D25961K | DeWalt D25961K DEMOLITION HAMMER instruction manual

D25960
D25961
English (original)
5
11
16
2
한국어
22
ภ า ษ า ไท ย
29
BAHASA INDONESIA
35
Figure 1
D25960
d
a
b
e
f
c
D25961
d
a
b
e
c
f
g
1
Figure 2A
Figure 2B
b
b
f
Figure 3
2
d
Figure 4A
d
e
h
Figure 4B
e
d
d
Figure 4C
i
e
h
3
Figure 5
k
l
m
n
Figure 5
k
4
m, n
l
ENGLIS H
DEMOLITION HAMMER D25960, D25961
Congratulations!
You have chosen a DEWALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation
make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
Voltage
Type
Frequency
Power input
Impact rate
Single impact energy acc to EPTA 05/2009
Tool holder
Chisel positions
Weight
V
Hz
W
min-1
J
kg
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
and instructions Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
D25960
220-240
1
50/60
1600
1450
35
28 mm Hex
1
18.4
D25961
220-240
1
50/60
1600
1450
35
30 mm Hex
1
16.9
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
5
EN GLISH
e)
f)
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
6
b)
c)
d)
e)
f)
g)
better and safer at the rate for which it
was designed.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Instructions for
Demolition Hammers
• Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
• Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
• Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Cutting accessory
Contacting a “live” wire may make exposed
ENG L ISH
metal parts of the tool “live” and shock the
operator.
• Be certain that the material being drilled does
not conceal electric or gas service and that
their locations have been verified with the utility
companies.
• Keep a firm grip on the tool at all times. Do not
attempt to operate this tool without holding it
with both hands. Operating this tool with one
hand will result in loss of control. Breaking
through or encountering hard materials such as
re-bar may be hazardous as well. Tighten the
side handle securely before use.
• Ensure the chisel is secured in place before
operating the tool.
• In cold-weather conditions or when the tool
has not been used for a longer period of time,
let the tool run with no load for several minutes
before use.
• When working above ground level ensure the
area below is clear.
• Do not touch the chisel or the parts close to the
chisel immediately after operation, as they may
be extremely hot and cause burns to the skin.
• Always direct the power cable to the rear, away
from the chisel.
• Do not operate this tool for long periods of
time. Vibration caused by hammer action may
be harmful to your hands and arms. Use gloves
to provide extra cushion and limit exposure by
taking frequent rest periods.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of
demolition hammers:
– Injuries caused by touching the hot parts of the
tool.
In spite of the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are:
– Impairment of hearing.
– Risk of squeezing fingers when changing the
accessory.
– Health hazards caused by breathing dust
developed when working in concrete and/or
masonry.
Read instruction manual
before use.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The Date Code (g), which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing.
Example:
2011 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Demolition hammer
1 Side handle
1 Pointed chisel
1 Plastic case
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Description (fig. 1)
a. On/off switch
b. Main handle
c. Side handle clamping knob
d. Tool retainer
e. Tool holder
f. Side handle
INTENDED USE
The D25960, D25961 heavy-duty demolition
hammers are designed for heavy-duty demolition
and breaking applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids or gases.
These heavy-duty demolition hammers are
professional power tools.
DO NOT let children come into contact with the
tool. Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
7
EN GLIS H
Active Vibration Control
The active vibration control neutralises rebound
vibration from the hammer mechanism. Lowering
hand and arm vibration, it allows more comfortable
use for longer periods of time and extends the life of
the unit.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore no
earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a specially prepared cord available through the
DEWALT service organization.
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved
3–core extension cable suitable for the power
input of this tool (see technical data).The minimum
conductor size is 1.5 mm2; the maximum length is
30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect
machine from power source before
installing and removing accessories,
before adjusting or changing set-ups
or when making repairs. Be sure the
trigger switch is in the OFF position. An
accidental start-up can cause injury.
WARNING: Always wear gloves when
changing accessories. The exposed
metal parts on the tool and accessory
may become extremly hot during
operation.
Inserting and Removing 28/30 mm
Hex Accessories (fig. 3, 4)
D25960
D25960
TO FIT A CHISEL WITH GROOVE IN THE SHANK (FIG. 4A)
1. Pull the tool retainer (d) to the unlock position.
2. Hold the chisel in front of the tool holder with
the groove (h) facing upwards.
3. Insert the chisel shank into the tool holder (e).
4. Push the retainer (d) backwards to lock the
accessory in position.
5. Pull on the chisel to check if it is properly
locked.The hammering function requires
the chisel to be able to move axially several
centimetres when locked in the tool holder.
6. To remove a chisel pull back the retainer (d) and
pull the chisel out of the tool holder (e).
TO FIT A CHISEL WITH COLLAR ON THE SHANK (FIG. 4B)
1. Pull the tool retainer (d) to the unlock position.
2. Insert the chisel shank into the tool holder (e).
3. Push the retainer (d) in line with the accessory
shank to lock the accessory in position.
4. Pull on the chisel to check if it is properly
locked.The hammering function requires
the chisel to be able to move axially several
centimetres when locked in the tool holder.
5. To remove a chisel pull back the retainer (d) and
pull the chisel out of the tool holder (e).
D25961
TO FIT A CHISEL WITH GROOVE IN THE SHANK (FIG. 4C)
1. Pull the retainer bolt (i) and turn it by 180° to the
unlock position.
2. Hold the chisel in front of the tool holder with
the groove (h) facing upwards.
3. Insert the chisel shank into the tool holder (e).
4. Pull the retainer bolt (i) and turn it by 180° back
to the lock position.
5. Pull on the chisel to check if it is properly
locked. The hammering function requires
the chisel to be able to move axially several
centimetres when locked in the tool holder.
6. To remove a chisel pull the retainer bolt (i) and
turn it by 180° to the unlock position.
This machine uses chisels with a 28 mm hex shank.
Adjusting the Side Handle (fig. 1)
D25961
The side handle (f) is assembled on the machine to
suit both RH- and LH-users
This machine uses chisels with a 30 mm hex shank.
Only DEWALT recommended accessories should be
used with this product.
1. Clean the chisel shank (Fig. 3).
8
WARNING: Always operate the
machine with the side handle properly
mounted.
ENG L ISH
1. Loosen the clamp knob (c) and rotate the side
handle to the desired position.
3. Lock the side handle in place by tightening the
clamp knob (c).
OPERATION
Instructions for Use
WARNING:
• Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
4. Hold the tool with two hands on the main
handle (b) or one hand on the main handle (b)
and one hand on the side handle (f). The tool
must be held with two hands at all times when
in use. Refer to Proper Hand Postion.
5. Switch on tool to run in continuous operation.
6. Always switch off the tool when work is finished
and before unplugging.
Various types of chisels are available as an option.
Only DEWALT recommended accessories should be
used with this product.
• Be aware of the location of pipework and
wiring.
MAINTENANCE
• Apply a pressure of approx. 20 - 30 kg
to the tool. Excessive force does not
speed up chiselling but decreases tool
performance and may shorten tool life.
Your DEWALT power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning
Proper Hand Position (fig. 2)
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, ALWAYS use
proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, ALWAYS hold
securely in anticipation of a sudden
reaction.
This machine is not user-serviceable. Take the tool
to an authorised DEWALT repair agent periodically.
If problems occur before this time contact an
authorised DEWALT repair agent.
Accessory Maintenance (fig. 5,6)
WARNING: These chisels can be
reground only a limited number of
times. If in doubt, contact your dealer for
recommendations.
IMPORTANT: The tool must be held with two hands
at all times when in use.
WARNING: Ensure that the cutting
edge does not show discolouration
caused by too much pressure. This may
impair the hardness of the accessory.
Horizontal applications (fig. 2A):
Proper hand position requires one hand on the side
handle (f) and the other hand on the main handle (b).
Vertical applications (fig. 2B):
Proper hand position requires both hands on the
main handle (b).
Switching On and Off (fig. 1)
Switching on: set the on/off switch (a) to position 1.
Switching off: set the on/off switch (a) to position 0.
Demolition, Chasing and Channelling
(fig. 1, 2)
For the best results only use sharp chisel bits.
Sharpening chisel bits frequently will guarantee
long life of the chisel bits and the best performance
results.
GRINDING
Refer to figure 5 for the types of chisels to use with
this tool.
Grind the chisels on grinding discs with continuos
water flow. Refer to figure 6 for the appropriate
angles of the following chisels:
k. pointed chisel
1. Select the appropriate chisel, and clean its
shank.
l. flat chisel
2. Insert the chisel and check whether it is properly
locked.
n. clay spade
m. wide scaling chisel
3. Fit and adjust the side handle (f) and make sure
it is firmly tightened.
9
EN GLISH
FORGING
For forging:
Heat the chisel to 850–1050°C (light red–yellow).
To harden the chisel again:
• Heat the chisel to 900°C and quench it in oil.
• Then place the chisel into the oven for 1 hour at
320°C (color is light blue).
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often
as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear eye protection when
performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials
used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild
soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool
into a liquid.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by DEWALT, have
not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could
be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT recommended
accessories should be used with this
product.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
10
Should you find one day that your DEWALT product
needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
DEWALT provides a facility for the collection and
recycling of DEWALT products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
DEWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
中文(繁體)
鑿破機 D25960, D25961
恭喜閣下!
感謝您選購 DeWALT 電動工具。憑藉多年的產品開發和創新經驗,DeWALT 已成為專業電動工具使用者最
信賴的夥伴。
技術資料
電壓
D25960
D25961
伏特110 110
類型1 1
頻率
電源輸入
Hz50 60
瓦特1600 1600
震動率min-11450 1450
震動能量 (EPTA 05/2009)
J
35
35
工具固定器28 公釐六角30 公釐六角
夾頭尺寸1 1
重量
千克
18.4
16.9
定義﹕安全指南
電動工具一般安全警告
以下定義描述了每一個詞彙的嚴厲程度。請閱讀
該手冊並注意這些符號。
危 險:表示緊急危險情況,若未能避
免,將導致死亡或嚴重傷害。
警 告:表示潛在危險情況,若未能避
免,可能導致死亡或嚴重傷害。
小 心:表示潛在危險情況,若未能避
免,可能導致輕微或中度傷害。
意:表示一種非人身傷害的行為,
注
若未能避免,可能導致財產損失。
表示觸電危險。
表示火災危險。
警
告:為了降低受傷的風險,必須仔細
閱讀使用手冊。
16
警告!請閱讀所有安全警告及指示。
不遵循這些警告和指示可能會導致觸
電、火災及/或嚴重傷害。
請妥善保存所有的警告和
使用手冊以備將來查閱
警告中的名詞「電動工具」是指電源驅動(插電)
電動工具,或者電池驅動(充電)電動工具。
1) 工作場地安全
a) 保持工作場地清潔和明亮。混亂或黑暗的
場地會引發事故。
b) 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或
塵埃的環境中操作電動工具。電動工具產
生的火花會點燃塵埃或氣體。
c) 請等待兒童和旁觀者離開之後才操縱電動
工具。分心會導致您疏於控制。
2) 電氣安全
a) 電動工具插頭必須與插座相符。切勿以任
何方式改裝插頭。需接地的電動工具不能
使用任何配接器插頭。未經改裝的插頭和
相符的插座可以減少觸電危險。
中文(繁體)
b) 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片、
爐灶和冰箱。若您的身體接地可增加觸電
危險。
c) 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。
水進入電動工具會增加觸電危險。
d) 請勿濫用電線。切勿使用電線來搬運、拉
動電動工具或拔出插頭。讓電線遠離熱、
油、銳邊或活動部件。受損或纏繞的電線
可增加觸電危險。
e) 若要在戶外使用電動工具,請使用適合戶
外使用的延長電線。使用適合戶外使用的
電線可減少觸電危險。
f) 若必須在潮濕場合使用電動工具,請使用
漏電保護器 (RCD)。使用 RCD 可降低觸
電危險。
3) 人身安全
a) 保持警覺;在操作電動工具時,請留意所
執行的操作並按照一般的程式執行。切勿
在疲倦,或受到藥物、酒精或治療的影響
下操作電動工具。操作電動工具期間注意
力分散會導致嚴重人身傷害。
b) 使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。防
護裝置,例如在適當條件下可使用的防塵
面具、防滑安全鞋、安全帽或聽力保護等
裝置可減少人身傷害。
c) 避免意外啟動。連接電源/或電池組、撿
取或搬運電動工具之前,請確定開關處於
off(關閉)位置。搬運電動工具時若將手
指放在開關上,或是在接通開關電源時插
入插頭都會引發危險。
d) 接通電動工具之前,請卸下所有的調整鑰
匙或扳手。遺留在電動工具旋轉零件上的
扳手或鑰匙會導致人身傷害。
e) 不要過度伸張雙手。時刻注意腳下和身體
的平衡。如此即可在發生意外的情況下更
好地控制電動工具。
f) 適當穿著。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓
您的頭髮、衣服和手套遠離活動部件。寬鬆
衣服、佩飾或長髮可能會捲入活動部件。
g) 若配備用於連接排屑裝置、集塵設備的裝
置,請確定正確連接和使用這些裝置。使
用集塵設備可減少與塵埃有關的危險。
4) 電動工具的使用與注意事項
a) 不要超負荷使用電動工具。根據您的用途
使用適當的電動工具。使用電動工具在其
設計可負荷的應用內,會讓您更有效、更
安全地執行工作。
b) 若開關不能開啟或關閉電源,請勿使用該
電動工具。不能用開關來控制的電動工具
將存在危險,因此必須進行修理。
c) 在執行任何調整、更換配件或儲存工具之
前,必須從電源上拔掉插頭及/或卸下電池
組。這類防護性措施可降低電動工具意外
啟動的風險。
d) 將閒置的電動工具儲存在兒童無法接觸的
地方,並且不要讓不熟悉電動工具或對這
些使用指示不瞭解的人員操作電動工具。
電動工具在未經培訓的使用者手中會發生
危險。
e) 維護電動工具。檢查活動部件是否對準或
卡住、破損情況以及是否存在影響電動工
具運行的其他情況。若有損毀,必須在使
用之前修理電動工具。許多事故都是由於
欠缺維護電動工具所導致。
f) 保持刀具鋒利和清潔。妥善維護、切削鋒
利的刀具不會輕易卡住並可更輕鬆控制。
g) 遵循使用指示以及工作條件和所要執行的工
作使用電動工具、配件和工具刀頭等。不按
照設計目的使用電動工具會導致危險。
5) 檢修
a) 本電動工具必須由合格的維修人員並只採
用相同的原廠零件來執行檢修。這將確保
電動工具的安全性。
鑿破機之附加安全指示
• 請佩戴聽力保護器。噪音會使聽力受損。
• 請使用電鑽隨附的輔助握把。工具失控會導致
人身傷害。
• 若在執行操作時切削工具可能會接觸隱藏的電
線,請從絕緣握把表面握住電動工具。切削
配件若接觸到「帶電」導線,電動工具金屬
部件表面也會「帶電」,從而導致操作人員
觸電。
17
中文(繁體)
• 確保正在鑽開的材料下沒有隱藏任何電線或
氣體管道,並與公用事業公司確認它們的
位置。
• 時刻緊握工具。必須使用雙手操作本工具。使
用單手操作本工具會導致操作失控。刺破或
遇到堅硬材料如鋼筋亦會導致危險。使用之
前必須扭緊輔助握把。
• 使用之前,確定鑿子鎖定到位。
• 在寒冷環境或長時間未使用本工具時,使用之
前讓工具在空載狀態下運行數分鐘。
• 在離地高度工作時確保下方暢通無阻。
• 由於鑿子可能會非常高溫並灼傷皮膚,請勿在
操作後立即接觸鑿子或接近鑿子的部件。
套裝內容
本套裝包括:
鑿破機一台
輔助握把 1 個
尖鑿 1 個
塑膠工具箱一組
使用手冊 1 本
• 檢查工具、部件或配件有否在運送途中損壞。
• 操作前,請抽空徹底地閱讀和掌握本說明書的
內容。
說明(圖 1)
• 請務必讓電線遠離鑿子和保持在工具後方。
a. 電源開關
• 請勿長時間操作此工具。工具產生的震動可能
令您的雙手和手臂受傷。請佩帶手套加強保
護,而且經常稍作休息,減少承受的震力。
b. 主握把
剩餘風險
e.工具固定器
使用鑿破機有以下固有危險:
f. 輔助握把
– 接觸工具的高溫部件導致的傷害。
設計用途
即使應用有關的安全規定並採用安全設備,仍然
還有一些無法避免的剩餘風險。包括:
D25960,D25961 重型鑿破機設計用於重型拆除
和鑿破操作用途。
– 聽力受損。
– 更換配件時擠壓手指的危險。
– 在混凝土和/或磚石工作環境下產生的可吸入
塵埃對健康的危害。
工具上的標誌
工具上可能會附帶下列圖示:
使用前請閱讀使用手冊。
日期碼位置(圖 1)
日期碼 (g) 也包括製造年份,已經印刷在工具外
殼上。
範例:
2011 XX XX
製造年份
18
c. 輔助握把夾緊旋鈕
d. 工具定位器
切勿在潮濕有水或存有易燃液體或氣體的環境下
使用工具。
這些重型鑿破機是專業的電動工具。
切勿讓兒童接觸工具。經驗不足的操作者必須在
指導下才可使用本工具。
震動主動控制
震動主動控制可以減緩錘擊操作帶來的震動。透
過減緩雙手和手臂的震動,可讓您舒適地操作較
長時間,並延長工具的壽命。
電器安全
電動機只適用一種電壓。請務必檢查電源電壓是
否與銘牌一致。
中文(繁體)
DeWALT 工具根據 EN 60745 進行雙重
絕緣,因此不需要使用接地線。
如果電源線損壞,必須使用 DeWALT 維修機構提
供的專用電源線取代。
使用延長電纜
若需要使用延長電纜,使用適合本工具電源輸入使
用的認證 3 芯延長電纜(參閱技術資料)。導電體
的最小尺寸為 1.5 mm2;最大長度為 30 m。
使用電纜捲筒時,每次必須把電纜完全展開。
組裝與調整
警 告:若要降低傷害危險,請在安裝
和移除配件前、調整或變更設定前或
進行修理時關閉工具並斷開電源。確
保觸發開關處於關閉位置。意外啟動
工具會造成傷害。
警 告:更換配件時請務必佩帶手套。
操作時本工具和配件表面的金屬部件
可能會非常高溫。
放進及取出28/30 mm六角形配
件(圖 3、4)
D25960
本工具使用 28 mm 六角形軸的鑿子。
6. 若要取出鑿子,請將定位器 (d) 拉回解鎖位
置並將鑿子從工具固定器 (e) 拉出。
在軸上安裝附有調整環的鑿子(圖 4B)
1. 將工具定位器 (d) 拉至解鎖位置。
2. 將鑿子軸插入工具定位器 (e)。
3.將定位器 (d) 推至與配件軸水平一致,鎖定
配件。
4. 拉一拉鑿子檢查是否已正確地鎖住。要使用
錘擊功能,鑿子需要在工具固定器中鎖定時
軸向地移動數公分。
5.若要取出鑿子,請將定位器 (d) 拉回解鎖位置
並將鑿子從工具固定器 (e) 拉出。
D25961
在軸上安裝附有軸槽的鑿子(圖 4C)
1. 將定位器螺拴 (i) 拉出並旋轉 180° 至解鎖位
置。
2.將軸槽 (h) 朝上,將鑿子對準工具定位器。
3. 將鑿子軸插入工具定位器 (e)。
4. 將定位器螺拴 (i) 拉出並旋轉 180° 至鎖定位
置。
5.拉一拉鑿子檢查是否已正確地鎖住。要使用
錘擊功能,鑿子需要在工具固定器中鎖定時
軸向地移動數公分。
本工具使用 30 mm 六角形軸的鑿子。
6.若要取出鑿子,請將定位器螺拴 (i) 拉出並
旋轉 180° 至解鎖位置。
本產品上只應使用 DeWALT 所推薦的配件。
調整輔助握把(圖 1)
1. 清潔鑿子軸(圖 3)
D25960
輔助握把 (f) 安裝在工具上,右撇子和左撇子均適
合使用。
在軸上安裝附有軸槽的鑿子(圖 4A)
D25961
1. 將工具定位器 (d) 拉至解鎖位置。
2. 將軸槽 (h) 朝上,將鑿子對準工具定位器。
3. 將鑿子軸插入工具定位器 (e)。
4.將工具定位器 (d) 推回鎖定位置,鎖定配件。
警 告:務必在已正確地安裝輔助握把
的情況下操作本工具。
1. 鬆開夾緊旋鈕 (c) 並將輔助握把旋轉至所需位
置。
2. 轉緊夾緊旋鈕 (c) 鎖定輔助握把。
5.拉一拉鑿子檢查是否已正確地鎖住。要使用
錘擊功能,鑿子需要在工具固定器中鎖定時
軸向地移動數公分。
19
中文(繁體)
操作
維護
使用說明
警告:
•請時刻遵守安全指示和適用的規則。
•小心水管和電線線路的所在位置。
•對工具施加大約 20 - 30 千克的力度。過
大力度並不會加快鑿的速度,並會降低
工具的效能和縮短工具的壽命。
手的正確位置 (圖 2)
警 告:為降低遭受嚴重人身傷害的風
險,務必如圖示那樣正確放置雙手。
警 告:為降低遭受嚴重人身傷害的風
險,預期有突然反應時務必握緊。
重要:使用時必須時刻以雙手緊握工具。
水平操作(圖 2A):
正確的雙手放置位置是一隻手放在輔助握把 (f) 上,
另一隻手握住主握把 (b)。
垂直操作(圖 2B):
正確的雙手放置位置是雙手握住主握把 (b)。
開啟和關閉電源 (圖 1)
開啟電源:將電源開/關 (a) 撥到位置 1。
關閉電源:將電源開/關 (a) 撥到位置 0。
D e WALT 電動工具採用卓越的設計,能夠長時間
使用,並且只需最少的維護。若要持續獲得滿意
的操作效果,需進行正確的維護和定期的清潔。
本工具不是使用者可檢修的裝置。請將工具定期送
往 DeWALT 授權維修中心。如果在此之前工具發
生任何問題請聯絡 DeWALT 授權維修中心。
配件維護(圖 5、6)
警 告:鑿子只能進行有限度的磨研。
如有疑問,請聯絡您的經銷商取得相
關建議。
警 告:請確保切割邊緣沒有因為過度
用力而出現脫色。否則可能損害配件
的硬度。
為了達到最好的效果,請僅使用鋒利的鑿頭。經常
磨尖鑿頭可確保鑿頭的壽命和達到最好的效果。
打磨
請參閱圖 5 取得本工具可以使用的鑿子種類的
資訊。
使用流水在磨盤上打磨鑿子。請參閱圖 6 取得以
下鑿子的適當打磨角度的資訊:
k. 尖鑿
l. 平鑿
m. 大型除銹鑿
拆除、鏤刻和開溝(圖 1、2)
n. 泥鏟
1. 選擇適當的鑿子並清潔軸。
鍛造
2. 安裝鑿子並檢查是否已正確地鎖住。
鍛造:
3. 安裝和調整輔助握把 (f) 並確保已轉緊。
將鑿子加熱至 850 - 1050°C(淺紅黃色)。
4. 請使用雙手握住主握把 (b) 或一隻手握住主握
把 (b),另一隻手握住輔助握把 (f)。使用時
必須時刻以雙手緊握工具。請參閱手的正確
位置。
5. 開啟工具以持續進行操作。
6. 工作完成後,拔出插頭前請務必關閉工具。
您可選購不同種類的鑿子。
本產品上只應使用 DeWALT 所推薦的配件。
20
若要再次令鑿子變硬:
• 將鑿子加熱至 900°C 並沉泡在油中。
• 然後將鑿子放進爐灶以 320°C 烘一小時(淺
藍色)。
中文(繁體)
個
別收集用過的產品和包裝允許材料
再循環利用。重新使用循環利用的材
料有助於防止環境污染,並減少原始
材料的需求。
潤滑
本電動工具毋需額外潤滑。
清潔
警 告:一旦通風口及其周圍積聚可見
的塵埃,請立即使用乾燥的壓縮空氣
吹掉主機外殼內的塵埃和灰塵。執行
本操作時請佩戴護目鏡。
警 告:切勿使用溶劑或其他刺激性化
學品來清潔工具的非金屬部件。這些
化學品可能削弱零件中使用的材料。
只能使用抹布蘸中性肥皂水進行清
潔。不要讓任何液體進入工具;不要
讓工具的任何部分浸入液體中。
當地法規可能要求由市政廢物回收點,或由向您
出售新產品的經銷商來提供從家庭中個別收集電
子產品的服務。
D e WALT 在其產品使用壽命結束時提供 D e WALT
產品收集和回收利用的便利。若要享受此項服務,
請將產品送回任一授權維修處,由其代表我們進行
收集。
請根據本手冊上所提供地址與當地 DeWALT 辦事
處聯絡,查詢離您最近的授權維修中心所在位
置。亦可瀏覽網站查詢 DeWALT 授權維修中心清
單和售後服務及聯絡資料之詳細資訊,網址是:
www.2helpU.com。
台灣區總代理
永安實業(股)公司
新北市三重區中山路 286 號
選購配件
警告:由於非 DeWALT 所提供的配件
未在本產品上進行過使用測試,在本
產品上使用這些附件可能發生危險。
為降低傷害危險,在本產品上只應使
用 DeWALT 所推薦的配件。
如需進一步瞭解適用配件的相關資訊,請洽詢當
地經銷商。
保護環境
個
別收集。本產品必須與一般家庭廢
物分開處置。
若您發現您的 DeWALT 產品需要進行替換,或您
已經不再需要使用這些產品,請不要將它們與家庭
廢物一起處置。務必將本產品送往個別收集處。
21
한국어
데몰리션 햄머 D25960, D25961
축하합니다!
디월트 전동 공구를 선택해 주셔서 감사합니다. 디월트는 오랜 경험과 제품 개발 및 혁신을 통해 전문
전동 공구 사용자들이 인정하는 기업으로 자리잡아 왔습니다.
기술 자료
D25960D25961
220
220
1
1
60
60
1600
1600
1450
1450
35
35
28 mm 육각
30 mm 육각
1
1
18.4
16.9
전압
V
유형
주파수
Hz
소비전력
W
분당타격수
min-1
타격력 (EPTA 05/2009)
J
공구 홀더
치즐 방향 선택
무게
kg
정의: 안전 지침
전동 공구에 관한 일반 안전 경고
다음 정의는 각 경고 문구의 심각도를 설명합
니다. 사용 설명서를 읽고 다음 기호들에 유의하
십시오.
위험: 절박한 위험 상태를 나타내며,
방지하지 않으면 사망 또는 심각한
부상을 초래합니다.
경고: 잠재적 위험 상태를 나타내며,
방지하지 않으면 사망 또는 심각한
부상을 초래할 수 있습니다.
주의: 잠재적 위험 상태를 나타내며,
방지하지 않으면 경미한 부상을
초래할 수 있습니다.
참고: 신체 부상을 초래하지 않는
행위를 나타내며, 방지하지 않으면
재산상의 손해가 발생할 수 있습니다.
감전 위험을 나타냅니다.
화재 위험을 나타냅니다.
경고: 부상 위험을 줄이려면 사용
설명서를 숙지하십시오.
경고! 안전에 관한 모든 경고 및 지시
사항을 숙지하십시오. 경고 및 지시
사항을 준수하지 않으면 감전, 화재
및/또는 심각한 부상을 초래할 수
있습니다.
향후 참고할 수 있도록 모든 경고 및
지시 사항을 보관해두십시오.
경고에서 사용된 "전동 공구"라는 용어는 주
공급 전원에 의해 전기가 공급되는(코드 있음)
전동 공구 또는 충전식(코드 없음) 전동 공구를
의미합니다.
1) 작업장 안전
a) 작업 영역을 청결히 하고 조명을 밝게 유지
하십시오. 혼잡하거나 어두운 작업장에서는
사고가 발생하기 쉽습니다.
b) 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등이 있는
폭발성 대기에서 전동 공구를 사용하지
마십시오. 전동 공구에서 먼지나 가스를
발화시킬 수 있는 불꽃이 튈 수 있습니다.
c) 전동 공구로 작업하는 동안에는 어린이와
주변 사람들이 작업 영역에 가까이 들어오
지 못하도록 하십시오. 주변이 산만해져
통제력을 잃을 수 있습니다.
22
한국어
2) 전기 안전
a) 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이
일치해야 합니다. 플러그를 어떤 방식으
로든 절대 개조하지 마십시오. 접지된(지면
접지) 전동 공구에 어떤 어댑터 플러그도
사용하지 마십시오. 개조되지 않은 플러그
및 형식이 일치하는 콘센트를 사용하면
감전 위험이 줄어듭니다.
b) 파이프, 라디에이터, 렌지 및 냉장고 등과
같이 접지된 표면에 신체가 접촉하지
않도록 하십시오. 신체가 접지되어 있으면
감전 위험이 높아집니다.
c) 전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지
않도록 주의하십시오. 전동 공구에 물이
들어가면 감전 위험이 높아집니다.
d) 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를
사용하여 전동 공구를 운반하거나 잡아당
기거나 플러그를 뽑지 마십시오. 열, 오일,
날카로운 모서리 또는 움직이는 부품에서
멀리 떨어진 장소에 코드를 보관하십시오.
코드가 손상되거나 얽혀 있으면 감전
위험이 높아집니다.
e) 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외
사용에 적합한 연장 코드를 사용하십시오.
실외 사용에 적합한 코드를 사용하면 감전
위험이 줄어듭니다.
f) 어쩔 수 없이 습한 장소에서 전동 공구를
사용해야 하는 경우에는 누전 차단기(RCD)
로 보호된 전원 공급 장치를 사용하십시오.
RCD를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
3) 신체 안전
a) 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고
작업에 주의하면서 상식을 따르십시오.
피곤한 상태이거나 약물, 술, 치료제를
복용한 상태에서는 전동 공구를 사용하지
마십시오. 전동 공구를 사용하는 중에 주의
력을 잃어 순간적으로 부상을 당할 수 있습
니다.
b) 신체 보호 장비를 착용하십시오. 항상 보안
경을 착용하십시오. 적합한 상황에서 방진
마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전모 또는
청력 보호 기구 등의 보호 장비를 사용하면
신체 부상 위험이 줄어듭니다.
c) 의도하지 않은 장비 가동 방지. 전원 및/
또는 배터리 팩에 연결한 상태로 공구를
선택 또는 운반할 때는 사전에 스위치가
꺼짐 위치에 있는지 반드시 확인하십시오.
스위치가 켜짐 위치에 있는 상태에서 스위
치에 손가락이 닿은 상태로 전동 공구를
운반하거나 전동 공구에 전원을 공급하면
사고가 발생합니다.
d) 전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키 또는
렌치를 제거하십시오. 전동 공구의 회전
부품에 렌치나 키가 부착되어 있으면
부상을 당할 수 있습니다.
23
e) 무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른
자세로 서서 균형을 유지하십시오. 그러면
예기치 않은 상황에서 전동 공구에 대한
제어력이 향상됩니다.
f) 적절한 작업복을 착용합니다. 헐렁한 옷이나 장신구를 착용하지 마십시오.
머리카락, 옷 및 장갑이 움직이는 부품에
닿지 않도록 유의하십시오. 헐렁한 옷,
장신구 또는 긴 머리가 움직이는 부품에
낄 수 있습니다.
g) 먼지 배출 및 집진 시설 연결을 위한
장치가 제공된 경우, 이들 장치가 연결
되어 적절히 사용되고 있는지 반드시
확인하십시오. 집진 장치를 사용하면
먼지와 관련된 위험을 줄일 수 있습니다.
4) 전동 공구 사용 및 관리
a) 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오.
해당 용도에 맞는 올바른 전동 공구를 사용
하십시오. 올바른 전동 공구를 사용해야
설계된 속도로 작업을 더욱 안전하고 정확
하게 수행할 수 있습니다.
b) 스위치 켜짐/꺼짐이 되지 않는 전동 공구는
사용하지 마십시오. 스위치로 제어되지
않는 전동 공구는 위험하며 수리해야
합니다.
c) 전동 공구를 조정하거나 액세서리를 변경
하거나 보관하기 전에 전원 및/또는 배터리
팩에서 플러그를 뽑으십시오. 이러한
예방적 안전 조치를 따라야 전동 공구가
갑자기 작동할 위험이 줄어듭니다.
d) 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이
닿지 않는 곳에 보관하고, 전동 공구나 본
지시 사항에 익숙하지 않은 사람이 전동
공구를 절대 사용하지 못하게 하십시오.
전동 공구는 훈련을 받지 않은 사용자가
다루면 위험합니다.
e) 전동 공구 유지 보수. 움직이는 부품의
잘못된 정렬이나 바인딩, 부품 파손 및
기타 전동 공구의 작동에 영향을 미칠
수 있는 상태가 있는지 확인하십시오.
손상된 부분이 있는 경우 사용하기 전에
전동 공구를 수리하십시오. 많은 사고는
전동 공구를 제대로 유지 보수하지 않아
발생합니다.
f) 절삭 공구를 예리하고 깨끗한 상태로
유지하십시오. 절단지석 가장자리를 예리
하게 잘 유지하면 절단기를 사용할 때
바인딩이 적고 다루기가 용이합니다.
g) 작업 환경과 수행할 작업을 고려하여, 본 지시 사항에 따라 전동 공구, 액세서리
및 툴 비트 등을 사용하십시오. 본 사용
설명서의 내용과 다른 용도로 전동 공구를
사용하면 위험한 상황이 발생할 수 있습
니다.
한국어
5) 정비
a) 자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을
사용하여 정비 작업을 수행해야 합니다.
그래야 전동 공구의 안전이 보장됩니다.
데몰리션 햄머 관련 추가 안전
지시 사항
• 귀 보호 장구를 착용하십시오. 소음에 노출
되면 청력이 손상될 수 있습니다.
• 공구와 함께 제공되는 사이드 핸들을
사용하십시오. 제어력을 잃으면 신체 부상을
당할 수 있습니다.
• 절삭 공구가 숨겨진 배선 또는 자체 코드에
접촉할 수 있는 작업을 수행할 때는 절연된
부분으로 전동 공구를 잡으십시오. “전류가
흐르는" 전선에 접촉된 절삭 액세서리는
공구의 노출된 금속 부품을 "전류가 흐르는"
상태로 만들어 작업자를 감전시킬 수 있습
니다.
• 드릴 작업을 하는 곳에 전기 또는 가스 배관이
숨겨져 있지 않은지, 그리고 그러한 위치가
있는지를 전기 및 가스 회사와 확인하십시오.
• 항상 공구를 단단히 잡으십시오. 공구를 양
손으로 잡지 않고 이 공구를 작동하려고 시도
하지 마십시오. 한 손으로 이 공구를 사용하면
제어력을 잃을 수 있습니다. 강철봉과 같은
단단한 재질을 뚫는 것 또한 위험할 수 있습
니다. 사용하기 전에 사이드 핸들을 단단히
조이십시오.
기타 잔류 위험
데몰리션 햄머 사용 시 다음과 같은 위험이
뒤따를 수 있습니다.
– 공구의 뜨거운 부분을 만져 생기는 부상
관련된 안전 규정을 준수하고 안전 장치를
사용한다고 해도 특정한 위험은 피할 수 없습
니다. 이러한 위험은 다음과 같습니다.
– 청력 손상
– 액세서리 교체 시 손가락이 눌리는 위험
– 콘크리트 및/또는 석재 작업 시 발생하는
먼지를 호흡하여 유발되는 건강 위해성
공구에 표시된 마크
공구에는 다음과 같은 그림이 있습니다.
사용 전에 사용 설명서의 내용을
숙지하십시오.
날짜 코드 위치(그림 1)
날짜 코드(g)에는 제조년도가 포함되며 케이스에
인쇄되어 있습니다.
예:
2011 XX XX
제조년도
포장 내용물
포장에 다음 내용물이 들어 있습니다.
• 공구를 작동하기 전에 치즐이 제자리에 장착
되어 있는지 확인하십시오.
1 데몰리션 햄머
• 추운 날씨 또는 공구를 장시간 사용하지
않았을 때는 사용하기 전에 몇 분간 부하 없이
공구를 가동하십시오.
1 육각치즐
1 사이드 핸들
1 플라스틱 케이스
• 지상층 위에서 작업할 때는 아래에 작업에
문제가 되는 부분이 없도록 확인하십시오.
1 사용 설명서
• 매우 뜨거워 화상을 입을 수 있으므로 작동 후
곧바로 치즐 또는 치즐 근처에 있는 부품을
만지지 마십시오.
• 운반 중에 발생할 수 있는 공구, 부품 또는
액세서리의 손상 여부를 확인하십시오.
• 항상 전원 케이블이 치즐에서 멀리 떨어진
뒤쪽을 향하도록 두십시오.
• 본 공구를 장시간 사용하지 마십시오. 햄머
작동으로 인한 진동은 손과 팔에 유해할 수
있습니다. 장갑을 사용하여 추가 쿠션을 제공
하고 종종 휴식을 취하여 진동에 의한 노출을
제한하십시오.
• 작동 전에 시간을 내어 본 사용 설명서를 읽고
숙지하십시오.
설명 (그림 1)
a.On/Off 스위치
b.주 핸들
c.사이드 핸들 클램프 노브
d.공구 리테이너
e.공구 홀더
f.사이드 핸들
24
한국어
용도
D25960, D25961 고성능 데몰리션 햄머는 고성능
폭파 및 절단 용도로 제작되었습니다.
습한 환경이나 가연성 액체 또는 가스가 있는
장소에서 사용하지 마십시오.
본 고성능 데몰리션 햄머는 전문가용 공구입니다.
어린이가 이 공구를 만지지 않도록 하십시오.
경험이 없는 작업자가 이 공구를 사용할 때는
감독자의 지도가 필요합니다.
능동 진동 제어 장치
28/30 mm 육각 액세서리 삽입
및 제거(그림 3, 4)
D25960
이 기기는 28 mm 육각 샹크가 달린 치즐을
사용합니다.
D25961
이 기기는 30 mm 육각 샹크가 달린 치즐을
사용합니다.
본 제품에는 디월트 권장 액세서리만 사용해야
합니다.
능동 진동 제어 장치는 햄머 기계 장치의 반향
진동을 완화시켜줍니다. 손과 팔의 진동을 줄여서
장시간 더 편안하게 사용할 수 있도록 하고
기기의 수명을 연장해 줍니다.
1.치즐 샹크를 청소하십시오(그림 3).
전기 안전
1.공구 리테이너 (d)를 잠금 해제 위치로
당깁니다.
전기 모터는 한 가지 전압에만 맞추어 설계되었
습니다. 전원이 전동기 네임 플레이트에 기재된
전압과 일치하는지 항상 확인하십시오.
2.홈 (h)이 위쪽을 향하도록 공구 홀더 앞쪽에
치즐을 고정합니다.
디월트 전동 공구는 EN 60745에
따라 이중 절연되어 있습니다. 따라서
접지선이 필요하지 않습니다.
D25960
홈이 있는 치즐을 샹크에 끼우려면(Fig. 4A),
3.치즐 샹크를 공구 홀더 (e)에 끼웁니다.
4.리테이너 (d)를 뒤로 밀어 액세서리를 제
위치에 잠급니다.
전원 코드가 손상된 경우에는 디월트 서비스
센터를 통해 특수 제작된 코드로 교체해야만
합니다.
5.치즐을 잡아 당겨 제대로 잠겼는지 확인하
십시오. 해머링 기능을 사용하려면 공구
홀더에 잠겨 있을 때 치즐을 축 방향으로 몇
센티미터 이동할 수 있어야 합니다.
연장 케이블 이용
6.치즐을 제거하려면 리테이너 (d)를 뒤로 당겨
치즐을 공구 홀더 (e)에서 빼냅니다.
연장 케이블이 필요할 경우 이 공구의 소비전력에
맞는 승인된 3 코어 연장 케이블을 사용하십시오
(기술 자료 참조). 최소 도체 크기는 1.5 mm2,
최대 길이는 30 m입니다.
케이블 릴을 이용할 때는 항상 케이블을 완전히
푸십시오.
조립 및 조정
경고: 액세서리를 설치 및 제거하기
전, 설정 상태를 조정하거나 변경하기
전, 또는 수리 시 부상의 위험을 줄이
려면 장치를 끄고 전원으로부터의
연결을 차단하십시오. 트리거 스위
치가 꺼짐 위치에 있는지 반드시 확인
하십시오. 공구가 갑자기 작동하여
신체 부상을 당할 수 있습니다.
경고: 액세서리를 교환할 때는 항상
장갑을 착용하십시오. 작동 중에는
공구와 액세서리의 노출된 금속
부분이 매우 뜨거울 수 있습니다.
칼라가 있는 치즐을 샹크에 끼우려면(그림 4B)
1.공구 리테이너 (d)를 잠금 해제 위치로
당깁니다.
2.치즐 샹크를 공구 홀더 (e)에 끼웁니다.
3.액세서리 샹크와 일직선이 되게 리테이너 (d)
를 밀어 액세서리를 제 위치에 잠급니다.
4.치즐을 잡아 당겨 제대로 잠겼는지 확인하십
시오. 햄머 기능을 사용하려면 공구 홀더에
잠겨 있을 때 치즐을 축 방향으로 몇 센티미터
이동할 수 있어야 합니다.
5.치즐을 제거하려면 리테이너 (d)를 뒤로 당겨
치즐을 공구 홀더 (e)에서 빼냅니다.
D25961
홈이 있는 치즐을 샹크에 끼우려면(그림 4C)
1.리테이너 볼트 (i)를 당긴 뒤 잠금 해제
위치로 180° 돌립니다.
2.홈 (h)이 위쪽을 향하도록 공구 홀더 앞쪽에
치즐을 고정합니다.
3.치즐 샹크를 공구 홀더 (e)에 끼웁니다.
25
한국어
4.리테이너 볼트 (i)를 당긴 뒤 잠금 위치로
180° 돌립니다.
5.치즐을 잡아 당겨 제대로 잠겼는지 확인하십
시오. 해머링 기능을 사용하려면 공구 홀더에
잠겨 있을 때 치즐을 축 방향으로 몇 센티미터
이동할 수 있어야 합니다.
6.치즐을 제거하려면 리테이너 볼트 (i)를 당긴
뒤 잠금 해제 위치로 180° 돌립니다.
사이드 핸들 조절(그림 1)
사이드 핸들 (f)은 오른손 및 왼손 사용자에 맞게
장비에 조립할 수 있습니다.
경고: 항상 사이드 핸들을 올바
르게 장착한 상태에서 기기를 작동
하십시오.
1.클램프 노브 (c)를 풀고 사이드 핸들을 원하는
위치로 돌립니다.
2.클램프 노브 (c)를 조여서 사이드 핸들을
제자리에 잠급니다.
전원 켜기 및 끄기(그림 1)
전원 켜기: on/off 스위치(a)를 1 위치로 설정합
니다.
전원 끄기: on/off 스위치(a)를 0 위치로 설정합
니다.
파쇄, 조금(彫金) 및 채널링
(그림 1, 2)
1.적합한 치즐을 선택하고 샹크를 닦습니다.
2.치즐을 끼우고 제대로 고정되었는지 확인합
니다.
3.사이드 핸들(f)을 맞추어 조정하고 확실히
고정되었는지 확인합니다.
4.공구의 주 핸들 (b)을 양 손으로 쥐거나 한
손은 주 핸들 (b), 다른 손으로는 사이드 핸들
(f)을 잡습니다. 공구 사용 중에는 항상 양
손을 이용해 공구를 잡으십시오. 올바른 손의
위치를 참조하십시오.
작동
5.연속 작동 상태로 공구를 가동하려면 스위
치를 켭니다.
사용 지침
6.작업이 끝나면 플러그를 빼기 전에 항상 공구
스위치를 꺼짐 위치로 놓습니다.
경고:
•안전 지시 사항과 해당 규정을 항상
준수하십시오.
•배관 및 배선 위치를 알아 두십시오.
•공구에 약 20 - 30 kg의 압력을 가하십
시오. 과도한 힘을 가하면 치즐링 속
도가 올라가지 않고 공구 성능이 감소
하고 공구 수명이 단축될 수 있습니다.
올바른 손 위치(그림 2)
경고: 심각한 신체 부상의 위험을 줄이
려면 항상 그림과 같이 올바르게 손을
위치하십시오.
경고:심각한 부상의 위험을 줄이려면
항상 급작스러운 반동을 예상하고
확실하게 잡으십시오.
중요: 공구 사용 중에는 항상 양 손을 이용해
공구를 잡으십시오.
수평으로 사용할 때 (그림 2A):
다양한 종류의 치즐을 옵션으로 사용할 수 있습
니다.
본 제품에는 디월트 권장 액세서리만 사용해야
합니다.
유지 보수
디월트 전동 공구는 최소한의 유지 보수로 장기
간에 걸쳐 작업이 가능하도록 설계되어 있습니다.
오랜 시간 만족스러운 성능으로 공구를 사용하
려면 적합한 공구 관리와 정기적인 청소가 중요합
니다.
본 기기는 사용자가 수리할 수 없습니다. 공인
디월트 수리 대리점에 정기적으로 수리를 의뢰
하십시오. 이 시간 이전에 문제가 발생할 경우
공인 디월트 수리 대리점에 문의하십시오.
액세서리 유지 보수(그림 5, 6)
경고: 이러한 치즐은 제한된 횟수만
다시 갈 수 있습니다. 확실하지 않을
경우, 판매 대리점으로 문의하여
알아보십시오.
경고: 너무 많은 압력으로 인해 절삭
가장자리가 변색되지 않았는지 확인하
십시오. 이로 인해 액세서리의 견고
함이 줄어들 수 있습니다.
올바른 손의 위치가 되려면 한 손은 사이드 핸들
(f)을 잡고, 다른 손은 주 핸들 (b)을 잡습니다.
수직으로 사용할 때 (그림 2B):
올바른 손의 위치는 주 핸들 (b)을 양 손으로 쥐는
것입니다.
최상의 결과를 얻으려면 날카로운 치즐 비트만
사용하십시오. 치즐 비트를 자주 갈면 치즐
26
한국어
비트 수명이 길어지고 최상의 성능을 얻을 수있
습니다.
연마
이 공구에 사용할 치즐 유형은 그림 5를 참조하
십시오.
지속적으로 물을 흘려 보내면서 연마용 디스크로
치즐을 연마합니다. 다음 치즐의 알맞은 각도에
대해서는 그림 6을 참조하십시오.
k.뾰족한 치즐
l. 플랫 치즐
m.와이드 스케일링 치즐
n.클레이 스페이드
단조
옵션 액세서리
경고:디월트에서 제공하지 않은
액세서리는 본 제품에서 테스트되지
않았으므로 본 제품에서 이러한 액세
서리를 사용하면 위험할 수 있습니다.
신체 부상의 위험을 줄이려면 본
제품에 디월트 권장 액세서리만
사용해야 합니다.
해당 액세서리에 대한 자세한 정보는 판매
대리점으로 문의하십시오.
환경 보호
분리 수거. 본 제품을 일반 가정용
쓰레기로 처리하면 안됩니다.
단조를 하려면,
치즐을 850–1050°C(밝은 적색-노랑)로
가열합니다.
치즐을 다시 단단해지게 하려면,
• 치즐을 900°C로 가열한 뒤 오일에서
식힙니다.
• 그런 다음 치즐을 오븐에 넣고 320°C(밝은
청색)에서 1시간 동안 가열합니다.
윤활방법
전공 공구는 별도의 윤활 작업이 필요하지
않습니다.
사용하던 제품과 포장을 분리 수거
하면 자원을 재활용 및 재사용할 수
있습니다. 재활용 자원을 이용하면
환경 오염이 방지되고 고철 자원에
대한 수요를 줄일 수 있습니다.
지역에 따라 가정용 가전제품을 분리 수거하는
규정이 마련되어 있거나 새로운 제품을 구입할 때
판매점에서 폐기 방법을 알려줄 수 있습니다.
디월트는 사용이 끝난 디월트 제품을 수집
하여 재활용하기 위한 시설을 운영하고 있습니다.
이 서비스를 활용하려면 당사가 폐제품 수거를
위임한 수리 지정점에 제품을 반환해 주십시오.
청소
경고: 통풍구 속이나 주변에 먼지가
쌓여있는 것이 보이면 가능한 한 자주
건조한 공기를 이용하여 몸체에서
먼지를 불어내십시오. 이 절차를
수행할 때는 눈 보호 장구를 착용하
십시오.
경고: 공구의 금속 이외 부품을 청소할
때는 용제 등의 강력한 화학약품을
절대 사용하지 마십시오. 그렇지
않으면 이러한 부분에 사용된 재료가
약해질 수 있습니다. 헝겊에 물과 순한
비누를 적셔 닦아주십시오. 공구
내부에 액체를 넣거나 공구 부품을
액체에 담그는 행동은 절대 금물입
니다.
27
디월트 제품을 교체해야 하거나 더 이상 쓸모가
없어졌다고 판단될 때는 본 제품을 가정용 쓰레
기와 함께 처리하지 마십시오. 이 제품은 분리
수거하십시오.
본 사용 사용 설명서에 기재된 연락처로 가까운
디월트 영업소에 연락하면 가까운 공인 수리
대리점 위치를 확인할 수 있습니다. 또는 다음
웹 사이트를 방문하여 디월트 공인 수리 대리점
목록과 A/S 및 연락처 등 자세한 정보를 찾아볼
수 있습니다. www.dewalt.co.kr.
B A H A S A I ND O NE S I A
MESIN BOR BETON D25960, D25961
Selamat!
Anda telah memilih perkakas listrik DeWALT. Pengalaman bertahun-tahun, pengembangan produk
menyeluruh, dan inovasi menjadikan DeWALT sebagai salah satu mitra paling andal bagi para pengguna
perkakas listrik profesional.
Data Teknis
D25960
D25961
Voltase
V 220-240220-240
Jenis
1
1
Frekuensi
Hz50 60
Masukan daya
W
1600
1600
Kecepatan pukulan
min-11450 1450
Daya pukulan (EPTA 05/2009)
J
35
35
Pemegang alat potong
28 mm Heksagon
30 mm Heksagon
Posisi pahat
1
1
Berat
kg
18,4
16,9
Definisi: Pedoman Keselamatan
Definisi di bawah ini menjelaskan tingkat keparahan
untuk setiap kata sinyal. Baca buku petunjuk atau
manual dan perhatikan simbol berikut.
BAHAYA: Menunjukkan adanya situasi
berbahaya yang, jika tidak dihindari, akan
mengakibatkan kematian atau cedera
serius.
PERINGATAN: Menunjukkan potensi
situasi berbahaya yang, jika tidak
dihindari, dapat mengakibatkan
kematian atau cedera serius.
PERHATIAN: Menunjukkan potensi
situasi berbahaya yang, jika tidak
dihindari, mungkin mengakibatkan
kematian atau cedera serius.
PEMBERITAHUAN: Menunjukkan
tindakan yang tidak berhubungan
dengan cedera diri yang, jika tidak
dihindari, mungkin mengakibatkan
kerusakan properti.
Menunjukkan risiko sengatan listrik.
Menunjukkan risiko kebakaran.
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko
cedera, baca buku petunjuk.
Peringatan Keselamatan Perkakas
Listrik Umum
PERINGATAN! Baca semua
peringatan dan petunjuk
keselamatan Kelalaian dalam mengikuti
peringatan dan petunjuk tersebut
dapat mengakibatkan sengatan listrik,
kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpan semua peringatan dan petunjuk
untuk referensi di masa mendatang
Istilah "perkakas listrik" dalam setiap peringatan
mengacu pada perkakas listrik (dengan kabel) yang
dioperasikan dengan listrik utama atau perkakas
listrik (tanpa kabel) yang dioperasikan dengan
baterai.
1) Keselamatan area kerja
a) Jaga area kerja tetap bersih dan terang.
Area yang berserakan atau gelap akan
mengakibatkan kecelakaan.
b) Jangan operasikan perkakas listrik ini di
lingkungan yang mudah menimbulkan
bahaya ledakan, seperti di tempat yang
terdapat cairan, gas, atau debu mudah
terbakar. Perkakas listrik ini menimbulkan
percikan api yang dapat membakar debu
atau uap.
c) Jauhkan anak-anak dan orang
yang berada di sekitar, sewaktu
mengoperasikan perkakas listrik.
Gangguan dapat menyebabkan Anda
kehilangan kendali.
28
B A H A S A INDONESIA
2) Keselamatan Kelistrikan
a) Steker perkakas listrik harus sesuai
dengan stopkontak. Jangan sekali-kali
memodifikasi steker dengan cara apapun.
Jangan gunakan steker adaptor apapun
dengan perkakas listrik yang dibumikan
(ground). Steker yang tidak dimodifikasi dan
stopkontak yang sesuai akan mengurangi
risiko sengatan listrik.
b) Hindari kontak badan dengan permukaan
yang dibumikan, seperti pipa, radiator,
kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
dapat bertambah jika tubuh Anda mengenai
permukaan yang dibumikan.
c) Jangan sampai perkakas listrik ini terkena
hujan atau terpapar ke kondisi yang
basah. Air yang masuk ke perkakas listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
d) Jangan salah gunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut
perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas,
minyak, tepi tajam, atau komponen
yang bergerak. Kabel rusak atau terbelit
meningkatkan risiko sengatan listrik.
e) Bila mengoperasikan perkakas listrik di
luar ruangan, gunakan kabel sambungan
yang sesuai untuk penggunaan di luar
ruangan. Menggunakan kabel yang sesuai
untuk penggunaan di luar ruangan akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
f) Jika terpaksa mengoperasikan perkakas
listrik di lokasi lembap, gunakan catu daya
yang dilindungi pemutus sirkuit arus sisa
(RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko
sengatan listrik.
c) Cegah pengaktifan secara tidak sengaja.
Pastikan tombol berada pada posisi mati
sebelum menyambungkan ke sumber
listrik dan/atau unit baterai, maupun saat
mengambil atau membawa perkakas.
Membawa perkakas listrik dengan jari
Anda pada tombol, atau menyambungkan
perkakas listrik ke stopkontak dengan tombol
pada posisi hidup akan mengakibatkan
kecelakaan.
d) Lepaskan semua kunci setelan atau kunci
pas sebelum menghidupkan perkakas
listrik. Kunci pas atau kunci setelan yang
dibiarkan terpasang pada komponen
perkakas listrik yang berputar dapat
mengakibatkan cedera diri.
e) Jangan gunakan perkakas listrik
untuk menjangkau terlalu jauh. Selalu
jaga pijakan dan keseimbangan yang
baik. Hal ini memungkinkan Anda untuk
mengendalikan perkakas listrik dengan lebih
baik dalam situasi yang tidak terduga.
f) Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan
kenakan pakaian longgar atau perhiasan.
Jauhkan rambut, pakaian, dan sarung
tangan dari komponen yang bergerak.
Pakaian longgar, perhiasan, atau rambut
panjang dapat tersangkut dalam komponen
yang bergerak.
g) Jika disediakan perangkat untuk
sambungan fasilitas pengeluaran dan
pengumpulan debu, pastikan perangkat
ini disambungkan dan digunakan
dengan sesuai. Penggunaan perangkat
pengumpulan debu dapat mengurangi
bahaya terkait debu.
3) Keselamatan diri
a) Tetap waspada, perhatikan apa yang
Anda lakukan dan gunakan logika saat
mengoperasikan perkakas listrik. Jangan
gunakan perkakas listrik bila Anda lelah,
atau berada di bawah pengaruh obat,
alkohol, pengobatan. Kelengahan sesaat
saja ketika mengoperasikan perkakas listrik
dapat menyebabkan cedera diri yang parah.
b) Gunakan alat pelindung diri. Selalu
kenakan alat pelindung mata.
Perlengkapan pelindung, seperti masker
debu, sepatu pengaman anti selip, helm
pengaman, atau alat pelindung pendengaran
yang digunakan dalam kondisi yang sesuai
akan mengurangi cedera diri.
4) Penggunaan dan pemeliharaan perkakas
listrik
a) Jangan gunakan perkakas listrik dengan
paksa. Gunakan perkakas listrik yang
benar untuk aplikasi Anda. Perkakas listrik
yang benar akan bekerja lebih baik dan
lebih aman pada nilai spesifikasi yang telah
dirancang untuk perkakas tersebut.
b) Jangan gunakan perkakas listrik ini jika
tombolnya tidak dapat menghidupkan
dan mematikan perkakas. Perkakas listrik
apapun yang tidak dapat dikendalikan
dengan tombol adalah berbahaya dan harus
diperbaiki.
c) Lepaskan steker dari sumber listrik dan/
atau unit baterai sebelum melakukan
penyetelan, mengganti aksesori, atau
menyimpan perkakas listrik. Tindakan
pencegahan untuk keselamatan tersebut
mengurangi risiko pengaktifan perkakas listrik
secara tidak sengaja.
29
B A H A S A I ND O NE S I A
d) Simpan perkakas listrik yang tidak
digunakan jauh dari jangkauan anak-anak,
dan jangan bolehkan orang yang tidak
memahami perkakas listrik atau petunjuk
ini untuk mengoperasikannya. Perkakas
listrik akan berbahaya bila digunakan oleh
pengguna yang tidak terlatih.
e) Pelihara perkakas listrik. Lakukan
pemeriksaan untuk mengetahui apakah
ada komponen bergerak yang tidak
sejajar atau macet, komponen yang
patah, dan kondisi lainnya yang dapat
mempengaruhi pengoperasian perkakas
listrik. Jika rusak, perbaiki perkakas listrik
sebelum digunakan. Banyak kecelakaan
disebabkan oleh perkakas listrik yang dirawat
dengan buruk.
f) Jaga ketajaman dan kebersihan perkakas
pemotong. Alat pemotong yang dipelihara
baik dengan tepi pemotongan yang tajam
akan kecil kemungkinannya menjadi macet
dan lebih mudah dikendalikan.
g) Gunakan perkakas listrik, aksesori, mata
alat, dsb., sesuai dengan petunjuk ini
dengan mempertimbangkan kondisi
kerja dan pekerjaan yang akan dilakukan.
Pengoperasian perkakas listrik yang berbeda
dari tujuan penggunaan yang dimaksudkan
dapat mengakibatkan situasi berbahaya.
5) Servis
a) Perkakas listrik sebaiknya diservis
oleh teknisi yang mahir dan hanya
menggunakan komponen pengganti yang
persis sama. Ini akan menjamin keselamatan
perkakas terpelihara.
Petunjuk Keselamatan Tambahan
untuk Mesin Bor Beton
• Kenakan alat pelindung telinga. Paparan
terhadap kebisingan dapat menyebabkan
kehilangan pendengaran.
• Gunakan pegangan tambahan yang
disertakan dengan perkakas ini. Kehilangan
kendali dapat menyebabkan cedera diri.
• Pegang perkakas listrik pada permukaan
pegangan berisolasi saat melakukan operasi
di mana alat pemotong dapat mengenai
kabel yang tersembunyi atau kabelnya
sendiri. Aksesori pemotong yang mengenai
kabel beraliran listrik dapat menyebabkan
komponen logam yang terbuka pada perkakas
menghantarkan listrik dan mengakibatkan
operator tersengat listrik.
• Pastikan bahwa material yang sedang
dibor tidak memiliki saluran listrik atau gas
tersembunyi dan bahwa lokasinya telah
diperiksa bersama perusahaan penyedia listrik
atau gas.
• Selalu pegang perkakas dengan kencang.
Jangan coba mengoperasikan perkakas ini
tanpa memegangnya dengan kedua tangan.
Mengoperasikan perkakas ini dengan satu
tangan akan mengakibatkan hilangnya kendali.
Menembus atau membentur material keras
seperti batang penguat juga dapat berbahaya.
Pasang pegangan samping dengan kencang
sebelum penggunaan.
• Pastikan pahat dipasang dengan kencang
sebelum mengoperasikan perkakas ini.
• Dalam kondisi cuaca dingin atau setelah
perkakas tidak digunakan untuk jangka waktu
yang lama, biarkan perkakas beroperasi tanpa
beban selama beberapa menit sebelum
digunakan.
• Bila bekerja di atas permukaan tanah, pastikan
area di bawahnya kosong.
• Jangan langsung menyentuh pahat
atau komponen di dekat pahat setelah
pengoperasian, karena mungkin sangat panas
dan dapat menyebabkan luka bakar pada kulit.
• Selalu arahkan kabel daya ke belakang, jauh
dari pahat.
• Jangan operasikan alat ini untuk jangka
waktu yang lama. Getaran yang disebabkan
oleh gerakan memalu dapat berpengaruh buruk
pada tangan dan lengan Anda. Gunakan sarung
tangan untuk memberikan bantalan tambahan
dan batasi paparan terhadap getaran dengan
sering mengambil waktu istirahat.
Risiko Residual
Risiko berikut berhubungan dengan penggunaan
mesin bor beton:
– Cedera yang disebabkan karena menyentuh
komponen panas pada perkakas.
Meskipun peraturan keselamatan yang relevan
diterapkan dan perangkat keselamatan digunakan,
risiko residual tertentu tidak dapat dihindari. Risiko
residual yaitu:
– Gangguan pendengaran.
– Risiko terjepitnya jari saat mengganti aksesori.
– Bahaya kesehatan yang disebabkan karena
menghirup debu saat mengerjakan beton dan/
atau batu.
30
B A H A S A INDONESIA
Tanda pada Perkakas
Kontrol Getaran Aktif
Piktogram berikut ini akan ditampilkan pada
perkakas:
Kontrol getaran aktif menetralkan getaran pantul dari
mekanisme memalu. Fitur ini mengurangi getaran
pada tangan dan lengan, sehingga memungkinkan
penggunaan yang lebih nyaman untuk jangka waktu
yang lebih lama dan memperpanjang masa pakai
unit.
Baca buku petunjuk atau manual
sebelum penggunaan.
Posisi Kode Tanggal (Gbr. 1)
Kode Tanggal (g), yang juga mencantumkan tahun
produksi, dicetak pada bodi perkakas.
Contoh:
2011 XX XX
Tahun Produksi
Keselamatan Kelistrikan
Motor listrik telah dirancang hanya untuk satu
voltase. Selalu periksa apakah catu daya sesuai
dengan voltase yang tercantum pada pelat nilai
spesifikasi.
Perkakas DeWALT Anda dilapisi isolasi
ganda sesuai dengan EN 60745,
sehingga tidak memerlukan kabel
pembumian (ground).
Isi Kemasan
Kemasan berisi:
1 Mesin bor beton
1 Pegangan samping
1 Pahat runcing
1 Kotak plastik
1 Buku petunjuk
• Periksa kerusakan pada perkakas, komponen,
atau aksesori yang mungkin terjadi selama
pengiriman.
• Luangkan waktu untuk membaca dan
memahami buku petunjuk ini secara cermat
sebelum pengoperasian.
Keterangan (gbr. 1)
Jika kabel listrik rusak, harus diganti dengan kabel
khusus yang tersedia di pusat servis DeWALT.
Menggunakan Kabel Sambungan
Jika kabel sambungan diperlukan, gunakan kabel
sambungan 3 inti yang disetujui dan sesuai untuk
masukan daya perkakas ini (lihat data teknis).
Ukuran konduktor minimum adalah 1,5 mm2;
panjang maksimum adalah 30 m.
Bila menggunakan gulungan kabel, panjangkan
kabel sepenuhnya.
Perakitan dan penyetelan
Peringatan: Untuk mengurangi
risiko cedera, matikan unit, lalu
lepaskan sambungan mesin dari
sumber listrik sebelum memasang
dan melepaskan aksesoris, sebelum
menyetel maupun mengubah
pengaturan, atau saat melakukan
perbaikan. Pastikan tombol pemicu
berada pada posisi OFF. Pengaktifan
yang tidak disengaja dapat
menyebabkan cedera.
PERINGATAN: Selalu kenakan sarung
tangan saat mengganti aksesori.
Komponen logam yang terbuka pada
perkakas dan aksesori dapat menjadi
sangat panas selama pengoperasian.
a.Tombol on/off
b.Pegangan utama
c.Kenop penjepit pegangan samping
d.Penahan alat potong
e.Pemegang alat potong
f.Pegangan samping
TUJUAN PENGGUNAAN
Mesin bor beton tugas berat D25960, D25961
dirancang untuk aplikasi pembongkaran dan
pembobokan tugas berat.
Jangan gunakan dalam kondisi basah atau di
dekat cairan maupun gas yang mudah terbakar.
Mesin bor beton tugas berat ini adalah perkakas
listrik profesional.
Jangan biarkan anak-anak menjangkau perkakas
ini. Pengawasan diperlukan bila operator yang tidak
berpengalaman menggunakan perkakas ini.
31
Memasukkan dan Melepaskan
Aksesori Heksagon 28/30 mm (gbr.
3, 4)
B A H A S A I ND O NE S I A
D25960
Mesin ini menggunakan pahat dengan batang
heksagon 28 mm.
D25961
Mesin ini menggunakan pahat dengan batang
heksagon 30 mm.
Gunakan hanya aksesori DeWALT yang
direkomendasikan dengan produk ini.
1.Bersihkan batang pahat (Gbr. 3).
D25960
Untuk memasang pahat dengan alur pada
batangnya (Gbr. 4C)
1.Tarik baut penahan (i), lalu putar 180° ke posisi
membuka.
2.Pegang pahat di depan pemegang alat potong
dengan alurnya (h) menghadap ke atas.
3.Masukkan batang pahat ke dalam pemegang
alat potong (e).
4.Tarik baut penahan (i), lalu putar 180° kembali
ke posisi mengunci.
1.Tarik penahan alat potong (d) ke posisi
membuka.
5.Tarik pahat untuk memeriksa apakah sudah
terkunci benar. Fungsi memalu memerlukan
pahat untuk dapat bergerak secara aksial
beberapa sentimeter saat terkunci di pemegang
alat potong.
2.Pegang pahat di depan pemegang alat potong
dengan alurnya (h) menghadap ke atas.
6.Untuk melepaskan pahat, tarik baut penahan (i),
lalu putar 180° ke posisi membuka.
3.Masukkan batang pahat ke dalam pemegang
alat potong (e).
Menyetel Pegangan Samping (gbr. 1)
Untuk memasang pahat dengan alur pada
batangnya (Gbr. 4A)
4.Dorong penahan (d) ke belakang untuk
mengunci aksesori pada posisi.
5.Tarik pahat untuk memeriksa apakah sudah
terkunci benar. Fungsi memalu memerlukan
pahat untuk dapat bergerak secara aksial
beberapa sentimeter saat terkunci di pemegang
alat potong.
6.Untuk melepaskan pahat, tarik penahan (d) ke
belakang, lalu tarik pahat ke luar dari pemegang
alat potong (e).
Pegangan samping (f) dirakit pada mesin untuk
menyesuaikan dengan pengguna tangan kanan dan
kiri.
PERINGATAN: Selalu operasikan
mesin dengan pegangan samping yang
terpasang benar.
1.Kendurkan kenop penjepit (c), lalu putar
pegangan samping ke posisi yang diinginkan.
2.Kunci pegangan samping di tempat dengan
mengencangkan kenop penjepit (c).
Untuk memasang pahat dengan kolar pada
batangnya (Gbr. 4B)
PENGOPERASIAN
1.Tarik penahan alat potong (d) ke posisi
membuka.
Petunjuk untuk Penggunaan
2.Masukkan batang pahat ke dalam pemegang
alat potong (e).
3.Dorong penahan (d) sejajar dengan batang
aksesori untuk mengunci aksesori pada posisi.
4.Tarik pahat untuk memeriksa apakah sudah
terkunci benar. Fungsi memalu memerlukan
pahat untuk dapat bergerak secara aksial
beberapa sentimeter saat terkunci di pemegang
alat potong.
5.Untuk melepaskan pahat, tarik penahan (d) ke
belakang, lalu tarik pahat ke luar dari pemegang
alat potong (e).
Peringatan:
• S
elalu patuhi semua petunjuk
keselamatan dan peraturan yang berlaku.
• Ketahui lokasi saluran pipa dan kabel.
• T
erapkan tekanan sebesar sekitar 20 30 kg pada perkakas. Kekuatan yang
berlebihan tidak akan mempercepat
pemahatan namun mengurangi performa
perkakas dan dapat mempersingkat masa
pakai perkakas.
Posisi Tangan yang Benar (gbr. 2)
D25961
32
B A H A S A INDONESIA
PERINGATAN: Untuk mengurangi
risiko cedera diri yang serius, Selalu
gunakan posisi tangan yang benar
seperti yang ditunjukkan.
PERINGATAN: Untuk mengurangi
risiko cedera diri yang serius, selalu
pegang dengan kencang untuk
mengantisipasi reaksi mendadak.
PENTING: Perkakas ini harus selalu dipegang
dengan dua tangan saat digunakan.
Aplikasi horizontal (gbr. 2A):
Posisi tangan yang benar berarti satu tangan pada
pegangan samping (f) dan tangan lainnya pada
pegangan utama (b).
Perkakas listrik DeWALT Anda telah dirancang
untuk beroperasi selama jangka waktu yang lama
dengan perawatan minimum. Pengoperasian yang
memuaskan secara terus-menerus bergantung pada
cara pemeliharaan yang benar dan pembersihan
perkakas secara teratur.
Mesin ini tidak dapat diservis oleh pengguna. Bawa
perkakas ke agen perbaikan DeWALT resmi secara
berkala. Jika masalah terjadi sebelum jadwal servis
berkala, hubungi agen perbaikan DeWALT resmi.
Perawatan Aksesori (gbr. 5, 6)
PERINGATAN: Pahat ini dapat
digerinda kembali hanya beberapa kali
secara terbatas. Jika ragu, hubungi
dealer Anda untuk rekomendasi.
PERINGATAN: Pastikan bahwa
tepi pemotongan tidak menunjukkan
perubahan warna yang disebabkan
karena terlalu banyak tekanan. Hal ini
dapat mengurangi kekerasan aksesori.
Aplikasi vertikal (gbr. 2B):
Posisi tangan yang benar berarti kedua tangan pada
pegangan utama (b).
Menghidupkan dan Mematikan
(gbr. 1)
Menghidupkan: setel tombol on/off (a) ke posisi 1.
Mematikan: setel tombol on/off (a) ke posisi 0.
Pembongkaran, Pembuatan Alur,
dan Pembuatan Saluran (gbr. 1, 2)
Untuk hasil terbaik, hanya gunakan mata pahat yang
tajam. Menggerinda mata pahat dengan sering akan
menjamin masa pakai mata pahat yang lama dan
hasil performa terbaik.
Penggerindaan
1.Pilih pahat yang sesuai, lalu bersihkan
batangnya.
Lihat gambar 5 untuk jenis pahat yang digunakan
dengan perkakas ini.
2.Masukkan pahat, lalu periksa apakah sudah
terkunci benar.
Gerinda pahat pada cakram gerinda dengan aliran
air secara terus-menerus. Lihat gambar 6 untuk
sudut yang sesuai dengan jenis pahat berikut:
3.Pasang dan setel pegangan samping (f), lalu
pastikan sudah terpasang kencang.
k. pahat runcing
4.Pegang perkakas dengan dua tangan pada
pegangan utama (b) atau satu tangan pada
pegangan utama (b) dan satu tangan pada
pegangan samping (f). Perkakas ini harus selalu
dipegang dengan dua tangan saat digunakan.
Lihat Posisi Tangan yang Benar.
l. pahat pipih
5.Hidupkan perkakas untuk menjalankan
pengoperasian secara terus-menerus.
Panaskan pahat hingga 850-1050°C (warna merahkuning muda).
6.Selalu matikan perkakas saat pekerjaan
telah selesai dan sebelum melepaskan kabel
listriknya.
Untuk mengeraskan pahat kembali:
Berbagai jenis pahat tersedia sebagai pilihan.
Gunakan hanya aksesori DeWALT yang
direkomendasikan dengan produk ini.
Perawatan
33
m.pahat scaling lebar
n. pahat clay spade
Penempaan
Untuk menempa:
• Panaskan pahat hingga 900°C, lalu celupkan ke
dalam minyak.
• Kemudian simpan pahat di dalam oven selama
1 jam pada suhu 320°C (warna biru muda).
B A H A S A I ND O NE S I A
Pelumasan
Perkakas listrik Anda tidak memerlukan pelumasan
tambahan.
Pembersihan
PERINGATAN: Semprot ke luar
kotoran dan debu pada bodi utama
dengan udara kering sesering mungkin
saat kotoran terlihat mengendap di
dalam dan di sekitar ventilasi udara.
Kenakan alat pelindung mata saat
melakukan prosedur ini.
PERINGATAN: Jangan gunakan
pelarut atau bahan kimia keras lainnya
untuk membersihkan komponen nonlogam pada perkakas. Bahan kimia
ini dapat melemahkan bahan yang
digunakan pada komponen tersebut.
Gunakan kain yang dibasahi hanya
dengan air dan sabun lembut. Jangan
biarkan cairan apapun masuk ke
dalam perkakas; dan jangan pernah
memasukkan komponen perkakas
manapun ke dalam cairan.
Pengumpulan terpisah produk dan
kemasan bekas memungkinkan
bahannya untuk didaur ulang dan
digunakan kembali. Penggunaan
kembali bahan yang didaur ulang
membantu mencegah pencemaran
lingkungan dan mengurangi kebutuhan
bahan baku.
Peraturan setempat mungkin mengatur
pengumpulan terpisah produk elektronik dari limbah
rumah tangga, di tempat pembuangan sampah kota
atau di toko peritel saat Anda membeli produk baru.
DeWALT menyediakan fasilitas untuk pengumpulan
dan daur ulang produk DeWALT setelah produk
tersebut mencapai akhir masa pakainya. Untuk
memanfaatkan layanan ini, kembalikan produk
Anda ke agen perbaikan resmi yang akan
mengumpulkannya atas nama kami.
Anda dapat memeriksa lokasi agen perbaikan
resmi terdekat dengan menghubungi kantor
DeWALT setempat di alamat yang tertera dalam
buku petunjuk ini. Atau, lihat daftar agen perbaikan
DeWALT resmi serta rincian lengkap tentang layanan
purna jual dan kontak kami yang tersedia di Internet
di: www.2helpU.com.
Aksesoris Opsional
Peringatan: Aksesori selain dari
yang ditawarkan oleh DeWALT belum
diuji dengan produk ini, sehingga
penggunaannya dengan perkakas ini
dapat berbahaya. Untuk mengurangi
risiko cedera, gunakan hanya aksesori
DeWALT yang direkomendasikan
dengan produk ini.
Hubungi dealer Anda untuk informasi lebih lanjut
tentang aksesori yang sesuai.
Melindungi Lingkungan
Pengumpulan terpisah. Produk ini tidak
boleh dibuang bersama limbah rumah
tangga biasa.
Jika suatu saat produk DeWALT Anda perlu diganti,
atau jika sudah tidak lagi berguna bagi Anda, jangan
buang bersama limbah rumah tangga. Pisahkan
pengumpulan produk ini.
34
ภาษา​ไทย
เครื่องสกัดทำ�ลายคอนกรีต D25960, D25961
ขอแสดงความยินดี!
คุณไดเลือกใชเครื่องมือไฟฟาของ DeWALT ดวยประสบการณที่ยาวนานหลายป ตลอดจนการพัฒนาผลิตภัณฑและ
นวัตกรรมใหมๆ ทำ�ให DeWALT เปนหนึ่งในเครื่องมือไฟฟาที่นาเชื่อถือที่สุดสำ�หรับกลุมผูใชเครื่องมือไฟฟาระดับมืออาชีพ
ขอมูลทางดานเทคนิค
D25960
D25961
โวลต220 220
แรงดันไฟฟา
1
1
ชนิด
Hz50 50
ความถี
่
วัตต1600 1600
กำ�ลังไฟเขา
นาที-11450 1450
อัตรากระแทก
แรงกระแทก (EPTA 05/2009)
J
35
35
ที่จับอุปกรณ
หกเหลี่ยม 28 มม.
หกเหลี่ยม 30 มม.
ตำ�แหนงดอกสกัด1 1
กก.
18.4
16.9
น้ำ�หนัก
คำ�จำ�กัดความ: ขอแนะนำ�ดานความ
ปลอดภัย
คำ�จำ�กัดความดานลางอธิบายถึงระดับความรุนแรงของ
คำ�แตละคำ�ที่ใชเรียกสัญลักษณตางๆ โปรดอานคูมือ
และทำ�ความเขาใจกับสัญลักษณเหลานี้
อันตราย: หมายถึงสถานการณที่กอใหเกิด
อันตรายไดอยางฉับพลัน ซึ่งหากไมระวัง
จะทำ�ใหเสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได
คำ�เตือน: หมายถึงสถานการณที่มีแนวโนม
วาอาจจะกอใหเกิดอันตราย ซึ่งถาไมระวัง
สามารถทำ�ใหเสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได
ขอควรระวัง: หมายถึงสถานการณที่มี
แนวโนมวาจะกอใหเกิดอันตราย ซึ่งถา
ไมระวัง อาจทำ�ใหไดรับบาดเจ็บเล็กนอย
หรือปานกลาง
ขอสังเกต: หมายถึงการปฏิบัติ
ซึง่ ไมเกี่ยวของกับการบาดเจ็บของบุคคล
ซึ่งถาไมระวัง อาจทำ�ใหทรัพยสินเสียหาย
แสดงถึงอันตรายจากการถูกไฟฟาดูด
แสดงถึงอันตรายจากการเกิดเพลิงไหม
คำ�เตือน: เพื่อลดความเสี่ยงตอการบาดเจ็บ
โปรดอานคูมือการใชงานเลมนี้
35
คำ�เตือนดานความปลอดภัยทั่วไป
จากการใชเครื่องมือไฟฟา
คำ�เตือน! อานคำ�เตือนและคำ�แนะนำ�ดาน
ความปลอดภัยทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคำ�
เตือนและคำ�แนะนำ�เหลานี้อาจทำ�ใหถูกไฟดูด
เกิดเพลิงไหมและ/หรือบาดเจ็บสาหัสได
จัดเก็บเอกสารคำ�เตือนและคำ�แนะนำ�ทั้งหมดไวเพื่อ
การอางอิงในภายหลัง
คำ�วา “เครื่องมือไฟฟา” ในคำ�เตือน หมายถึงเครื่องมือ
ไฟฟาที่ทำ�งานผานสายเมน (มีสาย) หรือแบตเตอรี่
(ไมใชสาย)
1) ความปลอดภัยในบริเวณที่ทำ�งาน
ก) รักษาความสะอาดและจัดใหมีแสงสวางเพียง
พอในบริเวณที่ทำ�งาน บริเวณที่คับแคบหรือมืด
ทำ�ใหเกิดอุบัติเหตุได
ข) หามใชเครื่องมือไฟฟาในบริเวณที่อาจเกิดการ
ระเบิด เชน เมื่อมีของเหลวไวไฟ แกส หรือ
ฝุนละออง เครื่องมือไฟฟาจะทำ�ใหเกิดประกาย
ไฟที่อาจทำ�ใหฝุนละอองหรือแกสติดไฟขึ้นได
ค) ระวังไมใหเด็กเล็กและคนเดินผานไปมาเขาใกล
ในขณะที่ใชงานเครื่องมือไฟฟา สิ่งรบกวนอาจ
ทำ�ใหคุณเสียสมาธิได
ภาษา​ไทย
2) ความปลอดภัยทางไฟฟา
ก) ปลั๊กไฟของเครื่องตองเปนชนิดเดียวกับเตารับ
หามดัดแปลงปลั๊กไมวาจะดวยวิธีใด หามใชตัว
แปลงกับเครื่องมือไฟฟาที่ตอสายดิน การใช
ปลั๊กที่ไมมีการดัดแปลงและเตารับชนิดเดียวกัน
จะชวยลดความเสี่ยงจากการถูกไฟดูด
ข) หลีกเลี่ยงการสัมผัสพื้นผิวที่ตอสายดินหรือ
สายกราวน เชน ทอ หมอน้ำ� เตาหุงตมและ
ตูเย็น ความเสี่ยงที่จะถูกไฟดูดจะเพิ่มขึ้นหาก
รางกายเปนสื่อเชื่อมตอลงดิน
ค) อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกฝนหรือเปยกน้ำ�
น้ำ�ที่เขาเครื่องมือไฟฟาจะทำ�ใหความเสี่ยง
ในการถูกไฟดูดเพิ่มขึ้น
ง) หามใชสายไฟผิดวัตถุประสงค หามใชสายไฟ
เพื่อหิ้ว ดึง หรือถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟา เก็บสายไฟ
ใหพนจากความรอน น้ำ�มัน ของมีคม หรือ ชิ้นสวน
ที่กำ�ลังเคลื่อนที่ สายไฟที่ชำ�รุดหรือพันกัน
เปนการเพิ่มความเสี่ยงจากการถูกไฟดูด
จ) เมื่อใชเครื่องมือไฟฟากลางแจง ใหใชสายพวง
ที่เหมาะสมสำ�หรับการใชงานกลางแจง การใช
สายไฟที่เหมาะสำ�หรับใชงานกลางแจงชวยลด
ความเสี่ยงในการถูกไฟดูด
ฉ) หากไมสามารถหลีกเลี่ยงการใชเครื่องมือไฟฟา
ในบริเวณที่ชื้นแฉะได ใหใชอุปกรณปองกัน
ไฟฟาสะสม (RCD) ที่จัดให การใช RCD ชวย
ลดความเสี่ยงจากการถูกไฟดูด
3) ความปลอดภัยสวนบุคคล
ก) ตื่นตัวและมีสมาธิกับสิ่งที่คุณกำ�ลังทำ� พรอมใช
สามัญสำ�นึกเมื่อใชเครื่องมือไฟฟา หามใช
เครื่องมือไฟฟาในขณะที่คุณกำ�ลังเหนื่อยหรือ
ไดรับอิทธิพลจากยา แอลกอฮอล หรือการ
รักษาบางอยาง การขาดความระมัดระวังในการ
ใชเครื่องมือไฟฟาแมชั่วขณะหนึ่งอาจทำ�ให
บาดเจ็บสาหัสได
ข) ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมอุปกรณปองกัน
ดวงตาเสมอ อุปกรณปองกัน เชน หนากากกันฝุน
รองเทานิรภัยกันลื่น หมวกนิรภัย หรืออุปกรณ
ปองกันเสียงดังที่ใชในสภาพที่เหมาะสมจะชวย
ลดอาการบาดเจ็บสวนบุคคลได
ค) ปองกันการสตารทเครื่องโดยไมไดตั้งใจ สวิตช
ตองอยูในตำ�แหนงปดกอนเสียบปลั๊กของเครื่อง
เขากับแหลงจายไฟ และ/หรือแบตเตอรี่ และ
กอนยกหรือหิ้วเครื่องมือ การยกเครื่องมือไฟฟา
ในขณะที่นิ้วอยูที่สวิตช หรือจายไฟใหเครื่องมือ
ไฟฟาที่สวิตชเปดอยู อาจทำ�ใหเกิดอุบัติเหตุได
ง) ถอดกุญแจปรับแตงหรือประแจออกกอนเปด
สวิตชเครื่องมือไฟฟา ประแจหรือกุญแจที่เสียบ
คาไวกับชิ้นสวนที่กำ�ลังหมุนของเครื่องมือไฟฟา
อาจทำ�ใหไดรับบาดเจ็บได
จ) หามใชอุปกรณเกินระยะที่ถนัด ขณะใช
เครื่องมือควรยืนใหมั่นคงและสมดุลตลอดเวลา
เพื่อชวยใหควบคุมเครื่องมือไฟฟาไดดียิ่งขึ้น
หากเกิดเหตุที่ไมคาดคิด
ฉ) แตงกายใหเหมาะสม หามสวมเสื้อผาหลวม
หรือใสเครื่องประดับ รวบผม ชายเสื้อ และ
ถุงมือใหหางจากชิ้นสวนที่กำ�ลังหมุน เสื้อผาที่
หลวมหรือยาวรุมราม เครื่องประดับ หรือผมที่
ยาวอาจเขาไปพันกับชิ้นสวนที่กำ�ลังหมุน
ช) หากมีอุปกรณสำ�หรับเก็บฝุนและรวบรวม
เศษไม ตองเชื่อมตออุปกรณเหลานั้นและนำ�มา
ใชงานอยางเหมาะสม การใชอุปกรณเก็บฝุน
จะชวยลดอันตรายที่เกี่ยวของกับฝุนได
4) การใชและการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟา
ก) หามฝนใชงานเครื่องมือไฟฟา เลือกใชเครื่องมือ
ไฟฟาที่ถูกตองตรงกับลักษณะการใชงาน
ของคุณ เครื่องมือไฟฟาที่ถูกตองจะทำ�งานได
ดีกวาและปลอดภัยกวาในอัตราที่เครื่องมือ
ไดรับการออกแบบมา
ข) หามใชเครื่องมือไฟฟาถาสวิตชเปดปดเครื่อง
ไมทำ�งาน เครื่องมือไฟฟาที่ไมสามารถควบคุม
ดวยสวิตชไดถือวาเปนอันตรายและตองสงซอม
ค) ถอดปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาออกจากแหลง
จายไฟ และ/หรือ แบตเตอรี่กอนทำ�การ
ปรับแตง เปลี่ยนอุปกรณเสริม หรือจัดเก็บ
มาตรการเพื่อความปลอดภัยเชิงการปองกันนี้
จะชวยลดความเสี่ยงในการเผลอเปดเครื่องให
ทำ�งานโดยไมไดตั้งใจ
ง) เก็บเครื่องมือไฟฟาที่พรอมใชงานไวใหพนมือเด็ก
และหามใหบุคคลที่ไมคุนเคยกับเครื่องมือไฟฟา
หรือคำ�แนะนำ�เหลานี้เปนผูใชเครื่องมือ เครื่องมือ
ไฟฟาจะเปนอันตรายหากอยูในมือผูใชที่ไมมี
ความชำ�นาญ
จ) บำ�รุงรักษาเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบการวาง
ตำ�แหนงไมถูกตองหรือการผูกยึดชิ้นสวนที่
เคลื่อนที่ รอยแตกของชิ้นสวนและสภาพอื่นๆ
ที่อาจสงผลตอการทำ�งานของเครื่องมือไฟฟา
หากชำ�รุดเสียหาย ใหสงซอมกอนนำ�มาใช
อุบัติเหตุจำ�นวนมากเกิดจากเครื่องมือไฟฟาที่มี
การดูแลรักษาไมดีพอ
ฉ) เครื่องมือตัดตองคมและสะอาดอยูเสมอ เครื่องมือ
ตัดที่ดูแลรักษาอยางเหมาะสมและมีขอบสำ�หรับ
งานตัดที่คม จะไมคอยติดขัดและควบคุมไดงาย
ช) ใชเครื่องมือไฟฟา อุปกรณเสริมและชุดอุปกรณ
ตางๆ ใหสอดคลองกับคำ�แนะนำ�เหลานี้ โดย
พิจารณาถึงสภาพการทำ�งานและงานที่ทำ�เปน
สำ�คัญ การใชเครื่องมือไฟฟาทำ�งานอื่นนอกเหนือ
จากที่กำ�หนดไวอาจทำ�ใหเกิดอันตรายได
36
ภาษา​ไทย
5) การบริการ
ก) ใหชางซอมที่มีความเชี่ยวชาญเปนผูซอมเครื่องมือ
และใชอะไหลของแทเทานั้น ซึ่งจะชวยรับประกัน
ไดวาเครื่องมือไฟฟายังมีความปลอดภัยอยู
คำ�แนะนำ�ดานความปลอดภัยเพิ่มเติม
สำ�หรับเครื่องสกัดทำ�ลายคอนกรีต
สวมอุปกรณปองกันหู เสียงที่ดังมากๆ อาจทำ�ให
สูญเสียความสามารถในการไดยิน
• ใชมือจับเสริมที่ใหมาพรอมกับเครื่อง การสูญเสีย
การควบคุมเครื่องอาจทำ�ใหไดรับบาดเจ็บได
• จับเครื่องมือไฟฟาที่พื้นผิวสวนที่ใชจับซึ่งมีฉนวน
ปองกันในขณะทำ�งานที่เครื่องมือตัดอาจสัมผัสกับ
สายไฟที่ซอนอยูหรือสายไฟของตัวเครื่องเองได
อุปกรณเสริมทีใ่ ชกับงานตัดที่สัมผัสกับสายไฟ “ที่มี
ไฟฟา” อาจทำ�ใหสวนที่เปนโลหะของเครื่องมือที่ถูก
สัมผัส “มีไฟฟา” และทำ�ใหผูใชเครื่องถูกไฟดูดได
• ตรวจสอบใหแนใจวาวัสดุที่เจาะไมมีระบบไฟฟาหรือ
แกสอยูภายใน และมีการตรวจสอบตำ�แหนงแลว
โดยบริษัทที่ใหบริการดานสาธารณูปโภค
• จับเครื่องมือใหมั่นคงตลอดเวลา อยาใชเครื่องมือ
ทำ�งานใดๆ โดยไมจับเครื่องมือดวยมือทั้งสองขาง
การใชเครื่องมือนี้ดวยมือขางเดียวจะทำ�ใหสูญเสีย
การควบคุม การเจาะทะลุหรือการเจาะเขาวัสดุที่
แข็งอยางเชน เหล็กเสน อาจกอใหเกิดอันตรายได
เชนกัน โปรดขันมือจับเสริมดานขางใหแนนกอนใชงาน
• ดอกสกัดตองยึดเขาในตำ�แหนงดีแลวกอนการใชงาน
เครื่องมือ
• ในสภาพอากาศที่หนาวเย็น หรือเมื่อไมมีการใช
เครื่องมือตอเนื่องเปนเวลานาน ใหเปดเครื่อง
ทำ�งานโดยไมมีภาระโหลดเปนเวลาหลายนาทีกอน
การใชงาน
• เมื่อทำ�งานเหนือพื้นราบ ตรวจสอบใหแนใจวา
บริเวณดานลางไมมีสิ่งกีดขวาง
• หามสัมผัสดอกสกัดหรือสวนที่อยูใกลกับดอกสกัด
ทันทีหลังการใชงาน เนื่องจากชิ้นสวนเหลานี้อาจมี
ความรอนสูงและอาจทำ�ใหผิวหนังเปนแผลไหมได
• ควรปรับสายไฟไปทางดานหลังทุกครั้ง ใหหางจาก
ดอกสกัด
• อยาใชงานเครื่องมือนี้ตอเนื่องเปนเวลานาน
แรงสั่นสะเทือนที่เกิดจากการตอกกระแทก อาจทำ�
ใหเกิดอันตรายตอมือและแขนของคุณ ใชถุงมือเพื่อ
ดูดซับแรงสั่นสะเทือนบางสวน และจำ�กัดแรงสั่น
สะเทือนโดยหยุดเครื่องเปนระยะๆ
•
37
ความเสี่ยงสะสม
การใชงานเครื่องสกัดทำ�ลายคอนกรีตจะมีความเสี่ยง
ดังตอไปนี:้
–การบาดเจ็บจากการสัมผัสอุปกรณสวนที่รอน
แมจะปฏิบัติตามขอกำ�หนดดานความปลอดภัยที่
เกี่ยวของและใชอุปกรณนิรภัย แตยังไมสามารถหลีกเลี่ยง
ความเสี่ยงสะสมบางประเภทได ความเสี่ยงเหลานั้น
ไดแก:
–ความบกพรองในการไดยินเสียง
–ความเสี่ยงของการหนีบถูกนิ้วในขณะเปลี่ยน
อุปกรณเสริม
–อันตรายตอสุขภาพซึ่งมีสาเหตุจากการสูดหายใจเอา
ฝุนที่เกิดจากการทำ�งานกับคอนกรีต และ/หรือ ปูน
สัญลักษณบนเครื่องมือ
รูปภาพตอไปนี้จะปรากฏบนเครื่องมือ:
อานคูมือการใชงาน
กอนใชเครื่อง
ตำ�แหนงของรหัสวันที่ (ภาพ 1)
รหัสวันที่ (g) ซึ่งรวมถึง ปที่ผลิต จะพิมพไวบนตัวเครื่อง
ตัวอยางเชน:
2011 XX XX
ปที่ผลิต
รายการสวนประกอบบรรจุภัณฑ
สิ่งของในบรรจุภัณฑไดแก:
1เครื่องสกัดทำ�ลายคอนกรีต
1มือจับเสริมดานขาง
1ดอกสกัดปลายแหลม
1กลองพลาสติก
1คูมือการใชงาน
• โปรดตรวจสอบรองรอยความเสียหายของเครื่องมือ
ชิ้นสวน หรืออุปกรณเสริม ที่อาจเกิดขึ้นในระหวาง
การขนสง
• โปรดอานและทำ�ความเขาใจคูมือเลมนี้กอนการใชงาน
คำ�อธิบาย (ภาพ 1)
ก. สวิตชเปด/ปด
ข. มือจับหลัก
ค.หัวจับของมือจับเสริมดานขาง
ง.ตัวยึดอุปกรณ
จ.ที่จับอุปกรณ
ฉ.มือจับเสริมดานขาง
ภาษา​ไทย
คำ�เตือน: เพื่อลดความเสี่ยงจากการบาดเจ็บ
วัตถุประสงคในการใชงาน
เครื่องสกัดทำ�ลายคอนกรีตสำ�หรับงานหนัก D25960,
D25961 ออกแบบมาเพื่อการสกัดทำ�ลายและการตัด
ทำ�ลายที่เปนงานหนัก
หามใชในบริเวณที่เปยกชื้น หรือมีของเหลวไวไฟหรือ
แกสอยูในบริเวณดังกลาว
เครื่องสกัดทำ�ลายคอนกรีตสำ�หรับงานหนักเหลานี้
เปนเครื่องมือไฟฟาสำ�หรับมืออาชีพ
หามเด็กสัมผัสกับเครื่องมือไฟฟา ผูใชที่ไมมี
ประสบการณมากอน ตองไดรับการแนะนำ�ในขณะ
ใชเครื่องมือนี้
ตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนแบบแอ็คทีฟ
การใสและการถอดประกอบอุปกรณเสริม
Hex หกเหลี่ยม 28/30 มม. (ภาพ 3, 4)
ตัวควบคุมแรงสั่นสะเทือนแบบแอ็คทีฟทำ�หนาที่ดูดซับ
แรงสั่นสะเทือนที่สะทอนมาจากการตอกกระแทกให
ลดนอยลง การลดระดับการสั่นของมือและแขนใหต่ำ�
ลงจะชวยใหใชเครื่องมือไดอยางสบายเปนเวลานานขึ้น
และยังชวยยืดอายุการใชงานของเครื่องดวย
ความปลอดภัยทางไฟฟา
มอเตอรไฟฟาออกแบบมาเพื่อใชกับแรงดันไฟฟาขนาด
เดียวเทานั้น ตองตรวจสอบกำ�ลังไฟเพื่อใหตรงกับแรงดัน
ไฟฟาบนแผนแสดงพิกัดเสมอ
เครื่องมือไฟฟาของ DeWALT ใชระบบ
ฉนวนสองชั้นสอดคลองกับ EN 60745
จึงไมจำ�เปนตองใชสายดิน
ถาสายไฟของตัวเครื่องชำ�รุดเสียหาย ตองเปลี่ยนเปน
สายไฟที่จัดเตรียมมาเปนพิเศษซึ่งสั่งซื้อไดจากศูนย
บริการของ DeWALT
การใชสายพวง
ในกรณีที่จำ�เปนตองใชสายพวง ใหใชสายพวง 3 ขั้วที่มี
การรับรองและเหมาะกับปริมาณไฟเขาของอุปกรณ (ดูที่
ขอมูลทางดานเทคนิค) ขนาดของสื่อนำ�ไฟฟาต่ำ�สุดคือ
1.5 มม. ความยาวสูงสุดคือ 30 ม.
เมื่อใชอุปกรณมวนเก็บสายไฟ ใหคลายสายไฟออก
จนหมดกอน
2
การประกอบและปรับแตง
ใหปดเครื่องมือและถอดปลั๊กเครื่องมือออก
จากแหลงจายไฟกอนการประกอบและ
ถอดอุปกรณเสริม กอนการปรับแตงหรือ
เปลี่ยนชุดติดตั้ง หรือขณะทำ�การซอมแซม
สวิตชปรับระดับความเร็วตองอยูในตำ�แหนง
“ปด” การเผลอเปดเครื่องโดยไมไดตั้งใจ
อาจทำ�ใหเกิดการบาดเจ็บได
คำ�เตือน: สวมถุงมือขณะเปลี่ยนอุปกรณ
เสริมเสมอ ชิ้นสวนโลหะบนเครื่องมือและ
อุปกรณเสริมอาจรอนมากในระหวางการ
ทำ�งาน
D25960
เครื่องมือนี้ใชดอกสกัดที่มีกานหกเหลี่ยมขนาด 28 มม.
D25961
เครื่องมือนี้ใชดอกสกัดที่มีกานหกเหลี่ยมขนาด 30 มม.
ผลิตภัณฑนี้ควรใชกับอุปกรณเสริมที่ DeWALT แนะนำ�
เทานั้น
1.ทำ�ความสะอาดกานของดอกสกัด (ภาพ 3)
D25960
วิธีการประกอบดอกสกัดแบบมีรองบนกาน (ภาพ 4a)
1.ดึงตัวยึดอุปกรณ (d) ไปที่ตำ�แหนงปลดล็อค
2.ถือดอกสกัดไวที่ดานหนาของที่จับอุปกรณ
โดยใหรอง (h) หันขึ้นดานบน
3.ใสดอกสกัดลงในที่จับอุปกรณ (e)
4.ดันตัวยึด (d) กลับเพื่อล็อคอุปกรณเสริมใหเขาที่
5.ลองดึงดอกสวานออกเพื่อตรวจสอบวาดอกสวาน
ล็อคอยูในตำ�แหนงถูกตองแลว สำ�หรับคุณสมบัติ
การเจาะตอก ดอกสกัดจะตองเคลื่อนตามแนวแกน
ไดหลายเซนติเมตรเมื่อล็อคอยูในที่จับอุปกรณ
6.หากตองการถอดดอกสกัด ใหดึงตัวยึด (d) กลับ
และถอดดอกสกัดออกจากที่จับอุปกรณ (e)
วิธีการประกอบดอกสกัดแบบมีปลอกบนกาน (ภาพ 4b)
1.ดึงตัวยึดอุปกรณ (d) ไปที่ตำ�แหนงปลดล็อค
2.ใสดอกสกัดลงในที่จับอุปกรณ (e)
3.ดันตัวยึด (d) ไปพรอมกับกานอุปกรณเสริมเพื่อล็อค
อุปกรณเสริมใหเขาที่
4.ลองดึงดอกสวานออกเพื่อตรวจสอบวาดอกสวาน
ล็อคอยูในตำ�แหนงถูกตองแลว สำ�หรับคุณสมบัติ
38
ภาษา​ไทย
การเจาะตอก ดอกสกัดจะตองเคลื่อนตามแนวแกน
ไดหลายเซนติเมตรเมื่อล็อคอยูในที่จับอุปกรณ
5.หากตองการถอดดอกสกัด ใหดึงตัวยึด (d) กลับ
และถอดดอกสกัดออกจากที่จับอุปกรณ (e)
D25961
วิธีการประกอบดอกสกัดแบบมีรองบนกาน (ภาพ 4c)
1.ดึงโบลทตัวยึด (i) และหมุนโบลทไป 180° ไปยัง
ตำ�แหนงปลดล็อค
2.ถือดอกสกัดไวที่ดานหนาของที่จับอุปกรณ
โดยใหรอง (h) หันขึ้นดานบน
3.ใสดอกสกัดลงในที่จับอุปกรณ (e)
4.ดึงโบลทตัวยึด (i) และหมุนโบลทไป 180° กลับไปยัง
ตำ�แหนงล็อค
5.ลองดึงดอกสวานออกเพื่อตรวจสอบวาดอกสวาน
ล็อคอยูในตำ�แหนงถูกตองแลว สำ�หรับคุณสมบัติ
การเจาะตอก ดอกสกัดจะตองเคลื่อนตามแนวแกน
ไดหลายเซนติเมตรเมื่อล็อคอยูในที่จับอุปกรณ
6.หากตองการถอดดอกสกัดใหดึงโบลทตัวยึด (i) และ
หมุนโบลทไป 180° ไปยังตำ�แหนงปลดล็อค
การปรับมือจับเสริมดานขาง (ภาพ 1)
มือจับเสริมดานขาง (f) ติดตั้งอยูกับเครื่องมือเพื่อให
เหมาะกับทั้งผูใชที่ถนัดมือซายและมือขวา
คำ�เตือน: ใชงานเครื่องมือโดยที่มือจับเสริม
ดานขางติดตั้งอยางถูกตองเสมอ
1.คลายหัวจับ (c) และหมุนมือจับดานขางใหอยูใน
ตำ�แหนงที่ตองการ
2.ล็อคมือจับเสริมดานขางเขาในตำ�แหนงโดยการขัน
หัวจับใหแนน (c)
การใชงานเครื่อง
วิธีการใชเครื่อง
คำ�เตือน:
• ทำ�ตามคำ�แนะนำ�ดานความปลอดภัยและ
ขอกำ�หนดที่ใหเสมอ
• ระวังตำ�แหนงของระบบทอน้ำ�และสายไฟ
• อ
อกแรงกดไปยังเครื่องมือประมาณ
20 - 30 กก. การออกแรงกดมากเกินไป
ไมไดชวยใหสามารถสกัดไดเร็วขึ้น แตยัง
เปนการลดประสิทธิภาพของเครื่องมือ และ
ทำ�ใหเครื่องมีอายุการใชงานสั้นลงอีกดวย
ตำ�แหนงการจับที่เหมาะสม (ภาพ 2)
39
คำ�เตือน: เพื่อลดความเสี่ยงจากการไดรับ
บาดเจ็บสาหัส ใหจับเครื่องมือในตำ�แหนง
ที่เหมาะสมดังแสดงในภาพเสมอ
คำ�เตือน: เพื่อลดความเสี่ยงจากการไดรับ
บาดเจ็บสาหัส จะตองจับเครื่องมือใหแนน
ทุกครั้ง เพื่อเตรียมรับมือหากเกิดการตอบ
สนองขึ้นแบบทันทีทันใด
ขอสำ�คัญ: ระหวางใชงานตองจับอุปกรณดวยมือทั้งสอง
ขางเสมอ
การใชงานในแนวนอน (ภาพ 2A):
ตำ�แหนงของการจับที่ถูกตองคือมือหนึ่งจับที่มือจับเสริม
ดานขาง (f) อีกมือหนึ่งจับที่มือจับหลัก (b)
การใชงานในแนวตั้ง (ภาพ 2B):
ตำ�แหนงของการจับที่ถูกตองคือทั้งสองมือจับที่มือจับหลัก (b)
การเปดและปดสวิตช (ภาพ 1)
การเปดสวิตช: ตั้งสวิตชเปด/ปด (a) ไปที่ตำ�แหนง 1
การปดสวิตช: ตั้งสวิตชเปด/ปด (a) ไปที่ตำ�แหนง 0
การเจาะ การถาก และการขุดรอง
(ภาพ 1, 2)
1.เลือกดอกสกัดที่เหมาะสมและทำ�ความสะอาดกาน
ของดอกสกัด
2.ใสดอกสกัดและตรวจสอบวาดอกสกัดล็อคอยูใน
ตำ�แหนงถูกตองแลว
3.ติดตั้งและปรับมือจับเสริมดานขาง (f) และตรวจสอบ
ใหแนใจวาขันแนนแลว
4.จับอุปกรณดวยมือทั้งสองขางที่มือจับหลัก (b) หรือ
จับดวยมือขางเดียวที่มือจับหลัก (b) และจับอีกขางที่
มือจับเสริมดานขาง (f) ระหวางใชงานตองจับอุปกรณ
ดวยมือทั้งสองขางเสมอ โปรดดู ตำ�แหนงการจับที่
เหมาะสม
5.เปดสวิตชอุปกรณเพื่อทำ�งานตอเนื่อง
6.ปดสวิตชเครื่องมือทุกครั้งเมื่อทำ�งานเสร็จแลวและ
กอนดึงปลั๊กออก
ดอกสกัดชนิดตางๆ มีจำ�หนายเปนอุปกรณเสริม
ผลิตภัณฑนี้ควรใชกับอุปกรณเสริมที่ DeWALT แนะนำ�
เทานั้น
การบำ�รุงรักษา
ภาษา​ไทย
เครื่องมือไฟฟา DeWALT ออกแบบมาเพื่อใหสามารถ
ใชงานไดอยางยาวนานตอเนื่องดวยการบำ�รุงรักษานอย
ที่สุด การทำ�งานที่สรางความพึงพอใจอยางตอเนื่องจะ
ขึ้นอยูกับการดูแลรักษาที่เหมาะสมและการทำ�ความ
สะอาดอยางสม่ำ�เสมอ
เครื่องมือนี้ผูใชไมสามารถซอมเองได โปรดนำ�เครื่องมือ
ไปใหศูนยบริการ DeWALT ที่ไดรับอนุญาตดูแลเปนระ
ยะ
หากมีปญหาเกิดขึ้นกอนกำ�หนดดังกลาว ใหติดตอศูนย
บริการ DeWALT ที่ไดรับอนุญาต
การหลอลื่น
ไมตองใชสารหลอลื่นเพิ่มเติมกับเครื่องมือไฟฟานี้
การทำ�ความสะอาด
การบำ�รุงรักษาอุปกรณเสริม (ภาพ 5, 6)
คำ�เตือน: ดอกสกัดเหลานี้สามารถเจียร
ใหมไดในจำ�นวนครั้งที่จำ�กัดเทานั้น ถามี
ขอสงสัย ใหตดิ ตอตัวแทนจำ�หนายของคุณ
เพือ่ ขอคำ�แนะนำ�
คำ�เตือน: ตรวจสอบดูวาขอบตัดไมเปลี่ยน
เปนสีมัวลงเนื่องจากการใชแรงดันมากเกินไป
ซึ่งอาจสงผลตอความแข็งของอุปกรณเสริม
ใชชุดดอกสกัดที่คมเพื่อใหไดผลลัพธที่ดีที่สุด การลับคม
ชุดดอกสกัดเปนประจำ�จะชวยรับประกันอายุการใชงาน
ของชุดดอกสกัดใหยาวนานและไดผลลัพธที่ดีที่สุด
การเจียร
โปรดดูภาพที่ 5 สำ�หรับชนิดของดอกสกัดที่จะใชกับ
อุปกรณนี้
เจียรดอกสกัดกับแผนเจียรที่มีน้ำ�หลอตลอดเวลา โปรดดู
ภาพ 6 สำ�หรับมุมที่เหมาะสมของดอกสกัดตอไปนี:้
k.ดอกสกัดปลายแหลม
l. ดอกสกัดปลายแบน
m.
ดอกสกัดหนากวาง
n.พลั่วสกัดดิน
การหลอม
สำ�หรับการหลอม:
ใหความรอนดอกสกัดจนมีอุณหภูมิ 850–1050°C
(สีแดงออน–เหลือง)
วิธีชุบแข็งดอกสกัดใหมอีกครั้ง:
• ใหความรอนดอกสกัดจนมีอุณหภูมิ 900°C แลวชุบ
ระบายความรอนในน้ำ�มัน
• จากนั้นอบดอกสกัดเปนเวลา 1 ชั่วโมงดวยความรอน
320°C (สีฟาออน)
คำ�เตือน: เปาสิ่งสกปรกและฝุนละอองที่
สะสมออกจากตัวเครื่องเปนประจำ�ดวย
ลมแหง เนื่องจากสิ่งสกปรกมักสะสมอยู
ภายในและรอบๆ ชองระบายอากาศ
สวมอุปกรณปองกันดวงตาในขณะดำ�เนินการ
ขั้นตอนนี้
คำ�เตือน: หามใชสารที่เปนตัวทำ�ละลาย
หรือสารเคมีที่มีฤทธิ์กัดกรอนรุนแรงอื่นๆ
ทำ�ความสะอาดชิ้นสวนของเครื่องมือที่
ไมใชโลหะ สารเคมีเหลานี้อาจสงผลใหวัสดุ
ที่ใชในชิ้นสวนเหลานี้เปราะขึ้น ใชเฉพาะ
ผาชุบน้ำ�สบูออนๆ เทานั้น อยาใหมีของ
เหลวคางอยูภายในเครื่อง หามจุมสวนใดๆ
ของเครื่องมือลงในของเหลว
อุปกรณเสริม
คำ�เตือน: เนื่องจากอุปกรณเสริมอื่นนอกเหนือ
จากที่ DeWALT มีจำ�หนาย ไมไดผานการ
ทดสอบรวมกับผลิตภัณฑนี้ จึงอาจเปน
อันตรายหากใชอุปกรณเสริมดังกลาว
รวมกับเครื่องมือนี้ ลดความเสี่ยงจากการ
ไดรับบาดเจ็บดวยการใชอุปกรณเสริม
เฉพาะที่ DeWALT แนะนำ�ใหใชรวมกับ
ผลิตภัณฑนี้เทานั้น
โปรดติดตอตัวแทนจำ�หนายหากตองการขอมูลเพิ่มเติม
เกี่ยวกับอุปกรณเสริมที่เหมาะสม
การปกปองสิ่งแวดลอม
การเก็บขยะเพื่อคัดแยก
หามทิ้งผลิตภัณฑนี้
รวมกับขยะในครัวเรือนปกติ
หากวันหนึ่งคุณจำ�เปนตองเปลี่ยนผลิตภัณฑ DeWALT
ของคุณ หรือเครื่องมือนี้ไมเปนประโยชนสำ�หรับคุณ
อีกตอไป อยาทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือน
โปรดทิ้งผลิตภัณฑนี้เปนขยะเพื่อการคัดแยก
การเก็บขยะเพื่อคัดแยกสำ�หรับบรรจุภัณฑ
และผลิตภัณฑที่ใชแลวทำ�ใหสามารถ
40
ภาษา​ไทย
รีไซเคิลวัสดุและนำ�มาใชงานไดอีกครั้ง
การนำ�วัสดุรีไซเคิลมาใชใหมจะชวยปองกัน
มลพิษตอสิ่งแวดลอมและลดความตองการ
วัตถุดิบ
ตามกฎระเบียบทองถิ่นอาจมีการจัดเตรียมสถานที่
สำ�หรับการเก็บรวบรวมแบบคัดแยกอุปกรณไฟฟาที่
ใชภายในครัวเรือนไว ณ แหลงรับขยะของเทศบาล
หรืออาจมีการรับอุปกรณใชแลวจากผูคาปลีกในกรณี
ที่คุณซื้อผลิตภัณฑชิ้นใหม
DeWALT ใหบริการอำ�นวยความสะดวกในการจัดเก็บ
และรีไซเคิลผลิตภัณฑของ DeWALT เมื่อผลิตภัณฑนั้น
สิ้นสุดอายุการใชงาน หากตองการรับบริการดังกลาว
จากเรา โปรดสงผลิตภัณฑของคุณคืนศูนยบริการที่
ไดรับอนุญาต ซึ่งจะทำ�หนาที่เปนตัวแทนของเราในการ
เก็บรวบรวมผลิตภัณฑ
คุณสามารถตรวจเช็คศูนยบริการใกลบานที่ไดรับ
อนุญาตโดยติดตอไปที่สำ�นักงาน DeWALT ประจำ�พื้นที่
ตามที่อยูที่ใหไวในคูมือเลมนี้ หรือ คุณอาจตรวจเช็ค
รายชื่อศูนยบริการ DeWALT ที่ไดรับอนุญาต รวมทั้ง
รายละเอียดตางๆ ของบริการหลังการขายไดทาง
อินเทอรเน็ต ที:่ www.2helpU.com
41
N408454
07/2014
Download PDF