d)。
警告:一旦通風口及其周圍積聚可見
若要從鎖定開啟位置關閉工具,按電源開/關 (a),
的塵埃,請立即使用乾燥的壓縮空氣
鎖定開啟按鈕 (d) 即被釋放。
吹掉主機外殼內的塵埃和灰塵。執行
請勿在開關鎖定開啟時拔出工具電源。插入電源
時確保工具未被鎖定開啟。
警告:請勿在負載下接通和關閉工具
電源。
此步驟時,請佩戴經認可的護目裝備
和認可的面罩。
警告:切勿使用溶劑或其他刺激性化
學品來清潔工具的非金屬部件。這些
化學品可能削弱零件中使用的材料。
警告:請勿切割鎂。
只能使用抹布蘸中性肥皂水進行清
潔。不要讓任何液體進入工具;不要
搬運(圖 1)
工具配備有一個鎖定關閉鏈條 (u),它將工具
鎖定在關閉位置以方便搬運。
1. 降低防護罩 (p) 到切割工作台 (k) 上並透過
將鏈條 (u) 掛到鎖定關閉掛鉤 (r) 上以將
工具固定在這個位置。
讓工具的任何部分浸入液體中。
選購配件
警告:由於非 DeWALT 所提供的配件
未在本產品上進行過使用測試,在本
產品上使用這些附件可能發生危險。
為降低傷害危險,在本產品上只應
使用 DeWALT 所推薦的配件。
26
中文(繁體)
如需進一步瞭解適用配件的相關資訊,請洽詢當
地經銷商。
保護環境
個別收集。本產品必須與一般家庭廢物
分開處置。
若您發現您的 DeWALT 產品需要進行替換,或
您已經不再需要使用這些產品,請不要將它們
與家庭廢物一起處置。務必將本產品送往個別
收集處。
個別收集用過的產品和包裝允許材料
再循環利用。重新使用循環利用的材料
有助於防止環境污染,並減少原始材料
的需求。
當地法規可能要求由市政廢物回收點,或由向您
出售新產品的經銷商來提供從家庭中個別收集電
子產品的服務。
DeWALT 在其產品使用壽命結束時提供 DeWALT
產品收集和回收利用的便利。若要享受此項服務,
請將產品送回任一授權維修處,由其代表我們進
行收集。
請根據本手冊上所提供地址與當地 DeWALT 辦
事處聯絡,查詢離您最近的授權維修中心所在位
置。亦可瀏覽網站查詢 DeWALT 授權維修中心清
單和售後服務及聯絡資料之詳細資訊,網址是:
www.2helpU.com。
27
한국어
고속절단기
D28710
축하합니다!
DeWALT 공구를 선택해 주셔서 감사합니다.
DeWALT는 오랜 경험과 제품 개발 및 혁신을 통해
전문 전동 공구 사용자들이 인정하는 기업으로
자리잡아 왔습니다.
D28710
220
60
2200
3,800
80
355
25.4
3.1
직선, 오프셋이 없는 형태
130
120 x 120
115 x 130
137 x 137
115
107 x 107
115 x 107
115 x 115
16.6
정의: 안전 지침
다음 정의는 각 경고 문구의 심각도를 설명합니다.
사용 설명서를 읽고 다음 기호들에 유의하십시오.
경고: 절박한 위험 상태를 나타내며,
방지하지 않으면 사망 또는 심각한
부상을 초래합니다.
경고: 잠재적으로 위험한 상태를
나타내며, 방지하지 않으면 사망 또는
심각한 부상을 초래할 수도 있습니다.
주의: 잠재적으로 위험한 상태를
나타내며, 방지하지 않으면 경미하거나
가벼운 부상을 초래할 수 있습니다.
28
감전 위험을 나타냅니다.
화재 위험을 나타냅니다.
기술 자료
전압 V
주파수
Hz
소비전력
W
무부하회전수
min-1
최대선속도
m/s
절단석 직경
mm
절단석 내경
mm
절단석 두께
mm
절단석 유형
90도 크로스 커팅 기능
원형
mm
정방형
mm
장방형
mm
삼각형
mm
45도 크로스 커팅 기능
원형
mm
정방형
mm
장방형
mm
삼각형
mm
무게
kg
참고: 신체 부상을 초래하지 않는
행위를 나타내며, 방지하지 않으면
재산상의 손해가 발생할 수 있습니다.
경고: 부상 위험을 줄이려면 사용
설명서를 숙지하십시오.
전동 공구에 관한 일반 안전 경고
경고! 모든 안전 경고와 모든 지시사항을
읽으십시오. 경고와 지시 사항을
준수하지 않으면 감전, 화재 및/또는
심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
향후 참고할 수 있도록 모든 경고 및
지시 사항을 보관해두십시오.
경고에서 사용된“전동 공구”라는 말은 주 공급
전원에 의해 전기가 공급되는(코드 있음) 전동 공구
또는 충전식(코드 없음) 전동 공구를 의미합니다.
1) 작업장 안전
a) 작업장을 청결하고 밝게 유지하십시오.
혼잡하거나 어두운 작업장에서는 사고가
발생하기 쉽습니다.
b) 가연성 액체, 가스 또는 먼지가 있는
폭발사고가 일어나기 쉬운 환경에서 전동
공구를 사용하지 마십시오. 전동 공구에서
먼지나 가스를 발화시킬 수 있는 불꽃이 튈
수 있습니다.
c) 전동 공구를 사용하는 동안에는 어린이와
견학자들이 작업장에 가까이 들어오지
못하도록 하십시오. 주변이 산만해져
통제력을 잃을 수 있습니다.
2) 전기 안전
a) 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이
일치해야 합니다. 플러그를 어떤 방식으로든
절대 개조하지 마십시오. 접지된(지면 접지)
전동 공구에 어떤 어댑터 플러그도 사용하지
마십시오. 개조되지 않은 플러그 및 형식이
일치하는 콘센트를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
b) 파이프, 라디에이터, 렌지 및 냉장고 등과
같이 접지된 표면에 몸이 닿지 않도록
하십시오. 신체가 접지되어 있으면 감전
위험이 높아집니다.
한국어
c)
d)
e)
f)
전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지
않도록 주의하십시오. 전동 공구에 물이
들어가면 감전 위험이 높아집니다.
코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를
사용하여 전동 공구를 운반하거나
잡아당기거나 플러그를 빼지 마십시오.
열, 오일, 날카로운 모서리 또는 움직이는
부품에서 멀리 떨어진 장소에 코드를
보관하십시오. 코드가 손상되거나 얽혀
있으면 감전 위험이 높아집니다.
전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외
사용에 적합한 연장 케이블을 사용하십시오.
실외 사용에 적합한 코드를 사용하면 감전
위험이 줄어듭니다.
어쩔 수 없이 습한 장소에서 전동 공구를
사용해야 하는 경우에는 누전 차단기(RCD)로
보호된 전원 공급 장치를 사용하십시오.
RCD를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
3) 신체 안전
a) 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고
작업에 주의하면서 상식에 따르십시오.
피곤한 상태이거나 약물, 술, 치료제를 복용한
상태에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오.
전동 공구를 사용하는 중에 주의력을 잃어
순간적으로 부상을 당할 수 있습니다.
b) 신체 보호 장구를 착용하십시오. 항상
보안경을 착용하십시오. 적합한 상황에서
방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전모
또는 청력 보호 기구 등의 보호 장비를
사용하면 신체 부상 위험이 줄어듭니다.
c) 의도하지 않은 장비 가동 방지. 전원 및/또는
배터리 팩에 연결한 상태로 공구를 선택 또는
운반할 때는 사전에 스위치가 꺼짐 위치에
있는지 반드시 확인하십시오. 스위치가 켜짐
위치에 있는 상태에서 스위치에 손가락이
닿은 상태로 전동 공구를 운반하거나 전동
공구에 전원을 공급하면 사고가 발생합니다.
d) 전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키 또는
렌치를 제거하십시오. 전동 공구의 회전
부품에 렌치나 키가 부착되어 있으면 부상을
당할 수 있습니다.
e) 무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른
자세로 서서 균형을 유지하십시오. 그러면
예기치 않은 상황에서 전동 공구에 대한
제어력이 향상됩니다.
f)
적절한 의복을 착용합니다. 헐렁한 옷이나
장신구를 착용하지 마십시오. 머리카락,
옷 및 장갑이 움직이는 부품에 닿지 않도록
유의하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴
머리가 움직이는 부품에 낄 수 있습니다.
g) 먼지 배출 및 집진 시설 연결을 위한 장치가
제공된 경우, 이들 장치가 연결되어 적절히
사용되고 있는지 반드시 확인하십시오. 집진
장치를 사용하면 먼지와 관련된 위험을 줄일
수 있습니다.
4) 전동 공구 사용 및 관리
a) 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오.
해당 용도에 맞는 올바른 전동 공구를
사용하십시오. 올바른 전동 공구를 사용해야
설계된 속도로 작업을 더욱 안전하고
정확하게 수행할 수 있습니다.
b) 스위치로 켜지고 꺼지지 않는 전동 공구는
사용하지 마십시오. 스위치로 제어되지 않는
전동 공구는 위험하며 수리해야 합니다.
c) 전동 공구를 조정하거나 액세서리를
변경하거나 보관하기 전에 전원 및/또는
배터리 팩에서 플러그를 빼십시오. 이러한
예방적 안전 조치를 따라야 전동 공구가
갑자기 작동할 위험이 줄어듭니다.
d) 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이
닿지 않는 곳에 보관하고, 전동 공구나 본
지시 사항에 익숙하지 않은 사람이 전동
공구를 절대 사용하지 못하게 하십시오. 전동
공구는 훈련을 받지 않은 사용자가 다루면
위험합니다.
e) 전동 공구 유지 보수. 움직이는 부품의
잘못된 정렬이나 바인딩, 부품 파손 및
기타 전동 공구의 작동에 영향을 미칠 수
있는 상태가 있는지 확인하십시오. 손상된
부분이 있는 경우 사용하기 전에 전동 공구를
수리하십시오. 많은 사고는 전동 공구를
제대로 유지 보수하지 않아 발생합니다.
f)
고속절단기를 예리하고 깨끗한 상태로
유지하십시오. 절단석 가장자리를 예리하게
잘 유지하면 절단기를 사용할 때 바인딩이
적고 다루기가 용이합니다.
g) 작업 환경과 수행할 작업을 고려하여, 본 지시
사항에 따라 전동 공구, 액세서리 및 툴 비트
등을 사용하십시오. 본 사용 설명서의 내용과
다른 용도로 전동 공구를 사용하면 위험한
상황이 발생할 수 있습니다.
5) 정비
a)
자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을
사용하여 정비 작업을 수행해야 합니다.
그래야 전동 공구의 안전이 보장됩니다.
고속절단기를 위한 추가 안전 규칙
•
•
이 공구를 다룰 때는 항상 일반 작업용 장갑을
착용하십시오.
손은 절단석에서 멀리 두십시오. 절대
회전하는 절단석으로부터 15 cm 이내에서의
수동 조작이 필요한 가공물을 절단하지
마십시오.
29
한국어
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
30
이 공구와 함께 제공되는 절단석을 사용할
경우 두께 1.2 mm 미만의 가공물은 절단하지
마십시오.
보호커버를 부착하지 않은 채 본 공구를
작동시키지 마십시오.
어떤 작업이든 맨손으로 하지 마십시오.
클램프를 이용해 가공물을 견고히
고정하십시오.
절대 절단석 뒤쪽에 손을 넣지 마십시오.
공구는 항상 깨끗하고 부스러기 및 절단 파편
등이 없는 평평하고 안정적인 장소에 놓아
두십시오.
사용 전에 절단석에 균열이나 결함이 있는지
검사하십시오. 균열이나 금이 분명하게
관찰되거나 다른 결함이 있는 절단석은
폐기하십시오.
공구의 스위치를 켜기 전에 절단석이
가공물에 닿아 있지 않도록 하십시오.
작동 중일 때에는 절단석을 튕기거나 거칠게
다루지 마십시오. 이런 일이 생길 경우 공구를
멈추고 절단석을 검사하십시오.
절단석과 일직선 방향에 선 채로 공구를
조작하지 마십시오. 다른 사람들은 작업
공간에서 멀리 떨어져 있게 하십시오.
절단으로 인한 부스러기 및 절단물 파편을
조심하십시오. 날카롭고 뜨거울 수 있습니다.
절단된 부분이 식을 때까지 만지지 마십시오.
사용 중에 스파크 배출판이 뜨거워집니다.
작업 후 바로 뒤에 스파크 배출판을 만지거나
조정하지 마십시오.
가공물을 옮기거나 설정을 바꾸기 전에
공구의 스위치를 끄고 절단석이 멈출 때까지
기다리십시오.
스위치를 끈 뒤, 절대 절단석 가장자리를 눌러
절단석을 멈추려 하지 마십시오.
절단유를 사용하지 마십시오. 절단유는
발화나 감전의 원인이 될 수 있습니다.
가공물을 제대로 받쳐 놓았는지
확인하십시오.
제조업체에서 권장하는 절단석만
사용하십시오.
절단석의 최대 허용 속도는 항상 공구의 네임
플레이트에 지정되어 있는 무부하회전수
이상이어야 합니다.
원형 톱날 등 톱니가 있는 다른 날을 사용하지
마십시오. 심각한 부상을 당할 수 있습니다.
기술 자료에 명시되어 있는 규격과 다른
절단석을 사용하지 마십시오.
사용하기 전에 연마용 절단석이 올바로
장착되어 있고 조여져 있는지 확인하십시오.
휠 제조업체가 공급한 작동 지침을 읽어
보십시오.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
안전한 위치에서 최소 30초 동안 무부하로
공구를 가동시키십시오. 상당한 진동이나
다른 결함이 발생하면 공구를 멈추고 검사를
통해 원인을 파악하십시오.
측면 연마용으로 절단석을 사용하지
마십시오.
콘크리트, 벽돌, 타일 또는 세라믹 재료는
절단하지 마십시오.
목재, 플라스틱 또는 합성재료는 절단하지
마십시오.
주철 재료는 절단하지 마십시오.
마그네슘 재료는 절대 절단하지 마십시오.
전기가 흐르는 재료는 절단하지 마십시오.
이 공구는 환기가 잘 되는 장소에서
사용하십시오. 가연성 액체, 가스 또는 먼지가
있는 장소에서 공구를 작동하지 마십시오.
절단 과정에서 생긴 뜨거운 칩 또는 모터
브러시에서 튀는 스파크로 인해 가연성
물질에 불이 붙을 수 있습니다.
먼지가 많은 환경에서 작업할 때는 늘
통풍구를 청소해 주십시오. 통풍구를
청소해야 할 경우 먼저 공구의 플러그를
뽑으십시오.
절단석은 항상 보호가 잘 되어 있고
어린이들의 손이 닿지 않는 건조한 장소에
보관하십시오.
보호커버나 절단석을 포함한
기계 결함은 발견 즉시
보고해야 합니다.
최대 두께 3.1mm, 최대
직경 355mm의 절단 휠만
사용하십시오.
경고: 본 공구의 사용으로 인하여
발생하는 먼지에는 암, 기형아 출산
또는 기타 생식 기능 손상을 유발할
수 있는 화학 물질이 포함되어 있을 수
있습니다. 적당한 호흡기 보호 장구를
착용하십시오.
•
•
•
절단 작업을 시작하기 전에 항상 가공물을
올바로 고정하십시오. 1.0 m를 초과하는
가공물은 적당한 추가 베이스, 벅 또는 롤러
베이스로 지탱해야 합니다.
공구의 스위치를 끈 뒤에도 휠은 한 동안 계속
회전한다는 점을 유념하십시오.
통제력 상실을 막기 위해 항상 충분한 길이와
강도의 스크루 클램프나 볼트를 이용해
공구를 벤치에 고정하십시오.
소음 발생에 영향을 주는 요소로는 다음과 같은
것들이 있습니다.
– 절단할 재료.
– 절단석 유형.
– 가하는 힘.
한국어
경고: 청력 보호를 위해 적절한 조치를
취하십시오.
육각 키 1개
사용 설명서 1개
• 운반 중에 발생할 수 있는 공구, 부품 또는
액세서리의 손상 여부를 확인하십시오.
기타 잔류 위험
• 장비 사용에는 항상 다음과 같은 위험이
내재되어 있습니다.
– 회전부를 만져 발생하는 부상
– 절단석 파쇄로 인한 부상.
• 작동 전에 시간을 내어 본 사용 설명서를 읽고
숙지하십시오.
설명 (그림 1)
• 이러한 위험은 다음과 같은 곳에서 뚜렷하게
나타납니다.
경고: 전동 공구 또는 전동 공구의 어떤
부품도 절대 개조하지 마십시오. 제품이
파손되거나 신체 부상을 당할 수도
있습니다.
– 작업 범위 이내.
– 회전하는 장비 부품의 작동 범위 이내.
• 관련된 안전 규정을 준수하고 안전 장치를
사용한다고 해도 특정한 위험은 피할 수
없습니다. 이러한 위험은 다음과 같습니다.
a. 온/오프 스위치
– 청력 손상
d. 잠금 버튼
– 회전하는 절단석의 부품들이 덮여
있지 않은 데 따른 사고 위험.
e. 이동용 핸들
– 절단석 교체 시의 부상 위험.
– 보호커버를 열 때 손가락이 눌릴 위험.
공구에 표시된 마크
공구에는 다음과 같은 그림이 있습니다.
b. 자물쇠 구멍
c. 작업용 핸들
f. 깊이 조절 볼트
g. 록 너트
h. 베이스
i. 펜스
j. 클램프
k. 베이스
사용 전에 사용 설명서의 내용을
숙지하십시오.
l. 8 mm 육각 키
m. 핸들
n. 클램프 레버
귀 보호 장구를 착용하십시오.
o. 절단석
p. 보호커버
보안경을 착용하십시오.
q. 스핀들 록
r. 잠금 고리
s. 스파크 배출판
내경.
t. 스파크 배출판 나사
날짜 코드 위치 (그림 1)
u. 록다운 체인
날짜 코드(v)에는 제조년도가 포함되며 케이스에
인쇄되어 있습니다.
v. 날짜 코드
예:
용도
2011 XX XX
제조년도
D28710 고속절단기는 다양한 형태의 철물
절단용으로 설계되었습니다.
포장 내용물
습한 환경이나 가연성 액체 또는 가스가 있는
장소에서 사용하지 마십시오.
포장에 다음 내용물이 들어 있습니다.
D28710 고속절단기는 전문가용 전동 공구입니다.
고속절단기 1개
어린이가 이 공구를 만지지 않도록 하십시오. 경험이
없는 작업자가 이 공구를 사용할 때는 감독자의
지도가 필요합니다.
절단석 1개
31
한국어
4. 육각 키(l)를 이용해 볼트(x)를 시계 반대
방향으로 돌려 분리한 뒤 플랫 와셔(y)와 고정
플랜지(z)를 분리합니다(그림 2).
전기 안전
전기 모터는 한 가지 전압에만 맞추어 설계되었습
니다. 전원이 전동기 네임 플레이트에 기재된 전압과
일치하는지 항상 확인하십시오.
5. 스페이서(aa)가 플랜지(bb) 반대쪽에 고정되어
있는지 확인합니다.
DeWALT 공구는 이중 절연되어 있어
접지가 필요 없습니다.
6. 절단석(o)을 교체합니다. 새 절단석이 정확한
회전 방향으로 스페이서(aa)에 고정되었는지
확인합니다.
전원 코드가 손상된 경우에는 DeWALT 서비스 센터를
통해 특수 제작된 코드로 교체해야 합니다.
7. 고정 플랜지(z), 플랫 와셔(y), 그리고 볼트(x)로
블레이드를 고정합니다.
연장 케이블 이용
연장 케이블이 필요할 경우 이 공구의 소비전력에 맞는
승인된 3 코어 연장 케이블을 사용하십시오(기술 자료
참조). 최소 도체 크기는 1.5 mm2, 최대 길이는 30 m
입니다.
케이블 릴을 이용할 때는 항상 케이블을 완전히
푸십시오.
8. 보호커버를 뒤쪽으로 이동시킨 뒤 스핀들
록(q)을 풉니다.
9. 필요할 경우 절단 깊이를 조절합니다.
절단 깊이 조절 (그림 1)
절단석의 마모 상태에 맞추어 절단 깊이를 조절할 수
있습니다.
주 전원에 연결
• 공구의 스위치를 끈 채 공회전을 시키고 유격을
확인하십시오.
이 장비용으로 사용할 주 전원에는 타임 딜레이와
함께 16 A 차단 휴즈가 장착되어 있습니다.
• 조절이 필요하면 다음 절차를 따르십시오.
– 록 너트(g)을 몇 바퀴만 풀어 줍니다.
전압 강하
돌입 전류가 일시적 전압 강하를 유발할 수 있습니다.
전원 공급 상태가 좋지 않을 경우 다른 장비에 영향을 줄
수 있습니다.
– 깊이 조절 볼트(f)를 안팎으로 돌려 필요한
절단 깊이를 확보합니다.
– 록 너트(g)를 조입니다.
전원 공급 장치의 시스템 임피던스가 0.11 Ω 미만이면
장애가 발생할 가능성은 없습니다.
조립 및 조정
경고: 액세서리를 설치 및 제거하기 전,
구성 상태를 조정하거나 변경하기 전,
또는 수리 시 부상의 위험을 줄이려면
장치를 끄고 전원으로부터 연결을
분리하십시오. 트리거 스위치가 꺼짐
위치에 있는지 반드시 확인하십시오.
공구가 갑자기 작동하면 부상을 당할 수
있습니다.
절단석 분리 및 장착 (그림 1, 2)
1. 아암을 정지 위치에 놓고 립(w)을 이용해
보호커버(p)를 뒤쪽으로 제칩니다. 보호커버를
후퇴시킵니다(그림 2).
2. 스핀들 록(q)을 눌러 고정시킵니다(그림 1).
3. 절단석(o)이 잠길 때까지 회전시킵니다.
32
경고: 절단석을 교체할 때는 항상 깊이
조절 볼트를 원래 위치에 맞추십시오.
장착 (그림 6, 7)
주의: 작동 중의 예기치 않은 움직임을
막기 위해 공구를 안정적이고 평탄한
미끄럽지 않은 면에 올려 놓아야 합니다.
영구적 장착 절차
1. 작업면에 5/16” (8 mm) 구멍을 2개 뚫습니다
(그림 6).
2. 베이스와 작업면의 구멍에 1/4–20 나사를
끼웁니다. 나사의 대략적인 길이는 장착면
두께에 4” (102mm)를 더한 것과 같습니다.
크래들 장착 (그림 7)
1. 약 20” (길이) x 2” (높이) x 4” (너비) (508 x 50.8
x 101.6mm) 규격의 판재를 자릅니다.
2. 고속절단기를 원하는 작업 위치에 배치합니다.
3. 판재를 양 옆에 꼭 붙이고 작업면에 못으로
고정합니다.
한국어
가공물 클램프 고정 (그림 1, 3)
공구에는 클램프(j)가 장착되어 있습니다(그림 1).
1. 레버(n)를 핸들(m)쪽으로 당깁니다(그림 3A).
2.클램프 나사축(cc)을 밀어 고정판(dd)이
가공물에 거의 닿게 합니다.
3.레버(cc)를 고정판(dd)쪽으로 밀어 클램프
나사축(cc)과 체결되게 합니다.
4.핸들(m)을 시계 방향으로 돌려 가공물을
견고하게 고정합니다.
5.가공물 고정을 풀려면 핸들(m)을 시계 반대
방향으로 돌립니다.
경고:
눈금자(jj)의 0°표지가 베이스(ll)의 표지와
일치하는지 확인합니다.
4. 펜스 볼트(ii)를 조여 펜스(i)를 잠급니다.
5. 록다운 체인(u)을 풀고 아암을 더 위쪽의 정지
위치로 돌려 놓습니다(그림 1).
스파크 배출판 조절 (그림 1)
1. 나사(t)를 풉니다.
2.스파크 배출판(s)을 적절히 설정합니다.
3.나사(t)를 조입니다.
사용하기 전
• 절단 능력을 높이려면 가공물(ff)
아래에 스페이서 블록(ee)을 놓아
두십시오. 스페이서 블록은 가공물보다
폭이 약간 좁아야 합니다(그림 3B).
• 적절한 절단석을 설치하십시오. 과도하게
마모된 절단석을 사용하지 마십시오. 공구의
최대 회전 속도가 절단석의 최대 회전 속도를
초과해선 안됩니다.
• 긴 가공물은 나무 조각(gg)을 이용해
지지하십시오(그림 3C). 절단할 끝
부분을 고정하지 마십시오(hh).
• 절단석이 액세서리 및 공구의 화살표 방향으로
회전하도록 하십시오.
빠른 이송 기능 (그림 3A)
고정대에는 빠른 이송 기능이 있습니다.
고정대를 풀려면 핸들(m)을 시계 반대 방향으로
1~2 바퀴 돌린 다음 레버(n)를 핸들(m) 쪽으로
당기십시오.
고정 위치 설정 (그림 3D)
절단석에 맞게 고정 위치를 설정할 수 있습니다.
1. 육각 키(i) 를 이용해 펜스 볼트(ii)를 분리합니다.
2.필요에 따라 펜스(i)를 옮깁니다.
3.펜스 볼트(ii)를 다시 끼우고 조여 펜스(i)를
잠급니다.
절단각 조절 (그림 4)
본 제품은 45도까지의 각도절단에 사용할 수
있습니다.
1. 펜스 볼트(ii)를 풀어 펜스(i)를 분리합니다.
2.펜스(i)를 원하는 각도로 설정합니다. 각도는
눈금자(jj)에서 읽을 수 있습니다.
3.펜스 볼트(ii)를 조여 펜스(i)를 잠급니다.
각도 확인 및 조절 (그림 1, 4)
1. 펜스 볼트(ii)를 풀어 펜스(i)를 분리합니다(그림 4).
2. 아암을 당긴 뒤 록다운 체인을 이용해 이 위치에
잠급니다(u) (그림 1).
3. 직각자(kk)를 펜스(i)와 절단석 왼쪽 사이에
놓아 정확한 90°직각을 만듭니다(그림 4).
• 가공물을 고정하십시오.
• 항상 스파크 배출판을 올바로 설정하십시오.
작동
사용 지침
경고:
• 항상 안전 지시 사항과 해당 규정을
준수하십시오.
• 공구에 지나친 압력을 가하지
마십시오.
• 과부하를 피하십시오. 공구가
가열되면 무부하 상태로 몇 분 정도
작동시키십시오.
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 부착물 또는 액세서리를
조정하거나 제거/설치하기 전에 공구를
끄고 전원에서 공구 플러그를 빼십시오.
올바른 손 위치 (그림 5)
경고: 심각한 신체 부상의 위험을 줄이기
위해 항상 그림과 같이 올바르게 손을
위치하십시오.
경고: 심각한 부상 위험을 줄이기 위해
항상 갑작스러운 반작용을 예상하고
확실하게 잡으십시오.
올바른 손의 위치는 한 손은 작업용 핸들(c)을 잡고,
다른 손은 가공물을 안내하는 것입니다.
33
한국어
절단 작업 진행 (그림 1)
1. 절단할 재료를 펜스(i)에 붙여 놓고 클램프(j)를
이용해 고정합니다.
작동은 적절한 공구 관리와 정기적인 청소에 따라 그
성능이 달라질 수 있습니다.
경고: 액세서리를 설치 및 제거하기 전,
구성 상태를 조정하거나 변경하기 전,
또는 수리 시 부상의 위험을 줄이려면
장치를 끄고 전원으로부터 연결을
분리하십시오. 트리거 스위치가 꺼짐
위치에 있는지 반드시 확인하십시오.
공구가 갑자기 작동하여 신체 부상을
당할 수 있습니다.
2. 공구를 켜고 작업용 핸들(c)을 아래로 당겨
재료를 절단합니다. 절단하기 전에 모터가 최대
속도에 도달하도록 하십시오.
3.절단석이 자연스럽게 절단하도록 합니다. 힘을
주지 마십시오.
4.절단이 끝나면 공구 스위치를 끄고 아암을
위쪽의 정지 위치로 돌려 놓습니다.
전원 켜기 및 끄기 (그림 1)
작업용 핸들(c)에는 온/오프 스위치(a)가 장착되어
있습니다.
윤활방법
공구를 작동하려면 온/오프 스위치(a)를 누릅니다.
전동 공구는 별도의 윤활 작업이 필요하지 않습니다.
작업 수행 중에는 온/오프 스위치를 눌러 둡니다.
공구를 멈추려면 스위치를 풀어 줍니다.
온/오프 스위치(a)를 누른 뒤 잠금 버튼(d)을 누르면
연속 사용을 위해 공구를 켜짐 상태로 잠글 수
있습니다. 온/오프 스위치(a)가 살짝 풀릴 때 잠금
버튼(d)을 누르십시오.
잠금 위치에서 공구를 끄기 위해 온/오프 스위치(a)를
쥐면 잠금 버튼(d)이 풀립니다.
스위치를 잠금 상태로 둔 채 공구의 플러그를 뽑지
마십시오. 플러그를 꽂을 때는 공구가 잠금 상태가
아닌지 확인하십시오.
경고: 부하가 실려 있을 때는 공구를
켜거나 끄지 마십시오.
경고: 마그네슘은 절단하지 마십시오.
운반 (그림 1)
공구에는 운반을 위해 공구를 닫힌 상태로 고정해
주는 록다운 체인(u)이 장착되어 있습니다.
1. 베이스(k)에 보호커버(p)를 내리고 체인(u)
을 잠금 고리(r)에 걸어 이 위치에 공구를
고정하십시오.
2. 이동용 핸들(e)을 이용해 공구를 운반하십시오.
공구를 풀려면 작업용 핸들(c)을 약간 눌러 체인을
풀어 줍니다.
유지 보수
DeWALT 전동 공구는 최소한의 유지 보수로 장기간에
걸쳐 작업이 가능하도록 설계되어 있습니다. 연속
34
청소
경고: 통풍구 속이나 주변에 먼지가
쌓여있는 것이 보이면 가능한 한 자주
건조한 공기를 이용하여 몸체에서
먼지를 불어내십시오. 이 절차를 수행할
때에는 승인된 눈 보호 장구 및 승인된
방진 마스크를 착용하십시오.
경고: 공구의 금속 이외 부품을 청소할
때는 용제 등의 강력한 화학약품을 절대
사용하지 마십시오. 그렇지 않으면
이러한 부분에 사용된 재료가 약해질
수 있습니다. 헝겊에 물과 순한 비누를
적셔 닦아주십시오. 공구 내부에 액체를
넣거나 공구 부품을 액체에 담그는
행동은 절대 금물입니다.
옵션 액세서리
경고: DeWALT에서 제공하지 않은
액세서리는 본 제품에서 테스트되지
않았으므로 본 제품에서 이러한
액세서리를 사용하면 위험할 수
있습니다. 신체 부상의 위험을 줄이려면
본 제품에 DeWALT 권장 액세서리만
사용해야 합니다.
해당 액세서리에 대한 자세한 정보는 판매
대리점으로 문의하십시오.
한국어
환경 보호
분리 수거. 본 제품을 일반 가정용
쓰레기로 처리하면 안됩니다.
DeWALT 제품을 교체해야 하거나 더 이상 쓸모가
없어졌다고 판단될 때는 본 제품을 가정용
쓰레기와 함께 처리하지 마십시오. 이 제품은 분리
수거하십시오.
사용하던 제품과 포장을 분리 수거하면
자원을 재활용 및 재사용할 수 있습니다.
재활용 자원을 이용하면 환경 오염이
방지되고 고철 자원에 대한 수요를 줄일
수 있습니다.
지역에 따라 가정용 가전제품을 분리 수거하는
규정이 마련되어 있거나 새로운 제품을 구입할 때
판매점에서 폐기 방법을 알려줄 수 있습니다.
DeWALT는 사용이 끝난 DeWALT 제품을 수집하여
재활용하기 위한 시설을 운영하고 있습니다. 이
서비스를 활용하려면 당사가 폐제품 수거를 위임한
수리 지정점에 제품을 반환해 주십시오.
본 사용 설명서에 기재된 연락처로 가까운 DeWALT
센터에 연락하면 가까운 수리 지정점 위치를 찾을 수
있습니다. 또는 다음 웹 사이트를 방문하여 DeWALT
수리 지정점 목록과 A/S 및 연락처 등 자세한 정보를
찾아볼 수 있습니다. www.dewalt.co.kr.
35
ภาษาไทย
แท่นตัดไฟเบอร์
D28710
ขอแสดงความยินดีด้วย!
ข้อสังเกต: หมายถึงการปฏิบัตทิ ี่ไม่เกี่ยวข้อง
กับการบาดเจ็บร่างกาย ซึ่งหากไม่ระวัง
อาจทำให้ทรัพย์สินชำรุดเสียหายได้้
เครื่องหมายแสดงความเสี่ยงในการเกิด
ไฟฟ้าช็อต
เครื่องหมายแสดงความเสี่ยงในการเกิด
อัคคีภัย
คำเตือน: เพื่อลดความเสี่ยงต่อการบาดเจ็บ
โปรดอ่านคู่มือการใช้งานฉบับนี้
ท่านได้เลือกใช้อุปกรณ์จาก DeWALT ด้วยประสบการณ์
อันยาวนาน การพัฒนาผลิตภัณฑ์และนวัตกรรมใหม่ๆ
ทำให้ DeWALT เป็นคู่ใจที่ไว้ใจได้ที่สุดสำหรับผู้ใช้เครื่องมือ
ไฟฟ้าระดับมืออาชีพ
ข้อมูลทางด้านเทคนิค
D28710
แรงดันไฟฟ้า
โวลต์
ความถี่
Hz
กำลังไฟเข้า
วัตต์
ความเร็วขณะไม่มีโหลด
นาที-1
ความเร็วในการหมุนต่ำสุด
ของจานตัด m/s
เส้นผ่าศูนย์กลางของจานหมุน มม. ขนาดรูจาน มม.
ความหนาของจาน
มม.
ชนิดของจานตัด ความสามารถในการตัดขวางที่ 90°
วงกลม
มม.
สี่เหลี่ยมจัตุรัส
มม.
สี่เหลี่ยมผืนผ้า
มม.
เป็นเหลี่ยมมุม มม.
ความสามารถในการตัดขวางที่ 45°
วงกลม
มม.
สี่เหลี่ยมจัตุรัส
มม.
สี่เหลี่ยมผืนผ้า มม.
เป็นเหลี่ยมมุม มม.
น้ำหนัก
กก.
220-240
50/60
2200
3,800
80
355
25.4
3.1
ตรง ไม่ฝังติด
130
120 x 120
115 x 130
137 x 137
115
107 x 107
115 x 107
115 x 115
คำเตือนด้านความปลอดภัยทั่วไป
จากการใช้เครื่องมือไฟฟ้า
คำเตือน! อ่านคำเตือนและข้อปฏิบัติเพื่อ
ความปลอดภัยทั้งหมด การไม่ปฏิบัติตาม
คำเตือนและข้อปฏิบัติเหล่านี้อาทำให้เกิด
ไฟฟ้าช็อต เกิดอัคคีภัย และ/หรือบาดเจ็บ
สาหัสได้
เก็บเอกสารคำเตือนและข้อปฏิบัติทั้งหมดไว้
เพื่อใช้อ้างอิงในภายหลัง
คำว่า “เครือ่ งมือไฟฟ้า” ในคำเตือน หมายถึงเครือ่ งมือไฟฟ้า
ที่ทำงานผ่านสายเมน (มีสาย) หรือแบตเตอรี่ (ไม่ใช้สาย)
1) ความปลอดภัยในบริเวณพื้นที่ทำงาน
16.6
คำจำกัดความ: ข้อปฏิบัติเพื่อความปลอดภัย
คำจำกัดความด้านล่างอธิบายถึงระดับความรุนแรงของ
คำแต่ละคำที่ใช้เรียกสัญลักษณ์ต่างๆ โปรดอ่านคู่มือและ
ทำความเข้าใจกับสัญลักษณ์เหล่านี้
อันตราย: หมายถึงสถานการณ์ที่ก่อให้เกิด
อันตรายได้อย่างฉับพลัน ซึ่งหากไม่ระวัง
จะทำให้เสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได้
คำเตือน: หมายถึงสถานการณ์ที่มีแนวโน้ม
ว่าอาจจะก่อให้เกิดอันตราย ซึ่งหากไม่ระวัง
สามารถทำให้เสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได้้
ข้อควรระวัง: หมายถึงสถานการณ์ที่มี
แนวโน้มว่าจะก่อให้เกิดอันตราย ซึ่งหาก
ไม่ระวัง อาจทำให้ได้รับบาดเจ็บเล็กน้อย
หรือปานกลาง
36
ก) รักษาความสะอาดและจัดให้มีแสงสว่างเพียงพอ
ในบริเวณพื้นที่ทำงาน บริเวณทำงานที่ไม่เป็น
ระเบียบหรือมืดอาจทำให้เกิดอุบัติเหตุได้
ข) ไม่ควรใช้เครื่องมือไฟฟ้าในบริเวณที่อาจเกิดการ
ระเบิด เช่น เมื่อมีของเหลวไวไฟ แก๊ส หรือ
ฝุ่นละออง เครื่องมือไฟฟ้าจะทำให้เกิดประกายไฟ
ที่อาจทำให้เกิดละอองไฟหรือเปลวไฟขึ้นได้
ค) ระวังไม่ให้เด็กเล็กและคนเดินผ่านไปมาเข้าใกล้
ในขณะที่ใช้งานเครื่องมือไฟฟ้า สิ่งรบกวนอาจทำ
ให้ท่านเสียสมาธิได้
2) ความปลอดภัยทางไฟฟ้า
ก) ปลั๊กไฟของเครื่องต้องเป็นชนิดเดียวกับเต้ารับ
ห้ามดัดแปลงปลั๊กไม่ว่าจะด้วยวิธีใด ห้ามใช้
ตัวแปลงกับเครื่องมือไฟฟ้าที่ต่อสายดิน ปลั๊กที่
ไม่มีการดัดแปลงและเต้ารับชนิดเดียวกันจะช่วย
ลดความเสี่ยงจากการเกิดไฟฟ้าช็อต
ข) หลีกเลี่ยงการสัมผัสพื้นผิวที่ต่อสายดิน เช่น ท่อ
หม้อน้ำ เตาหุงต้ม และตู้เย็น มีความเสี่ยงเพิ่มขึ้น
ที่จะถูกไฟดูดหากร่างกายเป็นสื่อเชื่อมต่อลงดิน
ภาษาไทย
ค) อย่าให้เครื่องมือไฟฟ้าถูกฝนหรือเปียกน้ำ น้ำที่
เข้าเครื่องมือไฟฟ้าจะเพิ่มความเสี่ยงในการเกิด
ไฟฟ้าช็อต
ง) ห้ามใช้งานสายไฟของเครื่องมืออย่างผิดวิธี
ห้ามใช้สายไฟเพื่อหิ้ว ดึง หรือถอดปลั๊กเครื่องมือ
ไฟฟ้า เก็บสายไฟให้พ้นจากความร้อน น้ำมัน
ของมีคม หรือ ชิ้นส่วนที่กำลังเคลื่อนที่ สายไฟที่
ชำรุดหรือพันกันเป็นการเพิ่มความเสี่ยงต่อการ
เกิดไฟฟ้าช็อต
จ) เมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้ากลางแจ้ง ให้ใช้สายพ่วง
ที่เหมาะสมสำหรับการใช้งานกลางแจ้ง ใช้สายไฟ
ที่เหมาะสำหรับการใช้งานกลางแจ้งเพื่อลดความ
เสี่ยงในการเกิดไฟฟ้าช็อต
ฉ) หากไม่สามารถหลีกเลี่ยงการใช้เครื่องมือไฟฟ้า
ในบริเวณที่ชื้นแฉะได้ ให้ใช้อุปกรณ์ป้องกันไฟฟ้า
สะสม (RCD) ทีจ่ ดั ไว้ให้ ใช้ RCD เพือ่ ลดความ
เสีย่ งจากการเกิดไฟฟ้าช็อต
4) การใช้และการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟ้า
3) ความปลอดภัยส่วนบุคคล
ก) ตื่นตัวและมีสมาธิกับงานที่กำลังทำ ใช้วิจารณญาณในขณะที่กำลังใช้งานเครื่องมือไฟฟ้า ไม่ควร
ใช้เครื่องมือไฟฟ้าขณะที่รู้สึกเหนื่อย หรืออยู่ภายใต้
อิทธิพลของสิ่งเสพติด แอลกอฮอล์ หรือยา
การขาดความระมัดระวังในการใช้เครื่องมือไฟฟ้า
แม้ชั่วขณะหนึ่งอาจทำให้บาดเจ็บสาหัสได้
ข) ใช้อุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคล สวมอุปกรณ์ป้องกัน
ดวงตาเสมอ การใช้อุปกรณ์ป้องกัน เช่น หน้ากาก
ป้องกันฝุ่น รองเท้านิรภัยกันลื่น หมวกนิรภัย หรือ
อุปกรณ์ป้องกันเสียงดังในสภาวะที่เหมาะสมจะช่วย
ลดอาการบาดเจ็บส่วนบุคคลได้
ค) ป้องกันการสตาร์ทเครื่องโดยไม่ได้ตั้งใจ สวิตช์
ต้องอยู่ในตำแหน่งปิดก่อนเสียบปลั๊กของเครื่อง
เข้ากับแหล่งจ่ายไฟ และ/หรือแบตเตอรี่ ยกหรือ
หิ้วเครื่องมือ การยกเครื่องมือไฟฟ้าในขณะที่นิ้ว
อยู่ที่สวิตช์ หรือใช้เครื่องมือไฟฟ้าที่สวิตช์เปิดอยู่
อาจทำให้เกิดอุบัติเหตุได้
ง) ถอดกุญแจปรับแต่งหรือประแจออกก่อนเปิด
สวิตช์เครื่องมือไฟฟ้า ประแจหรือกุญแจที่เสียบ
คาไว้กับชิ้นส่วนที่กำลังหมุนของเครื่องมือไฟฟ้า
อาจทำให้ได้รับบาดเจ็บได้
จ) อย่าพยายามเอื้อม ขณะใช้เครื่องมือควรยืนให้มั่น
คงและมีความสมดุลตลอดเวลา เพื่อช่วยในการ
ควบคุมเครื่องมือไฟฟ้าได้ดียิ่งขึ้นในสถานการณ์ที่
ไม่คาดคิด
ฉ) แต่งกายให้เหมาะสม ไม่ควรสวมเสื้อผ้าที่หลวม
หรือใส่เครื่องประดับ รวบผม ชายเสื้อ และถุงมือ
ให้ห่างจากชิ้นส่วนที่กำลังหมุนของเครื่องมือ
ช)
เสื้อผ้าที่หลวม เครื่องประดับ หรือผมที่ยาวอาจเข้า
ไปพันกับชิ้นส่วนที่กำลังหมุน
หากท่านมีเครื่องดักและรวบรวมฝุ่นและเศษ
ชิ้นส่วน ตรวจให้แน่ใจว่าเครื่องมือเหล่านั้นติดตั้ง
และพร้อมใช้งาน การใช้อุปกรณ์เก็บฝุ่นจะช่วยลด
อันตรายที่เกี่ยวข้องกับฝุ่นได้
ก) อย่าใช้งานเครื่องมือไฟฟ้าเกินพิกัด
ใช้เครื่องมือไฟฟ้าที่ตรงกับลักษณะการใช้งาน
ของท่าน เครื่องมือไฟฟ้าที่ถูกต้องจะทำงานได้ดี
กว่าและปลอดภัยกว่าหากใช้งานตามพิกัดที่ได้รับ
การออกแบบมา
ข) ห้ามใช้เครื่องมือไฟฟ้าถ้าสวิตช์เปิดปิดเครื่อง
ไม่ทำงาน เครื่องมือไฟฟ้าที่ไม่สามารถควบคุม
ผ่านสวิตช์ได้ มีอันตรายและต้องส่งซ่อม
ค) ถอดปลั๊กของเครื่องมือไฟฟ้าออกจากแหล่ง
จ่ายไฟ และ/หรือ แบตเตอรี่ก่อนทำการปรับแต่ง
เปลี่ยนอุปกรณ์เสริม หรือจัดเก็บเครื่องมือไฟฟ้า
มาตรการเพื่อความปลอดภัยเชิงการป้องกันนี้จะ
ช่วยลดความเสี่ยงในการเปิดเครื่องให้ทำงานโดย
ไม่ได้ตั้งใจ
ง) เก็บเครื่องมือไฟฟ้าที่ไม่ได้ใช้งานไว้ให้พ้นมือเด็ก
และไม่อนุญาตให้บุคคลที่ไม่คุ้นเคยกับเครื่องมือ
ไฟฟ้าหรือข้อปฏิบัติเหล่านี้เป็นผู้ใช้เครื่องมือ
เครื่องมือไฟฟ้าจะเป็นอันตรายหากอยู่ในมือผู้ใช้
ที่ไม่มีความชำนาญ
จ) บำรุงรักษาเครื่องมือไฟฟ้า ตรวจดูว่ามีส่วนที่บิด
เบี้ยว มีการติดขัดในส่วนที่เคลื่อนไหวได้ มีชิ้นส่วน
ที่แตกหัก รวมทั้งสภาพอื่นๆ ที่อาจส่งผลต่อการ
ทำงานของเครื่องมือไฟฟ้า หากชำรุดเสียหาย
ให้ส่งซ่อมก่อนนำมาใช้ อุบัติเหตุมากมายเกิดจาก
เครื่องมือไฟฟ้าที่มีระบบการดูแลรักษาไม่ดีพอ
ฉ) เครื่องมือตัดต้องคมและสะอาดอยู่เสมอ
เครื่องมือตัดที่ผ่านการดูแลรักษาที่เหมาะสมและ
มีขอบสำหรับงานตัดที่คม จะไม่ค่อยเกิดปัญหา
และควบคุมได้ง่าย
ช) ใช้เครื่องมือไฟฟ้า อุปกรณ์เสริมและชุดอุปกรณ์
ต่างๆ ให้สอดคล้องกับข้อปฏิบัติเหล่านี้
โดยพิจารณาถึงสภาพการทำงานและงานที่ทำ
เป็นสำคัญ การใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงานอื่น
นอกเหนือจากที่กำหนดไว้อาจทำให้เกิดอันตรายได้
5) การบริการ
ก) ให้ช่างซ่อมที่มีความเชี่ยวชาญเป็นผู้ซ่อมเครื่องมือ
และใช้อะไหล่แท้เท่านั้น ซึ่งจะช่วยรับประกันได้ว่า
เครื่องมือไฟฟ้ายังมีความปลอดภัยอยู่
37
ภาษาไทย
กฎเกณฑ์เพื่อความปลอดภัยเพิ่มเติม
สำหรับแท่นตัดไฟเบอร์
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
38
ขณะใช้งานเครื่องมือนี้ ให้ใส่ถุงมือสำหรับทำงาน
แบบธรรมดาอยู่ตลอดเวลา
อย่าให้มือเข้าใกล้จานตัด ห้ามใช้ตัดชิ้นงานที่ต้อง
ใช้มือเข้าไปใกล้จานตัดที่กำลังหมุนอยู่เกินกว่า
15 ซม.
ห้ามใช้จานตัดที่ให้มาพร้อมกับเครื่องมือนี้ตัด
ชิ้นงานที่มีความหนาน้อยกว่า 1.2 มม.
ห้ามใช้เครื่องมือนี้โดยไม่มีเครื่องป้องกัน
ห้ามใช้งานโดยใช้มือเปล่า ใช้ที่จับยึดวัสดุในการ
จับยึดชิ้นงานให้แน่น
ห้ามยื่นมือเข้าไปด้านหลังจานตัด
วางเครื่องมือบนพื้นผิวที่ราบ มั่นคง และปราศจาก
วัสดุที่หลุดร่อน เช่น เศษไม้ หรือเศษวัสุด
ก่อนการใช้งาน ให้ทำการตรวจสอบจานตัดว่ามี
รอยแตกหรือรอยร้าวหรือไม่ ถ้าพบว่ามีรอยแตก
หรือรอยร้าว ให้ทิ้งจานตัดไป
ดูให้แน่ใจว่าจานตัดไม่ได้สัมผัสกับชิ้นงานก่อนที่จะ
เปิดสวิตช์ของเครื่องมือ
ในขณะใช้งาน หลีกเลี่ยงการทำให้จานตัดกระดอน
หรือใช้งานจานตัดอย่างรุนแรง ถ้าเกิดขึ้น ให้หยุด
เครื่องและตรวจสอบจานตัด
ห้ามใช้งานเครื่องมือนี้โดยการยืนอยู่ในแนวเดียวกับ
จานตัด อย่าให้บุคคลอื่นอยู่ในบริเวณพื้นที่ทำงาน
ระวังเศษไม้และเศษวัสดุที่ตัด เศษไม้และเศษวัสดุ
เหล่านี้อาจจะมีความคมและร้อน ปล่อยให้ชิ้นส่วน
ที่ตัดออกมาเย็นลงก่อนที่จะจับต้อง
ที่กั้นประกายไฟจะร้อนในระหว่างการใช้งาน
ควรหลีกเลี่ยงการสัมผัสหรือปรับที่กั้นประกายไฟ
ภายหลังการใช้งาน
ปิดเครื่องและคอยจนกว่าจานตัดจะหยุดสนิทก่อน
ที่จะย้ายชิ้นงานหรือเปลี่ยนแปลงที่ติดตั้ง
ภายหลังการปิดเครื่อง อย่าหยุดจานตัดด้วยการ
กดด้านข้างของจาน
อย่าใช้ตัดของเหลว ของเหลวอาจเกิดการติดไฟ
หรืออาจก่อให้เกิดไฟฟ้าดูดได้
ตรวจให้แน่ใจว่าได้รองรับชิ้นงานอย่างมั่นคง
ใช้จานตัดที่ผู้ผลิตแนะนำให้ใช้เท่านั้น
ความเร็วสูงสุดของจานตัดจะต้องเท่ากับหรือมาก
กว่าความเร็วในขณะไม่มีโหลดของเครื่องตามที่
กำหนดบนแผ่นป้ายที่ตัวเครื่องเท่านั้น
ห้ามใช้ใบเลื่อยวงเดือนหรือใบเลื่อยที่มีรอยหยัก
ชนิดอื่นกับเครื่องมือนี้ มิฉะนั้นอาจได้รับบาดเจ็บ
สาหัส
ห้ามใช้จานตัดที่มีขนาดไม่ตรงกับขนาดที่กำหนดไว้
ในข้อมูลทางด้านเทคนิค
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ใส่จานตัดแบบขัดอย่าง
ถูกต้องและขันจนแน่นก่อนการใช้งาน
• อ่านคำแนะนำการใช้งานที่บริษัทผู้ผลิตจานตัดให้มา
• ปล่อยให้เครื่องทำงานเปล่าๆ ในตำแหน่งที่ปลอดภัย
เป็นเวลาอย่างน้อย 30 วินาที ถ้าเครื่องสั่นค่อนข้า
งมากหรือมีข้อผิดพลาดใดๆ เกิดขึ้น ให้หยุดเครื่อง
และตรวจสอบเพื่อหาสาเหตุ
• ห้ามใช้จานตัดในการเจียรข้างฟันเลื่อน
• ห้ามใช้ในการตัดคอนกรีต อิฐ กระเบื้อง หรือวัสดุ
ที่เป็นเซรามิค
• ห้ามใช้ตัดไม้ พลาสติก หรือวัสดุสังเคราะห์
• ห้ามใช้ตัดวัสดุที่เป็นเหล็กหล่อ
• ห้ามใช้ตัดวัสดุที่เป็นแมกนีเซียม
• ห้ามใช้ตัดวัสดุที่มีกระแสไฟฟ้าอยู่
• ใช้เครื่องมือนี้ในบริเวณที่มีการระบายอากาศ
ถ่ายเทสะดวก ห้ามใช้เครื่องใกล้ของเหลว แก๊ส
หรือผงวัสดุที่ติดไฟได้ ประกายไฟหรือเศษวัสดุร้อน
ที่เกิดจากการตัดหรือแปรงถ่านที่มีประกายไฟอาจ
ทำให้วัสดุที่ติดไฟง่ายติดไฟได้
• ทำความสะอาดช่องระบายอากาศบ่อยๆ เมื่อต้อง
ใช้งานในที่ที่มีฝุ่นมาก ถ้าจำเป็นต้องทำความสะอาด
ช่องระบายอากาศ อย่าลืมถอดปลั๊กของเครื่องออก
ก่อน
• เก็บจานตัดในทีท
่ แ่ี ห้งและมีการป้องกันเป็นอย่างดี
และให้พน้ มือเด็ก
• ควรรายงานความผิดปกติในตัวเครื่อง รวมถึง
เครื่องป้องกันหรือจานตัด ทันทีที่
ตรวจพบ
• ใช้จานตัดที่มีความหนาสูงสุด
3.1 มม. และเส้นผ่าศูนย์กลาง
สูงสุด 355 มม. เท่านั้น
คำเตือน: การใช้เครื่องมือนี้อาจก่อให้เกิดฝุ่น
ที่มีสารเคมีที่ก่อโรคมะเร็ง การคลอดที่ผิดปกติ
หรืออันตรายต่อระบบสืบพันธุ์อื่นๆ ได้ ควรใช้
อุปกรณ์ป้องกันการหายใจที่เหมาะสม
• ยึดชิ้นงานให้มั่นคงทุกครั้งก่อนทำการตัด ชิ้นงาน
ที่ยาวกว่า 1 ม. จะต้องรองรับด้วยแท่นรองรับที่
เหมาะสม โครงยึด หรือแท่นเลื่อน
• ระลึกไว้ว่าแผ่นตัดยังคงหมุนต่อไปหลังจาก
ปิดเครื่องแล้ว
• เพื่อป้องกันการสูญเสียการควบคุม ควรยึดเครื่อง
เข้ากับโต๊ะโดยใช้สกรูยึดหรือสลักเกลียวที่มีความ
ยาวและความแข็งแรงเพียงพอ
การเกิดเสียงจากการใช้งานอาจจะมาจากปัจจัยต่างๆ ดังนี้:
– วัสดุที่กำลังตัด
– ชนิดของจานตัดที่ใช้
– แรงที่ป้อนชิ้นงาน
•
คำเตือน: ใช้มาตรการที่เหมาะสมในการ
ป้องกันอันตรายจากเสียง
ความเสี่ยงอื่นๆ ที่อาจจะยังมีได้
การใช้งานเครื่องมือนี้อาจก่อให้เกิดความเสี่ยงต่างๆ
ดังนี้:
– การบาดเจ็บอันเนื่องมาจากการโดนส่วนที่กำลัง
หมุนอยู่
– การบาดเจ็บอันเนื่องมาจากการแตกหักของจานตัด
• ความเสี่ยงเหล่านี้มักจะพบบ่อยเมื่อ
– อยู่ภายในเขตพื้นที่ของการใช้งาน
– อยู่ภายในเขตของส่วนของเครื่องที่กำลังหมุนอยู่
• ไม่ว่าจะมีการใช้มาตรการด้านความปลอดภัยและ
มีการใช้อุปกรณ์ในการป้องกันความปลอดภัยหรือไม่
ก็ตาม ก็ไม่สามารถที่จะหลีกเลี่ยงความเสี่ยงที่ยังหลง
เหลืออยู่บางอย่างได้ เป็นต้นว่า:
– การได้ยินที่ผิดปกติ
– ความเสี่ยงจากอุบัติเหตุที่เกิดจากส่วนที่ไม่ได้ปิด
เอาไว้ของจานตัดที่กำลังหมุนอยู่
– ความเสี่ยงในการบาดเจ็บในขณะกำลังเปลี่ยน
จานตัด
– ความเสี่ยงในการถูกหนีบนิ้วมือขณะกำลังเปิด
ที่ป้องกัน
•
สัญลักษณ์บนเครื่องมือ
รูปภาพต่อไปนี้จะปรากฏอยู่บนเครื่องมือ:
อ่านคู่มือแนะนำการใช้งานก่อนใช้เครื่อง
สวมอุปกรณ์ป้องกันหู
สวมอุปกรณ์ป้องกันตา
เส้นผ่าศูนย์กลางรูจาน
ตำแหน่งของรหัสวันที่ (รูป 1)
รหัสวันที่ (v) ซึ่งรวมถึงปีที่ผลิต จะพิมพ์ไว้บนตัวเครื่อง
ตัวอย่างเช่น:
2011 XX XX
รายการสิ่งของ
ปีที่ผลิต
ชุดเครื่องมือนี้ประกอบด้วย:
แท่นตัดไฟเบอร์ 1 เครื่อง
จานตัด 1 ใบ
ภาษาไทย
ประแจหกเหลี่ยม 1 อัน
คู่มือแนะนำการใช้งาน 1 เล่ม
• ตรวจสอบว่ามีความเสียหายใดๆ ที่เครื่องมือ ชิ้นส่วน
หรืออุปกรณ์เสริมที่อาจเกิดขึ้นระหว่างการขนส่งหรือไม่
• ใช้เวลาในการอ่านและทำความเข้าใจคู่มืออย่างละเอียด
ก่อนการใช้งาน
คำอธิบาย (รูป 1)
คำเตือน: ห้ามดัดแปลงเครื่องมือไฟฟ้าหรือ
ชิ้นส่วนใดๆ ของเครื่องมือนี้ เพราะอาจทำ
ให้เครื่องมือชำรุดหรือได้รับบาดเจ็บได้
a. สวิตช์เปิด/ปิด
b. ช่องกุญแจล็อก
c. ด้ามจับขณะใช้งาน
d. ปุ่มล็อก
e. ด้ามจับขณะถือ
f. สลักเกลียวหยุดกำหนดความลึก
g. น็อตล็อก
h. ฐาน
i. รั้ว
j. ที่หนีบชิ้นงาน
k. ฐานตัด
l. ประแจหกเหลี่ยม 8 มม.
m. ด้ามจับ
n. ก้านที่หนีบชิ้นงาน
o. จานตัด
p. ที่ป้องกัน
q. แกนล็อก
r. ตะขอกันเลื่อน
s. ที่กั้นประกายไฟ
t. สกรูที่กั้นประกายไฟ
u. โซ่ล็อก
v. รหัสวันที่
วัตถุประสงค์ในการใช้งาน
แท่นตัดไฟเบอร์ D28710
ออกแบบมาเพื่อตัดวัสดุเหล็กที่ขึ้นรูปหลากหลายแบบ
ห้าม ใช้หากอยู่ในบริเวณที่เปียกชื้น หรือมีของเหลวไวไฟ
หรือแก๊สอยู่ในบริเวณดังกล่าว แท่นตัดไฟเบอร์
D28710 เป็นเครื่องมือไฟฟ้าระดับมืออาชีพ
ห้ามให้เด็กสัมผัสกับเครื่องมือไฟฟ้านี้ ผู้ใช้ที่ไม่มี
ประสบการณ์ควรใช้เครื่องมือนี้ภายใต้การกำกับดูแล
39
ภาษาไทย
ความปลอดภัยทางด้านไฟฟ้า
มอเตอร์ไฟฟ้าได้รับการออกแบบมาสำหรับแรงดันไฟฟ้า
ขนาดเดียวเท่านั้น ให้ตรวจสอบทุกครั้งว่าแหล่งจ่ายไฟ
มีขนาดแรงดันไฟฟ้าที่สามารถใช้ได้กับเครื่องมือตามที่
ระบุในแผ่นป้ายบอกพิกัด
เครือ่ งมือ DeWALT ของท่านมีฉนวนสองชัน้
จึงไม่จำเป็นต้องใช้สายดิน
ถ้าสายไฟของตัวเครื่องชำรุดเสียหาย ต้องเปลี่ยนเป็น
สายไฟที่จัดเตรียมมาเป็นพิเศษ ซึ่งสามารถสั่งซื้อได้ที่
ศูนย์บริการของ DeWALT
การใช้สายไฟต่อพ่วง
หากจำเป็นต้องใช้สายไฟต่อพ่วง ให้ใช้สายต่อที่ได้รับการ
รับรองและเหมาะสมกับกำลังไฟด้านเข้าของเครื่องมือนี้
(ดู ข้อมูลทางเทคนิค) ขนาดสายตัวนำที่เล็กที่สุดคือ 1.5
ตารางมิลลิเมตร ความยาวสูงสุดคือ 30 เมตร
เมื่อใช้สายไฟแบบตลับม้วน ให้ดึงสายไฟออกมาจนสุด
การต่อกับสายไฟหลัก
แหล่งจ่ายไฟหลักที่จะใช้กับเครื่องจะต้องมีฟิวส์ตัดไฟขนาด
16 A พร้อมด้วยตัวหน่วงเวลา
แรงดันไฟตก
กระแสกระชากจะก่อให้เกิดแรงดันไฟตกช่วงสั้นๆ ในขณะ
ที่แหล่งจ่ายไฟอยู่ในสภาพที่ไม่ปรกติอาจจะกระทบต่อ
อุปกรณ์อื่นด้วย
ถ้าความต้านทานของแหล่งจ่ายต่ำกว่า 0.11 Ω อาจจะไม่มี
การรบกวนเกิดขึ้น
การประกอบและการปรับเปลี่ยน
คำเตือน: เพื่อลดความเสี่ยงจากการบาดเจ็บ
ให้ปิดเครื่องมือและถอดปลั๊กเครื่องมือออก
จากแหล่งจ่ายไฟก่อนการประกอบและถอด
อุปกรณ์เสริม ก่อนการปรับเปลี่ยน หรือ
เปลี่ยนการตั้งค่า หรือขณะทำการซ่อมแซม
สวิตช์ปรับระดับความเร็วต้องอยู่ในตำแหน่ง
“ปิด” การเผลอเปิดเครื่องโดยไม่ได้ตั้งใจ
อาจทำให้เกิดการบาดเจ็บได้
การถอดและการใส่จานตัด (รูป 1, 2)
1. ในขณะที่แขนตัดอยู่ในตำแหน่งคลายอยู่ ให้ใช้คม (w)
ในการเลื่อนที่ป้องกัน (p) ไปข้างหลัง ปล่อยให้ที่ป้องกัน
อยู่ในตำแหน่งพับเก็บ (รูป 2)
2. กดแกนล็อกให้ค้างเอาไว้ (q) (รูป 1)
3. หมุนจาน (o) จนกว่าจะติด
40
4. ใช้ประแจหกเหลี่ยม (l) ถอดสลักเกลียว (x) ออกโดยการ
หมุนทวนเข็มนาฬิกา แล้วถอดแหวนรองตัวแบน (y)
และหน้าแปลนตัวกั้น (z) ออก (รูป 2)
5. ตรวจดูให้ที่กั้นระยะ (aa) อยู่ตรงตำแหน่งกับหน้าแปลน
(bb)
6. เปลี่ยนจานตัดใหม่ (o) โดยให้จานใหม่อยู่บนที่กั้นระยะ
(aa) ในทิศทางการหมุนที่ถูกต้อง
7. ขันจานตัดให้แน่นโดยใช้หน้าแปลนตัวกั้น
(z) แหวนรอง
ตัวแบน (y) และสลักเกลียว (x)
8. เลื่อนที่ป้องกันกลับมาและปล่อยแกนล็อก (q)
9. ปรับตั้งความลึกในการตัดตามต้องการ
การปรับตั้งความลึกในการตัด (รูป 1)
ความลึกในการตัดสามารถปรับตั้งตามความลึกของ
จานตัดได้
• ปล่อยให้จานหมุนเปล่าๆ โดยปิดสวิตช์และตรวจดู
สิ่งกีดขวาง
• ถ้าจำเป็นต้องทำการปรับตั้ง ให้ทำตามขั้นตอนดังนี้
– คลายน็อตล็อก (g) ออกสองสามรอบ
– หมุนสลักเกลียวของตัวหยุดกำหนดความลึก (f)
เข้าหรือออกให้ได้ตามความลึกที่ต้องการ
– ขันน็อตล็อก (g) กลับให้แน่น
คำเตือน: ให้ตั้งตัวหยุดกำหนดความลึก
ไปยังตำแหน่งเริ่มต้นทุกครั้งที่มีการเปลี่ยน
จานตัดใหม่
การติดตั้ง (รูป 6, 7)
ข้อควรระวัง: ต้องรองรับเครื่องมือบนพื้น
ผิวที่มั่นคง ได้ระดับ ไม่ลื่น เพื่อป้องกัน
เครื่องมือเลื่อนขณะใช้งาน ขั้นตอนสำหรับ
การติดตั้งถาวร
1. เจาะรูสองรูขนาด 5/16” (8 มม.) ในบริเวณพื้นผิว
ที่ทำงาน (รูป 6)
2. ใส่สกรู 1/4–20 ตัวลงผ่านรูในฐานและผ่านรูในพื้นผิวที่
ติดตั้ง ความยาวโดยประมาณของสกรูควรจะเท่ากับ
ความหนาของพื้นผิวที่ติดตั้งบวก 4” (102 มม.)
การติดตัง้ แท่นยึด (รูป 7)
1. ตัดแผ่นไม้ ยาว 20” x สูง 2” x กว้าง 4” (508 x 50.8 x
101.6 มม.) โดยประมาณ จำนวนสองชิ้น
2. วางแท่นตัดไฟเบอร์ ในตำแหน่งทำงานที่ต้องการ
3. วางแผ่นไม้ให้ชิดแนวด้านข้างและตอกตะปูยึดเข้ากับ
พื้นผิวที่ทำงาน
ภาษาไทย
การจับยึดชิ้นงานในตำแหน่ง (รูป 1, 3)
เครื่องนี้มีที่หนีบยึดวัสดุ (j) มาให้ด้วย (รูป 1)
1. ง้างสลัก (n) ไปทางด้ามจับ (m) (รูป 3A)
2. ดันแกนหนีบ (cc) ไปข้างหน้าจนกระทั่งก้ามหนีบ (dd)
เกือบจะสัมผัสกับชิ้นงาน
3. ผลักสลัก (n) กลับไปทางก้ามหนีบ (dd) จนแนบกับ
แกนหนีบ (cc)
4. หมุนด้ามจับ (m) ตามเข็มนาฬิกาเพื่อให้หนีบชิ้นงาน
จนแน่น
5. ในการปล่อยชิ้นงาน ให้หมุนด้ามจับ (m) ทวนเข็มนาฬิกา
คำเตือน:
• การเพิ่มความสามารถในการตัดทำได้โดย
การวางแทนที่กั้นระยะ (ee) เข้าไปใต้ชิ้น
งาน (ff) แท่นที่กั้นระยะจะต้องแคบกว่า
ชิ้นงานเล็กน้อย (รูป 3B)
• รองชิ้นงานที่ยาวด้วยชิ้นไม้ (gg) (รูป 3C)
อย่าหนีบด้านที่จะถูกตัดออก (hh)
การเลือ่ นอย่างรวดเร็ว (รูป 3A)
ที่หนีบสามารถเลื่อนได้อย่างรวดเร็ว
การปลดที่หนีบออกทำได้โดยการหมุนด้ามจับ (m) ทวนเข็ม
นาฬิกาไปหนึ่งหรือสองรอบและง้างสลัก (n) มาทางด้าน
ด้ามจับ (m)
การตัง้ ตำแหน่งในการหนีบ (รูป 3D)
ตำแหน่งในการหนีบสามารถตั้งให้พอดีกับจานตัดได้
1. ถอดสลักเกลียวของแผ่นกั้น (ii) ออกโดยใช้ประแจ
หกเหลี่ยม (l)
2. เลื่อนแผ่นกั้น (i) ไปยังตำแหน่งที่ต้องการ
3. ใส่สลักเกลียว (ii) กลับ และขันเพื่อล็อกแผ่นกั้นให้แน่น (i)
การปรับมุมในการตัด (รูป 4)
เครื่องนี้สามารถใช้ตัดแบบบากมุม 45° ได้
1. คลายสลักเกลียวของแผ่นกั้น (ii) ออกเพื่อปล่อยแผ่นกั้น (i)
2. ตั้งแผ่นกั้น (i) ให้ได้มุมที่ต้องการ โดยดูมุมได้จากสเกล (jj)
3. ขันสลักเกลียวของแผ่นกั้น (ii) เพื่อล็อกแผ่นกั้น (i)
การตรวจสอบและการตั้งมุมบาก (รูป 1, 4)
1. คลายสลักเกลียวของแผ่นกั้น (ii) ออกเพื่อปล่อย
แผ่นกั้น (i) (รูป 4)
2. ดึงแขนตัดลงและล็อกเอาไว้ที่ตำแหน่งนี้โดยใช้
โซ่ล็อก (u) (รูป 1)
3. วางไม้ฉาก (kk) ให้แนบกับแผ่นกั้น (i) และให้ด้านซ้าย
ของจานตัดทำมุม 90° (รูป 4) ตรวจดูว่าเครื่องหมาย 0°
บนสเกล (jj) อยู่ในแนวตรงกับเครื่องหมายบนฐานตัด (ll)
4. ขันสลักเกลียวของแผ่นกั้น (ii) เพื่อล็อกแผ่นกั้น (i)
5. คลายโซ่ล็อก (u) และปล่อยแขนตัดกลับไปยังตำแหน่ง
บนสุด (รูป 1)
การปรับที่กั้นประกายไฟ (รูป 1)
1. คลายสกรู (t) ออก
2. ปรับที่กั้นประกายไฟ (s) ตามความเหมาะสม
3. ขันสกรู (t) ให้แน่น
ก่อนการใช้งาน
• ใช้จานตัดที่เหมาะสม
ห้ามใช้จานตัดที่สึกมากเกินไป
ความเร็วสูงสุดในการหมุนของเครื่องมือจะต้องไม่เกิน
ความเร็วของจานตัด
• ดูให้แน่ใจว่าจานตัดหมุนในทิศทางตามลูกศรบนเครื่อง
และอุปกรณ์เสริม
• ยึดชิ้นงานให้แน่น
• ปรับที่กั้นประกายไฟให้ถูกต้องอยู่เสมอ
การใช้งาน
ข้อปฏิบัติในการใช้งาน
คำเตือน:
• ให้ดูข้อแนะนำด้านความปลอดภัยในการ
ใช้งานและข้อกำหนดที่เกี่ยวข้อง
• ห้ามใช้แรงกดเครื่องมากเกินไป
• หลีกเลี่ยงการใช้งานเกินกำลังของเครื่อง
ถ้าหากเครื่องมือร้อนมาก ให้เดินเครื่อง
เปล่าสักสองสามนาที
คำเตือน: เพื่อลดความเสี่ยงจากการบาดเจ็บ
ที่รุนแรง ให้ปิดเครื่องมือและถอดปลั๊ก
เครื่องมือออกจากแหล่งจ่ายไฟก่อนทำการ
ปรับเปลี่ยนใดๆ หรือทำการถอด/ติดตั้ง
อุปกรณ์ยึดติดหรืออุปกรณ์เสริม
ตำแหน่งของการจับที่ถูกต้อง (รูป 5)
คำเตือน: เพื่อลดความเสี่ยงจากการบาดเจ็บ
ที่รุนแรง ให้วางมือในตำแหน่งที่ถูกต้อง
ทุกครั้งดังแสดงในรูป
41
ภาษาไทย
คำเตือน: เพื่อลดความเสี่ยงจากการได้รับ
บาดเจ็บสาหัส จะต้องจับเครื่องมือให้แน่น
ทุกครั้ง เผื่อในกรณีที่เกิดการตอบสนองขึ้น
แบบทันทีทันใด
ตำแหน่งของการจับที่ถูกต้องคือ มือหนึ่งอยู่บนด้ามจับ
สำหรับตัด (c) และอีกมือหนึ่งจับชิ้นงาน
การใช้งานในการตัด (รูป 1)
1. วางวัสดุที่จะตัดลงให้แนบกับแผ่นกั้น (i) และใช้ที่หนีบ (j)
หนีบชิ้นงานให้แน่น
2. เปิดสวิตช์เครื่อง และกดด้ามจับสำหรับตัด (c) ลงเพื่อ
ตัดชิ้นงาน ปล่อยให้มอเตอร์หมุนถึงความเร็วสูงสุด
ก่อนทำการตัด
3. ปล่อยจานให้ตัดอย่างอิสระ อย่าใช้แรงกด
4. หลังจากทำการตัดให้ปิดสวิตช์เครื่องและปล่อยให้
แขนตัดกลับไปพักอยู่ตำแหน่งบนสุด
การเปิดและปิดเครื่อง (รูป 1)
สวิตช์เปิด/ปิด (a) ติดอยู่กับด้ามจับสำหรับตัด (c)
ในการใช้งานเครื่องมือ ให้กดสวิตช์เปิด/ปิด (a)
ในขณะกำลังใช้งาน ปล่อยให้สวิตช์เปิด/ปิดอยู่ในตำแหน่ง
กดค้าง
การหยุดใช้งาน ให้ปล่อยสวิตช์
เครื่องมือสามารถล็อกไว้เพื่อการใช้งานอย่างต่อเนื่อง
โดยการกดสวิตช์เปิด/ปิด (a) ค้างไว้แล้วจึงกดปุ่มล็อก (d)
กดปุ่มล็อก (d) ค้างไว้พร้อมกับค่อยๆ ปล่อยสวิตช์เปิด/ปิด (a)
หากต้องการปิดเครื่องมือจากตำแหน่งล็อก ให้กดสวิตช์
เปิด/ปิด (a) และปล่อยปุ่มล็อก (d)
ห้ามถอดปลั๊กเครื่องมือขณะที่สวิตช์ถูกล็อกไว้ ตรวจดูว่า
เครื่องมือไม่ได้ถูกล็อกไว้ขณะจะเสียบปลั๊กเครื่องมือ
คำเตือน: ห้ามเปิดหรือปิดสวิตช์ในที่เครื่อง
กำลังตัดชิ้นงานอยู่
คำเตือน: ห้ามใช้ในการตัดแมกนีเซียม
การเคลื่อนย้ายเครื่องมือ (รูป 1)
เครื่องมือนี้มีการติดตั้งโซ่ล็อก (u) ที่สามารถใช้ล็อกเครื่อง
ให้อยู่ในตำแหน่งลดต่ำสุดเพื่อให้หิ้วได้
1. ลดที่ป้องกัน (p) ลงไปบนฐานตัด (k) และยึดเครื่องให้
อยู่ในตำแหน่งนี้โดยการเกี่ยวโซ่ (u) เหนือตะขอล็อก (r)
2. เคลื่อนย้ายเครื่องมือด้วยการใช้ด้ามจับสำหรับถือ (e)
กดด้ามจับสำหรับตัด (c) ลงเล็กน้อยแล้วปล่อยโซ่เพื่อปล่อย
เครื่องกลับตำแหน่งเดิม
42
การบำรุงรักษา
เครื่องมือ DeWALT ของท่านได้รับการออกแบบมาเพื่อให้
ใช้งานได้ในระยะยาวโดยไม่ต้องการการดูแลมาก เครื่องมือ
จะใช้ได้ผลน่าพอใจอย่างต่อเนื่องหรือไม่ขึ้นอยู่กับการดูแล
รักษาอย่างถูกต้องและสม่ำเสมอ
คำเตือน: เพื่อลดความเสี่ยงจากการบาดเจ็บ
ให้ปิดเครื่องมือและถอดปลั๊กเครื่องมือออก
จากแหล่งจ่ายไฟก่อนการประกอบและถอด
อุปกรณ์เสริม ก่อนการปรับแต่ง หรือเปลี่ยน
การตั้งค่า หรือเมื่อทำการซ่อมแซม สวิตช์
ปรับระดับความเร็วต้องอยู่ในตำแหน่ง “ปิด”
การเผลอเปิดเครื่องโดยไม่ได้ตั้งใจอาจทำให้
เกิดการบาดเจ็บได้
การหล่อลื่น
เครื่องมือของท่านไม่ต้องการการหล่อลื่นเพิ่มเติม
การทำความสะอาด
คำเตือน: หมั่นเป่าสิ่งสกปรกและฝุ่นละออง
ที่สะสมออกจากตัวเครื่องเป็นประจำด้วย
ลมแห้ง เมื่อใดก็ตามที่เห็นสิ่งสกปรกสะสม
อยู่ภายในและรอบๆ ช่องระบายอากาศ
สวมอุปกรณ์ป้องกันดวงตาและหน้ากากกันฝุ่น
ที่ได้มาตรฐานในขณะดำเนินการขั้นตอนนี้
คำเตือน: ห้ามใช้สารที่เป็นตัวทำละลาย
หรือสารเคมีที่มีฤทธิ์กัดกร่อนรุนแรงอื่นๆ
ทำความสะอาดชิ้นส่วนที่ไม่ใช่โลหะของ
เครื่องมือ สารเคมีเหล่านี้อาจส่งผลต่อวัสดุ
ที่ใช้ในชิ้นส่วนเหล่านี้ ใช้เฉพาะผ้าชุบน้ำสบู่
อ่อนๆ เท่านั้น อย่าให้มีของเหลวค้างอยู่
ภายในเครื่อง ห้ามจุ่มส่วนใดๆ ของเครื่องมือ
ลงในของเหลว
อุปกรณ์เสริม
คำเตือน: เนื่องจากอุปกรณ์เสริมอื่น
นอกเหนือจากที่ DeWALT มีจำหน่าย
ไม่ได้ผ่านการทดสอบร่วมกับผลิตภัณฑ์นี้
จึงอาจก่อให้เกิดอันตรายได้หากใช้อุปกรณ์
เสริมดังกล่าวร่วมกับเครื่องมือนี้ เพื่อเป็น
การลดความเสี่ยงจากการได้รับบาดเจ็บ
ภาษาไทย
ให้ใช้อุปกรณ์เสริมเฉพาะที่ DeWALT แนะนำ
ให้ใช้ร่วมกับผลิตภัณฑ์นี้เท่านั้น
โปรดติดต่อตัวแทนจำหน่ายหากต้องการข้อมูลเพิ่มเติม
เกี่ยวกับอุปกรณ์เสริมที่เหมาะสม
การรักษาสิง่ แวดล้อม
การแยกเพื่อการจัดเก็บ ผลิตภัณฑ์ชิ้นนี้จะต้อง
ไม่นำไปทิ้งปนกับขยะตามบ้านเรือนโดยทั่วไป
เมื่อท่านต้องการเปลี่ยนผลิตภัณฑ์จาก DeWALT เครื่องใหม่
หรือถ้าท่านไม่ต้องการใช้งานเครื่องนี้อีกต่อไป กรุณาอย่านำ
ไปทิ้งปนกับขยะตามบ้านเรือนโดยทั่วไป แยกผลิตภัณฑ์นี้
เพื่อการจัดเก็บต่างหาก
การแยกผลิตภัณฑ์ที่ใช้แล้วและบรรจุภัณฑ์เพื่อ
การจัดเก็บต่างหากจะช่วยให้สามารถนำวัสดุไป
รีไซเคิลและนำกลับมาใช้ได้อีกครั้ง การนำวัสดุ
ที่ผ่านการรีไซเคิลกลับมาใช้ใหม่เป็นการช่วย
ป้องกันมลพิษต่อสิ่งแวดล้อมและลดปริมาณ
ความต้องการวัตถุดิบลง
เมื่อท่านซื้อผลิตภัณฑ์ใหม่ อาจจะมีข้อกำหนดในท้องที่นั้นๆ
ในการแยกการจัดเก็บผลิตภัณฑ์เครื่องใช้ไฟฟ้าจากบ้านเรือน
โดยสถานที่กำจัดขยะของเทศบาลหรือโดยร้านค้าเอง
DeWALT มีบริการในการเก็บและการรีไซเคิลผลิตภัณฑ์ของ
DeWALT ที่หมดอายุการใช้งานแล้ว ท่านสามารถใช้บริการ
นี้ได้ด้วยการนำสินค้าที่ไม่ใช้แล้วไปส่งยังตัวแทนให้บริการ
ซ่อมที่ได้รับอนุญาตซึ่งจะเป็นผู้เก็บสินค้าส่งคืนให้แก่เรา
ท่านสามารถสอบถามที่ตั้งของตัวแทนให้บริการซ่อมที่ได้รับ
อนุญาตที่อยู่ใกล้ท่านได้จากศูนย์ของ DeWALT ตามที่อยู่
ที่ได้ระบุไว้ในคู่มือเล่มนี้ หรือสามารถดูรายชื่อตัวแทนให้
บริการซ่อมที่ได้รับอนุญาตของ DeWALT รวมทั้งรายละเอียด
ทางด้านบริการหลังการขายและรายละเอียดในการติดต่อ
ผ่านทางอินเตอร์เน็ตได้ท:ี่ www.2helpU.com
N096690
08/11
43
Download PDF