RLHV | RLHV ROTARY LASER instruction manual

RLHV ROTARY LASER instruction manual
GB
D
Auto-Levelling Rotary Laser Level
F
RL HW / RL HW+ / RL HGW /
RL HV / RL HVPW/RL HVPW-G
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT
HR
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427/ 77-441
Please read these instructions before operating the product.
TR
Auto-Levelling
1
2
7
3
4
5
6
A
B
2
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
8
9
C
C1
10
12
11
C2
14
D
12
13
E1
E3
RL HW
13
E
RL HV /
RL HVPW/RL HVPW-G
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
E2
E4
RL HW+
RL HGW
3
15
(-)
F
16
(+)
(+)
(-)
17
18
(-)
20
(+)
19
(+)
(-)
21
G
4
H
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
23
22
30
J
24
31
25
26
27
28
29
32
33
34
K
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
5
X2
Y2
X1
Y1
L
M
6
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X2
X1
D2
D1
20 m
N1
D2
20 m
N
N2
D0
Y1
D1
20 m
20 m
N3
N4
D1
D1
D0 D2
D2
2m
2m
B
1m
P1
A
1m
P2
P
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
B
A
P3
7
Contents
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Safety
Product Overview
Feature Set
Keypad, LED, and LCD
Batteries and Power
Set Up
Operation
Accuracy Check and Calibration
Specifications
WARNING:
• The following label samples are placed on your
laser tool to inform of the laser class for your
convenience and safety. Please reference the
Product Manual for the specifics on a particular
product model.
1.0mW @ 510-530nm
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
User Safety
WARNING:
• Carefully read the Safety Instructions and
Product Manual before using this product.
The person responsible for the instrument must
ensure that all users understand and adhere to
these instructions.
CAUTION:
• While the laser tool is in operation, be careful not
to expose your eyes to the emitting laser beam .
Exposure to a laser beam for an extended time
may be hazardous to your eyes.
CAUTION:
• Glasses may be supplied in some of the laser
tool kits. These are NOT certified safety glasses.
These glasses are ONLY used to enhance the
visibilty of the beam in brighter environments or
at greater distances from laser source.
Retain all sections of the manual for future reference.
Product Overview
Figure A - Laser Tool in Horizontal Position
1. Alignment Sight
2. Vertical Up Beam Window (RL HV / RL HVPW)/RL
HVPW-G
3. Rotary Laser / Glass Enclosed
4. Charging / Power Adapter Plug Jack
5. Keypad (See Figure E )
6. Vertical Down Beam (RL HVPW/RL HVPW-G)
7. Infrared Sensor for Remote
(RL HW+ / RL HGW / RL HV / RL HVPW/RL HVPW-G)
Figure B - Laser Tool in Vertical Position
Figure C - Laser Tool with Sighting Telescope Accessory
(RL HGW)
8. Sighting Telescope
9. Sighting Telescope Mount Base
Figure D - Sighting Telescope
10.Eyepiece (Shown with Cover ON)
11. Reticle Focus
12.Windage / Elevation Adjustment Covers
(DO NOT OPEN / ADJUST)
13.Locking Screws
14.Objective (Shown with Cover ON)
Figure E - Keypad Configurations
8
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Figure F - Laser Tool Battery Location
28.Rotary Fine Adjust Knob
29.Tightening Knob
30.Magnetic Mount
31.Keyhole Mount for Additional Magnet and / or Clamp
Accessories
32.Storage Location for 5/8 to 1/4 Adapter
15.Battery Pack
16.Optional Batteries - 4 x “C”
17.Battery Cartridge for use with 4 x “C” Batteries
Figure G - Remote Control
18.Infrared LED
19.Keypad
Figure K - Tripod Mounting
33.5/8 Center Screw
34.Leg Lock Lever
Figure H - Remote Control Battery Location
20.Batteries - 2 x “AAA”
21.Battery Compartment
Figure L - Calibration and / or Slope Axis Direction
Figure J - Bracket Accessory
Figure M - Spot and / or Scan Rotation Direction
22.Key Hole Slot for Wall Hanging
23.Ceiling Grid Clamp
24.Vertical (Up / Down) Fine Adjust Knob
25.Included 5/8 to 1/4 Adapter
26.Vertical Adjust Lock Knob
27.5/8 Mounting Screw
Figure N - Horizontal Check Setup
Figure P - Vertical Check Setup
Feature Set
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Horizontal Auto-Levelling
X
X
X
X
X
Tilt Warning
X
X
X
X
X
Manual Mode
X
X
X
X
X
Calibration Mode
X
X
X
X
X
IR sensor for remote
X
X
X
X
Vertical Auto-Levelling
X
X
X
X
Manual Slope Mode (NO Auto-Levelling)
X
X
X
X
Speed Select
X
X
X
Spot Mode
X
X
X
Scan Mode
X
X
Vertical Up Beam
X
X
Vertical Down Beam
Digital Slope Mode (with Auto-Levelling)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
9
Keypad, LED, and LCD
(See figure E to reference keypad display for each laser
tool model)
Keypads
RL HW (See Figure
1
E
3
)
Power ON / OFF Key
Tilt Warning ON / OFF Key
)
E
RL HV / RL HVPW /RLHVPW-G(See Figure
Rotation Speed Key
Power ON / OFF Key
Tilt Warning ON / OFF Key
Scan Mode Key
Manual Slope Mode Key
Calibration Mode Key
Calibration Adjust Keys
Scan, Spot, Slope and Calibration Adjust
Keys
RL HGW (See Figure
RL HW+ (See Figure
E
2
E
4
)
)
Power ON / OFF Key
Power ON / OFF Key
Tilt Warning ON / OFF Key
Tilt Warning ON / OFF Key
Rotation Speed Key
Manual Slope Mode Key
Auto-Levelling / Manual Slope Mode Key
Calibration Adjust Keys
Scan, Spot, Slope and Calibration Adjust
Keys
10
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LEDs
LCD Icons
Power LED - Blinking GREEN
• Laser Tool is Auto-Levelling
• In Calibration and / or Default Tilt Warning
Set Up
Power LED - Solid GREEN
• Auto-Levelling Complete
Power LED - Blinking RED
• Low Battery
Power LED - Solid RED
• Battery Needs Recharging
Manual LED - Blinking RED
• Manual Mode ON (Auto-Levelling OFF)
Manual LED - Blinking RED
with
Power LED - Blinking GREEN
• Out of Compensation Range
Tilt Warning LED - Solid RED
• Tilt Warning ON
Tilt Warning LED - Blinking RED
• Tilt Warning Alarm
X / Y Select LED - Solid GREEN
• X Axis Adjust Slope Mode
X / Y Select LED - Solid RED
• Y Axis Adjust Slope Mode
X / Y Select LED - Blinking GREEN
• X Axis at Maximum Allowed Slope in Slope
Mode
• X axis adjust Calibration Mode
X / Y Select LED - Blinking RED
• Y Axis at Maximum Allowed Slope in Slope
Mode
• Y axis adjust Calibration Mode
Auto-Levelling Icon - Blinking
• Laser Tool is Auto-Levelling
• In Calibration and / or Default Tilt Warning
Set Up
Manual Icon - Blinking
• Manual Mode ON (Auto-Levelling OFF)
Warning Icon - Blinking
• Out of Compensation Range
• Bumped while Auto-Sloping
Tilt Icon - Solid
• Tilt Warning ON
Tilt Icon - Blinking
• Tilt Warning Alarm
Slope Icon - Solid
• Slope Mode ON
Slope Icon - Blinking
• At Maximum Allowed Slope
Calibration Icon - Solid
• Calibration Mode ON - Horizontal
Calibration Icon - Blinking
• Calibration Mode ON - Vertical
Rotation Icon with Speed Value
• Speed Setting
X / Y Icon Only - Blinking
• Adjust Shown Axis in Manual Slope and / or
Calibration Mode
X / Y Icon with Value - Value Blinking
• Adjust Shown Value in Auto-Levelling Slope
Mode
Vertical Position Icon - Solid
• Shown when Laser Tool is in Vertical Position
Battery Power - Solid
• Approximate Battery Life as Shown
Battery Power - Blinking
• Battery Needs Recharging
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
11
Batteries and Power
Battery Installation / Removal
(See figure F and G to reference battery location of
laser tool and remote control)
Laser Tool (See figure
F
)
• Press tabs to open battery compartment and slide out.
• Install / Remove batteries. Orient batteries correctly
when placing into laser tool.
• Securely close and lock battery compartment cover.
IR Remote Controller (See figure
G
)
• Open battery compartment by sliding cover off.
• Install / Remove batteries. Orient batteries correctly
when placing into laser tool.
• Securely close and lock battery compartment cover.
WARNING:
• Pay close attention to the battery holder’s (+)
and (-) markings for proper battery insertion.
Batteries must be of same type and capacity. Do
not use a combination of batteries with different
capacities remaining.
Charging Battery
• For best life, the rechargeable battery must be charged for
4 hours before first use.
• Plug charging / power adapter plug into charging jack of
laser tool
• Plug charging / power adapter into power outlet (110 V or
220 V) with appropriate plug receptacle.
• The LED on the charging / power adapter will light RED
during charge.
• Leave battery to charge for approximately 4 hours to reach
full charge.
• When battery is fully charged unplug the charging / power
adapter from laser tool and power outlet.
• The LED on the charging / power adapter will light GREEN
when charge is complete.
12
WARNING:
• Use charging / power adapter only with Ni-MH
battery pack supplied. Charging any other
type of battery may result in damage and/or
personal harm.
WARNING:
• The battery and charging / power adapter can
be damaged if damp. Always store and charge
the tool in a dry and covered place.
NOTE:
• For best battery life, it is recommended to charge the
battery once it has been fully discharged and avoid letting
charge for > 10 hours at a time.
Operating with Charging / Power
Adapter
• Laser tool can operate while plugged into charging / power
adapter.
• Functions and controls of laser tool are the same as when
not plugged into charging / power adapter.
Set Up
Positioning
(See Feature Set to reference which models offer AutoLevelling in the given positions)
Horizontal Position (See figure A )
• Place laser tool down on its bottom. Be sure surface is
near level. Press
to power ON.
Vertical Position (See figure B )
• Place laser tool down on its side, handle facing up. Be
sure surface is near level. Press
to power ON.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
At Angle
• Press
to power ON. Press and hold
to turn
ON Manual Mode. Laser tool can now be positioned to
various angles with auto-levelling mode OFF.
NOTE:
• To change between horizontal and vertical positions the
laser tool must be powered OFF, repositioned, and then
powered ON in the new position.
Mounting on Accessories
Mounting Bracket (See figure J )
• Securely position wall bracket in a location to be
measured.
• Visually orient the bracket mounting surface so that it is
near horizontal.
• Mount the laser tool to the bracket and tighten the
tightening knob.
Tripod Mount (See figure K )
• Position a tripod in a place where it will not be easily
disturbed and near the central location of the area to
be measured.
• Extend tripod legs as required. Adjust leg positioning to
be sure tripod head is near horizontal.
• Mount the laser tool to the tripod by pushing up the 5/8
center screw and tighten.
CAUTION:
• Do not leave the laser tool unattended on an
accessory without fully tightening the center
screw. Failing to do so may lead to the laser tool
falling and sustaining possible damage.
NOTE:
• Either dome head, flat head or elevator type tripod can be
used with the laser tool.
• It is best practice to always support laser tool with
one hand when placing or removing laser tool from an
accessory.
• If positioning over a target, partially tighten the 5/8 screw
mount, align laser tool, and then fully tighten the 5/8 screw
mount.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Sighting Telescope (RL HGW)
(The Alignment Sight on the top cover of the laser tool
can be used for models that do not include the Sighting
Telescope)
Mounting and Use (See figure C )
• Loosen both locking screws on sighting telescope. Guide
scope onto the mount base located on top of the laser
tool with the objective (smaller end) towards the target (
C
). Securely tighten the locking screws ( C ).
• Remove the lens covers from the scope and roughly aim
the laser tool / scope towards the target.
• Look through the eyepiece (larger end) and turn the
reticle focus until the reticle (cross hair) is sharp and
clearly visible.
• Look through the eyepiece to align the vertical line of the
reticle with target. Adjust the distance between the eye
and eyepiece to focus the target.
1
2
NOTE:
• Use of the alignment sight / sighting telescope is to
accurately align and square the laser tool to a target when
setting a slope for grade applications.
• The sighting telescope has been sighted-in by the
manufacturer and should not require any additional
adjustments. DO NOT attempt to adjust the windage and
elevation of the sighting telescope. Doing so may cause
inaccuracies in sighting the target and alignment of the
laser tool.
Operation
NOTE:
• See Feature Set to reference which models offer specific
functions / modes.
• See LCD / LED Descriptions for indications during
operation.
• Before operating the laser tool always be sure to check the
laser tool for accuracy.
• In Manual Mode, Auto-Levelling is OFF. The accuracy of
the beam is not guaranteed to be level.
• Laser tool will indicate when it is out of compensation
range. Reference LED / LCD Descriptions. Reposition
laser tool to be closer to level.
• When not in use, please be sure to power OFF the laser
tool.
• Because the laser tool is an instrument with high precision,
13
it is preferable to use the remote whenever possible to
perform functions (when available).
• Laser tool is Auto-Levelling by default.
• Tilt Warning is ON by default when laser tool leaves the
manufacturer.
• Tilt Warning is only available in the Auto-Levelling modes.
Tilt Warning is not available while in Manual Mode.
Power
• Press
to turn laser tool ON / OFF.
• When powered ON, Tilt Warning is ON by default
(default setting can be changed).
• When powered ON, Laser tool begins Auto-Levelling.
• When Auto-Levelling has completed laser will rotate at
last used RPM speed setting.
Tilt Warning (not available in Manual Mode)
• When powered ON, Tilt Warning is ON by default.
• When powered ON, press
to turn Tilt Warning
ON / OFF.
• With Tilt Warning ON, laser tool will indicate with LED
/ LCD and blinking laser beam when the laser tool has
sensed any movement.
• If an alarm has been triggered, press
to reset.
• When reset, the laser tool begins Auto-Levelling. Check
alignment with original target.
Manual Slope Mode
(For RL HW / RL HW+ substitute
where ever
is referenced below)
• When powered ON, press
ON, Auto-Levelling OFF.
(For RL HGW
. Manual Mode turns
needs to be pressed and held for ≥
3 seconds to enter Manual Mode prior to pressing
noted above)
• LED / LCD will indicate “X” axis adjust. Press
to adjust axis.
• LED / LCD will indicate when at maximum slope angle.
The axis will not move any further in that direction.
followed
by
.
• Release both keys.
• If Tilt LED / Icon is ON, default setting is ON. If Tilt LED /
Icon is OFF default setting is OFF.
• Laser tool begins Auto-Levelling as done when normally
powered ON.
• Repeating the steps will toggle ON / OFF the Tilt
Warning default setting.
Manual Mode
• When powered ON, press and hold
for ≥ 3
seconds to turn ON / OFF Manual Mode.
• Auto-Levelling is OFF in Manual Mode.
14
Calibration Mode - see Accuracy Check and Calibration
section
• Press
again to set the “X” axis and / or proceed to
the “Y” axis adjust.
Tilt Warning Default Setting
• When powered OFF, press and hold
• Laser tool can be manually positioned at any angle.
• When Manual Mode is turned OFF, laser tool begins
Auto-Levelling as done when initially powered ON.
• LED / LCD will indicate “Y” axis adjust. Press
to adjust axis.
• LED / LCD will indicate when at maximum slope angle.
The axis will not move any further in that direction.
• Press
again to set the “Y” axis and / or proceed to
use of laser tool in Manual Slope Mode.
• “X” and “Y” axis are now set at manually adjusted
slopes.
• To turn Manual Slope Mode OFF, press and hold
for ≥ 3 seconds.
• When Manual Mode is turned OFF, laser tool begins
Auto-Levelling as done when initially powered ON.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
NOTE:
NOTE:
• A single press of
will change slope by 0,01%.
• Holding the key down will move the slope axis
continuously, slowly at first, followed by a faster rate
when held for an extended time.
• Reference Figure L for resulting slope direction for
each key.
• A single press of
will rotate the direction
by 2,0°.
• Holding down the key will rotate the direction
continuously, slowly at first, followed by a faster rate
when held for an extended time.
• The laser will blink 3 x prior to moving at the faster rate.
• Reference Figure M for resulting rotation direction
for each key.
Speed
• Press
to toggle through the available speed
settings from fastest to slowest to stopped.
Digital Slope Mode (with Auto-Levelling)
• When powered ON, press
.
Spot Mode
• Press
• Press
to stopped (0 RPM) setting.
to rotate the direction of the spot.
• Press
again to set the “X” axis and / or proceed to
the “Y” axis value adjust.
NOTE:
• A single press of
will rotate the direction
by 0,10°.
• Holding down the key will rotate the direction
continuously, slowly at first, followed by a faster rate
when held for an extended time.
• The laser will blink 3 x prior to moving at the faster rate.
• Reference Figure M for resulting rotation direction
for each key.
Scan Mode
• Press
to cycle through available scan angles (15°
/ 45° / 90°).
• Press
• LCD will indicate “X” axis adjust. Press
to
adjust axis value.
• LCD will indicate when at maximum slope angle. The
value will not continue any further in that direction.
to rotate the direction of the scan.
• Press
to turn OFF Scan Mode and return to the
last used speed setting.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• LCD will indicate “Y” axis adjust. Press
to
adjust axis value.
• LCD will indicate when at maximum slope angle. The
value will not continue any further in that direction.
• Press
again to set the “Y” axis and / or proceed to
use of laser tool in Digital Slope Mode.
• Laser tool begins Auto-Levelling as done when initially
powered ON and then the “X” and “Y” axis will slope to
the set values.
• To turn Digital Slope Mode OFF, the laser tool power
needs to be cycled. Press
back ON.
2x to power OFF and
NOTE:
• A single press of
will change the value by
0,01%.
• Holding the key down will move the value continuously,
slowly at first, followed by a faster rate when held for an
15
extended time.
• Reference Figure L for resulting slope direction for
each key.
Remote Control
• The same functions / modes for each specific laser tool
are accessible through use with the keys available on
the remote.
• The laser tool can be powered OFF with the remote
by pressing both
at the same time. The laser
tool can only be powered ON with the power key on
the laser tool.
Accuracy Check and
Calibration
•
•
•
•
•
16
Horizontal Calibration (See Figure
(For RL HW substitute
referenced below)
where ever
(For RL HW / RL HW+ substitute
N
)
is
where ever
is referenced below)
• With laser tool powered OFF, press and hold
NOTE:
• See Feature Set to reference which models offer specific
functions.
• The laser tools are sealed and calibrated at the factory to
the accuracies specified.
• It is recommended to perform a calibration check prior to its
first use and then periodically during future use.
• Be sure to allow the laser tool adequate time to Auto-Level
(< 60 seconds) prior to a calibration check.
• The laser tool should be checked regularly to ensure its
accuracies, especially for precise layouts.
Horizontal Check (See Figure
N
point “D2” ( 3 ).
• There is no need to adjust calibration if the distance
between reference point “D1” and “D2” is < 2,0 mm.
• If the distance measured is ≥ 2,0 mm then a calibration
adjustment is necessary.
• Perform the same steps for the “Y” axis as was done
for the “X” axis. Replace “X1” and “X2” with Y1” and
“Y2” ( N4 ).
N
)
Set the laser tool on a tripod 20 m away from a wall with
N
the ”X1” side facing the wall ( 1 ).
Power ON the laser tool and allow the laser tool to AutoLevel and be sure laser is rotating.
Go to the wall and mark a reference point “D1” where
the laser line is on the wall. If available, using a detector
may help in locating the beam more easily.
Loosen the laser tool from the tripod and rotate the
laser tool 180° so that the “X2” side is now facing the
wall ( N2 ).
Go back to the wall and measure the distance between
the first reference point “D1” and the second reference
followed by
• Release
seconds.
.
and continue to hold
for ≥ 3
• Release
.
• The LED/LCD will indicate laser tool is in Calibration
mode.
• If necessary, adjust the “X” axis by pressing
until the laser beam is aligned with “D0”. “D0” is the
halfway point between “D1” and “D2” during “X” axis
check.
• Press
again to set the “X” axis and / or proceed to
the “Y” axis adjust.
• If necessary, adjust the “Y” axis by pressing
until the laser beam is aligned with “D0”. “D0” is the
halfway point between “D1” and “D2” during “Y” axis
check.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Press
again to set the “X” axis and / or proceed to
exit Calibration Mode.
• Axis settings are now saved, Calibration Mode is OFF,
and laser tool begins Auto-Levelling as done when
initially powered ON.
NOTE:
• A press of
will slope the axis by 3,5 arc
seconds. Reference Figure L for resulting slope direction
for each key.
• If the laser tool can still not be calibrated after
following the Calibration procedure, please send the
laser tool into an Authorized Service Center for repair.
Vertical Check (See Figure
P
)
(Only necessary on models with Vertical Auto-Levelling)
• Set the laser tool on a stable surface in its vertical
position 1 m away from a wall that extends ≥ 2 m high
with the ”Y1” side facing that wall ( P1 ).
• Power ON the laser tool and allow the laser tool to AutoLevel and be sure laser is rotating.
• Mark reference points “A” (where laser line is on
floor 1 m away from wall), “B “ (where laser beam
is at corner), and “D1” (where laser beam is 2 m up
the wall).
• Rotate the laser tool 180° so that the “Y2” side is now
facing the wall ( P2 ).
• Align the laser beam with reference points “A” and “B”
and then go back to the wall and measure the distance
between the reference point “D1” and “D2” ( P3 ).
• There is no need to adjust calibration if the distance
between reference point “D1” and “D2” is < 1,0 mm.
• If the distance measured is ≥ 1,0 mm then a calibration
adjustment is necessary.
Vertical Calibration (See Figure
(For RL HW+ substitute
referenced below)
P
followed by
• Release
seconds.
.
and continue to hold
for ≥ 3
• Release
.
• The LED/LCD will indicate laser tool is in Calibration
mode.
• If necessary, adjust the vertical “X” axis by pressing
until the laser beam is aligned with “D0”.
“D0” is the halfway point between “D1” and “D2” during
vertical axis check.
• .
• Press
to set the vertical “X” axis.
• Axis setting is now saved, Calibration Mode is OFF,
and laser tool begins Auto-Levelling as done when
initially powered ON.
NOTE:
• A press of
will slope the axis by 3,5 arc
seconds. Reference Figure L for resulting slope direction
for each key.
• If the laser tool can still not be calibrated after
following the Calibration procedure, please send the
laser tool into an Authorized Service Center for repair.
)
where ever
is
• With laser tool powered OFF, press and hold
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
17
Specifications
Laser Tool
RL
HW
RL HW+
Horizontal Rotary
Accuracy:
RL HGW
RL
HVPW
RL HV
±1.5 mm/30 m (±10”)
Vertical Rotary Accuracy:
±3 mm/30 m (±20”)
Vertical Up Beam
Accuracy:
±3 mm/30 m (±20”)
Vertical Down Beam
Accuracy:
±9 mm/30 m (±60”)
Slope Accuracy:
±9 mm/30 m (±60”)
Compensation Range:
≥ 5°±1° (dual axis)
Slope Range:
±10% (dual axis)
Minimum Increment:
0,01%
Scan Range:
10°/45°/90° ±20%
Working Range Diameter
with Detector:
≤ 600 m
Leveling Time
Rotation Speed:
Laser Class:
Laser Wavelength:
Operating Time:
≤ 20 seconds
600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Class 2 (IEC/EN 60825-1)
515-540nm
635nm
635nm
≥ 20 hours (Ni-MH)
≥ 12 hours(Ni-MH)
Recharge Time:
≤ 4 hours
Power Source:
NI-MH Battery Pack
IP Rating:
IP66
Operating Temperature
Range:
-10° C ~ +50° C
Storage Temperature
Range:
-25° C ~ +70° C
18
RL HVPW-G
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Remote Controller
Type:
Indoor Operating Range:
Power Source:
Infrared
40 m
2 x AAA Batteries (Alkaline)
Sighting Telescope
Magnification:
Field of View:
Visual Diameter:
Objective Diameter:
Resolving Power:
Eye Relief:
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Notes
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
19
D
Inhaltsverzeichnis
•
•
•
•
•
•
•
•
Sicherheit
Produktüberblick
Funktionsumfang
Tastatur, LED-Anzeige und LCD
Batterien und Stromversorgung
Konfiguration
Bedienung
Genauigkeitsprüfung und
Kalibrierung
• Technische Daten
Benutzersicherheit
WARNUNG:
• Lesen Sie vor Verwendung des Produkts
aufmerksam die Sicherheitsanweisungen und
das Produkthandbuch. Die für das Instrument
verantwortliche Person muss gewährleisten,
dass sämtliche Benutzer die darin enthaltenen
Anweisungen verstehen und befolgen.
ACHTUNG:
• Während das Lasergerät in Betrieb ist, seien
Sie vorsichtig, dass Ihre Augen nicht dem
austretenden Laserstrahl ausgesetzt werden
(rote Lichtquelle). Wenn Ihre Augen dem
Laserstrahl für längere Zeit ausgesetzt sind,
kann das für Ihre Augen gefährlich sein.
ACHTUNG:
• In einigen Ausrüstungssets der Laser sind
Schutzbrillen beigefügt. Diese sind NICHT als
Sicherheitsbrillen zertifziert. Diese Brillen werden
NUR verwendet, um die Sicht auf den Strahl
in helleren Umgebungen oder bei größeren
Entfernungen zur Laserquelle zu verbessern.
Bewahren Sie alle Abschnitte des Handbuchs auf, um in
Zukunft darauf jederzeit Zugriff zu haben.
WARNUNG:
• Die folgenden Beispiele für Etiketten sind
auf Ihrem Lasergerät angebracht, um Sie zu
Ihrer Annehmlichkeit und Sicherheit über die
Laserklasse zu informieren. Bitte wenden Sie
sich an das Produkthandbuch bezüglich
der technischen Daten eines speziellen
Produktmodells.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Produktüberblick
Abbildung A - Lasergerät in horizontaler Position
1. Ausrichtung Sichtweite
2. Fenster für vertikalen Aufwärtsstrahl (RL HV / RL
HVPW/ RL HVPW -G)
3. Rotationslaser / Glasgehäuse
4. Aufladung / Stromadapterstecker
5. Tastatur (Siehe Abbildung  E )
6. Vertikaler Abwärtsstrahl (RL HVPW / RL HVPW -G)
Abbildung B - Lasergerät in vertikaler Position
Abbildung C - Lasergerät mit Zielfernrohr (RL HGW)
7. Infrarotsensor für Fernbedienung
8. Zielfernrohr
9. Zielfernrohr Aufsatzteil
Abbildung D - Zielfernrohr
10.Sucher (Dargestellt mit aufgesetzter Abdeckung)
11. Fadenkreuz
12.Abdeckungen für Seiten- / Höhenanpassung
(NICHT ÖFFNEN / MODIFIZIEREN)
13.Verschlussschrauben
14.Objektiv (Dargestellt mit aufgesetzter Abdeckung)
Abbildung E - Konfigurationen des Tastenfelds
Abbildung F - Batteriefach im Lasergerät
15.Batteriesatz
16.Geeignete Batterien - 4 x “C”
17.Batteriefach zur Verwendung mit 4 x "C"-Batterien
20
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Abbildung G - Fernbedienung
31.Schlüssellochaufsatz für zusätzliches Magnet- und /
oder Klammerzubehör
32.Aufbewahrungsort des 5/8- bis 1/4-Adapters.
18.Infrarot-LED
19.Tastenfeld
Abbildung H - Batteriefach der Fernbedienung
Abbildung K - Stativaufsatz
Abbildung J - Zubehörhalterung
Abbildung L - Kalibrierung und / oder Neigungsachsen-
20.Batterien - 2 x "AAA"
21.Batteriefach
33.Zentrale 5/8-Schraube
34.Beinverriegelungshebel
22.Schlüssellochschlitz für Wandaufhängung
23.Deckengitterklammer
24.Knauf zur (Aufwärts- / Abwärts-) vertikalen Feinjustierung
25.Einschließlich 5/8- bis 1/4-Adapter
26.Knauf zur vertikalen Einstellsperre
27.5/8-Aufsatzschraube
28.Knauf zur Feinjustierung der Rotation
29.Knauf zum Festziehen
30.Magnethalterung
ausrichtung
Abbildung M - Punkt- und / oder Abtastrotationsausrichtung
Abbildung N - Horizontale Prüfungskonfiguration
Abbildung P - Vertikale Prüfungskonfiguration
Funktionsumfang
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW/-G
Horizontale automatische Nivellierung
X
X
X
X
X
Verkippungswarnung
X
X
X
X
X
Manueller Modus
X
X
X
X
X
Kalibrierungsmodus
X
X
X
X
X
IR-Sensor für Fernbedienung
X
X
X
X
Vertikale automatische Nivellierung
X
X
X
X
Manueller Neigungsmodus (OHNE automatische
Nivellierung)
X
X
X
X
Auswahl Geschwindigkeit
X
X
X
Punktmodus
X
X
X
Abtastmodus
X
X
Vertikaler Aufwärtsstrahl
X
X
Vertikaler Abwärtsstrahl
Digitaler Neigungsmodus (mit automatischer
Nivellierung)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
21
Tastatur, LED-Anzeige und
LCD
(Siehe Abbildung 
E
(RL HW+ 
Neigungswarnungstaste EIN / AUS
Tastenfelder
E1
)
Ein-/Ausschalttaste
bezüglich der Nutzung der
Tastaturanzeige für jedes Laser-Modell)
(RL HW 
E2
Taste manueller Neigungsmodus
)
Ein-/Ausschalttaste
Tasten zur Neigungs- und Kalibrierungsanpassung
Neigungswarnungstaste EIN / AUS
Kalibrierungsmodustaste
(RL HGW 
E4
)
Ein-/Ausschalttaste
Kalibrierungsanpassungstaste
Neigungswarnungstaste EIN / AUS
(RL HV / RL HVPW / RL HVPW -G 
E3
)
Ein-/Ausschalttaste
Taste Rotationsgeschwindigkeit
Taste zur automatischen Nivellierung /
manueller Neigungsmodus
Neigungswarnungstaste EIN / AUS
Taste Rotationsgeschwindigkeit
Tasten zur Punkt-, Neigungs- und Kalibrierungsanpassung
Abtastmodustaste
Taste manueller Neigungsmodus
Tasten zur Abtastungs-, Punkt-, Neigungsund Kalibrierungsanpassung
22
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LEDs
Power LED - Blinkt GRÜN
• Der Laser nivelliert sich automatisch
• Bei der Kalibrierung und / oder der Einrichtung der Standardneigungswarnung
Power LED - Leuchtet GRÜN
• Automatische Nivellierung abgeschlossen
Power LED - Blinkt ROT
• Batterie fast leer
Power LED - Leuchtet ROT
• Die Batterien müssen neu aufgeladen
werden
Manuell-LED - Blinkt ROT
• Manueller Modus EIN (Automatische
Nivellierung AUS)
Manuell-LED - Blinkt ROT
mit
Power LED - Blinkt GRÜN
• Außerhalb des Ausgleichsbereichs
Neigungswarnungs-LED - Leuchtet ROT
• Neigungswarnung EIN
Neigungswarnungs-LED - Blinkt ROT
• Neigungswarnungsalarm
X / Y-Auswahl-LED - Leuchtet GRÜN
• X-Achsenanpassung Neigungsmodus
X / Y-Auswahl-LED - Leuchtet ROT
• Y-Achsenanpassung Neigungsmodus
X / Y-Auswahl-LED - Blinkt GRÜN
• X-Achse bei maximal zulässiger Neigung im
Neigungsmodus
• X-Achsenanpassung Kalibrierungsmodus
X / Y-Auswahl-LED - Blinkt ROT
• Y-Achse bei maximal zulässiger Neigung im
Neigungsmodus
• Y-Achsenanpassung Kalibrierungsmodus
LCD-Symbole
Symbol automatische Nivellierung - Blinkt
• Der Laser nivelliert sich automatisch
• Bei der Kalibrierung und / oder der Einrichtung der Standardneigungswarnung
Symbol Kalibrierung - Leuchtet
• Kalibrierungsmodus EIN - Horizontal
Symbol Kalibrierung - Blinkt
• Kalibrierungsmodus EIN - Vertikal
Symbol manuell - Blinkt
• Manueller Modus EIN (Automatische
Nivellierung AUS)
Symbol Rotation mit Geschwindigkeitsangabe
• Geschwindigkeitseinstellung
Symbol Warnung - Blinkt
• Außerhalb des Ausgleichsbereichs
• Zusammenstoß während der automatischen
Neigungseinstellung
Nur X / Y Symbol - Blinkt
• Anpassung angezeigte Achse in manueller
Neigung und / oder Kalibrierungsmodus
Symbol Verkippung - Leuchtet
• Neigungswarnung EIN
Symbol Verkippung - Blinkt
• Neigungswarnungsalarm
Symbol Neigung - Leuchtet
• Neigungsmodus EIN
Symbol Neigung - Blinkt
• Bei maximal zulässiger Neigung
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X / Y Symbol mit Angabe - Angabe blinkt
• Anpassung des angzeigten Werts im Neigungsmodus mit automatischer Nivellierung
Symbol Vertikale Position - Leuchtet
• Wird angezeigt, wenn das Lasergerät sich in
vertikaler Position befindet
Batterieleistung - Leuchtet
• Ungefähre Batterielebensdauer wie
angezeigt
Batterieleistung - Blinkt
• Die Batterien müssen neu aufgeladen
werden
23
Batterien und
Stromversorgung
• Die LED auf dem Ladegerät / dem Adapter leuchtet GRÜN,
wenn die Aufladung abgeschlossen ist.
Einlegen / Entfernen der Batterien
(Siehe Abbildung 
F
und 
G
zum Zugriff auf die
Batterien des Lasergeräts und Fernsteuerung)
Lasergerät (Siehe Abbildung 
F
)
• Drücken Sie auf den Verschluss, um das Batteriefach zu
öffnen und diese zu entnehmen.
• Batterien einlegen / entfernen. Batterien beim Einlegen
in das Lasergerät ordnungsgemäß ausrichten.
• Batteriefachabdeckung sicher schließen und verriegeln.
IR-Fernbedienung (Siehe Abbildung 
G
)
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung
wegschieben.
• Batterien einlegen / entfernen. Batterien beim Einlegen
in das Lasergerät ordnungsgemäß ausrichten.
• Batteriefachabdeckung sicher schließen und verriegeln.
WARNUNG:
• Achten Sie besonders auf die Markierungen
(+) und (-) der Batterien, so dass diese richtig
eingelegt sind. Die Batterien müssen vom
gleichen Typ sein und die gleiche Spannung
aufweisen. Verwenden Sie keine kombinierten
Batterien mit unterschiedlichen Restladungen.
Batterien aufladen
• Für die größtmögliche Lebensdauer müssen die
wiederaufladbaren Batterien vor dem ersten Gebrauch für
4 Stunden aufgeladen werden.
• Stecken Sie das Ladegerät / den Adapter in die Buchse
des Lasergeräts.
• Verbinden Sie das Ladegerät / den Adapter mit einem
Stromanschluss (110 V oder 220 V) mit einer passenden
Steckdose.
• Die LED auf dem Ladegerät / dem Adapter leuchtet ROT
während des Ladevorgangs.
• Lassen Sie die Batterie für ungefähr 4 Stunden aufladen,
um eine volle Aufladung zu erreichen.
• Sobald die Batterien voll aufgeladen sind, trennen Sie
das Ladegerät / den Adapter vom Lasergerät und von der
Steckdose.
24
WARNUNG:
• Verwenden Sie das Ladegerät / den Adapter
nur zusammen mit dem mitgelieferten Satz NiMH-Batterien. Beim Laden von Batterien eines
anderen Typs kann dies zu Schäden und/oder
Verletzungen führen.
WARNUNG:
• Die Batterien und das Ladegerät / der Adapter
können Schaden nehmen, wenn Sie Dampf
ausgesetzt werden. Lagern und laden Sie
das Gerät stets an einem trockenen und
geschützten Ort.
HINWEIS:
• Für die größtmögliche Lebensdauer der Batterien wird
empfohlen, die Batterien zu laden, sobald sie vollständig
entladen sind und sie nicht länger als > 10 Stunden
aufzuladen.
Betrieb mit dem Ladegerät / Stromadapter
• Das Lasergerät kann betrieben werden, während es an das
Ladegerät / den Stromadapter angeschlossen ist.
• Funktionen und die Steuerung des Lasergeräts sind
dieselben, wie wenn es nicht am Ladegerät / am
Stromadapter angeschlossen ist.
Konfiguration
Positionierung
(Siehe Funktionsumfang der einzelnen Modelle
und welche automatische Nivellierung sie in den
vorgegebenen Positionen bieten)
Horizontale Position (Siehe Abbildung  A )
• Stellen Sie das Lasergerät auf seine Unterseite. Stellen
Sie sicher, dass der Laser auf "Nah" eingestellt ist.
Drücken Sie
um das Gerät EIN zu schalten.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Vertikale Position (Siehe Abbildung  B )
• Stellen Sie das Lasergerät auf seine Seite, mit dem
Griff nach oben. Stellen Sie sicher, dass der Laser auf
"Nah" eingestellt ist. Drücken Sie
EIN zu schalten.
um das Gerät
Angewinkelt
• Drücken Sie
um das Gerät EIN zu schalten.
Drücken Sie und halten Sie
gedrückt, um den
manuellen Modus EIN zu schalten. Das Lasergerät
kann nun in verschiedenen Winkeln positioniert werden,
wobei der automatische Nivellierungsmodus AUS
geschaltet ist.
HINWEIS:
• Um zwischen horizontalen und vertikalen Positionen zu
wechseln, muss das Lasergerät AUS geschaltet, neu
positioniert und dann in der neuen Position wieder EIN
geschaltet werden.
Aufsetzen auf das Zubehör
Montagebügel (Siehe Abbildung  J )
• Positionieren Sie die Wandhalterung sicher an einem
Ort, der ausgemessen werden soll.
• Orientieren Sie die Aufsatzfläche der Halterung nach
Augenmaß so, dass sie nahezu horizontal ausgerichtet
ist.
• Setzen Sie das Lasergerät auf die Halterung und ziehen
Sie den Befestigungsknauf fest.
Stativaufsatz (Siehe Abbildung  K )
• Positionieren Sie ein Stativ an einem Ort, an dem
keine Störungen vorhanden sind und in der Nähe des
Zentrums des Bereichs, der vermessen werden soll.
• Ziehen Sie die Beine des Stativs aus wie erforderlich.
Passen Sie die Position der Beine so an, um
sicherzustellen, dass der Stativkopf nahezu horizontal
ausgerichtet ist.
• Setzen Sie das Lasergerät auf das Stativ, indem Sie
es auf die zentrale 5/8-Schraube aufsetzen und sie
festziehen.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
ACHTUNG:
• Lassen Sie das Lasergerät nicht unbeaufsichtigt
auf einem Zubehör, ohne dass die zentrale
Schraube fest angezogen ist. Das kann dazu
führen, dass das Lasergerät herunterfällt und
möglicherweise langfristige Schäden auftreten.
HINWEIS:
• Mit dem Lasergerät können entweder Stative mit
Kugelkopf, Flachkopf oder Kurbelstative benutzt werden.
• Optimal ist es, das Lasergerät immer mit einer Hand zu
halten, wenn das Lasergerät auf ein Zubehör aufgesetzt
oder davon entfernt wird.
• Wenn Sie das Lasergerät auf ein Ziel ausrichten, ziehen
Sie die 5/8-Schraube des Aufsatzes nur teilweise fest,
richten Sie das Lasergerät aus und ziehen Sie dann erst
die 5/8-Schraube vollständig fest.
Zielfernrohr (RL HGW)
(Die Zielausrichtung auf dem oberen Gehäuse des
Lasergeräts kann bei Modellen verwendet werden, die
über kein Zielfernrohr verfügen)
Aufsatz und Verwendung (Siehe Abbildung  C )
• Lösen Sie beide Verschlussschrauben des Zielfernrohrs.
Schieben Sie das Fernrohr auf die Basis des Aufsatzes
auf dem Lasergerät mit dem Objektiv (schmaleres
Ende) auf das Ziel gerichtet (  C ). Ziehen Sie die
Verschlussschrauben wieder fest (  C ).
• Entfernen Sie die Objektivabdeckungen vom Fernrohr
und richten Sie das Lasergerät / Fernrohr grob auf das
Ziel aus.
• Blicken Sie durch den Sucher (dickeres Ende)
und drehen Sie die Scharfeinstellung bis das Ziel
(Fadenkreuz) scharf und deutlich sichtbar ist.
• Sehen Sie durch den Sucher zur Ausrichtung der
vertikalen Linie des Fadenkreuzes auf das Ziel.
Stellen Sie den Abstand zwischen dem Auge und der
Sucherlinse ein, um das Ziel zu fokussieren.
1
2
HINWEIS:
• Verwendung des Zielfernrohrs / Sucherteleskops ist zur
genauen Ausrichtung und Anwinkelung des Lasergeräts
auf das Ziel, wenn eine Neigung für den Einsatz bei
Gefälle eingestellt wird.
25
• Das Zielfernrohr wurde vom Hersteller voreingestellt
und sollte keine zusätzlichen Anpassungen erfordern.
Versuchen Sie NICHT, die Seiten- und Höhenausrichtung
des Zielfernrohrs anzupassen. Das kann zu
Ungenauigkeiten bei der Sicht auf das Ziel und der
Ausrichtung des Lasergeräts führen.
Bedienung
HINWEIS:
• Siehe Funktionsumfang der Modelle und welche
spezifischen Funktionen / Modi sie bieten.
• Siehe LCD / LED Beschreibungen der Anzeigen während
des Betriebs.
• Vor Inbetriebnahme des Lasergeräts stellen Sie stets sicher,
das Lasergerät auf Genauigkeit zu überprüfen.
• Im manuellen Modus ist die automatische Nivellierung AUS.
Es ist nicht garantiert, dass der Strahl genau eben ist.
• Das Lasergerät zeigt an, wenn er sich außerhalb
des Toleranzbereichs befindet. Referenz LED / LCD
Beschreibungen. Richten Sie das Lasergerät neu aus, damit
es möglichst eben ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Lasergerät AUS geschaltet ist,
wenn es nicht benutzt wird.
• Weil das Lasergerät ein Instrument mit hoher Präzision ist,
ist es vorzuziehen, die Fernbedienung einzusetzen, wann
immer dies zur Ausführung der Funktionen möglich ist (sofern
vorhanden).
• Das Lasergerät nivelliert sich automatisch.
• Neigungswarnung ist standardmäßig EIN geschaltet, wenn
das Lasergerät das Werk verlässt.
• Neigungswarnung ist nur verfügbar in den automatischen
Nivellierungsmodi. Neigungswarnung ist nicht verfügbar im
manuellen Modus.
Einschalten
• Drücken Sie
um das Lasergerät EIN / AUS zu
schalten.
• Wenn es EIN geschaltet ist, ist die Neigungswarnung
standardmäßig EIN (Standard kann verändert werden).
• Wenn es EIN geschaltet ist, beginnt das Lasergerät mit der
automatischen Nivellierung.
• Sobald die automatische Nivellierung abgeschlossen
ist, rotiert der Laser mit der zuletzt verwendeten RPMGeschwindigkeitseinstellung.
Neigungswarnung (nicht verfügbar im manuellen Modus)
• Wenn EIN geschaltet, ist die Neigungswarnung standardmäßig EIN geschaltet.
26
• Wenn EIN geschaltet, drücken Sie
um die Neigungswarnung EIN / AUS zu schalten.
• Mit der Neigungswarnung EIN, zeigt das Lasergerät mit
LED / LCD und blinkendem Laserstrahl, wenn das Lasergerät irgendeine Bewegung entdeckt hat.
• Wenn ein Alarm ausgelöst wurde, drücken Sie
um
ihn zurückzusetzen.
• Wenn der Alarm zurückgesetzt wurde, beginnt das
Lasergerät mit der automatischen Nivellierung. Prüfen Sie
die Ausrichtung auf das ursprüngliche Ziel.
Neigungswarnung Standardeinstellung
• Wenn sie AUS geschaltet ist, drücken Sie
und halten
Sie sie gedrückt, gefolgt von
.
• Lassen Sie beide Tasten los.
• Wenn Verkippungs-LED / Symbol EIN ist, ist die Standardeinstellung EIN. Wenn Verkippungs-LED / Symbol AUS ist,
ist die Standardeinstellung AUS.
• Das Lasergerät beginnt mit der automatischen Nivellierung,
wie es normalerweise geschieht, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
• Die Schritte zu wiederholen schaltet um zwischen EIN /
AUS der Standardeinstellung der Neigungswarnung.
Manueller Modus
• Wenn EIN geschaltet, drücken Sie
und halten Sie sie
gedrückt für ≥ 3 Sekunden, um den manuellen Modus EIN
/ AUS zu schalten.
• Im manuellen Modus ist die automatische Nivellierung AUS.
• Das Lasergerät kann manuell in jedem Winkel positioniert
werden.
• Wenn der manuelle Modus AUS geschaltet ist, beginnt
das Lasergerät mit der automatischen Nivellierung, wie es
geschieht, wenn das Gerät erstmals EIN geschaltet wird.
Kalibrierungsmodus - siehe Genauigkeitsprüfungs- und
Kalibrierungs-Abschnitt
Manueller Neigungsmodus
(Für RL HW / RL HW+ Ersatz
wo immer
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
unten darauf Bezug genommen wird)
• Wenn EIN geschaltet, drücken Sie
. Manueller
Modus EIN geschaltet, automatische Nivellierung AUS.
(Für RL HGW muss
gedrückt werden und für ≥ 3
Sekunden gedrückt gehalten werden, um in den manuellen
Modus zu gehen, bevor Sie
drücken, wie oben
beschrieben)
• LED / LCD zeigt Anpassung der “X”-Achse. Drücken Sie
zur Anpassung der Achse.
• LED / LCD zeigt an, wenn der maximale Neigungswinkel
erreicht ist. Die Achse wird sich in dieser Richtung nicht
weiter bewegen.
• Drücken Sie noch einmal
um die “X”-Achse zu
setzen und / oder mit der Anpassung der “Y”-Achse
fortzufahren.
• LED / LCD zeigt Anpassung der “Y”-Achse. Drücken Sie
zur Anpassung der Achse.
• LED / LCD zeigt an, wenn der maximale Neigungswinkel
erreicht ist. Die Achse wird sich in dieser Richtung nicht
weiter bewegen.
• Drücken Sie noch einmal
um die “Y”-Achse zu
setzen und / oder das Lasergerät weiterhin im manuellen
Neigungswinkel zu verwenden.
• "X"- und "Y"-Achse sind nun auf die manuell ausgerichteten
Neigungen eingestellt.
• Um den manuellen Neigungsmodus AUS zu schalten,
drücken Sie
und halten Sie sie für ≥ 3 Sekunden
gedrückt.
• Wenn der manuelle Modus AUS geschaltet ist, beginnt
das Lasergerät mit der automatischen Nivellierung, wie es
geschieht, wenn das Gerät erstmals EIN geschaltet wird.
HINWEIS:
um 0,01%.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Neigungsachse ununterbrochen zu bewegen, zuerst langsam, dann schneller,
wenn sie für längere Zeit gehalten wird.
• Referenzabbildung  L mit der resultierenden Neigungsrichtung für jede Taste.
Geschwindigkeit
• Drücken Sie
um zwischen den verfügbaren
Geschwindigkeitseinstellungen von sehr schnell, bis sehr
langsam, bis angehalten, umzuschalten.
Punktmodus
• Drücken Sie
zur Einstellung angehalten (0 RPM).
• Drücken Sie
drehen.
um die Richtung des Punkts zu
HINWEIS:
• Einmaliges Drücken auf
dreht die Richtung
um 0,10°.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Richtung ununterbrochen zu drehen, zuerst langsam, dann schneller, wenn sie
für längere Zeit gehalten wird.
• Der Laser blinkt 3 x bevor er sich schneller bewegt.
• Referenzabbildung  M mit der resultierenden Drehrichtung für jede Taste.
Abtastmodus
• Drücken Sie
um die verfügbaren Abtastwinkel
durchzuschalten (15° / 45° / 90°).
• Drücken Sie
drehen.
um die Richtung Abtastung zu
• Drücken Sie
um den Abtastmodus AUS zu schalten
und zur letzten verwendeten Geschwindigkeitseinstellung
zurückzukehren.
HINWEIS:
• Einmaliges Drücken auf
ändert die Neigung
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
27
• Einmaliges Drücken auf
dreht die Richtung
um 2,0°.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Richtung ununterbrochen zu drehen, zuerst langsam, dann schneller, wenn sie
für längere Zeit gehalten wird.
• Der Laser blinkt 3 x bevor er sich schneller bewegt.
• Referenzabbildung  M mit der resultierenden Drehrichtung für jede Taste.
• Digitaler Neigungsmodus (mit automatischer
Nivellierung)
• Wenn EIN geschaltet, drücken Sie
.
• LCD zeigt Anpassung der “X”-Achse. Drücken Sie
zur Anpassung des Achsenwerts.
• LCD zeigt an, wenn der maximale Neigungswinkel erreicht
ist. Der Wert wird sich in dieser Richtung nicht weiter
bewegen.
• Drücken Sie noch einmal
um die “X”-Achse zu
setzen und / oder mit der Anpassung des “Y”-Achsenwerts
fortzufahren.
• LCD zeigt Anpassung der “Y”-Achse. Drücken Sie
zur Anpassung des Achsenwerts.
• LCD zeigt an, wenn der maximale Neigungswinkel erreicht
ist. Der Wert wird sich in dieser Richtung nicht weiter
bewegen.
• Drücken Sie noch einmal
um die “Y”-Achse zu
setzen und / oder das Lasergerät weiterhin im digitalen
Neigungsmodus zu verwenden.
• Das Lasergerät beginnt mit der automatischen Nivellierung
wie es geschieht, wenn es erstmals EIN geschaltet wird
und dann neigt sich die "X"- und die "Y"-Achse auf die
eingestellten Werte.
• Um den digitalen Neigungsmodus AUS zu schalten, muss
das Lasergerät einmal AUS und wieder EIN geschaltet
werden. Drücken Sie
zu schalten.
2x um AUS und wieder EIN
• Einmaliges Drücken auf
ändert den Wert um
0,01%.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um den Wert ununterbrochen zu bewegen, zuerst langsam, dann schneller, wenn
sie für längere Zeit gehalten wird.
• Referenzabbildung  L mit der resultierenden Neigungsrichtung für jede Taste.
Fernbedienung
• Auf die gleichen Funktionen / Modi für jedes spezifische
Lasergerät kann durch die Verwendung der auf der Fernbedienung verfügbaren Tasten zugegriffen werden.
• Das Lasergerät kann mit der Fernbedienung EIN geschaltet
werden, wenn beide
zur gleichen Zeit gedrückt
werden. Das Lasergerät kann nur EIN geschaltet werden
mit der Einschalttaste auf dem Lasergerät.
Genauigkeitsprüfung und
Kalibrierung
HINWEIS:
• Siehe Funktionsumfang der Modelle und welche
spezifischen Funktionen sie bieten.
• Die Lasergeräte werden im Werk versiegelt und kalibriert
gemäß den angegebenen Genauigkeiten.
• Es wird empfohlen, vor der ersten Nutzung eine
Kalibrierungsprüfung durchzuführen und dann regelmäßig
während der weiteren Nutzung.
• Stellen Sie sicher, dass Sie dem Lasergerät angemessene
Zeit geben für die automatische Nivellierung (> 60
Sekunden) vor der Kalibrierung.
• Das Lasergerät sollte regelmäßig überprüft werden, um
seine Genauigkeiten, insbesondere für präzise Einsätze,
sicherzustellen.
Horizontale Prüfung (Siehe Abbildung 
)
• Setzen Sie das Lasergerät auf ein Stativ 20 m entfernt
von einer Wand, wobei die ”X1”-Seite zur Wand hin
weist ( N ).
1
HINWEIS:
28
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Schalten Sie den Laser EIN, lassen Sie den Laser die
automatische Nivellierung durchführen und stellen Sie
sicher, dass sich der Laser dreht.
• Gehen Sie zur Wand und markieren Sie einen
Referenzpunkt “D1” wo sich die Laserlinie auf der
Wand befindet. Wenn verfügbar, verwenden Sie einen
Detektor, der Ihnen dabei helfen kann, den Strahl
leichter zu lokalisieren.
• Lösen Sie den Laser vom Stativ und drehen Sie den
Laser um 180°, so dass die "X2"-Seite nun zur Wand
gerichtet ist ( N ).
• Gehen Sie zurück zur Wand und messen Sie den
Abstand zwischen dem ersten Referenzpunkt “D1” und
dem zweiten Referenzpunkt “D2” ( N ).
• Es ist nicht notwendig, die Kalibrierung anzupassen,
wenn der Abstand zwischen dem ersten Referenzpunkt
“D1” und “D2” weniger als < 2,0 mm beträgt.
• Wenn der gemessene Abstand mehr als ≥ 2,0 mm
beträgt, ist eine Anpassung der Kalibrierung erforderlich.
• Führen Sie die gleichen Schritte für die “Y”-Achse durch,
wie sie für die “X”-Achse durchgeführt wurden. Ersetzen
Sie “X1” und “X2” mit Y1” und “Y2” ( N ).
Sie
drücken, bis der Laserstrahl auf “D0”
ausgerichtet ist. “D0” liegt auf halber Strecke zwischen
“D1” und “D2” während der Prüfung der “X”-Achse.
• Drücken Sie noch einmal
um die “X”-Achse zu
setzen und / oder mit der Anpassung der “Y”-Achse
fortzufahren.
• Wenn notwendig, passen Sie die “Y”-Achse an, indem
2
3
4
Horizontale Kalibrierung (Siehe Abbildung

N
Sie
drücken, bis der Laserstrahl auf “D0”
ausgerichtet ist. “D0” liegt auf halber Strecke zwischen
“D1” und “D2” während der Prüfung der “Y”-Achse.
• Drücken Sie noch einmal
um die “X”-Achse zu
setzen und / oder mit dem Verlassen des Kalibrierungsmodus fortzufahren.
• Die Achseneinstellungen sind nun gespeichert, der
Kalibrierungsmodus ist AUS, und das Lasergerät beginnt
mit der automatischen Nivellierung, wie es geschieht,
wenn es erstmals EIN geschaltet wird.
HINWEIS:
)
(Für RL HW Ersatz
wo immer
Bezug genommen wird)
unten darauf
(Für RL HW / RL HW+ Ersatz
wo immer
unten darauf Bezug genommen wird)
• Wenn das Lasergerät AUS geschaltet ist, drücken Sie
und halten Sie sie gedrückt, gefolgt von
.
• Einmaliges Drücken auf
wird die Achse um 3,5
Bogensekunden neigen. Referenzabbildung  L mit der
resultierenden Neigungsrichtung für jede Taste.
• Wenn der Laser nach Ablauf der Kalibrierungsprozedur
noch immer nicht kalibriert werden kann, schicken Sie
das Lasergerät bitte zur Reparatur an ein autorisiertes
Service Center.
Vertikale Prüfung (Siehe Abbildung 
P
)
(Nur notwendig bei Modellen mit vertikaler automatischer
• Lassen Sie die Taste
los und halten Sie
gedrückt für ≥ 3 Sekunden.
• Loslassen
.
• Die LED/LCD zeigt an, dass das Lasergerät sich im
Kalibrierungsmodus befindet.
• Wenn notwendig, passen Sie die “X”-Achse an, indem
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Nivellierung)
• Stellen Sie das Lasergerät auf eine stabile Oberfläche
in seiner vertikalen Position 1 m entfernt von einer
Wand, die höher ist als ≥ 2 m, wobei die ”Y1”-Seite
gegen die Wand gerichtet istl ( P ).
• Schalten Sie den Laser EIN, lassen Sie den Laser die
automatische Nivellierung durchführen und stellen Sie
sicher, dass sich der Laser dreht.
1
29
• Markieren Sie Referenzpunkte “A” (wo sich die
Laserlinie 1 m entfernt von der Wand befindet), “B
“ (wo sich der Laserstrahl in einer Ecke befindet),
und “D1” (wo sich der Laserstrahl 2 m in Höhe der
Wand befindet).
• Drehen Sie das Lasergerät um 180° so dass die “Y2”Seite zur Wand zeigt ( P ).
• Richten Sie den Laserstrahl auf die Referenzpunkte
“A” und “B” aus, gehen Sie dann zurück zur Wand und
messen den Abstand zwischen den Referenzpunkten
“D1” und “D2” ( P ).
• Es ist nicht notwendig, die Kalibrierung anzupassen,
wenn der Abstand zwischen dem ersten Referenzpunkt
“D1” und “D2” weniger als < 1,0 mm beträgt.
• Wenn der gemessen Abstand mehr als ≥ 1,0 mm
beträgt, ist eine Anpassung der Kalibrierung erforderlich.
2
3
Vertikale Kalibrierung (Siehe Abbildung

P
)
(Für RL HW+ Ersatz
wo immer
unten
darauf Bezug genommen wird)
• Wenn das Lasergerät AUS geschaltet ist, drücken Sie
und halten Sie sie gedrückt, gefolgt von
Technische Daten
.
• Lassen Sie die Taste los
gedrückt
und halten Sie sie
für ≥ 3 Sekunden.
• Loslassen
.
• Die LED/LCD zeigt an, dass das Lasergerät sich im
Kalibrierungsmodus befindet.
• Wenn notwendig, passen Sie die vertikale “X”-Achse
an, indem Sie drücken, bis der Laserstrahl auf “D0”
ausgerichtet ist. “D0” liegt auf halber Strecke zwischen
“D1” und “D2” während der Prüfung der vertikalen
Achse.
• .
• Drücken Sie
zum Setzen der vertikalen
“X”-Achse.
• Die Achseneinstellungen sind nun gespeichert, der
Kalibrierungsmodus ist AUS, und das Lasergerät
beginnt mit der automatischen Nivellierung, wie es
geschieht, wenn es erstmals EIN geschaltet wird.
HINWEIS:
• Einmaliges Drücken auf
wird die Achse um 3,5
Bogensekunden neigen. Referenzabbildung  L mit der
resultierenden Neigungsrichtung für jede Taste.
• Wenn der Laser nach Ablauf der Kalibrierungsprozedur
noch immer nicht kalibriert werden kann, schicken Sie
das Lasergerät bitte zur Reparatur an ein autorisiertes
Service Center.
Fernbedienung
Typ:
Reichweite in Gebäuden:
Stromversorgung:
Infrarot
40 m
2 x AAA Batterien (Alkali)
Zielfernrohr
Vergrößerung:
Sichtfeld:
Sichtdurchmesser:
Objektivdurchmesser:
Auflösungsvermögen:
Augenabstand:
30
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Technische Daten
RL HW
Lasergerät
RL
HW+
Horizontale
Rotationsgenauigkeit:
RL HGW
RL
HVPW
RL HV
±1.5 mm/30 m (±10”)
Vertikale
Rotationsgenauigkeit:
±3 mm/30 m (±20”)
Vertikale
Aufwärtsstrahlgenauigkeit:
±3 mm/30 m (±20”)
Vertikale
Abwärtsstrahlgenauigkeit:
±9 mm/30 m (±60”)
Neigungsgenauigkeit:
±9 mm/30 m (±60”)
Kompensierungsbereich:
≥ 5°±1° (Doppelachse)
Neigungsbereich:
±10% (Doppelachse)
Mindestschrittweite:
0,01%
Abtastbereich:
10°/45°/90° ±20%
Arbeitsbereichsdurchmesser
mit Detektor:
≤ 600 m
Nivellierungszeit
Rotationsgeschwindigkeit:
RL HVPW-G
≤ 20 Sekunden
600 U/Min ±10%
1000/600/300/150/0
U/Min ±10%
600/300/150/0 U/Min ±10%
Laserklasse:
Klasse 2 (IEC/EN60825-1)
Laserwellenlänge:
635nm
Betriebsdauer:
515-540nm
635nm
≥ 20 Stunden (Ni-MH)
Wiederaufladezeit:
≤ 4 Stunden
Stromversorgung:
NI-MH-Batteriesatz
IP-Klasse:
IP66
Betriebstemperaturbereich:
-10° C ~ +50° C
Lagertemperaturbereich:
-25° C ~ +70° C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
≥ 20 Stunden
(Ni-MH)
31
F
Table des matières
•
•
•
•
•
•
•
•
Sécurité
Aperçu du produit Fonctionnalités
Clavier, diodes et écran LCD
Piles et alimentation
Configuration
Fonctionnement
Vérification de la précision et calibrage
Spécifications techniques
Sécurité de l'utilisateur
AVERTISSEMENT :
• Lisez attentivement les consignes de
sécurité et le manuel d'utilisationavant
d'utiliser ce produit. La personne responsable
de l'instrument doit s'assurer que tous les
utilisateurs comprennent ces instructions et y
adhèrent.
MISE EN GARDE :
• Lors de l'utilisation de l'outil laser, veillez à
ne pas exposer vos yeux au faisceau laser.
L'exposition prolongée des yeux au faisceau
laser peut être dangereuse.
MISE EN GARDE :
• Tous les kits d'outils laser ne comprennent
pas de lunettes. Ces lunettes ne sont PAS
des lunettes de protection certifiées. Elles
sont UNIQUEMENT destinées à améliorer la
visibilité du faisceau dans des environnements
très lumineux ou à de grandes distances de la
source du laser.
Conservez l'ensemble des sections de ce manuel pour une
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT :
• Les étiquettes suivantes sont collées sur
votre outil laser afin de vous indiquer la classe
du laser pour votre confort et votre sécurité.
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation
pour connaître les spécificités d'un modèle en
particulier.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Aperçu du produit
Figure A - Outil laser en position horizontale
1. Repère d'alignement
2. Fenêtre pour laser à faisceau vertical ascendant(RL HV
/ RL HVPW /RL HVPW-G)
3. Laser rotatif / Tête en verre
4. Prise jack pour adaptateur d'alimentation / de
rechargement
5. Clavier(Voir figure E)
6. Faisceau laser vertical descendant (RL HVPW /RL
HVPW-G)
Figure B - Outil laser en position verticale
Figure C - Outil laser avec télescope(RL HGW)
7. Télescope
8. Base de fixation du télescope
Figure D - Télescope
9. Oculaire de visée (présenté avec cache)
10.Molette de mise au point du réticule
11. Couvercles de réglage des fonctions anti-vibrations /
élévation
(NE PAS OUVRIR / RÉGLER)
12.Vis de fixation
13.Objectif (présenté avec cache)
Figure E - Configurations du clavier
14.Capteur infrarouge pour télécommande
Figure F - Emplacement des piles de l'outil laser
15.Bloc-piles
32
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
16.Piles (non fournies) - 4 x « C »
27.Molette de réglage rotative
28.Molette de serrage
29.Fixation à aimant
30.Encoche en trou de serrure pour aimant supplémentaire
et / ou vis de fixation
31.Compartiment de stockage pour adaptateur 5/8 à 1/4
Cartouche à piles pour utilisation avec des piles 4 x « C »
Figure G - Télécommande
17.Diode infrarouge
18.Clavier
Figure K - Trépied
32.Vis centrale 5/8
33.Levier de verrouillage du pied
Figure H - Emplacement des piles de la télécommande
19.Piles - 2 x « AAA »
20.Compartiment à piles
Figure L - Calibrage et / ou sens de l'axe de la pente
Figure J - Support de fixation
Figure M - Repère et / ou sens de rotation du balayage
21.Encoche en trou de serrure pour fixation
22.Vis de fixation pour grille de plafond
23.Molette de réglage (Haut / Bas)
24.Adaptateur 5/8 à 1/4 intégré
25.Molette de réglage vertical
26.Vis de fixation 5/8
Figure N - Définition de la vérification horizontale
Figure P - Définition de la vérification verticale
Fonctionnalités
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Mise à niveau horizontale automatique
X
X
X
X
X
Avertisseur d'inclinaison
X
X
X
X
X
Mode Manuel
X
X
X
X
X
Mode Calibrage
X
X
X
X
X
Capteur infrarouge pour télécommande
X
X
X
X
Mise à niveau verticale automatique
X
X
X
X
Mode Pente manuel (PAS de mise à niveau
automatique)
X
X
X
X
Sélection de la vitesse
X
X
X
Mode Repère
X
X
X
Mode Balayage
X
X
Faisceau vertical ascendant
X
X
Faisceau vertical descendant
Mode Pente numérique(avec mise à niveau
automatique)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
33
Clavier, diodes et écran LCD
(Voir figure pour de plus amples informations sur l'affichage du clavier pour chaque modèle d'outil laser)
Claviers
(RL HW )
(RL HW+ )
Bouton de mise SOUS / HORS TENSION
Bouton de mise SOUS / HORS TENSION
Bouton MARCHE / ARRÊT de l'avertisseur
d'inclinaison
Bouton MARCHE / ARRÊT de l'avertisseur
d'inclinaison
Touche Mode Calibrage
Touche Mode Pente manuel
Touches de réglage du calibrage
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G )
Touches de réglage de la pente et du
calibrage
(RL HGW )
Bouton de mise SOUS / HORS TENSION
Bouton de mise SOUS / HORS TENSION
Bouton MARCHE / ARRÊT de l'avertisseur
d'inclinaison
Bouton MARCHE / ARRÊT de l'avertisseur
d'inclinaison
Touche Vitesse de rotation
Touche Vitesse de rotation
Touche Mode BALAYAGE
Touche Mode Mise à niveau automatique /
Mode Pente manuel
Touche Mode Pente manuel
Touches de réglage du balayage, du
repère, de la pente et du calibrage
34
et du calibrage
Touches de réglage du repère, de la pente
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Diodes
Témoin lumineux d'alimentation - VERT clignotant
• L'outil laser est équipé d'une fonction de mise à
niveau automatique
• En cours de calibrage et / ou de configuration
par défaut de l'avertisseur d'inclinaison
Témoin lumineux d'alimentation - VERT fixe
• Mise à niveau automatique terminée
Témoin lumineux d'alimentation - ROUGE clignotant
• Piles faibles
Témoin lumineux d'alimentation - ROUGE fixe
• Les piles nécessitent un rechargement
Témoin lumineux du mode manuel - ROUGE
clignotant
• Mode manuel ACTIVÉ (Mise à niveau
automatique DESACTIVÉE)
Témoin lumineux du mode manuel - ROUGE
clignotant
avec
Témoin lumineux d'alimentation - VERT
clignotant
• Plage de compensation dépassée
Icônes de l'écran LCD
Icône Mise à niveau automatique - Clignotante
• L'outil laser est équipé d'une fonction de
mise à niveau automatique
• En cours de calibrage et / ou de configuration par défaut de l'avertisseur d'inclinaison
Icône Mode manuel - clignotante
• Mode manuel ACTIVÉ (Mise à niveau
automatique DÉSACTIVÉE)
Icône Avertissement - clignotante
• Plage de compensation dépassée
• Secousse lors du réglage automatique de
la pente
Icône Inclinaison - fixe
• Avertisseur d'inclinaison ACTIVÉ
Icône Inclinaison - clignotante
• Alarme signalant une inclinaison
Icône Pente - fixe
• Mode Pente ACTIVÉ
Icône Pente - clignotante
• Outil réglé sur la pente maximum autorisée
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Témoin lumineux d'avertisseur d'inclinaison
- ROUGE fixe
• Avertisseur d'inclinaison ACTIVÉ
Témoin lumineux d'avertisseur d'inclinaison ROUGE clignotant
• Alarme signalant une inclinaison
Témoin lumineux Sélection X / Y - VERT fixe
• Mode Pente - réglage de l'axe des X
(abscisses)
Témoin lumineux Sélection X / Y - ROUGE fixe
• Mode Pente - réglage de l'axe des Y
(ordonnées)
Témoin lumineux Sélection X / Y - VERT
clignotant
• Axe des X réglé au maximum de pente
autorisé en mode Pente
• Mode Calibrage - réglage de l'axe des X
(abscisses)
Témoin lumineux Sélection X / Y - ROUGE
clignotant
• Axe des Y réglé au maximum de pente
autorisé en mode Pente
• Mode Calibrage - réglage de l'axe des Y
(ordonnées)
Icône Calibrage - fixe
• Mode Calibrage ACTIVÉ - Horizontal
Icône Calibrage - clignotante
• Mode Calibrage ACTIVÉ - Vertical
Icône Rotation avec valeur de vitesse
• Paramétrage de la vitesse
Icône X / Y seule - clignotante
• Réglage de l'axe affiché en mode Pente
manuel et / ou en mode Calibrage
Icône X / Y avec valeur- Valeur clignotante
• Réglage de la valeur affichée en mode
Pente avec mise à niveau automatique
Icône Position verticale - fixe
• S'affiche lorsque l'outil laser est en position
verticale
Niveau des piles - Fixe
• Durée de vie approximative des piles telle
qu'affichée
Niveau des piles - clignotant
• Les piles nécessitent un rechargement
35
Piles et alimentation
Installation / Retrait des piles
(Voir figures F et G pour connaître l'emplacement des
piles de l'outil laser et de la télécommande)
Outil laser(Voir figure F )
• Appuyez sur les languettes pour ouvrir le compartiment
à piles et le faire coulisser.
• Installez / Retirez les piles. Orientez correctement les
piles lors de leur insertion dans l'outil laser.
• Fermez et verrouillez le couvercle du compartiment
à piles.
Télécommande infrarouge(Voir figure G)
• Ouvrez le compartiment à piles en faisant coulisser le
couvercle.
• Installez / Retirez les piles. Orientez correctement les
piles lors de leur insertion dans l'outil laser.
• Fermez et verrouillez le couvercle du compartiment
à piles.
AVERTISSEMENT :
• Pour une bonne insertion des piles, prêtez
attention aux symboles (+) et (-) figurant dans le
compartiment à piles. Les piles doivent être du
même type et de la même puissance. N'utilisez
pas de piles de puissances différentes.
Rechargement des piles
• Pour optimiser la durée de vie des piles rechargeables,
ces dernières doivent être rechargées pendant 4 heures
avant leur première utilisation.
• Branchez la prise du chargeur / de l'alimentation dans la
prise jack de l'outil laser
• Branchez la prise de l'adaptateur d'alimentation / de
rechargement dans une prise électrique adaptée (110 V
ou 220 V)
• La diode de l'adaptateur d'alimentation / de rechargement
restera ROUGE pendant toute la durée de chargement.
• Laissez les piles en charge pendant environ 4 heures pour
un rechargement total.
• Une fois les piles entièrement rechargées, débranchez
l'adaptateur d'alimentation / de rechargement de l'outil
laser et de la prise électrique.
• La diode de l'adaptateur d'alimentation / de rechargement
deviendra VERTE lorsque le rechargement sera terminé.
36
AVERTISSEMENT :
• Utilisez l'adaptateur d'alimentation / de
rechargement uniquement avec le bloc-piles
Ni-MH fourni. Le chargement de tout autre type
de piles peut endommager le produit et / ou
provoquer des dommages corporels.
ATTENTION :
• Les piles et l'adaptateur d'alimentation / de
rechargement peuvent être endommagés en
cas de contact avec de l'eau. Entreposez et
rechargez toujours l'outil dans un endroit sec
et couvert.
REMARQUE :
• Pour optimiser la durée de vie des piles, il est
recommandé de ne recharger ces dernières qu'une fois
celles-ci entièrement déchargées ainsi que d'éviter de les
laisser en charge pendant plus de 10 heures.
Utilisation de l'outil laser lorsqu'il
est connecté à
l'adaptateur d'alimentation / de
rechargement
• L'outil laser peut être utilisé lorsqu'il est connecté à
l'adaptateur d'alimentation / de rechargement.
• Les fonctions et commandes de l'outil laser sont les
mêmes que lorsque ce dernier n'est pas connecté à
l'adaptateur d'alimentation / de rechargement.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Configuration
Positionnement
(Consultez la section Fonctionnalités pour connaître les
modèles permettant une mise à niveau automatique dans
les positions suivantes)
Position horizontale (Voir figure A)
• Posez l'outil laser sur sa partie inférieure. Assurez-vous
que la surface du sol est à niveau (ou presque). Appuyez
sur le bouton
pour mettre l'outil SOUS TENSION.
Position verticale (Voir figure B)
• Posez l'outil laser sur sa face latérale, poignée vers le
haut. Assurez-vous que la surface du sol est à niveau
(ou presque). Appuyez sur le bouton
l'outil SOUS TENSION.
pour mettre
Position avec un angle
• Appuyez sur le bouton
pour mettre l'outil SOUS
TENSION.. Appuyez sur la touche
et maintenez
cette dernière enfoncée pour activer le mode manuel.
Une fois le mode Mise à niveau automatique désactivé,
l'outil laser peut être positionné sous différents angles.
REMARQUE :
• Pour passer de la position horizontale à la position verticale
(et inversement), l'outil laser doit être mis HORS TENSION,
repositionné, puis remis SOUS TENSION dans sa nouvelle
position.
Fixation sur des accessoires
Support de montage (Voir figure J)
• Positionnez le support mural de manière stable dans un
lieu à mesurer.
• Positionnez la surface de la fixation du support de
manière à ce que cette dernière soit proche de
l'horizontal.
• Fixez l'outil laser sur le support et serrez la molette de
serrage.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Trépied(Voir figure K)
• Positionnez le trépied dans un endroit où il ne risque
pas d'être déplacé et à proximité du centre de la zone
à mesurer.
• Allongez les pieds du trépied jusqu'à la longueur requise.
Ajustez la position des pieds de manière à ce que le haut
du trépied soit à l'horizontale.
• Fixez l'outil laser sur le trépied en poussant la vis
centrale 5/8 vers le haut et en la serrant.
MISE EN GARDE :
• Ne laissez pas l'outil laser sans surveillance sur
un accessoire sans avoir complètement serré
la vis centrale. Une tel oubli peut entraîner la
chute de l'outil laser et de possibles dégâts sur
ce dernier.
REMARQUE :
• Les trépieds de type trépied à dôme, trépied plat et trépied
à colonne peuvent tous trois être utilisés avec l'outil laser.
• Il est recommandé de toujours soutenir l'outil laser d'une
main lors de son placement ou de son enlèvement d'un
accessoire.
• Pour un positionnement par-dessus une cible, serrez
partiellement la vis 5/8, alignez l'outil laser, puis serrez
complètement la vis 5/8.
• Télescope (RL HGW)
(Le repère d'alignement situé sur la partie supérieure
de l'outil laser peut être utilisé pour des modèles ne
comprenant pas le télescope)
Montage et utilisation (Voir figure C)
• Desserrez les deux vis de fixation du télescope.
Positionnez le télescope sur la base de fixation situé
sur la partie supérieure de l'outil laser avec l'objectif
(extrémité la plus petite) orienté vers la cible ( C1).
Serrez complètement les vis de fixation (C2 ).
• Retirez les caches du télescope et pointez
approximativement l'outil laser / télescope en direction
de la cible.
• Regardez par l'oculaire de visée (extrémité la plus
grosse) et tournez la molette de mise au point du réticule
jusqu'à ce que le réticule (pointeur en croix) soit net et
clairement visible.
• Regardez par l'oculaire de visée pour aligner la ligne
verticale du réticule avec la cible. Modifiez la distance
entre l'œil et l'oculaire de visée pour voir clairement
la cible.
37
REMARQUE :
• Le repère d'alignement / télescope est destiné à aligner et
quadriller avec précision l'outil laser sur une cible lors de la
définition d'une pente pour des applications de pente.
• Le télescope a été réglé par le fabricant et ne nécessite pas
de réglages supplémentaires. N'essayez PAS de régler les
fonctions anti-vibrations et élévation du télescope. De telles
manipulations sont susceptibles de provoquer une perte
de précision lors de la visée de la cible et de l'alignement
de l'outil laser.
Fonctionnement
REMARQUE :
• Consultez la sectionFonctionnalités pour connaître les modèles
offrant des options / modes spécifiques.
• Consultez les descriptions des écrans LCD et des diodes pour
en savoir plus sur les indications affichées durant l'utilisation.
• Avant d'utiliser l'outil laser, assurez-vous de toujours bien vérifier la
qualité de sa précision.
• En mode manuel, la fonction Mise à niveau automatique est
DÉSACTIVÉE. La précision du faisceau n'est pas garantie d'être
à niveau.
• L'outil laser indiquera si la plage de compensation est dépassée.
Référez-vous aux descriptions des écrans LCD et des diodes.
Repositionnez l'outil laser pour obtenir une meilleure mise à
niveau.
• Lorsqu'il n'est pas utilisé, assurez-vous de bien mettre l'outil laser
HORS TENSION.
• L'outil laser étant un instrument de haute précision, il est
préférable d'utiliser la télécommande pour effectuer les opérations
(si disponibles).
• La fonction Mise à niveau automatique de l'outil laser est activée
par défaut.
• L'avertisseur d'inclinaison de l'outil laser est ACTIVÉ par défaut à
sa sortie de l'usine.
• L'avertisseur d'inclinaison est disponible uniquement en mode
Mise à niveau automatique. L'avertisseur d'inclinaison n'est pas
disponible en mode manuel.
Alimentation
• Appuyez sur le bouton
pour mettre l'outil laser HORS /
SOUS TENSION.
• Lors de la mise SOUS TENSION, l'avertisseur d'inclinaison
est ACTIVÉ par défaut (la configuration par défaut peut être
modifiée).
• Lors de la mise SOUS TENSION, l'outil laser débute la mise à
niveau automatique.
38
• Une fois terminée la mise à niveau automatique, le laser tournera à la vitesse (en tr/min) définie lors de la dernière utilisation.
Avertisseur d'inclinaison (non disponible en mode manuel.)
• Lors de la mise SOUS TENSION, l'avertisseur d'inclinaison est
ACTIVÉ par défaut.
• Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez sur la touche
pour ACTIVER / DÉSACTIVER l'avertisseur d'inclinaison.
• Lorsque l'avertisseur d'inclinaison est ACTIVÉ, l'outil laser
indique par l'intermédiaire de l'écran LCD, des diodes et du
faisceau laser clignotant qu'il a ressenti un mouvement.
• Si une alarme se déclenche, appuyez sur la touche
pour
réinitialiser le système.
• Lorsqu'il est réinitialisé, l'outil laser recommence la mise à
niveau automatique. Vérifiez l'alignement avec la cible d'origine.
Configuration par défaut de l'avertisseur d'inclinaison
• Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez consécutivement sur
les touches
et
et maintenez-les enfoncées.
• Relachez les deux touches.
• Si la diode / icône d'inclinaison est allumée, la configuration par
défaut est ACTIVÉE. Si la diode / icône d'inclinaison est éteinte,
la configuration par défaut est DÉSACTIVÉE.
• L'outil laser commence la mise à niveau automatique telle que
lors d'une mise SOUS TENSION normale.
• La répétition de ces étapes ACTIVERA / DÉSACTIVERA la
configuration par défaut de l'avertisseur d'inclinaison.
Mode Manuel
• Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
ACTIVER / DÉSACTIVER le mode manuel.
• La fonction Mise à niveau automatique est DÉSACTIVÉE en
mode manuel.
• L'outil laser peut être positionné manuellement pour tout angle.
• Lorsque le mode manuel est DÉSACTIVÉ, l'outil laser commence la mise à niveau automatique telle que lors de la mise
SOUS TENSION initiale.
Mode Calibrage - consulter la sectionVérification de la précision
et calibrage
Mode Pente manuel
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
REMARQUE :
(Pour RL HW / RL HW+ substituez la touche
la touche
mentionnée)
à
chaque fois que cette dernière est
• Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez sur la touche
. Le mode manuel est ACTIVÉ, et le mode Mise à niveau
automatique DÉSACTIVÉ.
(Pour RL HGW la touche
doit être pressée et maintenue
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour ACTIVER le
mode manuel avant d'appuyer sur la touche
mentionnée
ci-dessus)
• Les diodes / l'écran LCD indiqueront l'ajustement de l'axe des
« X ». Appuyez sur la touche
pour ajuster l'axe.
• Les diodes / l'écran LCD indiqueront si l'angle de pente
maximum autorisé est atteint. L'axe ne pourra se déplacer plus
loin dans cette direction.
• Appuyez à nouveau sur la touche
pour paramétrer l'axe
des « X » et / ou procéder à l'ajustement de l'axe des « Y ».
• Les diodes / l'écran LCD indiqueront l'ajustement de l'axe des
« Y ». Appuyez sur la touche
pour ajuster l'axe.
• Les diodes / l'écran LCD indiqueront si l'angle de pente
maximum autorisé est atteint. L'axe ne pourra se déplacer plus
loin dans cette direction.
• Appuyez à nouveau sur la touche
pour paramétrer l'axe
des « Y » et / ou utiliser l'outil laser en mode Pente manuel.
• Les axes « X » et « Y » sont à présent définis sur des pentes
ajustées manuellement.
• Pour DÉSACTIVER le mode Pente manuel, appuyez sur la
touche
et maintenez-la enfoncée pendant au moins
3 secondes.
• Lorsque le mode manuel est DÉSACTIVÉ, l'outil laser commence la mise à niveau automatique telle que lors de la mise
SOUS TENSION initiale.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Une simple pression sur la touche
modifiera la
pente de 0,01 %.
• En maintenant la touche enfoncée, vous déplacerez l'axe
de pente de manière continue, d'abord lentement, puis plus
rapidement si la touche est maintenue enfoncée pendant un
certain temps.
• Voir figure pour connaître le sens de la pente correspondant
à chaque touche.
Vitesse
• Appuyez sur la touche
pour définir la vitesse, de la plus
rapide à la plus lente, ou le réglage « à l'arrêt ».
Mode Repère
• Appuyez sur la touche
l'arrêt » (0 tr/min).
• Appuyez sur la touche
du repère.
pour sélectionner le réglage « à
pour faire pivoter le sens
REMARQUE :
• Une simple pression sur la touche
modifiera la
direction de 0,10°.
• En maintenant le bouton enfoncé, vous ferez pivotere la
direction de manière continue, d'abord lentement, puis plus
rapidement si le bouton est maintenu enfoncé pendant un
certain temps.
• Le laser clignote 3 fois avant de passer à la vitesse supérieure.
• Voir figure pour connaître le sens de la rotation correspondant
à chaque touche.
Mode Balayage
• Appuyez sur
pour choisir parmi les différents angles de
balayage proposés (15° / 45° / 90°).
• Appuyez sur la touche
pour faire pivoter le sens
39
• du balayage.
• Appuyez sur la touche
pour DÉSACTIVER le mode
Balayage et revenir aux paramètres de vitesse définis lors de la
dernière utilisation.
REMARQUE :
• Une simple pression sur la touche
fera pivoter la
direction de 2,0°.
• En maintenant la touche enfoncée, vous ferez pivoter la
direction de manière continue, d'abord lentement, puis plus
rapidement si la touche est maintenue enfoncée pendant un
certain temps.
• Le laser clignote 3 fois avant de passer à la vitesse supérieure.
• Voir figure pour connaître le sens de rotation correspondant
à chaque touche.
• Mode Pente numérique(avec mise à niveau automatique)
• Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez sur la touche
.
• L'écran LCD indiquera l'ajustement de l'axe des « X ». Appuyez
sur la touche
pour ajuster la valeur de l'axe.
• L'écran LCD indiquera si l'angle de pente maximum autorisé
est atteint. La valeur ne pourra continuer plus loin dans cette
direction.
• Appuyez de nouveau sur la touche
pour paramétrer
l'axe des « X » et / ou procéder à l'ajustement de la valeur de
l'axe des « Y ».
• L'écran LCD indiquera l'ajustement de l'axe des « Y ». Appuyez
sur la touche
pour ajuster la valeur de l'axe.
• L'écran LCD indiquera si l'angle de pente maximum autorisé
est atteint. La valeur ne pourra continuer plus loin dans cette
direction.
• Appuyez de nouveau sur la touche
pour paramétrer l'axe
des « Y » et / ou utiliser l'outil laser en mode Pente numérique.
• L'outil laser commence la mise à niveau automatique telle que
lors de la mise SOUS TENSION initiale, puis les axes « X » et
« Y » pencheront vers les valeurs définies.
• Pour DÉSACTIVER le mode Pente numérique, l'alimentation
de l'outil laser doit être cyclée. Appuyez deux fois sur la touche
40
pour mettre l'outil HORS TENSION puis le remettre
SOUS TENSION.
REMARQUE :
• Une simple pression sur la touche
modifiera la
valeur de 0,01 %.
• En maintenant la touche enfoncée, vous déplacerez la valeur
de manière continue, d'abord lentement, puis plus rapidement si
la touche est maintenue enfoncée pendant un certain temps.
• Voir figure pour connaître le sens de la pente correspondant
à chaque touche.
Télécommande
• Les fonctions / modes de chaque outil laser sont accessibles
depuis la télécommande par le biais des mêmes touches.
• L'outil laser peut être mis HORS TENSION depuis la télécommande en appuyant simultanément sur les deux touches
. L'outil laser ne peut être mis SOUS TENSION qu'au
moyen de son propre bouton alimentation.
Vérification de la précision et
calibrage
REMARQUE :
• Consultez la sectionFonctionnalités pour connaître les
modèles offrant des options spécifiques.
• Les outils lasers sont scellés et calibrés en usine pour
correspondre aux précisions spécifiées.
• Une vérification du calibrage est recommandée avant
la première utilisation de votre laser puis à intervalles
réguliers.
• Assurez-vous de laisser à l'outil laser le temps de se
mettre à niveau automatiquement (< 60 secondes) avant
de vérifier le calibrage.
• L'outil laser doit être vérifié régulièrement de manière
à s'assurer de son exactitude, en particulier pour des
topologies précises.
Vérification horizontale (Voir figure N)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Installez l'outil laser sur un trépied à 20 m d'un mur
avec le côté « X1 » face au mur (N1).
• Mettez l'outil laser SOUS TENSION, laissez-le se
mettre à niveau automatiquement et assurez-vous que
le laser pivote bien.
• Allez jusqu'au mur et marquez un point de référence
« D1 » à l'endroit où se trouve la ligne du laser sur le
mur. Si vous possédez un détecteur, celui-ci peut être
utilisé pour localiser le faisceau plus facilement.
• Desserrez l'outil laser du trépied et faites-le pivoter de
180° de manière à ce que le côté « X2 » se retrouve
face au mur (N2).
• Retournez jusqu'au mur et mesurez la distance entre le
premier point de référence « D1 » et le second point de
référence « D2 »
(N3).
• Il n'est pas nécessaire d'ajuster le calibrage si la
distance entre le point de référence « D1 » le point de
référence « D2 » est < 2,0 mm.
• Si la distance mesurée est ≥ 2,0 mm alors il est
nécessaire d'ajuster le calibrage.
• Effectuez les mêmes étapes pour l'axe des « Y ».
Remplacez « X1 » et « X2 » par « Y1 » et « Y2 » (N4).
Calibrage horizontal (Voir figure N)
(Pour RL HW / RL HW+ substituez la touche
la touche
mentionnée)
à
(Pour RL HW / RL HW+ substituez la touche
à
la touche
chaque fois que cette dernière est
mentionnée)
• Lorsque l'outil laser est HORS TENSION, appuyez
• Relâchez la touche
et
et
tout en maintenant la touche
enfoncée pendant encore au moins 3 secondes.
• Relâchez la touche
.
• La diode / écran LCD indiquera que l'outil laser est en
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
la touche
jusqu'à ce que le faisceau laser
soit aligné avec « D0 ». « D0 » est le point intermédiaire
entre « D1 » et « D2 l»ors de la vérification de l'axe
des « X ».
• Appuyez de nouveau sur la touche
pour paramétrer l'axe des « X » et / ou procéder à l'ajustement de
l'axe des « Y ».
• Si nécessaire, ajustez l'axe des « Y » en appuyant sur
la touche
jusqu'à ce que le faisceau laser
soit aligné avec « D0 ». « D0 » est le point intermédiaire
entre « D1 » et « D2 » lors de la vérification de l'axe
des « Y ».
• Appuyez de nouveau sur la touche
pour paramétrer l'axe des « X » et / ou quitter le mode calibrage.
• Les paramètres des axes sont à présent enregistrés,
le mode calibrage est DÉSACTIVÉ, et l'outil laser
commence la mise à niveau automatique telle que lors
de la mise SOUS TENSION initiale.
REMARQUE :
chaque fois que cette dernière est
consécutivement sur les touches
maintenez-les enfoncées.
mode Calibrage.
• Si nécessaire, ajustez l'axe des « X » en appuyant sur
• Une pression sur la touche
inclinera l'axe de
3,5 arc secondes. Voir figure L pour connaître le sens de
la pente correspondant à chaque touche.
• Si une fois suivie la procédure de calibrage, l'outil laser ne peut toujours pas être calibré, veuillez déposer
celui-ci dans un centre agréé où il sera ensuite réparé.
Vérification verticale (Voir figure P)
(Nécessaire uniquement sur les modèles disposant de la
fonction mise à niveau verticale automatique)
• Installez l'outil laser en position verticale sur une
surface stable, à 1 m d'un mur d'une hauteur ≥ à 2 m
avec le côté « Y1 » face à ce mur (P1).
• Mettez l'outil laser SOUS TENSION, laissez-le se
mettre à niveau automatiquement et assurez-vous que
41
• le laser pivote bien.
• Marquez les points de référence « A » (à
l'emplacement de la ligne du laser sur le sol à 1 m
du mur), « B » (à l'endroit où le faisceau laser forme
un angle), et « D1 »(à l'endroit du mur où le faisceau
laser se trouve à une hauteur de 2 m).
• Faites pivotez le laser de 180° de manière à ce que le
côté « Y2 » fasse maintenant face au mur (P2).
• Alignez le faisceau laser avec les points de référence
« A » et « B » puis retournez jusqu'au mur et mesurez
la distance entre les points de référence « D1 » et
« D2 »(P3).
• Il n'est pas nécessaire d'ajuster le calibrage si la
distance entre le point de référence « D1 » et le point de
référence « D2 » est < 1,0 mm.
• Si la distance mesurée est ≥ 1,0 mm alors il est
nécessaire d'ajuster le calibrage.
Calibrage vertical (Voir figure P)
(Pour RL HW+ substituez la touche
à la touche
chaque fois que cette dernière est mentionnée
ci-dessous)
• Lorsque l'outil laser est HORS TENSION, appuyez
consécutivement sur les touches
maintenez-les enfoncées.
et
Spécifications techniques
Télécommande
Type :
Portée (en intérieur) :
Alimentation :
Télescope
Grossissement :
Champs de vision :
Diamètre de vision :
Diamètre de l'objectif :
Pouvoir séparateur :
Distance de l'œil :
42
et
• Relâchez la touche
tout en maintenant la
touche
enfoncée pendant encore au moins
3 secondes.
• Relâchez la touche
.
• La diode / écran LCD indiquera que l'outil laser est en
mode Calibrage.
• Si nécessaire, ajustez l'axe des « X » en appuyant
sur la touche
jusqu'à ce que le faisceau
laser soit aligné avec « D0 ». « D0 » est le point
intermédiaire entre « D1 » et « D2 » lors de la
vérification de l'axe vertical.
• .
• Appuyez sur la touche
pour paramétrer l'axe
des « X ».
• Les paramètres des axes sont à présent enregistrés,
le mode calibrage est DÉSACTIVÉ, et l'outil laser
commence la mise à niveau automatique telle que lors
de la mise SOUS TENSION initiale.
REMARQUE :
• Une pression sur la touche
inclinera l'axe de
3,5 arc secondes. Voir figure L pour connaître le sens de
la pente correspondant à chaque touche.
• Si une fois suivie la procédure de calibrage, l'outil laser ne peut toujours pas être calibré, veuillez déposer
celui-ci dans un centre agréé où il sera ensuite réparé.
Infrarouge
40 m
2 piles AAA (alcaline)
x 2,5
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Spécifications techniques
RL HW
RL HW+
Précision de la rotation
horizontale :
Outil laser
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1,5 mm/30 m (±10”)
Précision de la rotation
verticale :
±3 mm/30 m (±20”)
Précision du faisceau
ascendant :
±3 mm/30 m (±20”)
Précision du faisceau
descendant :
±9 mm/30 m (±60”)
Précision de la pente :
±9 mm/30 m (±60”)
Plage de compensation :
≥ 5°±1° (double axe)
Plage de la pente :
±10 % (double axe)
Incrément minimum :
0,01%
Plage de balayage :
10°/45°/90° ±20%
Diamètre de la portée de
travail
avec détecteur :
≤ 600 m
Durée de mise à niveau
Vitesse de rotation :
RL HVPW-G
≤ 20 secondes
600 tr/min ±10 %
Classe du laser :
1000/600/300/150/0 tr/
min ±10%
Class 2 (EN60825-1)
515-540nm
635nm
Longueur d'onde du laser :
635nm
Durée de fonctionnement :
≥ 20 heures (Ni-MH)
Durée de chargement :
Alimentation :
Indice de protection :
≥ 12 hours(NiMH)
≤ 4 heures
NI-MH Bloc-piles
IP66
Plage de température de
fonctionnement :
-10° C ~ +50° C
Plage de température de
rangement :
-25° C ~ +70° C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
600/300/150/0 tr/min ±10%
43
I
Indice
•
•
•
•
•
•
•
•
Sicurezza
Presentazione del prodotto
Caratteristiche di compatibilità
Tastiera, LED e schermo LCD
Batterie e alimentazione
Montaggio
Funzionamento
Controllo della precisione e della
calibrazione
• Specifiche
Sicurezza dell'utente
ATTENZIONE:
• Leggere attentamente le Istruzioni di
sicurezza e il Manuale del prodotto prima
di utilizzare questo prodotto. La persona
responsabile dello strumento deve assicurarsi
che tutti gli utenti comprendano e seguano
queste istruzioni.
PRECAUZIONI:
• Mentre l’apparecchiatura laser è in funzione,
fare attenzione a non esporre gli occhi al raggio
laser emesso (la sorgente luminosa rossa).
L'esposizione prolungata a un raggio laser può
essere pericolosa per gli occhi.
PRECAUZIONI:
• Alcuni kit di apparecchiature laser possono
contenere degli occhiali, i quali NON sono
occhiali di protezione certificati. Tali occhiali
hanno la SOLA funzione di migliorare la visibilità
del raggio in ambienti più luminosi o a distanze
maggiori dalla sorgente laser.
Conservare tutte le sezioni del manuale per consultazioni
future.
ATTENZIONE:
• I seguenti esempi di etichette presenti
sull’apparecchiatura laser forniscono
informazioni sul tipo di laser per facilitarne l’uso
e per la sicurezza. Per le specifiche del prodotto
relative a un modello in particolare, consultare il
Manuale del prodotto.
44
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Presentazione del prodotto
Figura A - Apparecchiatura laser in posizione orizzontale
1. Mirino di allineamento
2. Finestra del raggio superiore verticale (RL HV/RL
HVPW /RL HVPW-G)
3. Laser rotativo/vetro di protezione
4. Ingresso per lo spinotto dell'alimentatore
5. Tastiera (vedere figura  E )
6. Raggio inferiore verticale (RL HVPW /RL HVPW-G)
Figura B - Apparecchiatura laser in posizione verticale
Figura C - Apparecchiatura laser con cannocchiale (RL
HGW)
7. Sensore a infrarossi per telecomando
8. Cannocchiale
9. Base di supporto del cannocchiale
Figura D - Cannocchiale
10.Oculare (mostrato con coperchio)
11. Manopola di messa a fuoco
12.Coperchio del dispositivo di regolazione alzo/deriva
(NON APRIRE/REGOLARE)
13.Viti di bloccaggio
14.Obiettivo (mostrato con il coperchio)
Figura E - Configurazioni della tastiera
Figura F - Posizione delle batterie dell'apparecchiatura
laser
15.Pacco batteria
16.4 batterie C opzionali
17.Cartuccia per batterie da usare con 4 batterie C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Figura G - Telecomando
30.Supporto magnetico
31.Foro a occhiello per l'aggiunta di calamite e/o morsetti
32.Innesto per adattatore da 5/8 a 1/4
18.LED a infrarossi
19.Tastiera
Figura H - Posizione delle batterie nel telecomando
Figura K - Cavalletto
Figura J - Supporto
Figura L - Calibrazione e/o direzione della pendenza
20.2 batterie AAA
21.Alloggiamento batterie
33.Vite centrale 5/8
34.Leva di bloccaggio delle gambe
22.Fessura a occhiello per appendere il prodotto alla parete
23.Morsetto da soffitto
24.Manopola di regolazione di precisione verticale
(superiore/inferiore)
25.Incluso adattatore da 5/8 a 1/4
26.Manopola di bloccaggio per la regolazione verticale
27.Vite di supporto 5/8
28.Manopola di regolazione di precisione rotativa
29.Manopola di serraggio
dell'asse
Figura M - Direzione punto/rotazione della scansione
Figura N - Configurazione controllo orizzontale
Figura P - Configurazione controllo verticale
Caratteristiche di compatibilità
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Autolivellamento orizzontale
X
X
X
X
X
Allarme di quota in caso di fuori bolla
X
X
X
X
X
Modalità manuale
X
X
X
X
X
Modalità calibrazione
X
X
X
X
X
Sensore a infrarossi per telecomando
X
X
X
X
Autolivellamento verticale
X
X
X
X
Modalità pendenza manuale (SENZA autolivellamento)
X
X
X
X
Selezione della velocità
X
X
X
Modalità punto
X
X
X
Modalità scansione
X
X
Raggio superiore verticale
X
X
Raggio inferiore verticale
Modalità pendenza digitale (con autolivellamento)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
45
Tastiera, LED e schermo LCD
(Per informazioni sulla tastiera per ogni modello di apparecchiatura laser, vedere figura 
E
)
Tastiere
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Tasto accensione/spegnimento
Tasto accensione/spegnimento
Tasto attivazione/disattivazione allarme di
quota in caso di fuori bolla
Tasto attivazione/disattivazione allarme di
quota in caso di fuori bolla
Tasto modalità calibrazione
Tasto modalità pendenza manuale
Tasti di regolazione della calibrazione
(RL HV/RL HVPW /RL HVPW-G
E3
)
Tasti di regolazione per pendenza e
calibrazione
(RL HGW 
E4
)
Tasto accensione/spegnimento
Tasto accensione/spegnimento
Tasto attivazione/disattivazione allarme di
quota in caso di fuori bolla
Tasto attivazione/disattivazione allarme di
quota in caso di fuori bolla
Tasto velocità di rotazione
Tasto velocità di rotazione
Tasto modalità scansione
manuale
Tasto modalità autolivellante/pendenza
Tasto modalità pendenza manuale
Tasti per spostamento del punto e
regolazione di scansione, pendenza e
calibrazione
46
Tasti per spostamento del punto e regolazione di pendenza e calibrazione
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED
LED di accensione - VERDE lampeggiante
• L'apparecchiatura laser sta eseguendo
l'autolivellamento
• In modalità calibrazione e/o impostazione
predefinita con allarme di quota in caso di
fuori bolla
LED di accensione - VERDE fisso
• Autolivellamento completato
LED di accensione - ROSSO lampeggiante
• Batteria quasi scarica
LED di accensione - ROSSO fisso
• È necessario ricaricare la batteria
LED manuale - ROSSO lampeggiante
• Modalità manuale attivata (autolivellamento
disattivato)
LED manuale - ROSSO lampeggiante
con
LED di accensione - VERDE lampeggiante
• Fuori dall'intervallo di compensazione
Simboli sullo schermo LCD
Simbolo autolivellamento - Lampeggiante
• L'apparecchiatura laser sta eseguendo
l'autolivellamento
• In modalità calibrazione e/o impostazione
predefinita con allarme di quota in caso di
fuori bolla
Simbolo modalità manuale - Lampeggiante
• Modalità manuale attivata (autolivellamento
disattivato)
Simbolo di avvertimento - Lampeggiante
• Fuori dall'intervallo di compensazione
• In caso di urto durante l'impostazione
automatica della pendenza
Simbolo allarme di quota in caso di fuori
bolla - Fisso
• Allarme di quota in caso di fuori bolla attivato
Simbolo allarme di quota in caso di fuori bolla
- Lampeggiante
• Allarme di quota in caso di fuori bolla
Simbolo pendenza - Fisso
• Modalità pendenza attivata
Simbolo pendenza - Lampeggiante
• Alla pendenza massima consentita
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED allarme di quota in caso di fuori bolla ROSSO fisso
• Allarme di quota in caso di fuori bolla attivato
LED allarme di quota in caso di fuori bolla ROSSO lampeggiante
• Allarme di quota in caso di fuori bolla
LED selezione X/Y - VERDE fisso
• Modalità pendenza per la regolazione
dell'asse delle X
LED selezione X/Y - ROSSO fisso
• Modalità pendenza per la regolazione
dell'asse delle Y
LED selezione X/Y - VERDE fisso
• Asse delle X alla pendenza massima
consentita in modalità pendenza
• Modalità calibrazione per la regolazione
dell'asse delle X
LED selezione X/Y - ROSSO lampeggiante
• Asse delle Y alla pendenza massima
consentita in modalità pendenza
• Modalità calibrazione per la regolazione
dell'asse delle Y
Simbolo calibrazione - Fisso
• Modalità calibrazione attivata - Orizzontale
Simbolo calibrazione - Lampeggiante
• Modalità calibrazione attivata - Verticale
Simbolo rotazione con valore della velocità
• Impostazione della velocità
Solo simbolo X/Y - Lampeggiante
• Regolare l'asse indicato in modalità pendenza manuale e/o calibrazione
Simbolo X/Y con valore - Valore lampeggiante
• Regolare il valore indicato in modalità
pendenza autolivellamento
Simbolo posizione verticale - Fisso
• Visualizzato quando l'apparecchiatura laser
è in posizione verticale
Indicatore di carica della batteria - Fisso
• Livello indicativo di carica residua
Indicatore di carica della batteria - Lampeggiante
• È necessario ricaricare la batteria
47
Batterie e alimentazione
• Quando la batteria è completamente carica, scollegare
l'alimentatore dall'apparecchiatura laser e dalla presa
elettrica.
• Il LED sull'alimentatore diventerà VERDE quando il
processo di carica è completo.
Installazione/rimozione delle
batterie
ATTENZIONE:
• Usare l'alimentatore solo con il pacco batteria
Ni-MH in dotazione. Caricare qualsiasi altro
tipo di batteria può causare danni all'unità e/o
all'utente.
(Per informazioni sulla posizione delle batterie dell'apparecchiatura laser e del telecomando, vedere le figure 
F
e 
G
)
Apparecchiatura laser (vedere figura 
F
)
• Premere le linguette per aprire il coperchio
dell'alloggiamento batterie e farlo scivolare.
• Installare/rimuovere le batterie. Inserire le batterie nella
direzione giusta all'interno dell'apparecchiatura laser.
• Chiudere il coperchio dell'alloggiamento batterie
assicurandosi che sia ben agganciato.
Telecomando a infrarossi (vedere figura 
G
)
• Aprire l'alloggiamento batterie facendo scivolare il
coperchio.
• Installare/rimuovere le batterie. Inserire le batterie nella
direzione giusta all'interno dell'apparecchiatura laser.
• Chiudere il coperchio dell'alloggiamento batterie
assicurandosi che sia ben agganciato.
ATTENZIONE:
• Prestare molta attenzione ai segni della polarità
(+) e (-) all'interno del vano batterie, in modo
da inserire queste ultime in modo corretto. Le
batterie devono essere dello stesso tipo e della
stessa capacità. Non usare batterie con diversi
livelli di carica.
Caricare la batteria
• Affinché la batteria ricaricabile duri più a lungo, questa
deve essere caricata per 4 ore prima di essere utilizzata
per la prima volta.
• Inserire lo spinotto dell'alimentatore nell'ingresso di carica
dell'apparecchiatura laser.
• Collegare l'alimentatore a una presa elettrica (110 V o
220 V) adatta.
• Il LED sull'alimentatore diventerà ROSSO durante la
carica.
• Lasciare la batteria in carica per circa 4 ore per
raggiungere il livello di carica completo.
48
ATTENZIONE:
• La batteria e l'alimentatore si possono
danneggiare con l'umidità. Conservare e
caricare l'apparecchiatura in un luogo asciutto
e coperto.
NOTA:
• Affinché la batteria duri più a lungo, si consiglia di
ricaricarla solo quando si è completamente scaricata e
per non più di 10 ore ogni volta.
Utilizzo dello strumento durante
la carica
• L'apparecchiatura laser può essere utilizzata anche con
l'alimentatore collegato.
• Le funzioni e i comandi dell'apparecchiatura laser sono gli
stessi di quando l'alimentatore non è collegato.
Montaggio
Posizionamento
(Per informazioni sui modelli che offrono l'autolivellamento
nelle posizioni di seguito specificate, consultare la sezione
Caratteristiche)
Posizione orizzontale (vedere figura  A )
• Appoggiare l'apparecchiatura sulla parte inferiore.
Assicurarsi che la superficie sia quanto più possibile piana.
Premere
per accenderla.
Posizione verticale(vedere figura  B )
• Appoggiare l'apparecchiatura sul lato, con la maniglia
rivolta verso l'alto. Assicurarsi che la superficie sia quanto
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
più possibile piana. Premere
per accenderla.
Ad angolo
• Premere
per accenderla. Tenere premuto
per attivare la modalità manuale. L'apparecchiatura laser,
a questo punto, può essere posizionata secondo diverse
angolazioni, con la modalità autolivellante disattivata.
NOTA:
• Per passare dalla posizione orizzontale a quella verticale,
l'apparecchiatura laser deve essere spenta, riposizionata,
quindi riaccesa nella nuova posizione.
Montaggio sugli accessori di
supporto
Supporto di montaggio(vedere figura  J )
• Posizionare saldamente il supporto a parete sulla
superficie su cui deve essere eseguita la misurazione.
• Orientare a occhio nudo il piano di appoggio del supporto a
muro, in modo che sia quanto più possibile orizzontale.
• Montare l'apparecchiatura laser sul supporto e stringere la
manopola di serraggio.
Montaggio su cavalletto (vedere figura  K )
• Posizionare il cavalletto in un punto in cui non rischi di
essere urtato, e quanto più possibile al centro dell'area
da misurare.
• Estendere i piedi del cavalletto in base alle necessità.
Regolare la posizione dei piedi in modo che la testa del
cavalletto sia quanto più possibile orizzontale.
• Montare l'apparecchiatura laser sul cavalletto spingendo
verso l'alto la vite centrale 5/8 e serrandola.
PRECAUZIONI:
• Non lasciare l’apparecchiatura laser incustodita su
un accessorio senza aver serrato completamente
la vite centrale per evitarne la caduta e il
danneggiamento.
NOTA:
• Con quest'apparecchiatura laser possono essere utilizzati
cavalletti con testa arrotondata o piatta, o con colonna
centrale elevabile.
• È consigliabile sostenere sempre l'apparecchiatura laser
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
con una mano mentre viene posizionata o rimossa da un
accessorio.
• Se posizionata sulla superficie da misurare, serrare
parzialmente l'innesto a vite 5/8, allineare l'apparecchiatura
laser, quindi serrare completamente l'innesto a vite 5/8.
Cannocchiale (RL HGW)
(Il mirino di allineamento sulla mascherina superiore
dell'apparecchiatura laser può essere usato per quei modelli
che non sono dotati di cannocchiale)
Montaggio e utilizzo (vedere figura  C )
• Allentare entrambe le viti di bloccaggio sul cannocchiale.
Inserire il cannocchiale sulla base del supporto situato
sull'apparecchiatura laser, con l'obiettivo (l'estremità più
piccola) rivolto verso l'area da misurare( C ). Serrare
saldamente le viti di bloccaggio ( C ).
• Rimuovere i coperchi di protezione delle lenti e orientare
approssimativamente l'apparecchiatura laser o il
cannocchiale verso l'obiettivo.
• Guardare nell'oculare (l'estremità più grande) e girare la
manopola di messa a fuoco finché il reticolo di puntamento
(tipo "cross hair") non offre una visuale nitida e trasparente.
• Guardare nell’oculare per allineare la linea verticale del
reticolo con l'obiettivo. Regolare la distanza tra l'occhio e
l'oculare per mettere a fuoco l'obiettivo.
1
2
NOTA:
• Il mirino di allineamento o il cannocchiale ha la funzione
di allineare con precisione e mettere a squadro
l'apparecchiatura laser rispetto a un obiettivo, in applicazioni
in cui si rende necessaria l'impostazione di valori di
pendenza.
• Il cannocchiale è stato regolato al momento della
fabbricazione e non necessita di ulteriori regolazioni. NON
cercare di regolare l'alzo e la deriva del cannocchiale. Ciò
può causare imprecisioni nella focalizzazione dell'obiettivo e
nell'allineamento dell'apparecchiatura laser.
Funzionamento
NOTA:
• Per informazioni sui modelli che offrono specifiche
funzioni/modalità, consultare la sezione Caratteristiche.
• Per indicazioni durante il funzionamento, consultare la
sezione LED e schermo LCD.
• Prima di utilizzare l'apparecchiatura laser, controllarne
la precisione.
• In modalità manuale, l'autolivellamento è disattivato. Non
è garantito che la precisione del raggio sia a livello.
49
• L'apparecchiatura laser indicherà quando è fuori
dall'intervallo di compensazione. Consultare la sezione
LED e schermo LCD. Riposizionare l'apparecchiatura
laser per correggere il livellamento.
• Spegnere l’apparecchiatura laser quando non viene
utilizzata.
• Poiché si tratta di uno strumento ad alta precisione, è
preferibile usare il telecomando, se possibile, per eseguire
le varie funzioni (quando sono disponibili).
• L'apparecchiatura laser è impostata di fabbrica sulla
modalità autolivellante.
• L'allarme di quota in caso di fuori bolla è attivato come
impostazione di fabbrica.
• L'allarme di quota in caso di fuori bolla è disponibile solo
quando si utilizza lo strumento nelle modalità autolivellanti.
L'allarme di quota in caso di fuori bolla non è disponibile
quando si utilizza lo strumento in modalità manuale.
Accensione
• Premere
per accendere/spegnere l'apparecchiatura laser.
• Quando l'unità è accesa, l'allarme di quota in caso di
fuori bolla è attivato come impostazione predefinita (tale
impostazione può essere modificata).
• Al momento dell'accensione, l'apparecchiatura laser
esegue l'autolivellamento.
• Quando l'autolivellamento è completo, il laser ruota in
base alle ultime impostazioni di velocità RPM utilizzate.
Allarme di quota in caso di fuori bolla (non disponibile
in modalità manuale)
• Al momento dell'accensione, l'allarme di quota in caso
di fuori bolla è attivato come impostazione predefinita.
• Dopo aver acceso l'unità, premere
per attivare/
disattivare l'allarme di quota in caso di fuori bolla.
• Quando l'allarme di quota in caso di fuori bolla è attivato, l'apparecchiatura laser, quando avverte qualsiasi
movimento, lo indicherà con il LED/lo schermo LCD e il
raggio laser lampeggiante.
• Se si è attivato un allarme, premere
per riavviare
l'unità.
• Quando si riavvia, l'apparecchiatura laser esegue
l'autolivellamento. Controllare l'allineamento con
l'obiettivo originale.
Impostazione predefinita dell'allarme di quota in caso
50
di fuori bolla
• Dopo aver spento l'apparecchiatura laser, tenere
premuto
seguito da
.
• Rilasciare entrambi i tasti.
• Se il LED o il simbolo dell'allarme di quota in caso di
fuori bolla è acceso, vuol dire che l'allarme è attivato
come impostazione predefinita. Se il LED o il simbolo
dell'allarme di quota in caso di fuori bolla è spento,
vuol dire che l'allarme è disattivato come impostazione
predefinita.
• L'apparecchiatura laser esegue l'autolivellamento come
quando viene accesa normalmente.
• Ripetendo l'intera procedura, si attiverà/disattiverà
l'impostazione predefinita relativa all'allarme di quota.
Modalità manuale
• Dopo aver acceso l'unità, tenere premuto
per
almeno 3 secondi per attivare/disattivare la modalità
manuale.
• L'autolivellamento è disattivato in modalità manuale.
• L'apparecchiatura laser può essere posizionata manualmente in qualsiasi angolazione.
• Quando la modalità manuale è disattivata, l'apparecchiatura laser esegue l'autolivellamento come quando è
stata accesa all'inizio.
Modalità calibrazione - consultare la sezione Controllo
della precisione e della calibrazione
Modalità pendenza manuale
(Per RL HW/RL HW+ utilizzare
seguito si fa riferimento a
laddove di
)
• Dopo aver acceso l'unità, premere
. La modalità
manuale si attiva e l'autolivellamento si disattiva.
(Per RL HGW, è necessario tenere premuto
per
almeno 3 secondi per attivare la modalità manuale
prima di premere
indicato precedentemente)
• Il LED o lo schermo LCD indicheranno la regolazione
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
dell'asse delle X. Premere
per regolare
l'asse.
• Il LED o lo schermo LCD indicheranno quando si
raggiunge l'angolo di pendenza massimo. L'asse non si
sposterà ulteriormente in quella direzione.
• Premere di nuovo
per impostare l'asse delle X
e/o passare alla regolazione dell'asse delle Y.
• Il LED o lo schermo LCD indicheranno la regolazione
dell'asse delle Y. Premere
per regolare
l'asse.
• Il LED o lo schermo LCD indicheranno quando si
raggiunge l'angolo di pendenza massimo. L'asse non si
sposterà ulteriormente in quella direzione.
• Premere di nuovo
per impostare l'asse delle
Y e/o passare all'uso dell'apparecchiatura laser in
modalità pendenza manuale.
• L'asse delle X e l'asse delle Y, a questo punto, sono
impostati secondo le pendenze regolate manualmente.
• Per disattivare la modalità pendenza manuale, tenere
premuto
per almeno 3 secondi.
• Quando la modalità manuale è disattivata, l'apparecchiatura laser esegue l'autolivellamento come quando è
stata accesa all'inizio.
NOTA:
• Premendo una sola volta
, la pendenza si
modificherà dello 0,01%.
• Tenendo premuto il tasto, l'asse della pendenza si
sposterà continuamente, all'inizio lentamente, in
seguito, se si continua a tenere premuto il tasto, a una
velocità maggiore.
• Per informazioni sulla direzione della pendenza che si
ottiene con ogni tasto, vedere figura  L .
Velocità
• Premere
per passare da un'impostazione di
velocità all'altra, dalla maggiore alla minore, fino alla
modalità di blocco.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Modalità punto
• Premere
(0 RPM).
per selezionare la modalità di blocco
• Premere
punto.
per modificare la rotazione del
NOTA:
• Premendo una sola volta
, la direzione
ruoterà di 0,10°.
• Tenendo premuto il tasto, il punto ruoterà in maniera
continua, all'inizio lentamente, e in seguito, se si continua a tenere premuto il tasto, a una velocità maggiore.
• Il laser lampeggerà 3 volte prima di muoversi a una
velocità maggiore.
• Per informazioni sulla rotazione che si ottiene con ogni
tasto, vedere figura  M .
Modalità scansione
• Premere
per passare da un angolo di scansione
disponibile all'altro (15°/45°/90°).
• Premere
scansione.
per modificare la rotazione della
• Premere
per disattivare la modalità scansione e
tornare all'ultima impostazione di velocità utilizzata.
NOTA:
• Premendo una sola volta
, la direzione
ruoterà di 2,0°.
• Tenendo premuto il tasto, il punto ruoterà in maniera
continua, all'inizio lentamente, e in seguito, se si continua a tenere premuto il tasto, a una velocità maggiore.
• Il laser lampeggerà 3 volte prima di muoversi a una
velocità maggiore.
• Per informazioni sulla rotazione che si ottiene con ogni
51
• tasto, vedere figura 
M
.
Modalità pendenza digitale (con autolivellamento)
• Dopo aver acceso l'unità, premere
.
• Lo schermo LCD indicherà la regolazione dell'asse delle
X. Premere
per regolare il valore dell'asse.
• Lo schermo LCD indicherà quando si raggiunge
l'angolo di pendenza massimo. Il valore non aumenterà
ulteriormente in quella direzione.
• Premere di nuovo
per impostare l'asse delle X
e/o passare alla regolazione del valore dell'asse delle Y.
• Lo schermo LCD indicherà la regolazione dell'asse delle
Y. Premere
per regolare il valore dell'asse.
• Lo schermo LCD indicherà quando si raggiunge
l'angolo di pendenza massimo. Il valore non aumenterà
ulteriormente in quella direzione.
• Premere di nuovo
per impostare l'asse delle Y e/o
passare all'uso dell'apparecchiatura laser in modalità
pendenza digitale.
• L'apparecchiatura laser esegue l'autolivellamento come
quando è stata accesa all'inizio, in seguito gli assi
delle X e delle Y avranno una pendenza pari ai valori
impostati.
• Per disattivare la modalità pendenza digitale, l'apparecchiatura laser deve passare a un'altra modalità.
Premere
due volte per spegnere e riaccendere.
NOTA:
• Premendo una sola volta
, il valore si modificherà dello 0,01%.
• Tenendo premuto il tasto, il valore si modificherà
continuamente, all'inizio lentamente, e in seguito, se
si continua a tenere premuto il tasto, a una velocità
maggiore.
• Per informazioni sulla direzione della pendenza che si
ottiene con ogni tasto, vedere figura  L .
Telecomando
• Le stesse funzioni/modalità per ogni particolare apparecchiatura laser sono accessibili tramite l'utilizzo degli
appositi tasti presenti sul telecomando.
• L'apparecchiatura laser si può spegnere con il teleco-
mando premendo contemporaneamente i tasti
. L'apparecchiatura laser si può accendere solo con il
tasto di accensione presente su di essa.
Controllo della precisione e
della calibrazione
NOTA:
• Per informazioni sui modelli che offrono funzioni
specifiche, consultare la sezione Caratteristiche di
compatibilità.
• Le apparecchiature laser sono sigillate e calibrate al
momento della fabbricazione secondo i valori specificati.
• Si consiglia di controllare la calibrazione prima di utilizzare
il laser per la prima volta e di ripetere periodicamente
questo controllo per i futuri utilizzi.
• Prima del controllo della calibrazione, attendere il tempo
necessario per consentire all'apparecchiatura laser di
eseguire l’autolivellamento (fino a 60 secondi).
• L'apparecchiatura laser deve essere controllata
regolarmente per garantirne la precisione, in particolar
modo per le tracciature di precisione.
Controllo orizzontale (vedere figura 
N )
• Posizionare l'apparecchiatura laser su un cavalletto
a 20 m da una parete, con il lato X1 rivolto verso la
parete stessa ( N ).
• Accendere l'apparecchiatura laser e consentire
l'autolivellamento, verificando che il laser stia ruotando.
• Segnare sulla parete un punto di riferimento D1 in
corrispondenza della linea del laser. Se è disponibile
un rilevatore, questo può facilitare la localizzazione
del raggio.
• Allentare l'apparecchiatura laser sul cavalletto e
ruotarla di 180°, in modo che il lato X2 sia rivolto verso
la parete ( N ).
• Misurare sulla parete la distanza tra il primo punto di
riferimento D1 e il secondo punto di riferimento D2 (
 N ).
1
2
3
52
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Non è necessario regolare la calibrazione, se la
distanza tra il punto di riferimento D1 e D2 è inferiore
a 2,0 mm.
• Se la distanza misurata è maggiore o uguale a 2,0 mm,
è necessario regolare la calibrazione.
• Eseguire per l'asse delle Y la stessa procedura
utilizzata per l'asse delle X. Sostituire X1 e X2 con Y1
e Y2 ( N ).
4
Calibrazione orizzontale (vedere figura

N
)
(Per RL HW utilizzare
riferimento a
laddove di seguito si fa
)
(Per RL HW/RL HW+ utilizzare
laddove di
seguito si fa riferimento a
)
• Mentre l'apparecchiatura laser è spenta, tenere
premuto
seguito da
.
• Rilasciare
e continuare a tenere premuto
per almeno 3 secondi.
dell'asse delle Y.
• Premere di nuovo
per impostare l'asse delle X
e/o uscire dalla modalità calibrazione.
• A questo punto, le impostazioni degli assi sono salvate,
la modalità calibrazione è disattivata e l'apparecchiatura
laser esegue l'autolivellamento come quando è stata
accesa all'inizio.
NOTA:
• Premendo
, la pendenza dell'asse si modificherà
di 3,5 arcosecondi. Per informazioni sulla direzione della
pendenza che si ottiene con ogni tasto, vedere figura
 L .
• Se non è ancora possibile calibrare l'apparecchiatura
laser dopo aver seguito la procedura di calibrazione,
inviare l'apparecchiatura laser a un centro assistenza
autorizzato affinché vengano effettuate le dovute
riparazioni.
Controllo verticale (vedere figura 
P
)
(Necessario solo sui modelli con autolivellamento
verticale)
• Posizionare l'apparecchiatura laser su una superficie
stabile in posizione verticale, a 1 m di distanza da una
parete con altezza ≥ 2 m, con il lato Y1 rivolto verso la
parete stessa ( P ).
• Accendere l'apparecchiatura laser e consentire
l'autolivellamento, verificando che il laser stia ruotando.
• Segnare i punti di riferimento A (linea laser sul
pavimento a un 1 m dalla parete), B (raggio laser
nell'angolo) e D1 (raggio laser a 2 m sulla parete).
• Ruotare l'apparecchiatura laser di 180°, in modo che il
lato Y2 sia rivolto verso la parete ( P ).
• Allineare il raggio laser con i punti di riferimento A
e B e misurare sulla parete la distanza tra i punti di
riferimento D1 e D2 ( P ).
• Non è necessario regolare la calibrazione, se la
distanza tra il punto di riferimento D1 e D2 è inferiore
a 1,0 mm.
• Se la distanza misurata è maggiore o uguale a 1,0 mm,
è necessario regolare la calibrazione.
1
• Rilasciare
.
• Il LED o lo schermo LCD indicheranno che
l'apparecchiatura laser è in modalità calibrazione.
• Se necessario, regolare l'asse delle X premendo
finché il raggio laser non è allineato con D0.
D0 è il punto intermedio tra D1 e D2 durante il controllo
dell'asse dele X.
• Premere di nuovo
per impostare l'asse delle X
e/o passare alla regolazione dell'asse delle Y.
• Se necessario, regolare l'asse delle Y premendo
finché il raggio laser non è allineato con D0.
D0 è il punto intermedio tra D1 e D2 durante il controllo
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
2
3
53
Calibrazione verticale
(vedere figura
P
)
(Per RL HW+ utilizzare
laddove di seguito si fa
riferimento a
)
• Mentre l'apparecchiatura laser è spenta, tenere
premuto
seguito da
.
• Rilasciare
e continuare a tenere premuto
per almeno 3 secondi.
• Rilasciare
.
• Il LED o lo schermo LCD indicheranno che
l'apparecchiatura laser è in modalità calibrazione.
• Se necessario, regolare l'asse verticale delle X
• Premere
per impostare l'asse verticale delle X.
• A questo punto, l'impostazione dell'asse è salvata, la
modalità calibrazione è disattivata e l'apparecchiatura
laser esegue l'autolivellamento come quando è stata
accesa all'inizio.
NOTA:
• Premendo
, la pendenza dell'asse si modificherà
di 3,5 arcosecondi. Per informazioni sulla direzione della
pendenza che si ottiene con ogni tasto, vedere figura
 L .
• Se non è ancora possibile calibrare l'apparecchiatura
laser dopo aver seguito la procedura di calibrazione,
inviare l'apparecchiatura laser a un centro assistenza
autorizzato affinché vengano effettuate le dovute
riparazioni.
premendo
finché il raggio laser non è
allineato con D0. D0 è il punto intermedio tra D1 e D2
durante il controllo dell'asse verticale.
Specifiche
Telecomando
Tipo:
Intervallo di esercizio in interni:
Alimentazione:
Infrarossi
40 m
2 batterie AAA (alcaline)
Cannocchiale
Ingrandimento:
Campo visivo:
Diametro visivo:
Diametro oggettivo:
Potere di risoluzione:
Estrazione pupillare:
54
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Specifiche
Apparecchiatura laser
RL HW
RL
HW+
Precisione rotazione
orizzontale:
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1,5 mm/30 m (±10”)
Precisione rotazione
verticale:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisione del raggio
superiore verticale:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisione del raggio
inferiore verticale:
±9 mm/30 m (±60”)
Precisione pendenza:
±9 mm/30 m (±60”)
Intervallo di
compensazione:
≥ 5°±1° (doppio asse)
Intervallo pendenza:
±10% (doppio asse)
Incremento minimo:
0,01%
Intervallo scansione:
10°/45°/90° ±20%
Diametro intervallo di
esercizio
con rilevatore:
≤ 600 m
Tempo livellamento
Velocità di rotazione:
RL HVPW-G
≤ 20 secondi
600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Classe laser:
Classe 2 (IEC/EN60825-1)
Lunghezza d'onda laser:
635nm
Autonomia operativa:
515-540nm
635nm
≥ 20 ore (Ni-MH)
Tempo di carica:
≤ 4 ore
Alimentazione:
Pacco batteria NI-MH
Classe di protezione IP:
IP66
Temperatura di esercizio:
-10° C ~ +50° C
Temperatura di stoccaggio:
-25° C ~ +70° C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
≥ 12 ore (Ni-MH)
55
E
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Índice
Seguridad
Visión general del producto
Características
Botones, LED y pantalla LCD
Pilas, batería y alimentación
Configuración
Manejo
Control de precisión y calibración
Especificaciones
Seguridad de los usuarios
ADVERTENCIA:
• Lea detenidamente las instrucciones de
seguridad y el manual del producto antes de
utilizar este producto. La persona responsable
del instrumento debe asegurarse de que
todos los usuarios comprendan y cumplan las
presentes instrucciones.
PRECAUCIÓN:
• Cuando la herramienta láser esté en
funcionamiento, tenga cuidado de que sus
ojos no queden expuestos al haz láser. La
exposición prolongada a un haz láser puede ser
perjudicial para la vista.
PRECAUCIÓN:
• Es posible que en algunos kits de herramientas
láser se incluyan unas gafas. NO se trata de
gafas de seguridad homologadas. Su ÚNICA
finalidad es mejorar la visibilidad del haz
láser en entornos con mucha luz o a mayores
distancias de la fuente del láser.
Guarde todas las secciones del manual como referencia para
el futuro.
ADVERTENCIA:
• En pro de una mayor comodidad y seguridad,
la herramienta láser contiene las siguientes
etiquetas con información sobre la categoría
del láser. Rogamos consulte el manual del
producto para obtener información específica
sobre un modelo concreto.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Visión general del producto
Figura A: Herramienta láser en posición horizontal
1. Mirilla de alineamiento
2. Ventana del haz ascendente vertical (RL HV / RL
HVPW/ RL HVPW-G )
3. Láser rotativo / cristal cerrado
4. Toma de conexión para adaptador de carga /
alimentación
5. Botones (véase la figura  E )
6. Haz descendente vertical (RL HVPW /RL HVPW-G )
Figura B: Herramienta láser en posición vertical
Figura C: Herramienta láser con telescopio (RL HGW)
7. Sensor de infrarrojos para mando a distancia
8. Telescopio
9. Base de montaje para telescopio
Figura D: Telescopio
10.Ocular (ilustrado con la tapa)
11. Enfoque de la retícula
12.Cubiertas de ajuste de la resistencia / elevación
(NO ABRIR NI AJUSTAR)
13.Tornillos de bloqueo
14.Objetivo (ilustrado con la tapa)
Figura E:
56
Disposiciones de los botones
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Figura F: Ubicación de la batería de la herramienta láser
26.Perilla de bloqueo del ajuste vertical
27.Tornillo de montaje 5/8
28.Perilla de ajuste de precisión de la rotación
29.Perilla de sujeción
30.Base de montaje magnética
31.Base de montaje con orificio para imán adicional y /
o soporte
32.Lugar de almacenamiento para adaptador de 5/8 a 1/4
15.Batería
16.Pilas opcionales: 4 x "C"
17.Cartucho de batería para 4 pilas "C"
Figura G: Mando a distancia
18.LED de infrarrojos
19.Botones
Figura H: Ubicación de las pilas del mando a distancia
Figura K: Montaje en trípode
Figura J: Accesorio de soporte
Figura L: Calibración y / o dirección de la pendiente del eje
33.Tornillo central 5/8
34.Palanca de bloqueo de las patas
20.Pilas: 2 x “AAA”
21.Alojamiento de las pilas
22.Orificio ranurado para colgar en pared
23.Soporte para techo
24.Perilla de ajuste vertical de precisión (arriba/abajo)
25.Incluye adaptador 5/8 a 1/4
Figura M: Punto y / o dirección de rotación de la
exploración
Figura N: Configuración del control horizontal
Características
Figura P: Configuración del control vertical
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Autonivelación horizontal
X
X
X
X
X
Aviso de inclinación
X
X
X
X
X
Modo Manual
X
X
X
X
X
Modo de calibración
X
X
X
X
X
Sensor IR para mando a distancia
X
X
X
X
Autonivelación vertical
X
X
X
X
Modo de pendiente manual (SIN autonivelación)
X
X
X
X
Selección de velocidad
X
X
X
Modo de punto
X
X
X
Modo de exploración
X
X
Haz ascendente vertical
X
X
Haz descendente vertical
Modo de pendiente digital (con autonivelación)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
57
Botones, LED y pantalla LCD
(Véase la disposición de los botones para cada modelo de herramienta láser en la figura 
E
)
Botones
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Botón de encendido / apagado de la herramienta
Botón de encendido / apagado de la herramienta
Botón de encendido / apagado del aviso de
inclinación
Botón de encendido / apagado del aviso de
inclinación
Botón del modo de calibración
Botón del modo de pendiente manual
Botones de ajuste de la calibración
(RL HV / RL HVPW / RL HVPW-G 
E3
)
Botones de ajuste de la pendiente y la
calibración
(RL HGW 
E4
)
Botón de encendido / apagado de la herramienta
Botón de encendido / apagado de la herramienta
Botón de encendido / apagado del aviso de
inclinación
Botón de encendido / apagado del aviso de
inclinación
Botón de la velocidad de rotación
Botón de la velocidad de rotación
Botón del modo de exploración
Botón de autonivelación / modo de pendiente
manual
Botón del modo de pendiente manual
Botones de ajuste de exploración, punto,
pendiente y calibración
58
Botones de ajuste de punto, pendiente y
calibración
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED
LED de alimentación: VERDE intermitente
• La herramienta láser se está autonivelando
• Calibrando y / o configurando el aviso de
inclinación predeterminado
LED de alimentación: VERDE permanente
• Autonivelación completada
LED de alimentación: ROJO intermitente
• Poca batería
LED de alimentación: ROJO permanente
• Es necesario cargar la batería
LED manual: ROJO intermitente
• Modo manual activado (autonivelación
desactivada)
LED manual: ROJO intermitente
con
LED de alimentación: VERDE intermitente
• Fuera del rango de compensación
LED del aviso de inclinación: ROJO permanente
• Aviso de inclinación activado
LED del aviso de inclinación: ROJO intermitente
• Alarma del aviso de inclinación
LED de selección X / Y: VERDE permanente
• Modo de ajuste de pendiente del eje X
LED de selección X / Y: ROJO permanente
• Modo de ajuste de pendiente del eje Y
LED de selección X / Y: VERDE intermitente
• Eje X en la pendiente máxima admisible
(modo de pendiente)
• Modo de ajuste de calibración del eje X
LED de selección X / Y: ROJO intermitente
• Eje Y en la pendiente máxima admisible
(modo de pendiente)
• Modo de ajuste de calibración del eje Y
Iconos de la pantalla LCD
Icono de autonivelación: intermitente
• La herramienta láser se está autonivelando
• Calibrando y / o configurando el aviso de
inclinación predeterminado
Icono de calibración: iluminado
• Modo de calibración activado, horizontal
Icono de calibración: intermitente
• Modo de calibración activado, vertical
Icono manual: intermitente
• Modo manual activado (autonivelación
desactivada)
Icono de rotación con indicación de velocidad
• Ajuste de la velocidad
Icono de aviso: intermitente
• Fuera del rango de compensación
• Sacudida durante pendiente automática
Icono X / Y solamente: intermitente
• Ajustar el eje indicado en el modo de
pendiente manual y / o calibración
Icono de inclinación: iluminado
• Aviso de inclinación activado
Icono de inclinación: intermitente
• Alarma del aviso de inclinación
Icono X / Y con valor: valor intermitente
• Ajustar el valor indicado al modo de
autonivelación de pendiente
Icono de pendiente: iluminado
• Modo de pendiente activado
Icono de pendiente: intermitente
• Pendiente máxima admisible
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Icono de posición vertical: iluminado
• Se muestra cuando la herramienta láser se
encuentra en posición vertical
Nivel de carga de las pilas: iluminado
• Indicación de la duración aproximada de
las pilas
Nivel de carga de las pilas: intermitente
• Es necesario cargar la batería
59
Pilas, batería y
alimentación
• Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte el
adaptador de carga / alimentación de la herramienta láser
y de la toma de corriente.
• Cuando la batería está completamente cargada, el LED
del adaptador de carga / alimentación se ilumina en
VERDE.
Instalación y extracción de la
batería
(Véase la ubicación de la batería de la herramienta láser
y de las pilas del mando a distancia en las figuras 
F
y 
G
)
Herramienta láser (véase la figura 
F
)
• Presione las pestañas para abrir el alojamiento de la
batería y extráigala.
• Coloque o extraiga las pilas. Coloque las pilas
orientadas correctamente en la herramienta láser.
• Cierre firmemente y bloquee la tapa del alojamiento de
la batería.
Mando a distancia IR (véase la figura 
G
)
• Deslice la tapa del alojamiento de las pilas para abrirlo.
• Coloque o extraiga las pilas. Coloque las pilas
orientadas correctamente en la herramienta láser.
• Cierre firmemente y bloquee la tapa del alojamiento
de las pilas.
ADVERTENCIA:
• Preste mucha atención a las marcas (+) y (-) de
los retenedores de las pilas para asegurarse de
que estén bien colocadas. Las pilas deben ser
del mismo tipo y tener la misma capacidad. No
mezcle pilas con un nivel de carga diferente.
Carga de la batería
• Para optimizar su vida útil, la batería recargable debe
cargarse durante 4 horas antes de utilizarla por primera
vez.
• Conecte el adaptador de carga / alimentación a la toma de
carga de la herramienta láser
• Conecte el adaptador de carga / alimentación en una toma
de corriente (110 V o 220 V) con una caja de enchufe
adecuada.
• El LED del adaptador de carga / alimentación se ilumina
en ROJO durante la carga.
• Deje cargar la batería durante 4 horas aproximadamente
para que alcance su máxima capacidad.
60
ADVERTENCIA:
• El adaptador de carga / alimentación debe
utilizarse únicamente con la batería de Ni-MH
suministrada. Si se utiliza para cargar otras
baterías podrían producirse daños materiales
y/o personales.
ADVERTENCIA:
• La humedad puede provocar daños en la
batería y el adaptador de carga / alimentación.
Guarde y cargue la herramienta siempre en un
lugar seco y bajo cubierta.
NOTA:
• A fin de optimizar la vida útil de la batería, se recomienda
cargarla cuando se haya descargado completamente y
evitar que se cargue durante más de 10 horas seguidas.
Funcionamiento con el adaptador
de carga / alimentación
• La herramienta láser puede funcionar mientras está
conectado el adaptador de carga / alimentación.
• Las funciones y mandos de la herramienta láser son los
mismos que cuando no está conectado el adaptador de
carga / alimentación.
Configuración
Posicionamiento
(Véase "Características" para ver qué modelos ofrecen
autonivelación en las posiciones indicadas)
Posición horizontal (véase la figura  A )
• Coloque la herramienta láser sobre su base. Asegúrese
de que la superficie quede plana. Pulse
encender la herramienta.
para
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Posición vertical (véase la figura  B )
• Coloque la herramienta láser sobre un lado, con el
mango mirando hacia arriba. Asegúrese de que la
superficie quede plana. Pulse
herramienta.
para encender la
En ángulo
• Pulse
para encender la herramienta. Mantenga
pulsado
para encender el modo manual. Una
vez apagado el modo de autonivelación, la herramienta
láser se podrá colocar en varios ángulos.
NOTA:
• Para cambiar entre las posiciones horizontal y vertical
es necesario apagar la herramienta láser, colocarla en la
nueva posición y encenderla de nuevo.
Montaje en accesorios
Soporte de montaje (véase la figura  J )
• Coloque firmemente el soporte de pared en el lugar que
se quiera medir.
• Oriente visualmente la superficie de montaje del soporte
para que quede más o menos en posición horizontal.
• Monte la herramienta láser en el soporte y apriete la
perilla de sujeción.
Montaje en un trípode (véase la figura  K )
• Coloque el trípode en un lugar donde no sufra
interferencias fácilmente y cerca del punto central del
lugar que se quiere medir.
• Extienda las patas del trípode según sea necesario.
Ajuste las patas para asegurarse de que el cabezal del
trípode esté en posición más o menos horizontal.
• Para montar la herramienta láser en el trípode, empuje
hacia arriba el tornillo central 5/8 y apriételo.
PRECAUCIÓN:
• No deje la herramienta láser sin vigilancia en un
accesorio si el tornillo central no está apretado
firmemente. Si lo hace, la herramienta láser
podría caer y resultar dañada.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
NOTA:
• La herramienta láser es compatible con trípodes de
cabezal abovedado, cabezal plano o tipo elevador.
• Durante la colocación y la extracción de la herramienta
láser de un accesorio, se recomienda aguantarla con
la mano.
• Para colocarla encima del objetivo, apriete ligeramente
el tornillo 5/8, alinee la herramienta láser y luego apriete
firmemente el tornillo 5/8.
Telescopio (RL HGW)
(Para los modelos sin telescopio se puede utilizar la
mirilla de alineamiento que hay en la cubierta superior de
la herramienta láser)
Montaje y uso (véase la figura  C )
• Afloje los dos tornillos de bloqueo del telescopio. Mueva
el telescopio en la base de montaje que hay sobre la
herramienta láser con el objetivo (extremo pequeño)
apuntando al objetivo (  C ). Apriete firmemente los
tornillos de bloqueo (  C ).
• Extraiga las tapas de la lente del telescopio y oriente la
herramienta láser / el telescopio de manera aproximada
hacia el objetivo.
• Mire por el ocular (extremo grande) y gire el enfoque
de la retícula hasta que la retícula (cruz) se vea nítida
y clara.
• Mire por el ocular y alinee la línea vertical de la retícula
con el objetivo. Ajuste la distancia entre el ojo y el
ocular para enfocar el objetivo.
1
2
NOTA:
• La mirilla de alineamiento / el telescopio permite alinear
y encuadrar con precisión la herramienta láser con el
objetivo durante la configuración de una pendiente para
las aplicaciones a desnivel.
• El telescopio ha sido calibrado por el fabricante y no
requiere ningún ajuste adicional. NO intente ajustar la
resistencia ni la elevación del telescopio, ya que podría
provocar problemas de imprecisión durante el encuadre
del objetivo y el alineamiento de la herramienta láser.
61
Manejo
NOTA:
• En el apartado Características se puede consultar qué
modelos ofrecen determinadas funciones / modos.
• En el apartado Descripciones de la pantalla LCD / los
LED se explican las indicaciones de funcionamiento de
la herramienta.
• Antes de utilizar la herramienta láser, compruebe siempre
su precisión.
• En el modo manual, la autonivelación se desactiva y no se
garantiza que la precisión del haz esté nivelada.
• La herramienta láser indica cuándo se encuentra
fuera del rango de compensación. Véase el apartado
Descripciones de la pantalla LCD / los LED. Vuelva a
colocar la herramienta láser para que esté más o menos
nivelada.
• Cuando no utilice la herramienta láser, asegúrese de que
esté apagada.
• Debido a que la herramienta láser es un instrumento
de alta precisión, se recomienda ejecutar las funciones
con el mando a distancia siempre que sea posible (si se
dispone de uno).
• Por defecto, la autonivelación de la herramienta láser
está activada.
• El aviso de inclinación de la herramienta láser está
activado en la configuración predeterminada de fábrica.
• El aviso de inclinación solo está disponible en los modos
de autonivelación y no está disponible en el modo manual.
Alimentación
• Pulse
para encender y apagar la herramienta
láser.
• Cuando se enciende la herramienta, el aviso de
inclinación está activado por defecto (aunque la configuración predeterminada se puede modificar).
• Cuando se enciende, la herramienta láser empieza la
autonivelación.
• Una vez finalizada la autonivelación, el láser gira en
base al último ajuste de velocidad RPM utilizado.
• Cuando está activado el aviso de inclinación, la
herramienta láser indica los movimientos detectados
mediante la pantalla LCD / los LED y una intermitencia
en el haz láser.
• En caso de activarse una alarma, pulse
para
restablecerla.
• Tras la reposición, la herramienta láser empieza la
autonivelación. Compruebe que esté alineada con el
objetivo original.
Configuración predeterminada del aviso de inclinación
• Cuando la herramienta esté apagada, mantenga
pulsado
y luego pulse
.
• Suelte los dos botones.
• Si el LED / icono de inclinación se enciende, significa
que la configuración predeterminada está activada. Si
el LED / icono de inclinación se apaga, significa que la
configuración predeterminada está desactivada.
• La herramienta láser empieza la autonivelación de la
misma manera que al encenderse normalmente.
• Repita los pasos anteriores para activar y desactivar la
configuración predeterminada del aviso de inclinación.
Modo Manual
• Cuando la herramienta esté encendida, mantenga
pulsado
durante 3 segundos como mínimo para
activar y desactivar el modo manual.
• La autonivelación se desactiva en el modo manual.
• La herramienta láser se puede colocar en cualquier
ángulo manualmente.
• Cuando se desactiva el modo manual, la herramienta
láser empieza la autonivelación de la misma manera
que al encenderse.
Modo de calibración: véase el apartado Control de
precisión y calibración
Modo de pendiente manual
Aviso de inclinación (no disponible en el modo manual)
• Cuando se enciende la herramienta, el aviso de
inclinación está activado por defecto.
(Para RL HW / RL HW+ sustituya
• Una vez encendida la herramienta, pulse
activar y desactivar el aviso de inclinación.
• Cuando la herramienta esté encendida, pulse
. Se
activa el modo manual y se desactiva la autonivelación.
62
para
indique
cuando se
a continuación)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
(Para RL HGW, mantenga pulsado
durante 3
segundos como mínimo para activar el modo manual
antes de pulsar
, tal como se indicó arriba)
• El LED / la pantalla LCD indicará el ajuste del eje "X".
Pulse
para ajustar el eje.
• El LED / la pantalla LCD indicará cuándo se alcance
la pendiente máxima. El eje dejará de moverse en la
dirección correspondiente.
• Vuelva a pulsar
para ajustar el eje "X" y / o pase
al ajuste del eje "Y".
• El LED / la pantalla LCD indicará el ajuste del eje "Y".
Pulse
para ajustar el eje.
• El LED / la pantalla LCD indicará cuándo se alcance
la pendiente máxima. El eje dejará de moverse en la
dirección correspondiente.
• Vuelva a pulsar
para ajustar el eje "Y" y / o utilice
la herramienta láser en el modo de pendiente manual.
• Los ejes "X" e "Y" estarán ahora ajustados a las
pendientes seleccionadas manualmente.
• Para desactivar el modo de pendiente manual, mantenga pulsado
durante 3 segundos como mínimo.
• Cuando se desactiva el modo manual, la herramienta
láser empieza la autonivelación de la misma manera
que al encenderse.
disponibles, de máxima velocidad a mínima velocidad
y a parada.
Modo de punto
• Pulse
rpm).
• Pulse
para seleccionar el ajuste de parada (0
para rotar la dirección del punto.
NOTA:
• Pulse
una vez para rotar la dirección en
0,10°.
• Mantenga pulsado el botón para rotar la dirección
continuamente, primero lento y luego más rápido si el
botón se mantiene pulsado durante más tiempo.
• El láser parpadeará 3 veces antes de aumentar la
velocidad.
• En la figura  M se muestra la dirección de rotación
correspondiente a cada botón.
Modo de exploración
• Pulse
para alternar entre los distintos ángulos de
exploración (15° / 45° / 90°).
• Pulse
para rotar la dirección de exploración.
• Pulse
para desactivar el modo de exploración y
regresar al último ajuste de velocidad utilizado.
NOTA:
NOTA:
• Pulse
una vez para modificar la pendiente
en un 0,01%.
• Mantenga pulsado el botón para cambiar la pendiente
del eje continuamente, primero lento y luego más rápido
si el botón se mantiene pulsado durante más tiempo.
• En la figura  L se muestra la dirección de desplazamiento de la pendiente correspondiente a cada botón.
• Pulse
una vez para rotar la dirección en 2,0°.
• Mantenga pulsado el botón para rotar la dirección
continuamente, primero lento y luego más rápido si el
botón se mantiene pulsado durante más tiempo.
• El láser parpadeará 3 veces antes de aumentar la
velocidad.
• En la figura  M se muestra la dirección de rotación
correspondiente a cada botón.
Velocidad
• Pulse
para cambiar entre los ajustes de velocidad
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
63
Modo de pendiente digital (con autonivelación)
• Cuando la herramienta esté encendida, pulse
.
• La pantalla LCD indicará el ajuste del eje "X". Pulse
para ajustar el valor del eje.
• La pantalla LCD indicará cuándo se alcance la pendiente máxima. El valor dejará de variar en la dirección
correspondiente.
• Vuelva a pulsar
para ajustar el eje "X" y / o pase
al ajuste del valor del eje "Y".
• La pantalla LCD indicará el ajuste del eje "Y". Pulse
para ajustar el valor del eje.
• La pantalla LCD indicará cuándo se alcanza la pendiente máxima. El valor dejará de variar en la dirección
correspondiente.
• Vuelva a pulsar
para ajustar el eje "Y" y / o utilice
la herramienta láser en el modo de pendiente digital.
• La herramienta láser empieza la autonivelación de la
misma manera que cuando se enciende y, acto seguido,
los ejes "X" e "Y" se colocan en los valores ajustados.
• Para desactivar el modo de pendiente digital, apague y
vuelva a encender la herramienta láser. Pulse
2
veces para apagar y volver a encender la herramienta.
NOTA:
• Para apagar la herramienta láser, pulse
simultáneamente. La herramienta láser solo se puede
encender con el botón de encendido y apagado de la
propia herramienta.
Control de precisión y
calibración
NOTA:
• En el apartado Características se puede consultar qué
modelos ofrecen determinadas funciones.
• Las herramientas láser se sellan y calibran en fábrica de
acuerdo con las precisiones especificadas.
• Se recomienda revisar la calibración antes de utilizar la
herramienta por primera vez y, a partir de ahí, de manera
periódica.
• Antes de revisar la calibración, asegúrese de que
la herramienta láser tenga tiempo suficiente para
autonivelarse (más de 60 segundos).
• Revise la herramienta láser de forma regular para
mantenerla precisa, especialmente para obtener trazados
exactos.
Control horizontal (véase la figura 
N
)
• Coloque la herramienta láser en un trípode a 20 m de
una pared con el lado "X1" mirando hacia la pared (
 N ).
• Encienda la herramienta láser, deje que se autonivele y
compruebe que el láser esté girando.
• Vaya hasta la pared y marque un punto de referencia
"D1" en el punto de la pared donde está el haz láser.
Si dispone de un detector, utilícelo para facilitar la
localización del haz.
• Suelte la herramienta láser del trípode y gírela 180°,
de manera que el lado "X2" quede mirando a la pared (
 N ).
• Regrese a la pared y mida la distancia entre el primer
punto de referencia "D1" y el segundo punto de referencia
"D2" ( N ).
• Si la distancia entre los puntos de referencia "D1" y
"D2" es inferior a 2,0 mm, no será necesario ajustar la
calibración.
• Si la distancia medida es igual o mayor a 2,0 mm se
1
• Pulse
una vez para cambiar el valor en un
0,01%.
• Mantenga pulsado el botón para cambiar el valor
continuamente, primero lento y luego más rápido si el
botón se mantiene pulsado durante más tiempo.
• En la figura  L se muestra la dirección de desplazamiento de la pendiente correspondiente a cada botón.
2
Mando a distancia
• Desde el mando a distancia se puede acceder a las
mismas funciones y modos que con los botones de
cada herramienta láser específica.
64
3
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
deberá ajustar la calibración.
• Repita los mismos pasos del eje "X" para el eje "Y".
Cambie "X1" y "X2" por "Y1" e " Y2" (
N4
NOTA:
).
Calibración horizontal (véase la figura 
N
• Pulse
)
(Para RL HW sustituya
continuación)
cuando se indique
(Para RL HW / RL HW+ sustituya
a
cuando se
una vez para cambiar la pendiente del
L
eje 3,5 segundos sexagesimales. En la figura 
se
muestra la dirección de desplazamiento de la pendiente
correspondiente a cada botón.
• Si continúa sin poderse calibrar la herramienta láser
después de realizar el proceso de calibración, envíela
a un centro de reparación autorizado.
Control vertical (véase la figura 
P
)
(Solo necesario en los modelos con autonivelación
indique
a continuación)
• Cuando la herramienta láser esté apagada, mantenga
pulsado
y luego pulse
.
vertical)
• Coloque la herramienta láser en posición vertical sobre
una superficie estable, a 1 m de distancia de una
pared de 2 m de altura como mínimo y con el lado "Y1"
mirando a la pared ( P ).
• Encienda la herramienta láser, deje que se autonivele y
compruebe que el láser esté girando.
• Marque los puntos de referencia "A" (donde el haz
láser se encuentra en el suelo a 1 m de la pared),
"B"(donde el haz láser se encuentra en la esquina) y
"D1" (donde el haz láser se encuentra en la pared a 2
m por encima del suelo).
• Gire la herramienta láser 180°, de manera que el lado
"Y2" quede mirando a la pared ( P ).
• Alinee el haz láser con los puntos de referencia "A"
y "B" y, acto seguido, regrese a la pared y mida la
distancia entre los puntos de referencia "D1" y "D2" (
 P ).
• Si la distancia entre los puntos de referencia "D1" y
"D2" es inferior a 1,0 mm, no será necesario ajustar la
calibración.
• Si la distancia medida es igual o mayor a 1,0 mm, se
deberá ajustar la calibración.
1
• Suelte
y continúe pulsando
segundos como mínimo.
durante 3
• Suelte
.
• El LED / la pantalla LCD indicará que la herramienta
láser está en el modo de calibración.
• Si fuera necesario, ajuste el eje "X" pulsando
hasta que el haz láser esté alineado con "D0". "D0" es
el punto intermedio entre "D1" y "D2" durante el control
del eje "X".
• Vuelva a pulsar
para ajustar el eje "X" y / o pase
al ajuste del eje "Y".
• Si fuera necesario, ajuste el eje "Y" pulsando
hasta que el haz láser esté alineado con "D0". "D0" es
el punto intermedio entre "D1" y "D2" durante el control
del eje "Y".
• Vuelva a pulsar
para ajustar el eje "X" y / o salga
del modo de calibración.
• Se guardan los ajustes de los ejes, se desactiva el
modo de calibración y la herramienta láser empieza
la autonivelación de la misma manera que cuando se
enciende.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
2
3
Calibración vertical (véase la figura 
(Para RL HW+ sustituya
P
)
cuando se indique
a continuación)
• Cuando la herramienta láser esté apagada, mantenga
65
durante el control del eje vertical.
• pulsado
y luego pulse
.
• Suelte
y continúe pulsando
segundos como mínimo.
durante 3
• Suelte
.
• El LED / la pantalla LCD indicará que la herramienta
láser está en el modo de calibración.
• Si fuera necesario, ajuste el eje vertical "X" pulsando
hasta que el haz láser esté alineado con
"D0". "D0" es el punto intermedio entre "D1" y "D2"
• Pulse
para ajustar el eje vertical "X".
• Se guarda el ajuste del eje, se desactiva el modo
de calibración y la herramienta láser empieza la
autonivelación de la misma manera que cuando se
enciende.
NOTA:
• Pulse
una vez para cambiar la pendiente del
L se
eje 3,5 segundos sexagesimales. En la figura 
muestra la dirección de desplazamiento de la pendiente
correspondiente a cada botón.
• Si continúa sin poderse calibrar la herramienta láser
después de realizar el proceso de calibración, envíela
a un centro de reparación autorizado.
Especificaciones
Mando a distancia
Tipo:
Gama de funcionamiento en interior:
Alimentación:
Infrarrojos
40 m
2 pilas AAA (alcalinas)
Telescopio
Aumento:
Campo de visión:
Diámetro visual:
Diámetro del objetivo:
Potencia de resolución:
Alivio visual:
66
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Especificaciones
Herramienta láser
RL HW
RL HW+
Precisión de rotación
horizontal:
RL HGW
RL HV
RL HVPW-G
±1,5 mm/30 m (±10”)
Precisión de rotación
vertical:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisión del haz
ascendente vertical:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisión del haz
descendente vertical:
±9 mm/30 m (±60”)
Precisión de pendiente:
±9 mm/30 m (±60”)
Rango de compensación:
≥ 5°±1° (doble eje)
Rango de pendiente:
±10% (doble eje)
Incremento mínimo:
0,01%
Rango de exploración:
10°/45°/90° ±20%
Diámetro del rango de
funcionamiento
Con detector:
≤ 600 m
Tiempo de nivelación
Velocidad de rotación:
RL HVPW
≤ 20 segundos
600 rpm ±10%
Categoría láser:
Longitud de onda láser:
Tiempo de
funcionamiento:
Tiempo de recarga:
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
Categoría 2 (IEC/EN60825-1)
515-540nm
635nm
635nm
≥ 20 horas (Ni-MH)
≥ 12 hours(NiMH)
≤ 4 horas
Alimentación:
Batería de NI-MH
Categoría IP:
IP66
Gama de temperaturas
de funcionamiento:
-10 °C ~ +50 °C
Gama de temperaturas
de almacenamiento:
-25 °C ~ +70 °C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
600/300/150/0 rpm ±10%
67
PT
Índice
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Segurança
Descrição geral do produto
Tabela de Características
Teclado, LED e ecrã LCD
Pilhas e alimentação
Configuração
Funcionamento
Verificação da Precisão e Calibração
Especificações
Segurança do utilizador
ATENÇÃO:
• Leia atentamente as Instruções de
Segurança e o Manual do Produto antes de
utilizar este produto. A pessoa responsável
pelo instrumento deve assegurar que todos os
utilizadores compreendem e cumprem estas
instruções.
CUIDADO:
• Enquanto a ferramenta laser estiver em
funcionamento, tenha cuidado para não expor
a vista ao feixe emissor do laser . A exposição
prolongada ao feixe de laser pode ser perigosa
para a sua vista.
CUIDADO:
• Alguns conjuntos de ferramentas laser podem
ser fornecidos com óculos. Estes NÃO são
óculos de segurança certificados. Estes
óculos são APENAS utilizados para realçar a
visibilidade do feixe em ambientes mais claros
ou a grandes distâncias da fonte laser.
Guarde todas as secções do manual para referência futura.
AVISO:
• As amostras de etiquetas que se seguem
são colocadas na ferramenta laser para
sua conveniência e segurança e contêm
informação sobre a classe de laser. Consulte
o Manual do Produto para obter informação
específica sobre um determinado modelo.
68
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Descrição geral do produto
Figura A - Ferramenta laser na posição horizontal
1. Mira de Alinhamento
2. Janela do feixe vertical para cima (RL HV / RL HVPW /
RL HVPW-G)
3. Laser Rotativo / Encapsulado em vidro
4. Tomada do carregador / adaptador de corrente
5. Teclado (Consulte a figura E )
6. Feixe vertical para baixo (RL HVPW /RL HVPW-G)
Figura B - Ferramenta laser na posição vertical
Figura C - Ferramenta laser com o acessório de mira
telescópica (RL HGW)
7. Sensor de infravermelhos para o controlo remoto
8.
9. Mira Telescópica
10.Base de montagem da mira telescópica
Figura D - Mira Telescópica
11. Óculo (Visto com a tampa)
12.Focagem do retículo
13.Tampas dos afinadores de desvio / elevação
(NÃO ABRIR / AFINAR)
14.Parafusos de fixação
15.Objectiva (Vista com a tampa)
Figura E - Configurações do teclado
Figura F - Localização das pilhas na ferramenta laser
16.Bateria
17.Pilhas opcionais - 4 x “C”
18.Suporte de pilhas para utilizar com 4 pilhas tipo “C”
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Figura G - Controlo Remoto
32.Furo para montagem de íman adicional e / ou de
acessórios de aperto
33.Local para guardar o adaptador de 5/8" para 1/4"
19.LED de infravermelhos
20.Teclado
Figura H - Localização das pilhas no controlo remoto
Figura K - Montagem em Tripé
Figura J - Acessório - Suporte
Figura L - Calibração e / ou Direcção do Eixo do Declive
21.Pilhas - 2 x "AAA"
22.Compartimento das pilhas
34.Parafuso central de 5/8"
35.Alavanca para trancar as pernas
23.Ranhura para pendurar na parede
24.Grampo para prender na grelha do tecto
25.Botão de afinação vertical (Para cima / Para Baixo)
26.Adaptador de 5/8" para 1/4" incluído
27.Travão da afinação vertical
28.Parafuso de fixação de 5/8"
29.Botão de afinação da rotação
30.Botão de aperto
31.Suporte magnético
Figura M - Direcção de Rotação do Ponto e / ou de
Varrimento
Figura N - Configuração para Verificação Horizontal
Figura P - Configuração para Verificação Vertical
Tabela de Características
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Auto-nivelamento horizontal
X
X
X
X
X
Aviso de inclinação
X
X
X
X
X
Modo Manual
X
X
X
X
X
Modo de calibração
X
X
X
X
X
Sensor de infravermelhos para o controlo remoto
X
X
X
X
Auto-nivelamento vertical
X
X
X
X
Modo de declive manual (SEM Auto-nivelamento)
X
X
X
X
Selector de velocidade
X
X
X
Modo de Ponto
X
X
X
Modo de Varrimento
X
X
Feixe vertical para cima
X
X
Feixe vertical para baixo
Modo de Declive Digital (com Auto-nivelamento)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
69
Teclado, LED e ecrã LCD
(Consulte a figura E para ver o teclado referente a cada modelo de ferramenta laser)
Teclados
(RL HW
E1
)
(RL HW+
E2
)
Tecla de LIGAR / DESLIGAR
Tecla de LIGAR / DESLIGAR
Tecla de LIGAR / DESLIGAR o aviso de
inclinação
Tecla de LIGAR / DESLIGAR o aviso de
inclinação
Tecla do modo de calibração
Tecla de modo de declive manual
Teclas de afinação da calibração
(RL HV / RL HVPW /RLHVPW-G
E3
)
Teclas de afinação do declive e da
calibração
(RL HGW
E4
)
Tecla de LIGAR / DESLIGAR
Tecla de LIGAR / DESLIGAR
Tecla de LIGAR / DESLIGAR o aviso de
inclinação
Tecla de LIGAR / DESLIGAR o aviso de
inclinação
Tecla da velocidade de rotação
Tecla da velocidade de rotação
Tecla de modo de varrimento
Tecla de modo de auto-nivelamento / declive
manual
Tecla de modo de declive manual
Teclas de afinação do varrimento, do
ponto, do declive e da calibração
70
Teclas de afinação do ponto, do declive e
da calibração
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LEDs
LED de alimentação - VERDE a piscar
• A ferramenta laser está a auto-nivelar
• Em calibração e / ou configuração predefinida de aviso de inclinação
LED de alimentação - VERDE aceso
• Terminado o Auto-nivelamento
LED de alimentação - VERMELHO a piscar
• Pilha fraca
LED de alimentação - VERMELHO aceso
• As pilhas precisam de ser recarregadas
LED Manual - VERMELHO a piscar
• Modo Manual LIGADO (Auto-nivelamento
DESLIGADO)
LED Manual - VERMELHO a piscar
com o
LED de alimentação - VERDE a piscar
• Fora da gama de compensação
LED de Aviso de Inclinação - VERMELHO aceso
• Aviso de Inclinação LIGADO
LED de Aviso de Inclinação - VERMELHO a
piscar
• Alarme do aviso de inclinação
LED de Selecção X / Y - VERDE aceso
• Modo de afinação do eixo de declive X
LED de Selecção X / Y - VERMELHO aceso
• Modo de afinação do eixo de declive Y
LED de Selecção X / Y - VERDE a piscar
• Eixo X no declive máximo permitido no
modo declive
• Afinação do eixo X no modo de calibração
LED de Selecção X / Y - VERMELHO a piscar
• Eixo Y no declive máximo permitido no
modo declive
• Afinação do eixo Y no modo de calibração
Ícones do LCD
Ícone do Auto-nivelamento - A piscar
• A ferramenta laser está a auto-nivelar
• Em calibração e / ou configuração predefinida de aviso de inclinação
Ícone de Calibração - Aceso
• Modo de Calibração LIGADO - Horizontal
Ícone de Calibração - A piscar
• Modo de Calibração LIGADO -Vertical
Ícone Manual - A piscar
• Modo Manual LIGADO (Auto-nivelamento
DESLIGADO)
Ícone de Rotação com Valor da Velocidade
• Velocidade definida
Ícone de Aviso - A piscar
• Fora da gama de compensação
• Sofreu uma pancada quando efectuava o
auto-declive
Ícone de Inclinação - Aceso
• Aviso de Inclinação LIGADO
Ícone de Inclinação - A piscar
• Alarme do aviso de inclinação
Ícone de Declive - Aceso
• Modo de Declive LIGADO
Ícone de Declive - A piscar
• No declive máximo permitido
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Apenas o Ícone X / Y - A piscar
• Afinar o eixo apresentado em modo de
declive e / ou de calibração manual
Ícone X / Y com valor - Valor a piscar
• Afinar o valor apresentado em modo de
auto-nivelamento do declive
Ícone de Posição Vertical - Aceso
• Apresentado quando a ferramenta laser
está na posição vertical
Capacidade das pilhas - Aceso
• Duração aproximada das pilhas, conforme
o apresentado
Capacidade das pilhas - A piscar
• As pilhas precisam de ser recarregadas
71
Pilhas e alimentação
Instalação / Remoção das Pilhas
(Consulte as figuras F e G para localizar as pilhas na
ferramenta laser e no controlo remoto)
Ferramenta Laser (Consulte a figura
F
)
• Prima as patilhas para abrir o compartimento das pilhas
e deslize-o para fora.
• Instale / Retire as pilhas. Posicione as pilhas
correctamente na ferramenta laser.
• Feche firmemente e tranque a tampa do compartimento
das pilhas.
Controlo Remoto por infra-vermelhos
(Consulte a figura G )
• Abra o compartimento das pilhas deslizando a tampa.
• Instale / Retire as pilhas. Posicione as pilhas
correctamente na ferramenta laser.
• Feche firmemente e tranque a tampa do compartimento
das pilhas.
AVISO:
• Tenha particular atenção às marcações de (+)
e (-) para a colocação correcta das pilhas. As
pilhas devem ser do mesmo tipo e capacidade.
Não utilize combinações de pilhas com cargas
diferentes.
Carregamento das Pilhas
• Para uma maior longevidade, as pilhas recarregáveis
devem ser carregadas durante 4 horas antes da sua
primeira utilização.
• Ligue a ficha do carregador / adaptador de corrente à
tomada de carregamento da ferramenta laser.
• Ligue o carregador / adaptador de corrente a uma tomada
(110 V ou 220 V) adequada à ficha.
• Durante o carregamento, o LED no carregador /
adaptador de corrente estará VERMELHO.
• Deixe as pilhas a carregar durante cerca de 4 horas para
atingirem a carga total.
• Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas,
desligue o carregador / adaptador de corrente da
ferramenta laser e da tomada.
• O LED no carregador / adaptador de corrente ficará
VERDE quando o carregamento estiver completo.
72
AVISO:
• Utilize o carregador / adaptador de corrente
apenas com as pilhas de Ni-MH fornecidas.
O carregamento de outro tipo de pilhas
pode resultar em danos e/ou em ferimentos
pessoais.
AVISO:
• As pilhas e o carregador / adaptador de
corrente podem ser danificados se estiverem
húmidos. Guarde e carregue a ferramenta
sempre num local coberto e seco.
NOTA:
• Para prolongar a vida das baterias, recomenda-se
que as carregue apenas quando estiverem totalmente
descarregadas e que evite carregá-las por períodos
superiores a 10 horas.
Trabalhar com o carregador /
adaptador de corrente
• A ferramenta laser pode funcionar enquanto está ligada
ao carregador / adaptador de corrente.
• As funções e os comandos da ferramenta laser são os
mesmos de quando não está ligada ao carregador /
adaptador de corrente.
Configuração
Posicionamento
(Consulte a Tabela de Características dos modelos para
ver quais é que proporcionam Auto-nivelamento em
certas posições)
Posição Horizontal (Consulte a figura A )
• Coloque a ferramenta laser assente na base.
Certifique-se de que a superfície está quase nivelada.
Prima
para LIGAR.
Posição Vertical (Consulte a figura B )
• Coloque a ferramenta laser deitada de lado, com
a pega virada para cima. Certifique-se de que a
superfície está quase nivelada. Prima
para
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LIGAR.
Em ângulo
• Prima
para LIGAR. Mantenha a tecla
premida para LIGAR o Modo Manual. Agora,
a ferramenta laser pode ser posicionada em
diversos ângulos com o modo de auto-nivelamento
DESLIGADO.
NOTA:
• Para mudar entre as posições vertical e horizontal, a
ferramenta laser tem de ser DESLIGADA, reposicionada
e depois LIGADA na nova posição.
Montagem em acessórios
• Se for montado sobre um alvo, aperte parcialmente o
parafuso de 5/8”, alinhe a ferramenta laser, e depois
aperte totalmente o parafuso.
Mira Telescópica (RL HGW)
(A Mira de Alinhamento na tampa superior da ferramenta
laser pode ser utilizada nos modelos que não incluem a
Mira Telescópica)
Montagem e Utilização (Consulte a figura C )
• Desaperte os dois parafusos de fixação na mira
telescópica. Insira a mira no encaixe, localizado na
parte superior da ferramenta laser, com a objectiva
(lado estreito) virado para o alvo ( C ). Aperte os
parafusos de fixação ( C ).
• Retire as tampas das lentes da mira e aponte a
ferramenta laser / mira na direcção geral do alvo.
• Espreite pelo óculo (lado maior) e rode a focagem
do retículo até o retículo (linhas do retículo) estarem
perfeitamente visíveis.
• Espreite através do óculo para alinhar a linha vertical
do retículo com o alvo. Ajuste a distância entre o olho e
o óculo para focar o alvo.
1
2
Suporte de parede (Consulte a figura J )
• Prenda bem o suporte de parede no local a ser
medido.
• Oriente visualmente a superfície de montagem do
suporte para que fique próximo do horizontal.
• Monte a ferramenta laser no suporte e aperte a porca
de fixação.
Montagem em tripé (Consulte a figura K )
• Coloque o tripé num local em que não seja facilmente
perturbado e próximo do centro da área a ser medida.
• Abra as pernas do tripé conforme o necessário. Ajuste
o posicionamento das pernas para que a base to tripé
fique próximo do horizontal.
• Monte a ferramenta laser no tripé, enroscando o
parafuso central de 5/8" na sua base.
CUIDADO:
• Não abandone a ferramenta laser num
acessório sem primeiro o aparafusar
totalmente. Se não o fizer, corre o risco de a
ferramenta laser cair e possivelmente ficar
danificada.
NOTA:
• A utilização da mira de alinhamento / mira telescópica
serve para alinhar e nivelar a ferramenta laser com
precisão quando estiver a estabelecer um declive para
aplicações de desnível.
• A mira telescópica foi calibrada pelo fabricante e não
deve necessitar qualquer afinação adicional. NÃO tente
afinar o desvio ou a elevação da mira telescópica. Isso
pode provocar imprecisões na focagem do alvo e no
alinhamento da ferramenta laser.
NOTA:
• Quer os tripés de base redonda, direita ou os de
elevador, podem ser utilizados com a ferramenta laser.
• É conveniente segurar sempre na ferramenta laser
com uma mão ao colocar ou retirar a ferramenta de um
acessório.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
73
Funcionamento
NOTA:
• Consulte a Tabela de Características para ver quais os
modelos que proporcionam funções / modos específicos.
• Consulte as Descrições do LCD / LED para indicações
durante a utilização.
• Antes de utilizar a ferramenta laser, verifique sempre a
precisão da ferramenta laser.
• No Modo Manual, o Auto-nivelamento está DESLIGADO.
Não há garantia da precisão do feixe estar nivelada.
• A ferramenta laser indicará quando estiver fora da gama
de compensação. Consulte as descrições do LCD /
LED. Reposicione a ferramenta laser de forma a ficar
mais nivelada.
• Quando não estiver em uso, assegure-se de que
DESLIGA a ferramenta laser.
• Devido à ferramenta laser ser um instrumento de grande
precisão, sempre que possível, é preferível utilizar o
controlo remoto para executar as funções (quando
disponível).
• A ferramenta laser auto-nivela-se por defeito.
• O Aviso de Inclinação está LIGADO por defeito quando a
ferramenta laser sai do fabricante.
• O Aviso de Inclinação só está disponível nos modos
de Auto-nivelamento. O Aviso de Inclinação não está
disponível enquanto estiver em Modo Manual.
Ligar
• Prima
para LIGAR / DESLIGAR a ferramenta
laser.
• Ao ligar, o Aviso de Inclinação está LIGADO por defeito
(a configuração predefinida pode ser alterada).
• Ao ligar, a ferramenta laser começa a executar o
Auto-nivelamento.
• Quando o Auto-nivelamento estiver terminado, o laser
rodará à última velocidade configurada.
Aviso de Inclinação (não disponível no Modo Manual)
• Ao ligar, o Aviso de Inclinação está LIGADO por
defeito.
• Quando estiver LIGADA, prima
para LIGAR /
DESLIGAR o Aviso de Inclinação.
• Com o Aviso de Inclinação LIGADO, ao detectar qualquer movimento, a ferramenta laser indicá-lo-á com o
LED / no LCD e com o feixe do laser a piscar.
74
• Se for accionado um alarme, prima
para o
anular.
• Ao anular um alarme, a ferramenta laser começa a
executar o Auto-nivelamento. Verifique o alinhamento
com o alvo inicial.
Configuração Predefinida do Aviso de Inclinação
• Quando estiver DESLIGADA, mantenha a tecla
premida e prima a
.
• Solte as duas teclas.
• Se o LED / Ícone de Inclinação estiver aceso, a configuração predefinida está LIGADA. Se o LED / Ícone de
Inclinação estiver apagado, a configuração predefinida
está DESLIGADA.
• A ferramenta laser inicia o Auto-nivelamento igual a
quando é LIGADA normalmente.
• A repetição destes passos LIGA / DESLIGA a configuração predefinida do Aviso de Inclinação.
Modo Manual
• Quando estiver LIGADA, mantenha a tecla
premida durante cerca de 3 segundos para LIGAR /
DESLIGAR o Modo Manual.
• O Auto-nivelamento está DESLIGADO em Modo
Manual.
• A ferramenta laser pode ser posicionada manualmente
em qualquer ângulo.
• Quando o Modo Manual é DESLIGADO, a ferramenta
laser inicia o Auto-nivelamento como quando é
LIGADA de início.
Modo de Calibração - consulte a secção Verificação da
Precisão e Calibração
Modo de Declive Manual
(Para os modelos RL HW / RL HW+, substitua por
abaixo)
sempre que
sejam mencionados
• Quando estiver LIGADO, prima
. LIGA o Modo
Manual, DESLIGA o Auto-nivelamento.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
(No RL HGW, o
tem de ser mantido premido
durante cerca de 3 segundos, para entrar no Modo
Modo de Ponto
Manual, antes de premir
como acima indicado)
• O LED / LCD indicará o ajuste do eixo “X”. Prima
• Prima
para ajustar o eixo.
• O LED / LCD indicará quando atingir o ângulo máximo
de declive. O eixo não se deslocará mais nessa
direcção.
NOTA:
• Volte a premir
para confirmar o eixo “X” e / ou
prosseguir para o ajuste do eixo “Y”.
• O LED / LCD indicará o ajuste do eixo “Y”. Prima
para ajustar o eixo.
• O LED / LCD indicará quando atingir o ângulo máximo
de declive. O eixo não se deslocará mais nessa
direcção.
• Volte a premir
para confirmar o eixo “Y” e /
ou passar a utilizar a ferramenta laser em Modo de
Declive Manual.
• Os eixos “X” e “Y” estão agora configurados como
declives ajustados manualmente.
• Para DESLIGAR o Modo de Declive Manual, mantenha
a tecla
premida durante cerca de 3 segundos.
• Quando o Modo Manual é DESLIGADO, a ferramenta
laser inicia o Auto-nivelamento como quando é
LIGADA de início.
NOTA:
• Um único toque em
alterará o declive
0.01%.
• Mantendo a tecla premida alterará continuamente o
declive, lentamente no início, e depois a uma velocidade superior se mantida durante algum tempo.
• Consulte a Figura L para ver o declive resultante
de cada tecla.
Velocidade
• Prima
para alternar entre as velocidades disponíveis, da mais rápida à mais lenta, até parar.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Prima
para a configuração parada (0 RPM).
para rodar a direcção do ponto.
• Um único toque em
rodará a direcção 0,10°.
• Mantendo a tecla premida rodará continuamente a
direcção, lentamente no início, e depois a uma velocidade superior se mantida durante algum tempo.
• O laser piscará 3 vezes antes de acelerar.
• Consulte a Figura M para ver a direcção de rotação
resultante de cada tecla.
Modo de Varrimento
• Prima
para percorrer os ângulos de varrimento
disponíveis (15° / 45° / 90°).
• Prima
para rodar a direcção do varrimento.
• Prima
para DESLIGAR o Modo de Varrimento e
regressar à ultima velocidade utilizada.
NOTA:
• Um único toque em
rodará a direcção 2°.
• Mantendo a tecla premida rodará continuamente a
direcção, lentamente no início, e depois a uma velocidade superior se mantida durante algum tempo.
• O laser piscará 3 vezes antes de acelerar.
• Consulte a Figura M para ver a direcção de rotação
resultante de cada tecla.
Modo de Declive Digital (com Auto-nivelamento)
• Quando estiver LIGADO, prima
.
• O LCD indicará o ajuste do eixo “X”. Prima
para ajustar o valor do eixo.
• O LCD indicará quando atingir o ângulo máximo de
declive. O valor não se deslocará mais nessa direcção.
75
Verificação da Precisão e
Calibração
• Volte a premir
para confirmar o eixo “X” e / ou
prosseguir para o ajuste do valor do eixo “Y”.
• O LCD indicará o ajuste do eixo “Y”. Prima
para ajustar o valor do eixo.
• O LCD indicará quando atingir o ângulo máximo de
declive. O valor não se deslocará mais nessa direcção.
• Volte a premir
para confirmar o eixo “Y” e /
ou passar a utilizar a ferramenta laser em Modo de
Declive Digital.
• A ferramenta laser inicia o Auto-nivelamento como
quando é LIGADA de início, e depois os eixos “X” e “Y”
inclinar-se-ão para os valores estabelecidos.
• Para DESLIGAR o Modo de Declive Digital, a
ferramenta laser terá de ser reiniciada. Prima
vezes para DESLIGAR e voltar a LIGAR.
2
NOTA:
NOTA:
• Consulte a Tabela de Características para ver quais os
modelos que proporcionam funções específicas.
• As ferramentas laser são seladas e calibradas na fábrica
com precisões especificadas.
• Recomendamos que execute uma verificação da
calibração antes da primeira utilização e periodicamente
durante a sua utilização.
• Antes de efectuar uma verificação da calibração,
certifique-se de que dá tempo suficiente para a
ferramenta se auto-nivelar (cerca de 60 segundos).
• A ferramenta laser deve ser regularmente verificada
para assegurar a sua precisão, especialmente para
configurações de precisão.
Verificação Horizontal (Consulte a figura
N
)
• Coloque a ferramenta laser num tripé a 20 m de uma
parede com o lado ”X1” virado para a parede ( N ).
• Ligue a ferramenta laser, deixe-a efectuar o Autonivelamento e assegure-se de que o laser está a rodar.
• Dirija-se à parede e marque um ponto de referência
“D1” no sítio aonde a linha do laser incide na parede.
Se estiver disponível, a utilização de um detector pode
facilitar na localização do feixe.
• Solte a ferramenta laser no tripé e rode-a 180° de
forma a que o lado “X2” esteja agora virado para a
parede ( N ).
• Volte à parede e meça a distância entre o primeiro
ponto de referência “D1” e o segundo ponto de
referência “D2” ( N ).
• Não há necessidade de afinar a calibração se a
distância entre os pontos de referência “D1” e “D2” for
inferior a 2,0 mm.
• Se a distância medida for superior a 2,0 mm, então
será necessário afinar a calibração.
• Execute os mesmos passos para o eixo “Y” que
executou para o eixo “X”. Substitua “X1” e “X2” por
"Y1” e “Y2” ( N ).
1
• Um único toque em
alterará o valor 0.01%.
• Mantendo a tecla premida alterará continuamente o
valor, lentamente no início, e depois a uma velocidade
superior se mantida durante algum tempo.
• Consulte a Figura L para ver o declive resultante
de cada tecla.
Controlo Remoto
2
• As mesmas funções / modos de cada ferramenta laser
especifica, estão acessíveis através da utilização das
teclas do controlo remoto.
• A ferramenta laser pode ser DESLIGADA no controlo
3
remoto premindo esta duas teclas
ao mesmo
tempo. A ferramenta laser apenas pode ser LIGADA no
interruptor da própria ferramenta.
4
Calibração Horizontal (Consulte a figura
N
76
)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
(Para o modelo RI HW, substitua por
sempre que
seja mencionado abaixo)
(Para os modelos RL HW / RL HW+, substitua por
sempre que
sejam mencionados
abaixo)
• Com a ferramenta laser DESLIGADA, mantenha a
tecla
premida e prima
.
• Se, depois de efectuar o procedimento de Calibração,
a ferramenta laser ainda não estivar calibrada, agradecemos que leve a ferramenta laser a um Centro de
Assistência Autorizado para ser reparada.
Verificação Vertical (Consulte a figura
P
)
(Apenas necessário nos modelos com Auto-nivelamento
Vertical)
• Coloque a ferramenta laser numa superfície estável,
na posição vertical a 1 m de uma parede com cerca
de 2 m de altura, com o lado ”Y1” virado para essa
parede ( P ).
• Ligue a ferramenta laser, deixe-a efectuar o Autonivelamento e assegure-se de que o laser está a
rodar.
• Assinale os pontos de referência “A” (onde a linha do
laser aparece no chão a 1 m da parede), “B “ (onde
o feixe do laser aparece no canto), e “D1” (onde o
feixe do laser aparece na parede a 2 m de altura).
• Rode a ferramenta laser 180° de forma ao lado “Y2”
estar agora virado para a parede ( P ).
• Alinhe o feixe do laser com os pontos de referência
“A” e “B” e depois volte à parede e meça a distância
entre os pontos de referência “D1” e “D2” ( P ).
• Não há necessidade de afinar a calibração se a
distância entre os pontos de referência “D1” e “D2” for
inferior a 1 mm.
• Se a distância medida for superior a 1 mm, então será
necessário afinar a calibração.
1
• Solte
e continue a premir
de 3 segundos.
durante cerca
• Solte
.
• O LED/LCD indicará que a ferramenta laser se
encontra em Modo de Calibração.
• Se for necessário, afine o eixo “X” premindo
até o feixe do laser estar alinhado com “D0”. “D0” é o
ponto intermédio entre “D1” e “D2” durante a verificação
do eixo “X”.
• Volte a premir
para confirmar o eixo “X” e / ou
prosseguir para o ajuste do eixo “Y”.
• Se for necessário, afine o eixo “Y” premindo
até o feixe do laser estar alinhado com “D0”. “D0” é o
ponto intermédio entre “D1” e “D2” durante a verificação
do eixo “Y”.
• Volte a premir
para confirmar o eixo “X” e / ou
sair do Modo de Calibração.
• As configurações dos eixos estão agora guardadas, o
Modo de Calibração está DESLIGADO, e a ferramenta
laser efectua o Auto-nivelamento como quando é
inicialmente LIGADA.
NOTA:
• Cada toque em
inclinará o eixo em 3.5 segundos do arco. Consulte a Figura L para ver o declive
resultante de cada tecla.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
2
3
Calibração Vertical (Consulte a figura
(Para o modelo RL HW+, substitua por
que
P
)
sempre
seja mencionado abaixo)
• Com a ferramenta laser DESLIGADA, mantenha a
tecla
premida e prima
• Solte
e continue a premir
de 3 segundos.
• Solte
.
durante cerca
.
77
• O LED/LCD indicará que a ferramenta laser se
encontra em Modo de Calibração.
• Se for necessário, afine o eixo “X” vertical premindo
até o feixe do laser estar alinhado com
“D0”. “D0” é o ponto intermédio entre “D1” e “D2”
durante a verificação do eixo vertical.
• .
• Prima
para confirmar o eixo “X” vertical.
• As configurações do eixo estão agora guardadas,
o Modo de Calibração está DESLIGADO, e a
ferramenta laser efectua o Auto-nivelamento como
quando é inicialmente LIGADA.
NOTA:
• Cada toque em
inclinará o eixo em 3.5 segundos do arco. Consulte a Figura L para ver o declive
resultante de cada tecla.
• Se, depois de efectuar o procedimento de Calibração,
a ferramenta laser ainda não estivar calibrada, agradecemos que leve a ferramenta laser a um Centro de
Assistência Autorizado para ser reparada.
Especificações
Controlo Remoto
Tipo:
Alcance de Funcionamento no Interior:
Alimentação:
Infravermelhos
40 m
2 x pilhas AAA (alcalinas)
Mira Telescópica
Ampliação:
Campo de visão:
Diâmetro de Visão:
Diâmetro da Objectiva:
Resolução:
Alívio da Vista:
78
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Especificações
Ferramenta Laser
RL HW
RL
HW+
Precisão da Rotação
Horizontal:
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1,5 mm/30 m (±10”)
Precisão da Rotação
Vertical:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisão do Feixe Vertical
para cima:
±3 mm/30 m (±20”)
Precisão do Feixe Vertical
para baixo:
±9 mm/30 m (±60”)
Precisão de Declive:
±9 mm/30 m (±60”)
Gama de Compensação:
≥ 5°±1° (nos dois eixos)
Gama do Declive:
±10% (nos dois eixos)
Incremento Mínimo:
0,01%
Gama do Varrimento:
10°/45°/90° ±20%
Raio de Alcance
com Detector:
≤ 600 m
Tempo de Nivelamento
Velocidade de Rotação:
RL HVPW-G
≤ 20 segundos
600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Classe do laser:
Classe 2 (IEC/EN60825-1)
Comprimento de onda
do laser:
635nm
515-540 nm
635nm
≥ 20 horas (Ni-MH)
≥ 12 horas
(Ni-MH)
Tempo de funcionamento:
Tempo de Recarga:
Alimentação:
Classificação IP:
≤ 4 horas
Bateria de NI-MH
IP66
Gama da temperatura de
funcionamento:
-10° C ~ +50° C
Gama da temperatura de
armazenamento:
-25° C ~ +70° C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
79
NL
Inhoud
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veiligheid
Overzicht van product
Functies
Toetsenbord, LED en LCD
Batterijen en voeding
Opstelling
Bediening
Nauwkeurigheidscontrole en Kalibratie
Technische gegevens
Veiligheid van de gebruiker
WAARSCHUWING:
• Lees de Veiligheidsaanwijzingen en de
Gebruiksaanwijzing aandachtig door voor
u dit apparaat in gebruik neemt. De persoon
die verantwoordelijk is voor het apparaat moet
ervoor zorgen dat alle gebruikers bekend
zijn met de veiligheidsaanwijzingen en deze
opvolgen.
OPGELET:
• Voorkom dat uw ogen worden blootgesteld aan
de laserstraal terwijl de lasermeter in gebruik is.
Blootstelling aan een laserstraal voor langere
tijd kan gevaarlijk zijn voor uw ogen.
OPGELET:
• In sommige gevallen bevat de lasermeter
kit een bril. Dit is GEEN gecertificeerde
veiligheidsbril. Deze bril zijn ALLEEN
bedoeld om de zichtbaarheid van de straal
in omgevingen met sterk licht of op grotere
afstand van de laserbron te verbeteren.
Bewaar alle delen van deze handleiding zodat u ze later
opnieuw kunt raadplegen.
WAARSCHUWING:
• Voor het gemak en de veiligheid van
de gebruiker zijn de onderstaande
labels betreffende de laserklasse op
het laserapparaat aangebracht. Zie de
Producthandleiding voor bijzonderheden over
een specifiek productmodel.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Overzicht van product
Afbeelding A - Lasermeter in horizontale stand
1. Uitlijningsvizier
2. Verticale opwaartse straal venster (RL HV / RL HVPW /
RL HVPW-G)
3. Rotary Laser / Achter glas
4. Aansluiting oplader / voedingsadapter
5. Toetsenbord(Zie afbeelding  E )
6. Verticale neerwaartse straal (RL HVPW /RL HVPW-G)
Afbeelding B - Lasermeter in verticale stand
Afbeelding C - Lasermeter met telescoop (RL HGW)
7. Infrarood sensor voor afstandsbediening
8. Telescoop
9. Montageplaat telescoop
Afbeelding D - Telescoop
10.Oogstuk (Getoond met dop)
11. Dradenkruis scherpstelling
12.Windcorrectie / Hoogteaanpassing-afsluitingen
(NIET OPENEN / BIJSTELLEN)
13.Borgschroeven
14.Objectief (Getoond met dop)
Afbeelding E - Toetsenbordconfiguraties
80
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Afbeelding F - Lasermeter batterijhouder
27.5/8 Montageschroef
28.Rotary fijnafstellingknop
29.Spanschroef
30.Magnetische fitting
31.Sleutelgat-fitting voor extra magneet en/of klemaccessoires
32.Opslagruimte voor 5/8 tot 1/4 adapter
15.Batterijpack
16.Optionele batterijen - 4 x "C"
17.Batterijcassette voor 4 x “C” batterijen
Afbeelding G - Afstandsbediening
18.Infrarood LED
19.Toetsenbord
Afbeelding H - Batterijhouder afstandsbediening
Afbeelding K - Statieffitting
Afbeelding J - Bracket accessoires
Afbeelding L - Kalibratie en/of Hellingasrichting
33.5/8 Middelste schroef
34.Klem voor statiefpoot
20.Batterijen - 2 x "AAA"
21.Batterijhouder
22.Opening voor ophangen aan de muur
23.Klem ophangsysteem
24.Verticaal (Hoger / Lager) Fijnafstellingknop
25.Meegeleverde 5/8 naar 1/4 adapter
26.Verticale bijstelling vergrendelingknop
Afbeelding M - Spot en/of Scan rotatierichting
Afbeelding N - Opstelling horizontale meting
Afbeelding P - Opstelling verticale meting
Functies
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Horizontale zelfnivellering
X
X
X
X
X
Kantelwaarschuwing
X
X
X
X
X
Handinstelling
X
X
X
X
X
Kalibratiemodus
X
X
X
X
X
Infrarood sensor voor afstandsbediening
X
X
X
X
Verticale zelfnivellering
X
X
X
X
Handmatige hellingsmodus (GEEN zelfnivellering)
X
X
X
X
Snelheidsinstelling
X
X
X
Spot-modus
X
X
X
Scan-modus
X
X
Verticale opwaartse straal
X
X
Verticale neerwaartse straal
Digitale hellingsmodus (met zelfnivellering)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
81
Toetsenbord, LED en LCD
(Zie afbeelding 
E
voor toetsenbord-aanduidingen van de verschillende lasermetermodellen)
Toetsenborden
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Voeding aan/uit toets
Voeding aan/uit toets
Kantelwaarschuwing aan/uit toets
Kantelwaarschuwing aan/uit toets
Kalibratiemodus toets
Handinstelling hellingmodus toets
Kalibratiemodus steltoets
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G
E3
)
Steltoetsen voor helling en kalibratie
(RL HGW 
E4
)
Voeding aan/uit toets
Voeding aan/uit toets
Kantelwaarschuwing aan/uit toets
Kantelwaarschuwing aan/uit toets
Rotatiesnelheid toets
Rotatiesnelheid toets
Scanmodus toets
Zelfnivellering / Handinstelling hellingmodus
toets
Handinstelling hellingmodus toets
Steltoetsen voor Scan, Spot, Helling en
Kalibratie
82
Steltoetsen voor Spot, Helling en
Kalibratie
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED's
LED-voedingsindicator - Knippert GROEN
• Lasermeter bezig met zelfnivellering
• In Kalibratie en/of Standaard kantelwaarschuwing
LED-voedingsindicator - Knippert GROEN
• Zelfnivellering voltooid
LED-voedingsindicator - Knippert ROOD
• Batterij zwak
LED-voedingsindicator - Continu ROOD
• Batterij moet worden opgeladen
Handinstelling LED - Knippert ROOD
• Handinstelling aan (Zelfnivellering uit)
Handinstelling LED - Knippert ROOD
met
LED-voedingsindicator - Knippert GROEN
• Buiten compensatiebereik
Kantelwaarschuwing LED - Continu ROOD
• Kantelwaarschuwing aan
Kantelwaarschuwing LED - Knippert ROOD
• Kantelwaarschuwing alarm
X / Y Select LED - Continu GROEN
• X-as instelling hellingmodus
X / Y Select LED - Continu ROOD
• Y-as instelling hellingmodus
X / Y Select LED - Knippert GROEN
• X-as op maximaal toelaatbare helling in
hellingmodus
• X-as instelling kalibratiemodus
X / Y Select LED - Knippert ROOD
• Y-as op maximaal toelaatbare helling in
hellingmodus
• Y-as instelling kalibratiemodus
LCD-symbolen
Zelfnivellering-symbool - Knippert
• Lasermeter bezig met zelfnivellering
• In Kalibratie en/of Standaard kantelwaarschuwing
Kalibratie-symbool - Continu
• Kalibratiemodus aan - Horizontaal
Kalibratie-symbool - Knippert
• Kalibratiemodus aan - Verticaal
Handinstelling-symbool - Knippert
• Handinstellingmodus aan (Zelfnivellering uit)
Rotatie-symbool met Snelheidsaanduiding
• Snelheidinstelling
Waarschuwing-symbool - Knippert
• Buiten compensatiebereik
• Gestoten tijdens auto-helling
Alleen X / Y symbool - Knippert
• Instelling getoonde as in handinstelling
helling en/of kalibratiemodus
Kantel-symbool - Continu
• Kantelwaarschuwing aan
Kantel-symbool - Knippert
• Kantelwaarschuwing alarm
X / Y symbool met waarde - Waarde knippert
• Instelling getoonde waarde in zelfnivellerende hellingmodus
Helling-symbool - Continu
• Hellingmodus aan
Helling-symbool - Knippert
• Op maximale toelaatbare helling
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Verticale positie symbool - Aan
• Getoond als lasermeter verticaal staat
Batterijvoeding - Aan
• Gebruiksduur batterij bij benadering
Batterijvoeding - Knippert
• Batterij moet worden opgeladen
83
Batterijen en voeding
Batterij installeren / verwijderen
(Zie afbeelding 
F
en 
G
voor de plaatsing van bat-
terijen van de lasermeter en afstandsbediening)
Lasermeter (Zie afbeelding
F
)
• De lipjes van batterijhouder indrukken en de houder naar
buiten trekken.
• Batterijen installeren / verwijderen Let op de polariteit bij
het plaatsen van de batterijen.
• Sluit en vergrendel het deksel van de batterijhouder.
Infrarood afstandsbediening (Zie afbeelding
G )
• Open de batterijhouder door het deksel van de houder
te schuiven.
• Batterijen installeren / verwijderen Let op de polariteit bij
het plaatsen van de batterijen.
• Sluit en vergrendel het deksel van de batterijhouder.
WAARSCHUWING:
• Let op de (+) en (-) markeringen in de
batterijhouder voor de juiste plaatsing van de
batterijen. Batterijen moeten van hetzelfde
type en vermogen zijn. Geen volle en halflege
batterijen samen gebruiken.
Batterij opladen
• Oplaadbare batterijen de eerste keer 4 uur opladen voor
een optimale levensduur.
• De lader/adapter op de oplaadingang van de lasermeter
aansluiten
• De stekker van lader/adapter op een stopcontact (110V of
220V ) met passende stekkeringang aansluiten.
• De LED op de lader/adapter zal tijdens het opladen
ROOD oplichten.
• Het duurt ongeveer 4 uur om de batterij volledig op te
laden.
• Wanneer de batterij volledig geladen is, de stekker van
de lader/adapter van de lasermeter uit het stopcontact
verwijderen.
• De LED op de lader/adapter zal GROEN oplichten als de
batterij opgeladen is.
84
WAARSCHUWING:
• Gebruik de lader/adapter uitsluitend met het
meegeleverde Ni-MH batterijpack. Het opladen
van andere type batterijen kan tot schade en/
of persoonlijk letsel leiden.
WAARSCHUWING:
• De batterij en lader/adapter kunnen worden
beschadigd door vocht. Het apparaat altijd
op een droge en overdekte plaats bewaren
en opladen.
OPMERKING:
• Voor een optimale levensduur de batterij na ontlading
volledig opladen en niet langer dan 10 uur continu
opladen.
Gebruik met lader/adapter
• De lasermeter kan gebruikt worden terwijl het apparaat
op de lader/adapter is aangesloten.
• De functies en bedieningstoetsen zijn hetzelfde met of
zonder gebruik van de lader/adapter.
Opstelling
Plaatsing
(Zie Functies voor informatie over welke modellen
voorzien zijn van de zelfnivellering in bepaalde standen)
Horizontale positie (Zie afbeelding A )
• Plaats de lasermeter rechtop. Gebruik een vlakke
horizontale ondergrond. Druk op
in te schakelen.
om het toestel
Verticale positie (Zie afbeelding B )
• Plaats de lasermeter op de zijkant, met de handgreep
naar boven gericht. Gebruik een vlakke ondergrond.
Druk op
om het toestel in te schakelen.
Hoekmeting
• Druk op
om het toestel in te schakelen. De
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Telescoop (RL HGW)
toets
ingedrukt houden om de handinstelling
in te schakelen. De lasermeter kan nu op
verschillende hoeken gepositioneerd worden met de
zelfnivelleringsfunctie uit.
OPMERKING:
• Om van een horizontale naar verticale positie te
veranderen, moet de lasermeter worden uitgeschakeld en
na de nieuwe opstelling weer worden ingeschakeld.
Monteren van toebehoren
Montagebeugel (Zie afbeelding J )
• De wandbeugel goed vast zetten op de plaats die moet
worden gemeten.
• De wandbeugel op zicht monteren zodat het bijna
horizontaal is.
• Plaats de lasermeter in de wandbeugel en draai de
montageschroef vast.
Statiefmontage(Zie afbeelding K )
• Plaats het statief op een veilige, centrale plaats in de
ruimte die moet worden gemeten.
• De poten van het statief uittrekken indien vereist. De
poten zodanig bijstellen dat de kop van het statief bijna
horizontaal is.
• Monteer de lasermeter op het statief door de 5/8
schroef naar boven te drukken en vast te draaien.
OPGELET:
• De lasermeter niet onbeheerd op het statief
achterlaten zonder de middelste schroef goed
vast te draaien. Dit om te voorkomen dat de
lasermeter zou vallen en wordt beschadigd.
OPMERKING:
• Statieven met bolkop, platte kop of statief met middenzuil
kunnen worden gebruikt met de lasermeter.
• Het wordt aanbevolen de lasermeter altijd met een hand
vast te houden bij het aanbrengen of verwijderen van
toebehoren.
• Bij het opstellen voor een meting de 5/8 schroef gedeelte
vastdraaien, de lasermeter richten en vervolgens de 5/8
schroef geheel vastdraaien.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
(Het uitlijningsvizier op de bovenkant van de lasermeter
kan worden gebruikt voor modellen zonder telescoop)
Opstelling en gebruik (Zie afbeelding C )
• De twee borgschroeven van de telescoop losdraaien.
Plaats de telescoop op de montageplaat aan de
bovenkant van de lasermeter met het objectief
(smalle kant) naar het doel gericht(  C ). Draai de
borgschroeven goed vast(  C ).
• Verwijder de lensdoppen van de telescoop en richt de
lasermeter/telescoop op het doel.
• Door het oogstuk kijken (het bredere eind) en verdraai
de afstandsring tot het beeld (kruisdraad) scherp en
duidelijk zichtbaar is.
• Door het oogstuk kijken en de verticale lijn van het
kruisdraad gelijkrichten met het doel. De afstand
tussen het oog en het oogstuk bijstellen om scherp te
stellen op het doel.
1
2
OPMERKING:
• Gebruik het uitlijningsvizier/telescoop om de lasermeter
nauwkeurig met het doel uit te lijnen bij het bepalen van
een helling bij afschottoepassingen.
• De telescoop is ingeregeld door de fabrikant en
vereist normaal gezien geen verdere afstelling.. NIET
PROBEREN om de windcorrectie en hoogte van de
telescoop bij te stellen. Dit zou de nauwkeurigheid in het
bepalen van het doel en het uitlijnen van de lasermeter
nadelig kunnen beïnvloeden.
Bediening
OPMERKING:
• Zie Functies voor bijzonderheden over de specifiek
functies/standen van de verschillende modellen.
• Zie LCD / LED beschrijvingen voor aanduidingen tijdens
gebruik.
• De lasermeter voor gebruik altijd op nauwkeurigheid
controleren.
• In de handinstelling is zelfnivellering uitgeschakeld De
nauwkeurigheid van de straal is niet gegarandeerd
horizontaal.
• De lasermeter geeft aan wanneer hij buiten
compensatiebereik is. Zie LED / LCD beschrijvingen.
Verstel het laserapparaat om deze zoveel mogelijk te
nivelleren.
85
• Niet vergeten het apparaat na gebruik uit te schakelen.
• De lasermeter is een precisie-instrument; gebruik de
afstandsbediening om hem te bedienen (indien mogelijk).
• De lasermeter is standaard ingesteld op zelfnivellering.
• Kantelwaarschuwing van de lasermeter is door de fabrikant
standaard ingeschakeld.
• De kantelwaarschuwing is alleen in de zelfnivellerende
standen beschikbaar. In de handinstelling is de
kantelwaarschuwing niet beschikbaar.
Inschakelen
• Druk op
om de lasermeter aan en uit te schakelen.
• Bij het inschakelen is de kantelwaarschuwing standaard
ingeschakeld (de instelling van veranderd worden).
• De lasermeter begint na het inschakelen met zelfnivellering.
• Wanneer het zelfnivelleren voltooid is, roteert de laser op
het toerental die het laatst werd ingesteld.
Kantelwaarschuwing (niet beschikbaar in de handinstelling)
• Bij het inschakelen is de kantelwaarschuwing standaard
ingeschakeld.
• Druk na het inschakelen op
om de kantelwaarschuwing aan en uit te schakelen.
• Als de kantelwaarschuwing is ingeschakeld, geeft de
lasermeter met de LED / LCD en knipperende laser aan
dat beweging is gedetecteerd.
• Druk op
als het alarm is afgegaan.
• De lasermeter begint na het resetten met zelfnivellering.
Controleer de uitlijning met het originele doel.
Standaard instelling kantelwaarschuwing
• Terwijl het toestel is uitgeschakeld, de toets
ingedrukt houden en dan op
drukken.
• Beiden toetsen loslaten.
• Als het kantel LED / Symbool aan is, is de functie
standaard ingeschakeld. Als het kantel LED / Symbool uit
is, is de functie standaard uitgeschakeld.
• De lasermeter begint met zelfnivellering zoals normaal
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
• Herhaal de stappen om te standaard instelling van de
kantelwaarschuwing aan en uit te schakelen.
86
Handinstelling
• Terwijl het apparaat is ingeschakeld de toets
≥
3 seconden ingedrukt om handinstelling in en uit te
schakelen.
• In de handinstelling is zelfnivellering uitgeschakeld
• De lasermeter kan handmatig op elke gewenste hoek
worden gepositioneerd.
• Als de handinstelling is uitgeschakeld, begint de
lasermeter met zelfnivellering zoals gebeurd wanneer
het apparaat wordt ingeschakeld.
Kalibratiemodus - zie Nauwkeurigheidscontrole en
kalibratie
Handinstelling hellingmodus
(Voor RL HW / RL HW+ gebruik
wanneer
hieronder wordt aangegeven)
• Druk na het inschakelen op
. Handinstelling wordt
ingeschakeld, zelfnivellering wordt uitgeschakeld.
(Voor RL HGW moet
≥ 3 seconden worden ingedrukt om de handinstelling in te schakelen voordat op
wordt gedrukt zoals hierboven aangegeven)
• LED / LCD geeft “X”-as afstellen aan. Druk op
om de as bij te stellen.
• LED / LCD geeft de maximale hellingshoek aan. De as
zal niet verder in die richting bewegen.
• Druk opnieuw op
om de “X”-as in te stellen en/of
ga door met het afstellen van de “Y”-as.
• LED / LCD geeft “Y”-as afstellen aan. Druk op
om de as bij te stellen.
• LED / LCD geeft de maximale hellingshoek aan. De as
zal niet verder in die richting bewegen.
• Druk opnieuw op
om de “Y”-as in te stellen
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
en/of ga door om de lasermeter in de Handinstelling
hellingmodus te gebruiken.
• “X” en “Y” assen zijn nu in de handmatige hellinginstelling gezet.
• De toets
≥ 3 seconden ingedrukt houden om de
Handmatig hellingmodus uit te schakelen.
• Als de Handinstelling is uitgeschakeld, begint de
lasermeter met zelfnivellering zoals gebeurd wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld.
OPMERKING:
• Door de toets
een keer in te drukken verandert de helling met 0,01%.
• Door de toets ingedrukt te houden verandert de hellingshoek continu, eerst langzaam en daarna geleidelijk
sneller.
• Zie afbeelding  L voor resulterende hellingsrichting
voor elke toets.
• Druk op
om te schakelen tussen de beschikbaar
snelheden, van snelste tot langzaamste tot stoppen.
Spot-modus
• Druk op
• Druk op
roteren.
om de richting van de scan te
• Druk op
om de Scan-modus uit te schakelen en
terug te keren naar de laatst ingestelde snelheid.
OPMERKING:
• Door de toets
een keer in te drukken, verandert de richting met 2,0°.
• Door de toets ingedrukt te houden, verandert de richting
continu, eerst langzaam en daarna geleidelijk sneller.
• De laser knippert 3 x voordat de snelheid hoger wordt.
• Zie afbeelding  M voor resulterende draairichting
voor elke toets.
Digitale hellingmodus (met zelfnivellering)
• Druk na het inschakelen op
Snelheid
• Druk op
hoeken (15° / 45° / 90°).
om te stoppen (0 RPM).
om de richting van de spot te roteren.
.
• LED geeft “X”-as afstellen aan. Druk op
om
de aswaarde bij te stellen.
• LCD geeft de maximale hellingshoek aan. De waarde
gaat niet verder in die richting.
• Druk opnieuw op
om de “X”-as in te stellen en/of
ga door met het afstellen van de “Y”-aswaarde.
OPMERKING:
• LCD geeft “Y”-as afstellen aan. Druk op
om
de aswaarde bij te stellen.
• LCD geeft de maximale hellingshoek aan. De waarde
gaat niet verder in die richting.
• Door de toets
een keer in te drukken, verandert de richting met 0,10°.
• Door de toets ingedrukt te houden verandert de richting
continu, eerst langzaam en daarna geleidelijk sneller.
• De laser knippert 3 x voordat de snelheid hoger wordt.
• Zie afbeelding  M voor resulterende draairichting
voor elke toets.
• Druk opnieuw op
om de “Y”-as in te stellen en/of
ga door om de lasermeter in de Digitale hellingmodus
te gebruiken.
• De lasermeter begint met zelfnivellering zoals normaal
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
• Om de Digitale hellingmodus uit te schakelen, moet de
Scan-modus
• Druk op
voor de verschillende beschikbare scan-
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
lasermeter worden gecycled. Druk 2x op
toestel in en weer uit te schakelen.
om het
87
OPMERKING:
• Door de toets
een keer in te drukken verandert
de waarde 0,01%.
• Door de toets ingedrukt te houden, verandert de waarde
continu, eerst langzaam en daarna geleidelijk sneller als
de toets langer wordt ingedrukt.
• Zie afbeelding  L voor de resulterende hellingsrichting
voor elke toets.
Afstandsbediening
• Dezelfde functies/standen voor elke specifieke lasermeter
kunnen worden bediend met de toetsen van de afstandsbediening.
• De lasermeter kan met de afstandsbediening worden
uitgeschakeld door de toetsen
gelijktijdig in te
drukken. De lasermeter kan alleen worden ingeschakeld
met de aan/uit-toets op de lasermeter.
Nauwkeurigheidscontrole en
Kalibratie
OPMERKING:
• Zie Functies voor bijzonderheden over de specifiek functies
van de verschillende modellen.
• De lasermeters zijn op de fabriek verzegeld en gekalibreerd
op de gespecificeerde nauwkeurigheid.
• Het wordt echter aanbevolen de kalibratie te controleren
voor u het toestel in gebruik neemt. Daarna de kalibratie
periodiek herhalen.
• Zorg ervoor dat de lasermeter voor de kalibratiecontrole
voldoende tijd krijgt voor zelfnivellering (< 60 seconden).
• De lasermeter moet regelmatig gecontroleerd worden op
nauwkeurigheid, vooral voor precisiemetingen.
Horizontale controle (Zie afbeelding 
N )
• Plaats de lasermeter op een statief op 20 meter afstand
van een muur met de ”X1”-kant naar de muur gericht (
 N ).
• De lasermeter inschakelen, de tijd geven voor
zelfnivellering en controleren of de laser roteert.
1
88
• Ga naar de muur en markeer een referentiepunt “D1”
waar de laserlijn de muur raakt. Gebruik van een
detector, indien beschikbaar, kan helpen om de positie
van de straal eenvoudig te bepalen.
• De lasermeter losdraaien en 180° draaien zodat de
“X2”-kant nu naar de tegenoverliggende muur is gericht
( N ).
• Ga terug naar de muur en meet de afstand tussen het
eerste referentiepunt “D1” en het tweede referentiepunt
“D2” ( N ).
• Het is niet nodig de kalibratie bij te stellen als de afstand
tussen referentiepunt “D1” en “D2” < 2,0 mm is.
• Als de gemeten afstand ≥ 2,0 mm is, is kalibratie vereist.
• Herhaal dezelfde stappen voor de “Y”-as die voor de
“X”-as werden uitgevoerd. Vervang “X1” en “X2” met Y1”
en “Y2” ( N ).
2
3
4
Horizontale kalibratie (Zie afbeelding 
(Voor RL HW,
vervangen wanneer
wordt aangegeven)
(Voor RL HW / RL HW+
N
)
hieronder
gebruiken wanneer
hieronder wordt aangegeven)
• Terwijl de lasermeter is uitgeschakeld op
en vervolgens op
drukken
.
• De toets
loslaten en de toets
seconden ingedrukt houden.
langer dan ≥ 3
•
loslaten.
• De LED/LCD geeft aan als de lasermeter in de
kalibratiemodus staat.
• De “X”-as indien nodig bijstellen door op
te
drukken tot de laserstraal uitgelijnd is met “D0”. “D0” is het
middelpunt tussen “D1” en “D2” tijdens de “X”-as controle.
• Druk opnieuw op
om de “X”-as in te stellen en/of ga
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Als de gemeten afstand ≥ 1,0 mm is, is kalibratie vereist.
door met het afstellen van de “Y”-as.
• De “Y”-as indien nodig bijstellen door op
te
drukken tot de laserstraal uitgelijnd is met “D0”. “D0” is het
middelpunt tussen “D1” en “D2” tijdens de “Y”-as controle.
• Druk opnieuw op
om de “X”-as in te stellen en/of
sluit de Kalibratiemodus.
• De as-instellingen zijn nu opgeslagen, de Kalibratiemodus
is uitgeschakeld, en de lasermeter begint met de
zelfnivellering zoals bij normaal inschakelen.
OPMERKING:
Verticale kalibratie
(Zie afbeelding 
Verticale controle (Zie afbeelding 
P
)
(Alleen nodig voor modellen met Verticale zelfnivellering)
• Plaats de lasermeter op een stabiele ondergrond in
verticale positie op 1 meter afstand van een muur met
een hoogte van ≥ 2 meter, en met de ”Y1”-kant naar die
muur gericht ( P ).
• De lasermeter inschakelen, de tijd geven voor
zelfnivellering en controleren of the laser roteert.
• Markeer referentiepunten “A” (waar de laserlijn op de
vloer op 1 meter afstand van de muur is), “B “ (waar de
laserstraal in de hoek is), en “D1” (waar de laserstraal
op 2 meter hoogte op de muur is).
• De lasermeter losdraaien en 180° draaien zodat de
“Y2”-kant nu naar de tegenoverliggende muur is gericht
( P ).
• De lasermeter uitlijnen met de referentiepunten “A” en
“B” en dan terug gaan naar de muur en de afstand meten
tussen referentiepunt “D1” en “D2” ( P ).
• Het is niet nodig de kalibratie bij te stellen als de afstand
tussen referentiepunt “D1” en “D2” < 1,0 mm is.
1
2
)
(Voor RL HW+,
vervangen wanneer
hieronder wordt aangegeven)
• Terwijl de lasermeter is uitgeschakeld op
en vervolgens op
drukken
.
• De toets
loslaten en de toets
ingedrukt houden.
• Door de toets
in te drukken helt de as 3,5
boogseconden. Zie afbeelding  L voor resulterende
hellingsrichting voor elke toets.
• Als de lasermeter na de kalibratie nog niet gekalibreerd
is, de lasermeter naar een erkend servicecenter opsturen
voor reparatie.
P
≥ 3 seconden
•
loslaten.
• De LED/LCD geeft aan als de lasermeter in de
kalibratiemodus staat.
• De “X”-as indien nodig bijstellen door op
te
drukken tot de laserstraal uitgelijnd is met “D0”. “D0” is
het middelpunt tussen “D1” en “D2” tijdens de verticale
as controle.
• .
• Druk op
om de verticale "X"-as bij te stellen.
• De as-instelling is nu opgeslagen, Kalibratiemodus is
uit, en de lasermeter begint met zelfnivellering zoals bij
normaal inschakelen.
OPMERKING:
• Door de toets
in te drukken helt de as 3,5
boogseconden. Zie afbeelding  L voor de resulterende
hellingsrichting voor elke toets.
• Als de lasermeter na de kalibratie nog niet gekalibreerd
is, de lasermeter naar een erkend servicecenter
opsturen voor reparatie.
3
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
89
Technische gegevens
RL
HW
RL
HW+
Nauwkeurigheid
horizontale Rotary:
Lasermeter
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1.5 mm/30 m (±10”)
Verticale Rotary
nauwkeurigheid:
±3 mm/30 m (±20”)
Nauwkeurigheid verticale
opwaartse straal:
±3 mm/30 m (±20”)
Nauwkeurigheid verticale
neerwaartse straal:
±9 mm/30 m (±60”)
Hellingsnauwkeurigheid:
±9 mm/30 m (±60”)
Compensatiebereik:
≥ 5°±1° (dubbele as)
Hellingsbereik:
±10% (dubbele as)
Minimum stappen
0,01%
Scanbereik:
10°/45°/90° ±20%
Werkbereik diameter
met Detector:
≤ 600 m
Nivelleringstijd
Rotatiesnelheid:
RL HVPW-G
≤ 20 seconden
600 tpm ±10%
1000/600/300/150/0
tpm ±10%
600/300/150/0 tpm ±10%
Laserklasse:
Klasse 2 (EN60825-1)
Lasergolflengte:
635nm
515 -540nm
635nm
≥ 20 uur (Ni-MH)
≥ 12 uur
(Ni-MH)
Werktijd:
Oplaadtijd:
Voeding:
IP-waardering:
≤ 4 uur
NI-MH Batterijpack
IP66
Werktemperatuur:
-10° C ~ +50° C
Opslagtemperatuur:
-25° C ~ +70° C
90
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Afstandsbediening
Type:
Bereik binnenshuis:
Voeding:
Infrarood
40 m
2 x AAA batterijen (alkaline)
Telescoop
Vergroting:
Gezichtsveld:
Visuele diameter:
Objectieve diameter:
Oplossend vermogen:
Oogafstand:
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Notities
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
91
DK
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Indhold
Sikkerhed
Produktoversigt
Funktionsoversigt
Tastatur, LED- og LCD-display
Batterier og strøm
Opsætning
Betjening
Kontrol af nøjagtighed og kalibrering
Specifikationer
Brugersikkerhed
ADVARSEL:
• Læs omhyggeligt sikkerhedsvejledningen og
brugervejledningen igennem, inden produktet
anvendes. Den person, som er ansvarlig for
instrumentet, skal sikre, at alle brugere forstår
og overholder disse vejledninger.
FORSIGTIG:
• Når laserværktøjet er i brug, er det vigtigt at
sørge for, at laserstrålen ikke kommer i kontakt
med øjnene. Udsættelse for laserstråling over
længere tid kan være skadelig for øjnene.
FORSIGTIG:
• Briller kan medfølge i nogle af
laserværktøjssættene. Der er IKKE tale om
autoriserede beskyttelsesbriller. Disse briller
anvendes KUN til at gøre strålen mere synlig i
lyse omgivelser eller ved længere afstand fra
laserkilden.
Gem alle dele af denne brugervejledning til fremtidig brug.
ADVARSEL:
• Følgende typer mærkater er påsat dit
laserværktøj for at oplyse om laserklassen af
praktiske og sikkerhedsmæssige grunde. Der
henvises til brugervejledningen for nærmere
oplysninger om de enkelte produktmodeller.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Produktoversigt
Figur A - Laserværktøjet i horisontal position
1. Sigteanordning
2. Vindue til opadgående stråle (RL HV / RL HVPW/ RL
HVPW-G)
3. Rotationslaser - glasomgivet
4. Indgang til oplader-/strømadapterstik
5. Tastatur (Se figur  E )
6. Nedadgående stråle (RL HVPW /RL HVPW-G)
Figur B - Laserværktøjet i vertikal position
Figur C - Laserværktøjet med påmonteret kikkertsigte
(RL HGW)
7. Infrarød sensor til fjernbetjening
8. Kikkertsigte
9. Monteringsplade til kikkertsigte
Figur D - Kikkertsigte
10.Okular (Vist med dækslet på)
11. Fokusindstilling
12.Dæksler til justering af afdrift/elevation
(MÅ IKKE ÅBNES/JUSTERES)
13.Låseskruer
14.Objektiv (Vist med dækslet på)
Figur E - Tastaturudformning
Figur F - Placering af batterier i laserværktøjet
15.Batteripakke
16.Batterier - 4 x "C" (medfølger ikke)
17.Batterikassette til brug med 4 x "C"-batterier
92
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Figur G - Fjernbetjening
31.Nøglehulsbeslag til supplerende magnet og/eller greb
(ekstraudstyr)
32.Opbevaringssted til 5/8 til 1/4 adapter
18.Infrarød indikator
19.Tastatur
Figur H - Placering af batterier i fjernbetjening
Figur K - Montering af trefod
Figur J - Vægbeslag (ekstraudstyr)
Figur L - Aksens retning ved kalibrering og/eller hældning
20.Batterier - 2 x "AAA"
21.Batterirum
22.Nøglehulsåbning til vægophængning
23.Greb til loftgitter
24.Vertikalt (Op/Ned) finjusteringsgreb
25.Medfølgende 5/8 til 1/4 adapter
26.Vertikalt justeringslåsegreb
27.5/8 monteringsskrue
28.Finjusteringsgreb til rotation
29.Fastspændingsgreb
30.Magnetisk beslag
33.5/8 centerskrue
34.Håndtag til benlås
Figur M - Retning ved punkt og/eller rotationsskanning
Figur N - Opsætning af horisontal kontrol
Figur P - Opsætning af vertikal kontrol
Funktionsoversigt
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW/-G
Automatisk nivellering horisontalt
X
X
X
X
X
Advarsel om tiltning
X
X
X
X
X
Manuel modus
X
X
X
X
X
Kalibreringsmodus
X
X
X
X
X
Infrarød sensor til fjernbetjening
X
X
X
X
Automatisk nivellering vertikalt
X
X
X
X
Manuel hældningsmodus (Automatisk nivellering
slået FRA)
X
X
X
X
Valg af hastighed
X
X
X
Punktmodus
X
X
X
Skanningsmodus
X
X
Opadgående stråle
X
X
Nedadgående stråle
Digital hældningsmodus (med Automatisk nivellering)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
93
Tastatur, LED- og LCD-display
E
(Se de relevante tastaturer for de enkelte laserværktøjsmodeller i figur 
)
Tastaturer
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Tænd-/slukknap (ON/OFF)
Tænd-/slukknap (ON/OFF)
Knap til aktivering/deaktivering af advarsel
om tiltning
Knap til aktivering/deaktivering af advarsel
om tiltning
Knap til kalibreringsmodus
Knap til manuel hældningsmodus
Knapper til justering af kalibrering
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G 
E3
)
Knapper til justering af hældning og
kalibrering
(RL HGW 
E4
)
Tænd-/slukknap (ON/OFF)
Tænd-/slukknap (ON/OFF)
Knap til aktivering/deaktivering af advarsel
om tiltning
Knap til aktivering/deaktivering af advarsel
om tiltning
Knap til rotationshastighed
Knap til rotationshastighed
Knap til skanningsmodus
Knap til automatisk nivellering/manuel
hældningsmodus
Knap til manuel hældningsmodus
Knapper til justering af skanning, punkt,
hældning og kalibrering
94
Knapper til justering af punkt, hældning
og kalibrering
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Indikatorer
Strømindikator - Blinker GRØNT
• Laserværktøjet er i gang med automatisk
nivellering
• Under Kalibrering og/eller Opsætning af
standardadvarsel om tiltning
Strømindikator - Lyser GRØNT
• Automatisk nivellering fuldført
Strømindikator - Blinker RØDT
• Lavt batteriniveau
Strømindikator - Lyser RØDT
• Batteriet skal oplades
Manuel indikator - Blinker RØDT
• Manuel modus slået TIL (automatisk
nivellering slået FRA)
Manuel indikator - Blinker RØDT
samtidig med, at
Strømindikator - Blinker GRØNT
• Uden for kompensationsområde
Indikator til advarsel om tiltning - Lyser RØDT
• Advarsel om tiltning slået TIL
Indikator til advarsel om tiltning - Blinker RØDT
• Advarsel om tiltning - ALARM
Indikator til valg af X/Y - Lyser GRØNT
• Justering af X-akse i Hældningsmodus
Indikator til valg af X/Y - Lyser RØDT
• Justering af Y-akse i Hældningsmodus
Indikator til valg af X/Y - Blinker GRØNT
• X-akse har nået den maksimalt tilladte
hældning i Hældningsmodus
• Justering af X-akse i Kalibreringsmodus
Indikator til valg af X/Y - blinker RØDT
• Y-akse har nået den maksimalt tilladte
hældning i Hældningsmodus
• Justering af Y-akse i Kalibreringsmodus
LCD-ikoner
Ikon for Automatisk nivellering - Blinker
• Laserværktøjet er i gang med automatisk
nivellering
• Under Kalibrering og/eller Opsætning af
standardadvarsel om tiltning
Ikon for Manuel modus - Blinker
• Manuel modus slået TIL (Automatisk
nivellering slået FRA)
Ikon for advarsel - Blinker
• Uden for kompensationsområde
• Bump under Automatisk hældning
Ikon for tiltning - Lyser
• Advarsel om tiltning slået TIL
Ikon for tiltning - Blinker
• Advarselsalarm om tiltning
Ikon for hældning - Lyser
• Hældningsmodus slået TIL
Ikon for hældning - Blinker
• Har nået maksimalt tilladte hældning
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Ikon for kalibrering - Lyser
• Kalibreringsmodus slået TIL - Horisontal
Ikon for kalibrering - Blinker
• Kalibreringsmodus slået TIL - Vertikal
Ikon for rotation med hastighedsværdi
• Indstilling af hastighed
Ikon for X/Y alene - Blinker
• Justér den viste akse i Manuel hældningsmodus og/eller Kalibreringsmodus
Ikon for X/Y med værdi - Værdien blinker
• Justér den viste værdi i Hældningsmodus
med Automatisk nivellering
Ikon for vertikal position - Lyser
• Vises, når laserværktøjet er i vertikal
position
Batteriniveau - Lyser
• Forventet batterilevetid som vist
Batteriniveau - Blinker
• Batteriet skal oplades
95
Batterier og strøm
ADVARSEL:
• Benyt kun oplader-/strømadapteren sammen
med den medfølgende Ni-MH batteripakke.
Opladning af enhver anden type batteri kan
medføre skader og/eller personskade.
Isætning/udtagning af batterier
(Se figur 
F
og 
G
vedrørende batteriernes place-
ADVARSEL:
• Fugt kan beskadige batteriet og oplader-/
strømadapteren. Opbevar og oplad altid
værktøjet et tørt og overdækket sted.
ring i hhv. laserværktøjet og fjernbetjeningen)
Laserværktøj (Se figur 
F
)
• Tryk tapperne ind for at åbne batterirummet og trække
det ud.
• Isæt/udtag batterierne. Vend batterierne korrekt, når de
sættes i laserværktøjet.
• Luk og lås dækslet på batterirummet forsvarligt.
Infrarød fjernbetjening (Se figur 
G
)
• Åbn batterirummet ved at skubbe dækslet af.
• Isæt/udtag batterierne. Vend batterierne korrekt, når de
sættes i laserværktøjet.
• Luk og lås dækslet på batterirummet forsvarligt.
ADVARSEL:
• Vær særlig opmærksom på batterirummets
markeringer af (+) og (-), så batterierne bliver
sat korrekt i. Batterierne skal være af samme
type og kapacitet. Benyt ikke en kombination af
batterier, som ikke har samme tilbageværende
kapacitet.
Opladning af batteri
• For at opnå den længste levetid skal det genopladelige
batteri oplades i 4 timer, inden det tages i brug første gang.
• Tilslut oplader-/strømadapterstikket til laserværktøjets
opladerindgang.
• Tilslut oplader-/strømadapteren til en stikkontakt (110 V
eller 220 V) med et egnet udtag.
• Indikatoren på oplader-/strømadapteren lyser RØDT under
opladningen.
• Batteriet skal oplade i ca. 4 timer for at blive fuldt ladt op.
• Når batteriet er ladt helt op, tages oplader-/
strømadapterstikket ud af laserværktøjet og stikkontakten.
• Indikatoren på oplader-/strømadapteren lyser GRØNT, når
opladningen er færdig.
BEMÆRK:
• For at opnå den længste batterilevetid anbefales det, at
batteriet først genoplades, når det er helt afladt, samt at
det ikke oplader i mere end 10 timer i træk.
Anvendelse med oplader-/strømadapter
• Laserværktøjet kan anvendes, mens det er tilsluttet
oplader-/strømadapteren.
• Laserværktøjets funktioner og håndtering er de samme
som, når det ikke er tilsluttet oplader-/strømadapteren.
Opsætning
Positionering
(I Funktionsoversigten kan ses, hvilke modeller der
tilbyder Automatisk nivellering i de beskrevne positioner)
Horisontal position (Se figur  A )
• Placér laserværktøjet med bunden nedad. Sørg for, at
overfladen er i vater. Tryk på
for at TÆNDE.
Vertikal position (Se figur  B )
• Placér laserværktøjet på siden med håndtaget pegende
opad. Sørg for, at overfladen er i vater. Tryk på
for at TÆNDE.
I vinkel
• Tryk på
for at TÆNDE. Tryk på
, og hold den
nede for at aktivere (ON) Manuel modus. Laserværktøjet
kan nu positioneres i flere forskellige vinkler med
96
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Automatisk nivellering slået FRA.
). Spænd låseskruerne ordentligt til (  C ).
• Fjern objektivdækslerne fra kikkerten, og peg
laserværktøjet/kikkerten i retning af målet.
• Kig gennem okularet (den brede ende) og drej
fokusindstillingen, indtil mikrometeret (trådkorset) er
skarpt og klart synligt.
• Kig gennem okularet for at få mikrometerets vertikale
linje til at flugte med målet. Justér afstanden mellem øjet
og okularet for at fokusere på målet.
2
BEMÆRK:
• For at skifte mellem horisontal og vertikal position skal
laserværktøjet SLUKKES, flyttes og TÆNDES igen i den
nye position.
Montering på ekstraudstyr
Monteringsbeslag (Se figur  J )
• Fastgør vægbeslaget sikkert på et sted, der skal måles.
• Anbring monteringsbeslaget på en sådan måde, at
overfladen er så vandret som muligt.
• Montér laserværktøjet på beslaget, og spænd
fastspændingsgrebet.
Montering på trefod (Se figur  K )
• Anbring en trefod på et sted, hvor den ikke står i vejen,
tæt på midtpunktet af det område, der skal opmåles.
• Forlæng trefodens ben efter behov. Justér benenes
position, så trefodens hoved er så vandret som muligt.
• Montér laserværktøjet på trefoden ved at skubbe 5/8
centerskruen op og spænd til.
BEMÆRK:
• Brugen af sigteanordningen/kikkertsigtet har til formål at
rette laserværktøjet ind og bringe det i vinkel i forhold til
målet, når der indstilles en hældning i Hældningsmodus.
• Kikkertsigtet er finjusteret fra fabrikkens side og burde
ikke kræve yderligere justeringer. Forsøg IKKE at justere
elevation og afdrift på kikkertsigtet. Det vil kunne medføre
unøjagtigheder i sigtningen mod målet og i flugtningen af
laserværktøjet.
Betjening
FORSIGTIG:
• Efterlad ikke laserværktøjet uden opsyn på et
ekstraudstyr uden at have spændt centerskruen
helt. Undladelse heraf kan medføre, at
laserværktøjet falder ned og forårsager skader.
BEMÆRK:
• Der kan benyttes trefødder med kuglehoved, fladt hoved
eller elevatorsøjle sammen med laserværktøjet.
• Det anbefales altid at støtte laserværktøjet med den ene
hånd, når det anbringes eller fjernes fra et ekstraudstyr.
• Hvis det anbringes over et mål, spændes 5/8
skruebeslaget først delvist, hvorefter laserværktøjet rettes
ind, og til sidst spændes 5/8 skruebeslaget helt.
Kikkertsigte (RL HGW)
(Sigteanordningen på toppen af laserværktøjet kan
benyttes på de modeller, der ikke omfatter kikkertsigte)
Montering og brug (Se figur  C )
• Løsn begge låseskruer på kikkertsigtet. Montér kikkerten
på monteringspladen på toppen af laserværktøjet med
objektivet (den smalle ende) pegende mod målet (  C
BEMÆRK:
• I Funktionsoversigten kan ses, hvilke modeller der
tilbyder de enkelte funktioner/modi.
• I Beskrivelsen af LCD/LED kan ses de forskellige
meddelelser under betjeningen.
• Sørg altid for at kontrollere laserværktøjets nøjagtighed,
inden det anvendes.
• I Manuel modus er Automatisk nivellering slået FRA. Det
kan ikke garanteres, at strålens nøjagtighed er i vater.
• Laserværktøjet giver besked, når det er uden for
kompensationsområdet. Der henvises til Beskrivelsen
af LED/LCD. Flyt laserværktøjet, så det er tættere på at
være i vater.
• Husk at SLUKKE laserværktøjet, når det ikke er i brug.
• Da laserværktøjet er et højpræcisionsinstrument, anbefales
det at anvende fjernbetjeningen til at udføre funktionerne,
når dette er muligt.
• Laserværktøjet er som standard indstillet til automatisk
nivellering.
• Advarsel om tiltning er slået TIL som standard, når
laserværktøjet forlader fabrikken.
• Advarsel om tiltning er kun tilgængelig, når Automatisk
nivellering er slået TIL. Advarsel om tiltning er ikke
tilgængelig i Manuel modus.
1
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
97
Tænd/Sluk
• Tryk på
for at TÆNDE/SLUKKE laserværktøjet.
• Når instrumentet TÆNDES, er Advarsel om tiltning som
standard slået TIL (standardindstillingen kan ændres).
• Når laserværktøjet TÆNDES, begynder den automatiske nivellering.
• Når den automatiske nivellering er fuldført, begynder
laseren at rotere med den sidst anvendte hastighedsindstilling (omdr./min.).
Advarsel om tiltning (ikke tilgængelig i Manuel modus)
• Når instrumentet TÆNDES, er Advarsel om tiltning som
standard slået TIL.
• Når instrumentet er TÆNDT, trykkes på
for at slå
Advarsel om tiltning TIL/FRA.
• Når Advarsel om tiltning er slået TIL, giver laserværktøjet ved hjælp af indikator/LCD og en blinkende laserstråle besked, når det har registreret en bevægelse.
• Hvis en alarm er blevet aktiveret, trykkes på
for
at nulstille den.
• Når alarmen er nulstillet, begynder laserværktøjet
Automatisk nivellering. Kontrollér flugtningen med det
oprindelige mål.
Standardindstilling af Advarsel om tiltning
• Når instrumentet er SLUKKET, trykkes
ind og
holdes nede efterfulgt af
.
• Herefter slippes begge knapper.
• Hvis indikatoren/ikonet for Tiltning er TÆNDT, er
standardindstillingen sat til TÆNDT. Hvis indikatoren/
ikonet for Tiltning er SLUKKET, er standardindstillingen
sat til SLUKKET.
• Laserværktøjet påbegynder Automatisk nivellering, på
samme måde som når instrumentet TÆNDES.
• Ved at gentage ovennævnte trin kan standardindstillingen for Advarsel om tiltning slås TIL/FRA.
Manuel modus
• Når instrumentet er TÆNDT, trykkes
ind og
holdes nede i mindst 3 sekunder for at slå Manuel
modus TIL/FRA.
• Automatisk nivellering er slået FRA i Manuel modus.
• Laserværktøjet kan positioneres manuelt i en hvilken
som helst vinkel.
98
• Når Manuel modus er slået FRA, begynder laserværktøjet at foretage Automatisk nivellering, på samme måde
som når instrumentet TÆNDES.
Kalibreringsmodus - se afsnittet Kontrol af nøjagtighed
og kalibrering
Manuel hældningsmodus
(Ved RL HW / RL HW+ benyttes
der henvises til
de steder, hvor
i det følgende)
• Når instrumentet er TÆNDT, trykkes på
. Manuel
modus bliver slået TIL, og Automatisk nivellering bliver
slået FRA.
(Ved RL HGW skal
trykkes ind og holdes nede i
mindst 3 sekunder for at aktivere Manual modus, inden
der trykkes på
)
• Indikator/LCD indikerer Justering af X-akse. Tryk på
for at justere aksen.
• Indikator/LCD indikerer, når den maksimale hældningsvinkel er nået. Aksen vil ikke bevæge sig længere i den
pågældende retning.
• Tryk på
igen for at gemme indstillingen af X-aksen
og/eller fortsætte med justering af Y-aksen.
• Indikator/LCD indikerer Justering af Y-akse. Tryk på
for at justere aksen.
• Indikator/LCD indikerer, når den maksimale hældningsvinkel er nået. Aksen vil ikke bevæge sig længere i den
pågældende retning.
• Tryk på
igen for at gemme indstillingen af Y-aksen
og/eller fortsætte med at benytte laserværktøjet i Manuel
hældningsmodus.
• X- og Y-akserne er nu indstillet til manuelt justerede
hældninger.
• For at slå Manuel hældningsmodus FRA, trykkes
ind og holdes nede i mindst 3 sekunder.
• Når Manuel modus er slået FRA, begynder laserværktø77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
jet at foretage automatisk nivellering, på samme måde
som når instrumentet TÆNDES.
BEMÆRK:
• Et enkelt tryk på
vil ændre hældningen med
0,01 %.
• Hvis knappen holdes nede, ændres hældningsaksen
kontinuerligt, først langsomt og derefter hurtigere, når
knappen holdes nede i længere tid.
• På figur  L kan ses, i hvilken retning hældningen
foregår for hver enkelt knap.
Hastighed
• Tryk på
for at bladre igennem de tilgængelige hastighedsindstillinger, fra hurtigst til langsomst til stoppet.
BEMÆRK:
• Et enkelt tryk på
vil rotere retningen 2,0°
grader.
• Hvis knappen holdes nede, roteres retningen kontinuerligt, først langsomt og derefter hurtigere, når knappen
holdes nede i længere tid.
• Laseren blinker 3 gange, inden den begynder at rotere
med den hurtige hastighed.
• På figur  M kan ses, i hvilken retning rotationen
foregår for hver enkelt knap.
Digital hældningsmodus (med Automatisk nivellering)
• Når instrumentet er TÆNDT, trykkes på
.
• LCD-displayet indikerer Justering af X-akse. Tryk på
Punktmodus
• Tryk på
til indstillingen stoppet (0 omdr./min.).
• Tryk på
for at rotere retningen af punktet.
• Tryk på
igen for at gemme indstillingen af X-aksen
og/eller fortsætte med justering af Y-aksens værdi.
• LCD-displayet indikerer Justering af Y-akse. Tryk på
BEMÆRK:
• Et enkelt tryk på
vil rotere retningen 0,10°
grader.
• Hvis knappen holdes nede, roteres retningen kontinuerligt, først langsomt og derefter hurtigere, når knappen
holdes nede i længere tid.
• Laseren blinker 3 gange, inden den begynder at rotere
med den hurtige hastighed.
• På figur  M kan ses, i hvilken retning rotationen
foregår for hver enkelt knap.
Skanningsmodus
• Tryk på
for at bladre igennem de tilgængelige
skanningsvinkler (15°/45°/90°).
• Tryk på
for at justere aksens værdi.
• LCD-displayet indikerer, når den maksimale hældningsvinkel er nået. Værdien vil ikke fortsætte længere i den
pågældende retning.
for at justere aksens værdi.
• LCD-displayet indikerer, når den maksimale hældningsvinkel er nået. Værdien vil ikke fortsætte længere i den
pågældende retning.
• Tryk på
igen for at gemme indstillingen af Y-aksen
og/eller fortsætte med at benytte laserværktøjet i Digital
hældningsmodus.
• Laserværktøjet påbegynder Automatisk nivellering, på
samme måde som når instrumentet TÆNDES, og derefter hælder X- og Y-aksen til de indstillede værdier.
• For at slå Digital hældningsmodus FRA, skal strømmen
til laserværktøjet afbrydes. Tryk 2 gange på
SLUKKE og TÆNDE for strømmen.
for at
for at rotere skanningsretningen.
• Tryk på
for at slå Skanningsmodus FRA og vende
tilbage til den sidst anvendte hastighedsindstilling.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
99
BEMÆRK:
• Et enkelt tryk på
vil ændre værdien med
0,01 %.
• Hvis knappen holdes nede, ændres værdien kontinuerligt, først langsomt og derefter hurtigere, når knappen
holdes nede i længere tid.
• På figur  L kan ses, i hvilken retning hældningen
foregår for hver enkelt knap.
Fjernbetjening
• De enkelte laserværktøjers forskellige funktioner/
modi kan styres via de tilgængelige knapper på
fjernbetjeningen.
• Laserværktøjet kan SLUKKES med fjernbetjeningen ved
• Gå hen til væggen, og markér et referencepunkt "D1"
dér, hvor laserstrålen rammer væggen. Anvend om
muligt en detektor til nemmere at lokalisere strålen.
• Løsn laserværktøjet fra trefoden, og rotér laserværktøjet
180° grader, således at "X2"-siden nu vender mod
væggen ( N ).
• Gå tilbage til væggen, og mål afstanden mellem det
første referencepunkt "D1" og det andet referencepunkt
"D2" ( N ).
• Det er ikke nødvendigt at justere kalibreringen, hvis
afstanden mellem referencepunkt "D1" og "D2" er mindre
end 2,0 mm.
• Hvis den målte afstand er større eller lig med 2,0 mm, er
det nødvendigt at justere kalibreringen.
• Udfør de samme trin for Y-aksen. Erstat "X1" og "X2"
med "Y1" og "Y2" ( N ).
2
3
4
Horisontal kalibrering (Se Figur 
(Ved RL HW benyttes
at trykke på begge
på samme tid. Laserværktøjet kan kun TÆNDES via tænd-/slukknappen på selve
laserværktøjet.
Kontrol af nøjagtighed og
kalibrering
BEMÆRK:
• I Funktionsoversigten kan ses, hvilke modeller der
tilbyder de enkelte funktioner.
• Laserværktøjerne er fra fabrikken forseglede og
kalibrerede til de angivne nøjagtigheder.
• Det anbefales at udføre en kalibreringstest, inden
instrumentet benyttes første gang og derefter med
regelmæssige mellemrum.
• Sørg for, at laserværktøjet får tilstrækkelig tid til at foretage
Automatisk nivellering (op til 60 sekunder), inden der
foretages en kalibreringstest.
• Laserværktøjet bør kontrolleres regelmæssigt for at sikre
dets nøjagtighed, særligt ved præcise opmålingsopgaver.
Horisontal kontrol (Se Figur 
N )
• Placér laserværktøjet på en trefod 20 m fra en væg
med "X1"-siden vendende mod væggen ( N ).
• TÆND laserværktøjet, og giv det tid til at foretage
Automatisk nivellering. Kontrollér, at laseren roterer.
1
100
)
N
de steder, hvor der henvises til
i det følgende)
(Ved RL HW / RL HW+ benyttes
der henvises til
de steder, hvor
i det følgende)
• Mens laserværktøjet er SLUKKET, trykkes
holdes nede efterfulgt af
ind og
.
• Slip
, og fortsæt med at holde
end 3 sekunder.
inde i mere
• slip
.
• LED/LCD indikerer nu, at laserværktøjet er i
Kalibreringsmodus.
• Om nødvendigt justeres X-aksen ved at trykke på
, indtil laserstrålen flugter med "D0". "D0" er
punktet midtvejs mellem "D1" og "D2" under kontrollen
af X-aksen.
• Tryk på
igen for at gemme indstillingen af X-aksen
og/eller fortsætte med justering af Y-aksen.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Om nødvendigt justeres Y-aksen ved at trykke på
, indtil laserstrålen flugter med "D0". "D0" er
punktet midtvejs mellem "D1" og "D2" under kontrollen
af Y-aksen.
• Tryk på
igen for at gemme indstillingen af Y-aksen
og/eller forlade Kalibreringsmodus.
• Akseindstillingerne er nu gemt, Kalibreringsmodus er
slået FRA, og laserværktøjet påbegynder Automatisk
nivellering, på samme måde som når instrumentet
TÆNDES.
BEMÆRK:
• Et tryk på
vil hælde aksen med 3,5 buesekunder. På figur  L kan ses, i hvilken retning hældningen
foregår for hver enkelt knap.
• Hvis laserværktøjet stadig ikke kan kalibreres efter
at have gennemført Kalibreringsproceduren, skal
laserværktøjet sendes til reparation hos et autoriseret
servicecenter.
Vertikal kontrol (Se Figur 
P
)
(Kun nødvendigt ved modeller med vertikal automatisk
nivellering)
• Anbring laserværktøjet på en stabil overflade i vertikal
position 1 meter fra en væg, som er mindst 2 meter høj,
med "Y1"-siden vendende mod væggen ( P ).
• TÆND laserværktøjet og giv det tid til at foretage
Automatisk nivellering. Kontrollér, at laseren roterer.
• Markér referencepunkterne "A" (dér, hvor laserstrålen
rammer gulvet 1 meter fra væggen), "B" (dér, hvor
laserstrålen rammer hjørnet), og "D1" (dér, hvor
laserstrålen rammer væggen i 2 meters højde).
• Rotér laserværktøjet 180° grader, så det nu er "Y2"siden, der vender mod væggen ( P ).
• Ret laserstrålen ind til referencepunkterne "A" og "B", og
gå derefter tilbage til væggen og mål afstanden mellem
referencepunkterne "D1" og "D2" ( P ).
• Det er ikke nødvendigt at justere kalibreringen, hvis
afstanden mellem referencepunkt "D1" og "D2" er mindre
end 1,0 mm.
• Hvis den målte afstand er større eller lig med 1,0 mm, er
det nødvendigt at justere kalibreringen.
1
2
Vertikal kalibrering (Se Figur 
(Ved RL HW+ benyttes
henvises til
P
)
de steder, hvor der
i det følgende)
• Mens laserværktøjet er SLUKKET, trykkes
og holdes nede efterfulgt af
ind
.
• Slip
, og fortsæt med at holde
end 3 sekunder.
inde i mere
• slip
.
• LED/LCD indikerer nu, at laserværktøjet er i
Kalibreringsmodus.
• Om nødvendigt justeres den vertikale X-akse ved at
trykke på
, indtil laserstrålen flugter med
"D0". "D0" er punktet midtvejs mellem "D1" og "D2"
under kontrollen af den vertikale akse.
• Tryk på
for at gemme indstillingen af den
vertikale X-akse.
• Akseindstillingen er nu gemt, Kalibreringsmodus er
slået FRA, og laserværktøjet påbegynder Automatisk
nivellering, på samme måde som når instrumentet
TÆNDES.
BEMÆRK:
• Et tryk på
vil hælde aksen med 3,5 buesekunder. På figur  L kan ses, i hvilken retning hældningen
foregår for hver enkelt knap.
• Hvis laserværktøjet stadig ikke kan kalibreres efter
at have gennemført Kalibreringsproceduren, skal
laserværktøjet sendes til reparation hos et autoriseret
servicecenter.
3
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
101
Specifikationer
Laserværktøj
RL HW
RL HW+
Horisontal
rotationsnøjagtighed:
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1,5 mm./30 m. (±10")
Vertikal
rotationsnøjagtighed:
±3 mm./30 m. (±20")
Nøjagtighed af
opadgående stråle:
±3 mm./30 m. (±20")
Nøjagtighed af
nedadgående stråle:
±9 mm./30 m. (±60")
Hældningsnøjagtighed:
±9 mm./30 m. (±60")
Kompensationsområde:
≥ 5°±1° (dobbelt akse)
Hældningsområde:
±10% (dobbelt akse)
Minimumsinterval:
0,01%
Skanningsområde:
10°/45°/90° ±20%
Arbejdsområde i diameter
med detektor:
≤ 600 m.
Nivelleringstid
Rotationshastighed:
≤ 20 sekunder
600 omdr./min. ±10%
1000/600/300/150/0
omdr./min. ±10 %
600/300/150/0 omdr./min. ±10 %
Laserklasse:
Klasse 2 (IEC/EN60825-1)
Laserbølgelængde:
635nm
Driftstid:
515-540nm
635nm
≥ 20 timer (Ni-MH)
Opladningstid:
≤ 4 timer
Strømforsyning:
NI-MH batteripakke
IP-klasse:
≥ 12 hours(NiMH)
IP66
Driftstemperaturområde:
-10 °C ~ +50 °C
Opbevaringstemperaturområde:
-25 °C ~ +70 °C
102
RL HVPW-G
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Fjernbetjening
Type:
Indendørs rækkevidde:
Strømforsyning:
Infrarød
40 m.
2 x AAA-batterier (alkaline)
Kikkertsigte
Forstørrelse:
Synsfelt:
Optisk diameter:
Objektivets diameter:
Opløsningsevne:
Okularmanchet:
2,5 x
5° 36’
8 mm.
32 mm.
≤ 8°
85 mm.
Noter
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
103
SE
Innehåll
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Säkerhet
Produktöversikt
Funktionsuppsättning
Knappsats, lysdioder och LCD-skärm
Batterier och ström
Installation
Användning
Precisionskontroll och kalibrering
Specifikationer
Användarsäkerhet
VARNING!
• Läs noggrant igenom
Säkerhetsinstruktionerna och
Produktmanualen innan du använder
produkten. Den som är ansvarig för
instrumentet måste se till att alla användare
förstår och följer dessa instruktioner.
FÖRSIKTIGT:
• Var noga med att inte utsätta ögonen för
laserstrålen medan laserverktyget används.
Exponering för laserstråle under längre tid kan
vara skadligt för ögonen.
FÖRSIKTIGT:
• Vissa laserverktyg levereras med glasögon.
Dessa är INTE godkända skyddsglasögon. De
är ENDAST till för att förbättra laserstrålens
synlighet i ljusare omgivning eller på längre
avstånd från laserkällan.
Spara alla delar i manualen för framtida bruk.
VARNING!
• The following label samples are placed
on your laser tool to inform of the laser
class for your convenience and safety. Se
produktmanualen för specifikationer om en
särskild produktmodell..
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Produktöversikt
Figur A - Laserverktyg i horisontell position
1. Inpassningssikte
2. Fönster för vertikal uppåtriktad stråle (RL HV/RL
HVPW /RL HVPW-G)
3. Roterande laser/Glasinnesluten
4. Jack för anslutning av laddare/adapter
5. Knappsats (Se Figur  E )
6. Vertikal nedåtriktad stråle (RL HVPW /RL HVPW-G))
Figur B - Laserverktyg i vertikal position
Figur C - Laserverktyg med teleskopsikte, tillbehör
(RL HGW)
7. Infraröd sensor för fjärrkontroll
8. Teleskopsikte
9. Monteringsfäste för teleskopsikte
Figur D - Teleskopsikte
10.Okularlins (visas med lock PÅ)
11. Hårnålskors
12.Skydd för vinddrift/höjdjustering
(FÅR INTE ÖPPNAS/JUSTERAS)
13.Låsskruvar
14.Objektiv (visas med lock PÅ)
Figur E - Konfiguration av knappsats
Figur F - Batteriplacering på laserverktyget
15.Batteri
16.Batteritillval - 4 x "C"
17.Batteripatron för 4 x "C"-batterier
Figur G - Fjärrkontroll
18.Infraröd lysdiod
19.Knappsats
104
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Figur H - Placering av fjärrkontroll
33.5/8 centerskruv
34.Spak för benlås
20.Batterier - 2 x "AAA"
21.Batterifack
Figur L - Riktning för kalibrerings-/eller lutningsaxel
Figur J - Fäste, tillbehör
Figur M - Riktning för punkt-/och eller skanningsrotation
22.Nyckelhålsöppning för väggupphängning
23.Klämma för takrutnät
24.Vertikal (Upp/Ner) finjusteringsknapp
25.Adapter 5/8 till 1/4 medföljer
26.Låsknopp för vertikal justering
27.5/8 monteringsskruv
28.Knapp för finjustering av rotation
29.Spännknapp
30.Magnetfäste
31.Nyckelhålsfäste för extra magnet och/eller klämtillbehör
32.Förvaringsplats för adapter 5/8 till 1/4
Figur N - Inställning för horisontell kontroll
Figur P - Inställning för vertikal kontroll
Figur K - Montering på stativ
Funktionsuppsättning
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW/-G
Horisontell autonivellering
X
X
X
X
X
Tiltvarning
X
X
X
X
X
Manuellt läge
X
X
X
X
X
Kalibreringsläge
X
X
X
X
X
IR-sensor för fjärrstyrning
X
X
X
X
Vertikal autonivellering
X
X
X
X
Manuellt lutningsläge (INGEN autonivellering)
X
X
X
X
Hastighetsväljare
X
X
X
Punktläge
X
X
X
Skanningsläge
X
X
Vertikal uppåtriktad stråle
X
X
Vertikal nedåtriktad stråle
Digitalt lutningsläge (med autonivellering)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
105
Knappsats, lysdioder och LCD-skärm
E
(Se Figur 
för att visa knappsats för varje modell av laserverktyg)
Knappsatser
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Ström PÅ/AV
Ström PÅ/AV
Tiltvarning PÅ/AV
Tiltvarning PÅ/AV
Kalibreringsläge
Manuellt lutningsläge
Justering av kalibrering
(RL HV / RL HVPW/RL HVPW-G) 
E3
)
Justering av lutning och kalibrering
(RL HGW 
E4
)
Ström PÅ/AV
Ström PÅ/AV
Tiltvarning PÅ/AV
Tiltvarning PÅ/AV
Rotationshastighet
Rotationshastighet
Skanningsläge
Autonivellerande/Manuellt lutningsläge
Manuellt lutningsläge
Justering av punkt, lutning och kalibrering
Justering av skanning, punkt, lutning och
kalibrering
106
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Lysdioder
Strömindikator - Blinkande GRÖNT
• Laserverktyget autonivellerar
• Utför kalibrering och/eller inställning av
standard tiltvarning
Strömindikator - Fast GRÖNT
• Autonivellering klar
Strömindikator - Blinkande RÖTT
• Lågt batteri
Strömindikator - Fast RÖTT
• Batteriet behöver laddas
Manuell indikator - Blinkande RÖTT
• Manuellt läge PÅ (Autonivellering AV)
Manuell indikator - Blinkande RÖTT
med
Strömindikator - Blinkande GRÖNT
• Utanför kompensationsintervall
Tiltvarningsindikator - Fast RÖTT
• Tiltvarning PÅ
Tiltvarningsindikator - Blinkande RÖTT
• Tiltvarningslarm
X/Y-indikator - Fast GRÖNT
• Justering av X-axel i lutningsläge
X/Y-indikator - Fast RÖTT
• Justering av Y-axel i lutningsläge
X/Y-indikator - Blinkande GRÖNT
• X-axeln i max tillåten lutning i lutningsläge
• Justering av X-axel i kalibreringsläge
X/Y-indikator - Blinkande RÖTT
• Y-axeln i max tillåten lutning i lutningsläge
• Justering av Y-axel i kalibreringsläge
Skärmikoner
Ikon för autonivellering - Blinkande
• Laserverktyget autonivellerar
• Utför kalibrering och/eller inställning av
standard tiltvarning
Kalibreringsikon - Fast
• Kalibreringsläge PÅ - horisontell
Kalibreringsikon - Blinkande
• Kalibreringsläge PÅ - vertikal
Manuell ikon - Blinkande
• Manuellt läge PÅ (Autonivellering AV)
Rotationsikon med hastighetsvärde
• Hastighetsinställning
Varningsikon - Blinkande
• Utanför kompensationsintervall
• Studsade vid autolutning
X/Y-ikon enbart - Blinkande
• Justera visad axel i manuellt lutnings- och/
eller kalibreringsläge
Tiltikon - Fast
• Tiltvarning PÅ
Tiltikon - Blinkande
• Tiltvarningslarm
X/Y-ikon med värde - Värdet blinkar
• Justera visat värde i autonivellerande
lutningsläge
Lutningsikon - Fast
• Lutningsläge PÅ
Lutningsikon - Blinkande
• Vid maximalt tillåten lutning
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Ikon för vertikal position - Fast
• Visas när laserverktyget är i vertikal position
Batterikapacitet - Fast
• Ungefärlig batterilivslängd enligt bilden
Batterikapacitet - Blinkande
• Batteriet behöver laddas
107
Batterier och ström
Sätta i/ta ur batterier
(Se Figur F and G för att visa batteriets placering i
laserverktyg och fjärrkontroll)
Laser Tool (See figure
F
)
• Tryck på flikarna för att öppna batterifacket och dra ut.
• Sätta i/ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning i
laserverktyget.
• Stäng och lås locket till batterifacket ordentligt.
IR fjärrkontroll (Se Figur
G
)
• Öppna batterifacket genom att dra av locket.
• Sätta i/ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning i
laserverktyget.
• Stäng och lås locket till batterifacket ordentligt.
VARNING!
• Pay close attention to the battery holder’s (+)
and (-) markings for proper battery insertion.
Batterierna måste vara av samma typ och ha
samma kapacitet. Kombinera inte batterier
med olika kvarvarande kapacitet.
Laddning av batteri
• För att hålla så länge som möjligt ska det laddningsbara
batteriet laddas åtminstone 4 timmar före första
användning.
• Anslut laddar-/adapterkontakten till laddningsjacket i
laserverktyget
• Anslut laddaren/adaptern till eluttag (110 V eller 220 V)
med rätt slags kontakt.
• Indikatorlampan på laddaren/adaptern lyser RÖTT under
laddningen.
• Låt batteriet ladda omkring 4 timmar för att bli fulladdat.
• Koppla bort laddaren/adaptern från laserverktyget och
eluttaget när batteriet är fulladdat.
• Indikatorlampan på laddaren/adaptern lyser GRÖNT när
laddningen är klar.
VARNING!
• Använd laddare/adapter endast med de
medföljande Ni-MH-batterierna. Laddning av
andra slags batterier kan resultera i skada på
utrustning eller person.
108
VARNING!
• Batteriet och laddaren/adaptern kan skadas
om de blir fuktiga. Förvara och ladda alltid
verktyget på torr och skyddad plats.
OBS!
• För maximal batterilivslängd rekommenderas att ladda
batteriet när det har laddats ur fullständigt och att undvika
laddning mer än 10 timmar åt gången.
Användning med laddare/
adapter
• Laserverktyget kan användas medan det är anslutet till
laddare/adapter.
• Laserverktygets funktioner och kontroller är samma som
när det inte är anslutet till laddare/adapter.
Installation
Positionering
(Se Funktionsuppsättning för att se vilka modeller som
har autonivellering i de givna positionerna)
Horisontell position (Se Figur A )
• Placera laserverktyget med undersidan ner. Se till att
ytan är plan. Tryck på
för att slå PÅ verktyget.
Vertical Position (See figure B )
• Placera laserverktyget på sidan med handtaget uppåt.
Se till att ytan är plan. Tryck på
verktyget.
för att slå PÅ
I vinkel
• Tryck på
för att slå PÅ verktyget. Tryck och
håll ner
för att koppla PÅ manuellt läge.
Laserverktyget kan nu positioneras i olika vinklar med
autonivelleringsläget AV.
OBS!
• För att byta från horisontell till vertikal position måste
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
laserverktyget slås AV, ompositioneras och sedan slås PÅ
i den nya positionen.
Montering på tillbehör
Monteringsfäste (Se Figur J )
• Sätt fast väggfästet säkert på ett ställe som ska mätas.
• Visually orient the bracket mounting surface so that it
is near horizontal.
• Montera laserverktyget på fästet och vrid åt
spännknappen.
Tripod Mount (See figure K )
• Ställ stativet på en plats där det inte är utsatt för
störningar och nära mitten på det område som ska
mätas.
• Dra ut stativbenen så mycket som behövs. Justera
benens läge så att stativhuvudet är så vågrätt som
möjligt.
• Montera laserverktyget på stativet genom att trycka up
5/8 centerskruven och dra åt.
FÖRSIKTIGT!
• Lämna inte laserverktyget utan uppsikt på
ett tillbehör utan att dra åt centerskruven
helt. Om du inte gör det kan det leda till att
laserverktyget inte fungerar och blir skadat.
OBS!
• Laserverktyget kan monteras på stativ med kullerhuvud
eller platt huvud eller på hisstativ.
• Stöd alltid laserverktyget med ena handen när du
monterar eller tar bort laserverktyg från ett tillbehör.
• Vid positionering över ett mål, spänn 5/8 skruvfästet
delvis, passa in laserverktyget och dra åt 5/8 skruvfästet
helt.
Teleskopsikte (RL HGW)
(Inpassningssiktet på laserverktygets lock kan användas
på modeller som inte har teleskopsikte)
Montering och användning (Se Figur C )
• Lossa båda låsskruvarna på teleskopsiktet. Rikta
siktet mot fästet ovanpå laserverktyget med objektivet
(smalare änden) mot målet ( C ). Dra åt låsskruvarna
ordentligt ( C ).
• Ta bort linsskydden från siktet och rikta laserverktyget/
1
2
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
siktet ungefär mot målet.
• Titta i okularlinsen (tjockare änden) och vrid fokus på
hårkorset tills hårkorset är skarpt och syns tydligt.
• Titta i okularlinsen och passa in den vertikala linjen i
hårkorset med målet. Justera avståndet mellan ögat
och okularlinsen för att fokusera på målet.
OBS!
• Inpassningssiktet/teleskopsiktet används för att passa
in och ställa in laserverktyget i rät vinkel mot ett mål när
man ställer in lutning för lutningsapplikationer.
• Teleskopsiktet har siktats in av tillverkaren och bör inte
kräva några ytterligare justeringar. Gör INTE några
justeringar för vinddrift och höjd på teleskopsiktet. Det
kan orsaka inexaktheter vid siktandet av målet och
inpassningen av laserverktyget.
Användning
OBS!
• Se Funktionsuppsättning för att se vilka modeller som
har specifika funktioner/lägen.
• Se beskrivningar av LCD-skärm/lysdioder för att se
indikationer under drift.
• Innan du använder laserverktyget bör du alltid kontrollera
verktygets precision.
• I manuellt läge är autonivellering AV. Precisionen på
strålen är inte garanterat i våg.
• Laserverktyget indikerar när det är utanför
kompensationsintervallet. Se beskrivningarna av
lysdioder/LCD-skärm. Ompositionera laserverktyget så
det är mer i våg.
• Stäng AV laserverktyget när det inte används.
• Eftersom laserverktyget är ett precisionsinstrument bör
man använda fjärrkontrollen närhelst det är möjligt för att
utföra funktioner (i förekommande fall).
• Laserverktyget autonivellerar som standard.
• Tiltvarning är PÅ som standard när laserverktyget lämnar
fabriken.
• Tiltvarning finns bara i autonivelleringslägena. Tiltvarning
är inte tillgänglig i manuellt läge.
Ström
• Tryck på
för att slå PÅ/AV laserverktyget.
• När verktyget är PÅ är tiltvarningen PÅ som standard
(standardinställningen kan ändras).
• När laserverktyget sätts PÅ börjar det autonivellera.
• När autonivelleringen är klar roterar lasern med den
senast använda hastighetsinställningen.
109
Tiltvarning (ej tillgänglig i manuellt läge)
• När verktyget sätts PÅ är tiltvarning PÅ som standard.
• När strömmen slagits PÅ, tryck på
för att slå
PÅ/AV tiltvarning.
• När tiltvarning är PÅ indikerar lysdioder/LCD-skärm
och blinkande laserstråle när laserverktyget känner
av en rörelse.
• Om ett larm har utlösts, tryck på
för att
återställa.
• När laserverktyget återställts börjar det autonivellera.
Kontrollera inpassningen med det ursprungliga målet.
Standardinställning för tiltvarning
• När strömmen slagits av, tryck och håll ner
och
därefter
.
• Släpp båda knapparna.
• Om tiltindikatorn/-ikonen är PÅ, är standardinställningen PÅ. Om tiltindikatorn/-ikonen är AV, är
standardinställningen AV.
• Laserverktyget börjar autonivellera som när det slås
PÅ normalt.
• Om du repeterar stegen växlar standardinställningen
för tiltvarning PÅ/AV.
Manuellt läge
• När strömmen slagits PÅ, tryck och håll ner
i≥
3 sekunder för att slå PÅ/AV manuellt läge.
• Autonivellering är AV i manuellt läge.
• Laserverktyget kan positioneras manuellt i vilken
vinkel som helst.
• När manuellt läge stängs AV börjar laserverktyget
autonivellera liksom när det slås PÅ från början.
Kalibreringsläge - se avsnittet Precisionskontroll och
kalibrering
Manuellt lutningsläge
(För RL HW/RL HW+ ersätt med
där det
• När strömmen slås PÅ, tryck på
sätts PÅ, autonivellering AV.
. Manuellt läge
(För RL HGW måste du trycka och hålla ner
i≥
3 sekunder för att gå till manuellt läge och därefter
trycka på
enligt ovan)
• Lysdiod/LCD-skärm indikerar justering av "X"-axeln.
Tryck på
för att justera axeln.
• Lysdiod/LCD-skärm indikerar när maximal lutningsvinkel uppnåtts. Axeln rör sig inte längre i den riktningen.
• Tryck på
igen för att ställa in "X"-axeln och/eller
gå vidare med att justera "Y"-axeln.
• Lysdiod/LCD-skärm indikerar justering av "Y"-axeln.
Tryck på
för att justera axeln.
• Lysdiod/LCD-skärm indikerar när maximal lutningsvinkel uppnåtts. Axeln rör sig inte längre i den riktningen.
• Tryck på
igen för att ställa in "Y"-axeln och/eller
börja använda laserverktyget i manuellt lutningsläge.
• "X"- och "Y"-axeln är nu inställda på manuellt justerad
lutning.
• För att stänga AV manuell lutning, tryck och håll ner
i ≥ 3 sekunder.
• När manuellt läge stängs AV börjar laserverktyget
autonivellera liksom när det slås PÅ från början.
OBS!
• Om du trycker ner
en gång ändras lutningen
med 0,01 %.
• Om du håller nere knappen rör sig axeln kontinuerligt,
först långsamt och sedan snabbare ju längre knappen
hålls nere.
• Se Figur  L för att se resulterande lutningsriktning
för varje tangent.
Hastighet
hänvisas till
110
nedan)
• Tryck på
för att växla mellan de olika hastig-
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
hetsinställningarna från snabbast till långsammast
och stopp.
Punktläge
• Tryck på
• Tryck på
till stoppinställning (0 RPM).
för att rotera riktningen på punkten.
OBS!
• Om du trycker ner
en gång roterar riktningen med 0,10°.
• Om du håller nere knappen roterar riktningen kontinuerligt, först långsamt och sedan snabbare ju längre
knappen hålls nere.
• Lasern blinkar 3 gånger innan den rör sig med högsta
hastighet.
• Se Figur  M för att se resulterande rotationsriktning
för varje knapp.
Skanningsläge
• Tryck på
för att gå igenom de tillgängliga
skanningsvinklarna (15°/45°/90°).
• Tryck på
för att rotera skanningens riktning.
• Tryck på
för att stänga AV skanningsläget och
gå till senast använda hastighetsinställning.
OBS!
• Om du trycker ner
en gång roterar riktningen med 2,0°.
• Om du håller nere knappen roterar riktningen kontinuerligt, först långsamt och sedan snabbare ju längre
knappen hålls nere.
• Lasern blinkar 3 gånger innan den rör sig med högsta
hastighet.
• Se Figur  M för att se resulterande rotationsriktning
för varje knapp.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Digitalt lutningsläge (med autonivellering)
• När strömmen slås PÅ, tryck på
.
• LCD-skärmen indikerar justering av "X"-axeln. Tryck på
för att justera axelns värde.
• LCD-skärmen indikerar när maximal lutningsvinkel
uppnåtts. Värdet rör sig inte längre i den riktningen.
• Tryck på
igen för att ställa in "X"-axeln och/eller
gå vidare med att justera "Y"-axeln.
• LCD-skärmen indikerar justering av "Y"-axeln. Tryck på
för att justera axelns värde.
• LCD-skärmen indikerar när maximal lutningsvinkel
uppnåtts. Värdet rör sig inte längre i den riktningen.
• Tryck på
igen för att ställa in "Y"-axeln och/eller
börja använda laserverktyget i digitalt lutningsläge.
• Laserverktyget börjar autonivellera som när det slås
PÅ från början och därefter börjar "X"- och "Y"-axlarna
luta med de inställda värdena.
• För att stänga AV digitalt lutningsläge måste strömmen
till laserverktyget slås av och på. Tryck på
gånger för att slå AV och PÅ igen.
2
OBS!
• Om du trycker ner
en gång ändras värdet
med 0,01 %.
• Om du håller nere knappen rör sig värdet kontinuerligt,
först långsamt och sedan snabbare ju längre knappen
hålls nere.
• Se Figur  L för att se resulterande lutningsriktning
för varje tangent.
Fjärrkontroll
• Samma funktioner/lägen som finns på varje specifikt
laserverktyg är tillgängliga med knapparna på
fjärrkontrollen.
• Laserverktyget kan slås AV med fjärrkontrollen genom
111
Horisontell kalibrering (Se Figur 
• att trycka ner båda
samtidigt. Laserverktyget kan bara slås PÅ med strömknappen på
laserverktyget.
Precisionskontroll och
kalibrering
OBS!
• Se Funktionsuppsättning för att se vilka modeller som
har specifika funktioner.
• Laserverktygen förseglas och kalibreras på fabriken vid
angivna precisionsvärden.
• Det rekommenderas att utföra en kalibreringskontroll före
första användning och därefter med jämna mellanrum.
• Ge laserverktyget tillräckligt med tid att autonivellera (<
60 sekunder) före kalibreringskontroll.
• Laserverktyget bör kontrolleras regelbundet för att
säkerställa dess precision, speciellt när det behövs
exakta mått.
Horisontell kontroll (Se Figur 
N )
• Ställ laserverktyget på ett stativ 20 m från en vägg
med "X1"-sidan mot väggen ( N ).
• Slå PÅ laserverktyget och låt laserverktygen
autonivellera och se till att lasern roterar.
• Gå till väggen och markera en referenspunkt "D1" där
laserlinjen är på väggen. Om du har tillgång till en
detektor är det lättare att lokalisera laserstrålen.
• Ta loss laserverktyget från stativet och rotera
laserverktyget 180° så att "X2"-sidan nu är vänd mot
väggen ( N ).
• Gå tillbaka till väggen och mät avståndet mellan
den första referenspunkten "D1" och den andra
referenspunkten "D2" ( N ).
• Du behöver inte justera kalibreringen om avståndet
mellan referenspunkt "D1" och "D2" är < 2,0 mm.
• Om det uppmätta avståndet är ≥ 2,0 mm är det
nödvändigt att justera kalibreringen.
• Gör samma kontroll för "Y"-axeln som du gjorde för
"C"-axeln. Byt ut "X1" och "X2" mot "Y1" och "Y2" (
 N ).
(För RL HW ersätt med
nedan)
där det
nedan)
• När strömmen slagits AV, tryck och håll ner
därefter
• Släpp
sekunder.
)
där det hänvisas till
(För RL HW/RL HW+ ersätt med
hänvisas till
N
och
.
och fortsätt att trycka ner
i≥3
• Släpp
.
• Lysdiod/LCD-skärm indikerar att laserverktyget är i
kalibreringsläge.
• Justera vid behov "X"-axeln genom att trycka på
1
tills laserstrålen är i linje med "D0". "D0"
punkten som är halvvägs mellan "D1" och "D2" under
kontroll av "X"-axeln.
• Tryck på
igen för att ställa in "X"-axeln och/eller
gå vidare med att justera "Y"-axeln.
• Justera vid behov "Y"-axeln genom att trycka på
2
3
4
112
tills laserstrålen är i linje med "D0". "D0" är
punkten halvvägs mellan "D1" och "D2" under kontroll
av "Y"-axeln.
• Tryck på
igen för att ställa in "X"-axeln och/eller
gå vidare och avsluta kalibreringsläge.
• Axelinställningarna är nu sparade, kalibreringsläget är
AV och laserverktyget börjar autonivellera liksom när
det slås PÅ från början.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
OBS!
• Om du trycker på
lutar axeln med 3,5
bågsekunder. Se Figur  L för att se resulterande
lutningsriktning för varje tangent.
• Om laserverktyget fortfarande inte kan kalibreras
efter utförd kalibreringsprocedur bör du skicka
laserverktyget till ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
Vertikal kontroll (Se Figur 
P
)
(Behövs bara på modeller med vertikal autonivellering)
• Ställ laserverktyget på ett stabilt underlag i vertikal
position 1 m från en vägg som är ≥ 2 m hög med
"Y1"-sidan mot den väggen ( P ).
• Slå PÅ laserverktyget och låt laserverktygen
autonivellera och se till att lasern roterar.
• Märk referenspunkterna "A" (där laserlinjen är på
golvet 1 m från väggen), "B" (där laserstrålen är i
hörnet), och "D1" (där laserstrålen är 2 m upp på
väggen).
• Rotera laserverktyget 180° så att "Y2"-sidan nu är
vänd mot väggen ( P ).
• Rikta laserstrålen i linje med referenspunkterna "A"
och "B" och gå sedan tillbaka till väggen och mät
avståndet mellan referenspunkt "D1" och "D2" ( P ).
• Du behöver inte justera kalibreringen om avståndet
mellan referenspunkt "D1" och "D2" är < 1,0 mm.
• Om det uppmätta avståndet är ≥ 1,0 mm är det
nödvändigt att justera kalibreringen.
1
2
3
Vertikal kalibrering (Se Figur 
(For RL HW+ ersätt med
P
• Släpp
sekunder.
och fortsätt att trycka ner
i≥3
• Släpp
.
• Lysdiod/LCD-skärm indikerar att laserverktyget är i
kalibreringsläge.
• Justera vid behov "X"-axeln genom att trycka på
tills laserstrålen är i linje med "D0". "D0" är
punkten halvvägs mellan "D1" och "D2" under kontroll
av vertikal axel.
• .
• Tryck på
för att ställa in den vertikala
"X"-axeln.
• Axelinställningen är nu sparad, kalibreringsläget är
AV och laserverktyget börjar autonivellera liksom när
det slås PÅ från början.
OBS!
• Om du trycker på
lutar axeln med 3,5
bågsekunder. Se Figur  L för att se resulterande
lutningsriktning för varje tangent.
• Om laserverktyget fortfarande inte kan kalibreras
efter utförd kalibreringsprocedur bör du skicka
laserverktyget till ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
)
där det hänvisas till
nedan)
• När strömmen slagits AV, tryck och håll ner
och därefter
.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
113
Specifikationer
Laserverktyg
RL HW
RL
HW+
Precision, horisontell
rotation:
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1,5 mm/30 m (±10”)
Precision, vertikal rotation:
±3 mm/30 m (±20”)
Precision, vertikal
uppåtriktad stråle:
±3 mm/30 m (±20”)
Precision, vertikal
nedåtriktad stråle:
±9 mm/30 m (±60”)
Lutningsprecision:
±9 mm/30 m (±60”)
Kompensationsintervall:
≥ 5°±1° (två axlar)
Lutningsintervall:
±10% (två axlar)
Minimisteg:
0,01%
Skanningsräckvidd:
10°/45°/90° ±20%
Arbetsområde, diameter
med detektor:
≤ 600 m
Nivelleringstid
Rotationshastighet:
RL HVPW-G
≤ 20 sekunder
600 rpm ±10%
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Laserklass:
Klass 2 (IEC/EN60825-1)
Laservåglängd:
635nm
515-540 nm
635nm
≥ 20 timmar (Ni-MH)
≥ 12 timmar
(Ni-MH)
≤ 4 timmar
≤ 4 timmar
Drifttid:
Laddningstid:
Strömkälla:
NI-MH-batteri
IP-klassning:
IP66
Drifttemperatur:
-10° C ~ +50° C
Förvaringstemperatur:
-25° C ~ +70° C
114
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Fjärrkontroll
Typ:
Driftintervall inomhus:
Strömkälla:
Infraröd
40 m
2 x AAA-batterier (alkaliska)
Teleskopsikte
Förstoring:
Synfält:
Synlig diameter:
Objektiv diameter:
Upplösningsstyrka:
Ögonavstånd:
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Anteckningar
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
115
FIN
Sisältö
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Turvallisuus
Tuotteen yleiskatsaus
Toiminnot
Näppäimistö, LED ja LCD-näyttö
Paristot ja teho
Asennus
Käyttö
Tarkkuuden tarkastus ja kalibrointi
Tekniset tiedot
Käyttäjäturvallisuus
VAROITUS:
• Lue tuotteen turvaohjeet ja käyttöopas
huolellisesti ennen kuin alat käyttää tuotetta.
Laitteesta vastaavan henkilön on varmistettava,
että kaikki käyttäjät ymmärtävät ohjeet ja
noudattavat niitä.
Tuotteen yleiskatsaus
Kuva A - Laserlaite vaakasuorassa asennossa
1. Kohdistustähtäin
2. Pystysuoraan ylös suuntautuvan lasersäteen linssi (RL
HV / RL HVPW /RL HVPW-G)
3. Pyörivä laser / lasikotelo
4. Lataus / virtasovittimen pistokkeen liitäntä
5. Näppäimistö (Katso kuva E )
6. Pystysuoraan alas suuntautuva lasersäde (RL HVPW /
RL HVPW-G)
Kuva B - Laserlaite pystysuorassa asennossa
Kuva C - Laserlaite, jossa tähtäinkaukoputki (RL HGW)
7. Kauko-ohjaimen infrapuna-anturi
8. Tähtäinkaukoputki
HUOMAA:
• Lasertyökalua käytettäessä on varottava
silmien altistumista lasersäteelle . Pitkäaikainen
altistuminen lasersäteelle voi vahingoittaa
silmiä.
Kuva D - Tähtäinkaukoputki
HUOMAA:
• Joidenkin laserlaitteiden mukana saattaa
olla suojalasit. Ne EIVÄT ole sertifioidut
turvalasit. Näitä laseja tulee käyttää VAIN
lasersäteen näkyvyyden parantamiseksi
valoisissa ympäristöissä tai toimittaessa etäällä
laserlähteestä.
Kuva E - Näppäimistön asetukset
Säilytä käyttöopas kokonaisuudessaan myöhempää käyttöä
varten.
VAROITUS:
• Laserlaitteessa ovat seuraavat laitteen
laserluokan ilmaisevat merkinnät
käyttäjämukavuuden ja turvallisuuden
edistämiseksi. Katso mallikohtaiset
tekniset tiedot kyseisten tuotteiden omista
käyttöoppaista.
116
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
9. Tähtäinkaukoputken alusta
10.Silmäosa (Kuvassa suojus PÄÄLLÄ)
11. Tähystysristikko
12.Säädin / korkeuden säätimen suojus
(ÄLÄ AVAA / SÄÄDÄ)
13.Lukitusruuvit
14.Objektiivi (Kuvassa suojus PÄÄLLÄ)
Kuva F - Laserlaitteen pariston paikka
15.Paristokotelo
16.Valinnaiset paristot - 4 x “C”
17.Paristokotelo 4 x “C” -paristoja varten
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Kuva G - Kauko-ohjain
31.Kiinnitysaukko lisämagneetille ja / tai kiinnittimille
32.5/8 - 1/4 -sovittimen säilytyspaikka
18.Infrapuna-LED
19.Näppäimistö
Kuva K - Kolmijalka
Kuva H - Kauko-ohjaimen pariston paikka
33.5/8-keskiruuvi
34.Jalan lukitusvipu
20.Paristot - 2 x “AAA”
21.Paristokotelo
Kuva L - Kalibrointi ja/tai kallistusakselin suuntaus
Kuva J - Teline
22.Seinäkiinnikkeen ripustusaukko
23.Kattoristikkopuristin
24.Pystysuora (ylös/alas) -hienosäätönuppi
25.Sisältää 5/8 - 1/4 -sovittimen
26.Pystysuorasäädön lukitusnuppi
27.5/8 -kiinnitysruuvi
28.Kierrettävä hienosäätönuppi
29.Kiristysnuppi
30.Magneettikiinnitys
Kuva M - Kohde- ja/tai skannaussäteen suuntaus
Kuva N - Vaakasuora-asennon tarkastus
Kuva P - Pystysuora-asennon tarkastus
Toiminnot
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Automaattinen vaakasuora-asennon vaaitus
X
X
X
X
X
Kallistusvaroitus
X
X
X
X
X
Manuaalinen tila
X
X
X
X
X
Kalibrointitila
X
X
X
X
X
Kauko-ohjaimen infrapuna-anturi
X
X
X
X
Pystysuora-asennon automaattinen vaaitus
X
X
X
X
Manuaalinen kaltevuustila (EI automaattista
vaaitusta)
X
X
X
X
Nopeuden valinta
X
X
X
Kohdetila
X
X
X
Skannaustila
X
X
Pystysuora säde (ylöspäin)
X
X
Pystysuora säde (alaspäin)
Digitaalinen kaltevuustila (automaattisella
vaaituksella)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
117
Näppäimistö, LED ja LCD-näyttö
(Katso kuva E saadaksesi lisätietoja laserlaitekohtaisista näppäimistöistä ja näytöistä)
Näppäimistöt
(RL HW
E1
)
(RL HW+
E2
)
Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin
Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin
Kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS -näppäin
Kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS
-näppäin
Kalibrointitilan näppäin
Manuaalisen kaltevuustilan näppäin
Kalibroinnin säädön näppäimet
Kallistuksen ja kalibroinnin säädön
näppäimet
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G
E3
)
(RL HGW
E4
)
Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin
Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin
Kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS -näppäin
Kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS -näppäin
Pyörimisnopeuden näppäin
Pyörimisnopeuden näppäin
Skannaustilan näppäin
Automaattisen vaaituksen / manuaalisen
kaltevuustilan näppäin
Manuaalisen kaltevuustilan näppäin
Skannauksen, kohteen, kallistuksen ja
kalibroinnin säädön näppäimet
118
Kohteen, kallistuksen ja kalibroinnin
säädön näppäimet
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED-valot
Virta-LED - vilkkuva VIHREÄ
• Laserlaite on automaattisesti vaaittuva
• Kalibroinnin ja/tai oletus-kallistusvaroituksen
asetus
Virta-LED - jatkuva VIHREÄ
• Automaattinen vaaitus valmis
Virta-LED - vilkkuva PUNAINEN
• Paristo tyhjentymässä
Virta-LED - jatkuva PUNAINEN
• Paristo on ladattava
Manuaalinen LED - vilkkuva PUNAINEN
• Manuaalinen tila PÄÄLLÄ (automaattinen
vaaitus POIS päältä)
Manuaalinen LED - vilkkuva PUNAINEN
ja
Virta-LED - vilkkuva VIHREÄ
• Kompensaatioalueen ulkopuolella
Kallistusvaroituksen LED - jatkuva PUNAINEN
• Kallistusvaroitus PÄÄLLÄ
Kallistusvaroituksen LED - vilkkuva PUNAINEN
• Kallistusvaroituksen hälytys
X / Y -valinnan LED - jatkuva VIHREÄ
• X-akselin säätö, kaltevuustila
X / Y -valinnan LED - jatkuva PUNAINEN
• Y-akselin säätö, kaltevuustila
X / Y -valinnan LED - vilkkuva VIHREÄ
• X-akseli kaltevuustilan suurimman sallitun
kallistuksen asennossa
• X-akselin säätö, kalibrointitila
X / Y -valinnan LED - vilkkuva PUNAINEN
• Y-akseli kaltevuustilan suurimman sallitun
kallistuksen asennossa
• Y-akselin säätö, kalibrointitila
LCD-kuvakkeet
Automaattisen vaaituksen kuvake - vilkkuva
• Laserlaite on automaattisesti vaaittuva
• Kalibroinnin ja/tai oletus-kallistusvaroituksen
asetus
Kalibroinnin kuvake - jatkuva
• Kalibrointitila PÄÄLLÄ - vaakasuora
Kalibroinnin kuvake - vilkkuva
• Kalibrointitila PÄÄLLÄ - pystysuora
Manuaalinen-kuvake - vilkkuva
• Manuaalinen tila PÄÄLLÄ (automaattinen
vaaitus POIS päältä)
Pyörinnän kuvake nopeusarvolla
• Nopeusasetus
Varoitus-kuvake - vilkkuva
• Kompensaatioalueen ulkopuolella
• Törmäys automaattisen kallistuksen aikana
Kallistuksen kuvake - jatkuva
• Kallistusvaroitus PÄÄLLÄ
Kallistuksen kuvake - vilkkuva
• Kallistusvaroituksen hälytys
Kaltevuuden kuvake - jatkuva
• Kaltevuustila PÄÄLLÄ
Kaltevuuden kuvake - vilkkuva
• Suurimmassa sallitussa kaltevuusasennossa
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Vain X / Y -kuvake - vilkkuva
• Säädä näytettävää akselia manuaalisessa
kaltevuustilassa ja/tai kalibrointitilassa
X / Y -kuvake ja arvo - arvo vilkkuu
• Säädä automaattisen vaaituksen näyttöarvoa kaltevuustilassa
Pystysuora-asennon kuvake - jatkuva
• Näkyy, kun laserlaite on pystysuorassa
asennossa
Paristoteho - jatkuva
• Pariston jäljellä olevan eliniän näyttö
Paristoteho - vilkkuva
• Paristo on ladattava
119
Paristot ja teho
Paristojen asennus / poisto
(Katso kuvat F ja G selvittääksesi laserlaitteen ja
kauko-ohjaimen paristojen sijainnin)
Laserlaite (Katso kuva
F
)
• Paina liuskaa avataksesi paristokotelon ja liu'uta se
ulos.
• Asenna / poista paristot. Aseta paristot oikeaan
suuntaan, kun laitat ne laserlaitteeseen.
• Sulje ja lukitse paristokotelon suojus hyvin.
Infrapunakauko-ohjain (Katso kuva
G
)
• Avaa paristokotelo liu'uttamalla suojus irti.
• Asenna / poista paristot. Aseta paristot oikeaan
suuntaan, kun laitat ne laserlaitteeseen.
• Sulje ja lukitse paristokotelon suojus hyvin.
VAROITUS:
• Kiinnitä huomiota paristokotelossa oleviin
merkkeihin (+ ja -) varmistaaksesi, että
paristot asetetaan oikein. Paristojen on oltava
samantyyppisiä ja niiden varaustilan on oltava
sama. Älä käytä samaan aikaan paristoja, joilla
on eri varaustila.
Paristojen lataus
• Ladattavia paristoja on ladattava 4 tuntia ennen
ensimmäistä käyttökertaa. Näin maksimoidaan paristojen
elinikä.
• Liitä lataus-/virtasovittimen pistoke laserlaitteen
latausliitäntään.
• Liitä lataus-/virtasovitin verkkovirran pistorasiaan (110 V tai
220 V) käyttäen sopivaa verkko-osaa.
• Lataus-/virtasovittimen LED palaa PUNAISENA, kun
lataus on käynnissä.
• Lataa paristoja noin 4 tuntia, jotta ne saavuttaisivat täyden
varaustilan.
• Kun paristo on ladattu täyteen, irrota lataus-/virtasovitin
laserlaitteesta ja verkkovirran pistorasiasta.
• Lataus-/virtasovittimen LED palaa VIHREÄNÄ, kun lataus
on valmis.
120
VAROITUS:
• Käytä lataus-/virtasovitinta vain laitteen mukana
toimitetun Ni-MH-paristokotelon kanssa. Muiden
kuin Ni-MH-paristojen lataaminen voi aiheuttaa
vahinkoja ja/tai vammoja.
VAROITUS:
• Paristo ja lataus-/virtasovitin voivat vioittua, jos
ne altistuvat kosteudelle. Säilytä ja lataa laitetta
vain kuivassa ja suojatussa paikassa.
HUOMAUTUS:
• Jotta pariston elinikä olisi optimaalinen, suosittelemme
vaihtamaan pariston, kun se on tyhjentynyt kokonaan, ja
välttämään yli 10 tunnin latausaikoja.
Käyttö lataus-/virtasovittimen
kanssa
• Laserlaitetta voidaan käyttää lataus-/virtasovittimeen
kytkettynä.
• Laserlaitteen toiminnot ja ohjaimet ovat samoja riippumatta
siitä, onko se kytkettynä lataus-/virtasovittimeen vai ei.
Asennus
Asemointi
(Tarkista kohdasta Toiminnot, missä malleissa on
käytettävissä automaattinen vaaitus määritettyihin
asentoihin)
Vaakasuora asento (Katso kuva A )
• Aseta laserlaite pohja edellä alas. Varmista, että pinta
on (lähes) tasainen. Paina
PÄÄLLE.
kytkeäksesi virran
Pystysuora asento (Katso kuva B )
• Aseta laserlaite alas sivulleen, kahva osoittaa ylöspäin.
Varmista, että pinta on (lähes) tasainen. Paina
kytkeäksesi virran PÄÄLLE.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Kulma-asento
• Paina
kytkeäksesi virran PÄÄLLE. Paina
ja pidä sitä painettuna kytkeäksesi manuaalisen
tilan PÄÄLLE. Laserlaite voidaan nyt asemoida eri
kulma-asentoihin automaattisen vaaitustilan ollessa
POIS päältä.
HUOMAUTUS:
• Kun haluat vaihdella vaakasuoran ja pystysuoran asennon
välillä, laserlaitteen virta on kytkettävä POIS, laite on
asetettava uuteen asentoon, minkä jälkeen virta kytketään
uudelleen PÄÄLLE.
Asennus lisävarusteisiin
Kiinnike (Katso kuva J )
• Kiinnitä seinäteline kunnolla mitattuun paikkaan.
• Valmistele telineen asennuspinta siten, että se on
(lähes) vaakasuora.
• Asenna laserlaite telineeseen ja kiristä kiristysnuppi.
Kolmijalka (Katso kuva K )
• Aseta kolmijalka paikkaan, missä sen asento ei muutu
helposti. Paikan on sijaittava lähellä mitattavaa aluetta.
• Pidennä kolmijalan jalkoja tarpeen mukaan.
Säädä jalkoja siten, että kolmijalka asettuu (lähes)
vaakasuoraan.
• Asenna laserlaite kolmijalkaan painamalla 5/8
-keskiruuvi ylös ja kiristä.
HUOMAA:
• Älä jätä laserlaitetta lisävarusteen päälle
kiristämättä ensin keskiruuvia. Jos tätä ei
huomioida, laserlaite voi pudota ja vioittua.
HUOMAUTUS:
• Laserlaitteessa voidaan käyttää joko kupupäistä,
tasapäistä tai hissityyppistä kolmijalkaa.
• On suositeltavaa tukea laserlaitetta toisella kädellä, kun se
asetetaan lisävarusteeseen tai irrotetaan siitä.
• Jos asemoit laitteen kohteen yläpuolelle, kiristä
5/8-ruuvikiinnitys ensin osittain, kohdista laserlaite ja kiristä
sitten 5/8-ruuvikiinnitys kokonaan.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Tähtäinkaukoputki (RL HGW)
(Laserlaitteen päällä olevaa kohdistustähtäintä voidaan
käyttää malleissa, joissa ei ole tähtäinkaukoputkea)
Asennus ja käyttö(Katso kuva C )
• Avaa molemmat tähtäinkaukoputkessa olevat
lukitusruuvit. Aseta tähtäin laserlaitteen päällä olevaan
asennusalustaan siten, että objektiivi(pieni pää osoittaa
kohteeseen ( C ). Kiristä lukitusruuvit hyvin ( C ).
• Poista linssisuojukset tähtäimestä ja suuntaa laserlaite/
tähtäin karkeasti kohti kohdetta.
• Katso silmäosan läpi (suuri pää) ja kierrä
tähystysristikon säädintä, kunnes tähystysristikko (ns.
optisen laitteen hiusristi) on terävä ja näkyy selkeästi.
• Katso silmäosan läpi kohdistaaksesi tähystysristikon
pystysuoran viivan kohteeseen. Säädä silmän ja
silmäosan välistä etäisyyttä asettaaksesi kohteen
polttopisteeseen.
1
2
HUOMAUTUS:
• Kohdistustähtäimen / tähtäinkaukoputken avulla laserlaite
kohdistetaan tarkasti kohteeseen, kun säädetään
kallistusta kaltevuustilassa.
• Tähtäinkaukoputki on kalibroitu tehtaalla eikä käyttäjän
tarvitse säätää sitä. ÄLÄ yritä säätää säädintä tai
tähtäinkaukoputken korkeuden säätöä. Se voi huonontaa
tähtäimen tarkkuutta ja laserlaitteen kohdistusta.
Käyttö
HUOMAUTUS:
• Katso kohdasta Toiminnot, missä malleissa on
erikoistoimintoja/-tiloja.
• Katso käytön aikaiset ilmaisimet LCD-näytön / LEDvalojen kuvauksista.
• Tarkista laserlaitteen tarkkuus aina ennen laserlaitteen
käyttöä.
• Manuaalisessa tilassa, automaattinen vaaitus on POIS
päältä. Lasersäteen vaaitus ei ole taattu.
• Laserlaite ilmaisee, kun se on kompensaatioalueen
ulkopuolella. Katso LED-valojen / LCD-näytön
kuvaukset. Aseta laserlaite vaakasuorempaan asentoon.
• Jos laserlaitetta ei käytetä, varmista, että sen virta
kytketään POIS.
• Koska laserlaite on tarkkuusinstrumentti, on toimintojen
suorittamiseen suositeltavaa käyttää kauko-ohjainta
aina, kun se on mahdollista (jos kauko-ohjain kuuluu
varustukseen).
• Laserlaite on oletusarvoisesti automaattisesti vaaittuva.
121
• Kallistusvaroitus on oletusarvoisesti PÄÄLLÄ, kun
laserlaite toimitetaan tehtaalta.
• Kallistusvaroitus on käytettävissä vain automaattisesti
vaaittuvissa malleissa. Kallistusvaroitus ei ole
käytettävissä manuaalisessa tilassa.
Virta
• Paina
kytkeäksesi laserlaitteen PÄÄLLE/POIS.
• Kun virta kytketään PÄÄLLE, kallistusvaroitus on oletusarvoisesti PÄÄLLÄ (oletusasetusta voidaan muuttaa).
• Kun virta kytketään PÄÄLLE, laserlaite aloittaa automaattisen vaaituksen.
• Kun automaattinen vaaitus on valmis, laser alkaa pyöriä
viimeksi asetetulla kierrosnopeudella.
Kallistusvaroitus (ei ole käytettävissä manuaalisessa
tilassa)
• Kun virta kytketään PÄÄLLE, kallistusvaroitus on
oletusarvoisesti PÄÄLLÄ.
• Kun virta on kytketty PÄÄLLE, paina
kytkeäksesi
kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS.
• Kun kallistusvaroitus on PÄÄLLÄ, laserlaite ilmaisee
LED-valoilla / LCD-näytössä ja lasersäteen vilkunnalla,
milloin laserlaite tunnistaa liikkeen.
• Jos hälytys on annettu, nollaa se painamalla
.
• Nollauksen jälkeen laserlaite aloittaa automaattisen
vaaituksen. Tarkista kohdistus alkuperäisellä kohteella.
Kallistusvaroituksen oletusasetus
• Kun virta on kytketty POIS, paina
ja pidä sitä
painettuna ja paina
.
• Vapauta molemmat näppäimet.
• Jos kallistuksen LED / kuvake on PÄÄLLÄ, oletusasetus
on PÄÄLLÄ. Jos kallistuksen LED / kuvake on POIS,
oletusasetus on POIS.
• Laserlaite aloittaa automaattisen vaaituksen kuten
silloin, kun se kytketään normaalisti PÄÄLLE.
• Toistamalla kuvattuja vaiheita kallistusvaroituksen
oletusasetus voidaan kytkeä vaihdellen PÄÄLLE/POIS.
Manuaalinen tila
• Kun virta on kytketty PÄÄLLE, paina
ja pidä sitä
painettuna 3 sekunnin ajan kytkeäksesi manuaalisen
tilan PÄÄLLE/POIS.
122
• Manuaalisessa tilassa automaattinen vaaitus on POIS
päältä.
• Laserlaite voidaan asemoida manuaalisesti mihin tahansa kulma-asentoon.
• Kun manuaalinen tila kytketään POIS, laserlaite aloittaa
automaattisen vaaituksen kuten silloin, kun se kytketään
ensi kertaa PÄÄLLE.
Kalibrointitila - katso osio Tarkkuuden tarkastus ja
kalibrointi
Manuaalinen kaltevuustila
(RL HW / RL HW+:n sijaan tulee
viittaus
, kun alla on
)
• Kun virta on kytketty PÄÄLLE, paina
. Manuaalinen tila kytkeytyy PÄÄLLE, automaattinen vaaitus on
POIS päältä.
(Mallissa RL HGW täytyy manuaaliseen tilaan siirtymiseksi painaa näppäintä
vähintään 3 sekunnin ajan
ennen yllä mainitun näppäimen
painamista)
• LED / LCD osoittaa “X” -akselin säädön. Paina
säätääksesi akselia.
• LED / LCD ilmaisee, kun suurin sallittu kallistuskulma on
saavutettu. Akseli ei enää siirry kyseiseen suuntaan.
• Paina uudelleen näppäintä
asettaaksesi “X”-akselin ja/tai jatkaaksesi “Y”-akselin säätöön.
• LED / LCD osoittaa “Y” -akselin säädön. Paina
säätääksesi akselia.
• LED / LCD ilmaisee, kun suurin sallittu kallistuskulma on
saavutettu. Akseli ei enää siirry kyseiseen suuntaan.
• Paina uudelleen näppäintä
asettaaksesi
“Y”-akselin ja/tai jatkaaksesi laserlaitteen käyttöön
manuaalisessa kaltevuustilassa.
• “X”- ja “Y” -akselit on nyt asetettu manuaalisesti säädettyihin kaltevuuksiin.
• Kun haluat kytkeä manuaalisen kaltevuustilan PÄÄLLE,
paina
ja pidä sitä painettuna vähintään 3
sekunnin ajan.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Kun manuaalinen tila kytketään POIS, laserlaite aloittaa
automaattisen vaaituksen kuten silloin, kun se kytketään
ensi kertaa PÄÄLLE.
HUOMAUTUS:
palataksesi viimeksi käytettyyn nopeusasetukseen.
HUOMAUTUS:
• Näppäimen
yksittäinen painallus muuttaa
kaltevuutta 0,01%.
• Kun näppäintä pidetään painettuna, kallistusakseli
muuttuu jatkuvasti, ensin hitaasti, mutta nopeutuen
näppäimen pysyessä painettuna.
• Katso eri näppäimiä vastaavat kallistussuunnat kuvasta
L .
• Näppäimen
yksittäinen painallus muuttaa
suuntaa 2,0°.
• Kun näppäintä pidetään painettuna, suunta muuttuu
jatkuvasti, ensin hitaasti, mutta nopeutuen näppäimen
pysyessä painettuna.
• Laser vilkkuu 3 kertaa ennen vaihtamista suurempaan
nopeuteen.
• Katso eri näppäimiä vastaavat kiertosuunnat kuvasta
M .
Nopeus
Digitaalinen kaltevuustila (automaattisella vaaituksella)
• Paina
vaihdellaksesi käytettävissä olevien nopeusasetusten välillä (nopeimmasta pysähtymiseen).
• Kun virta on kytketty PÄÄLLE, paina
.
• Paina
asettaaksesi pysähtymisasetuksen (0
kierrosta/minuutissa).
• LCD osoittaa “X” -akselin säädön. Paina
säätääksesi akselin arvoa.
• LCD ilmaisee, kun suurin sallittu kallistuskulma on
saavutettu. Arvo ei enää muutu kyseiseen suuntaan.
• Paina
• Paina uudelleen näppäintä
asettaaksesi “X”-akselin ja/tai jatkaaksesi “Y”-akselin arvon säätöön.
Kohdetila
kiertääksesi kohteen suuntaa.
HUOMAUTUS:
• Näppäimen
yksittäinen painallus muuttaa
suuntaa 0,10°.
• Kun näppäintä pidetään painettuna, suunta muuttuu
jatkuvasti, ensin hitaasti, mutta nopeutuen näppäimen
pysyessä painettuna.
• Laser vilkkuu 3 kertaa ennen vaihtamista suurempaan
nopeuteen.
• Katso eri näppäimiä vastaavat kiertosuunnat kuvasta
M .
Skannaustila
• Paina
selataksesi käytettävissä olevien skannauskulmien läpi (15° / 45° / 90°).
• Paina
• Paina
kiertääksesi skannaussuuntaa.
• LCD osoittaa “Y” -akselin säädön. Paina
säätääksesi akselin arvoa.
• LCD ilmaisee, kun suurin sallittu kallistuskulma on
saavutettu. Arvo ei enää muutu kyseiseen suuntaan.
• Paina uudelleen näppäintä
asettaaksesi “Y”-akselin ja/tai jatkaaksesi laserlaitteen käyttöön digitaalisessa
kaltevuustilassa.
• Laserlaite aloittaa automaattisen vaaituksen kuten
silloin, kun virta kytktään ensi kertaa PÄÄLLE, minkä
jälkeen “X”- ja “Y” -akselien kaltevuudet asettuvat
asetettuihin arvoihin.
• Kun haluat kytkeä digitaalisen kaltevuustilan POIS
päältä, laserlaitteen virta on kytkettävä pois ja uudelleen
päälle. Paina näppäintä
2 kertaa kytkeäksesi
virran POIS ja uudelleen PÄÄLLE.
HUOMAUTUS:
kytkeäksesi skannaustilan POIS päältä ja
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
123
• Näppäimen
yksittäinen painallus muuttaa
arvoa 0,01%.
• Kun näppäintä pidetään painettuna, arvo muuttuu
jatkuvasti, ensin hitaasti, mutta nopeutuen näppäimen
pysyessä painettuna.
• Katso eri näppäimiä vastaavat kallistussuunnat kuvasta
L .
Kauko-ohjaus
• Kauko-ohjauksessa ovat käytettävissä samat
kyseisen laserlaitteen toiminnot/tilat kuin normaalissa
käytössäkin.
• Laserlaite voidaan kytkeä kauko-ohjauksella POIS
• Siirry seinän viereen ja merkitse viitepiste “D1”, jossa
laserviiva on seinällä. Jos käytettävissä on ilmaisin,
lasersäde on helpompaa paikantaa sen avulla.
• Irrota laserlaite kolmijalasta ja kierrä laserlaitetta 180°
siten, että “X2”-sivu osoittaa kohti seinää ( N ).
• Siirry takaisin seinän viereen ja mittaa etäisyys
ensimmäisestä viitepisteestä “D1” toiseen
viitepisteeseen “D2” ( N ).
• Kalibrointia ei tarvitse säätää, jos viitepisteiden “D1” ja
“D2” välinen etäisyys on < 2,0 mm.
• Jos mitattu etäisyys on ≥ 2,0 mm, kalibrointia on
säädettävä.
• Suorita “Y”-akselille samat toimenpiteet kuin “X”akselille. Vaihda “X1” ja “X2” Y1”:een ja “Y2”:een ( N ).
2
3
4
Vaakasuora-asennon kalibrointi
(Katso kuva
päältä painamalla samanaikaisesti näppäimiä
. Laserlaite voidaan kytkeä PÄÄLLE vain laserlaitteessa
olevalla virtanäppäimellä.
Tarkkuuden tarkastus ja
kalibrointi
HUOMAUTUS:
• Katso kohdasta Toiminnot, missä malleissa on
erikoistoimintoja.
• Laserlaitteet on suljettu ja kalibroitu tehtaalla teknisissä
tiedoissa määritettyihin tarkkuuksiin.
• On suositeltavaa tarkastaa kalibrointi ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa ja toistaa tämä tarkastus
aika-ajoin.
• Anna laitteelle riittävästi aikaa automaattisen vaaituksen
suorittamiseen (< 60 sekuntia) ennen kuin tarkastat
kalibroinnin.
• Laserlaite on tarkastettava säännöllisesti tarkkuuden erityisesti suuren tarkkuuden asetuksen - varmistamiseksi.
Vaakasuora-asennon tarkastus
N
(Katso kuva )
• Aseta laserlaite kolmijalan päälle 20 m päähän seinästä
siten, että ”X1”-sivu osoittaa kohti seinää ( N ).
• Kytke laserlaite PÄÄLLE ja anna sen suorittaa
automaattinen vaaitus ja varmista, että laser pyörii.
1
124
N
)
(RL HW:n sijaan tulee
, kun alla on viittaus
(RL HW / RL HW+:n sijaan tulee
viittaus
)
, kun alla on
)
• Kun laserlaite on kytketty POIS, paina
painettuna ja paina
ja pidä sitä
.
• Vapauta
ja pidä näppäintä
edelleen
painettuna vähintään 3 sekunnin ajan.
• Vapauta
.
• LED/LCD ilmaisee, kun laserlaite on kalibrointitilassa.
• Säädä “X”-akselia tarvittaessa painamalla näppäintä
, kunnes lasersäde on kohdistettu “D0”:aan.
“D0” on “D1”:n ja “D2” välinen keskipiste, kun “X”-akselia
tarkastetaan.
• Paina uudelleen näppäintä
asettaaksesi “X”-akselin ja/tai jatkaaksesi “Y”-akselin säätöön.
• Säädä “Y”-akselia tarvittaessa painamalla näppäintä
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Pystysuora-asennon kalibrointi
, kunnes lasersäde on kohdistettu “D0”:aan.
“D0” on “D1”:n ja “D2”:n välinen keskipiste, kun “Y”akselia tarkastetaan.
• Paina uudelleen näppäintä
asettaaksesi “X”-akselin ja/tai poistuaksesi kalibrointitilasta.
• Akselien asetukset on nyt tallennettu. Kalibrointitila
kytkeytyy POIS ja laserlaite aloittaa automaattisen
vaaituksen kuten silloin, kun se kytketään ensi kertaa
PÄÄLLE.
HUOMAUTUS:
Pystysuora-asennon tarkastus
P
P
)
(RL HW+:n sijaan tulee
)
(Tarvitaan vain malleissa, joissa on pystysuora-asennon
automaattinen vaaitus).
• Aseta laserlaite vakaalle alustalle pystysuoraan
asentoon 1 m päähän ≥ 2 m korkeasta seinästä siten,
että ”Y1”-sivu osoittaa kohti kyseistä seinää ( P ).
• Kytke laserlaite PÄÄLLE ja anna sen suorittaa
automaattinen vaaitus ja varmista, että laser pyörii.
• Merkitse viitepisteet “A” (jossa laserviiva on lattialla
1 m päässä seinästä), “B “ (jossa lasersäde on
nurkassa) ja “D1” (jossa lasersäde on seinällä 2 m
korkeudella).
• Kierrä laserlaitetta 180° siten, että nyt “Y2”-sivu osoittaa
kohti seinää ( P ).
• Kohdista lasersäde viitepisteisiin “A” ja “B” ja siirry
takaisin seinän viereen ja mittaa etäisyys viitepisteestä
“D1” viitepisteeseen “D2” ( P ).
• Kalibrointia ei tarvitse säätää, jos viitepisteiden “D1” ja
“D2” välinen etäisyys on < 1,0 mm.
• Jos mitattu etäisyys on ≥ 1,0 mm, kalibrointia on
säädettävä.
1
2
3
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
, kun alla on viittaus
)
• Kun laserlaite on kytketty POIS, paina
sitä painettuna ja paina
• Näppäimen
painallus kallistaa akselia 3,5 kaarisekuntia. Katso eri näppäimiä vastaavat kallistussuunnat
L
kuvasta
.
• Jos laserlaitetta ei kyetä kalibroimaan noudattaen
kalibrointiohjetta, lähetä laserlaite valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
(Katso kuva
(Katso kuva
ja pidä
.
• Vapauta
ja pidä näppäintä
edelleen
painettuna vähintään 3 sekunnin ajan.
• Vapauta
.
• LED/LCD ilmaisee, kun laserlaite on kalibrointitilassa.
• Säädä pystysuoraa “X”-akselia tarvittaessa painamalla
näppäintä
, kunnes lasersäde on kohdistettu
“D0”:aan. “D0” on “D1”:n ja “D2”:n välinen keskipiste,
kun pystysuoraa akselia tarkastetaan.
• .
• Paina
asettaaksesi pystysuoran “X”-akselin.
• Akselin asetus on nyt tallennettu. Kalibrointitila
kytkeytyy POIS ja laserlaite aloittaa automaattisen
vaaituksen kuten silloin, kun se kytketään ensi kertaa
PÄÄLLE.
HUOMAUTUS:
• Näppäimen
painallus kallistaa akselia 3,5 kaarisekuntia. Katso eri näppäimiä vastaavat kallistussuunnat
kuvasta L .
• Jos laserlaitetta ei kyetä kalibroimaan noudattaen
kalibrointiohjetta, lähetä laserlaite valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
125
Tekniset tiedot
RL HW
RL
HW+
Vaakasuoran kierron
tarkkuus:
RL HGW
RL
HVPW
RL HV
±3 mm/30 m (±20”)
Pystysuoraan ylös
suuntautuvan säteen
tarkkuus:
±3 mm/30 m (±20”)
Pystysuoraan alas
suuntautuvan säteen
tarkkuus:
±9 mm/30 m (±60”)
Kaltevuuden tarkkuus:
±9 mm/30 m (±60”)
Kompensaatioalue:
≥ 5°±1° (kaksoisakseli)
Kallistusalue:
±10% (kaksoisakseli)
Vähimmäislisäys:
0,01%
Skannausalue:
10°/45°/90° ±20%
Käyttöalueen halkaisija
ilmaisimella:
≤ 600 m
Vaaitusaika
Laserluokka:
Laserin aallonpituus:
Käyttöaika:
≤ 20 sekuntia
600 kierrosta/minuutti ±10%
1000/600/300/150/0
kierrosta/minuutti ±10%
600/300/150/0 kierrosta/minuutti ±10%
Luokka 2 (EN60825-1)
515-540nm
635nm
635nm
≥ 20 tuntia (Ni-MH)
Latausaika:
≤ 4 tuntia
Virtalähde:
NI-MH -paristokotelo / 4 kpl. “C” -paristoja
IP-suojaus:
IP66
Käyttölämpötilan
vaihtelualue:
-10° C ~ +50° C
Säilytyslämpötilan
vaihtelualue:
-25° C ~ +70° C
126
RL HVPW-G
±1,5 mm/30 m (±10”)
Pystysuoran kierron
tarkkuus:
Pyörimisnopeus:
Laserlaite
≥ 12 hours(NiMH)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Kauko-ohjaus
Tyyppi:
Toimintasäde sisätiloissa:
Virtalähde:
Infrapuna
40 m
2 AAA-alkaliparistoa
Tähtäinkaukoputki
Suurennus:
Näkökenttä:
Näkökentän halkaisija:
Objektiivin halkaisija:
Resoluutio:
Katseluväli:
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Huomautuksia
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
127
NO
Innhold
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sikkerhet
Produktoversikt
Stille inn funksjoner
Tastatur, LED og LCD
Batterier og strøm
Oppsett
Betjening
Nøyaktighetskontroll og kalibrering
Spesifikasjoner
ADVARSEL:
• Følgende lasermerker er plassert på
laserverktøyet for å informere om
laserklassen med henblikk på sikkerheten
og for å gjøre arbeidet lettere. Vennligst se
Brukerhåndboken for opplysninger om en
spesiell produktmodell.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Produktoversikt
Figur A - Laserverktøy i horisontal posisjon
Brukersikkerhet
ADVARSEL:
• Les sikkerhetsinstruksene og
brukerhåndboken nøye før du bruker dette
produktet. Personen ansvarlig for instrumentet,
må sørge for at alle brukere forstår og følger
disse instruksjoner.
ADVARSEL:
• Pass på at ikke øynene dine eksponeres for
den utsendte laserstrålen mens laserverktøyet
betjenes. Eksponering for en laserstråle over en
forlenget tidsperiode kan skade øynene dine.
ADVARSEL:
• I noen tilfeller leveres briller sammen med
laserverktøysettet. Dette er IKKE sertifiserte
vernebriller. Disse brillene brukes BARE til å
fremheve strålens synlighet i lysere omgivelser
eller ved større avstander fra laserkilden.
Ta vare på alle delene av brukerhåndboken for fremtidig
referanse.
1. Innrettingssikte
2. Vindu for vertikal oppstråle (RL HV / RL HVPW /
RL HVPW-G)
3. Rotasjonslaser / omsluttet av glass
4. Ladning / strømadapterens stikkontakt
5. Tastatur (Se figur  E )
6. Vertikal nedstråle (RL HVPW /RL HVPW-G)
Figur B - Laserverktøy i vertikal posisjon
Figur C - Laserverktøy med teleskopsikte (RL HGW)
7. Infrarød sensor for fjernkontroll
8. Teleskopsikte
9. Teleskopsiktets monteringsbase
Figur D - Teleskopsikte
10.Okular (Vist med deksel PÅ)
11. Trådkorsfokus
12.Vinddekke / høydejusteringsdeksler
(IKKE ÅPNE / JUSTER)
13.Låseskruer
14.Objektiv (Vist med deksel PÅ)
Figur E - Tastaturkonfigurasjoner
Figur F - Plassering av laserverktøyets batteri
15.Batteripakke
16.Tilleggsbatterier - 4 x ”C”
17.Batterikasett til bruk med 4 x ”C”-batterier
128
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Figur G - Fjernkontroll
32.Lagringsplass for 5/8- til 1/4-adapter
18.Infrarød LED
19.Tastatur
Figur K - Montering av trebenstativ
33.5/8-monteringsskrue
34.Låsespak på ben
Figur H - Plassering av fjernkontrollens batteri
20.Batterier 2 x ”AAA”
21.Batterirom
Figur L - Kalibrering og / eller retning på hellende akse
Figur J - Brakett
Figur M - Rotasjonsretning for å se og / eller skanne
22.Boltehull for å henge laseren på veggen
23.Takgitterklemme
24.Vertikal (opp / ned)-finjusteringsknott
25.Inkludert en 5/8- til 1/4-adapter
26.Låseknott som justeres vertikalt
27.5/8-monteringsskrue
28.Roterende finjusteringssknott
29.Strammeknott
30.Magnetisk montering
31.Nøkkelhullmontering for tilleggsmagnet og / eller
tilleggsklemme
Figur N - Oppsett av horisontal kontroll
Figur P - Oppsett av vertikal kontroll
Stille inn funksjoner
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW/-G
Horisontal selvnivellering
X
X
X
X
X
Tippeadvarsel
X
X
X
X
X
Manuell modus
X
X
X
X
X
Kalibreringsmodus
X
X
X
X
X
IR-sensor for fjernkontroll
X
X
X
X
Vertikal selvnivellering
X
X
X
X
Modus for manuell helling (INGEN selvnivellering)
X
X
X
X
Hastighetsvalg
X
X
X
Semodus
X
X
X
Skannemodus
X
X
Vertikal oppstråle
X
X
Vertikal nedstråle
Modus for digital helling (med selvnivellering)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
129
Tastatur, LED og LCD
(Se figur 
E
for å se tastaturskjermen om hver laserverktøymodell)
Tastaturer
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Strøm AV/PÅ-tast
Strøm AV/PÅ-tast
Tippeadvarsel PÅ / AV-tast
Tippeadvarsel PÅ / AV-tast
Kalibreringsmodustast
Modus for helling-tast
Kalibreringsjusteringstast
(RL HV / RL HVPW/RL HVPW-G 
E3
)
Taster for justering av helling og
kalibrering
(RL HGW 
E4
)
Strøm AV/PÅ-tast
Strøm AV/PÅ-tast
Tippeadvarsel PÅ / AV-tast
Tippeadvarsel PÅ / AV-tast
Rotasjonshastighetstast
Rotasjonshastighetstast
Skannemodustast
Tast for selvnivellering / modus for manuell
helling
Modus for helling-tast
Taster for justering av skanning, sikt,
helling og kalibrering
130
Tast for justering av sikt, helling og
kalibrering
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED-er
Strøm-LED - Blinker GRØNT
• Laserverktøyet selvnivelleres
• I kalibrering og / eller oppsett for standard
tippeadvarsel
Strøm-LED - Konstant GRØNN
• Selvnivellering fullført
Strøm-LED - Blinker RØDT
• Lavt batteri
Strøm-LED - Konstant RØD
• Batteriet må lades
Manuell-LED - Blinker RØDT
• Manuell modus PÅ (selvnivellering AV)
Manuell-LED - Blinker RØDT
med
Strøm-LED - Blinker GRØNT
• Utenfor kompensasjonsrekkevidde
Tippeadvarsel-LED - Konstant RØD
• Tippeadvarsel PÅ
Tippeadvarsel-LED - Blinker RØD
• Tippeadvarselsalarm
LED for X / Y-valg - Konstant GRØNN
• Modus for hellingsjustering av X-akse
LED for X / Y-valg - Konstant RØD
• Modus for hellingsjustering av Y-akse
LED for X / Y-valg - Blinker GRØNT
• X-aksen i maksimalt tillatte helling i
hellingsmodus
• Kalibreringsmodus for X-aksejustering
LED for X / Y-valg - Blinker RØDT
• Y-akse i maksimalt tillatte helling i
hellingsmodus
• Kalibreringsmodus for Y-aksejustering
LCD-ikoner
Selvnivelleringsikon - Blinker
• Laserverktøyet selvnivelleres
• I kalibrering og / eller oppsett for standard
tippeadvarsel
Kalibreringsikon - Konstant
• Kalibreringsmodus PÅ - horisontal
Kalibreringsikon - Blinker
• Kalibreringsmodus PÅ - vertikal
Manuell-ikon - Blinker
• Manuell modus PÅ (selvnivellering AV)
Rotasjonsikon med hastighetsverdi
• Hastighetsinnstilling
Advarselsikon - Blinker
• Utenfor kompensasjonsrekkevidde
• Sammenstøt under autohelling
Bare X / Y-ikon - Blinker
• Juster vist akse i manuell helling og / eller
kalibreringsmodus
Tippe-ikon - Konstant
• Tippeadvarsel PÅ
Tippe-ikon - Blinker
• Tippeadvarselsalarm
X / Y-ikon med verdi - Verdi blinker
• Juster vist verdi i hellingsmodus for
autonivellering
Helle-ikon - Konstant
• Hellemodus PÅ
Helle-ikon - Blinker
• På maksimalt tillatte helling
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Ikon for vertikal posisjon - Konstant
• Vist når laserverktøyet er i vertikal posisjon
Batteristrøm - Stabil
• Omtrentlig batteriliv som anvist
Batteristrøm - Stabil
• Batteriet må lades
131
Batterier og strøm
ADVARSEL:
• Bare bruk lade- / strømadapter med levert NiMH-batteripakke. Å lade andre batterityper kan
føre til skade og/eller personskade.
Sette inn / ta ut batteri
(Se figur F og G for å se plasseringen av batteriet til
ADVARSEL:
• Batteriet og lade- / strømadapteren kan skades
hvis den er fuktig. Du skal alltid lagre og lade
verktøyet på et tørt og tildekket sted.
laserverktøyet og fjernkontrollen)
Laserverktøy (Se figur
F
)
• Trykk tappene for å åpne batterirommet og før ut lokket.
• Sett inn / fjern batterier. Sett batteriene inn i riktig retning
når du setter dem i laserverktøyet.
• Lukk og lås batteriromdekselet sikkert.
MERK:
• For å få lengst mulig batteriliv anbefales det å lade
batteriet så snart det har blitt fullt utladet og unngå å lade
det i > 10 timer i gangen.
IR fjernkontroll (Se figur
Betjene med lade- /
strømadapter
G
)
• Åpne batterirommet ved å ta av lokket.
• Sett inn / fjern batterier. Sett batteriene inn i riktig retning
når du setter dem i laserverktøyet.
• Lukk og lås batteriromdekselet sikkert.
ADVARSEL:
• Vær obs på batteriholderens merker (+) og
(-) slik at du setter batteriet inn på riktig måte.
Batterier må være av samme type og kapasitet.
Ikke bruk en kombinasjon av batterier med
annen gjenværende kapasitet.
Lade batteri
• For å få best mulig funksjonstid må det oppladbare
batteriet lades i 4 timer før første bruk.
• Sett lade- / strømadapterens kontakt inn i ladeuttaket på
laserverktøyet
• Sett lade- / strømadapter inn i strømuttaket (110 V eller
220 V) med korrekt kontakt.
• LED-en på lade- / strømadapteren vil lyse RØDT under
ladningen.
• La batteriet bli ladet i omkring 4 timer for at det skal bli
ladet fullt opp.
• Når batteriet er fullt ut ladet, skal du ta lade- /
strømadapteren ut av laserverktøyet og strømuttaket.
• LED-en på lade- / strømadapteren vil lyse GRØNT når
ladingen er fullført.
• Laserverktøyet kan betjenes mens det er plugget inn i en
lade- / strømadapter.
• Funksjoner og kontroller av laserverktøy er det samme
som når det ikke er plugget inn i en lade / strømadapter
Oppsett
Plassering
(Se Stille inn funksjoner for å se hvilke modeller som
tilbyr selvnivellering i de gitte posisjonene)
Horisontal posisjon (se figur A )
• Plasser laserverktøyet ned på dets bunn Pass på at
overflaten er nesten i vater. Trykk
strømmen PÅ.
Vertikal posisjon (Se figur B )
• Plasser laserverktøyet ned på siden, med hendelen
vendt opp. Pass på at overflaten er nesten i vater.
Trykk
for å skru strømmen PÅ.
I vinkel
• Trykk
132
for å skru
for å skru strømmen PÅ. Trykk og hold
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Teleskopsikte (RL HGW)
for å skru manuell modus PÅ. Laserverktøyet
kan nå plasseres i forskjellige vinkler med
selvnivelleringsmodus AV.
MERK:
• For å skifte mellom horisontale og vertikale posisjoner må
laserverktøyet være slått AV, settes i en ny posisjon og så
skrus PÅ i den nye posisjonen.
Montere tilleggsutstyr
Monteringsbraket (Se figur J )
• Plasser veggbraketten sikkert på et sted som skal
måles.
• Innrett brakettens monteringsoverflate visuelt slik at
den er nesten horisontal.
• Monter laserverktøyet på braketten og stram til
festeknotten.
Montering av trebenstativ (Se figur K )
• Plasser et trebenstativ der det ikke er lett å forstyrre
det og nær den sentrale plasseringen av området som
skal måles.
• Utvid trebenstativets ben etter som det er påkrevd.
Juster plasseringen av bena slik at trebenstativets
øverste del nesten er horisontal.
• Monter laserverktøyet ved å skyve opp
5/8-monteringsskruen og stram til.
(Innrettingssiktet på det øverste dekselet av
laserverktøyet kan brukes på modeller som ikke har
teleskopsikte)
Montering og bruk (Se figur C )
• Løsne begge låseskruene på teleskopssiktet. Før
teleskopet til monteringsbasen på toppen av verktøyet
med objektivet (den minste enden) rettet mot målet (
C
). Stram låseskruene sikkert fast ( C ).
• Ta linsedekslene av teleskopet og sikt laserverktøyet /
teleskopet grovt mot målet.
• Se gjennom okularet (den store enden) og drei
trådkorsfokuset til trådkorset er skarpt og klart synlig.
• Se gjennom okularet for å rette den vertikale linjen i
trådkorset inn med målet. Juster avstanden mellom
øye og okularet for å fokusere på målet.
1
2
MERK:
• Du bruker innrettingssikte / teleskopsikte for nøyaktig å
rette laserverktøyet inn og bringe det i stilling i forhold til
et mål når du stiller inn vinkelen på en helling.
• Teleskopsiktet har blitt stilt inn av produsenten og
trenger ingen tilleggsjusteringer. IKKE prøv å justere
teleskopsiktets vindskjerm og høyde. Dette kan føre til
unøyaktigheter ved innsikting av målet og innretting av
laserverktøyet.
ADVARSEL:
• Ikke etterlat laserverktøyet uten tilsyn på en
tilleggsinnretning uten at den monteringsskruen
er full ut strammet til. Gjør du ikke dette, kan
det føre til at laserverktøyet faller og kan
skades.
MERK:
• Du kan bruke trebenstativ med avrundet toppdel, flat
toppdel eller heis-toppdel sammen med laserverktøyet.
• Det er best å alltid støtte laserverktøyet med én hånd
når du plasserer eller flytter laserverktøyet fra en
tilleggsinnretning.
• Hvis du plasserer apparatet over et mål, skal du delvis
stramme 5/8-skruen, rette inn laserverktøyet og så
stramme 5/8-skruen helt.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
133
Betjening
MERK:
• Se Stille inn funksjoner for å se hvilke modeller som
tilbyr spesifikke funksjoner / modier.
• Se Beskrivelse av LCD / LED for indikasjoner under
betjening.
• Før du betjener laserverktløyet, skal du alltid passe på å
sjekke om det fungerer nøyaktig.
• I manuell modus er selvnivellering AV. Vi garanterer ikke
at strålen ligger nøyaktig i vater.
• Laserverktøyet vil indikere når det ligger utenfor
kompensasjonsrekkevidde. Se Beskrivelser av LED
/ LCD. Omplasser laserverktøyet slik at det ligger mer
i vater.
• Når laserverktøyet ikke brukes, skal du slå det AV.
• Fordi laserverktøyet er et instrument med høy presisjon,
skal du fortrinnsvis bruke fjernkontrollen når du skal bruke
funksjoner (når de er tilgjengelige).
• Laserverktøyet selvnivelleres som standard.
• Tippeadvarselen er PÅ som standard når laserverkøyet
sendes fra produsenten.
• Tippeadvarsel er bare tilgjengelig i
selvnivelleringsmodiene. Tippeadvarselen er ikke
tilgjengelig mens apparatet er i manuell modus.
Strøm
• Trykk
for å skru laserverktøyet PÅ / AV.
• Når apparatet er skrudd PÅ, er tippeadvarselen PÅ
som standard (standardinnstilling kan endres).
• Når apparatet er skrudd PÅ, begynner selvnivelleringen.
• Når selvnivelleringen er fullført, vil laseren rotere på
minste innstilte RPM-innstilling.
Tippeadvarselen (tilgjengelig mens apparatet er i
manuell modus)
• Når apparatet er skrudd PÅ, er tippeadvarselen skrudd
PÅ som standard.
• Når apparatet er skrudd PÅ, trykk
for å skru
tippeadvarselen PÅ / AV.
• Når tippeadvarselen er PÅ, vil laserverktøyet med LED
/ LCD og blinkende laserstråle indikere når laserverktøyet har registrert noen bevegelse.
• Hvis en alarm har blitt utløst, trykk
for å nullstille.
• Når apparatet er nullstilt, begynner laseren selvnivellering. Sjekk justeringen med opprinnelig mål.
134
Standardinnstilling for tippeadvarsel
• Når apparatet er skrudd AV, trykk og hold
fulgt
av
.
• Løs ut begge tastene
• Hvis LED / ikon for tipping er PÅ, er standardinnstillingen PÅ. Hvis LED / ikon for tipping er AV, er
standardinnstillingen AV.
• Laserverktøyet begynner autonivellering slik som når
det normalt er PÅ.
• Det å gjenta trinnene vil skru standardinnstillingen for
tippeadvarsel PÅ / AV.
Manuell modus
• Når apparatet er skrudd PÅ, trykk inn og hold
i≥
3 sekunder for å skru manuell modus PÅ / AV.
• Selvnivellering er AV i manuell modus.
• Laserverktøyet kan plasseres manuelt i hvilken som
helst vinkel.
• Når manuell modus er skrudd AV, begynner laserverktøyet å selvnivellere slik det gjør det når det er skrudd
PÅ fra begynnelsen .
Kalibreringsmodus - se delen om nøyaktighetskontroll
og kalibrering
Modus for manuell helling
(For RL HW / RL HW+ erstatning
der det
henvises til dette under)
• Når det er skrudd PÅ, skal du trykke
modus skrur PÅ, selvnivellering AV.
. Manuell
(For RL HGW må
trykkes ned og holdes i ≥ 3
sekunder for å komme i manuell modus før du trykker
inn
nevnt over)
• LED / LCD vil indikere justering av "X"-aksen. Trykk
for å justere aksen.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• LED / LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hellevinkel. Aksen vil ikke flytte seg lenger i den retningen.
• Trykk
igjen for å stille inn “X”-aksen og / eller
fortsette til justering av “Y”-aksen.
• LED / LCD vil indikere justering av "Y"-aksen. Trykk
for å justere aksen.
• LED / LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hellevinkel. Aksen vil ikke flytte seg lenger i den retningen.
• Et enkelt trykk mot
vil endre retningen
med 0.10°.
• Holder du tasten ned, vil dette dreie retningen rundt
kontinuerlig, først langsomt, så på en raskere takt når
den holdes inne lenge.
• Laseren vil blinke 3 x før den begynner å bevege seg
på raskeste takt.
• Se figur  M for resulterende rotasjonsretning for
hver tast.
• Trykk
for å stille inn “Y”-aksen og / eller fortsette
å bruke laserverktøyet i manuell hellemodus.
• "X"- og "Y"-aksen er nå stilt inn på manuelt justerte
hellinger.
• For å skru manuell hellemodus AV, skal du trykke ned
Skannemodus
og holde
i ≥ 3 sekunder.
• Når manuell modus er skrudd AV, begynner laserverktøyet å selvnivellere slik det gjør det når det er skrudd
PÅ fra begynnelsen .
• Trykk
MERK:
MERK:
• Et enkelt trykk mot
vil endre hellingen med
0,01%.
• Holder du tasten ned, vil dette endre hellingsakselen
kontinuerlig, først langsomt, så med en raskere takt når
den holdes inne lenge.
• Se figur  L for resulterende helleretning for hver
tast.
• Et enkelt trykk mot
vil endre retningen
med 2,0 °.
• Holder du tasten ned, vil dette dreie retningen rundt
kontinuerlig, først langsomt, så på en raskere takt når
den holdes inne lenge.
• Laseren vil blinke 3 x før den begynner å bevege seg
på raskeste takt.
• Se figur  M for resulterende rotasjonsretning for
hver tast.
Hastighet
• Trykk
for å skifte gjennom de tilgjengelige hastighetsinnstillingene fra raskeste til langsomste til stanset.
Semodus
• Trykk
• Trykk
for å stanse (0 RPM).
for å rotere seretningen.
MERK:
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Trykk
for å gå gjennom tilgjengelige skannevinkler (15 ° / 45 ° / 90 °).
for å rotere skanneretningen.
• Trykk
for å skru AV skannemodusen og gå
tilbake til siste brukte hastighetsinnstilling.
Modus for digital helling (med selvnivellering)
• Når det er skrudd PÅ, skal du trykke
.
• LCD vil indikere justering av "X"-aksen. Trykk
for å justere akseverdien.
• LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hellevinkel. Verdien vil ikke fortsette lenger i den retningen.
• Trykk
igjen for å stille inn “X”-aksen og / eller
fortsette til justering av “Y”-akseverdien.
• LCD vil indikere justering av "Y"-aksen. Trykk
135
•
for å justere akseverdien.
• LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hellevinkel. Verdien vil ikke fortsette lenger i den retningen.
• Trykk
igjen for å stille inn “Y”-aksen og / eller
fortsette å bruke laserverktøyet i digital hellemodus.
• Laserverktøyet begynner å selvnivellere slik det skjer
når det er skrudd PÅ fra begynnelsen av, og så vil "X"og "Y"-aksen gå til innstilte verdier.
• For å skru digital hellemodus AV, må strømmen til
laserverktøyet sykles. Trykk
apparatet AV og tilbake PÅ.
2x for å skru
MERK:
Nøyaktighetskontroll og kalibrering
MERK:
• Se Stille inn funksjoner for å se hvilke modeller som
tilbyr spesifikke funksjoner.
• Laserverktøyene tettes og kalibreres på fabrikken til
angitte verdier.
• Det anbefales at du utfører en kalibreringssjekk før første
bruk, og så regelmessig ved fremtidig bruk.
• Pass på at laserverktøyet får tilstrekkelig med tid til å
selvnivellere (< 60 sekunder) før en kalibreringssjekk.
• Laserverktøyet skal sjekkes regelmessig for å sikre dets
nøyaktighet, særlig til presise anlegg.
Horisontal kontroll (Se figur 
N )
• Sett laserverktøyet på et trebenstativ 20 meter unna
en vegg med "X1" vendt mot veggen ( N ).
• Skru laserverktøyet PÅ og la laserverktøyet
selvnivellere og se til at laseren roterer.
• Gå til veggen og merk av et referansepunkt “D1”
der laserlinjen er på veggen. Hvis en detektor er
tilgjengelig, kan den hjelpe slik at du lettere finner
strålen.
• Løsne laserverktøyet fra trebenstativet og roter
laserverktøyet 180 ° slik at “X2”-siden nå vender mot
veggen ( N ).
• Gå tilbake til veggen og mål avstanden mellom
det første referansepunktet “D1” og det andre
referansepunktet “D2” ( N ).
• Du trenger ikke justere kalibreringen hvis avstanden
mellom referansepunkt “D1” og “D2” er < 2.0 mm.
• Hvis den målte avstanden er ≥ 2.0 mm, er det
nødvendig med en kalibreringsjustering.
• Utfør de samme trinnene for “Y”-aksen som for “X”aksen. Skift ut “X1” og “X2” med Y1” og “Y2” ( N ).
1
• Et enkelt trykk mot
vil endre verdien med
0,01 %.
• Holder du tasten ned, vil dette endre verdien kontinuerlig, først langsomt, så på en raskere takt når den
holdes inne lenge.
• Se figur  L for resulterende helleretning for hver
tast.
2
Fjernkontroll
• De samme funksjonene / modiene for hvert spesifikke
laserverktøy er tilgjengelige ved bruk med tastene som
er tilgjengelige på fjernkontrollen.
• Laserverkøyet kan skrus AV med fjernkontrollen ved å
trykke begge
samtidig Laserverktøyet kan bare
skrus PÅ med strømbryteren på laserverktøyet.
3
4
Horisontal kalibrering (Se figur 
(For RL HW + erstatning
dette under)
der det
(For RL HW / RL HW+ erstatning
136
N
)
henvises til
der det
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
henvises til dette under)
• Sett laserverktøyet på en stabil overflate med dets
vertikale posisjon 1 m unna en vegg som er ≥ 2 m høy
med siden ”Y1” vendt mot den veggen ( P ).
• Skru laserverktøyet PÅ og la laserverktøyet
selvnivellere og se til at laseren roterer.
• Merk av referansepunktene “A” (der laserlinjen er på
gulvet 1 m unna veggen), “B “ (der laserstrålen er
i et hjørne), og “D1” (der laserstrålen er 2 m oppe
på veggen).
• Drei laserverktøyet 180 ° slik at “Y2”-siden nå vender
mot veggen ( P ).
• Rett inn laserstrålen med referansepunktene "A" og
"B" og gå så tilbake til veggen og mål avstanden
mellom referansepunkt “D1” og “D2” ( P ).
• Du trenger ikke justere kalibreringen hvis avstanden
mellom referansepunkt “D1” og “D2” er < 1.0 mm.
• Hvis den målte avstanden er ≥ 1.0 mm, er det
nødvendig med en kalibreringsjustering.
1
• Når laserverktøyet er skrudd AV, trykk og hold
fulgt av
• Løs ut
.
og fortsett å holde
i ≥ 3 sekunder.
2
• Løs ut
.
• LED / LCD vil indikere om laserverktøyet er i
kalibreringsmodus.
•
Juster om nødvendig “Y”-aksen ved å trykke
til laserstrålen er rettet inn med “D0”. “D0” er punktet
halvveis “D1” og “D2” under “X”-aksekontrollen.
• Trykk
igjen for å stille inn “X”-aksen og / eller
fortsette til justering av “Y”-aksen.
• Juster om nødvendig “Y”-aksen ved å trykke
til laserstrålen er rettet inn med “D0”. “D0” er punktet
halvveis mellom “D1” og “D2” under “Y”-aksekontrollen.
• Trykk
igjen for å stille inn “X”-aksen og / eller
fortsette ut av kalibreringsmodus.
• Akseinnstillingene er nå lagret, kalibreringsmodus er
AV, og laserverktøyet begynner selvnivellering slik som
hvis det er skrudd PÅ fra begynnelsen av.
MERK:
• Trykker du
vil dette helle aksen med 3,5
buesekunder. Se figur  L for resulterende helleretning
for hver tast.
• Hvis laserverktøyet ennå ikke kan kalibreres etter at
du har fulgt kalibreringsprosedyren, vennligst send
laserverktøyet til et autorisert verksted for reparasjon.
Vertikal kontroll (Se figur 
P
)
(bare nødvendig på modeller med vertikal selvnivellering)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
3
Vertikal kalibrering (Se figur 
(For RL HW+ erstatning
henvises til dette under)
P
)
der det
• Når laserverktøyet er skrudd AV, trykk og hold
fulgt av
• Løs ut
.
og fortsett å holde
i ≥ 3 sekunder.
• Løs ut
.
• LED / LCD vil indikere om laserverktøyet er i
kalibreringsmodus.
• Juster om nødvendig “Y”-aksen ved å trykke
til laserstrålen er rettet inn med “D0”. “D0”
er punktet halvveis mellom “D1” og “D2” under kontroll
av vertikal akse.
• .
• Trykk
for å stille inn den vertikale “X”-aksen.
• Akseinnstillingen er nå lagret, kalibreringsmodus er
AV, og laserverktøyet begynner selvnivellering slik
som hvis det er skrudd PÅ fra begynnelsen av.
137
MERK:
• Trykker du
, vil dette helle aksen med 3,5
buesekunder. Se figur  L for resulterende helleretning
for hver tast.
• Hvis laserverktøyet ennå ikke kan kalibreres etter at
du har fulgt kalibreringsprosedyren, vennligst send
laserverktøyet til et autorisert verksted for reparasjon.
Spesifikasjoner
Fjernkontroll
Type:
Operasjonsrekkevidde innendørs:
Strømkilde:
Infrarød
40 m
2 x AAA-batterier (alkaliske)
Teleskopsikte
Forstørrelse:
Synsrekkevidde:
Visuell diameter:
Objektivets diameter:
Oppløsning:
Øyeavstand:
138
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Spesifikasjoner
Laserverktøy
RL HW
RL HW+
Nøyaktighet for horisontal
rotasjon:
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1,5 mm/30 m (±10”)
Nøyaktighet ved vertikal
rotasjon:
±3 mm/30 m (±20”)
Den vertikale oppstrålens
nøyaktighet:
±3 mm/30 m (±20”)
Den vertikale nedstrålens
nøyaktighet:
±9 mm/30 m (±60”)
Hellingens nøyaktighet:
±9 mm/30 m (±60”)
Kompensasjonsrekkevidde:
≥ 5°±1° (doble akse)
Hellingens rekkevidde:
±10 % (doble akse)
Minimal stigning:
0,01%
Skannerekkevidde:
10°/45°/90° ±20%
Arbeidsområdets diameter
med detektor:
≤ 600 m
Nivelleringstid
Rotasjonshastighet:
RL HVPW-G
≤ 20 sekunder
600 rpm ±10 %
Laserklasse:
Laserbølgelende:
Driftstid:
Ladetid:
Strømkilde:
IP-klasse:
1000/600/300/150/0
rpm ±10 %
600/300/150/0 rpm ±10 %
Klasse 2 (IEC/EN60825-1)
635 nm
515-540 nm
635 nm
≥ 20 timer (Ni-MH)
≥ 12 timer
(Ni-MH)
≤ 4 timer
NI-MH batteripakke
IP66
Betjeningstemperatur:
-10 °C ~ +50 °C
Lagringstemperatur:
-25 °C ~ +70 °C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
139
PL
Spis treści
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezpieczeństwo
Opis produktu
Spis funkcji:
Klawiatura, diody LED i wyświetlacz LCD
Baterie i zasilanie
Przygotowanie do pracy
Obsługa
Sprawdzanie dokładności i kalibracja
Dane techniczne
Bezpieczeństwo
użytkownika
OSTRZEŻENIE:
• Przed rozpoczęciem użytkowania tego
produktu należy uważnie zapoznać się z
instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa
oraz instrukcją obsługi. Osoba
odpowiedzialna za przyrząd musi dbać o to, by
wszyscy jego użytkownicy rozumieli niniejsze
instrukcje i przestrzegali ich.
UWAGA:
• Podczas pracy przyrządu nie należy kierować
wiązki lasera w kierunku oczu ani patrzeć się
bezpośrednio w jej źródło. Wystawianie oczu
na długotrwałe działanie wiązki laserowej może
być dla nich szkodliwe.
UWAGA:
• Niektóre zestawy przyrządów laserowych są
wyposażone w okulary. Okulary te NIE SĄ
atestowanymi okularami ochronnymi. Służą
one WYŁĄCZNIE do poprawienia widoczności
wiązki laserowej w jasnym otoczeniu lub przy
większych odległościach od źródła wiązki
lasera.
Niniejszą instrukcję zalecamy w całości zachować na
przyszłość.
OSTRZEŻENIE:
• Dla wygody i bezpieczeństwa na przyrządzie
laserowym umieszczono następujące etykiety
zawierające informacje dotyczące klasy lasera.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
140
danego modelu, należy skorzystać z instrukcji
obsługi danego urządzenia.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Opis produktu
Rysunek A - Przyrząd laserowy w pozycji poziomej
1. Przeziernik
2. Okno promienia górnego w pionie (RL HV / RL HVPW
/RL HVPW-G)
3. Laser obrotowy / szklana osłona
4. Gniazdo wtykowe ładowarki / zasilacza
5. Klawiatura (Patrz rysunek E )
6. Promień dolny w pionie(RL HVPW/RL HVPW-G)
Rysunek B - Przyrząd laserowy w pozycji pionowej
Rysunek C - Przyrząd laserowy z zamontowaną lunetą
celowniczą (RL HGW)
7. Czujnik podczerwieni do zdalnego sterowania
8. Luneta celownicza
9. Podstawa do zamontowania lunety celowniczej
Rysunek D - Luneta celownicza
10.Okular (Na obrazku z założoną osłoną)
11. Krzyż kresek
12.Osłonki pokręteł do zmiany ustawień poprawki na wiatr
/ kąt wzniesienia
(NIE OTWIERAĆ / NIE ZMIENIAĆ USTAWIEŃ)
13.Śruby blokujące
14.Obiektyw (Na obrazku z założoną osłoną)
Rysunek E - Układy klawiatur
Rysunek F - Położenie komory na baterie przyrządu
laserowego
15.Akumulator
16.Opcjonalne baterie - 4 x „C”
17.Kaseta na baterie, w przypadku stosowania 4 baterii
„C”
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Rysunek G - Pilot zdalnego sterowania
32.Miejsce do przechowywania adaptera 5/8 na 1/4
18.Dioda LED na podczerwień
19.Klawiatura
Rysunek K - Ustawianie na statywie
33.Śruba sercowa 5/8
34.Dźwignia blokady nóg
Rysunek H - Położenie przegrody na baterie w pilocie
zdalnego sterowania
20.Baterie - 2 x „AAA”
21.Przegroda na baterie
Rysunek L - Kierunek kalibracji i / lub zmiany kąta
nachylenia osi
Rysunek J - Wspornik przyścienny
Rysunek M - Kierunek obrotu punktu i / lub omiatania
22.Szczelina z oczkiem do powieszenia na ścianie
23.Uchwyt do zamocowania na kratownicy sufitu
24.Gałka precyzyjnej regulacji w pionie (góra / dół)
25.Dołączony do zestawu adapter 5/8 na 1/4
26.Gałka blokady regulacji w pionie
27.Śruba mocująca 5/8
28.Gałka precyzyjnej regulacji obrotu
29.Gałka śruby mocującej
30.Mocowanie magnetyczne
31.Oczka mocujące dla dodatkowych akcesoriów magnetycznych i / lub mocujących
Spis funkcji:
Rysunek N - Ustawienie przyrządu przy sprawdzaniu
poziomu
Rysunek P - Ustawienie przyrządu przy sprawdzaniu
pionu
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Samopoziomowanie w poziomie
X
X
X
X
X
Układ wykrywania odchylenia
X
X
X
X
X
Tryb ręczny
X
X
X
X
X
Tryb kalibracji
X
X
X
X
X
Czujnik podczerwieni dla pilota zdalnego sterowania
X
X
X
X
Samopoziomowanie w pionie
X
X
X
X
Tryb ręcznego ustawiania nachylenia (samopoziomowanie WYŁĄCZONE)
X
X
X
X
Wybór prędkości obrotowej
X
X
X
Tryb punktowy
X
X
X
Tryb omiatania
X
X
Promień górny w pionie
X
X
Promień dolny w pionie
Tryb elektronicznego ustawiania nachylenia (Z
funkcją samopoziomowania)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
141
Klawiatura, diody LED i wyświetlacz LCD
E
(Patrz rysunek
, aby zobaczyć układ klawiatury dla każdego modelu lasera)
Klawiatury
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Włącznik
Włącznik
Włącznik układu wykrywania odchylenia
Włącznik układu wykrywania odchylenia
Włącznik trybu kalibracji
Włącznik trybu ręcznego ustawiania
nachylenia
Przyciski zmiany ustawień kalibracji
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G
E3
)
Przyciski zmiany kalibracji i nachylenia
(RL HGW 
E4
)
Włącznik
Włącznik
Włącznik układu wykrywania odchylenia
Włącznik układu wykrywania odchylenia
Przycisk regulacji prędkości obrotu głowicy
Przycisk regulacji prędkości obrotu głowicy
Włącznik trybu omiatania
Włącznik funkcji samopoziomowania / trybu
ręcznego ustawiania nachylenia
Włącznik trybu ręcznego ustawiania
nachylenia
Przyciski zmiany ustawień trybu punktowego, nachylenia i kalibracji
Przyciski regulacji punktu, nachylenia i
zmiany kalibracji
142
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Diody LED
Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia - Miga
na ZIELONO
• Trwa samopoziomowanie lasera
• Trwa kalibracja i / lub zmiana domyślnych
ustawień układu wykrywania odchylenia
Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia - Świeci
się na ZIELONO
• Samopoziomowanie zakończone
Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia - Miga
na CZERWONO
• Niski poziom naładowania baterii
Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia - Świeci
się na CZERWONO
• Baterie wymagają naładowania
Dioda sygnalizująca ręczne sterowanie - Miga na
CZERWONO
• Tryb ręczny włączony (samopoziomowanie
wyłączone)
Dioda sygnalizująca ręczne sterowanie - Miga na
CZERWONO
wspólnie z
Diodą sygnalizującą włączenie urządzenia - Miga
na ZIELONO
• Poza zakresem kompensacji
Ikony na wyświetlaczu LCD
Ikona samopoziomowania - Miga
• Trwa samopoziomowanie lasera
• Trwa kalibracja i / lub zmiana domyślnych
ustawień układu wykrywania odchylenia
Ikona trybu ręcznego - Miga
• Tryb ręczny włączony (samopoziomowanie
wyłączone)
Ikona ostrzeżenia - Miga
• Poza zakresem kompensacji
• Przyrząd potrącony podczas automatycznego ustawiania kąta nachylenia
Ikona odchylenia - Świeci się
• Układ wykrywania odchylenia włączony
Ikona odchylenia - Miga
• Ostrzeżenie o odchyleniu
Ikona nachylenia - Świeci się
• Tryb pracy przy nachyleniu włączony
Ikona nachylenia - Miga
• Osiągnięto maksymalny kąt nachylenia
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Dioda układu wykrywania odchylenia - Świeci się
na CZERWONO
• Układ wykrywania odchylenia włączony
Dioda układu wykrywania odchylenia - Miga na
CZERWONO
• Ostrzeżenie o odchyleniu
Dioda wyboru osi X / Y- Świeci się na ZIELONO
• Tryb ustawiania nachylenia osi X
Dioda wyboru osi X / Y- Świeci się na CZERWONO
• Tryb ustawiania nachylenia osi Y
Dioda wyboru osi X / Y- Miga na ZIELONO
• Maksymalne nachylenie osi X dla trybu pracy
przy nachyleniu
• Ustawianie osi X w trybie kalibracji
Dioda wyboru osi X / Y- Miga na CZERWONO
• Maksymalne nachylenie osi Y dla trybu pracy
przy nachyleniu
• Regulacja osi Y w trybie kalibracji
Ikona kalibracji - Świeci się
• Tryb kalibracji włączony - poziom
Ikona kalibracji - Miga
• Tryb kalibracji włączony - pion
Ikona obrotu głowicy z prędkością
• Ustawianie prędkości
Wyłącznie ikona X / Y - Miga
• Zmień ustawienia w wyświetlanej osi dla
trybu ręcznego ustawiania nachylenia i / lub
trybu kalibracji
Ikona X / Y z wartością liczbową - Wartość miga
• Zmień wskazaną wartość w trybie pracy
przy nachyleniu z samopoziomowaniem
Ikona pozycji pionowej - Świeci się
• Widoczna gdy laser znajduje się w pozycji
pionowej.
Poziom naładowania baterii - Świeci się
• Szacowany czas pracy baterii
Poziom naładowania baterii - Miga
• Baterie wymagają naładowania
143
Baterie i zasilanie
Instalacja/wyjmowanie baterii
(Patrz rysunki F i G , aby zobaczyć, gdzie znajdują
się przegrody na baterie w laserze i pilocie zdalnego
sterowania)
Laser (Patrz rysunek
F
)
• Aby otworzyć komorę z bateriami, naciśnij przyciski
blokujące i wysuń ją.
• Włóż / wyjmij baterie. Przy wkładaniu baterii do
urządzenia należy zwrócić uwagę, aby były prawidłowo
zwrócone.
• Dokładnie zamknij i zatrzaśnij blokadę pokrywy komory
baterii.
Pilot zdalnego sterowania na podczerwień
(Patrz rysunek G )
• Odsuń pokrywę komory z bateriami.
• Włóż / wyjmij baterie. Przy wkładaniu baterii do
urządzenia należy zwrócić uwagę, aby były prawidłowo
zwrócone.
• Dokładnie zamknij i zatrzaśnij blokadę pokrywy komory
baterii.
OSTRZEŻENIE:
• Aby poprawnie zainstalować akumulatory,
należy je włożyć zgodnie z oznaczeniami (+)
i (-) znajdującymi się na komorze. Należy
zawsze używać baterii tego samego rodzaju
i o tym samym poziomie naładowania Nie
należy używać baterii o różnych poziomach
naładowania.
Ładowanie akumulatorów
• Aby maksymalnie wydłużyć czas pracy akumulatorów,
przed pierwszym użyciem należy je ładować przez co
najmniej 4 godziny.
• Podłącz wtyczkę ładowarki / zasilacza do gniazda
ładowania urządzenia.
• Podłącz ładowarkę / zasilacz do odpowiedniego gniazda
zasilania sieciowego (110 V lub 220 V).
• W trakcie ładowania dioda LED na ładowarce / zasilaczu
świeci się na CZERWONO.
• Pełne naładowanie akumulatorów trwa około 4 godzin.
144
• Po naładowaniu akumulatorów odłącz ładowarkę /
zasilacz od urządzenia i gniazda zasilania sieciowego.
• Po zakończeniu ładowania dioda LED na ładowarce /
zasilaczu będzie świecić się na ZIELONO.
OSTRZEŻENIE:
• Ładowarki / zasilacza należy używać wyłącznie
z dołączonymi akumulatorami Ni-MH.
Ładowanie jakichkolwiek innych akumulatorów
może doprowadzić do uszkodzenia ładowarki /
zasilacza i / lub obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE:
• Akumulatory oraz ładowarka / zasilacz mogą
ulec uszkodzeniu pod wpływem wilgoci.
Urządzenie należy przechowywać wyłącznie w
suchym, zakrytym miejscu.
UWAGA:
• Aby maksymalnie wydłużyć czas pracy akumulatorów,
należy je ładować jedynie po pełnym rozładowaniu oraz
podłączać ich do ładowania na dłużej niż 10 godzin z
rzędu.
Praca z ładowarką / zasilaczem
• Możliwe jest korzystanie z urządzenia gdy jest ono
podłączone do ładowarki / zasilacza.
• Laser i wszystkie jego funkcje działają tak samo, jak w
przypadku pracy na akumulatorach.
Przygotowanie do pracy
Pozycjonowanie
(Patrz rozdział Spis funkcji, aby zobaczyć, które modele
są wyposażone w funkcję samopoziomowania w danych
pozycjach)
Pozycja pozioma (Patrz rysunek A )
• Postaw poziomnicę laserową na jej spodniej części.
Upewnij się, że powierzchnia jest bliska poziomowi.
Naciśnij przycisk
, aby włączyć urządzenie.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Pozycja pionowa (Patrz rysunek B )
• Postaw poziomnicę laserową na boku, tak aby uchwyt
był skierowany ku górze. Upewnij się, że powierzchnia
jest bliska poziomowi. Naciśnij przycisk
włączyć urządzenie.
, aby
Pod kątem
• Naciśnij przycisk
, aby włączyć urządzenie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
, aby włączyć
tryb ręczny. Urządzenie może teraz zostać ustawione
pod różnymi kątami z trybem samopoziomowania
wyłączonym.
UWAGA:
• Aby zmienić pozycję z pionowej na poziomą lub
odwrotnie, urządzenie musi zostać wyłączone, a
następnie ustawione w odpowiedniej pozycji i włączone
ponownie.
Ustawianie na akcesoriach
Do montażu na ścianie (Patrz rysunek J )
• Dobrze przymocuj wspornik w miejscu, w którym
będzie dokonywany pomiar.
• Upewnij się, że podstawa wspornika, na której
montowane jest urządzenie znajduje się w pozycji
bliskiej poziomowi.
• Ustaw urządzenie na wsporniku i mocno zakręć
pokrętło mocujące.
Statyw (Patrz rysunek K )
• Ustaw statyw w miejscu, jak najbliżej środka terenu, na
którym będzie dokonywany pomiar oraz tak, by laser
mógł pracować bez zakłóceń.
• Wysuń nogi statywu na odpowiednią długość.
Dopasowując długość nóg statywu, upewnij się,
że głowica statywu znajduje się w pozycji bliskiej
poziomowi.
• Zamontuj urządzenie na statywie poprzez wsunięcie w
nie śruby sercowej 5/8, a następnie przykręć ją.
UWAGA:
• Urządzenie można montować na głowicach kulistych,
płaskich lub statywach korbowych.
• Zaleca się trzymanie urządzenia jedną ręką podczas
zakładania go lub zdejmowania z akcesorium.
• W przypadku ustawiania urządzenia nad celem należy
najpierw częściowo zakręcić śrubę mocującą 5/8, ustawić
urządzenie, a następnie zakręcić śrubę mocującą 5/8
do oporu.
Luneta celownicza (Model RL HGW)
(W przypadku modeli nie wyposażonych w Lunetę
celowniczą można skorzystać z przeziernika
znajdującego się na górnej części obudowy urządzenia.)
Montaż i obsługa (Patrz rysunek C )
• Poluzuj obie śruby blokujące na lunecie celowniczej.
Ustaw lunetę na podstawie znajdującej się na górnej
części urządzenia z obiektywem(soczewka o mniejszej
średnicy) skierowanym na cel( C ). Przykręć śruby
blokujące do oporu( C ).
• Zdejmij osłonki soczewek z lunety i ustaw laser / lunetę
w kierunku celu.
• Patrząc przez okular (soczewka o większej średnicy)
przekręć pokrętło regulacji ostrości dopóki krzyż siatek
(krzyż celowniczy) nie stanie się ostry i dobrze widoczny.
• Patrząc przez okular ustaw poziomą linię krzyża siatek w
linii z celem. Dopasuj odległość oka od okularu tak, aby
cel był ostry.
1
2
UWAGA:
• Korzystanie z przeziernika / lunety celowniczej umożliwia
odpowiednie ustawienie poziomnicy na cel oraz
wyznaczenie kątów prostych podczas ustawiania kąta
nachylenia przy pracy na zboczu.
• Luneta celownicza została odpowiednio skalibrowana
przez producenta i nie wymaga żadnych dodatkowych
zmian ustawienia. NIE NALEŻY próbować zmieniać
ustawień na wiatr ani kąt wzniesienia w lunecie
celowniczej. W przeciwnym wypadku wycelowanie
przyrządu na cel i osiowanie go może być niedokładne.
UWAGA:
• Nie należy odchodzić od lasera bez upewnienia
się, że śruba sercowa jest w pełni zakręcona.
W przeciwnym wypadku urządzenie może się
przewrócić i ulec uszkodzeniu.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
145
Obsługa
UWAGA:
• Patrz rozdział Spis funkcji, aby uzyskać informacje o
tym, które modele są wyposażone w dane funkcje / tryby.
• Patrz rozdział Diody LED / Wyświetlacz LCD aby
uzyskać informacje o wskazaniach przyrządu podczas
obsługi.
• Przed rozpoczęciem pracy z laserem zawsze należy
sprawdzić dokładność jego pomiarów.
• W trybie ręcznym funkcja samopoziomowania jest
wyłączona. W takim przypadku nie gwarantuje się, że
wiązka lasera jest wypoziomowana.
• Urządzenie ostrzeże, kiedy nachylenie znajdzie się poza
zakresem kompensacji. Więcej informacji można znaleźć
w rozdziale Diody LED / Wyświetlacz LCD. Przyrząd
należy ustawić ponownie, by odchylenie od poziomu
było mniejsze.
• Po zakończeniu pracy z przyrządem należy je zawsze
wyłączyć.
• Ponieważ laser jest przyrządem wysoce precyzyjnym,
zaleca się sterowanie nim przy użyciu pilota zdalnego
sterowania wtedy, kiedy tylko jest to możliwe (dotyczy
modeli z pilotem zdalnego sterowania).
• Funkcja samopoziomowania przyrządu jest domyślnie
włączona.
• Układ wykrywania odchylenia jest domyślnie włączany w
ramach ustawień fabrycznych.
• Układ wykrywania odchylenia jest dostępny w trybach
z funkcją samopoziomowania. Układu wykrywania
odchylenia nie można włączyć w trybie ręcznym.
Zasilanie
• Naciśnij przycisk
aby włączyć / wyłączyć laser.
• Po włączeniu przyrządu układ wykrywania odchylenia
jest domyślnie włączony (ustawienia domyślne można
modyfikować).
• Po włączeniu przyrząd przeprowadza samopoziomowanie.
• Po zakończeniu samopoziomowania głowica lasera
zacznie obracać się z ostatnio używaną prędkością
obrotową.
Układ wykrywania odchylenia (niedostępny w trybie
ręcznym)
• Po włączeniu przyrządu układ wykrywania odchylenia
jest domyślnie włączony.
• Po włączeniu urządzenia, aby włączyć / wyłączyć
układ wykrywania odchylenia należy nacisnąć przycisk
146
.
• Gdy układ wykrywania odchylenia jest włączony,
przyrząd będzie ostrzegał o poruszeniu lasera przy
użyciu diod LED / wyświetlacza LCD oraz migającej
wiązki lasera.
• Po uruchomieniu się ostrzeżenia należy przycisnąć
przycisk
, aby go zresetować.
• Po zresetowaniu przyrząd rozpoczyna samopoziomowanie. Należy sprawdzić osiowanie względem
pierwotnego celu.
Domyślne ustawienie układu wykrywania odchylenia
• Po wyłączeniu przyrządu, naciśnij i przytrzymaj
przycisk
, a następnie przycisk
.
• Puść oba przyciski.
• Jeśli dioda LED / ikona odchylenia świecą się, funkcja
jest domyślnie włączona. Jeśli dioda LED / ikona
odchylenia nie świecą się, funkcja jest domyślnie
wyłączona.
• Przyrząd rozpocznie samopoziomowanie, podobnie jak
po normalnym włączeniu przyrządu.
• Powtórzenie powyższych czynności włączy /
wyłączy domyślne uruchamianie układu wykrywania
odchylenia.
Tryb ręczny
• Aby włączyć / wyłączyć tryb ręczny po włączeniu
przyrządu, naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez
przynajmniej 3 sekundy.
• W trybie ręcznym funkcja samopoziomowania jest
wyłączona.
• Przyrząd może zostać ręcznie ustawiony pod
dowolnym kątem.
• Po wyłączeniu trybu ręcznego przyrząd rozpoczyna
samopoziomowanie, podobnie jak po pierwotnym
włączeniu przyrządu.
Tryb kalibracji - patrz rozdział Kontrola dokładności
pomiaru i kalibracja.
Tryb ręcznego ustawiania nachylenia
(W modelach RL HW / RL HW+ przyciski
odpowiadają przyciskom
użytym poniżej)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Po włączeniu naciśnij przycisk
. Tryb ręczny jest
włączony, funkcja samopoziomowania jest wyłączona.
(Dla modelu RL HGW aby przejść do trybu ręcznego
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
przez
co najmniej 3 sekundy, a następnie przycisk
wspomniany wyżej)
• Dioda LED / ikona na wyświetlaczu wskażą tryb
ustawiania osi „X”. Naciśnij przycisk
aby
ustawić oś.
• Dioda LED / ikona na wyświetlaczu wskażą, gdy
zostanie osiągnięty maksymalny kąt nachylenia. W
takim przypadku dalszy ruch osi w tym kierunku będzie
niemożliwy.
• Naciśnij ponownie przycisk
, aby ustawić oś „X” i
/ lub przejść do ustawiania osi „Y”.
• Dioda LED / ikona na wyświetlaczu wskażą tryb
ustawiania osi „Y”. Naciśnij przycisk
aby
ustawić oś.
• Dioda LED / ikona na wyświetlaczu wskażą, gdy
zostanie osiągnięty maksymalny kąt nachylenia. W
takim przypadku dalszy ruch osi w tym kierunku będzie
niemożliwy.
• Naciśnij ponownie przycisk
, aby ustawić oś
„Y” i / lub przejść do korzystania z przyrządu w trybie
ręcznego ustawiania nachylenia.
• Osie „X” i „Y” są teraz odchylone o ręcznie ustawioną
wartość.
• Aby wyłączyć tryb ręcznego ustawiania nachylenia,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez co najmniej
3 sekundy.
• Po wyłączeniu trybu ręcznego, przyrząd rozpoczyna
samopoziomowanie, podobnie jak po pierwotnym
włączeniu przyrządu.
UWAGA:
• Pojedyncze naciśnięcie przycisku
zmieni kąt
nachylenia o 0,01%.
• Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku spowoduje
ciągłą zmianę kąta nachylenia osi, na początku powoli,
a następnie szybciej, jeśli przycisk zostanie przytrzy77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
many przez dłuższy czas.
• Patrz rysunek  L , aby zobaczyć w jakim kierunku
będzie się zmieniać wartość nachylenia po naciśnięciu
danego przycisku.
Prędkość
• Naciśnij przycisk
, aby przejść przez kolejne
dostępne ustawienia prędkości od największej do
najmniejszej i zatrzymania.
Tryb punktowy
• Naciśnij przycisk
(0 obr/min).
, aby zatrzymać obrót głowicy
• Naciśnij przycisk
wiązki lasera.
, aby zmienić kierunek
UWAGA:
• Pojedyncze naciśnięcie przycisku
obróci
głowicę o 0,10°.
• Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku spowoduje
ciągły obrót głowicy, na początku powoli, a następnie
szybciej, jeśli przycisk zostanie przytrzymany przez
dłuższy czas.
• Laser zamiga 3 razy zanim głowica zacznie obracać
się z większą prędkością.
• Patrz rysunek  M , aby zobaczyć w jakim kierunku
będzie się obracać głowica po naciśnięciu danego
przycisku.
Tryb omiatania
• Naciśnij przycisk
, aby przełączyć kolejne dostępne kąty rozwarcia wiązki lasera(15° / 45° / 90°).
• Naciśnij przycisk
omiatania.
, aby zmienić kierunek
• Naciśnij przycisk
, aby wyłączyć tryb omiatania
i powrócić do ostatniej ustawionej prędkości obrotu
głowicy.
UWAGA:
• Pojedyncze naciśnięcie przycisku
obróci
147
• głowicę o 2,0°.
• Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku spowoduje
ciągły obrót głowicy, na początku powoli, a następnie
szybciej, jeśli przycisk zostanie przytrzymany przez
dłuższy czas.
• Laser zamiga 3 razy zanim głowica zacznie obracać
się z większą prędkością.
• Patrz rysunek  M , aby zobaczyć w jakim kierunku
będzie się obracać głowica po naciśnięciu danego
przycisku.
Tryb elektronicznego ustawiania nachylenia (Z funkcją
samopoziomowania)
• Po włączeniu naciśnij przycisk
.
• Wyświetlacz LCD wskaże tryb ustawiania osi „X”.
ciągłą zmianę wartości nachylenia, na początku powoli,
a następnie szybciej jeśli przycisk zostanie przytrzymany przez dłuższy czas.
• Patrz rysunek  L , aby zobaczyć w jakim kierunku
będzie się zmieniać wartość nachylenia po naciśnięciu
danego przycisku.
Pilot zdalnego sterowania
• Ze wszystkich trybów / funkcji danego przyrządu
można również korzystać przy użyciu przycisków na
pilocie zdalnego sterowania.
• Laser można wyłączyć poprzez naciśnięcie przycisków
w tym samym czasie.
•
Laser można włączyć tylko przy użyciu włącznika
znajdującego się na przyrządzie.
Naciśnij przycisk
, aby ustawić oś.
• Ikona na wyświetlaczu wskaże, gdy zostanie osiągnięty
maksymalny kąt nachylenia. Zmiana wartości osi w
tym kierunku będzie niemożliwa.
• Naciśnij ponownie przycisk
, aby ustawić oś „X” i /
lub przejść do ustawiania wartości osi „Y”.
• Ikona na wyświetlaczu wskaże tryb ustawiania osi „Y”.
Naciśnij przycisk
, aby ustawić oś.
• Ikona na wyświetlaczu wskaże, gdy zostanie osiągnięty
maksymalny kąt nachylenia. Zmiana wartości osi w
tym kierunku będzie niemożliwa.
• Naciśnij ponownie przycisk
, aby ustawić oś
„Y” i / lub przejść do korzystania z przyrządu w trybie
elektronicznego ustawiania nachylenia.
• Przyrząd rozpocznie automatyczne poziomowanie,
podobnie jak po normalnym włączeniu przyrządu, a następnie osie „X” i „Y” nachylą się o ustalone wartości.
• Aby wyłączyć tryb elektronicznego ustawiania nachylenia należy wyłączyć i włączyć przyrząd. Naciśnij
przycisk
dwukrotnie, by wyłączyć, a następnie
włączyć przyrząd spowrotem.
UWAGA:
• Pojedyncze naciśnięcie przycisku
zmieni
wartość nachylenia o 0,01%.
• Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku spowoduje
148
Sprawdzanie dokładności i
kalibracja
UWAGA:
• Patrz rozdział Spis funkcji, aby uzyskać informacje o tym, które
modele są wyposażone w dane funkcje / tryby.
• Przyrządy laserowe są plombowane i kalibrowane w fabryce
zgodnie z ustalonym zakresem dokładności.
• Zaleca się sprawdzenie kalibracji przyrządu przed pierwszym
użyciem, a następnie powtarzanie tej czynności regularnie w
czasie dalszego użytkowania.
• Przed sprawdzeniem kalibracji należy pozwolić urządzeniu na
przeprowadzenie samopoziomowania (najwyżej 60 sekund).
• Aby zapewnić dokładność pomiarów, szczególnie przy
trasowaniu o wysokiej precyzji, przyrząd należy regularnie
sprawdzać.
Sprawdzanie poziomu (Patrz rysunek 
N
• Ustaw przyrząd laserowy na statywie w odległości 20
)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
metrów od ściany, tak by strona oznaczona „X1” była
skierowana w stronę ściany( N ).
Włącz przyrząd i poczekaj aż przeprowadzi
samopoziomowanie oraz upewnij się, że głowica lasera
obraca się.
Podejdź do ściany i w miejscu, w którym widoczna jest linia
wiązki lasera i oznacz punkt odniesienia „D1”. Skorzystanie
z detektora, jeśli jest taka możliwość, może ułatwić
zlokalizowanie wiązki lasera.
Poluzuj śrubę mocującą przyrząd na statywie i obróć go o
180° tak, by strona oznaczona X2 była skierowana w stronę
ściany ( N ).
Podejdź do ściany i zmierz odległość pomiędzy punktem
odniesienia „D1” a drugim punktem odniesienia „D2” ( N ).
Jeśli odległość pomiędzy punktami odniesienia „D1” i „D2”
jest mniejsza niż 2,0 mm, nie ma potrzeby zmiany kalibracji
przyrządu.
Jeśli zmierzona odległość pomiędzy punktami wynosi 2,0
mm lub więcej, należy poprawić kalibrację przyrządu.
Dla osi „Y” należy powtórzyć te same czynności, co dla osi
„X”. Zamiast oznaczeń „X1” i „X2” należy użyć oznaczeń „Y1”
i „Y2”( N ).
dokładnie w połowie odległości pomiędzy punktami „D1” i „D2”
wyznaczonymi podczas sprawdzania osi „X”.
1
•
•
•
• Naciśnij ponownie przycisk
, aby ustawić oś „X” i / lub
przejść do ustawiania osi „Y”.
• W razie potrzeby zmień nachylenie osi „Y” przy użyciu
przycisków
do momentu, w którym wiązka lasera
nie wyrówna się z punktem „D0”. Punkt „D0” znajduje się
dokładnie w połowie odległości pomiędzy punktami „D1” i „D2”
wyznaczonymi podczas sprawdzania osi „Y”.
2
•
• Naciśnij ponownie przycisk
, aby ustawić oś „X” i / lub
wyjść z trybu kalibracji.
• Ustawienia osi zostały zapisane, tryb kalibracji został
wyłączony, a przyrząd laserowy rozpoczął proces
samopoziomowania, podobnie jak po pierwotnym włączeniu
przyrządu.
3
•
•
•
UWAGA:
4
Kalibracja poziomu (Patrz rysunek 
(W modelach RL HW przyciski
N
)
•
Pojedyncze naciśnięcie jednego z przycisków
zmieni kąt nachylenia osi o 3,5 sekundy łuku. Patrz rysunek 
L , aby zobaczyć w jakim kierunku będzie się zmieniać wartość
nachylenia po naciśnięciu danego przycisku.
Jeśli po przeprowadzeniu procedury kalibracji, laser
nadal nie jest poprawnie skalibrowany, należy przesłać
przyrząd do Autoryzowanego Centrum Serwisowego w celu
dokonania naprawy.
odpowiadają przyciskom
użytym poniżej)
•
(W modelach RL HW / RL HW+ przyciski
odpowiadają przyciskom
użytym poniżej)
• Po wyłączeniu przyrządu, naciśnij i przytrzymaj przycisk
, a następnie przycisk
Sprawdzanie pionu (Patrz rysunek
)
samopoziomowania w pionie)
.
•
• Puść przycisk
i trzymaj przycisk
najmniej 3 sekundy.
P
(Niezbędne tylko w przypadku modeli wyposażonych w funkcję
przez co
• Puść przycisk
.
• Diody LED / wyświetlacz LCD wskażą, że przyrząd jest w
trybie kalibracji.
• W razie potrzeby zmień nachylenie osi „X” przy użyciu
przycisków
do momentu, w którym wiązka lasera
nie wyrówna się z punktem „D0”. Punkt „D0” znajduje się
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Ustaw przyrząd laserowy na stabilnej powierzchni w
pozycji pionowej, w odległości 1 m od ściany o wysokości
co najmniej 2 m i ze stroną oznaczoną „Y1” skierowaną w
stronę ściany ( P ).
Włącz przyrząd i poczekaj aż przeprowadzi
samopoziomowanie oraz upewnij się, że głowica lasera
obraca się.
Wyznacz następujące punkty odniesienia: „A” (w miejscu,
w którym linia wyznaczona przez wiązkę lasera jest na
podłodze w odległości 1 m od ściany), „B” (w miejscu,
w którym linia wyznaczona przez wiązkę lasera jest na
rogu), i „D1” (w miejscu, w którym linia wyznaczona przez
wiązkę lasera jest na wysokości 2 m na ścianie).
1
•
•
149
•
Obróć przyrząd o 180°, tak aby strona oznaczona „Y2” była
skierowana w stronę ściany ( P ).
Ustaw wiązkę lasera w w odniesieniu do punktów „A” i „B”,
a następnie podejdź do ściany i zmierz odległość pomiędzy
punktami „D1” i „D2” ( P ).
Jeśli odległość pomiędzy punktami odniesienia „D1” i „D2”
jest mniejsza niż 1,0 mm, nie ma potrzeby zmiany kalibracji
przyrządu.
Jeśli zmierzona odległość pomiędzy punktami wynosi 1,0
mm lub więcej, należy poprawić kalibrację przyrządu.
•
W razie potrzeby, zmień nachylenie osi „X” pionu przy
•
użyciu przycisków
do momentu, w którym
wiązka lasera nie wyrówna się z punktem „D0”. Punkt „D0”
znajduje się dokładnie w połowie odległości pomiędzy
punktami „D1” i „D2” wyznaczonymi podczas sprawdzania
osi pionu.
.
2
•
3
•
•
Kalibracja pionu (Patrz rysunek 
P
•
•
)
(W modelach RL HW / RL HW+ przyciski
odpowiadają przyciskom
użytym poniżej)
• Po wyłączeniu przyrządu, naciśnij i przytrzymaj przycisk
, a następnie przycisk
UWAGA:
•
.
•
Puść przycisk
i trzymaj przycisk
najmniej 3 sekundy.
•
•
Puść przycisk
.
Diody LED / wyświetlacz LCD wskażą, że przyrząd jest w
trybie kalibracji.
Naciśnij przycisk
, aby ustawić oś „X” pionu.
Ustawienie osi zostało zapisane, tryb kalibracji został
wyłączony, a przyrząd laserowy rozpoczął proces
samopoziomowania, podobnie jak po pierwotnym
włączeniu przyrządu.
przez co
•
Pojedyncze naciśnięcie jednego z przycisków
zmieni kąt nachylenia osi o 3,5 sekundy łuku. Patrz rysunek 
L , aby zobaczyć w jakim kierunku będzie się zmieniać wartość
nachylenia po naciśnięciu danego przycisku.
Jeśli po przeprowadzeniu procedury kalibracji laser
nadal nie jest poprawnie skalibrowany, należy przesłać
przyrząd do Autoryzowanego Centrum Serwisowego w celu
dokonania naprawy.
Dane techniczne
Pilot zdalnego sterowania
Typ:
Zasięg działania w pomieszczeniach:
Źródło zasilania:
Podczerwień
40 m
2 x Bateria AAA (Alkaliczne)
Luneta celownicza
Powiększenie:
Pole widzenia:
Średnica okularu:
Średnica obiektywu:
Zdolność rozdzielcza:
Odstęp źrenicy wyjściowej:
150
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Dane techniczne
RL HW
Przyrząd laserowy
RL
HW+
Dokładność obrotowa w
poziomie:
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1,5 mm/30 m (±10”)
Dokładność obrotowa w
pionie:
±3 mm/30 m (±20”)
Dokładność promienia
górnego w pionie:
±3 mm/30 m (±20”)
Dokładność promienia
dolnego w pionie:
±9 mm/30 m (±60”)
Dokładność nachylenia:
±9 mm/30 m (±60”)
Zakres kompensacji:
≥ 5°±1° (dwuosiowy)
Zakres nachylenia:
±10% (dwuosiowy)
Minimalna zmiana co:
0,01%
Zakres omiatania:
10°/45°/90° ±20%
Średnica zasięgu roboczego:
z detektorem:
≤ 600 m
Czas poziomowania:
Prędkość obrotowa:
RL HVPW-G
≤ 20 sekund
600 obr./min. ±10%
Klasa lasera:
Pasmo wiązki laserowej:
Czas pracy:
1000/600/300/150/0
obr./min. ±10%
600/300/150/0 obr./min. ±10%
Klasa 2 (IEC/EN60825-1)
635 Nm
515-540 Nm
635 Nm
≥ 20 godzin (Akumulator Ni-MH)
≥ 12 godzin (Akumulator Ni-MH)
Czas ładowania:
≤ 4 godziny
Źródło zasilania:
Zestaw akumulatorów NI-MH
Klasa IP:
IP66
Zakres temperatur
roboczych:
-10° C ~ +50° C
Zakres temperatur
przechowywania:
-25° C ~ +70° C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
151
GR
•
•
•
•
•
•
•
•
Περιεχόμενα
Ασφάλεια
Επισκόπηση προϊόντος
Χαρακτηριστικά
Πληκτρολόγιο, LED και LCD
Μπαταρίες και ισχύς
Εγκατάσταση
Λειτουργία
Έλεγχος ακρίβειας και
βαθμονόμηση
• Προδιαγραφές
Ασφάλεια χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες ασφαλείας
και το Εγχειρίδιο προϊόντος πριν από τη
χρήση του προϊόντος. Το άτομο που είναι
υπεύθυνο γι' αυτό το εργαλείο θα πρέπει να
διασφαλίζει πως όλοι οι χρήστες κατανοούν
και τηρούν τις παρούσες οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Όταν το εργαλείο λέιζερ βρίσκεται σε
λειτουργία, προσέχετε να μην εκθέτετε τα
μάτια σας στην εκπεμπόμενη δέσμη λέιζερ.
Η έκθεση σε δέσμη λέιζερ για παρατεταμένο
χρονικό διάστημα μπορεί να είναι επικίνδυνη
για τα μάτια σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Με μερικά εργαλεία λέιζερ ενδέχεται
να παρέχονται γυαλιά. Αυτά ΔΕΝ είναι
πιστοποιημένα γυαλιά ασφαλείας. Αυτά τα
γυαλιά χρησιμοποιούνται ΜΟΝΟ για να
ενισχύσουν την ικανότητά σας να βλέπετε
τη δέσμη σε φωτεινότερα περιβάλλοντα ή σε
μεγαλύτερες αποστάσεις από την πηγή λέιζερ.
Φυλάξτε όλα τα τμήματα του εγχειριδίου για μελλοντική
αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Τα ακόλουθα υποδείγματα ετικετών
βρίσκονται τοποθετημένα πάνω στο
εργαλείο λέιζερ για να σας ενημερώσουν
για την κατηγορία λέιζερ για τη δική σας
ευκολία και ασφάλεια. Ανατρέξτε στο
Εγχειρίδιο προϊόντος για λεπτομέρειες
σχετικά με ένα συγκεκριμένο μοντέλο
προϊόντος.
152
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Επισκόπηση προϊόντος
Σχήμα A - Εργαλείο λέιζερ σε οριζόντια θέση
1. Στόχαστρο ευθυγράμμισης
2. Παράθυρο κάθετης άνω δέσμης (RL HV / RL HVPW /
RL HVPW-G)
3. Περιστροφικό λέιζερ / Γυάλινο περίβλημα
4. Φόρτιση / Ακροδέκτης βύσματος μετασχηματιστή
ισχύος
5. Πληκτρολόγιο (Δείτε Σχήμα  E )
6. Κάθετη κάτω δέσμη (RL HVPW /RL HVPW-G)
Σχήμα Β - Εργαλείο λέιζερ σε κάθετη θέση
Σχήμα C - Εργαλείο λέιζερ με τηλεσκόπιο στόχευσης ως
αξεσουάρ (RL HGW)
7. Αισθητήρας υπερύθρων για τηλεχειρισμό
8. Τηλεσκόπιο στόχευσης
9. Βάση στήριξης τηλεσκοπίου στήριξης.
Σχήμα D - Τηλεσκόπιο στόχευσης
10.Προσοφθάλμιο (Εμφανίζεται με το κάλυμμα)
11. Εστίαση σταυρονήματος
12.Καλύματα ρύθμισης απόκλισης οριζόντιου άξονα
(Windage) / ανύψωσης
(ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ / ΡΥΘΜΙΖΕΤΕ)
13.Βίδες ασφάλισης
14.Αντικειμενικός φακός (Εμφανίζεται με το κάλυμμα)
Σχήμα E - Διατάξεις πληκτρολογίου
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Σχήμα F - Θέση μπαταρίας του εργαλείου λέιζερ
28.Περιστροφικό κομβίο μικρορρύθμισης
29.Κομβίο σύσφιξης
30.Μαγνητικό στήριγμα
31.Στήριγμα με οπές για πρόσθετα αξεσουάρ με μαγνήτη ή/
και σφικτήρες
32.Θέση αποθήκευσης για τον προσαρμογέα 5/8 σε 1/4
15.Πακέτο μπαταριών
16.Προαιρετικές μπαταρίες - 4 x “C”
17.Φυσίγγιο μπαταριών για χρήση με 4 μπαταρίες τύπου
“C”
Σχήμα G - Τηλεχειριστήριο
18.Λυχνία LED υπερύθρων
19.Πληκτρολόγιο
Σχήμα K - Στήριξη σε τρίποδο
Σχήμα Η - Θέση μπαταριών τηλεχειριστηρίου
33.Κεντρική βίδα 5/8
34.Μοχλός ασφάλισης σκέλους
20.Μπαταρίες - 2 x “AAA”
21.Διαμέρισμα μπαταριών
Σχήμα L - Βαθμονόμηση ή/και Κατεύθυνση άξονα κεκλιμένης επιφάνειας
Σχήμα J - Αξεσουάρ βραχίονα
Σχήμα M - Σημείο ή/και Κατεύθυνση περιστροφικής
22.Οπή για κρέμασμα στον τοίχο
23.Σφικτήρες οροφής
24.Κομβίο κάθετης μικρορύθμισης (Πάνω / Κάτω)
25.Παρεχόμενος προσαρμογέας 5/8 σε 1/4
26.Κομβίο ασφάλισης κάθετης ρύθμισης
27.Βίδα στήριξης 5/8
σάρωσης
Σχήμα N - Εγκατάσταση οριζόντιου ελέγχου
Σχήμα Ρ - Εγκατάσταση κάθετου ελέγχου
Χαρακτηριστικά
RL HW
RL
HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Οριζόντια αυτόματη ισοστάθμιση
X
X
X
X
X
Προειδοποίηση κλίσης
X
X
X
X
X
Χειροκίνητη λειτουργία
X
X
X
X
X
Λειτουργία βαθμονόμησης
X
X
X
X
X
Αισθητήρας υπέρυθρων (IR) για το τηλεχειριστήριο
X
X
X
X
Κάθετη αυτόματη ισοστάθμιση
X
X
X
X
Χειροκίνητη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας
(ΟΧΙ Αυτόματη ισοστάθμιση)
X
X
X
X
Επιλογή ταχύτητας
X
X
X
Λειτουργία σημείου
X
X
X
Λειτουργία σάρωσης
X
X
Κάθετη άνω δέσμη
X
X
Κάθετη κάτω δέσμη
Ψηφιακή λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας (με
αυτόματη ισοστάθμιση)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
153
Πληκτρολόγιο, LED και LCD
(Δείτε το σχήμα 
E
αναφορικά με την εμφάνιση του πληκτρολογίου σε κάθε μοντέλο εργαλείου λέιζερ)
Πληκτρολόγια
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF)
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF)
Πλήκτρο προειδοποίησης κλίσης ON / OFF
(ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.)
Πλήκτρο προειδοποίησης κλίσης ON / OFF
(ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.)
Πλήκτρο λειτουργίας βαθμονόμησης
Πλήκτρο χειροκίνητης λειτουργίας
κεκλιμένης επιφάνειας
Πλήκτρα ρύθμισης βαθμονόμησης
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G 
E3
)
Πλήκτρα ρύθμισης κεκλιμένης επιφάνειας
και βαθμονόμησης
(RL HGW 
E4
)
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF)
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF)
Πλήκτρο προειδοποίησης κλίσης ON / OFF
(ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.)
Πλήκτρο προειδοποίησης κλίσης ON / OFF
(ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.)
Πλήκτρο ταχύτητας περιστροφής
Πλήκτρο ταχύτητας περιστροφής
Πλήκτρο λειτουργίας σάρωσης
Πλήκτρο αυτόματης ισοστάθμισης /
χειροκίνητης λειτουργίας κεκλιμένης
επιφάνειας
Πλήκτρο χειροκίνητης λειτουργίας
κεκλιμένης επιφάνειας
Πλήκτρα ρύθμισης σάρωσης, σημείου,
κεκλιμένης επιφάνειας και βαθμονόμησης
154
)
E2
Πλήκτρα ρύθμισης σημείου, κεκλιμένης
επιφάνειας και βαθμονόμησης
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Λυχνίες LED
Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΠΡΑΣΙΝΟ που αναβοσβήνει
• Το εργαλείο λέιζερ πραγματοποιεί αυτόματη
ισοστάθμιση
• Σε Βαθμονόμηση ή/και Προειδοποίηση προεπιλεγμένης κλίσης
Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΠΡΑΣΙΝΟ σταθερό
• Η αυτόματη ισοστάθμιση ολοκληρώθηκε
Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΚΟΚΚΙΝΟ που αναβοσβήνει
• Χαμηλή μπαταρία
Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΚΟΚΚΙΝΟ σταθερό
• Η μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση
Λυχνία LED χειροκίνητης λειτουργίας - ΚΟΚΚΙΝΟ που αναβοσβήνει
• Χειροκίνητη λειτουργία ενεργοποιημένη (ON) (Αυτόματη
ισοστάθμιση απενεργοποιημένη (OFF)
Λυχνία LED χειροκίνητης λειτουργίας - ΚΟΚΚΙΝΟ που
αναβοσβήνει
με
Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΠΡΑΣΙΝΟ που αναβοσβήνει
• Εκτός εύρους επανόρθωσης
Εικονίδια LCD
Εικονίδιο αυτόματης ισοστάθμισης - Αναβοσβήνει
• Το εργαλείο λέιζερ πραγματοποιεί αυτόματη ισοστάθμιση
• Σε Βαθμονόμηση ή/και Προειδοποίηση
προεπιλεγμένης κλίσης
Εικονίδιο χειροκίνητης λειτουργίας - Αναβοσβήνει
• Χειροκίνητη λειτουργία ενεργοποιημένη
(ON) (Αυτόματη ισοστάθμιση απενεργοποιημένη (OFF)
Εικονίδιο προειδοποίησης - Αναβοσβήνει
• Εκτός εύρους επανόρθωσης
• Τραντάγματα κατά τη λειτουργία αυτόματης κεκλιμένης επιφάνειας
Εικονίδιο κλίσης - Σταθερό
• Προειδοποίηση κλίσης ενεργοποιημένη
(ON)
Εικονίδιο κλίσης - Αναβοσβήνει
• Συναγερμός προειδοποίησης κλίσης
Εικονίδιο κεκλιμένης επιφάνειας - Σταθερό
• Λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας ενεργοποιημένη (ΟΝ)
Εικονίδιο κεκλιμένης επιφάνειας - Αναβοσβήνει
• Στη μέγιστη επιτρεπόμενη κεκλιμένη
επιφάνεια
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Λυχνία LED προειδοποίησης κλίσης - ΚΟΚΚΙΝΟ σταθερό
• Προειδοποίηση κλίσης ενεργοποιημένη (ON)
Λυχνία LED προειδοποίησης κλίσης - ΚΟΚΚΙΝΟ που
αναβοσβήνει
• Συναγερμός προειδοποίησης κλίσης
Λυχνία LED επιλογής Χ / Υ - ΠΡΑΣΙΝΟ σταθερό
• Ρύθμιση λειτουργίας κεκλιμένης επιφάνειας
στον άξονα X
Λυχνία LED επιλογής Χ / Υ - ΚΟΚΚΙΝΟ σταθερό
• Ρύθμιση λειτουργίας κεκλιμένης επιφάνειας
στον άξονα Υ
Λυχνία LED επιλογής Χ / Υ - ΠΡΑΣΙΝΟ που αναβοσβήνει
• Άξονας X στη μέγιστη επιτρεπόμενη κεκλιμένη
επιφάνεια στη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας
• Ρύθμιση λειτουργίας βαθμονόμησης στον
άξονα Χ
Λυχνία LED επιλογής Χ / Υ - ΚΟΚΚΙΝΟ που
αναβοσβήνει
• Άξονας Υ στη μέγιστη επιτρεπόμενη κεκλιμένη
επιφάνεια στη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας
• Ρύθμιση λειτουργίας βαθμονόμησης στον
άξονα Υ
Εικονίδιο βαθμονόμησης - Σταθερό
• Λειτουργία βαθμονόμησης ενεργοποιημένη
(ON) - Οριζόντια
Εικονίδιο βαθμονόμησης - Αναβοσβήνει
• Λειτουργία βαθμονόμησης ενεργοποιημένη
(ON) - Κάθετη
Εικονίδιο περιστροφής με τιμή ταχύτητας
• Ρύθμιση ταχύτητας
Εικονίδιο μόνο Χ / Υ - Αναβοσβήνει
• Ρύθμιση εμφανιζόμενου άξονα στη χειροκίνητη κεκλιμένη επιφάνεια ή/και λειτουργία
βαθμονόμησης
Εικονίδιο Χ / Υ με τιμή - Η τιμή αναβοσβήνει
• Ρύθμιση εμφανιζόμενης τιμής στη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας με αυτόματη
ισοστάθμιση
Εικονίδιο κάθετης θέσης - Σταθερό
• Εμφανίζεται όταν το εργαλείο λέιζερ
βρίσκεται σε κάθετη θέση
Ισχύς μπαταρίας - Σταθερό
• Κατά προσέγγιση διάρκεια ζωής μπαταρίας
όπως απεικονίζεται
Ισχύς μπαταρίας - Αναβοσβήνει
• Η μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση
155
Μπαταρίες και ισχύς
Εγκατάσταση / αφαίρεση
μπαταριών
(Δείτε τα σχήματα 
F
και 
G
αναφορικά με
τη θέση των μπαταριών στο εργαλείο λέιζερ και το
τηλεχειριστήριο)
Εργαλείο λέιζερ (Δείτε το σχήμα 
F)
• Πατήστε τις γλωττίδες για να ανοίξετε το
διαμέρισμα μπαταριών και σύρετε προς τα έξω.
• Εγκαταστήστε / αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν το σωστό
προσανατολισμό μέσα στο εργαλείο λέιζερ.
• Κλείστε και ασφαλίστε το κάλυμμα του
διαμερίσματος μπαταριών.
Τηλεχειριστήριο υπέρυθρων (IR) (Δείτε το
σχήμα  G )
• Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταριών σύροντας προς
τα έξω το κάλυμμα.
• Εγκαταστήστε / αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν το σωστό
προσανατολισμό μέσα στο εργαλείο λέιζερ.
• Κλείστε και ασφαλίστε το κάλυμμα του
διαμερίσματος μπαταριών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις σημάνσεις
(+) και (-) των μπαταριών για σωστή
τοποθέτηση. Οι μπαταρίες πρέπει να είναι
του ίδιου τύπου και χωρητικότητας. Μη
χρησιμοποιείτε συνδυασμό μπαταριών με
διαφορετικές υπολειπόμενες χωρητικότητες.
Φόρτιση μπαταρίας
• Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής, πρέπει να φορτίσετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία για 4 ώρες πριν
από την πρώτη χρήση.
• Συνδέστε το φις του φορτιστή / μετασχηματιστή
ισχύος στον ακροδέκτη φόρτισης του εργαλείου
λέιζερ
• Συνδέστε το φορτιστή / μετασχηματιστή ισχύος
σε μια πρίζα (110 V ή 220 V) με τον κατάλληλο
υποδοχέα.
• Η λυχνία LED στο φορτιστή / μετασχηματιστή
ισχύος θα ανάψει με ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα κατά τη
διάρκεια της φόρτισης.
156
• Αφήστε τη μπαταρία να φορτιστεί για 4 ώρες
περίπου ώστε να φορτιστεί πλήρως.
• Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το
φορτιστή / μετασχηματιστή ισχύος από το εργαλείο
λέιζερ και την πρίζα.
• Η λυχνία LED στο φορτιστή / μετασχηματιστή
ισχύος θα ανάψει με ΠΡΑΣΙΝΟ όταν ολοκληρωθεί
η φόρτιση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Χρησιμοποιήστε το φορτιστή /
μετασχηματιστή ισχύος μόνο με τις
παρεχόμενες μπαταρίες Ni-MH. Η φόρτιση
οποιουδήποτε άλλου τύπου μπαταριών
μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή/και
ανθρώπινο τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Η μπαταρία και ο φορτιστής /
μετασχηματιστής ισχύος μπορεί να πάθουν
βλάβη σε περίπτωση υγρασίας. Φυλάσσετε
πάντα και φορτίζετε το εργαλείο σε στεγνό
και καλυμμένο μέρος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Για να επιτύχετε τη μεγαλύτερη δυνατή διάρκεια ζωής
της μπαταρίας, συνιστάται να φορτίζετε τη μπαταρία
όταν έχει αποφορτιστεί πλήρως και να αποφεύγετε να
την αφήνετε για φόρτιση για > 10 ώρες κάθε φορά.
Λειτουργία με Φορτιστή / Μετασχηματιστή ισχύος
• Το εργαλείο λέιζερ μπορεί να λειτουργήσει όταν
είναι συνδεδεμένο σε φορτιστή/ μετασχηματιστή
ισχύος.
• Οι λειτουργίες και τα κουμπιά του εργαλείου λέιζερ
είναι τα ίδια με αυτά που ισχύουν όταν δεν είναι
συνδεδεμένο στο φορτιστή / μετασχηματιστή ισχύος.
Εγκατάσταση
Τοποθέτηση
(Δείτε τα Χαρακτηριστικά για να διαπιστώσετε ποια μοντέλα
προσφέρουν την αυτόματη ισοστάθμιση στις δεδομένες θέσεις)
Οριζόντια θέση(Δείτε το σχήμα  A )
• Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ κάτω με την κάτω
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
πλευρά του. Σιγουρευτείτε ότι η επιφάνεια είναι σχεδόν
επίπεδη. Πατήστε
Κάθετη θέση(Δείτε το σχήμα  B )
• Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ στο πλάι, με τη λαβή
προς τα πάνω. Σιγουρευτείτε ότι η επιφάνεια είναι σχεδόν
επίπεδη. Πατήστε
για ενεργοποίηση (ΟΝ).
Υπό γωνία
• Πατήστε
να οδηγήσει σε πτώση του εργαλείου λέιζερ και
πιθανή βλάβη.
για ενεργοποίηση (ΟΝ).
για ενεργοποίηση (ΟΝ). Πατήστε και
κρατήστε πατημμένο το
για να ενεργοποιήσετε
(ΟΝ) τη χειροκίνητη λειτουργία. Μπορείτε τώρα
να τοποθετήσετε το εργαλείο λέιζερ σε διάφορες
γωνίες με τη λειτουργία αυτόματης ισοστάθμισης
απενεργοποιημένη (OFF).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Για αλλαγή μεταξύ της οριζόντιας και κάθετης θέσης πρέπει
να απενεργοποιήσετε (OFF) το εργαλείο λέιζερ, να το
επανατοποθετήσετε και στη συνέχεια να το ενεργοποιήσετε
(ON) στη νέα θέση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Με το εργαλείο λέιζερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί τρίποδο
τύπου θολωτής κεφαλής, επίπεδης κεφαλής ή ανελκυστήρα.
• Η βέλτιστη πρακτική είναι να στηρίζετε πάντα το εργαλείο
λέιζερ με το ένα σας χέρι όταν τοποθετείτε ή απομακρύνετε το
εργαλείο λέιζερ από ένα αξεσουάρ.
• Αν τοποθετείτε πάνω από ένα στόχο, σφίξτε μερικώς τη
βίδα στήριξης 5/8, ευθυγραμμίστε το εργαλείο λέιζερ και στη
συνέχεια σφίξτε πλήρως τη βίδα στήριξης 5/8.
• Τηλεσκόπιο στόχευσης (RL HGW)
(Το στόχαστρο ευθυγράμμισης στο πάνω κάλυμμα του
εργαλείου λέιζερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μοντέλα που
δεν περιλαμβάνουν το Τηλεσκόπιο στόχευσης)
Τοποθέτηση και χρήση(Δείτε το σχήμα  C )
• Χαλαρώστε και τις δύο βίδες ασφάλισης στο τηλεσκόπιο
στόχευσης. Καθοδηγήστε το σκόπευτρο στη βάση
στήριξης που βρίσκεται στην πάνω πλευρά του εργαλείου
λέιζερ με τον αντικειμενικό φακό (μικρότερο άκρο) προς
το στόχο (  C ). Σφίξτε καλά τις βίδες ασφάλισης (
 C ).
• Αφαιρέστε τα καλύμματα του φακού από το σκόπευτρο
και σκοπεύστε γενικά το εργαλείο λέιζερ / σκόπευτρο
προς το στόχο.
• Κοιτάξτε μέσα από το προσοφθάλμιο (μεγαλύτερο άκρο)
και στρέψτε την εστίαση σταυρονήματος εωσότου το
σταυρόνημα (τεμνόμενες γραμμές) να είναι ευκρινές και
ξακάθαρα ορατό.
• Κοιτάξτε μέσα από το προσοθφάλμιο για να
ευθυγραμμίσετε την κάθετη γραμμή του σταυρονήματος
με το στόχο. Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ του ματιού
και του προσοφθάλμιου για να εστιάσετε στο στόχο.
1
2
Τοποθέτηση των αξεσουάρ
βραχίονα στήριξης (Δείτε το σχήμα  J )
• Τοποθετήστε γερά το βραχίονα επιτοίχιας στήριξης σε μια
θέση για μέτρηση.
• Προσανατολίστε οπτικά την επιφάνεια στήριξης του
βραχίονα έτσι ώστε να είναι σχεδόν οριζόντια.
• Στερεώστε το εργαλείο λέιζερ στο βραχίονα και σφίξτε το
κομβίο σύσφιξης.
Στήριξη σε τρίποδο(Δείτε το σχήμα  K )
• Τοποθετήστε ένα τρίποδο σε ένα μέρος στο οποίο δεν
θα υπάρχουν παρενοχλήσεις και κοντά στο κέντρο της
περιοχής που πρόκειται να μετρήσετε.
• Επεκτείνετε τα πόδια του τριπόδου όπως απαιτείται.
Ρυθμίστε τη θέση των ποδιών έτσι ώστε να σιγουρευτείτε
ότι η κεφαλή του τριπόδου είναι σχεδόν οριζόντια.
• Στερεώστε το εργαλείο λέιζερ στο τρίποδο πιέζοντας προς
τα πάνω την κεντρική βίδα 5/8 και σφίξτε την.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Μην αφήνετε το εργαλείο λέιζερ χωρίς επιτήρηση
πάνω σε ένα αξεσουάρ χωρίς να έχετε σφίξει
πλήρως την κεντρική βίδα. Αν δεν το κάνετε μπορεί
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Η χρήση του στόχαστρου ευθυγράμμισης / του τηλεσκοπίου
στόχευσης προορίζεται για την ακριβή ευθυγράμμιση και
τετραγωνισμό του εργαλείου λέιζερ σε ένα στόχο κατά
τον ορισμό μιας κεκλιμένης επιφάνειας για εφαρμογές
διαβάθμισης.
• Το τηλεσκόπιο στόχευσης έχει δοκιμαστεί από τον
κατασκευαστή και δεν χρειάζεται πρόσθετες ρυθμίσεις. ΜΗΝ
προσπαθήσετε να ρυθμίσετε την απόκλιση οριζόντιου άξονα
(windage) και την ανύψωση του τηλεσκοπίου στόχευσης. Αν
το κάνετε μπορεί να προκληθούν ανακρίβειες στη θέαση του
στόχου και στην ευθυγράμμιση του εργαλείου λέιζερ.
157
Λειτουργία
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Δείτε Χαρακτηριστικά αναφορικά με τα μοντέλα τα οποία
παρέχουν ειδικές λειτουργίες / καταστάσεις λειτουργίας.
• Δείτε Περιγραφές LCD / LED για τις ενδείξεις κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
• Πριν λειτουργήσετε το εργαλείο λέιζερ να βεβαιώνεστε
πάντα ότι έχετε ελέγξει το εργαλείο λέιζερ για ακρίβεια.
• Στη χειροκίνητη λειτουργία, η αυτόματη ισοστάθμιση είναι
απενεργοποιημένη (OFF). Δεν υπάρχει εγγύηση για την
ακρίβεια της δέσμης από πλευράς ισοστάθμισης.
• Το εργαλείο λέιζερ θα υποδείξει πότε είναι εκτός του εύρους
επανόρθωσης. Ανατρέξτε στις Περιγραφές LED / LCD
. Επανατοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ ώστε να είναι
περισσότερο ισοσταθμισμένο.
• Όταν δεν χρησιμοποιείται, σιγουρευτείτε ότι το εργαλείο
λέιζερ είναι απενεργοποιημένο (OFF).
• Επειδή το εργαλείο λέιζερ είναι ένα όργανο υψηλής
ακριβείας, είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε το
τηλεχειριστήριο όποτε είναι αυτό δυνατό για να εκτελείτε τις
λειτουργίες (όταν διατίθεται).
• Το εργαλείο λέιζερ είναι αυτόματης ισοστάθμισης από
προεπιλογή.
• Η προειδοποίηση κλίσης είναι ενεργοποιημένη (ΟΝ) από
προεπιλογή από τον κατασκευαστή.
• Η προειδοποίηση κλίσης διατίθεται μόνο στις λειτουργίες
αυτόματης ισοστάθμισης. Η προειδοποίηση κλίσης δεν
διατίθεται στη χειροκίνητη λειτουργία.
Τροφοδοσία
• Πατήστε
για ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
(ON / OFF) το εργαλείο λέιζερ.
• Όταν είναι ενεργοποιημένο (ON), η προειδοποίηση
κλίσης είναι ενεργοποιημένη (ON) από προεπιλογή (η
προεπιλεγμένη ρύθμιση μπορεί να αλλάξει).
• Όταν ενεργοποιηθεί (ON), το εργαλείο λέιζερ ξεκινά
την αυτόματη ισοστάθμιση.
• Όταν η αυτόματη ισοστάθμιση έχει ολοκληρωθεί το
λέιζερ θα περιστρέφεται με την τελευταία χρησιμοποιημένη ρύθμιση ταχύτητας Σ.Α.Λ.(RPM).
Προειδοποίηση κλίσης (δεν διατίθεται στη χειροκίνητη
λειτουργία)
• Όταν ενεργοποιηθεί (ON), η προειδοποίηση κλίσης
είναι ενεργοποιημένη (ON) από προεπιλογή.
• Όταν ενεργοποιηθεί (ON), πατήστε
για να
ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε (ON / OFF) την
158
προειδοποίηση κλίσης .
• Όταν η προειδοποίηση κλίσης ενεργοποιηθεί (ΟΝ) ,
το εργαλείο λέιζερ θα υποδείξει μέσω των LED / LCD
και της δέσμης λέιζερ που αναβοσβήνει αν το εργαλείο
λέιζερ εντόπισε οποιαδήποτε κίνηση.
• Αν ξεκίνησε κάποιος συναγερμός, πατήστε
για
επαναφορά.
• Μετά την επαναφορά, το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την
αυτόματη ισοστάθμιση. Ελέγξτε την ευθυγράμμιση με
τον αρχικό στόχο.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση προειδοποίησης κλίσης
• Όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο (OFF),
πατήστε και κρατήστε πατημένο το
και στη
συνέχεια το
.
• Απελευθερώστε και τα δύο πλήκτρα.
• Αν η λυχνία LED κλίσης / το εικονίδιο ανάψουν (ON),
η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η κατάσταση ενεργοποίησης (ON). Αν η λυχνία LED κλίσης / το εικονίδιο
είναι σβηστά (OFF), η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η
κατάσταση απενεργοποίησης (OFF).
• Το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη ισοστάθμιση
όπως όταν ενεργοποιηθεί (ΟΝ) κανονικά.
• Η επανάληψη των βημάτων θα εναλλάξει την προεπιλεγμένη ρύθμιση προειδοποίησης κλίσης μεταξύ
των καταστάσεων ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
(ON / OFF).
Χειροκίνητη λειτουργία
• Όταν το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο (ΟΝ), πατήστε
και κρατήστε πατημένο το
για ≥ 3 για να
ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε (ON / OFF) τη
χειροκίνητη λειτουργία.
• Η αυτόματη ισοστάθμιση είναι απενεργοποιημένη
(OFF) στη χειροκίνητη λειτουργία.
• Μπορείτε να τοποθετήσετε χειροκίνητα το εργαλείο
λέιζερ σε οποιαδήποτε γωνία.
• Όταν η χειροκίνητη λειτουργία είναι απενεργοποιημένη
(OFF), το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη ισοστάθμιση όπως όταν ενεργοποιείται (ΟΝ) αρχικά.
Λειτουργία βαθμονόμησης - δείτε την ενότητα Έλεγχος
ακρίβειας και βαθμονόμηση
Χειροκίνητη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
(Στα RL HW / RL HW+ αντικαταστήστε με τα
οποτεδήποτε αναφέρονται παρακάτω τα
)
• Όταν το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο (ON), πατήστε
. Η χειροκίνητη λειτουργία ενεργοποιείται (ON), η
αυτόματη ισοστάθμιση απενεργοποιείται (OFF).
(Στο RL HGW πρέπει να πατήσετε και να κρατήσετε
πατημένο για ≥ 3 δευτερόλεπτα το
για να εισαχθείτε
στη χειροκίνητη λειτουργία πριν πατήσετε το
όπως
αναφέρεται παραπάνω)
• Οι ενδείξεις LED / LCD θα υποδείξουν τη ρύθμιση του
άξονα “X”. Πατήστε
για να ρυθμίσετε τον
άξονα.
• Οι ενδείξεις LED / LCD θα υποδείξουν τη μέγιστη γωνία
κεκλιμένης επιφάνειας. Ο άξονας δεν θα μετακινηθεί
περισσότερο σε αυτήν την κατεύθυνση.
• Πατήστε ξανά το
για να ορίσετε τον άξονα “X” ή/
και να προχωρήσετε στη ρύθμιση του άξονα “Y”.
• Οι ενδείξεις LED / LCD θα υποδείξουν τη ρύθμιση του
άξονα “Υ”. Πατήστε
για να ρυθμίσετε τον
άξονα.
• Οι ενδείξεις LED / LCD θα υποδείξουν τη μέγιστη γωνία
κεκλιμένης επιφάνειας. Ο άξονας δεν θα μετακινηθεί
περισσότερο σε αυτήν την κατεύθυνση.
• Πατήστε ξανά το
για να ορίσετε τον άξονα “Y” ή/
και να προχωρήσετε στη χρήση του εργαλείου λέιζερ στη
χειροκίνητη λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας.
• Οι άξονες “X” και “Y” έχουν τώρα ρυθμιστεί σε χειροκίνητα ρυθμιζόμενες κεκλιμένες επιφάνειες.
• Για να απενεργοποιήσετε (OFF) τη χειροκίνητη
λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας, πατήστε και κρατήστε
μένης επιφάνειας θα μετακινείται συνεχώς, αργά στην
αρχή, και στη συνέχεια πιο γρήγορα αν το κρατήσετε
πατημένο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
• Ανατρέξτε στο Σχήμα  L για τα αποτελέσματα στην
κατεύθυνση της κεκλιμένης επιφάνειας για κάθε πλήκτρο.
Ταχύτητα
• Πατήστε
για εναλλαγή στις διαθέσιμες ρυθμίσεις
ταχύτητας από την μεγαλύτερη στην μικρότερη έως
τη μηδενική.
Λειτουργία σημείου
• Πατήστε
(RPM).
για τη ρύθμιση διακοπής 0 Σ.Α.Λ.
• Πατήστε
ση του σημείου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Αν πατήσετε το
μία φορά η κατεύθυνση θα
περιστραφεί κατά 0,10°.
• Αν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο η κατεύθυνση θα περιστρέφεται συνεχώς, αργά στην αρχή, και στη συνέχεια
πιο γρήγορα αν το κρατήσετε πατημένο για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
• Το λέιζερ θα αναβοσβήσει 3 φορές πριν μεταβεί σε
μεγαλύτερη ταχύτητα.
• Ανατρέξτε στο Σχήμα  M για τα αποτελέσματα στην
κατεύθυνση περιστροφής του κάθε πλήκτρου.
Λειτουργία σάρωσης
• Πατήστε
για κυκλική μετάβαση στις διαθέσιμες
γωνίες σάρωσης (15° / 45° / 90°).
πατημμένο το
για ≥ 3 δευτερόλεπτα.
• Όταν η χειροκίνητη λειτουργία είναι απενεργοποιημένη
(OFF), το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη ισοστάθμιση όπως όταν ενεργοποιείται (ΟΝ) αρχικά.
• Πατήστε
ση της σάρωσης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν πατήσετε το
μία φορά η κεκλιμένη επιφάνεια θα μεταβληθεί κατά 0,01%.
• Αν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο ο άξονας της κεκλι-
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
για να περιστρέψετε την κατεύθυν-
για να περιστρέψετε την κατεύθυν-
• Πατήστε
για να απενεργοποιήσετε (OFF) τη
λειτουργία σάρωσης και να επιστρέψετε στη ρύθμιση
ταχύτητας που χρησιμοποιήθηκε την τελευταία φορά.
159
ενεργοποίηση (ON).
• Αν πατήσετε το
μία φορά η κατεύθυνση θα
περιστραφεί κατά 2,0°.
• Αν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο η κατεύθυνση θα περιστρέφεται συνεχώς, αργά στην αρχή, και στη συνέχεια
πιο γρήγορα αν το κρατήσετε πατημένο για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
• Το λέιζερ θα αναβοσβήσει 3 φορές πριν μεταβεί σε
μεγαλύτερη ταχύτητα.
• Ανατρέξτε στο Σχήμα  M για τα αποτελέσματα στην
κατεύθυνση περιστροφής του κάθε πλήκτρου.
Ψηφιακή λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας (με αυτόματη ισοστάθμιση)
• Όταν το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο (ON), πατήστε
.
• Η ένδειξη LCD θα υποδείξει τη ρύθμιση του άξονα
“X”. Πατήστε
για να ρυθμίσετε την τιμή
του άξονα.
• Η ένδειξη LCD θα υποδείξει τη μέγιστη γωνία κεκλιμένης επιφάνειας. Η τιμή δεν θα προχωρήσει περισσότερο
σε αυτήν την κατεύθυνση.
• Πατήστε ξανά
για να ορίσετε τον άξονα “X”
ή/και να προχωρήσετε στη ρύθμιση της τιμής του
άξονα “Y”.
• Η ένδειξη LCD θα υποδείξει τη ρύθμιση του άξονα
“Υ”. Πατήστε
για να ρυθμίσετε την τιμή
του άξονα.
• Η ένδειξη LCD θα υποδείξει τη μέγιστη γωνία κεκλιμένης επιφάνειας. Η τιμή δεν θα προχωρήσει περισσότερο
σε αυτήν την κατεύθυνση.
• Πατήστε ξανά
για να ρυθμίσετε τον άξονα “Y”
ή/και να προχωρήσετε στη χρήση του εργαλείου λέιζερ
στην ψηφιακή λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας.
• Το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη ισοστάθμιση
όπως όταν ενεργοποιείται (ΟΝ) αρχικά και στη
συνέχεια οι άξονες “X” και “Y” θα επικλίνουν στις
καθορισμένες τιμές.
• Για να απενεργοποιήσετε (OFF) την ψηφιακή λειτουργία κεκλιμένης επιφάνειας, πρέπει να εναλλάξετε
κυκλικά την κατάσταση ενεργοποίησης. Πατήστε
2 φορές το
160
για απενεργοποίηση (OFF) και
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Αν πατήσετε το
μία φορά η τιμή θα αλλάξει
κατά 0,01%.
• Αν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο η τιμή θα μετακινείται συνεχώς, αργά στην αρχή, και στη συνέχεια πιο
γρήγορα αν το κρατήσετε πατημένο για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
• Ανατρέξτε στο Σχήμα  L για τα αποτελέσματα στην
κατεύθυνση της κεκλιμένης επιφάνειας για κάθε πλήκτρο.
Τηλεχειριστήριο
• Οι ίδιες λειτουργίες / καταστάσεις λειτουργίας για το
καθένα ξεχωριστά εργαλείο λέιζερ είναι προσβάσιμες
και από τα πλήκτρα του τηλεχειριστήριου.
• Μπορείτε να απενεργοποιήσετε (OFF) το εργαλείο λέιζερ με το τηλεχειριστήριο πατώντας και τα δύο πλήκτρα
ταυτόχρονα. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε (ΟΝ)
το εργαλείο λέιζερ μόνο από το πλήκτρο τροφοδοσίας
που βρίσκεται πάνω στο εργαλείο λέιζερ.
Έλεγχος ακρίβειας και
βαθμονόμηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Δείτε Χαρακτηριστικά αναφορικά με τα μοντέλα τα οποία
παρέχουν ειδικές λειτουργίες.
• Τα εργαλεία λέιζερ παρέχονται σφραγισμένα και
βαθμονομημένα από το εργοστάσιο στις ρυθμίσεις που
προδιαγράφονται.
• Συνιστάται να πραγματοποιείτε έναν έλεγχο βαθμονόμησης
πριν από την πρώτη χρήση και στη συνέχεια περιοδικά κατά
τη μελλοντική χρήση.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιτρέψει στο εργαλείο λέιζερ αρκετό
χρόνο για την αυτόματη ισοστάθμιση (< 60 δευτερόλεπτα)
πριν από τον έλεγχο βαθμονόμησης.
• Πρέπει να ελέγχετε τακτικά το εργαλείο λέιζερ για
να διασφαλίζετε την ακρίβεια ειδικά για ακριβείς
χωρομετρήσεις.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Οριζόντιος έλεγχος (Δείτε το σχήμα 
N )
• Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ πάνω σε ένα τρίποδο
20 μ. μακριά από τοίχο με την πλευρά ”X1” προς τον
τοίχο ( N ).
• Ενεργοποιήστε (ΟΝ) το εργαλείο λέιζερ, αφήστε
το να πραγματοποιήσει αυτόματη ισοστάθμιση και
σιγουρευτείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται.
• Πηγαίνετε στον τοίχο και σημειώστε το σημείο
αναφοράς “D1” εκεί όπου η γραμμή λέιζερ πέφτει στον
τοίχο. Αν διατίθεται, χρησιμοποιήστε έναν ανιχνευτή
για να σας βοηθήσει να εντοπίσετε τη δέσμη πιο
εύκολα.
• Χαλαρώστε το εργαλείο λέιζερ από το τρίποδο και
περιστρέψτε το εργαλείο λέιζερ κατά 180° έτσι ώστε η
πλευρά “X2” να είναι τώρα προς τον τοίχο ( N ).
• Επιστρέψτε στον τοίχο και μετρήστε την απόσταση
μεταξύ του πρώτου σημείου αναφοράς “D1” και του
δεύτερου σημείου αναφοράς “D2” ( N ).
• Δεν υπάρχει λόγος να ρυθμίσετε τη βαθμονόμηση αν
η απόσταση μεταξύ των σημείων αναφοράς “D1” και
“D2” είναι < 2,0 mm.
• Αν η μετρηθείσα απόσταση είναι ≥ 2,0 mm τότε
απαιτείται ρύθμιση της βαθμονόμησης.
• Εκτελέστε τα ίδια βήματα για τον άξονα “Y” με αυτά
για τον άξονα “X”. Αντικαταστήστε τα “X1” και “X2”
με τα Y1” και “Y2” ( N ).
1
2
3
λέιζερ βρίσκεται στη λειτουργία βαθμονόμησης.
• Αν είναι αναγκαίο, ρυθμίστε τον άξονα “Υ” πατώντας
το
μέχρι η δέσμη λέιζερ να ευθυγραμμιστεί
με το “D0”. Το “D0” είναι το σημείο που βρίσκεται στο
ενδιάμεσο των “D1” και “D2” κατά τον έλεγχο του
άξονα “X”.
• Πατήστε ξανά το
για να ορίσετε τον άξονα “X” ή/
και να προχωρήσετε στη ρύθμιση του άξονα “Y”.
• Αν είναι αναγκαίο, ρυθμίστε τον άξονα “Υ” πατώντας
το
μέχρι η δέσμη λέιζερ να ευθυγραμμιστεί
με το “D0”. Το “D0” είναι το ενδιάμεσο σημείο μεταξύ
των “D1” και “D2” κατά τον έλεγχο του άξονα “Υ”.
• Πατήστε ξανά το
για να ορίσετε τον άξονα “X”
ή/και να προχωρήσετε στην έξοδο από τη λειτουργία
βαθμονόμησης.
• Οι ρυθμίσεις των αξόνων έχουν τώρα αποθηκευτεί,
η λειτουργία βαθμονόμησης είναι απενεργοποιημένη
(OFF) και το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη
ισοστάθμιση όπως και κατά την αρχική ενεργοποίησή
του (ΟΝ).
4
Οριζόντια βαθμονόμηση (Δείτε το σχήμα
 N)
(Στο RL HW αντικαταστήστε το
αναφέρεται παρακάτω το
)
• Ένα πάτημα του
θα επικλίνει τον άξονα κατά
3,5 δεύτερα (arc seconds). Ανατρέξτε στο Σχήμα  L για
τα αποτελέσματα στην κατεύθυνση της κεκλιμένης επιφάνειας για κάθε πλήκτρο.
• Αν δεν μπορέσετε να βαθμονομήσετε το εργαλείο λέιζερ
ακολουθώντας τη διαδικασία βαθμονόμησης, αποστείλετε το εργαλείο λέιζερ σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις για επισκευή.
οποτεδήποτε
(Στα RL HW / RL HW+ αντικαταστήστε με τα
οποτεδήποτε αναφέρονται παρακάτω τα
)
• Όταν το εργαλείο λέιζερ είναι απενεργοποιημένο
(OFF), πατήστε και κρατήστε πατημένο το
στη συνέχεια το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
και
.
Κάθετος έλεγχος (Δείτε το σχήμα 
P
)
(Αναγκαίος μόνο στα μοντέλα με κάθετη αυτόματη
ισοστάθμιση)
• Απελευθερώστε το
και συνεχίστε να κρατάτε
πατημένο το
για ≥ 3 δευτερόλεπτα.
• Απελευθερώστε το
.
• Οι ενδείξεις LED/LCD θα υποδείξουν ότι το εργαλείο
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ πάνω σε μια σταθερή
επιφάνεια και σε κάθετη θέση 1 μ. μακριά από έναν
τοίχο που εκτείνεται σε ύψος ≥ 2 μ. με την πλευρά
”Y1” προς τον τοίχο ( P ).
• Ενεργοποιήστε (ΟΝ) το εργαλείο λέιζερ, αφήστε
1
161
• το να πραγματοποιήσει αυτόματη ισοστάθμιση και
σιγουρευτείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται.
• Σημειώστε τα σημεία αναφοράς “A” (εκεί όπου η
γραμμή λέιζερ είναι στο πάτωμα 1 μ. μακριά από τον
τοίχο), “B “ (εκεί όπου η δέσμη λέιζερ είναι σε γωνία)
και “D1” (εκεί όπου η δέσμη λέιζερ είναι 2 μ. πάνω
στον τοίχο).
• Περιστρέψτε το εργαλείο λέιζερ 180° έτσι ώστε η
πλευρά “Y2” να είναι τώρα προς τον τοίχο ( P ).
• Ευθυγραμμίστε τη δέσμη λέιζερ με τα σημεία
αναφοράς “A” και “B” και στη συνέχεια επιστρέψτε
στον τοίχο και μετρήστε την απόσταση μεταξύ των
σημείων αναφοράς “D1” και “D2” ( P ).
• Δεν υπάρχει λόγος να ρυθμίσετε τη βαθμονόμηση αν
η απόσταση μεταξύ των σημείων αναφοράς “D1” και
“D2” είναι < 1,0 mm.
• Αν η μετρηθείσα απόσταση είναι ≥ 1,0 mm τότε
απαιτείται ρύθμιση της βαθμονόμησης.
2
3
Κάθετη βαθμονόμηση (Δείτε το σχήμα 
(Στο RL HW+ αντικαταστήστε με το
P
)
οποτεδήποτε
αναφέρεται παρακάτω το
)
• Όταν το εργαλείο λέιζερ είναι απενεργοποιημένο
(OFF), πατήστε και κρατήστε πατημένο το
στη συνέχεια το
και
.
• Απελευθερώστε το
πατημένο το
για ≥ 3 δευτερόλεπτα.
• Απελευθερώστε το
.
• Οι ενδείξεις LED/LCD θα υποδείξουν ότι το εργαλείο
λέιζερ βρίσκεται στη λειτουργία βαθμονόμησης.
• Αν είναι αναγκαίο, ρυθμίστε τον κάθετο άξονα
“Χ” πατώντας το
μέχρι η δέσμη λέιζερ
να ευθυγραμμιστεί με το “D0”. Το “D0” είναι το
ενδιάμεσο σημείο μεταξύ των “D1” και “D2” κατά τον
έλεγχο του κάθετου άξονα.
• .
• Πατήστε
για να ορίσετε τον κάθετο άξονα “X”.
• Οι ρυθμίσεις των αξόνων έχουν τώρα αποθηκευτεί,
η λειτουργία βαθμονόμησης είναι απενεργοποιημένη
(OFF) και το εργαλείο λέιζερ ξεκινά την αυτόματη
ισοστάθμιση όπως και κατά την αρχική ενεργοποίησή
του (ΟΝ).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Ένα πάτημα του
θα επικλίνει τον άξονα κατά
3,5 δεύτερα (arc seconds). Ανατρέξτε στο Σχήμα  L για
τα αποτελέσματα στην κατεύθυνση της κεκλιμένης επιφάνειας για κάθε πλήκτρο.
• Αν δεν μπορέσετε να βαθμονομήσετε το εργαλείο λέιζερ
ακολουθώντας τη διαδικασία βαθμονόμησης, αποστείλετε το εργαλείο λέιζερ σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις για επισκευή.
και συνεχίστε να κρατάτε
Προδιαγραφές
Τηλεχειριστήριο
Τύπος:
Εύρος λειτουργίας σε εσωτερικό χώρο:
Πηγή τροφοδοσίας:
Τηλεσκόπιο στόχευσης
Μεγέθυνση:
Οπτικό πεδίο:
Οπτική διάμετρος:
Διάμετρος αντικειμενικού φακού:
Διαχωριστική ικανότητα:
Διάμετρος προσοφθαλμίου:
162
Υπέρυθρες
40 μ.
2 x AAΑ μπαταρίες (αλκαλικές)
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Προδιαγραφές
Εργαλείο λέιζερ
RL HW
RL HW+
Ακρίβεια οριζόντιας
περιστροφής:
RL HGW
RL
HVPW
RL HV
±1,5 mm/30 μ. (±10”)
Ακρίβεια κάθετης
περιστροφής:
±3 mm/30 μ. (±20”)
Ακρίβεια κάθετης άνω
δέσμης:
±3 mm/30 μ. (±20”)
Ακρίβεια κάθετης κάτω
δέσμης:
±9 mm/30 μ. (±60”)
Ακρίβεια κεκλιμένης
επιφάνειας:
±9 mm/30 μ.
(±60”)
Εύρος επανόρθωσης:
≥ 5°±1° (διπλός άξονας)
Εύρος κεκλιμένης
επιφάνειας:
±10% (διπλός άξονας)
Ελάχιστο βήμα:
0,01%
Εύρος σάρωσης:
10°/45°/90° ±20%
Διάμετρος εύρους
εργασίας
με ανιχνευτή:
≤ 600 m
Χρόνος ισοστάθμισης
Ταχύτητα περιστροφής:
RL HVPW-G
≤ 20 δευτερόλεπτα
600 rpm ±10%
Κατηγορία λέιζερ:
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
Κατηγορία 2 (EN60825-1)
515-540nm
635nm
Μήκος κύματος λέιζερ:
635nm
Διάρκεια λειτουργίας:
≥ 20 ώρες (Ni-MH)
Χρόνος επαναφόρτισης:
Πηγή τροφοδοσίας:
Ταξινόμηση ΙΡ:
≥ 12 ώρες (Ni-MH)
≤ 4 ώρες
Μπαταρίες NI-MH / 4 μπαταρίες τύπου “C”
IP66
Εύρος θερμοκρασίας
λειτουργίας:
-10° C ~ +50° C
Εύρος θερμοκρασίας
αποθήκευσης:
-25° C ~ +70° C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
600/300/150/0 rpm ±10%
163
CZ
Obsah
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezpečnost
Přehled výrobku
Soubor funkcí
Tlačítka, LED, a LCD
Baterie a napájení
Nastavení
Obsluha
Kontrola přesnosti a kalibrace
Technické parametry
Bezpečnost uživatelů
VAROVÁNÍ:
• Před použitím tohoto výrobku si nejdříve pečlivě
přečtěte bezpečnostní pokyny a příručku k
zařízení. Osoba zodpovědná za přístroj musí zajistit,
aby byli s těmito pokyny seznámeni všichni uživatelé
přístroje a aby je také dodržovali.
UPOZORNĚNÍ:
• Během provozu laserového přístroje dbejte na
to, aby nedošlo k vystavení očí laserovému
paprsku. Vystavení laserovému paprsku po delší
dobu může poškodit oči.
UPOZORNĚNÍ:
• S některými soupravami laserových přístrojů
mohou být dodávány brýle. NEJEDNÁ se o
certifikované ochranné brýle. Tyto brýle slouží
POUZE pro zlepšení viditelnosti paprsku v
jasném prostředí nebo na větší vzdálenosti od
zdroje laserového paprsku.
Zachovejte všechny části této příručky pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ:
• Následující ukázky štítků jsou umístěny na
vašem laserovém přístroji a slouží k tomu,
aby vás informovaly o třídě laseru pro vaše
pohodlí a bezpečnost. Podívejte se prosím do
příručky, kde naleznete podrobnější informace
o konkrétních modelech výrobků.
164
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Přehled výrobku
Obrázek A - Laserový přístroj ve vodorovné poloze
1. Zaměřovací dalekohled
2. Okno vertikálního paprsku mířícího nahoru (RL HV / RL
HVPW /RL HVPW-G)
3. Rotační laser / zasklená hlavice
4. Zdířka typu jack pro nabíjecí / napájecí adaptér
5. Tlačítka (viz obrázek  E )
6. Vertikální paprsek mířící dolů (RL HVPW / RL HVPW-G)
Obrázek B - Laserový přístroj ve svislé poloze
Obrázek C - Laserový přístroj se zaměřovacím dalekohledem (RL HGW)
7. Infračervené čidlo pro dálkové ovládání
8. Zaměřovací dalekohled
9. Montážní podstavec pro zaměřovací dalekohled
Obrázek D - Zaměřovací dalekohled
10.Okulár (znázorněn s nasazenou krytkou)
11. Záměrný kříž
12.Kryty pro nastavení ventilace / elevace
(NEOTEVÍRAT / NEMĚNIT)
13.Pojistné šrouby
14.Objektiv (znázorněn s nasazenou krytkou)
Obrázek E - Konfigurace tlačítek
Obrázek F - Umístění baterií laserového přístroje
15.Sada baterií
16.Volitelné baterie - 4 x „C“
17.Kazeta na baterie pro použití se 4 bateriemi „C“
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Obrázek G - Dálkový ovladač
30.Magnetický držák
31.Montážní otvor pro upevnění dalšího magnetu nebo
svorky
32.Úložný prostor pro adaptér 5/8" na 1/4"
18.Infračervená LED dioda
19.Tlačítka
Obrázek H - Umístění baterií dálkového ovladače
Obrázek K - Montáž na stativ
20.Baterie - 2 x „AAA“ baterie
21.Prostor pro baterie
33.Středový šroub 5/8"
34.Zajišťovací páčka nohy
Obrázek J - Příslušenství – držák
Obrázek L - Kalibrace nebo směr osy sklonu
22.Otvor pro zavěšení na stěnu
23.Horní upevňovací spona
24.Knoflík pro jemné nastavení ve svislém směru (nahoru/
dolů)
25.Adaptér 5/8" na 1/4"
26.Pojistný knoflík pro nastavení ve svislém směru
27.Upevňovací šroub 5/8"
28.Knoflík pro jemné nastavení rotačního laseru
29.Dotahovací knoflík
Obrázek M - Bodový laser nebo směr otáčení vyhledávání
Obrázek N - Nastavení pro horizontální kontrolu
Obrázek P - Nastavení pro vertikální kontrolu
Soubor funkcí
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW
/-G
Horizontální automatická nivelace
X
X
X
X
X
Varování při náklonu
X
X
X
X
X
Manuální režim
X
X
X
X
X
Kalibrační režim
X
X
X
X
X
IR čidlo pro dálkové ovládání
X
X
X
X
Vertikální automatická nivelace
X
X
X
X
Manuální sklonový režim (bez automatické nivelace)
X
X
X
X
Volba rychlosti
X
X
X
Bodový režim
X
X
X
Vyhledávací režim
X
X
Vertikální paprsek směřující nahoru
X
X
Vertikální paprsek směřující dolů
Digitální sklonový režim (s automatickou nivelací)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
165
Tlačítka, LED, a LCD
E
(Viz obrázek 
, kde jsou znázorněna tlačítka pro každý model laserového přístroje)
Tlačítka
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko zapnutí / vypnutí pro varování při
náklonu
Tlačítko zapnutí / vypnutí pro varování při
náklonu
Tlačítko režimu kalibrace
Tlačítko ručního nastavení sklonu
Tlačítka nastavení kalibrace
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G 
E3
)
Tlačítka nastavení sklonu a kalibrace
(RL HGW 
E4
)
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko zapnutí / vypnutí pro varování při
náklonu
Tlačítko zapnutí / vypnutí pro varování při
náklonu
Tlačítko nastavení rychlosti otáčení
Tlačítko nastavení rychlosti otáčení
Tlačítko režimu vyhledávání
Tlačítko automatické nivelace / manuálního
nastavení sklonu
Tlačítko ručního nastavení sklonu
Tlačítka pro nastavení vyhledávání, bodového paprsku, sklonu a kalibrace
166
Tlačítka pro nastavení bodového paprsku,
sklonu a kalibrace
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED
LED napájení - Bliká ZELENĚ
• Laserový přístroj provádí automatickou
nivelaci
• Probíhá kalibrace a/nebo výchozí nastavení
varování při náklonu
LED napájení - Svítí ZELENĚ
• Automatická nivelace dokončena
LED napájení - Bliká ČERVENĚ
• Vybité baterie
LED napájení - Svítí ČERVENĚ
• Je nutné nabít baterie
LED manuální ovládání - Bliká ČERVENĚ
• Manuální režim zapnut (automatická
nivelace vypnuta)
LED manuální ovládání - Bliká ČERVENĚ
s
LED napájení - Bliká ZELENĚ
• Mimo kompenzační rozmezí
LED varování při náklonu - Svítí ČERVENĚ
• Varování při náklonu zapnuto
LED varování při náklonu - Bliká ČERVENĚ
• Alarm varování při náklonu
LED výběru X / Y - Svítí ZELENĚ
• Režim nastavení sklonu v ose X
LED výběru X / Y - Svítí ČERVENĚ
• Režim nastavení sklonu v ose Y
LED výběru X / Y - Bliká ZELENĚ
• Osa X na maximálním povoleném sklonu v
režimu sklonu
• Režim nastavení kalibrace osy X
LED výběru X / Y - Bliká ČERVENĚ
• Osa Y na maximálním povoleném sklonu v
režimu sklonu
• Režim nastavení kalibrace osy Y
Ikony na LCD
Ikona automatické nivelace - Bliká
• Laserový přístroj provádí automatickou
nivelaci
• Probíhá kalibrace a/nebo výchozí nastavení
varování při náklonu
Ikona manuálního ovládání - Bliká
• Manuální režim zapnut (automatická
nivelace vypnuta)
Ikona varování - Bliká
• Mimo kompenzační rozmezí
• Došlo k nárazu na překážku během automatického nastavení sklonu
Ikona náklonu - Svítí
• Varování při náklonu zapnuto
Ikona náklonu - Bliká
• Alarm varování při náklonu
Ikona sklonu - Svítí
• Sklonový režim zapnut
Ikona sklonu - Bliká
• Dosažen maximální povolený sklon
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Ikona kalibrace - Svítí
• Režim kalibrace zapnut - horizontální
Ikona kalibrace - Bliká
• Režim kalibrace zapnut - vertikální
Ikona rotace s hodnotou rychlosti rotace
• Nastavení rychlosti
Pouze ikona X / Y - Bliká
• Nastavení zobrazené osy v manuálním sklonovém režimu a/nebo kalibračním režimu
Ikona X / Y s hodnotou - Hodnota bliká
• Nastavení zobrazené hodnoty v automatickém nivelačním sklonovém režimu
Ikona svislé polohy - Svítí
• Zobrazí se pokud je laserový přístroj ve
svislé poloze
Napájení na baterie - Svítí
• Je zobrazeno přibližné nabití baterie
Napájení na baterie - Bliká
• Je nutné nabít baterie
167
Baterie a napájení
dodanou sadou baterií Ni-MH. Nabíjení jiného
typu baterií může mít za následek poškození
zařízení a/nebo zranění.
Vložení/vyjmutí baterie
(Viz obrázek 
F
a 
G
VAROVÁNÍ:
• Ve vlhku může dojít k poškození baterií a
nabíjecího / napájecího adaptéru. Vždy skladujte
a nabíjejte přístroj na suchém a krytém místě.
, kde naleznete umístění baterií
laserového přístroje a dálkové ovládání)
Laserový přístroj (Viz obrázek 
F
)
• Stisknutím jazýčků otevřete prostor pro baterie a
vysunete je ven.
• Vložte / vyjměte baterie. Při vkládání baterií do
laserového přístroje dodržte správnou polaritu.
• Bezpečně uzavřete a zajistěte kryt prostoru pro baterie.
Infračervený dálkový ovládač (Viz obrázek
 G)
• Otevřete prostor pro baterie vysunutím krytu.
• Vložte / vyjměte baterie. Při vkládání baterií do
laserového přístroje dodržte správnou polaritu.
• Bezpečně uzavřete a zajistěte kryt prostoru pro baterie.
VAROVÁNÍ:
• Věnujte pozornost označení (+) a (-) na držáku
baterií, aby byly baterie správně vloženy. Baterie
musí být stejného typu a nabití. Nepoužívejte
různé baterie s různým zbývajícím nabitím.
Dobíjení baterií
• Pro dosažení co nejlepší výdrže musí být nabíjecí baterie
před prvním použitím nabíjeny po dobu 4 hodin.
• Zapojte nabíjecí / napájecí přípojku adaptéru do nabíjecí
zdířky (typu jack) laserového přístroje
• Zapojte nabíjecí / napájecí přípojku adaptéru k elektrické
zásuvce (110 V nebo 220 V) s vhodnými zdířkami.
• LED kontrolka na nabíjecím / napájecím adaptéru bude
během nabíjení svítit ČERVENĚ.
• Pro dosažení plného nabití ponechte baterie nabíjet
přibližně po dobu 4 hodin.
• Po plném nabití baterií odpojte nabíjecí / napájecí adaptér
z laserového přístroje a elektrické zásuvky.
• LED kontrolka na nabíjecím / napájecím adaptéru bude po
dokončení nabíjení svítit ZELENĚ.
168
VAROVÁNÍ:
• Používejte nabíjecí / napájecí adaptér pouze s
POZNÁMKA:
• Pro dosažení co nejdelší životnosti baterie se doporučuje
nabíjet baterii až po jejím úplném vybití a nenechávat
nabíjet déle než 10 hodin v kuse.
Provoz s nabíjecím / napájecím
adaptérem
• Laserový přístroj může být v provozu i pokud je k němu
zapojen nabíjecí / napájecí adaptér.
• Funkce a ovládání laserového přístroje jsou stejné jako
když k němu není připojen nabíjecí / napájecí adaptér.
Nastavení
Polohování
(Viz soubor funkcí, kde nalezete informace o tom, které
modely nabízí automatickou nivelaci v daných polohách)
Horizontální poloha (Viz obrázek  A )
• Umístěte laserový přístroj na jeho spodní část. Ujistěte
se, že je povrch pod ním téměř vodorovný. Stiskněte
pro zapnutí přístroje.
Vertikální poloha (Viz obrázek  B )
• Umístěte laserový přístroj na stranu, držadlem nahoru.
Ujistěte se, že je povrch pod ním téměř vodorovný.
Stiskněte
pro zapnutí přístroje.
V úhlu
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
laserového přístroje.)
• Stiskněte
pro zapnutí přístroje. Stiskněte a podržte
pro zapnutí manuálního režimu. Laserový přístroj
může být nyní umístěn do různých úhlů při vypnutém
režimu automatické nivelace.
POZNÁMKA:
• Chcete-li měnit polohu mezi horizontální a vertikální,
musíte laserový přístroj vypnout, provést změnu polohy a
opět zapnout v nové poloze.
Montáž na příslušenství
Nástěnný držák (Viz obrázek  J )
• Bezpečně zajistěte nástěnný držák na místo, které
chcete změřit.
• Vizuálně nastavte montážní povrch držáku tak, aby byl
přibližně ve vodorovné poloze.
• Přimontujte laserový přístroj k držáku a utáhněte
dotahovací knoflík.
Pro montáž na stěnu (Viz obrázek  K )
• Umístěte stativ na místo, kde nemůže snadno dojít k
jeho převržení a poblíž středu oblasti, kterou chcete
měřit.
• Dle potřeby vysuňte nohy stativu. Nastavte polohu
nohou tak, aby byla hlavice stativu přibližně ve
vodorovné poloze.
• Namontuje laserový přístroj na stativ tak, že jej nasadíte
na střední šroub 5/8" a utáhnete.
UPOZORNĚNÍ:
• Nenechávejte laserový přístroj bez dozoru na
příslušenství bez úplného utažení středního
šroubu. V opačném případě může dojít k pádu
laserového přístroje a jeho možnému poškození.
POZNÁMKA:
• S laserovým přístrojem může být použit stativ s kulovitou
hlavou, plochou hlavou nebo zdvižného typu.
• Je vhodné vždy podepřít laserový přístroj jednou rukou při
jeho umísťování nebo vyjímání z příslušenství.
• Pokud jej umísťujete na cíl, částečně utáhněte šroub 5/8",
vyrovnejte laserový přístroj a poté šroub úplně dotáhněte.
Zaměřovací dalekohled (RL HGW)
(U modelů, které neobsahují zaměřovací dalekohled,
může být použit vyrovnávací hledáček na horní části krytu
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Montáž a použití (Viz obrázek  C )
• Uvolněte oba pojistné šrouby na zaměřovacím
dalekohledu. Nasaďte teleskop na montážní podstavec
umístěný v horní části laserového přístroje objektivem
(menší konec) směrem k cíli (  C ). Pevně utáhněte
pojistné šrouby (  C ).
• Sejměte krytky čoček z teleskopu a přibližně nasměrujte
laserový přístroj / teleskop na cíl.
• Podívejte se přes okulár (větší konec) a otočte okulárem
záměrného kříže dokud nebude záměrný kříž (ryskový
kříž) ostrý a jasně viditelný.
• Podívejte se pře okulár a vyrovnejte svislou čáru kříže s
cílem. Nastavte vzdálenost mezi okem a okulárem tak,
aby byl cíl zaostřený.
1
2
POZNÁMKA:
• Vyrovnávací hledáček / zaměřovací dalekohled slouží k
přesnému vyrovnání a zalícování laserového přístroje na
cíl při nastavení sklonu pro svahové aplikace.
• Zaměřovací dalekohled byl nastaven výrobcem a neměl
by vyžadovat žádné další nastavení. NEPOKOUŠEJTE
se nastavit ventilaci a elevaci záměrného dalekohledu.
Pokud tak učiníte, mohlo by dojít ke vzniku nepřesností v
zaměřování cíle a vyrovnávání laserového přístroje.
Obsluha
POZNÁMKA:
• Viz soubor funkcí kde naleznete informace o tom, které
modely nabízí konkrétní funkce / režimy.
• Viz Popis LCD / LED, kde naleznete indikace během
provozu.
• Před zahájením práce s laserovým přístrojem vždy
zkontrolujte jeho přesnost.
• V manuálním režimu je automatická nivelace vypnuta.
Přesnost paprsku není zaručena.
• Laserový přístroj vás upozorní, pokud dojde k vybočení
z kompenzačního rozmezí. Podívejte se na Popis LED
/ LCD. Změňte polohu laserového přístroje tak, aby byl
lépe vyrovnaný.
• Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej vypněte.
• Vzhledem k tomu, že je laserový přístroj vysoce přesný,
169
Manuální režim
• doporučuje se použít dálkové ovládání pro provádění
funkcí kdykoliv je to možné (pokud je k dispozici).
• Laserový přístroj je implicitně nastaven na automatickou
nivelaci
• Varování při náklonu je výrobcem nastaveno na zapnuto.
• Varování při náklonu je k dispozici pouze v režimech
s automatickou nivelací. Varování při náklonu není k
dispozici v manuálním režimu.
• Po zapnutí stiskněte a podržte
po dobu alespoň 3
sekund pro zapnutí / vypnutí manuálního režimu.
• Automatická nivelace je v manuálním režimu vypnuta.
• Laserový přístroj je možné ručně nastavit do jakéhokoliv
úhlu.
• Pokud je manuální režim vypnut, zahájí laserový přístroj
automatickou nivelaci jako při prvním zapnutí.
Napájení
• Stisknutím
zapnete nebo vypnete laserový
přístroj.
• Po zapnutí je jako výchozí nastavení zapnuto varování
při náklonu (výchozí nastavení lze změnit).
• Po zapnutí spustí laserový přístroj automatickou nivelaci.
• Po dokončení automatické nivelace se začne laser
otáčet podle naposledy použitého nastavení otáček.
• Po zapnutí stiskněte
pro zapnutí nebo vypnutí
varování při náklonu.
• Při zapnutém varování při náklonu laserový přístroj
indikuje pomocí LED / LCD a blikajícího paprsku laseru,
když zaregistruje případný pohyb.
• Pokud došlo ke spuštění alarmu, stiskněte
pro
jeho reset.
• Po resetu spustí laserový přístroj automatickou nivelaci.
Zkontrolujte vyrovnání s původním cílem.
Výchozí nastavení varování při náklonu
a následně
.
• Uvolněte obě tlačítka.
• Pokud LED / ikona náklonu svítí, je výchozí nastavení
zapnuto. Pokud LED / ikona náklonu nesvítí, je výchozí
nastavení vypnuto.
• Laserový přístroj zahájí automatickou nivelaci po
běžném zapnutí.
• Opakováním těchto kroků přepínáte mezi zapnutím
nebo vypnutím výchozího nastavení pro varování při
náklonu.
170
Manuální sklonový režim
(Pro RL HW / RL HW+ nahrazuje
případech, kdy je níže uváděno
ve všech
)
• Po zapnutí stiskněte
. Manuální režim zapnut,
automatická nivelace vypnuta.
Varování při náklonu (není k dispozici v manuálním
režimu)
• Po zapnutí je jako výchozí nastavení zapnuto varování
při náklonu.
• Po vypnutí stiskněte a podržte
Kalibrační režim - viz část Kontrola přesnosti a kalibrace
(U RL HGW musíte stisknout tlačítko
a podržet
alespoň po dobu 3 sekund pro zapnutí manuálního
režimu, než stisknete tlačítko
uvedené výše)
• LED / LCD budou ukazovat nastavení osy „X“. Pro
nastavení osy stiskněte tlačítko
.
• LED / LCD budou ukazovat dosažení maximálního úhlu
sklonu. Osa se již v tomto směru dále neposune.
• Stiskněte znovu tlačítko
pro nastavení osy „X“
nebo přejděte k nastavení osy „Y“.
• LED / LCD budou ukazovat nastavení osy „Y“. Pro
nastavení osy stiskněte tlačítko
.
• LED / LCD budou ukazovat dosažení maximálního úhlu
sklonu. Osa se již v tomto směru dále neposune.
• Stiskněte znovu tlačítko
pro nastavení osy „Y“
nebo přejděte k použití laserového přístroje v manuálním
sklonovém režimu.
• Osy „X“ a „Y“ jsou nyní nastaveny při manuálně
nastaveném sklonu.
• Chcete-li vypnout manuální sklonový režim, stiskněte a
podržte tlačítko
alespoň po dobu 3 sekund.
• Pokud je manuální režim vypnut, zahájí laserový přístroj
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
automatickou nivelaci jako při prvním zapnutí.
vrátíte se k poslednímu použitému nastavení rychlosti.
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:
• Jedním stisknutím tlačítka
změníte sklon
o 0,01 %.
• Podržením tlačítka se bude sklon plynule měnit, nejprve
pomalu, posléze rychleji, pokud tlačítko podržíte delší
dobu.
• Podívejte se na obrázek  L , kde naleznete výsledný
směr sklonu u každého tlačítka.
• Jedním stisknutím tlačítka
změníte směr
o 2,0°.
• Podržením tlačítka se bude směr plynule měnit, nejprve
pomalu, posléze rychleji, pokud tlačítko podržíte delší
dobu.
• Laser 3x zabliká než se začne otáčet rychleji.
• Podívejte se na obrázek  M , kde naleznete výsledný
směr otáčení u každého tlačítka.
Rychlost
• Stiskněte
pro přepnutí mezi dostupným nastavením rychlosti otáčení od nejrychlejší do nejpomalejší a
do zastavení.
Bodový režim
• Stisknutím
vypnete otáčení (0 ot/min).
• Stisknutím
začnete otáčet směr bodu.
POZNÁMKA:
• Jedním stisknutím tlačítka
změníte směr
o 0,10 °.
• Podržením tlačítka se bude směr plynule měnit, nejprve
pomalu, posléze rychleji, pokud tlačítko podržíte delší
dobu.
• Laser 3x zabliká než se začne otáčet rychleji.
• Podívejte se na obrázek  M , kde naleznete výsledný
směr otáčení u každého tlačítka.
Vyhledávací režim
• Stisknutím tlačítka
můžete procházet mezi dostupnými úhly vyhledávání (15 ° / 45 ° / 90 °).
• Stisknutím
vyhledávání.
• Stisknutím tlačítka
se začne laser otáčet ve směru
vypnete vyhledávací režim a
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Digitální sklonový režim (s automatickou nivelací)
• Po zapnutí stiskněte
.
• Na LCD bude znázorněno nastavení osy „X“. Pro nastavení hodnoty osy stiskněte tlačítko
.
• Na LCD bude znázorněno dosažení maximálního úhlu
sklonu. Hodnota se již v tomto směru dále neposune.
• Stiskněte znovu tlačítko
pro nastavení hodnoty
osy „X“ nebo přejděte k nastavení osy „Y“.
• Na LCD bude znázorněno nastavení osy „Y“. Pro nastavení hodnoty osy stiskněte tlačítko
.
• Na LCD bude znázorněno dosažení maximálního úhlu
sklonu. Hodnota se již v tomto směru dále neposune.
• Stiskněte znovu tlačítko
pro nastavení osy „Y“
nebo přejděte k použití laserového přístroje v digitálním
sklonovém režimu.
• Laserový přístroj zahájí po prvním zapnutí automatickou
nivelaci a poté se nastaví sklon osy „X“ a „Y“ podle
nastavených hodnot.
• Pro vypnutí digitálního sklonového režimu musí být
laserový přístroj vypnut a zapnut. Stiskněte 2x tlačítko
pro vypnutí a opětovné zapnutí přístroje.
POZNÁMKA:
• Jedním stisknutím tlačítka
změníte hodnotu
o 0,01 %.
• Podržením tlačítka se bude hodnota plynule měnit,
nejprve pomalu, posléze rychleji, pokud tlačítko podržíte
delší dobu.
171
• Podívejte se na obrázek  L , kde naleznete výsledný
směr sklonu u každého tlačítka.
Horizontální kontrola (Viz obrázek 
N )
• Nastavte laserový přístroj na stativ 20 m od stěny
stranou „X1“ směrem ke zdi ( N ).
• Zapněte laserový přístroj, ponechte jej, aby provedl
automatickou nivelaci a přesvědčte se, že se laser
otáčí.
• Přejděte ke stěně a vyznačte si referenční bod „D1“
v místě zobrazení linie laseru na stěně. Pokud je k
dispozici detektor laseru, může usnadnit nalezení
paprsku.
• Uvolněte laserový přístroj ze stativu a otočte jej o 180 °
tak, aby nyní ke stěně směřovala strana „X2“ ( N ).
• Přejděte zpět ke stěně a změřte vzdálenost mezi prvním
referenčním bodem „D1“ a druhým referenčním bodem
„D2“ ( N ).
• Jestliže je vzdálenost mezi referenčním bodem „D1“ a
„D2“ menší než 2,0 mm, není nutné provádět kalibraci.
• Jestliže je změřená vzdálenost větší než 2,0 mm je
nutné provést úpravu kalibrace.
• Proveďte stejné kroky pro osu „Y“ jako byly provedeny
pro osu „X“. Nahraďte „X1“ a „X2“ za „Y1“ a „Y2“ (
N
).
1
Dálkový ovládač
• Stejné funkce / režimy pro každý konkrétní laserový
přístroj jsou dostupné pomocí tlačítek na dálkovém
ovladači.
• Laserový přístroj je možné vypnout pomocí dálkového
2
ovládání současným stisknutím tlačítek
. Laserový přístroj je možné zapnout pouze pomocí spínače na
samotném přístroji.
3
4
Horizontální kalibrace (Viz obrázek 
(Pro RL HW nahrazuje
níže uváděno
Kontrola přesnosti a
kalibrace
POZNÁMKA:
• Viz soubor funkcí kde naleznete informace o tom, které
modely nabízí konkrétní funkce.
• Laserové přístroje jsou zapečetěny a zkalibrovány ve
výrobě na stanovenou přesnost.
• Doporučuje se provést kontrolu kalibrace před prvním
použitím a poté pravidelně během pozdějšího použití.
• Ponechte dostatek času, aby mohl laserový přístroj
provést automatickou nivelaci (méně než 60 sekund) než
provedete kontrolu kalibrace.
• Laserový přístroj musí být pravidelně kontrolován, aby se
zajistila přesnost, zvláště pak u případů, kdy je zapotřebí
přesného měření.
172
N
)
ve všech případech, kdy je
)
(Pro RL HW / RL HW+ nahrazuje
ve všech
případech, kdy je níže uváděno
)
• Po vypnutí laserového přístroje stiskněte a podržte
a následně
• Uvolněte tlačítko
.
a nadále držte stisknuté tlačítko
po dobu alespoň 3 sekund.
• Uvolněte tlačítko
.
• LED/LCD ukáží, že je laserový přístroj v kalibračním
režimu.
• Pokud je to nutné, upravte osu „X“ stisknutím tlačítka
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Vyrovnejte laserový paprsek s referenčními body „A“ a
„B“ a poté přejděte zpět ke stěně a změřte vzdálenost
mezi referenčním bodem „D1“ a „D2“ ( P ).
• Jestliže je vzdálenost mezi referenčním bodem „D1“ a
„D2“ menší než 1,0 mm, není nutné provádět kalibraci.
• Jestliže je změřená vzdálenost větší než 1,0 mm je
nutné provést úpravu kalibrace.
3
, dokud nebude laserový paprsek vyrovnán
s bodem „D0”. „D0“ je uprostřed mezi body „D1“ a „D2“
během kontroly osy „X“.
• Stiskněte znovu tlačítko
pro nastavení osy „X“
nebo přejděte k nastavení osy „Y“.
• Pokud je to nutné, upravte osu „Y“ stisknutím tlačítka
, dokud nebude laserový paprsek vyrovnán
s bodem „D0”. „D0“ je uprostřed mezi body „D1“ a „D2“
během kontroly osy „Y“.
• Stiskněte znovu tlačítko
pro nastavení osy „X“
nebo ukončete kalibrační režim.
• Nastavení os je nyní uloženo, kalibrační režim vypnutý
a laserový přístroj zahájí automatickou nivelaci jako při
prvním zapnutí přístroje.
Vertikální kalibrace
(Viz obrázek 
(Pro RL HW+ nahrazuje
ve všech případech, kdy
a následně
tlačítko
• Stisknutím tlačítka
dojde ke změně sklonu osy
o 3,5 oblouku za sekundu. Podívejte se na obrázek  L ,
kde naleznete výsledný směr sklonu u každého tlačítka.
• Jestliže laserový přístroj stále nelze zkalibrovat ani po
provedení kalibračního postupu, zašlete jej prosím do
autorizovaného servisního střediska k opravě.
Vertikální kontrola (Viz obrázek 
P
)
(Nutná pouze u modelů s vertikální automatickou nivelací)
• Postavte laserový přístroj na stabilní povrch ve svislé
poloze 1 m od stěny, která je ≥ 2 m vysoká tak, aby
strana „Y1“ směřovala k této stěně ( P ).
• Zapněte laserový přístroj, ponechte jej, aby provedl
automatickou nivelaci a přesvědčte se, že se laser
otáčí.
• Vyznačte si referenční body „A“ (v místě, kde je linie
laseru zobrazena na podlaze ve vzdálenosti 1 m
od stěny), „B“ (v místě, kde se laserový paprsek
nachází v rohu), a „D1“ (v místě, kde je laserový
paprsek promítán na stěně ve výšce 2 m).
• Otočte laserový přístroj o 180 ° tak, aby strana „Y2“
nyní směřovala ke stěně ( P ).
1
2
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
)
je níže uváděno
)
• Po vypnutí laserového přístroje stiskněte a podržte
• Uvolněte tlačítko
POZNÁMKA:
P
.
a nadále držte stisknuté
po dobu alespoň 3 sekund.
• Uvolněte tlačítko
.
• LED/LCD ukáží, že je laserový přístroj v kalibračním
režimu.
• Pokud je to nutné, upravte vertikální osu „X“ stisknutím
tlačítka
, dokud nebude laserový paprsek
vyrovnán s bodem „D0”. „D0“ je uprostřed mezi body
„D1“ a „D2“ během kontroly vertikální osy „Y“.
• .
• Stisknutím tlačítka
nastavíte vertikální osu „X“.
• Nastavení os je nyní uloženo, kalibrační režim vypnutý
a laserový přístroj zahájí automatickou nivelaci jako při
prvním zapnutí přístroje.
POZNÁMKA:
• Stisknutím tlačítka
dojde ke změně sklonu osy
o 3,5 oblouku za sekundu. Podívejte se na obrázek  L ,
kde naleznete výsledný směr sklonu u každého tlačítka.
• Jestliže laserový přístroj stále nelze zkalibrovat ani po
provedení kalibračního postupu, zašlete jej prosím do
autorizovaného servisního střediska k opravě.
173
Technické parametry
Dálkový ovládač
Typ:
Provozní dosah uvnitř budovy:
Zdroj napájení:
Infračervený
40 m
2 x baterie AAA (alkalické)
Zaměřovací dalekohled
Zvětšení:
Zorné pole:
Vizuální průměr:
Průměr objektivu:
Rozlišení:
Oční reliéf:
174
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Technické parametry
RL HW
Laserový přístroj
RL
HW+
Přesnost horizontální rotace:
RL HGW
RL
HVPW
RL HV
±1,5 mm/30 m (±10”)
Přesnost vertikální rotace:
±3 mm/30 m (±20”)
Přesnost vertikálního paprsku
mířícího nahoru:
±3 mm/30 m (±20”)
Přesnost vertikálního paprsku
mířícího dolů:
±9 mm/30 m (±60”)
Přesnost sklonu:
±9 mm/30 m (±60”)
Kompenzační rozmezí:
≥ 5 °±1 ° (dvě osy)
Rozsah sklonu:
±10 % (dvě osy)
Minimální přírůstek:
0,01%
Rozsah vyhledávání:
10°/45°/90° ±20%
Průměr pracovního rozsahu
s detektorem:
≤ 600 m
Doba nivelace
Rychlost otáčení:
RL HVPW-G
≤ 20 sekund
600 ot/min ±10 %
Třída laseru:
Vlnová délka laseru:
Provozní doba:
1000/600/300/150/0 ot/
min ±10 %
600/300/150/0 ot/min ±10 %
Třída 2 (IEC/EN60825-1)
515-540nm
635nm
635nm
≥ 20 hodin (Ni-MH)
Doba nabíjení:
≤ 4 hodiny
Zdroj napájení:
Sada baterií NI-MH
Krytí IP:
IP66
Rozmezí provozních teplot:
-10 °C ~ +50 °C
Rozmezí skladovacích teplot:
-25 °C ~ +70 °C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
≥ 12 hodin
(Ni-MH)
175
RU
Содержание
•
•
•
•
•
•
•
•
Безопасность
Обзор изделия
Функци
Клавиатура, светодиодные индикаторы и ЖКдисплей
Батареи и
питаниеПодготовка к работе
Работа
Проверка точности и калибровкаТехнические
характеристики
Безопасность
пользователя
ВНИМАНИЕ:
• Перед использованием данного
изделия внимательно ознакомьтесь
с инструкциями по технике
безопасности и руководством к
изделию. Лицу, отвечающему за
инструмент, необходимо убедиться, что
все пользователи понимают и соблюдают
эти инструкции.
ОСТОРОЖНО:
• При работе с лазерным инструментом
избегайте попадания лазерного луча
в глаза. Длительное воздействие
лазерного излучения может представлять
опасность для глаз.
ОСТОРОЖНО:
• В комплект поставки некоторых лазерных
инструментов могут входить очки.
Они НЕ являются сертифицированными
защитными очками. Эти очки
предназначены ТОЛЬКО для повышения
заметности лазерного луча в условиях
яркого освещения и на удалении от
источника излучения.
Сохраните все разделы настоящего руководства для
дальнейшего использования.
ВНИМАНИЕ:
• Для удобства и безопасности
пользователя лазерный инструмент
снабжен изображенными здесь этикетками
с указанием класса лазера. Технические
характеристики конкретной модели
указаны в руководстве к изделию.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Обзор изделия
Рисунок A - Лазерный инструмент в горизонтальном
положении
1. Мушка наведения
2. Окно вертикального луча, направленного вверх (RL
HV / RL HVPW /RL HVPW-G )
3. Вращающийся лазер за защитным стеклом
4. Гнездо подключения блока зарядки / питания
5. Клавиатура (см. рисунок E)
6. Вертикальный луч, направленный вниз (RL HVPW /
RL HVPW-G )
Рисунок B - Лазерный инструмент в вертикальном
положении
Рисунок C - Лазерный инструмент со зрительной
трубой (RL HGW)
7. Инфракрасный приемник сигналов с пульта
дистанционного управления
8. Зрительная труба
9. Держатель зрительной трубы
Рисунок D - Зрительная труба
10.Окуляр (изображен с надетой крышкой)
11. Кольцо фокусировки сетки нитей
12.Крышки устройств горизонтальной /
вертикальной регулировки(НЕ ОТКРЫВАТЬ / НЕ
РЕГУЛИРОВАТЬ)
13.Фиксирующие винты
14.Объектив (изображен с надетой крышкой)
Рисунок E - Конфигурации клавиатуры
ОСТОРОЖНО
176
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Рисунок F - Установка батарей в лазерный инструмент
Рисунок F - Установка батарей в лазерный инструмент
15. Батарейный блок
16. 4 батареи C (опция)
17.Кассета для 4 батарей C
1. Батарейный блок
2. 4 батареи C (опция)
3. Кассета для 4 батарей C
Рисунок G - Пульт дистанционного управления
Рисунок G - Пульт дистанционного управления
18.Инфракрасный светодиод
19.Клавиатура
4. Инфракрасный светодиод
5. Клавиатура
Рисунок H - Установка батарей в пульт
Рисунок H - Установка батарей в пульт
дистанционного управления
20.2 батареи AAA
21.Батарейный отсек
дистанционного управления
6. 2 батареи AAA
7. Батарейный отсек
Рисунок J - Кронштейн
Рисунок J - Кронштейн
22.Отверстие в форме замочной скважины для
подвешивания на стену
23.Зажим для крепления к потолочным
конструкциямРучка точной вертикальной (вверх /
вниз) регулировки
24.Переходник с резьбы
25. 5/8" на резьбу 1/4" (входит в комплект)Фиксирующая
ручка вертикальной регулировки
26.Крепежный винт с резьбой 5/8"
27.Ручка точной регулировки поворота
28.Затяжная ручка
8. Отверстие в форме замочной скважины для
подвешивания на стену
9. Зажим для крепления к потолочным
конструкциямРучка точной вертикальной (вверх /
вниз) регулировки
10.Переходник с резьбы
11. 5/8" на резьбу 1/4" (входит в комплект)
Функции
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW
/-G
Самовыравнивание по горизонтали
X
X
X
X
X
Оповещение о наклоне
X
X
X
X
X
Ручной режим
X
X
X
X
X
Режим калибровки
X
X
X
X
X
ИК-приемник сигналов с пульта дистанционного
управления
X
X
X
X
Самовыравнивание по вертикали
X
X
X
X
Ручной режим наклона (без самовыравнивания)
X
X
X
X
Выбор скорости
X
X
X
Точечный режим
X
X
X
Режим сканирования
X
X
Вертикальный луч вверх
X
X
Вертикальный луч вниз
Цифровой режим наклона (с
самовыравниванием)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
177
Клавиатура, светодиодные индикаторы и ЖК-дисплей
(Клавиатуры всех моделей лазерного инструмента изображены на рисунке )
Клавиатуры
(RL HW )
(RL HW+ )
Клавиша включения / выключения
питания
Клавиша включения / выключения
питания
Клавиша включения / выключения
функции оповещения о наклоне
Клавиша включения / выключения
функции оповещения о наклоне
Клавиша режима калибровки
Клавиша ручного режима наклона
Клавиши регулировки для режима
калибровки
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G )
(RL HGW )
Клавиша включения / выключения
питания
Клавиша включения / выключения
питания
Клавиша включения / выключения
функции оповещения о наклоне
Клавиша включения / выключения
функции оповещения о наклоне
Клавиша регулировки скорости вращения
Клавиша регулировки скорости вращения
Клавиша режима сканирования
Клавиша самовыравнивания / ручного
режима наклона
Клавиша ручного режима наклона
Клавиши регулировки для точечного
режима и режимов сканирования,
наклона и калибровки
178
Клавиши регулировки для режимов
наклона и калибровки
Клавиши регулировки для точечного режима и
режимов наклона и калибровки
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Светодиодные индикаторы
Индикатор питания - Мигающий ЗЕЛЕНЫЙ сигнал
• Лазерный инструмент проходит
самовыравнивание
Режим калибровки и / или настройка оповещения
о наклоне по умолчаниюИндикатор питания Непрерывный ЗЕЛЕНЫЙ сигнал
• Самовыравнивание завершено
Индикатор питания - Мигающий КРАСНЫЙ сигнал
• Низкий заряд батарей
Индикатор питания - Непрерывный КРАСНЫЙ сигнал
• Батарея требует перезарядки
Индикатор ручного режима - Мигающий КРАСНЫЙ
сигнал
• Включен ручной режим (самовыравнивание
выключено)
Индикатор ручного режима - Мигающий КРАСНЫЙ
сигнал
и
Индикатор питания - Мигающий ЗЕЛЕНЫЙ сигнал
• Выход за пределы диапазона компенсации
Значки ЖК-дисплея
Значок самовыравнивания - Мигает
• Лазерный инструмент проходит
самовыравнивание
• Режим калибровки и / или настройка оповещения
о наклоне по умолчанию
Значок ручного режима - Мигает
• Включен ручной режим (самовыравнивание
выключено)
Значок оповещения - Мигает
• Выход за пределы диапазона компенсации
• Толчок при автоматическом наклоне
Значок оповещения о наклоне - Отображается
непрерывно
• Включена функция оповещения о наклоне
Значок оповещения о наклоне - Мигает
• Сигнал оповещения о наклоне
Значок режима наклона - Отображается непрерывно
• Включен режим наклона
Значок режима наклона - Мигает
• Достигнут максимально допустимый наклон
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Индикатор оповещения о наклоне - Непрерывный
КРАСНЫЙ сигнал
• Включена функция оповещения о наклоне
Индикатор оповещения о наклоне - Мигающий
КРАСНЫЙ сигнал
• Сигнал оповещения о наклоне
Индикатор выбора оси X / Y - Непрерывный ЗЕЛЕНЫЙ
сигнал
• Регулировка оси Х в режиме наклона
Индикатор выбора оси X / Y - Непрерывный КРАСНЫЙ
сигнал
• Регулировка оси Y в режиме наклона
Индикатор выбора оси X / Y - Мигающий ЗЕЛЕНЫЙ
сигнал
• Достигнут максимально допустимый наклон оси Х
в режиме наклона
Регулировка оси X в режиме калибровкиИндикатор
выбора оси X / Y - Мигающий КРАСНЫЙ сигнал
• Достигнут максимально допустимый наклон оси Y
в режиме наклона
• Регулировка оси Y в режиме калибровки
Значок калибровки - Отображается непрерывно
• Включен режим калибровки - Горизонтальная
калибровка
Значок калибровки - Мигает
• Включен режим калибровки - Вертикальная
калибровка
Значок вращения со значением скорости
• Заданная скорость
Значок X / Y без значения - Мигает
• Регулировка отображаемой оси в ручном режиме
наклона и / или режиме калибровки
Значок X / Y со значением - Значение мигает
• Регулировка отображаемого значения в режиме
наклона с самовыравниванием
Значок вертикального положения - Отображается
непрерывно
• Лазерный инструмент находится в вертикальном
положении
Заряд батарей - Отображается непрерывно
• Приблизительная индикация уровня заряда
батарей
Заряд батарей - Мигает
• Батарея требует перезарядки
179
Батареи и питание
Установка / удаление батарей
(Установка батарей в лазерный инструмент и пульт
дистанционного управления изображена на рисунках F и G )
Лазерный инструмент (см. рисунок F )
• Нажмите на язычки и выдвиньте батарейный отсек.
• Установите / выньте батареи. При установке батарей
в отсек соблюдайте правильную полярность.
• Закройте крышку батарейного отсека до надежной
фиксации.
ИК-пульт дистанционного управления
(см. рисунок G )
• Выдвиньте и снимите крышку батарейного отсека.
• Установите / выньте батареи. При установке
батарей в отсек соблюдайте правильную
полярность.
• Закройте крышку батарейного отсека до надежной
фиксации.
ВНИМАНИЕ:
• Чтобы правильно установить батареи,
руководствуйтесь маркировкой (+) и (-)
на держателе батарей. Батареи должны
быть одного типа и иметь одинаковую
емкость. Не используйте совместно
батареи с различной остаточной
емкостью.
Во время зарядки светодиодный индикатор блока
зарядки / питания горит КРАСНЫМ цветом.Для полной
зарядки батареи необходимо приблизительно 4 часа.По
завершении зарядки батареи отсоедините блок зарядки
/ питания от лазерного инструмента и сетевой розетки.
Когда зарядка завершена, цвет сигнала светодиодного
индикатора блока зарядки / питания меняется на
ЗЕЛЕНЫЙ.
ВНИМАНИЕ:
• Используйте блок зарядки / питания
только с никель-металл-гидридным
батарейным блоком, входящим в
комплект поставки. Его использование
для зарядки батарей любого другого типа
может привести к материальному ущербу
и / или травме.
ВНИМАНИЕ:
• Батарея и блок зарядки / питания могут
быть повреждены сыростью. Всегда
храните и заряжайте инструмент в сухом
месте, защищенном от неблагоприятных
воздействий.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Для продления срока службы батареи
рекомендуется заряжать батарею после ее
полного разряда и не заряжать ее более 10 часов
подряд.
Работа с подключенным блоком
зарядки / питания
• Лазерный инструмент допускает работу с
подключенным к нему блоком зарядки / питания.
• Подключение блока зарядки / питания не влияет
на функциональность лазерного инструмента и
управление им.
Зарядка батареи
• Чтобы продлить срок службы перезаряжаемой
батареи, заряжайте ее в течение 4 часов перед
первым использованием.
• Вставьте штекер блока зарядки / питания в гнездо
зарядки лазерного инструмента.
• Включите блок зарядки / питания в сеть питания
(110 В или 220 В) с соответствующей штепсельной
розеткой.
180
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Подготовка к работе
Установка
(О наличии самовыравнивания в том или ином положении
у различных моделей см. в разделе "Функции")
В горизонтальном положении (см. рисунок A)
• Установите лазерный инструмент на его нижнюю
сторону. Поверхность должна быть близка к
горизонтальной. Нажмите
для включения питания.
В вертикальном положении (см. рисунок B)
• Установите лазерный инструмент на боковую сторону
рукояткой вверх. Поверхность должна быть близка к
горизонтальной. Нажмите
• Под угломНажмите
для включения питания.
для включения питания.
Нажмите и удерживайте
для включения
ручного режима. После этого лазерный инструмент
можно устанавливать под различными углами (при
выключенном режиме самовыравнивания).
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При смене горизонтального положения на вертикальное
или наоборот необходимо выключить питание лазерного
инструмента, установить инструмент в новое
положение, затем снова включить питание.
Установка на аксессуарах
Mонтажный кронштейн (см. рисунок J)
• Надежно установите стенной кронштейн в месте
проведения измерений.
• Визуально отрегулируйте кронштейн таким образом,
чтобы его монтажная поверхность находилась в
положении, близком к горизонтальному.
Установите лазерный инструмент на кронштейн и затяните
затяжную ручку.
Штатив-тренога (см. рисунок K)
• Установите треногу приблизительно по центру зоны
проведения измерений в месте, где нарушение ее
положения маловероятно.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Выдвиньте ножки треноги на нужную длину.
Отрегулируйте ножки таким образом, чтобы головка
треноги находилась в положении, близком к
горизонтальному.
Установите лазерный инструмент на треногу, выдвинув вверх
и затянув центральный винт 5/8".
ОСТОРОЖНО:
• Не оставляйте лазерный инструмент без
присмотра на аксессуаре с незатянутым
центральным винтом. Лазерный инструмент
может упасть и получить повреждения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• С лазерным инструментом можно использовать треногу
с плоской, куполообразной или выдвижной головкой.
• При установке на аксессуар и снятии с аксессуара
рекомендуется всегда придерживать лазерный
инструмент одной рукой.
• При установке над целью частично затяните крепежный
винт 5/8", отрегулируйте положение лазерного
инструмента, затем полностью затяните крепежный
винт 5/8".
Зрительная труба (RL HGW)
(В моделях, поставляемых без зрительной трубы, для
наведения можно использовать мушку, расположенную
на верхней крышке лазерного инструмента)
Установка и использование (см. рисунок C )
• Ослабьте два фиксирующих винта на зрительной трубе.
Установите трубу на держатель, расположенный на
верхней крышке лазерного инструмента, объективом
(концом меньшего диаметра) к цели (C1). Надежно
затяните фиксирующие винты (C2 ).
• Снимите крышки с линз зрительной трубы и направьте
лазерный инструмент / трубу в сторону цели.
• Посмотрите в окуляр (конец большего диаметра)
и поверните кольцо фокусировки сетки нитей таким
образом, чтобы сетка нитей была видна отчетливо.
• Посмотрите в окуляр и совместите вертикальную линию
сетки с целью. Отрегулируйте расстояние между глазом
и окуляром таким образом, чтобы цель находилась в
фокусе.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Мушка / зрительная труба предназначены для точного
наведения и регулирования положения лазерного
инструмента при нивелировании.
181
• Зрительная труба отрегулирована изготовителем и не
требует дополнительной регулировки. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ
выполнять горизонтальную или вертикальную
регулировку зрительной трубы. Это может привести
к снижению точности наведения на цель и регулировки
положения лазерного инструмента.
изготовителем лазерного инструмента.Функция
оповещения о наклоне доступна только в режиме
самовыравнивания. Функция оповещения о наклоне
недоступна в ручном режиме.
Питание
• Для включения / выключения лазерного
инструмента нажмите
.
При включении питания функция оповещения о наклоне
по умолчанию включена (настройка по умолчанию может
быть изменена).При включении питания лазерный
инструмент начинает самовыравнивание.По завершении
самовыравнивания лазер начинает вращаться в
соответствии с последней использовавшейся настройкой
скорости вращения.
Оповещение о наклоне (недоступно в ручном
режиме)
• При включении питания функция оповещения о
наклоне по умолчанию включена.
• Для включения / выключения функции оповещения
Работа
ПРИМЕЧАНИЕ:
• О наличии тех или иных функций / режимов у
различных моделей см. в разделе "Функции".
• Об индикации во время работы см. в описании
светодиодных индикаторов / ЖК-дисплея.
• Перед работой с лазерным инструментом всегда
проверяйте точность лазерного инструмента.В
ручном режиме самовыравнивание не работает.
Горизонтальность луча не гарантируется.В
лазерном инструменте предусмотрена индикация
выхода за пределы диапазона компенсации. См.
описание светодиодных индикаторов / ЖКдисплея. Дополнительно выровняйте лазерный
инструмент.
• Всегда выключайте питание лазерного
инструмента, когда он не используется.
Поскольку лазерный инструмент предназначен
для высокоточных операций, для управления
его функциями желательно по возможности
использовать пульт дистанционного управления
(если он имеется).Самовыравнивание лазерного
инструмента по умолчанию включено.Функция
оповещения о наклоне по умолчанию включена
182
о наклоне нажмите
, когда питание лазерного
инструмента включено.
• Если функция оповещения о наклоне включена,
то в случае обнаружения соответствующего
перемещения лазерный инструмент оповещает
об этом сигналом светодиодного индикатора,
индикацией на ЖК-дисплее и миганием лазерного
луча.При срабатывании оповещения о наклоне
нажмите
для сброса.
После сброса лазерный инструмент начинает
самовыравнивание. Проверьте наведение на
первоначальную цель.
Настройка оповещения о наклоне по умолчанию
• При выключенном питании нажмите и удерживайте
, затем
.
Отпустите обе клавиши.Если индикатор / значок
оповещения о наклоне включены, то функция по
умолчанию включена. Если индикатор / значок
оповещения о наклоне выключены, то функция по
умолчанию выключена.Лазерный инструмент начинает
самовыравнивание, как при обычном включении питания.
Для изменения настройки (включения / выключения)
функции оповещения о наклоне по умолчанию повторите
указанные выше действия.
Ручной режим
• Для включения / выключения ручного режима
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
нажмите
и удерживайте не менее 3 секунд,
когда питание лазерного инструмента включено.
В ручном режиме самовыравнивание не работает.
Лазерный инструмент можно устанавливать вручную под
любым углом.При выключении ручного режима лазерный
инструмент начинает самовыравнивание, как при
первоначальном включении питания.
Режим калибровки - см. раздел "Проверка
точности и калибровка"
Ручной режим наклона
(В моделях RL HW / RL HW+ при выполнении
указанных ниже действий нажимайте клавиши
вместо клавиш
)
• При включенном питании нажмите
.
Включается ручной режим, самовыравнивание
выключается.
(В модели RL HGW для входа в ручной режим
необходимо нажать
и удерживать не менее
3 секунд, затем нажать
, как указано выше)
• На светодиодном индикаторе / ЖК-дисплее
появляется индикация регулировки оси Х. Нажмите
для регулировки оси.
• При достижении максимального угла наклона на
светодиодном индикаторе / ЖК-дисплее появляется
соответствующая индикация. Дальнейшее
перемещение оси в данном направлении
невозможно.Нажмите
повторно для задания
оси Х и / или перехода к регулировке оси Y.
• На светодиодном индикаторе / ЖК-дисплее
появляется индикация регулировки оси Y. Нажмите
для регулировки оси.
• При достижении максимального угла наклона на
светодиодном индикаторе / ЖК-дисплее появляется
соответствующая индикация. Дальнейшее
перемещение оси в данном направлении
невозможно.
в ручном режиме наклона.
• Ручная регулировка наклона осей X и Y завершена.
Для выключения ручного режима наклона нажмите
и удерживайте не менее 3 секунд.
• При выключении ручного режима лазерный
инструмент начинает самовыравнивание, как при
первоначальном включении питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При одиночном нажатии клавиш
наклон
изменяется на 0,01%.
Если удерживать клавишу нажатой, ось наклона
перемещается непрерывно, сначала медленно, а
при дальнейшем удержании клавиши - быстрее.
Направление перемещения осей наклона каждой
клавишей см. L на рисунке .
Скорость
• Нажмите
для переключения между
доступными настройками скорости от самой
быстрой к самой медленной и нулевой.
Точечный режим
• Задайте нулевую скорость вращения клавишей
.
• Нажимайте
к точке.
для изменения направления
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При одиночном нажатии клавиш
направление изменяется на 0,10°.
• Если удерживать клавишу нажатой, направление
изменяется непрерывно, сначала медленно, а
при дальнейшем удержании клавиши - быстрее.
Перед ускорением вращения лазер мигает 3 раза.
Направление вращения луча каждой клавишей см.
M на рисунке .
Режим сканирования
• Снова нажмите
для задания оси Y и / или
перехода к использованию лазерного инструмента
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
183
• Нажимайте
для циклического переключения между
доступными значениями угла сканирования (15° / 45° / 90°).
• Нажимайте
сканирования.
для изменения направления
• Нажмите
для выключения режима
сканирования и возврата к последней
использовавшейся настройке скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При одиночном нажатии клавиш
направление изменяется на 2,0°.
• Если удерживать клавишу нажатой, направление
изменяется непрерывно, сначала медленно, а
при дальнейшем удержании клавиши - быстрее.
Перед ускорением вращения лазер мигает 3 раза.
Направление вращения луча каждой клавишей см.
на рисунке .
Цифровой режим наклона (с самовыравниванием)
• При включенном питании нажмите
.
• На ЖК-дисплее появляется индикация регулировки
оси Х. Нажмите
для регулировки
значения для оси.
• При достижении максимального угла наклона
на ЖК-дисплее появляется соответствующая
индикация. Дальнейшее изменение значения в
• Лазерный инструмент проходит самовыравнивание,
как при первоначальном включении питания, после
чего оси X и Y принимают наклон в соответствии
с заданными значениями.Для выключения
цифрового режима наклона необходимо выключить
и снова включить питание лазерного инструмента.
Нажмите
2 раза для выключения и
последующего включения питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При одиночном нажатии клавиш
значение изменяется на 0,01%.
Если удерживать клавишу нажатой, значение
изменяется непрерывно, сначала медленно, а при
дальнейшем удержании клавиши - быстрее.Направление
перемещения осей наклона каждой клавишей см. L на
рисунке .
Дистанционное управление
• Доступ к функциям / режимам всех моделей
лазерного инструмента может осуществляться
с помощью соответствующих клавиш пульта
дистанционного управления.
• Питание лазерного инструмента можно выключить
с пульта дистанционного управления путем
одновременного нажатия клавиш
.
Включить питание лазерного инструмента можно
только клавишей питания лазерного инструмента.
данном направлении невозможно.Нажмите
повторно для задания оси Х и / или перехода к
регулировке значения для оси Y.
• На ЖК-дисплее появляется индикация регулировки
оси Y. Нажмите
для регулировки значения
для оси.
• При достижении максимального угла наклона
на ЖК-дисплее появляется соответствующая
индикация. Дальнейшее изменение значения в
данном направлении невозможно.
• Снова нажмите
для задания оси Y и / или
перехода к использованию лазерного инструмента
в цифровом режиме наклона.
184
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
рисунок N)
• Установите лазерный инструмент на треноге на
расстоянии 20 м от стены стороной X1 к стене (N1).
• Включите питание лазерного инструмента,
дождитесь завершения самовыравнивания
лазерного инструмента и убедитесь, что лазер
вращается. Подойдите к стене и отметьте
контрольную точку D1 в месте пересечения
лазерной линии со стеной. Для облегчения
обнаружения луча используйте детектор (если он
имеется).
• Ослабьте крепление лазерного инструмента к
треноге и поверните лазерный инструмент на 180°
таким образом, чтобы он был обращен к стене
стороной X2 (N2).Вернитесь к стене и измерьте
расстояние между первой контрольной точкой D1 и
второй контрольной точкой D2 (N3).
• Дополнительная калибровка не требуется, если
расстояние между контрольными точками D1 и D2
составляет < 2,0 мм.
• Если измеренное расстояние ≥ 2,0 мм, необходима
дополнительная калибровка.
• Выполните для оси Y те же действия, что для оси
X. Вместо сторон X1 и X2 используйте стороны
Y1 и Y2 (N4).
Горизонтальная калибровка (см.
Проверка точности и
калибровка
ПРИМЕЧАНИЕ:
• О наличии тех или иных функций у различных
моделей см. в разделе "Функции".
• Лазерные инструменты герметизируются и
проходят калибровку до указанной точности на
заводе-изготовителе.
Проверку калибровки рекомендуется выполнять
перед первым использованием лазерного
инструмента, а также периодически в ходе
его последующей эксплуатации.Прежде чем
приступать к проверке калибровки, подождите (<
60 секунд), пока лазерный инструмент пройдет
самовыравнивание.Проверяйте точность
лазерного инструмента регулярно, особенно при
его использовании для точной разметки.
Проверка горизонтальности (см.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
рисунок N )
(В модели RL HW при выполнении указанных
ниже действий нажимайте клавишу
вместо
клавиши
)
(В моделях RL HW / RL HW+ при выполнении
указанных ниже действий нажимайте клавиши
вместо клавиш
)
• При выключенном питании лазерного инструмента
нажмите и удерживайте
, затем
.
• Отпустите
и продолжайте удерживать
не менее 3 секунд.
• Отпустите
.
185
• На светодиодном индикаторе / ЖК-дисплее
появляется индикация, показывающая, что
лазерный инструмент находится в режиме
калибровки.При необходимости отрегулируйте
ось X, нажимая
, пока лазерный луч
не совместится с точкой D0. D0 является средней
точкой между точками D1 и D2, полученными при
проверке оси X.
• Нажмите
повторно для задания оси X и / или
перехода к регулировке оси Y.
• При необходимости отрегулируйте ось Y, нажимая
, пока лазерный луч не совместится
с точкой D0. D0 является средней точкой между
точками D1 и D2, полученными при проверке оси Y.
• Снова нажмите
для задания оси Y и / или
выхода из режима калибровки.
• Настройки осей сохраняются, режим калибровки
выключается, и лазерный инструмент начинает
самовыравнивание, как при первоначальном
включении питания.
Y1 к стене (P1).
• Включите питание лазерного инструмента,
дождитесь завершения самовыравнивания
лазерного инструмента и убедитесь, что лазер
вращается.Отметьте контрольные точки A (вдоль
лазерной линии на полу на расстоянии 1 м от
стены), B (вдоль лазерного луча в углу) и D1
(вдоль лазерного луча на стене на высоте
2 м).
• Поверните лазерный инструмент на 180° таким
образом, чтобы он был обращен к стене стороной
Y2 (P2).Совместите лазерный луч с контрольными
точками A и B, затем подойдите к стене и измерьте
расстояние между контрольными точками D1 и
D2 (P3).
• Дополнительная калибровка не требуется, если
расстояние между контрольными точками D1 и D2
составляет < 1,0 мм.
• Если измеренное расстояние ≥ 1,0 мм, необходима
дополнительная калибровка.
Вертикальная калибровка (см.
рисунок P )
(В модели RL HW+ при выполнении указанных ниже
ПРИМЕЧАНИЕ:
действий нажимайте клавиши
• При каждом нажатии клавиш
ось
наклоняется на 3,5 угловые секунды. Направление
перемещения осей наклона каждой клавишей см. L
на рисунке .
• Если лазерный инструмент не удалось
откалибровать путем выполнения приведенной
процедуры калибровки, пожалуйста, направьте
лазерный инструмент для ремонта в
утвержденный сервисный центр.
клавиш
)
• При выключенном питании лазерного
Проверка вертикальности (см.
рисунок P )
(Необходима только в моделях с
самовыравниванием по вертикали)
• Установите лазерный инструмент в вертикальном
положении на устойчивой поверхности на
расстоянии 1 м от стены высотой ≥ 2 м стороной
186
вместо
инструмента нажмите и удерживайте
затем
,
.
• Отпустите
и продолжайте удерживать
не менее 3 секунд.
• Отпустите
.
• На светодиодном индикаторе / ЖК-дисплее
появляется индикация, показывающая, что
лазерный инструмент находится в режиме
калибровки.При необходимости отрегулируйте
вертикальную ось X, нажимая
, пока
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
лазерный луч не совместится с точкой D0. D0
является средней точкой между точками D1 и D2,
полученными при проверке вертикальной оси.
• .
• Нажмите
для задания вертикальной оси X.
• Настройка оси сохраняется, режим калибровки
выключается, и лазерный инструмент начинает
самовыравнивание, как при первоначальном
включении питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При каждом нажатии клавиш
ось
наклоняется на 3,5 угловые секунды. Направление
перемещения осей наклона каждой клавишей см. L
на рисунке .
• Если лазерный инструмент не удалось
откалибровать путем выполнения приведенной
процедуры калибровки, пожалуйста, направьте
лазерный инструмент для ремонта в
утвержденный сервисный центр.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
187
Технические характеристики
RL HW
RL HW+
Точность вращения
в горизонтальной
плоскости:
Лазерный инструмент
RL HGW
RL HV
RL HVPW
RL HVPW
±1,5 мм/30 м (±10")
Точность вращения в
вертикальной плоскости:
±3 мм/30 м (±20")
Точность вертикального
луча, направленного
±3 мм/30 м (±20")
вверх:
Точность вертикального
луча, направленного
вниз:
±9 мм/30 м (±60")
Точность наклона:
±9 мм/30 м (±60")
Диапазон компенсации:
≥ 5°±1° (по двум осям)
Диапазон наклона:
±10% (по двум осям)
Минимальное
приращение:
0,01%
Диапазон сканирования:
10°/45°/90° ±20%
Дальность действия
(диаметр)
≤ 600 м
с детектором:
Время выравнивания
Скорость вращения:
Класс лазера:
Длина волны лазера:
Время работы:
Время перезарядки:
Источник питания:
≤ 20 с
600 об/мин ±10%
1000/600/300/150/0 об/
мин ±10%
515-540 нм
635 нм
635 нм
≥ 20 ч (от никель-металл-гидридных батарей)
≥ 12 ч
≤4ч
Никель-металл-гидридный батарейный блок / 4 батареи С
Степень защиты:
IP66
Диапазон рабочих
температур:
-10° C ~ +50° C
Диапазон температур
хранения:
-25° C ~ +70° C
188
600/300/150/0 об/мин ±10%
Класс 2 (IEC/EN60825-1)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Пульт дистанционного управления
Тип:
Дальность действия в помещениях:Источник
питания:
Инфракрасный
40 м
2 батареи AAA (щелочные)
Зрительная труба
Увеличение:
Поле зрения:
Диаметр выходного зрачка:
Диаметр объектива:
Разрешающая способность:
Удаление выходного зрачка:
2,5 x
5° 36
8 мм
32 мм
≤ 8°
85 мм
Примечания
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
189
HU
Tartalomjegyzék
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Biztonság
A termék áttekintése
Tulajdonságok Táblázata
Nyomógombok, LED, LCD-kijelző
Elemek, tápellátás
Beállítás
Működtetés
Szintezési pontosság ellenőrzése, kalibrálás
Műszaki adatok
Felhasználó biztonsága
FIGYELMEZTETÉS:
• A termék használata előtt olvassa el
figyelmesen a Biztonsági Előírásokat és a
Használati Utasítást! A műszer használatáért
felelős személynek meg kell győződnie arról,
hogy minden felhasználó megértette és betartja
ezeket az utasításokat.
FIGYELEM:
• Miközben a lézereszköz bekapcsolt állapotban
van, ügyeljen rá, hogy soha ne érje a szemét
a kibocsátott lézersugár. A lézersugárnak
huzamosabb ideig kitett szem károsodhat.
FIGYELEM:
• Egyes lézereszközök tartozékként szemüveget
tartalmazhatnak. Ezek a szemüvegek NEM
tanúsított biztonsági szemvédő eszközök. A
szemüveg KIZÁRÓLAG azt a célt szolgálja,
hogy erős fényviszonyok közt, illetve a
lézerfényforrástól nagyobb távolságból is
láthatóvá tegye a lézersugarat.
Őrizze meg a dokumentáció minden darabját, hogy szükség
esetén később is rendelkezésre álljon!
VIGYÁZAT:
• Az itt látható címkékkel megegyező feliratokat
az ön kényelme és biztonsága érdekében
helyeztük el a lézereszközön, hogy az eszköz
lézerosztálybeli besorolása megállapítható
legyen. Valamely konkrét termék specifikációját
a Használati Utasításból tudhatja meg.
190
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
A termék áttekintése
„A” ábra - A lézereszköz vízszintes helyzetben
1. Nézőke a beállításhoz
2. Ablak a függőleges, felfelé menő lézersugárhoz (RL HV
/ RL HVPW /RL HVPW-G)
3. Forgólézer / Üvegtokban
4. A töltő/tápegység csatlakozóaljzata
5. Nyomógombok (l. E ábra)
6. Ablak a függőleges, lefelé menő lézersugárhoz (RL
HVPW /RL HVPW-G)
„B” ábra - A lézereszköz függőleges helyzetben
„C” ábra - A lézereszköz a tartozék irányzóteleszkóppal (RL
HGW)
7. A távirányító infravörös-érzékelője
8. Irányzóteleszkóp
9. Rögzítőtalp az irányzóteleszkóphoz
„D” ábra - Irányzóteleszkóp
10.Szemlencse (az ábrán felhelyezett lencsevédő kupakkal
látható)
11. Fonálkeresztes fókusz beállító csavarja
12.Vízszintes / függőleges beszabályzócsavarok
fedőkupakja (NE NYISSA FEL / NE ÁLLÍTSA EL!)
13.Rögzítőcsavarok
14.Objektív (az ábrán felhelyezett lencsevédő kupakkal
látható)
„E” ábra - Beállítások a nyomógombok segítségével
„F” ábra - A lézeres műszer elemtartója
15.Elemkészlet
16.Elemek (opcionális) - 4 db „C” típusú
17.Elemtartó rekesz a 4 db „C” típusú elemhez
„G” ábra - Távirányító
18.Infravörös LED
19.Nyomógombok
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
32.Az 5/8"-1/4" menetátalakító tartója
„H” ábra - A távirányító elemtartója
20.Elemek - 2 db „AAA” típusú
21.Elemtartó
„K” ábra - Felerősítés a háromlábú állványra
33.5/8"-os központi csavar
34.Lábak rögzítőretesze
„J” ábra - Tartozék konzol
22.Kulcslyuk alakú furat falra akasztáshoz
23.Bilincs álmennyezetre való felerősítéshez
24.Függőleges (fel/le) finomszabályzó gomb
25.5/8"-1/4" menetátalakítóval
26.Függőleges beállító rögzítőcsavarja
27.5/8"-os csavar a felerősítéshez
28.Finombeállító csavar az elforgatáshoz
29.Szorítócsavar
30.Mágneses felfüggesztőelem
31.Kulcslyuk alakú furat a tartozék mágneses és/vagy
bilincses felfüggesztőelemekhez
„L” ábra - Kalibrálás és/vagy lejtésszög beállítása
„M” ábra - Pontvetítő- és/vagy pásztázó üzemmód
forgásiránya
„N” ábra - Vízszintes beszabályozás
„P” ábra - Függőleges beszabályozás
Tulajdonságok Táblázata
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV /
RL
HVPW/-G
Önszintezés vízszintes síkban
X
X
X
X
X
Billenésjelző
X
X
X
X
X
Kézi üzemmód
X
X
X
X
X
Kalibrálás üzemmód
X
X
X
X
X
A távirányító infravörös-érzékelője
X
X
X
X
Önszintezés függőleges síkban
X
X
X
X
Kézi Ferde üzemmód (önszintezés kikapcsolva)
X
X
X
X
Forgási sebesség kiválasztása
X
X
X
Pontvetítési üzemmód
X
X
X
Pásztázó üzemmód
X
X
Függőlegesen felfelé irányuló lézersugár
X
X
Függőlegesen lefelé irányuló lézersugár
Digitális Ferde üzemmód (önszintezéssel)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
191
Nyomógombok, LED, LCD-kijelző
(Az egyes lézereszközök nyomógombjainak leírása a E ábrán található.)
Nyomógombok
(RL HW
E1
)
(RL HW+
E2
)
Be-/kikapcsoló gomb
Be-/kikapcsoló gomb
Billenésjelző be/kikapcsoló gomb
Billenésjelző be/kikapcsoló gomb
Kalibrálás üzemmód gombja
Kézi Ferde üzemmód gombja
Kalibrálás szabályzógombjai
(RL HV / RL HVPW / RL HVPW-G
E3
)
Ferde és Kalibrálás üzemmód
szabályzógombjai
(RL HGW
E4
)
Be-/kikapcsoló gomb
Be-/kikapcsoló gomb
Billenésjelző be/kikapcsoló gomb
Billenésjelző be/kikapcsoló gomb
Forgási sebesség beállító gombja
Forgási sebesség beállító gombja
Pásztázó üzemmód gombja
Önszintező vagy kézi Ferde üzemmód
váltógombja
Kézi Ferde üzemmód gombja
Pásztázás, Pontvetítés, Ferde és
Kalibrálás üzemmód szabályzógombjai
192
Pontvetítés, Ferde és Kalibrálás üzemmód
szabályzógombjai
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED-ek
Tápellátás LED - villogó ZÖLD
• A lézereszköz önszintezést végez
• Kalibrálás van folyamatban és/vagy a
Billenésjelző alapbeállítása zajlik
Tápellátás LED - folyamatos ZÖLD
• Az önszintezés befejeződött
Tápellátás LED - villogó PIROS
• Gyenge töltöttségű elem
Tápellátás LED - folyamatos PIROS
• Az elemek töltést igényelnek
Kézi üzemmód LED - villogó PIROS
• Kézi üzemmód bekapcsolva (önszintezés
kikapcsolva)
Kézi üzemmód LED - villogó PIROS
és
Tápellátás LED - villogó ZÖLD
• A műszer kilépett a kompenzációs
tartományból
Billenésjelző LED - folyamatos PIROS
• Billenésjelző bekapcsolva
Billenésjelző LED - villogó PIROS
• A műszer dőlésszöge túl nagy
X/Y tengely kiválasztás LED - folyamatos ZÖLD
• X-tengely beállítása kézi Ferde
üzemmódban
X/Y tengely kiválasztás LED - folyamatos PIROS
• Y-tengely beállítása kézi Ferde
üzemmódban
X/Y tengely kiválasztás LED - villogó ZÖLD
• Az X-tengely kézi Ferde üzemmódban elérte
a maximális dőlési értéket
• X-tengely beállítása kalibrálási üzemmódban
X/Y tengely kiválasztás LED - villogó PIROS
• Az Y-tengely kézi Ferde üzemmódban elérte
a maximális dőlési értéket
• Y-tengely beállítása Kalibrálás üzemmódban
Az LCD kijelző ikonjai
Önszintezés ikon - villogó
• A lézereszköz önszintezést végez
• Kalibrálás van folyamatban és/vagy a
Billenésjelző alapbeállítása zajlik
Kézi üzemmód ikon - villogó
• Kézi üzemmód bekapcsolva (önszintezés
kikapcsolva)
Figyelmeztetés ikon - villogó
• A műszer kilépett a kompenzációs
tartományból
• A műszert önszintezés közben meglökték
Billenésjelző ikon folyamatos
• Billenésjelző bekapcsolva
Billenésjelző ikon - villogó
• A műszer dőlésszöge túl nagy
Lejtő ikon folyamatos
• A Ferde üzemmód be van kapcsolva
Lejtő ikon - villogó
• A lejtésszög elérte a maximális értéket
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Kalibrálás ikon folyamatos
• A Kalibrálás üzemmód be van kapcsolva
(vízszintes)
Kalibrálás ikon - villogó
• A Kalibrálás üzemmód be van kapcsolva
(függőleges)
Forgás ikon sebességértékkel
• A forgási sebességet mutatja
X/Y ikon számérték nélkül - villogó
• Kézi Ferde és/vagy Kalibrálás üzemmódban
az adott tengely beállítása folyamatban van
X/Y ikon és számérték - villogó értékkel
• Önszintező Ferde üzemmódban az adott
tengely beállítása folyamatban van
Függőleges helyzet ikon folyamatos
• Akkor látszik, ha a műszer függőleges
helyzetben van
Elem töltöttségi szint - magas
• Az elemek körülbelüli töltöttségi szintjét
mutatja
Elem töltöttségi szint - villogó
• Az elemek töltést igényelnek
193
Elemek, tápellátás
szabad használni! Bármely más típusú elem
töltése az eszköz károsodásához és/vagy
személyi sérüléshez vezethet.
Az elem behelyezése és kivétele
FIGYELMEZTETÉS:
• Az elemek és a töltő/adapter egyaránt
károsodhat, amennyiben nedvesség éri. Az
eszközt és az elemeket mindig száraz, fedett
helyiségben tároljuk, töltsük!
(Az elemek helye a lézereszközön és a távirányítón a F
és G ábrán látható)
Infravörös távirányító (l.
G
ábra)
• A csúszófedél elhúzásával nyissa ki az elemtartót!
• Helyezze be vagy vegye ki az elemeket! Az elemek
behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra!
• Helyezze vissza a csúszófedelet és zárja be az
elemtartót!
Lézereszköz (l.
F
ábra)
• Nyomja be a füleket, nyissa ki az elemtartót, majd húzza
ki az elemtartó rekeszt!
• Helyezze be vagy vegye ki az elemeket! Az elemek
behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra!
• Tolja vissza az elemtartó rekeszt és zárja be az
elemtartót!
FIGYELMEZTETÉS:
• Az elemek helyes behelyezése érdekében
ügyeljen az elemtartó rekeszben található
(+) és (-) jelzésekre. Csak azonos típusú és
kapacitású elemeket használjon! Ne használjon
különböző töltöttségi szintű elemeket!
MEGJEGYZÉS:
• A maximális élettartam érdekében az elemeket a teljes
lemerítést követően ajánlott újra feltölteni, illetve kerüljük
az alkalmanként 10 órát meghaladó töltést!
Bedugott töltővel/adapterrel való
használat
• A lézereszköz bedugott töltővel/adapterrel is használható.
• A lézereszköz funkciói és kezelése ilyenkor is ugyanaz,
mint ha nincs csatlakoztatva töltő/adapter.
Beállítás
Pozicionálás
(A Talajdonságok Táblázatában ellenőrizheti, hogy az
Az elemek töltése
• A maximális élettartam érdekében a tölhető elemeket az
első használat előtt 4 órán át tölteni kell.
• Csatlakoztassa a töltő/adapter csatlakozóját a
lézereszközön található csatlakozóaljzatba!
• Csatlakoztassa a töltőt/adaptert a konnektorba (110 vagy
220 V) a megfelelő csatlakozóval!
• A töltőn/adapteren található LED piros fénnyel kigyullad.
• A teljes töltöttségi szint eléréséhez a töltést kb. 4 órán át
kell folytatni.
• Amint az elemek teljesen feltöltődtek, húzza ki a töltőt/
adaptert a lézereszközből és a konnektorból!
• Amint a töltés véget ér, a töltőn/adapteren található LED
ZÖLD fénnyel kigyullad.
194
FIGYELMEZTETÉS:
• A töltőt kizárólag a mellékelt Ni-MH elemmel
ön készüléke az adott pozícióban képes-e önszintezést
végezni.)
Vízszintes pozíció (l. A ábra)
• Helyezze a lészereszközt a talpára. Ügyeljen rá, hogy a
felület, amelyre ráhelyezi, közelítőleg vízszintes legyen!
A bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot!
Függőleges pozíció (l. B ábra)
• Helyezze a lézereszközt az oldalára úgy, hogy a
fogantyúja felfele nézzen! Ügyeljen rá, hogy a felület,
amelyre ráhelyezi, közelítőleg vízszintes legyen! A
bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot!
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Szögben való elhelyezés
• A bekapcsoláshoz nyomja meg a
az 5/8"-os csavart!
gombot!
Nyomja be és tartsa nyomva a
gombot, így
a kézi üzemmód bekapcsolódik. A lézereszközt így
tetszőleges szögben is elhelyezheti, miközben az
önszintezés ki van kapcsolva.
MEGJEGYZÉS:
• Ha a lézereszköz vízszintes és függőleges pozíciója közt
váltani szeretne, előbb kapcsolja ki a készüléket, helyezze
át, és az új pozícióban ismét kapcsolja be!
Rögzítés valamely tartozék
segítségével
Vaxandi krappi (l. J ábra)
• Stabilan szerelje fel a fali konzolt a mérendő helyen!
• Állítsa be úgy a konzolt, hogy annak rögzítőtalpa
megközelítőleg vízszintes legyen!
• Helyezze rá a lézereszközt a konzolra, és a rögzítőcsavar
segítségével rögzítse!
Rögzítés a háromlábú állványon (l. K ábra)
• A háromlábú állványt úgy helyezze el, hogy az lehetőleg
körüljárható legyen, és a mérendő helyiség középpontjához
minél közelebb helyezkedjék el!
• Állítsa be igény szerint az állvány lábainak terpesztését! A
lábak helyzetét úgy állítsa be, hogy az állványfej felső síkja
megközelítőleg vízszintes legyen!
• Helyezze a lézereszközt a háromlábú állványra, majd az
5/8"-os központi csavart tolja fel, és húzza meg!
FIGYELEM:
• Ne hagyja a lézereszközt a tartozékokra helyezve
anélkül, hogy a központi csavarral stabilan rögzítené!
A konzolon vagy az állványon rögzítés nélkül hagyott
lézereszköz leeshet és tönkremehet.
MEGJEGYZÉS:
• A lézereszközhöz gömbfejes, sima vagy emelős állvány
egyaránt használható.
• A legjobb, ha a konzolra vagy az állványra való felerősítés
vagy az onnan való leszerelés során az egyik kézzel végig a
lézereszközt tartjuk.
• Ha célra állítja az eszközt, félig oldja ki az 5/8"-os
szorítócsavart, irányozza be az eszközt, majd húzza meg ismét
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Irányzóteleszkóp (RL HGW)
(Azoknál a lézereszközöknél, amelyekhez nem tartozik
irányzóteleszkóp, a készülék tetején található nézőkét
lehet irányzáshoz használni.)
Felszerelés és használat (l. C ábra)
• Oldja ki az irányzóteleszkópon található 2 db
rögzítőcsavart! Húzza rá a teleszkópot a lézereszköz
tetején található rögzítőtalpra úgy, hogy az objektív (a
teleszkóp keskenyebbik vége) a céltárgy felé nézzen (
C
)! Húzza meg a rögzítőcsavarokat ( C )!
• Vegye le a lencsevédő kupakokat, és a lézereszközt/
teleszkópot nagyjából irányozza a céltárgy felé!
• Nézzen bele a teleszkóp szemlencséjébe (a teleszkóp
vastagabbik végén), majd forgassa a fonálkeresztes
fókuszbeállító csavart addig, amíg a fonálkereszt
élesen és tisztán látszik!
• A teleszkóp szemlencséjén keresztülnézve állítsa a
fonálkereszt függőleges vonalát a céltárgyra! A szem és
a teleszkóp szemlencséje közti távolság változtatásával
állíthatja be, hogy a céltárgy élesen látszódjék.
1
2
MEGJEGYZÉS:
• A nézőke/irányzóteleszkóp arra szolgál, hogy a
segítségével ferde síkú szintezéshez a lézereszköz
céltárgyra irányzásával a megfelelő lejtés beállítható
legyen.
• Az irányzóteleszkóp finomszabályzását gyárilag
elvégezték, így az további beszabályzást nem igényel..
SOHA NE kísérelje meg a teleszóp vízszintes vagy
függőleges finomszabályzását! A finomszabályzó-csavarok
elállítása ahhoz vezethet, hogy az irányzás pontatlan
lesz, és a lézereszközt nem lehet pontosan a céltárgyra
irányozni.
Működtetés
MEGJEGYZÉS:
• A Tulajdonságok Táblázatában ellenőrizheti, hogy az ön
eszköze támogat-e egyes funkciókat/üzemmódokat.
• A működés közbeni jelzések leírása az LCD kijelző és a
LED-ek leírásánál található.
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a lézereszköz
195
• pontosan működik-e!
• Kézi üzemmódban az önszintezés ki van kapcsolva.
Ebben az üzemmódban nem garantált, hogy a lézersugár
pontosan vízszintes.
• A lézereszköz jelzi, ha kívül került a kompenzációs
tartományon. Tanulmányozza a LED / LCD kijelző
leírását! Helyezze el úgy a lézereszközt, hogy annak
pozíciója közel vízszintes legyen!
• Használaton kívül mindig tartsa kikapcsolva a
lézereszközt!
• Mivel a lézereszköz nagy pontossággal működő műszer,
javasoljuk, hogy amikor csak lehet, a távirányítóval kezelje
az eszközt (ha a távirányító képes az adott funkcióra).
• A lézereszköz alapbeállítás szerint Önszintező
üzemmódban van.
• A lézereszközön a Billenésjelző gyárilag be van kapcsolva.
• A Billenésjelző csak Önszintező üzemmódokban
használható. A Billenésjelző kézi üzemmódokban nem
elérhető.
Tápellátás
• A be-/kikapcsoláshoz nyomja meg a
gombot!
• Bekapcsolás után a Billenésjelző az alapbeállítás
szerint be van kapcsolva (ez az alapbeállítás
megváltoztatható).
• Bekapcsolás után a lézereszköz elkezdi az
önszintezést.
• Ha az önszintezés befejeződött, a forgólézer az utoljára
beállított fordulatszámmal forogni kezd.
Billenésjelző (kézi üzemmódokban nem elérhető)
• Bekapcsolás után a Billenésjelző az alapbeállítás
szerint be van kapcsolva.
• Bekapcsolt állapotban a Billenésjelző ki-/
bekapcsolásához nyomja meg a
gombot!
• Ha a Billenésjelző be van kapcsolva, a lézereszköz egy
LED-del, az LCD kijelzővel, valamint a lézer villogásával
is jelzi, ha megmozdították.
• Ha a Billenésjelző jelzett, a jelzés törléséhez nyomja
meg a
gombot!
• Inicializálás után a lézereszköz elkezdi az önszintezést.
Ellenőrizze, hogy a műszer a céltárgyra van-e
irányozva!
A Billenésjelző alapbeállításának módosítása
• A készülék kikapcsolt állapotában nyomja be és tartsa
196
nyomva a
gombot, majd nyomja meg a
gombot!
• Engedje fel mindkét gombot!
• Ha a Billenésjelző LED/ikon jelez, a Billenésjelző
alapbeállítás szerint be van kapcsolva. Ha a
Billenésjelző LED/ikon nem jelez, a Billenésjelző
alapbeállítás szerint ki van kapcsolva.
• A lézereszköz ezután önszintezést végez, mint az első
bekapcsolást követően.
• A fenti lépések megismétlésével válthat az Önszintező
alapértelmezett be- vagy kikapcsolt állapota közt.
Kézi üzemmód
• A készülék bekapcsolt állapotában nyomja be és tartsa
nyomva a
gombot legalább 3 másodpercig, így a
kézi üzemmódot be- vagy kikapcsolhatja.
• A kézi üzemmdban az önszintezés ki van kapcsolva.
• A lézereszközt kézi üzemódban bármilyen szögben
elhelyezheti.
• Ha kikapcsolja a kézi üzemmódot, a lézereszköz
önszintezést végez, mint az első bekapcsolást
követően.
Kalibrálás üzemmód - lásd: Szintezési pontosság
ellenőrzése, kalibrálás
Kézi Ferde üzemmód:
(RL HW és RL HW+ típusok esetén az alább hivatkozott
gombok helyett a
használni.)
gombokat kell
• Bekapcsolás után nyomja meg a
gombot! A kézi
üzemmód bekapcsolódik (önszintezés kikapcsolva).
(Az RL HGW típusnál a
gombot nyomja be és
tartsa nyomva legalább 3 másodpercig a
gomb
megnyomását megelőzően!)
• A LED/LCD kijelző ekkor jelzi, hogy az X-tengely
beállítása következik. A
gombok segítségével
állítsa be a tengelyt!
• A LED/LCD kijelző jelzi, ha a tengely eléri a maximális
lejtésszöget. A tengely az adott irányba nem dönthető
tovább.
• Az X-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy az
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Y-tengely beállításának megkezdéséhez nyomja meg
ismét a
gombot!
• A LED/LCD kijelző ekkor jelzi, hogy az Y-tengely
beállítása következik. A
gombok segítségével
állítsa be a tengelyt!
• A LED/LCD kijelző jelzi, ha a tengely eléri a maximális
lejtésszöget. A tengely az adott irányba nem dönthető
tovább.
• Az Y-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy a
műszer kézi Ferde üzemmódban való használatához
nyomja meg a
gombot!
• Az X- és Y-tengely innentől a manuálisan beszabályzott
lejtésszögre van állítva.
• Ha ki akarja kapcsolni a kézi Ferde üzemmódot,
nyomja be és tartsa nyomva a
gombot legalább
3 másodpercig.
• Ha kikapcsolja a kézi üzemmódot, a lézereszköz
önszintezést végez, mint az első bekapcsolást
követően.
MEGJEGYZÉS:
• A
gombok egyszeri megnyomásával a
lejtésszög 0,01%-kal módosul.
• A gomb lenyomva tartásával a dőlési tengely
folyamatosan módosul, előbb lassan, majd a gomb
további nyomva tartásával gyorsabb ütemben.
• Az gomboknak az egyes lejtési irányokra való hatásával
kapcsolatban tanulmányozza a L ábrát!
Forgási sebesség
• A
gomb segítségével válthat a forgási
sebességek közt, a leggyorsabbtól a lassabbig, vagy
akár leállíthatja a forgást.
• A
gombok egyszeri megnyomásával a
kivetített pont irányszöge 0,10°-kal módosul.
• A gomb lenyomva tartásával a kivetített pont helye
folyamatosan módosul, előbb lassan, majd a gomb
további nyomva tartásával gyorsabb ütemben.
• A lézer hármat villan, mielőtt nagyobb sebességre vált.
• Az gomboknak a forgásirányokra való hatásával
kapcsolatban tanulmányozza a M ábrát!
Pásztázó üzemmód
• A
gomb megnyomásával válthat a lehetséges
pásztázási szögek között (15° / 45° / 90°).
• A
gombokkal változtathat a pásztázás
irányszögén.
• A
gomb megnyomásával kiléphet a Pásztázó
üzemmódból, és visszatérhet az utoljára használt
forgási sebességhez.
MEGJEGYZÉS:
• A
gombok egyszeri megnyomásával az
irányszög 2,0°-kal módosul.
• A gomb lenyomva tartásával az irányszög folyamatosan
módosul, előbb lassan, majd a gomb további nyomva
tartásával gyorsabb ütemben.
• A lézer hármat villan, mielőtt nagyobb sebességre vált.
• Az gomboknak az irányszögekre való hatásával
kapcsolatban tanulmányozza a M ábrát!
•
Digitális Ferde üzemmód (önszintezéssel)
• Bekapcsolás után nyomja meg a
gombot!
• Az LCD kijelző ekkor jelzi, hogy az X-tengely beállítása
Pontvetítési üzemmód
• Nyomja meg többször a
le nem állítja (0 RPM).
MEGJEGYZÉS:
gombot, amíg a forgást
• A
gombokkal a kivetített pont helyét
forgathatja.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
következik. A
gombok segítségével állítsa
be a tengelyt!
• Az LCD kijelző jelzi, ha a tengely eléri a maximális
lejtésszöget. A tengely az adott irányba nem dönthető
tovább.
• Az X-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy az
197
• Y-tengely beállításának megkezdéséhez nyomja meg
ismét a
gombot!
• Az LCD kijelző ekkor jelzi, hogy az Y-tengely beállítása
következik. A
gombok segítségével állítsa
be a tengelyt!
• Az LCD kijelző jelzi, ha a tengely eléri a maximális
lejtésszöget. A tengely az adott irányba nem dönthető
tovább.
• Az Y-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/
vagy a műszer digitális Ferde üzemmódban való
használatához nyomja meg a
gombot!
• A lézereszköz ezután önszintezést végez, mint az első
bekapcsolást követően, majd ezután az X- és Y-tengely
felveszi a beállított dőlési értékeket.
• A digitális Ferde üzemmód kikapcsolásához az eszközt
újra kell indítani. Nyomja meg egymás után kétszer a
gombot a ki-, majd a bekapcsoláshoz.
MEGJEGYZÉS:
• A
gombok egyszeri megnyomásával a
lejtésszög 0,01%-kal módosul.
• A gomb lenyomva tartásával az adott érték
folyamatosan módosul, előbb lassan, majd a gomb
további nyomva tartásával gyorsabb ütemben.
• Az gomboknak az egyes lejtési irányokra való hatásával
kapcsolatban tanulmányozza a L ábrát!
Szintezési pontosság
ellenőrzése, kalibrálás
MEGJEGYZÉS:
• A Tulajdonságok Táblázatában ellenőrizheti, hogy az ön
eszköze támogat-e egyes funkciókat.
• A lézereszköz lepecsételését és a meghatározott
pontossági értékekre való kalibrálását gyárilag elvégezték.
• Ajánlott az első használat előtt egy kalibrációs ellenőrzést
végezni, majd a későbbi használat során az ellenőrzést
rendszeres időközönként megismételni.
• Ügyeljen rá, hogy a kalibrációs ellenőrzés előtt a
lézereszköznek elég ideje legyen az önszintezést
elvégezni (ez max. 60 másodpercig tart).
• A lézereszköz pontosságának biztosítása érdekében az
eszközt rendszeresen ellenőrizni kell, különösen nagy
pontosságot igénylő szintezési feladatok esetén.
Vízszintes ellenőrzés (l. N
ábra)
• A háromlábú állványra rögzített lézereszközt állítsa fel
a faltól 20 m távolságra úgy, hogy az ábrán X1-gyel
jelölt oldala nézzen a fal felé ( N )!
• Kapcsolja be a lézereszközt, várja meg, amíg az
önszintezés befejeződik, majd győződjön meg róla,
hogy a lézer forog!
• Menjen a falhoz és jelöljön ki egy D1 viszonyítási pontot
a lézer által a falra vetített vonalon! Ha szükséges,
használjon lézerdetektort a lézer helyének könnyebb
megállapítására!
• Oldja ki a lézereszköz rögzítőcsavarját a háromlábú
állványon, majd fordítsa meg az eszközt 180°-kal,
úgy, hogy az ábrán az X2-vel jelölt oldala nézzen a
fal felé ( N )!
• Menjen vissza a falhoz, és mérje le az első, D1
referenciapont, és a második, D2 referenciapont közti
távolságot ( N )!
• Amennyiben a D1 és D2 referenciapontok távolsága
kisebb 2 mm-nél, nincs szükség az eszköz
1
Távirányító
• Az egyes lézereszköztípusok funkciói/üzemmódjai a
távirányítón lévő nyomógombokkal is kezelhetők.
• A lézereszköz a távirányító
gombjainak
egyidejű megnyomásával kikapcsolható. Az eszközt
bekapcsolni csak magán a lézereszközön található
bekapcsoló gombbal lehet.
2
3
198
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
újrakalibrálására.
• Ha a mért távolság eléri vagy meghaladja a 2,0
millimétert, akkor az eszközt újra kell kalibrálni.
• Végezze el ugyanazokat a lépéseket az Y-tengelyre is,
amelyeket az X-tengelyre vonatkozóan elvégzett! A fenti
lépések végrehajtása során helyettesítsa be az X1-et
és X2-t Y1-gyel és Y2-vel
( )!
ábra)
(RL HW típus esetén az alább hivatkozott
gombok
helyett a
gombokat kell használni.)
(RL HW és RL HW+ típusok esetén az alább hivatkozott
gombok helyett a
gombokat kell
használni.)
• A készülék kikapcsolt állapotában nyomja be és tartsa
nyomva a
gombot!
ismét a
gombot!
• A tengelyek beállítása ekkor eltárolódik, a műszer kilép
a Kalibrálás üzemmódból, majd önszintezést végez,
mint az első bekapcsolást követően.
MEGJEGYZÉS:
N4
Vízszintes kalibrálás (l. N
Kalibrálás üzemmódból való kilépéshez nyomja meg
gombot, majd nyomja meg a
• A
gombok egyszeri megnyomásával a
tengely lejtésszöge 3,5 szögmásodperccel módosul. Az
gomboknak az egyes lejtési irányokra való hatásával
kapcsolatban tanulmányozza a L ábrát!
• Amennyiben a kalibrálási lépések elvégzésével sem
sikerül a lézereszközt a szükséges pontosságra
kalibrálni, kérjük, juttassa el az eszközt valamelyik
hivatalos szervizközpontunkba javítás céljából!
Függőleges ellenőrzés (l.
P
ábra)
(Csak azoknál a típusoknál szükséges, amelyek képesek a
függőleges önszintezésre)
• Engedje fel a
gombot, és a
gombot pedig
tartsa lenyomva még legalább 3 másodpercig!
• Engedje fel a
gombot!
• A LED/LCD kijelző ekkor jelzi, hogy a lézereszköz
Kalibrálás üzemmódban van.
• Amennyiben szükséges, módosítsa az X-tengelyt a
gombokkal, amíg a lézersugár el nem éri
a D0 pontot. A D0 az a pont, amely az X-tengely fenti
ellenőrzése során kijelölt D1 és D2 pontokat összekötő
vonalat felezi.
• Az X-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy az
Y-tengely beállításának megkezdéséhez nyomja meg
ismét a
gombot!
• Amennyiben szükséges, módosítsa az Y-tengelyt a
• A lézereszközt függőleges helyzetben állítsa egy stabil
felületre egy olyan faltól 1 m távolságban, amely a
lézereszköz alatt lévő felületnél legalább 2 méterrel
magasabb, úgy, hogy a műszer Y1-gyel jelölt oldala
nézzen a fal felé ( P )!
• Kapcsolja be a lézereszközt, várja meg, amíg az
önszintezés befejeződik, majd győzőjön meg róla, hogy
a lézer forog!
• Jelöljön be egy A referenciapontot (ott, ahol a
lézervonal a faltól 1 m távolságban húzódik), egy B
referenciapontot (ahol a lézersugár metszi a sarkot),
és egy D1 referenciapontot (a falon, a lézervonal 2
m-es magasságában)!
• Fordítsa meg a lézereszközt 180°-kal, úgy, hogy az
1
ábrán az Y2-vel jelölt oldala nézzen a fal felé ( P )!
• Igazítsa úgy az eszközt, hogy a lézervonal messe az A
és B pontokat, majd a falhoz lépve mérje le a D1 és D2
pontok közötti távolságot ( P )!
• Amennyiben a D1 és D2 referenciapontok távolsága
kisebb 1,0 mm-nél, nincs szükség az eszköz
újrakalibrálására.
• Ha a mért távolság eléri vagy meghaladja az 1,0
millimétert, akkor az eszközt újra kell kalibrálni.
2
3
gombokkal, amíg a lézersugár el nem éri
a D0 pontot. A D0 az a pont, amely az Y-tengely fenti
ellenőrzése során kijelölt D1 és D2 pontokat összekötő
vonalat felezi.
• Az X-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy a
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
199
Függőleges kalibrálás (l.
P
ábra)
(RL HW+ típus esetén az alább hivatkozott
gombok helyett a
gombokat kell használni.)
• A készülék kikapcsolt állapotában nyomja be és
tartsa nyomva a
• A függőleges X-tengely pozíciójának rögzítéséhez
nyomja meg ismét a
gombot!
• A tengely beállítása ekkor eltárolódik, a műszer kilép
a Kalibrálás üzemmódból, majd önszintezést végez,
mint az első bekapcsolást követően.
MEGJEGYZÉS:
gombot, majd nyomja meg a
gombot!
• Engedje fel a
gombot, és a
gombot pedig
tartsa lenyomva még legalább 3 másodpercig!
• Engedje fel a
gombot!
• A LED/LCD kijelző ekkor jelzi, hogy a lézereszköz
Kalibrálás üzemmódban van.
• Amennyiben szükséges, módosítsa az X-tengelyt a
• A
gombok egyszeri megnyomásával a
tengely lejtésszöge 3,5 szögmásodperccel módosul. Az
gomboknak az egyes lejtési irányokra való hatásával
kapcsolatban tanulmányozza a L ábrát!
• Amennyiben a kalibrálási lépések elvégzésével sem
sikerül a lézereszközt a szükséges pontosságra
kalibrálni, kérjük, juttassa el az eszközt valamelyik
hivatalos szervizközpontunkba javítás céljából!
gombokkal, amíg a lézersugár el nem éri a
D0 pontot. A D0 az a pont, amely a függőleges tengely
fenti ellenőrzése során kijelölt D1 és D2 pontokat
összekötő vonalat felezi.
Műszaki adatok
Távirányító
Típus:
Hatósugár épületen belül:
Tápellátás:
Infravörös
40 m
2 db AAA elem (alkáli)
Irányzóteleszkóp
Nagyítás:
Látótér:
Szemlencse átmérője:
Objektív átmérője:
Felbontóképesség:
Betekintési távolság:
200
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Műszaki adatok
RL HW
RL
HW+
Vízszintes forgási
Lézereszköz
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1.5 mm/30 m (±10”)
pontosság:
Függőleges forgási
pontosság:
±3 mm/30 m (±20”)
Felfele mutató sugár
pontossága:
±3 mm/30 m (±20”)
Lefele mutató sugár
pontossága:
±9 mm/30 m (±60”)
Dőlési pontosság
±9 mm/30 m (±60”)
Kompenzációs
≥ 5°±1° (mindkét tengelyre)
tartomány:
Dőlési tartomány:
±10% (mindkét tengelyre)
Értékmódosítások
minimuma:
0,01%
Pásztázási tartomány:
10°/45°/90° ±20%
Hatósugár átmérője
≤ 600 m
lézerdetektorral:
Szintezési idő:
Forgási sebesség:
RL HVPW-G
≤ 20 másodperc
600 rpm ±10%
Lézer osztálya:
Lézer hullámhossza:
Működési idő:
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
2 OSZTÁLYÚ (IEC/EN60825-1)
515-540 nm
635 nm
635 nm
≥ 20 óra (Ni-MH)
Töltési idő:
≤ 4 óra
Tápellátás:
NI-MH elemkészlet
IP besorolás:
IP 66
Működési hőmérséklettartomány:
-10°C-tól +50°C-ig
Tárolási hőmérséklettartomány:
-25°C-tól +70°C-ig
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
≥ 12 óra (Ni-MH)
201
SK
Obsah
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezpečnosť
Prehľad produktu
Prehľad funkcií
Klávesnica, dióda LED a displej LCD
Batérie a energia
Nastavenie
Prevádzka
Kontrola presnosti a kalibrácia
Špecifikácie
Bezpečnosť používateľov
UPOZORNENIE:
• Pred použitím tohto produktu si dôkladne
prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na
používanie produktu. Osoba zodpovedná za
prístroj musí zaručiť, aby všetci používatelia
chápali a dodržiavali tieto pokyny.
POZOR:
• Počas prevádzky laserového prístroja
dávajte pozor, aby ste nevystavili svoje oči
vyžarovanému laserovému lúču. Dlhodobé
vystavenie účinkom laserového lúča môže byť
nebezpečné pre oči.
POZOR:
• V niektorých súpravách laserových prístrojov
môžu byť dodané okuliare. Tieto NIE sú
certifikovanými ochrannými okuliarmi. Tieto
okuliare sa používajú IBA na zlepšenie
viditeľnosti lúča v jasnejších prostrediach alebo
pri väčších vzdialenostiach od zdroja lasera.
Všetky časti návodu si uschovajte na použitie v budúcnosti.
UPOZORNENIE:
• Nasledujúce ukážky označení sú umiestnené
na laserovom prístroji, aby informovali o triede
lasera pre vaše pohodlie a vašu bezpečnosť.
Špecifické informácie o konkrétnom modeli
produktu nájdete v návode k produktu.
202
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Prehľad produktu
Obrázok A – laserový prístroj v horizontálnej polohe
1. Zarovnávací priezor
2. Okienko pre vertikálny horný lúč (RL HV/RL HVPW /
RL HVPW-G)
3. Rotačný laser/zapuzdrené sklenené okienko
4. Zásuvka pre konektor nabíjacieho/napájacieho
adaptéra
5. Klávesnica (pozrite si obrázok  E )
6. Vertikálny dolný lúč (RL HVPW/RL HVPW-G)
Obrázok B – laserový prístroj vo vertikálnej polohe
Obrázok C – laserový prístroj so zameriavacím ďalekohľadom ako príslušenstvom (RL HGW)
7. Infračervený snímač pre diaľkový ovládač
8. Zameriavací ďalekohľad
9. Montážna základňa pre zameriavací ďalekohľad
Obrázok D – zameriavací ďalekohľad
10.Očnica (zobrazená s nasadeným krytom)
11. Zaostrenie nitkového kríža
12.Kryty nastavovacích prvkov odchýlky/elevácie
(NEOTVÁRAJTE/NENASTAVUJTE)
13.Poistné skrutky
14.Objektív (zobrazený s nasadeným krytom)
Obrázok E – konfigurácie klávesnice
Obrázok F – umiestnenie batérie laserového prístroja
15.Batéria
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
16.Voliteľné batérie – 4 kusy veľkosti C
17.Kazeta na 4 batérie veľkosti C
28.Otočný gombík jemného nastavenia
29.Doťahovací gombík
30.Magnetický držiak
31.Montážny držiak s otvorom pre ďalší magnet a/alebo
svorkové príslušenstvo
32.Ukladací priestor pre adaptér z 5/8 na 1/4
Obrázok G – diaľkový ovládač
18.Infračervená dióda LED
19.Klávesnica
Obrázok H – umiestnenie batérií diaľkového ovládača
Obrázok K – montáž statívu
Obrázok J – konzolové príslušenstvo
Obrázok L – kalibrácia a/alebo smer osi sklonu
33.5/8 stredová skrutka
34.Poistná páčka nožičiek
20.2 batérie veľkosti AAA
21.Priestor pre batérie
22.Otvor na zavesenie na stenu
23.Svorka pre stropné podhľady
24.Gombík na vertikálne (nahor/nadol) jemné doladenie
25.Súčasťou je adaptér z 5/8 na 1/4
26.Poistný gombík vertikálneho nastavenia
27.5/8 montážna skrutka
Prehľad funkcií
Obrázok M – smer rotácie skenovania a/alebo bodu
Obrázok N – nastavenie horizontálnej kontroly
Obrázok P – nastavenie vertikálnej kontroly
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW
/-G
Horizontálna automatická nivelácia
X
X
X
X
X
Upozornenie na naklonenie
X
X
X
X
X
Manuálny režim
X
X
X
X
X
Režim kalibrácie
X
X
X
X
X
IČ snímač pre diaľkový ovládač
X
X
X
X
Vertikálna automatická nivelácia
X
X
X
X
Manuálny režim sklonu (bez automatickej nivelácie)
X
X
X
X
Voľba otáčok
X
X
X
Bodový režim
X
X
X
Režim skenovania
X
X
Vertikálny horný lúč
X
X
Vertikálny dolný lúč
Digitálny režim sklonu (s automatickou niveláciou)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
203
Klávesnica, dióda LED a displej LCD
(informácie o displeji klávesnice jednotlivých modelov laserového prístroja nájdete na obrázku 
E
)
Klávesnice
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania
Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania
Tlačidlo zapnutia/vypnutia upozornenia na
naklonenie
Tlačidlo zapnutia/vypnutia upozornenia na
naklonenie
Tlačidlo režimu kalibrácie
Tlačidlo manuálneho režimu sklonu
Tlačidlá úpravy kalibrácie
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G 
E3
)
Tlačidlá úpravy sklonu a kalibrácie
(RL HGW 
E4
)
Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania
Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania
Tlačidlo zapnutia/vypnutia upozornenia na
naklonenie
Tlačidlo zapnutia/vypnutia upozornenia na
naklonenie
Tlačidlo rýchlosti rotácie
Tlačidlo rýchlosti rotácie
Tlačidlo režimu skenovania
Tlačidlo automatickej nivelácie/manuálneho
režimu sklonu
Tlačidlo manuálneho režimu sklonu
Tlačidlá úpravy bodu, sklonu a kalibrácie
Tlačidlá úpravy skenovania, bodu, sklonu
a kalibrácie
204
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Diódy LED
Dióda LED napájania – bliká NAZELENO
• Laserový prístroj umožňuje automatickú
niveláciu
• V kalibrácii a/alebo nastavenie predvoleného
upozornenia na naklonenie
Dióda LED napájania – svieti NAZELENO
• Automatická nivelácia je dokončená
Dióda LED napájania – bliká NAČERVENO
• Vybitá batéria
Dióda LED napájania – svieti NAČERVENO
• Batéria vyžaduje nabitie
Dióda LED manuálneho režimu – bliká
NAČERVENO
• Zapnutý manuálny režim (vypnutá automatická nivelácia)
Dióda LED manuálneho režimu – bliká
NAČERVENO
s
Dióda LED napájania – bliká NAZELENO
• Mimo rozsahu kompenzácie
Dióda upozornenia na naklonenie – svieti
NAČERVENO
• Zapnuté upozornenie na naklonenie
Dióda upozornenia na naklonenie – bliká
NAČERVENO
• Alarm upozornenia na naklonenie
Dióda LED voľby osi X/Y – svieti NAZELENO
• Režim úpravy sklonu osi X
Dióda LED voľby osi X/Y – svieti NAČERVENO
• Režim úpravy sklonu osi Y
Dióda LED voľby osi X/Y – bliká NAZELENO
• Os X pri maximálnom povolenom sklone v
režime sklonu
• Režim kalibrácie úpravy osi X
Dióda LED voľby osi X/Y – bliká NAČERVENO
• Os Y pri maximálnom povolenom sklone v
režime sklonu
• Režim kalibrácie úpravy osi Y
Ikony na displeji LCD
Ikona automatickej nivelácie – bliká
• Laserový prístroj umožňuje automatickú
niveláciu
• V kalibrácii a/alebo nastavenie predvoleného
upozornenia na naklonenie
Ikona manuálneho režimu – bliká
• Zapnutý manuálny režim (vypnutá automatická nivelácia)
Ikona upozornenia – bliká
• Mimo rozsahu kompenzácie
• Náraz počas automatického nastavenia
sklonu
Ikona naklonenia – svieti
• Zapnuté upozornenie na naklonenie
Ikona naklonenia – bliká
• Alarm upozornenia na naklonenie
Ikona sklonu – svieti
• Zapnutý režim sklonu
Ikona sklonu – bliká
• Pri maximálnom povolenom sklone
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Ikona kalibrácie – svieti
• Zapnutý režim kalibrácie – horizontálny
Ikona kalibrácie – bliká
• Zapnutý režim kalibrácie – vertikálny
Ikona rotácie s hodnotou rýchlosti
• Nastavenie rýchlosti
Iba ikona osi X/Y – bliká
• Úprava zobrazenej osi v manuálnom režime
sklonu a/alebo kalibrácie
Ikona osi X/Y s hodnotou – hodnota bliká
• Úprava zobrazenej hodnoty v režime sklonu
s automatickou niveláciou
Ikona vertikálnej polohy – svieti
• Zobrazuje sa, keď je laserový prístroj vo
vertikálnej polohe
Energia batérie – svieti
• Približná výdrž batérie podľa zobrazenia
Energia batérie – bliká
• Batéria vyžaduje nabitie
205
Batérie a energia
dokončení nabíjania svietiť NAZELENO.
Vloženia a vybratie batérie
(informácie o umiestnení batérií laserového prístroja a
diaľkového ovládača nájdete na obrázku F a G )
Laserový prístroj (pozrite si obrázok
F
)
• Stlačením výčnelkov otvorte priestor pre batérie a
vysuňte ho smerom von.
• Vložte/vyberte batérie. Pri vkladaní batérií do laserového
prístroja dbajte na ich správnu orientáciu.
• Bezpečne zatvorte a zacvaknite kryt priestoru pre
batérie.
Infračervený diaľkový ovládač (pozrite si
obrázok G )
• Otvorte priestor pre batériu vysunutím jeho krytu.
• Vložte/vyberte batérie. Pri vkladaní batérií do laserového
prístroja dbajte na ich správnu orientáciu.
• Bezpečne zatvorte a zacvaknite kryt priestoru pre
batérie.
UPOZORNENIE:
• Dbajte pozorne na označenia (+) a (-) na
držiaku batérií, aby ste správne vložili batérie.
Batérie musia mať rovnaký typ a rovnakú
kapacitu. Nepoužívajte kombináciu batérií s
rôznymi úrovňami zostávajúcej kapacity.
Nabíjanie batérie
• Najlepšiu životnosť dosiahnete, ak budete nabíjateľnú
batériu nabíjať pred prvým použitím po dobu 4 hodín.
• Pripojte zástrčku nabíjacieho/napájacieho adaptéra do
nabíjacej zásuvky laserového prístroja
• Pripojte nabíjací/napájací adaptér do príslušnej elektrickej
zásuvky (110 V alebo 220 V).
• Dióda LED na nabíjacom/napájacom adaptéri bude počas
nabíjania svietiť NAČERVENO.
• Nechajte batériu nabíjať počas približne 4 hodín, aby sa
dosiahlo úplné nabitie.
• Keď bude batéria úplne nabitá, odpojte nabíjací/napájací
adaptér od laserového prístroja a elektrickej zásuvky.
• Dióda LED na nabíjacom/napájacom adaptéri bude po
206
UPOZORNENIE:
• Nabíjací/napájací adaptér používajte iba s
dodanou batériou typu Ni-MH. Nabíjanie
ľubovoľného iného typu batérie môže spôsobiť
poškodenie a/alebo zranenie.
UPOZORNENIE:
• Batéria a nabíjací/napájací adaptér sa môžu
poškodiť, ak sa dostanú do kontaktu s vodou.
Prístroj vždy skladujte a nabíjajte na suchom a
zakrytom mieste.
POZNÁMKA:
• Z dôvodu dosiahnutia najlepšej životnosti batérie sa
odporúča nabíjať ju až po úplnom vybití a nenabíjať ju
naraz dlhšie než 10 hodín.
Prevádzka s nabíjacím/napájacím
adaptérom
• Laserový prístroj môže pracovať počas pripojenia k
nabíjaciemu/napájaciemu adaptéru.
• Funkcie a ovládacie prvky laserového prístroja sú
rovnaké, ako keď nie je pripojený k nabíjaciemu/
napájaciemu adaptéru.
Nastavenie
Nastavenie polohy
(pozrite si časť Prehľad funkcií, kde nájdete informácie
o tom, ktoré modely ponúkajú automatickú niveláciu v
príslušných polohách)
Horizontálna poloha (pozrite si obrázok A )
• Položte laserový prístroj na jeho dolnú časť. Dbajte
na to, aby bol povrch čo najviac vodorovný. Stlačením
tlačidla
zapnite napájanie.
Vertikálna poloha (pozrite si obrázok B )
• Položte laserový prístroj nabok, s rukoväťou smerom
nahor. Dbajte na to, aby bol povrch čo najviac
vodorovný. Stlačením tlačidla
Šikmo
zapnite napájanie.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Stlačením tlačidla
zapnite napájanie. Stlačením
a podržaním tlačidla
zapnite manuálny režim.
Laserový prístroj môžete teraz nastaviť po rozličnými
uhlami s vypnutým režimom automatickej nivelácie.
POZNÁMKA:
• Ak chcete prepnúť medzi horizontálnou a vertikálnou
polohou, laserový prístroj musíte vypnúť, zmeniť jeho
polohu a potom ho zapnúť v novej polohe.
Montáž na príslušenstvo
Pre montáž na stenu (pozrite si obrázok J )
• Bezpečne umiestnite stenovú konzolu na miesto, ktoré
sa má zmerať.
• Vizuálne orientujte montážny povrch konzoly tak, aby
bol čo najviac horizontálne.
• Namontujte laserový prístroj na konzolu a dotiahnite
doťahovací gombík.
Montážny držiak pre statív (pozrite si obrázok K )
• Statív umiestnite na miesto, kde nebude prekážať, a
do blízkosti stredu miesta, ktoré sa má zmerať.
• Podľa potreby vysuňte nožičky statívu. Upravte polohu
nožičiek tak, aby bola hlavica statívu čo najviac
horizontálne.
• Namontujte laserový prístroj do statívu zatlačením
stredovej skrutky veľkosti 5/8 nahor a dotiahnite.
POZOR:
• Nenechávajte laserový prístroj na príslušenstve
bez dozoru bez toho, aby ste úplne dotiahli
stredovú skrutku. Ak to neurobíte, laserový
prístroj môže spadnúť a poškodiť sa.
POZNÁMKA:
• S laserovým prístrojom môžete použiť statív s kupolovitou
hlavicou, plochou hlavicou alebo statív so zdvíhacím
mechanizmom.
• Pri umiestňovaní laserového prístroja na príslušenstvo
alebo pri jeho snímaní z príslušenstva sa odporúča vždy
podopierať laserový prístroj jednou rukou.
• Ak nastavujete polohu na cieľ, čiastočne dotiahnite
montážny držiak so skrutkou veľkosti 5/8, zarovnajte
laserový prístroj a potom úplne dotiahnite montážny
držiak so skrutkou veľkosti 5/8.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Zameriavací ďalekohľad (RL HGW)
(Pre modely, ktoré neobsahujú zameriavací ďalekohľad,
možno použiť zarovnávací priezor na hornom kryte
laserového prístroja.)
Montáž a použitie (pozrite si obrázok C )
• Uvoľnite obe poistné skrutky na zameriavacom
ďalekohľade. Nasuňte ďalekohľad na základňu
montážneho držiaka umiestnenú na hornej časti
laserového prístroja s objektívom (menší koniec)
smerom k cieľu (  C ). Bezpečne dotiahnite poistné
skrutky (  C ).
• Odstráňte kryty objektívov z ďalekohľadu a zhruba
nasmerujte laserový prístroj/ďalekohľad smerom
na cieľ.
• Pozrite sa cez očnicu (väčší koniec) a otáčajte
zaostrovacím prvkom nitkového kríža, až kým nitkový
kríž (krížový kurzor) nebude ostrý a jasne viditeľný.
• Pozerajte sa cez očnicu a zarovnajte vertikálnu čiaru
nitkového kríža s cieľom. Upravte vzdialenosť medzi
okom a očnicou tak, aby bol cieľ zaostrený.
POZNÁMKA:
• Použitie zarovnávacieho priezoru/zameriavacieho
ďalekohľadu slúži na presné zarovnanie a vyrovnanie
laserového prístroja do pravého uhla na cieľ pri
nastavovaní sklonu pre nivelačné aplikácie.
• Zameriavací ďalekohľad opticky nastavil výrobca a nemal
by vyžadovať žiadne ďalšie úpravy. NEPOKÚŠAJTE
sa upraviť odchýlku ani eleváciu zameriavacieho
ďalekohľadu. Ak to urobíte, môže to spôsobiť nepresnosti
zamerania cieľa a zarovnania laserového prístroja.
1
2
Prevádzka
POZNÁMKA:
• Informácie o tom, ktoré modely ponúkajú špecifické
funkcie/režimy, nájdete v časti Prehľad funkcií.
• Informácie o indikáciách počas prevádzky nájdete v časti
Popis displeja LCD a diódy LED.
• Pred prevádzkou laserového prístroja vždy skontrolujte
presnosť laserového prístroja.
207
• V manuálnom režime je automatická nivelácia vypnutá.
Presnosť lúča nie je zaručene vyrovnaná.
• Laserový prístroj bude signalizovať, keď je mimo
kompenzačného rozsahu. Pozrite si časť Popis diód
LED a displeja LCD. Upravte polohu laserového
prístroja, aby bol viac vyrovnaný do horizontálnej polohy.
• Keď sa laserový prístroj nepoužíva, vypnite ho.
• Keďže laserový prístroj je prístroj s vysokou presnosťou,
na vykonávanie funkcií sa odporúča vždy, keď je to
možné, používať diaľkový ovládač (podľa dostupnosti).
• Laserový prístroj sa v predvolenom nastavení niveluje
automaticky.
• Upozornenie na naklonenie laserového prístroja je v
predvolenom nastavení od výrobcu zapnuté.
• Upozornenie na naklonenie je k dispozícii iba v režimoch
automatickej nivelácie. Upozornenie na naklonenie nie je
k dispozícii v manuálnom režime.
Napájanie
• Stlačením tlačidla
môžete zapnúť a vypnúť
laserový prístroj.
• Keď je zapnuté napájanie, upozornenie na naklonenie
je v predvolenom nastavení zapnuté (predvolené
nastavenie môžete zmeniť).
• Keď je zapnuté napájanie, laserový prístroj začne
automatickú niveláciu.
• Keď sa dokončí automatická nivelácia, laser bude
rotovať s naposledy nastavenými otáčkami.
Upozornenie na naklonenie (nie je k dispozícii v
manuálnom režime)
• Keď je zapnuté napájanie, upozornenie na naklonenie
je v predvolenom nastavení zapnuté.
• Keď je zapnuté napájanie, stlačením tlačidla
môžete zapnúť a vypnúť upozornenie na naklonenie.
• Keď je zapnuté upozornenie na naklonenie, laserový
prístroj bude signalizovať zistenie ľubovoľného pohybu
pomocou diódy LED/displeja LCD a blikajúceho
laserového lúča.
• Ak sa spustí alarm, stlačením tlačidla
ho zrušíte.
• Po jeho zrušení laserový prístroj začne automatickú
niveláciu. Skontrolujte zarovnanie s pôvodným cieľom.
• Ak svieti dióda LED/ikona naklonenia, predvolené
nastavenie je „Zapnuté“. Ak nesvieti dióda LED/ikona
naklonenia, predvolené nastavenie je „Vypnuté“.
• Laserový prístroj začne automatickú niveláciu rovnako
ako pri normálnom zapnutí napájania.
• Zopakovaním týchto krokov môžete prepnúť zapnutie/
vypnutie predvoleného nastavenia upozornenia na
naklonenie.
Manuálny režim
• Keď je zapnuté napájanie, stlačením a podržaním
tlačidla
na ≥ 3 sekundy zapnete/vypnete
manuálny režim.
• V manuálnom režime je automatická nivelácia vypnutá.
• Laserový prístroj môžete manuálne nastaviť do
ľubovoľného uhla.
• Keď vypnete manuálny režim, laserový prístroj začne
automatickú niveláciu rovnako ako pri počiatočnom
zapnutí napájania.
Režim kalibrácie – pozrite si časť Kontrola presnosti
a kalibrácia
Manuálny režim sklonu
(Pre modely RL HW/RL HW+ nahraďte
kde sa odkazuje na
všade,
.)
• Pri zapnutí napájania stlačte tlačidlo
. Zapne sa
manuálny režim a vypne sa automatická nivelácia.
(Pre model RL HGW musíte pred stlačením tlačidla
uvedeného vyššie stlačiť a podržať tlačidlo
na ≥ 3 sekundy, aby sa aktivoval manuálny
režim.)
• Dióda LED/displej LCD bude signalizovať úpravu osi X.
Predvolené nastavenie upozornenia na naklonenie
• Keď je vypnuté napájanie, stlačte a podržte tlačidlo
Stlačením tlačidla
upravte os.
• Dióda LED/displej LCD bude signalizovať, keď sa dosiahne maximálny uhol sklonu. Os sa viac neposunie
v danom smere.
a potom tlačidlo
• Uvoľnite obe tlačidlá.
• Opätovným stlačením tlačidla
alebo pokračujte v úprave osi Y.
208
.
nastavte os X a/
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Dióda LED/displej LCD bude signalizovať úpravu osi Y.
Stlačením tlačidla
upravte os.
• Dióda LED/displej LCD bude signalizovať, keď sa
dosiahne maximálny uhol sklonu. Os sa viac neposunie
v danom smere.
• Opätovným stlačením tlačidla
nastavte os Y a/
alebo pokračujte v používaní laserového prístroja v
manuálnom režime sklonu.
• Osi X a Y sú teraz nastavené na manuálne upravené
sklony.
• Ak chcete vypnúť manuálny režim sklonu, stlačte a
podržte tlačidlo
na ≥ 3 sekundy.
• Keď vypnete manuálny režim, laserový prístroj začne
automatickú niveláciu rovnako ako pri počiatočnom
zapnutí napájania.
POZNÁMKA:
• Jedným stlačením tlačidla
zmeníte sklon
o 0,01 %.
• Podržaním tlačidla môžete plynulo posúvať os sklonu,
najprv pomaly, potom rýchlejšie, ak podržíte tlačidlo
dlhšie.
• Na obrázku  L nájdete výsledný smer sklonu pre
každé tlačidlo.
pomaly, potom rýchlejšie, ak podržíte tlačidlo dlhšie.
• Laser pred prechodom na rýchlejšie otáčky 3-krát
zabliká.
• Na obrázku  M nájdete výsledný smer rotácie pre
každé tlačidlo.
Režim skenovania
• Stlačením tlačidla
môžete cyklicky prepínať
dostupné skenovacie uhly (15°/45°/90°).
• Stlačením tlačidla
môžete otáčať smer
skenovania.
• Stlačením tlačidla
vypnete režim skenovania a
obnovíte naposledy použité nastavenie otáčok.
POZNÁMKA:
• Jedným stlačením tlačidla
otočíte smer
o 2,0°.
• Podržaním tlačidla môžete plynulo otáčať smer, najprv
pomaly, potom rýchlejšie, ak podržíte tlačidlo dlhšie.
• Laser pred prechodom na rýchlejšie otáčky 3-krát
zabliká.
• Na obrázku  M nájdete výsledný smer rotácie pre
každé tlačidlo.
Digitálny režim sklonu (s automatickou niveláciou)
Otáčky
• Stlačením tlačidla
môžete prepínať dostupné
nastavenia otáčok od najväčších po najmenšie až do
zastavenia.
• Pri zapnutí napájania stlačte tlačidlo
.
• Displej LCD bude signalizovať úpravu osi X. Stlačením
• Stlačením tlačidla
(0 otáčok/minútu).
vyberte nastavenie zastavenia
tlačidla
upravte hodnotu osi.
• Displej LCD bude signalizovať, keď sa dosiahne maximálny uhol sklonu. Hodnota nebude viac pokračovať
v danom smere.
• Stlačením tlačidla
môžete otáčať smer bodu.
• Opätovným stlačením tlačidla
nastavte os X a/
alebo pokračujte v úprave hodnoty osi Y.
• Displej LCD bude signalizovať úpravu osi Y. Stlačením
Bodový režim
POZNÁMKA:
• Jedným stlačením tlačidla
otočíte smer
o 0,10°.
• Podržaním tlačidla môžete plynulo otáčať smer, najprv
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
tlačidla
upravte hodnotu osi.
• Displej LCD bude signalizovať, keď sa dosiahne maximálny uhol sklonu. Hodnota nebude viac pokračovať
v danom smere.
209
• Opätovným stlačením tlačidla
nastavte os Y a/
alebo pokračujte v používaní laserového prístroja v
digitálnom režime sklonu.
• Laserový prístroj začne automatickú niveláciu rovnako
ako pri počiatočnom zapnutí napájania a potom sa osi
X a Y sklonia na nastavené hodnoty.
• Ak chcete vypnúť digitálny režim sklonu, musíte vypnúť
a znova zapnúť napájanie laserového prístroja. Dvomi
stlačeniami tlačidla
ho zapnite.
vypnite napájanie a znova
POZNÁMKA:
• Jedným stlačením tlačidla
zmeníte hodnotu
o 0,01 %.
• Podržaním tlačidla môžete plynulo meniť hodnotu,
najprv pomaly, potom rýchlejšie, ak podržíte tlačidlo
dlhšie.
• Na obrázku  L nájdete výsledný smer sklonu pre
každé tlačidlo.
Diaľkový ovládač
• Rovnaké funkcie/režimy pre každý špecifický laserový
prístroj sú dostupné aj použitím tlačidiel na diaľkovom
ovládači.
• Laserový prístroj môžete vypnúť diaľkovým ovládačom
súčasným stlačením tlačidiel
. Laserový
prístroj sa dá zapnúť iba tlačidlom napájania na
laserovom prístroji.
Kontrola presnosti a
kalibrácia
POZNÁMKA:
• Informácie o tom, ktoré modely ponúkajú špecifické
funkcie, nájdete v časti Prehľad funkcií.
• Laserové prístroje sú utesnené a kalibrované od výrobcu
na stanovené presnosti.
• Odporúča sa vykonať kontrolu kalibrácie pred prvým
použitím a potom pravidelne počas budúceho používania.
• Pred kontrolou kalibrácie poskytnite laserovému prístroju
dostatočný čas na automatickú niveláciu (< 60 sekúnd).
• Laserový prístroj treba pravidelne kontrolovať, aby sa
zaručili jeho stanovené presnosti, najmä pri precíznych
meraniach.
Horizontálna kontrola (pozrite si obrázok

N
)
• Postavte laserový prístroj na statív 20 m od steny so
stranou X1 smerom k stene ( N ).
• Zapnite laserový prístroj, nechajte ho vykonať
automatickú niveláciu a skontrolujte, či sa laser otáča.
• Prejdite k stene a označte referenčný bod D1, v
ktorom sa laserová čiara nachádza na stene. Ak máte
k dispozícii detektor, môžete pomocou neho ľahšie
lokalizovať lúč.
• Uvoľnite laserový prístroj zo statívu a otočte laserový
prístroj o 180°, aby teraz bola smerom k stene strana
X2 ( N ).
• Vráťte sa späť k stene a zmerajte vzdialenosť medzi
prvým referenčným bodom D1 a druhým referenčným
bodom D2 ( N ).
• Ak je vzdialenosť medzi referenčnými bodmi D1 a D2 <
2,0 mm, nie je potrebné upraviť kalibráciu.
• Ak je zmeraná vzdialenosť ≥ 2,0 mm, potom je
potrebná úprava kalibrácie.
• Vykonajte rovnaké kroky pre os Y ako pre os X.
Nahraďte X1 a X2 za Y1 a Y2 ( N ).
1
2
3
4
210
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Horizontálna kalibrácia (pozrite si obrázok

N
)
(Pre model RL HW nahraďte
odkazuje na
všade, kde sa
• Ak sa laserový prístroj stále nedá kalibrovať ani po
vykonaní postupu kalibrácie, zašlite ho do autorizovaného servisného centra na opravu.
Vertikálna kontrola (pozrite si obrázok 
.)
P
)
(Potrebná iba pre modely s vertikálnou automatickou
(Pre modely RL HW/RL HW+ nahraďte
všade,
niveláciou.)
• Postavte laserový prístroj na stabilný povrch v jeho
vertikálnej polohe 1 m od steny s výškou ≥ 2 m a so
stranou Y1 smerom k tejto stene ( P ).
• Zapnite laserový prístroj, nechajte ho vykonať
automatickú niveláciu a skontrolujte, či sa laser otáča.
• Označte referenčné body A (kde je laserová čiara
na podlahe 1 m od steny), B (kde je laserový lúč v
rohu) a D1 (kde je laserový lúč 2 m hore na stene).
• Otočte laserový prístroj o 180°, aby teraz bola smerom
k stene strana Y2 ( P ).
• Zarovnajte laserový lúč s referenčnými bodmi A a B a
potom sa vráťte späť k stene a zmerajte vzdialenosť
medzi referenčnými bodmi D1 a D2 ( P ).
• Ak je vzdialenosť medzi referenčnými bodmi D1 a D2 <
1,0 mm, nie je potrebné upraviť kalibráciu.
• Ak je zmeraná vzdialenosť ≥ 1,0 mm, potom je
potrebná úprava kalibrácie.
kde sa odkazuje na
.)
• Vypnite laserový prístroj a stlačte a podržte tlačidlo
a potom tlačidlo
• Uvoľnite tlačidlo
na ≥ 3 sekundy.
1
.
a naďalej držte tlačidlo
2
• Uvoľnite tlačidlo
.
• Dióda LED/displej LCD bude signalizovať, že laserový
prístroj je v režime kalibrácie.
• V prípade potreby upravte os X stlačením tlačidla
, až kým sa laserový lúč nezarovná s bodom
D0. D0 je bod presne v strede medzi bodmi D1 a D2
počas kontroly osi X.
• Opätovným stlačením tlačidla
nastavte os X a/
alebo pokračujte v úprave osi Y.
• V prípade potreby upravte os Y stlačením tlačidla
, až kým sa laserový lúč nezarovná s bodom
D0. D0 je bod presne v strede medzi bodmi D1 a D2
počas kontroly osi Y.
• Opätovným stlačením tlačidla
nastavte os X a/
alebo pokračujte v ukončení režimu kalibrácie.
• Nastavenia osí sa teraz uložia, režim kalibrácie sa
vypne a laserový prístroj začne automatickú niveláciu
rovnako ako pri počiatočnom zapnutí napájania.
POZNÁMKA:
• Jedným stlačením tlačidla
oblúkovej sekundy. Na obrázku 
smer sklonu pre každé tlačidlo.
skloníte os o 3,5
L nájdete výsledný
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
3
Vertikálna kalibrácia (pozrite si obrázok

P
)
(Pre model RL HW+ nahraďte
všade, kde sa
odkazuje na
.)
• Vypnite laserový prístroj a stlačte a podržte tlačidlo
a potom tlačidlo
• Uvoľnite tlačidlo
na ≥ 3 sekundy.
.
a naďalej držte tlačidlo
• Uvoľnite tlačidlo
.
• Dióda LED/displej LCD bude signalizovať, že
laserový prístroj je v režime kalibrácie.
• V prípade potreby upravte vertikálnu os X stlačením
211
• tlačidla
, až kým sa laserový lúč nezarovná
s bodom 0. D0 je bod presne v strede medzi bodmi D1
a D2 počas kontroly vertikálnej osi.
• .
• Stlačením tlačidla
nastavte vertikálnu os X.
• Nastavenie osí sa teraz uloží, režim kalibrácie sa
vypne a laserový prístroj začne automatickú niveláciu
rovnako ako pri počiatočnom zapnutí napájania.
POZNÁMKA:
• Jedným stlačením tlačidla
skloníte os o 3,5
oblúkovej sekundy. Na obrázku  L nájdete výsledný
smer sklonu pre každé tlačidlo.
• Ak sa laserový prístroj stále nedá kalibrovať ani po
vykonaní postupu kalibrácie, zašlite ho do autorizovaného servisného centra na opravu.
Špecifikácie
Diaľkový ovládač
Typ:
Prevádzkový dosah v interiéri:
Zdroj napájania:
Infračervený
40 m
2 batérie veľkosti AAA (alkalické)
Zameriavací ďalekohľad
Zväčšenie:
Zorné pole:
Vizuálny priemer:
Priemer objektívu:
Rozlišovacia schopnosť:
Očný reliéf:
212
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Špecifikácie
Laserový prístroj
RL HW
RL
HW+
Horizontálna rotačná
RL HGW
RL
HVPW
RL HV
±1,5 mm/30 m (±10”)
presnosť:
Vertikálna rotačná presnosť:
±3 mm/30 m (±20”)
Presnosť vertikálneho
horného lúča:
±3 mm/30 m (±20”)
Presnosť vertikálneho
dolného lúča:
±9 mm/30 m (±60”)
Presnosť sklonu:
±9 mm/30 m (±60”)
Rozsah kompenzácie:
≥ 5° ± 1° (dvojosová)
Rozsah sklonov:
±10 % (dvojosová)
Minimálny prírastok:
0,01 %
Rozsah skenovania:
10°/45°/90° ± 20 %
Priemer pracovného
rozsahu
s detektorom:
≤ 600 m
Nivelačný čas
Rýchlosť rotácie:
RL HVPW-G
≤ 20 sekúnd
600 otáčok/
minútu ± 10 %
Trieda lasera:
1000/600/300/150/0
otáčok/minútu ± 10 %
600/300/150/0 otáčok/minútu ± 10 %
Trieda 2 (IEC/EN60825-1)
Vlnová dĺžka lasera:
635 nm
515 -540 nm
635 nm
Prevádzková doba:
≥ 20 hodín (Ni-MH)
≥ 12 hodín
(Ni-MH)
Doba nabíjania:
≤ 4 hodiny
Zdroj napájania:
NI-MH batéria/4 batérie veľkosti C
Krytie IP:
IP66
Rozsah prevádzkových
teplôt:
–10 °C ~ +50 °C
Rozsah skladovacích teplôt:
–25 °C ~ +70 °C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
213
SI
Vsebina
•
•
•
•
•
•
•
•
Varnost
Pregled izdelka Nabor funkcij
Tipke, LED-luči in LCD-ikone
Baterije in napajanje
Namestitev
Delovanje
Preverjanje natančnosti in kalibracija
Specifikacije
Varnost uporabnika
OPOZORILO:
• Pred uporabo izdelka pozorno preberite
varnostna navodila in priročnik za uporabo.
Oseba, ki je odgovorna za instrument, mora
zagotoviti, da vsi uporabniki razumejo in
spoštujejo ta navodila.
POZOR:
• Pazite, da medtem ko uporabljate lasersko
orodje, ne izpostavite svojih oči laserskemu
žarku. Dolgotrajna izpostavitev laserskemu
žarku je lahko nevarna za vaše oči.
POZOR:
• Nekaterim paketom laserskega orodja so
lahko priložena očala. To NISO potrjena
varnostna očala. Ta očala se uporabljajo SAMO
za izboljšanje vidljivosti žarka v svetlejših
razmerah ali pri večjih razdaljah od vira laserja.
Shranite celotna navodila za prihodnjo uporabo.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Pregled izdelka
Slika A – lasersko orodje v vodoravnem položaju
1. Merek za poravnavo
2. Okno navpičnega žarka navzgor (RL HV / RL HVPW /RL
HVPW /RL HVPW)
3. Rotacijski laser / Zastekljen
4. Priključek za polnjenje/napajanje
5. Tipkovnica (Glejte sliko E )
6. Navpični žarek navzdol (RL HVPW /RL HVPW)
Slika B – lasersko orodje v navpičnem položaju
Slika C – lasersko orodje z namerilnim daljnogledom (RL
HGW)
7. Infrardeči senzor za daljinski upravljalnik
8. Namerilni daljnogled
9. Podstavek za pritrditev namerilnega daljnogleda
Slika D – Namerilni daljnogled
10.Okular (prikazan z nameščenim pokrovčkom)
11. Mrežni fokus
12.Pokrovček horizontalne/vertikalne nastavitve
(NE ODPIRAJTE/SPREMINJAJTE)
13.Pritrdilni vijaki
14.Objektiv (prikazan z nameščenim pokrovčkom)
Slika E – konfiguracija tipkovnice
Slika F – Lokacija baterij laserskega orodja
OPOZORILO:
• Vaše lasersko orodje je vam v pomoč in
zaradi vaše varnosti opremljeno z naslednjimi
nalepkami, ki označujejo laserski razred.
Prosimo, glejte priročnik za uporabo za
podrobne podatke o določenem modelu.
15.Komplet baterij
16.Izbirne baterije – 4 x C
17.Kartuša za baterije za uporabo s 4 baterijami C
Slika G – Daljinski upravljalnik
18.Infrardeča LED-dioda
19.Tipkovnica
Slika H – Lokacija baterije daljinskega upravljalnika
20.Baterije – 2 x AAA
21.Predel za baterije
214
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Slika J – Nosilec
Slika L – Smer kalibracije in/ali osi nagnjenosti
22.Reža za obešanje na zid
23.Vpenjalo za rešetko na stropu
24.Gumb za navpično (gor/dol) fino nastavitev
25.Priložen adapter 5/8 do 1/4
26.Gumb za zaklep za navpično nastavitev
27.Montažni vijak 5/8
28.Vrtljivi gumb za fino nastavitev
29.Gumb za privijanje
30.Magnetno držalo
31.Pritrdilna reža v obliki ključa za dodatni magnet in/ali
dodatke za vpenjalo
32.Prostor za shranjevanje adapterja 5/8 do 1/4
Slika M – Smer vrtenja točke in/ali skeniranja
Slika N – Nastavitev za vodoravni pregled
Slika P – Nastavitev za navpični pregled
Slika K – Pritrditev na trinožnik
33.Sredinski vijak 5/8
34.Ročica za zaklep noge
Nabor funkcij
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW
/-G
Vodoravno samoniveliranje
X
X
X
X
X
Opozorilo za nagib
X
X
X
X
X
Ročni način
X
X
X
X
X
Način kalibracije
X
X
X
X
X
IR-senzor za daljinski upravljalnik
X
X
X
X
Navpično samoniveliranje
X
X
X
X
Ročni način nagnjenosti (BREZ samoniveliranja)
X
X
X
X
Izbor hitrosti
X
X
X
Točkovni način
X
X
X
Način skeniranja
X
X
Navpični žarek navzgor
X
X
Navpični žarek navzdol
Digitalni način nagnjenosti (s samoniveliranjem)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
215
Tipke, LED-luči in LCD-ikone
(Glejte sliko , da določite prikaz tipkovnic za vsak model laserskega orodja.)
Tipke
(RL HW )
(RL HW+ )
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Gumb za VKLOP/IZKLOP opozorila za nagib
Gumb za VKLOP/IZKLOP opozorila za nagib
Gumb za način kalibracije
Gumb za ročni način nagnjenosti
Gumbi za spremembo kalibracije
(RL HV / RL HVPW/RL HVPW-G )
Gumbi za spremembo nagnjenosti in
kalibracije
(RL HGW )
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Gumb za VKLOP/IZKLOP opozorila za nagib
Gumb za VKLOP/IZKLOP opozorila za nagib
Gumb za hitrost vrtenja
Gumb za hitrost vrtenja
Gumb za način skeniranja
Gumb za samoniveliranje/ročni način
nagnjenosti
Gumb za ročni način nagnjenosti
Gumbi za spremembo skeniranja, točke,
nagnjenosti in kalibracije
216
Gumbi za spremembo točke, nagnjenosti
in kalibracije
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED-diode
LED-dioda za vklop – utripa ZELENO
• Lasersko orodje se samonivelira.
• Kalibracija in/ali nastavitev za privzeto
opozorilo za nagib
LED-dioda za vklop – sveti ZELENO
• Samoniveliranje zaključeno
LED-dioda za vklop – utripa RDEČE
• Nizko stanje baterije
LED-dioda za vklop – sveti RDEČE
• Baterijo je treba napolniti
LED-dioda za ročni način – utripa RDEČE
• Ročni način vklopljen (samoniveliranje
izklopljeno)
LED-dioda za ročni način – utripa RDEČE
in
LED-dioda za vklop – utripa ZELENO
• Zunaj razpona kompenzacije
LED-dioda za opozorilo za nagib – sveti RDEČE
• Opozorilo za nagib vklopljeno
LED-dioda za opozorilo za nagib – utripa
RDEČE
• Alarm, ki opozarja na nagib
LED-dioda za izbiro X/Y – sveti ZELENO
• Način nagibanja za prilagoditev osi X
LED-dioda za izbiro X/Y – sveti RDEČE
• Način nagibanja za prilagoditev osi Y
LED-dioda za izbiro X/Y – utripa ZELENO
• Os X je dosegla največjo dovoljeno
nagnjenost v načinu nagnjenosti.
• Način kalibracije za prilagoditev osi X
LED-dioda za izbiro X/Y – utripa RDEČE
• Os Y je dosegla največjo dovoljeno
nagnjenost v načinu nagnjenosti.
• Način kalibracije za prilagoditev osi Y
LCD-ikone
Ikona za samoniveliranje – utripa
• Lasersko orodje se samonivelira.
• Kalibracija in/ali nastavitev za privzeto
opozorilo za nagib
Ikona za kalibracijo – sveti
• Način kalibracije vklopljen – vodoravno
Ikona za kalibracijo – utripa
• Način kalibracije vklopljen – navpično
Ikona za ročni način – utripa
• Ročni način vklopljen (samoniveliranje
izklopljeno)
Ikona za vrtenje z vrednostjo za hitrost
• Nastavitev hitrosti
Ikona za opozorilo – utripa
• Zunaj razpona kompenzacije
• Sunek med samonagibanjem
Ikona za nagib – sveti
• Opozorilo za nagib vklopljeno
Ikona za nagib – utripa
• Alarm, ki opozarja na nagib
Ikona za nagnjenost – sveti
• Način nagnjenosti vklopljen
Ikona za nagnjenost – utripa
• Največja dovoljena nagnjenost
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Samo ikona X/Y – utripa
• Prilagoditev prikazanih osi v načinu ročne
nagnjenosti in/ali kalibracije
Ikona X/Y z vrednostjo – vrednost utripa
• Prilagoditev prikazane vrednosti v načinu
samonivelirne nagnjenosti
Ikona za navpični položaj – sveti
• Sveti, ko je lasersko orodje v navpičnem
položaju.
Napajanje baterije – sveti
• Približna življenjska doba baterij kot
prikazano
Napajanje baterije – utripa
• Baterijo je treba napolniti
217
Baterije in napajanje
Vstavljanje/odstranitev baterij
(Glejte sliki F in G, da doložite položaj baterije
laserskega orodja in daljinski upravljalnik.)
Lasersko orodje (Glejte sliko
F)
• Pritisnite jeziček, da odprete predel za baterije, in
pomaknite.
• Vstavite/odstranite baterije. Baterije pravilno obrnite, ko
jih vstavljate v lasersko orodje.
• Trdno zaprite in zaskočite pokrov predela za baterije.
IR-daljinski upravljalnik (Glejte sliko
G)
• Odprite predel za baterije tako, da pomaknete pokrov.
• Vstavite/odstranite baterije. Baterije pravilno obrnite, ko
jih vstavljate v lasersko orodje.
• Trdno zaprite in zaskočite pokrov predela za baterije.
OPOZORILO:
• Bodite pozorni na oznake (+) in (-) v predelu
za baterije za pravilno namestitev baterij.
Baterije morajo biti enake vrste in kapacitete.
Ne uporabljajte kombinacije baterij, ki imajo
različno preostalo kapaciteto.
Polnjenje baterij
• Za najdaljšo življenjsko dobo morate pred prvo uporabo
baterije za polnjenje polniti 4 ure.
• Priključite vtič za polnjenje/napajanje v vhod za polnjenje
laserskega orodja.
• Priključite adapter za polnjenje/napajanje v električno
dozo (110 V ali 220 V) z ustrezno vtičnico.
• LED-dioda na adapterju za polnjenje/napajanje bo med
polnjenjem svetila RDEČE.
• Baterijo polnite približno 4 ure, da se do konca napolni.
• Ko se baterija do konca napolni, izključite adapter za
polnjenje/napajanje iz laserskega orodja in električne
vtičnice.
• Ko se polnjenje zaključi, bo LED-dioda na adapterju za
polnjenje/napajanje svetila ZELENO.
218
OPOZORILO:
• Uporabite adapter za polnjenje/napajanje samo
s priloženim paketom baterij Ni-MH. Polnjenje
katerekoli druge vrste baterij lahko povzroči
škodo in/ali osebne poškodbe.
OPOZORILO:
• Baterija in adapter za polnjenje/napajanje
se lahko poškodujeta, če sta vlažna. Vedno
shranjujte in polnite orodje v suhem in
pokritem prostoru.
OPOMBA:
• Za najdaljšo življenjsko dobo baterije se priporoča, da
polnite baterijo, ko se popolnoma izprazni, in da je ne
polnite več kot 10 ur hkrati.
Delovanje z adapterjem za
polnjenje/napajanje
• Lasersko orodje lahko deluje, medtem ko je priključeno
na adapter za polnjenje/napajanje.
• Funkcije in kontrolni gumbi laserskega orodja so enaki
kot takrat, ko ni priključeno na adapter za polnjenje/
napajanje.
Namestitev
Izbira položaja
(Glejte Nabor funkcij, da določite, kateri modeli imajo
samoniveliranje v danem položaju.)
Vodoravni položaj (Glejte sliko A )
• Položite lasersko orodje na njegovo spodnjo stran.
Površina mora biti kar se da ravna. Pritisnite
za vklop.
Navpični položaj (Glejte sliko B)
• Položite lasersko orodje na njegovo stran, pri čemer
naj ročica gleda navzgor. Površina mora biti kar se da
ravna. Pritisnite
za vklop.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Pod kotom
• Pritisnite
za vklop. Pritisnite in držite
, da vklopite ročni način. Lasersko orodje lahko zdaj,
ko je izklopljen način samoniveliranja, namestite pod
različnimi koti.
OPOMBA:
• Če želite spreminjati med vodoravnim in navpičnim
položajem, mora biti lasersko orodje izklopljeno,
postavljeno v drugi položaj in nato vklopljeno v novem
položaju.
Nameščanje na dodatke
Pritrjevanje (Glejte sliko J)
• Čvrsto namestite zidni nosilec na mestu, ki ga želite
izmeriti.
• Vizualno namestite pritrdilno površino nosilca tako, da
je kar se da ravna.
• Pritrdite lasersko orodje na nosilec in privijte gumb
za pritrditev.
Pritrditev na trinožnik (Glejte sliko K )
• Postavite trinožnik na mesto, kjer ne bo zlahka
izpostavljen motnjam, in v bližino osrednje lokacije
območja, ki ga želite izmeriti.
• Izvlecite noge trinožnika, kot je potrebno. Prilagodite
položaj nog, da bo glava trinožnika kar se da
vodoravna.
• Pritrdite lasersko orodje na trinožnik tako, da navzgor
potisnete sredinski vijak 5/8 in privijete.
POZOR:
• Laserskega orodja ne puščajte brez nadzora
na dodatku, ne da bi privili sredinski vijak. Če
tega ne upoštevate, lahko lasersko orodje pade
in utrpi morebitno škodo.
OPOMBA:
• Z laserskim orodjem lahko uporabljate na vrhu zaobljen,
na vrhu raven ali dvižni trinožnik.
• Priporočljivo je, da vedno z eno roko držite lasersko
orodje, ko ga nameščate ali snemate z dodatka.
• Če nameščate preko tarče, delno privijte montažni vijak
5/8, poravnajte lasersko orodje in nato do konca privijte
montažni vijak 5/8.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Namerilni daljnogled (RL HGW)
(Za modele, ki ne vključujejo namerilnega daljnogleda, se
lahko uporabi merek za poravnavo na zgornjem pokrovu
laserskega orodja.)
Pritrditev in uporaba (Glejte sliko C)
• Odvijte oba pritrdilna vijaka na namerilnem
daljnogledu. Daljnogled namestite na podstavek, ki
se nahaja na vrhu laserskega orodja, z objektivom
(manjši konec) proti tarči (C1 ). Tesno privijte pritrdilna
vijaka ( C2).
• Snemite pokrov objektiva z daljnogleda in približno
namerite lasersko orodje/daljnogled proti tarči.
• Glejte skozi okular (večji konec) in obračajte mrežni
fokus, dokler mrežica (merek) ni ostra in jasno vidna.
• Poglejte skozi okular, da poravnate navpične linije
mrežice s tarčo. Prilagodite razdaljo med očesom in
okularjem, da izostrite tarčo.
OPOMBA:
• Uporaba merka za poravnavo/namerilnega daljnogleda je
namenjena natančni poravnavi laserskega orodja s tarčo
pri nastavljanju nagnjenosti za uporabo stopenj.
• Namerilni daljnogled je bil umerjen s strani proizvajalca
in ne potrebuje dodatnih prilagoditev. NE poskušajte
prilagoditi vodoravnih in navpičnih nastavitev namerilnega
daljnogleda. S tem lahko povzročite nepravilnosti v
namerjanju tarče in poravnavi laserskega orodja.
Delovanje
OPOMBA:
• Glejte Nabor funkcij, da določite, kateri modeli ponujajo
posamezne funkcije/načine.
• Glejte Opis LCD/LED za oznake med delovanjem.
• Preden uporabite lasersko orodje, vedno preverite
njegovo natančnost.
• V ročnem načinu, samoniveliranje je izklopljeno. Ni
zagotovljeno, da je natančnost žarka vodoravna.
• Lasersko orodje bo nakazalo, ko je zunaj razpona
kompenzacije. Glejte Opis LED/LCD. Ponovno namestite
lasersko orodje, da bo bolj vodoravno.
• Ko laserskega orodja ne uporabljate, ga vedno izklopite.
• Ker je lasersko orodje zelo natančna naprava, je
zaželeno, da za opravljanje funkcij uporabljate daljinski
219
• upravljalnik, kadarkoli je možno (ko je na voljo).
• Lasersko orodje se privzeto samonivelira.
• Opozorilo za nagib je privzeto vklopljeno s strani
proizvajalca.
• Opozorilo za nagib je na voljo samo v načinih
samoniveliranja. Opozorilo za nagib ni na voljo v ročnem
načinu.
Vklop
• Pritisnite
, da vklopite/izklopite lasersko orodje.
• Ko je lasersko orodje vklopljeno, je opozorilo za nagib
privzeto vklopljeno (privzeto nastavitev je mogoče
spremeniti).
• Ko vklopite lasersko orodje, se to začne samonivelirati.
• Ko se samoniveliranje zaključi, se bo laser vrtel z
zadnjo uporabljeno nastavitvijo hitrosti.
Opozorilo za nagib (ni na voljo v ročnem načinu)
• Ko je lasersko orodje vklopljeno, je opozorilo za nagib
privzeto vklopljeno.
• Ko je lasersko orodje vklopljeno, pritisnite
, da
vklopite/izklopite opozorilo za nagib.
• Z vklopljenim opozorilom za nagib bo lasersko orodje
z LED-diodo/LCD-zaslonom in utripajočim laserskim
žarkom nakazalo, da je lasersko orodje zaznalo
gibanje.
• Če se sproži alarm, pritisnite
za ponovni zagon.
• Ob ponovnem zagonu se lasersko orodje začne
samonivelirati. Preverite poravnavo s prvotno tarčo.
Privzeta nastavitev za opozorilo za nagib
• Ko je izklopljeno, pritisnite in držite
in nato
.
• Spustite oba gumba.
• Če je LED-dioda/ikona za nagib vklopljena, je privzeta
nastavitev vklopljena. Če je LED-dioda/ikona za nagib
izklopljena, je privzeta nastavitev izklopljena.
• Lasersko orodje začne samoniveliranje kot ob
običajnem vklopu.
• Ponovitev korakov bo vklopila/izklopila privzeto
nastavitev za opozorilo za nagib.
Ročni način
• Ko je lasersko orodje vklopljeno, pritisnite in držite
220
vsaj 3 sekunde, da vklopite/izklopite ročni način.
• Samoniveliranje je v ročnem načinu izklopljeno.
• Lasersko orodje se lahko ročno namesti pod
katerimkoli kotom.
• Ko izklopite ročni način, lasersko orodje začne
samoniveliranje, kot se to zgodi pri zagonu.
Način kalibracije – glejte razdelek Preverjanje
natančnosti in kalibracija.
Ročni način nagnjenosti
(Za RL HW/RL HW+ nadomestite z
spodaj naveden
, kjerkoli je
.)
• Ko je naprava vklopljena, pritisnite
se vklopi, samoniveliranje izklopi.
. Ročni način
(Za RL HGW je treba pritisniti
in ga držati vsaj 3
sekunde, da zaženete ročni način, preden pritisnete
, kot je opisano zgoraj.)
• LED-dioda/LCD-zaslon bo nakazal prilagoditev osi X.
Pritisnite
za prilagoditev osi.
• LED-dioda/LCD-zaslon bo opozoril, ko dosežete
največji kot nagnjenosti. Os se v to smer ne bo
premaknila naprej.
• Ponovno pritisnite
, da nastavite os X in/ali
nadaljujete s prilagoditvijo osi Y.
• LED-dioda/LCD-zaslon bo nakazal prilagoditev osi Y.
Pritisnite
za prilagoditev osi.
• LED-dioda/LCD-zaslon bo opozoril, ko dosežete
največji kot nagnjenosti. Os se v to smer ne bo
premaknila naprej.
• Ponovno pritisnite
, da nastavite os Y in/ali
naprej uporabljate lasersko orodje v ročnem načinu
nagnjenosti.
• Osi X in Y sta zdaj nastavljeni na ročno prilagojeno
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
nagnjenost.
• Za izklop ročnega načina nagnjenosti, pritisnite in
držite
vsaj 3 sekunde.
• Ko izklopite ročni način, lasersko orodje začne
samoniveliranje, kot se to zgodi pri zagonu.
OPOMBA:
• En pritisk na
bo spremenil nagnjenost za
0,01 %.
• Držanje gumba bo neprestano premikalo os
nagnjenosti, sprva počasi, potem pa hitreje, ko boste
gumb pritiskali dalj časa.
• Glejte Sliko L za posledične smeri nagnjenosti za
vsako tipko.
Hitrost
• Pritisnite
, da se premikate med nastavitvami
hitrosti, ki so na voljo, od najhitrejše do najpočasnejše
in ustavitve.
Točkovni način
• Pritisnite
• Pritisnite
za nastavitev ustavljeno (0 RPM).
, da zavrtite smer točke.
OPOMBA:
• En pritisk na
bo zavrtel smer za 0,10°.
• Držanje gumba bo neprestano sukalo smer, sprva
počasi, potem pa hitreje, ko boste gumb pritiskali
dalj časa.
• Laser bo 3 x zautripal, preden se prestavi na višjo
hitrost.
• Glejte Sliko M za posledične smeri vrtenja za vsako
tipko.
Način skeniranja
• Pritisnite
za premikanje skozi kote skeniranja, ki
so na voljo (15°/45°/90°).
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Pritisnite
, da zavrtite smer skeniranja.
• Pritisnite
za izklop načina skeniranja in vrnitev
na zadnjo uporabljeno nastavitev za hitrost.
OPOMBA:
• En pritisk na
bo zavrtel smer za 2,0°.
• Držanje gumba bo neprestano sukalo smer, sprva
počasi, potem pa hitreje, ko boste gumb pritiskali
dalj časa.
• Laser bo 3 x zautripal, preden se prestavi na višjo
hitrost.
• Glejte Sliko M za posledične smeri vrtenja za vsako
tipko.
Digitalni način nagnjenosti (s samoniveliranjem)
• Ko je naprava vklopljena, pritisnite
.
• LCD-zaslon bo nakazal prilagoditev osi X. Pritisnite
za prilagoditev vrednosti osi.
• LCD-zaslon bo opozoril, ko dosežete največji kot
nagnjenosti. Vrednost se ne bo nadaljevala v to smer.
• Ponovno pritisnite
, da nastavite os X in/ali
nadaljujete s vrednosti osi Y.
• LCD-zaslon bo nakazal prilagoditev osi Y. Pritisnite
za prilagoditev vrednosti osi.
• LCD-zaslon bo opozoril, ko dosežete največji kot
nagnjenosti. Vrednost se ne bo nadaljevala v to smer.
• Ponovno pritisnite
, da nastavite os Y in/ali
naprej uporabljate lasersko orodje v digitalnem načinu
nagnjenosti.
• Lasersko orodje začne samoniveliranje, kot se to
zgodi ob zagonu, in takrat se osi X in Y nagneta na
nastavljene vrednosti.
• Za izklop digitalnega načina nagnjenosti je treba
lasersko orodje ponovno zagnati. 2 x pritisnite
izklop in ponovni vklop.
za
221
OPOMBA:
• En pritisk na
bo spremenil vrednost za
0,01 %.
• Držanje gumba bo neprestano spreminjalo vrednost,
sprva počasi, potem pa hitreje, ko boste gumb pritiskali
dalj časa.
• Glejte Sliko L za posledične smeri nagnjenosti za
vsako tipko.
Daljinski upravljalnik
• Enake funkcije/načini za vsako posamezno lasersko
orodje so na voljo z uporabo tipk na daljinskem
upravljalniku.
• Lasersko enoto je mogoče izklopiti z daljinskim
upravljalnikom tako, da hkrati pritisnete
.
Lasersko orodje je mogoče vklopiti samo z gumbom za
vklop na laserskem orodju.
razporeditvah.
Vodoravni pregled (Glejte sliko N)
• Lasersko orodje namestite na trinožnik 20 m stan
od stene, pri čemer naj bo stran X1 obrnjena proti
steni (N1).
• Vklopite lasersko orodje in pustite, da se samonivelira,
ter se prepričajte, da se laser vrti.
• Pojdite k steni in označite referenčno točko D1, kjer se
laserska linija pojavi na steni. Če je detektor na voljo,
vam lahko pomaga lažje locirati žarek.
• Odvijte lasersko orodje s trinožnika in ga zavrtite
za 180°, tako da je zdaj stran X2 usmerjena proti
steni (N2).
• Pojdite k steni in izmerite razdaljo med prvo
referenčno točko D1 in drugo referenčno točko
D2 (N3).
• Kalibracije ni treba prilagoditi, če je razdalja med
referenčnima točkama D1 in D2 manjša kot 2,0 mm.
• Če je izmerjena razdalja ≥ 2,0 mm, je kalibracija
potrebna.
• Opravite iste korake za os Y, kot ste jih opravili za os X.
Nadomestite X1 in X2 z Y1 in Y2 (N4).
Vodoravna kalibracija (Glejte sliko N)
(Za RL HW nadomestite z
naveden
, kjerkoli je spodaj
.)
(Za RL HW/RL HW+ nadomestite z
Preverjanje natančnosti in
kalibracija
OPOMBA:
• Glejte Nabor funkcij, da določite, kateri modeli ponujajo
posamezne funkcije.
• Laserska orodja so zapečatena in kalibrirana v tovarni na
navedeno natančnost.
• Pred prvo uporabo je priporočljivo izvesti preskus
kalibracije in nato periodično med prihodnjo uporabo.
• Pred preskusom kalibracije omogočite laserskemu orodju
dovolj časa za samoniveliranje (največ 60 sekund).
• Lasersko orodje je treba redno pregledovati, da se
zagotovi njegova natančnost, zlasti pri natančnih
222
, kjerkoli je
spodaj naveden
.)
• Ko je lasersko orodje izklopljeno, pritisnite in držite
in nato
• Spustite
sekunde.
.
in naprej pritiskajte
vsaj 3
• Spustite
.
• LED-dioda/LCD-zaslon bo sporočil, da je lasersko
orodje v načinu kalibracije.
• Če je potrebno, prilagodite os X s pritiskanjem na
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
, dokler ni laserski žarek poravnan z D0. D0
je točka na polovici med D1 in D2 med pregledom osi X.
• Ponovno pritisnite
, da nastavite os X in/ali
nadaljujete s prilagoditvijo osi Y.
• Če je potrebno, prilagodite os Y s pritiskanjem na
, dokler ni laserski žarek poravnan z D0. D0 je
točka na polovici med D1 in D2 med pregledom osi Y.
• Ponovno pritisnite
, da nastavite os X in/ali
nadaljujete z izhodom iz načina kalibracije.
• Nastavitve osi so zdaj shranjene, način kalibracije je
izklopljen in lasersko orodje začne samoniveliranje, kot
se to zgodi pri zagonu.
OPOMBA:
• Pritisk na
bo nagnil os za 3,5 kotne sekunde.
Glejte Sliko L za posledične smeri nagnjenosti za vsako
tipko.
• Če laserskega orodja po postopku kalibracije še
vedno ni mogoče kalibrirati, prosimo, pošljite
lasersko orodje v pooblaščeni servisni center na
popravilo.
Navpični pregled (Glejte sliko P)
(Samo potreben pri modelih z navpičnim
samoniveliranjem)
• Namestite lasersko orodje na trdno podlago v
navpičen položaj 1 m stran od stene, ki sega vsaj 2
m visoko, pri čemer naj bo stran Y1 obrnjena proti
tej steni (P1).
• Vklopite lasersko orodje in pustite, da se samonivelira,
ter se prepričajte, da se laser vrti.
• Označite referenčne točke A (kjer je lasersko orodje
na tleh 1 m stran od stene), B (kjer je laserski žarek
v kotu) in D1 (kjer je laserski žarek 2 m visoko
na zidu).
• Lasersko orodje zavrtite za 180°, tako da je zdaj stran
Y2 obrnjena proti steni (P2).
• Poravnajte laserski žarek z referenčnima točkama A
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
in B in se nato vrnite k steni in izmerite razdaljo med
referenčnima točkama D1 in D2 ().
• Kalibracije ni treba prilagoditi, če je raP3zdalja med
referenčnima točkama D1 in D2 manjša kot 1,0 mm.
• Če je izmerjena razdalja ≥ 1,0 mm, je kalibracija
potrebna.
Navpična kalibracija (Glejte sliko P )
(Za RL HW+ nadomestite z
, kjerkoli je spodaj
naveden
.)
• Ko je lasersko orodje izklopljeno, pritisnite in držite
in nato
• Spustite
sekunde.
.
in naprej pritiskajte
vsaj 3
• Spustite
.
• LED-dioda/LCD-zaslon bo sporočil, da je lasersko
orodje v načinu kalibracije.
• Če je potrebno, prilagodite os X s pritiskanjem na
, dokler ni laserski žarek poravnan z D0.
D0 je točka na polovici med D1 in D2 med navpičnim
pregledom osi.
• .
• Pritisnite
za nastavitev vertikalne osi X.
• Nastavitev osi je zdaj shranjena, način kalibracije je
izklopljen in lasersko orodje začne samoniveliranje,
kot se to zgodi pri zagonu.
OPOMBA:
• Pritisk na
bo nagnil os za 3,5 kotne sekunde.
Glejte Sliko L za posledične smeri nagnjenosti za vsako
tipko.
• Če laserskega orodja po postopku kalibracije še
vedno ni mogoče kalibrirati, prosimo, pošljite
lasersko orodje v pooblaščeni servisni center na
popravilo.
223
Specifikacije
Daljinski upravljalnik
Tip:
Obratovalni domet v zaprtem prostoru:
Vir napajanja:
Infrardeč
40 m
2 x baterije AAA (alkalne)
Namerilni daljnogled
Povečava:
Vidno polje:
Vidni premer:
Premer objektiva:
Ločljivost uklonske mrežice:
Razdalja med okularjem in očesom:
224
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Specifikacije
Lasersko orodje
RL HW
RL HW+
Natančnost vodoravnega
vrtenja:
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1,5 mm/30 m (±10”)
Natančnost navpičnega
vrtenja:
±3 mm/30 m (±20”)
Natančnost navpičnega
žarka navzgor:
±3 mm/30 m (±20”)
Natančnost navpičnega
žarka navzdol:
±9 mm/30 m (±60”)
Natančnost nagnjenosti:
±9 mm/30 m (±60”)
Razpon kompenzacije:
≥ 5° ± 1° (dvojna os)
Razpon nagnjenosti:
±10 % (dvojna os)
Najmanjša stopnja:
0,01%
Razpon skeniranja:
10°/45°/90° ±20%
Premer območja
delovanja:
z detektorjem:
≤ 600 m
Čas niveliranja
Hitrost vrtenja:
RL HVPW
≤ 20 sekund
600 rpm ± 10 %
Laserski razred:
Valovna dolžina laserja:
Čas delovanja:
1000/600/300/150/0 rpm
± 10 %
600/300/150/0 rpm ± 10 %
Razred 2 (IEC/EN60825-1)
635nm
515 -540nm
635nm
≥ 20 ur (Ni-MH)
≥ 12 ur
(Ni-MH)
Čas polnjenja:
≤ 4 ure
Vir napajanja:
Baterijski komplet NI-MH/4 x baterije C
Zaščita IP:
IP66
Razpon obratovalne
temperature:
–10 °C ~ +50 °C
Razpon temperature
skladiščenja:
–25 °C ~ +70 °C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
225
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Съдържание
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Безопасност
Преглед на продукта
Функции
Клавиатура, светодиоди и дисплей
Батерии и захранване
Установка
Експлоатация
Проверка на точността и калибровка
Технически данни
Безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Преди работа прочетете внимателно
Инструкциите за безопасност и
Ръководството за употреба. Лицето,
отговорно за инструмента, трябва да се убеди,
че всички потребители разбират и спазват
тези инструкции.
ВНИМАНИЕ:
• По време на работа пазете очите си от
излъчвания лазерен лъч. Продължителното
излагане на лазерни лъчи може да увреди очите.
ВНИМАНИЕ:
• Някои окомплектовки включват очила. Тези
очила НЕ са сертифицирани защитни очила.
Тези очила САМО подобряват видимостта на
лъча в по-силно осветена среда или при поголеми разстояния от лазерния източник.
Запазете цялото ръководство за последващи справки.
•
Следните стикери върху лазерния уред
съдържат информация за лазерния клас
и предупреждения за безопасност. Вж.
Ръководството за употреба относно
спецификата на конкретния модел.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Преглед на продукта
Фиг. A - Лазерен уред в хоризонтално положение
1. Визьор за подравняване
2. Прозорец за вертикален лъч (нагоре) (RL HV / RL HVPW
/ RL HVPW-G)
3. Лазерен източник
4. Жак за зарядния/захранващия адаптер
5. Клавиатура (Вж. Фиг.  E )
6. Вертикален лъч (надолу) (RL HVPW / RL HVPW-G)
Фиг. B - Лазерен уред във вертикално положение
Фиг. C - Лазерен уред с опционална зрителна тръба (RL
HGW)
7. Инфрачервен сензор за дистанционното
8. Зрителна тръба
9. Монтажна основа за зрителна тръба
Фиг. D - Зрителна тръба
10. Окуляр (показан с капачка)
11. Пръстен за фокусиране на зрителната тръба
12. Капачки на регулаторите за въздушно съпротивление/
височина
(ДА НЕ СЕ ОТВАРЯ/НАСТРОЙВА)
13. Застопоряващи винтове
14. Обектив (показан с капачка)
Фиг. E - Клавиатурни конфигурации
Фиг. F - Местоположение на батериите на лазерния уред
15. Комплект батерии
16. Допълнителни батерии - 4 x “C”
226
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
31. Отвор за допълнителни магнити и/или скоби
32. Гнездо за съхранение на преходник 5/8" към 1/4"
17. Касета за батерии 4 x “C”
Фиг. G - Дистанционно управление
Фиг. K - Монтаж върху триножник
18. Инфрачервен светодиод
19. Клавиатура
33. Централен винт 5/8"
34. Крачен фиксатор
Фиг. H - Местоположение на батериите на дистанционното
Фиг. L - Калибровка и/или посоки на накланяне на осите
20. Батерии - 2 x “AAA”
21. Отделение за батерии
Фиг. M - Точков режим и/или посоки на сканиране
Фиг. J - Опционална скоба
Фиг. N - Установка за проверка за хоризонталност
22. Отвор за стенно окачване
23. Скоба за таванно окачване
24. Вертикален прецизен регулатор (нагоре/надолу)
25. Включва преходник 5/8" към 1/4"
26. Вертикален фиксатор
27. Монтажен винт 5/8"
28. Ротационен прецизен регулатор
29. Затегателен винт
30. Магнитно окачване
Функции
Фиг. P - Установка за проверка за вертикалност
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW
/-G
Хоризонтално самонивелиране
X
X
X
X
X
Предупреждение за нежелан наклон
X
X
X
X
X
Ръчен режим
X
X
X
X
X
Калибровъчен режим
X
X
X
X
X
Инфрачервен сензор за дистанционното
X
X
X
X
Вертикално самонивелиране
X
X
X
X
Ръчен наклонителен режим (НЯМА самонивелиране)
X
X
X
X
Избор на скорост
X
X
X
Точков режим
X
X
X
Сканиращ режим
X
X
Вертикален лъч (нагоре)
X
X
Вертикален лъч (надолу)
Цифров наклонителен режим (със самонивелиране)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
227
Клавиатура,
светодиоди и дисплей
(Вж. Фиг. 
E
(RL HW+ 
Бутон за Вкл./Изкл.
относно клавиатурите на различните
модели)
Бутон за Вкл./Изкл. на предупреждението за
нежелан наклон
Клавиатури
(RL HW 
E1
)
E2
Бутон за ръчен наклонителен режим
)
Бутон за Вкл./Изкл.
Бутони за накланяне и калибровка
Бутон за Вкл./Изкл. на предупреждението за
нежелан наклон
Бутон за калибровъчен режим
(RL HGW 
E4
)
Бутон за Вкл./Изкл.
Бутони за калибровка
Бутон за Вкл./Изкл. на предупреждението за
нежелан наклон
(RL HV / RL HVPW / RL HVPW-G 
E3
)
Бутон за Вкл./Изкл.
Бутон за Вкл./Изкл. на предупреждението за
нежелан наклон
Бутон за скоростта на ротация
Бутон за самонивелиране/ръчен
наклонителен режим
Бутони за точков режим, накланяне и
калибровка
Бутон за скоростта на ротация
Бутон за сканиращ режим
Бутон за ръчен наклонителен режим
Бутони за сканиране, точков режим, накланяне и калибровка
228
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Светодиоди
Светодиод на захранването - Мига в ЗЕЛЕНО
• Лазерният уред се самонивелира
• При калибровка и/или настройка на Предупреждението за нежелан наклон
Светодиод на захранването - Свети в ЗЕЛЕНО
• Самонивелирането е завършено
Светодиод на захранването - Мига в ЧЕРВЕНО
• Батериите свършват
Светодиод на захранването - Свети в ЧЕРВЕНО
• Батериите трябва да се презаредят
Светодиод на ръчния режим - Мига в ЧЕРВЕНО
• Ръчният режим е включен (самонивелирането е
изключено)
Светодиод на ръчния режим - Мига в ЧЕРВЕНО
със
Светодиод на захранването - Мига в ЗЕЛЕНО
• Извън обхвата на компенсатора
Светодиод на предупреждението за нежелан
наклон - Свети в ЧЕРВЕНО
• Предупреждението за нежелан наклон е
включено
Светодиод на предупреждението за нежелан
наклон - Мига в ЧЕРВЕНО
• Аларма на предупреждението за нежелан
наклон
Светодиод за избор на X/Y - Свети в ЗЕЛЕНО
• Наклонителен режим за оста X
Светодиод за избор на X/Y - Свети в ЧЕРВЕНО
• Наклонителен режим за оста Y
Светодиод за избор на X/Y - Мига в ЗЕЛЕНО
• Оста X е достигнала максимално допустимия
наклон в наклонителния режим
• Калибровъчен режим за оста X
Светодиод за избор на X/Y - Мига в ЧЕРВЕНО
• Оста Y е достигнала максимално допустимия
наклон в наклонителния режим
• Калибровъчен режим за оста Y
Екранни икони
Икона на самонивелирането - Мига
• Лазерният уред се самонивелира
• При калибровка и/или настройка на Предупреждението за нежелан наклон
Икона за калибровка - Свети
• Калибровъчният режим е включен хоризонтал
Икона за калибровка - Мига
• Калибровъчният режим е включен - вертикал
Икона на ръчния режим - Мига
• Ръчният режим е включен (самонивелирането е изключено)
Икона за ротация и скорост
• Настройка на скоростта
Предупредителна икона - Мига
• Извън обхвата на компенсатора
• Препятствие по време на самонакланяне
Икона X/Y - Мига
• Коригирайте показаната ос в калибровъчния
и/или ръчния наклонителен режим
Икона за нежелан наклон - Свети
• Предупреждението за нежелан наклон е
включено
Икона за нежелан наклон - Мига
• Аларма на предупреждението за нежелан
наклон
Икона X/Y със стойност - Стойността мига
• Коригирайте показаната стойност в цифровия
наклонителен режим
Икона на наклонителния режим - Свети
• Наклонителният режим е включен
Икона на наклонителния режим - Мига
• Достигнат е максимално допустимият наклон
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Икона за вертикално положение - Свети
• Показва се, когато лазерният уред е във
вертикално положение
Заряд на батериите - Свети
• Прибл. живот на батериите според
индикацията
Заряд на батериите - Мига
• Батериите трябва да се презаредят
229
Батерии и захранване
Поставяне/Изваждане на батериите
F и 
(Вж. Фиг. 
•
контакта.
Когато зареждането приключи, светодиодът на зарядния/
захранващия адаптер ще светне в ЗЕЛЕНО.
•
G относно местоположението на батери-
ите на лазерния уред и дистанционното управление)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте зарядния/захранващия адаптер
само с приложения комплект Ni-MH батерии.
Зареждането на друг тип батерии може да
причини повреди и/или травми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Лазерен уред (Вж. Фиг. 
•
•
•
F
Натиснете палците, за да извадите касетата за батериите.
Поставете/извадете батериите. Спазете полярността на
батериите при поставянето им в лазерния уред.
Затворете отделението за батериите.
Инфрачервено дистанционно управление (Вж. Фиг.  G )
•
•
Отворете отделението за батериите.
Поставете/извадете батериите. Спазете полярността на
батериите при поставянето им в лазерния уред.
Затворете отделението за батериите.
•
•
)
Батериите и зарядният/захранващият адаптер
може да се повредят при намокряне. Винаги
съхранявайте и зареждайте уреда на сухо и
закрито място.
ЗАБЕЛЕЖКА:
•
За най-добри резултати се препоръчва батериите да се
зареждат, след като бъдат напълно разредени, и да се
избягва използването им > 10 без прекъсване.
Работа със зарядния/захранващия адаптер
•
•
Лазерният уред може да работи със зарядния/захранващия
адаптер.
Функциите и органите за управление са същите, както и без
зарядния/захранващия адаптер.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
Обърнете внимание на означенията (+) и (-), за
да поставите правилно батериите. Батериите
трябва да съвпадат по тип и заряд. Не
използвайте батерии с различно ниво на заряда.
Зареждане на батериите
•
•
•
•
•
•
За най-добри резултати оставете батериите да се зареждат
4 часа преди първата употреба.
Включете зарядния/захранващия адаптер в зарядния жак
на лазерния уред.
Включете зарядния/захранващия адаптер в подходящ
контакт (110 V или 220 V).
По време на зареждането светодиодът на зарядния/
захранващия адаптер свети в ЧЕРВЕНО.
Зареждайте батериите в продължение на 4 часа за
достигане на пълния им заряд.
Когато батериите бъдат напълно заредени, изключете
зарядния/захранващия адаптер от лазерния уред и от
230
Установка
Позициониране
(Вж. „Функции“ относно моделите, предлагащи
самонивелиране в дадените положения)
Хоризонтално положение (Вж. Фиг.  A )
• Поставете лазерния уред изправен. Повърхността
трябва да е максимално равна. Натиснете
включите уреда.
, за да
Вертикално положение (Вж. Фиг.  B )
• Поставете лазерния уред обърнат настрани, с
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
ръкохватката нагоре. Повърхността трябва да е
максимално равна. Натиснете
уреда.
, за да включите
Под ъгъл
•
Натиснете
, за да включите уреда. Натиснете и
задръжте
, за да включите ръчния режим. Сега
режимът за самонивелиране е изключен и лазерният уред
може да се позиционира под различни ъгли.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• За преминаване между хоризонтално и вертикално
положение изключете лазерния уред, препозиционирайте
и го включете отново.
Монтаж върху принадлежности
за монтиране на стена (Вж. Фиг.  J )
• Разположете стенната скоба на мястото за измерване.
• Хоризонтирайте визуално монтажната повърхност на
скобата.
• Монтирайте лазерния уред върху скобата и затегнете
затегателния винт.
Монтаж върху триножник (Вж. Фиг.  K )
• Разположете триножника на сигурно място в близост до
центъра на мястото за измерване.
• Регулирайте краката на триножника. Регулирайте краката
на триножника, така че главата му да е максимално
хоризонтална.
• Монтирайте лазерния уред върху централния винт 5/8" на
триножника и затегнете.
Зрителна тръба (RL HGW)
(При моделите без зрителна тръба може да се
ползва визьорът за подравняване върху горния капак
на лазерния уред)
Монтаж и употреба (Вж. Фиг.  C )
• Отвийте и двата застопоряващи винта на зрителната
тръба. Позиционирайте тръбата върху монтажната
основа отгоре на лазерния уред с обектива (потънкия край) към целта (  C ). Затегнете надеждно
застопоряващите винтове (  C ).
• Махнете капачката на обектива и насочете лазерния
уред/тръбата към целта.
• Погледнете през окуляра (по-дебелия край) и завъртете
пръстена за фокусиране, така че визирният кръст
(нишковият кръст) да се види отчетливо.
• Погледнете през окуляра, за да подравните вертикалната
нишка на нишковия кръст с целта. Позиционирайте се
пред окуляра така, че да фокусирате целта.
1
2
ЗАБЕЛЕЖКА:
•
•
Визьорът за подравняване/зрителната тръба служи
за точно подравняване и поставяне под прав ъгъл на
лазерния уред и целта при задаване на наклон.
Зрителната тръба е настроена от производителя и не
изисква допълнителни корекции. НЕ правете опити да
коригирате въздушното съпротивление и височината
на зрителната тръба. В противен случай са възможни
неточности при визирането на целта и подравняването
на лазерния уред.
ВНИМАНИЕ:
•
Не оставяйте лазерния уред върху триножника
без надзор, без да сте затегнали надеждно
централния винт. В противен случай лазерният
уред може да падне и да причини щети.
ЗАБЕЛЕЖКА:
•
•
•
С лазерния уред може да се ползват триножници със
сферична/плоска глава или телескопични.
Винаги придържайте лазерния уред, докато го
монтирате/демонтирате от принадлежностите.
При позициониране над целта отвийте частично
монтажния винт 5/8", подравнете лазерния уред и
затегнете докрай монтажния винт 5/8".
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
231
Експлоатация
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Вж. Функции относно конкретните функции/режими на
различните модели.
• Вж. Описание на дисплея/светодиодите относно
индикациите по време на работа.
• Преди работа винаги правете проверка на точността на
лазерния уред.
• В ръчния режим самонивелирането е изключено. Не се
гарантира точно хоризонтиране на лъча.
• Когато лазерният уред е извън обхвата на компенсатора,
той подава съответната индикация. Вж. Описание на
дисплея/светодиодите. Хоризонтирайте максимално
лазерния уред.
• Лазерният уред трябва да се изключва, когато не се
използва.
• Тъй като лазерният уред е високопрецизен инструмент,
се препоръчва винаги, когато е възможно, да се ползва
дистанционното управление (ако има такова).
• Лазерният уред се самонивелира по подразбиране.
• Фабричната настройка на Предупреждението за нежелан
наклон е Вкл.
• Предупреждението за нежелан наклон е налично само в
режимите със самонивелиране. Предупреждението за
нежелан наклон не е налично в ръчния режим.
Настройка на Предупреждението за нежелан наклон
•
•
•
•
•
При изключен уред натиснете и задръжте
, послед-
вано от
.
Отпуснете и двата бутона.
Ако светодиодът/иконата за нежелан наклон светят,
настройката по подразбиране е Вкл. Ако светодиодът/
иконата за нежелан наклон не светят, настройката по
подразбиране е Изкл.
Лазерният уред започва самонивелиране, както при
обичайно включване.
При повтаряне на стъпките настройката по подразбиране
на Предупреждението за нежелан наклон се превключва
между Вкл./Изкл.
Ръчен режим
•
•
•
•
При включен уред натиснете и задръжте
за ≥ 3
секунди, за да включите/изключите ръчния режим.
В ръчния режим самонивелирането е изключено.
Лазерният уред може да се позиционира ръчно под
произволен ъгъл.
При изключване на ръчния режим лазерният уред започва
самонивелиране, както при първоначално включване.
Включване
Калибровъчен режим - вж. Проверка на точността и
калибровка
•
Ръчен наклонителен режим
(При моделите RL HW / RL HW+ се използват бутоните
•
•
•
Натиснете
за да включите/изключите лазерния
уред.
При включване на уреда Предупреждението за нежелан
наклон е включено по подразбиране (тази фабрична
настройка може да се промени).
След включване лазерният уред започва самонивелиране.
След като приключи самонивелирането, ротацията ще
става с последно използваните обороти в минута.
Предупреждение за нежелан наклон(не е налично в
ръчния режим
• При включване на уреда Предупреждението за нежелан
наклон е включено по подразбиране.
•
•
•
•
232
При включен уред натиснете
, за да включите/
изключите Предупреждението за нежелан наклон.
Когато Предупреждението за нежелан наклон е включено
и лазерният уред засече движение, той ще индикира това
чрез светодиодите/дисплея и премигащ лазерен лъч.
Ако се задейства аларма, натиснете
, за да
рестартирате.
След рестартиране лазерният уред започва самонивелиране. Проверете подравняването с първоначалната цел.
вместо долупосочените
)
•
При включен уред натиснете
. Ръчният режим се
включва, самонивелирането се изключва.
(За активиране на ръчен режим на модела RL HGW
натиснете и задръжте
за ≥ 3 секунди, преди да
натиснете горепосочения бутон
)
• Светодиодът/дисплеят ще индикират корекция на оста
•
•
•
“X”. Натиснете
, за да настроите оста.
Светодиодът/дисплеят ще индикират, когато уредът е
достигнал максимално допустимия ъгъл. Оста няма да се
премести повече в тази посока.
Натиснете
отново, за да зададете оста “X”, и/или
продължете с настройката на оста “Y”.
Светодиодът/дисплеят ще индикират корекция на оста
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Сканиращ режим
•
•
•
•
•
“Y”. Натиснете
, за да настроите оста.
Светодиодът/дисплеят ще индикират, когато уредът е
достигнал максимално допустимия ъгъл. Оста няма да се
премести повече в тази посока.
Натиснете
отново, за да зададете оста “Y”, и/или
продължете работа с лазерния уред в ръчен наклонителен режим.
Сега наклоните на осите “X” и “Y” са установени ръчно.
За да изключите ръчния наклонителен режим, натиснете
и задръжте
за ≥ 3 секунди.
При изключване на ръчния режим лазерният уред започва
самонивелиране, както при първоначално включване.
ЗАБЕЛЕЖКА:
•
Натиснете
за превключване между наличните ъгли
на сканиране (15° / 45° / 90°).
•
Натиснете
•
Натиснете
, за да изключите сканиращия режим и
да се върнете към последно зададената настройка на
скоростта.
ЗАБЕЛЕЖКА:
•
•
•
•
•
•
Едно натискане на
променя наклона с 0,01%.
Задържането на бутона променя стойностите отначало бавно, а при продължително задържане – бързо.
Вж. Фиг.  L относно наклонителните посоки за
всеки бутон.
, за да сканирате.
•
Едно натискане на
завърта посоката с 2,0°.
Задържането на бутона променя стойностите отначало бавно, а при продължително задържане – бързо.
Лазерът ще премигне 3 пъти, преди да увеличи
скоростта си.
Вж. Фиг.  M относно ротационните посоки за всеки
бутон.
Скорост
•
Натиснете
за превключване между наличните
настройки на скоростта – от най-бърза до най-бавна и
стопирано положение.
Точков режим
•
Натиснете
на стопирано положение (0 об./мин.).
•
Натиснете
точката.
, за да завъртите посоката на
ЗАБЕЛЕЖКА:
•
•
•
•
Едно натискане на
завърта посоката с 0.10°.
Задържането на бутона променя стойностите отначало бавно, а при продължително задържане – бързо.
Лазерът ще премигне 3 пъти, преди да увеличи
скоростта си.
Вж. Фиг.  M относно ротационните посоки за всеки
бутон.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
233
Цифров наклонителен режим (със самонивелиране)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
При включен уред натиснете
.
Дисплеят ще индикира корекция на оста “X”. Натиснете
, за да настроите оста.
Дисплеят ще индикира, когато уредът е достигнал
максимално допустимия ъгъл. Оста няма да се премести
повече в тази посока.
Натиснете
отново, за да зададете оста “X”, и/или
продължете с настройката на оста “Y”.
Дисплеят ще индикира корекция на оста “Y”. Натиснете
, за да настроите оста.
Дисплеят ще индикира, когато уредът е достигнал
максимално допустимия ъгъл. Оста няма да се премести
повече в тази посока.
Натиснете
отново, за да зададете оста “Y”, и/
или продължете работа с лазерния уред в цифров
наклонителен режим.
Лазерният уред започва самонивелиране, както при
първоначално включване, след което осите “X” и “Y” се
накланят по зададени стойности.
За да излезете от цифровия режим, трябва да изключите
и включите лазерния уред. Натиснете
да изключите и включите уреда.
два пъти, за
Проверка на точността и
калибровка
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Вж. Функции относно конкретните функции на
различните модели.
• Лазерните уреди се пломбират и калибрират в завода за
посочената тук точност.
• Препоръчва се да извършите проверка на калибрацията
преди първата употреба и периодично след това.
• Изчакайте лазерният уред да се самонивелира (< 60
секунди) преди проверката на калибрацията.
• Точността на лазерния уред трябва да се проверява
редовно, особено при прецизни измервания.
Проверка за хоризонталност (Вж.
N
Фиг. 
•
стена, като страната “X1” е обърната към стената ( N1 ).
Включете лазерния уред, изчакайте да се самонивелира и
се уверете, че ротацията функционира.
Отидете до стената и маркирайте референтна точка “D1”
там, където лазерната линия попада на стената. Ако
разполагате с лазерен приемник, той може да улесни
локализирането на лъча.
Разхлабете лазерния уред от триножника и го завъртете
на 180°, за да обърнете страната “X2” към стената (
•
ЗАБЕЛЕЖКА:
•
•
•
•
Едно натискане на
променя стойността
с 0,01%.
Задържането на бутона променя стойностите отначало бавно, а при продължително задържане – бързо.
Вж. Фиг.  L относно наклонителните посоки за
всеки бутон.
•
•
 N2 ).
Отидете до стената и измерете разстоянието между
първата референтна точка “D1” и втората референтна
•
Дистанционно управление
точка “D2” ( N3 ).
Корекция на калибрацията не се налага, ако разстоянието
между референтните точки “D1” и “D2” е < 2.0 mm.
Ако разстоянието е ≥ 2.0 mm, се налага корекция на
калибрацията.
За оста “Y” изпълнете същите действия, както за оста “X”.
•
Дистанционното управление предоставя същите функции/
режими, както всеки от моделите лазерни уреди.
•
• Лазерният уред може да се изключи с дистанцион-
)
Поставете лазерния уред върху триножник на 20 m от
•
Заменете “X1” и “X2” с Y1” и “Y2” (
ното, като се натиснат едновременно
.
Лазерният уред може да се включи само с бутона за
Вкл./Изкл. на самия уред.
234
N4
).
Хоризонтална калибровка (Вж. Фиг.

N
)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
(При модела RL HW се използват бутоните
вместо
долупосочените
)
(При моделите RL HW / RL HW+ се използват бутоните
вместо долупосочените
•
,
.
Натиснете
•
•
Отпуснете
.
Светодиодът/дисплеят ще индикират, че лазерният уред
е в калибровъчен режим.
Ако е необходимо, коригирайте оста “X”, натискайки
за ≥ 3 секунди.
, докато лазерният лъч се подравни с “D0”.
“D0” е междинната точка между “D1” и “D2” по време на
проверката на оста “X”.
•
•
Натиснете
отново, за да зададете оста “X”, и/или
продължете с настройката на оста “Y”.
Ако е необходимо, коригирайте оста “Y”, натискайки
, докато лазерният лъч се подравни с “D0”.
“D0” е междинната точка между “D1” и “D2” по време на
проверката на оста “Y”.
•
•
Натиснете
отново, за да зададете оста “X”, и/или
излезте от калибровъчния режим.
Сега настройките на осите са запаметени,
калибровъчният режим е изключен и лазерният уред
започва самонивелиране, както при първоначално
включване.
ЗАБЕЛЕЖКА:
•
•
•
•
•
•
•
и задръжте
P
Едно натискане на
накланя оста с 3,5 дъгови
секунди. Вж. Фиг.  L относно наклонителните посоки
за всеки бутон.
Ако калибровъчната процедура не даде резултат,
моля, изпратете лазерния уред за ремонт в оторизиран сервиз.
Проверка за вертикалност (Вж. Фиг.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
)
(Необходима само при модели с вертикално самонивелиране)
)
При изключен уред натиснете и задръжте
последвано от

•
•
•
•
Поставете лазерния уред обърнат настрани върху
стабилна повърхност на 1 m от стена с височина ≥ 2 m,
като страната “Y1” е обърната към стената ( P1 ).
Включете лазерния уред, изчакайте да се самонивелира
и се уверете, че ротацията функционира.
Маркирайте референтни точки “A” (лъчът е на пода на 1
m от стената), “B “ (лъчът е в ъгъла) и “D1” (лъчът е
на 2 m нагоре по стената).
Завъртете лазерния уред на 180°, за да обърнете
страната “Y2” към стената ( P2 ).
Подравнете лазерния лъч с референтните точки “A” и “B”,
след което отидете до стената и измерете разстоянието
между референтните точки “D1” и “D2” ( P3 ).
Корекция на калибрацията не се налага, ако разстоянието
между референтните точки “D1” и “D2” е < 1,0 mm.
Ако разстоянието е ≥ 1,0 mm, се налага корекция на
калибрацията.
Вертикална калибровка (Вж. Фиг. 
P
)
(При модела RL HW+ се използват бутоните
вместо долупосочените
)
• При изключен уред натиснете и задръжте
последвано от
• Натиснете
,
.
и задръжте
за ≥ 3 секунди.
• Отпуснете
.
• Светодиодът/дисплеят ще индикират, че лазерният
уред е в калибровъчен режим.
• Ако е необходимо, коригирайте вертикалната ос
“X”, натискайки
, докато лазерният лъч се
подравни с “D0”. “D0” е междинната точка между “D1”
и “D2” по време на проверката на вертикалната ос.
• Натиснете
, за да зададете вертикалната
ос “X”.
• Сега настройката на оста е запаметена,
калибровъчният режим е изключен и лазерният
уред започва самонивелиране, както при
235
• първоначално включване.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Едно натискане на
накланя оста с 3,5 дъгови секунди. Вж. Фиг.  L относно наклонителните
посоки за всеки бутон.
• Ако калибровъчната процедура не даде резултат,
моля, изпратете лазерния уред за ремонт в
оторизиран сервиз.
Технически данни
Зрителна тръба
Тип:
Работен обхват на закрито:
Захранване:
Инфрачервено
40 m
2 x AAA батерии (алкални)
Дистанционно управление
Увеличение:
Зрително поле:
Зрителен диаметър:
Диаметър на обектива:
Разделителна способност:
Разстояние от окото до окуляра:
236
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Технически данни Лазерен уред
RL HW
RL HW+
Точност при
хоризонтална ротация:
RL HGW
RL HV
RL HVPW-G
±1,5 mm/30 m (±10”)
Точност при вертикална
ротация:
±3 mm/30 m (±20”)
Точност на вертикалния
лъч (нагоре):
±3 mm/30 m (±20”)
Точност на вертикалния
лъч (надолу):
±9 mm/30 m (±60”)
Точност при накланяне:
±9 mm/30 m (±60”)
Обхват на
компенсатора:
≥ 5°±1° (за двете оси)
Обхват на наклона:
±10% (за двете оси)
Минимален
интервал:
0,01%
Обхват на сканиране:
10°/45°/90° ±20%
Диаметър на работния
обхват
с приемник:
≤ 600 m
Време за нивелиране
Скорост на ротация:
RL HVPW
≤ 20 секунди
600 об./мин. ±10%
Клас лазер:
Дължина на вълната на
лазера:
Работно време:
Време за
презареждане:
Захранване:
IP рейтинг:
1000/600/300/150/0 об./
мин. ±10%
635nm
515-540nm
635nm
≥ 20 часа (Ni-MH)
≥ 12 часа
(Ni-MH)
≤ 4 часа
NI-MH комплект батерии
IP66
Температурен диапазон
за работа:
-10° C ~ +50° C
Температурен диапазон
за съхранение:
-25° C ~ +70° C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
600/300/150/0 об./мин. ±10%
Клас 2 (IEC/EN60825-1)
237
RO
Cuprins
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Protecţie
Descrierea produsului
Tabel cu caracteristici
Tastatură, LED şi LCD
Baterii şi alimentare
Setare
Utilizare
Verificarea preciziei şi calibrării
Date tehnice
Protecţia utilizatorului
AVERTISMENT:
• Înainte de utilizarea acestui produs, se
vor studia cu atenţie Normele de protecţie
şi Manualul de utilizare. Persoana care
răspunde de aparat trebuie să ia toate
măsurile necesare pentru ca utilizatorii
acestuia să înţeleagă şi să respecte aceste
instrucţiuni.
ATENŢIE:
• Aveţi grijă să nu vă expuneţi ochii la
fascicolul laser emis, în timp ce unitatea
de laser funcţionează. Expunerea la
fascicolul laser pentru un timp îndelungat
poate fi dăunătoare ochilor.
ATENŢIE:
• Este posibil să se furnizeze o pereche
de ochelari în unele cutii cu unelte ale
laserului. Aceştia NU au un cerificat de
garanţie pentru siguranţă. Aceşti ochelari
sunt utilizaţi DOAR pentru a creşte
vizibilitatea fascicolului în medii mai
luminoase sau la distanţe mai mari de
sursa laser.
Păstraţi toate secţiunile manualului pentru a le putea
consulta ulterior.
ATENŢIE:
• Unitatea de laser este prevăzută cu
următoarele tipuri de etichete pentru a vă
ajuta să identificaţi categoria laserului
şi pentru siguranţa dvs. Vă rugăm să
consultaţi Manualul produsului pentru
detaliile specifice ale unui anumit model
de produs.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Descrierea produsului
Figura A - Unitate laser în poziţie orizontală
1. Vizorul de aliniere
2. Fereastra pentru fascicolul proiectat în sus (RL HV
/ RL HVPW/RL HVPW-G)
3. Laser rotativ / Geam inclus
4. Mufă de încărcare / alimentare
E
5. Tastatură (Vezi figura 
)
6. Fascicolul laser proiectat în jos (RL HVPW /RL
HVPW-G )
Figura B - Unitate laser în poziţie verticală
Figura C - Unitate laser prevăzută cu o lunetă de
vizare ca accesoriu(RL HGW)
7. Senzor infraroşu pentru telecomandă
8. Lunetă de vizare
9. Lunetă de vizare cu bază de montare
Figura D - Lunetă de vizare
10.Ocular (arătat cu capacul acoperit - ON)
11.Crucea vizorului
12.Capacuri de reglare a frecării cu aerul / nivelului
de ridicare
(A NU SE DESCHIDE / MODIFICA)
13.Şuruburi de prindere
14.Obiectiv (arătat cu capacul acoperit - ON)
Figura E - Configuraţiile tastaturii
238
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Figura F - Unde este localizată bateria unităţii laser
28.Buton de reglare rotativă fină
29.Buton de strângere
30.Suport magnetic
31.Suport cu canal pentru montarea magneţilor adiţionali şi / sau a accesoriilor de prindere
32.Spaţiu de depozitare a adaptorului de la 5/8 la 1/4
15.Setul de baterii
16.Baterii opţionale - 4 x “C”
17.Cartuş de baterii pentru baterii 4 x “C”
Figura G - Telecomandă
18.LED infraroşu
19.Tastatură
Figura K - Montarea pe trepied
Figura H - Unde sunt localizate bateriile teleco-
33.Şurub central de 5/8
34.Levier de blocare a piciorului
mandei
20.Baterii - 2 x “AAA”
21.Compartiment pentru baterii
Figura L - Calibrare şi / sau Direcţia axială a
înclinaţiei
Figura J - Suport opţional pentru montare
Figura M - Punctarea şi / sau Scanarea direcţiei
22.Canal de pană pentru agăţare
23.Suport de prindere de tavan
24.Vertical (Sus / Jos)Buton de reglare fină
25.Adaptor de la 5/8 la 1/4 inclus
26.Buton de blocare a mecanismului de reglare pe
vertical
27.Şurub de montare 5/8
rotaţiei
Figura N - Setarea verificării pe orizontală
Figura P - Setarea verificării pe verticală
Tabel cu caracteristici
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW
/-G
Autoreglare pe orizontală
X
X
X
X
X
Avertisment la înclinare
X
X
X
X
X
Modul Manual
X
X
X
X
X
Modul calibrare
X
X
X
X
X
Senzor infraroşu pentru telecomandă
X
X
X
X
Autoreglare pe verticală
X
X
X
X
Modul de înclinare manuală (FĂRĂ autoreglare)
X
X
X
X
Selectarea vitezei
X
X
X
Modul punctare
X
X
X
Modul scanare
X
X
Fascicol vertical orientat în sus
X
X
Fascicol vertical orientat în jos
Modul de înclinare digitală (cu autoreglare)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
239
Tastatură, LED şi LCD
E
(Vezi figura 
pentru a identifica afişajul tastaturii pentru fiecare model de laser)
Taste
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
)
E2
Butonul Pornire ON / Oprire OFF
Butonul Pornire ON / Oprire OFF
Butonul de avertizare la înclinare pornit
ON / oprit OFF
Butonul de avertizare la înclinare pornit
ON / oprit OFF
Butonul modului de calibrare
Butonul pentru modul de înclinare
manuală
Butoanele de reglare a calibrării
(RL HV / RL HVPW / RL HVPW-G
Butoanele de reglare a Calibrării şi
Înclinării
E3
)
(RL HGW 
E4
)
Butonul Pornire ON / Oprire OFF
Butonul Pornire ON / Oprire OFF
Butonul de avertizare la înclinare pornit
ON / oprit OFF
Butonul de avertizare la înclinare pornit
ON / oprit OFF
Butonul de viteză a rotaţiei
Butonul de viteză a rotaţiei
Butonul modului de scanare
Autoreglare / Butonul pentru modul de
înclinare manuală
Butonul pentru modul de înclinare
manuală
Butoanele de reglare a Punctării,
Înclinării şi Calibrării
Butoanele de reglare a Scanării, Punctării, Înclinării şi Calibrării
240
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LEDuri
LEDul de alimentare - licăre intermitent
VERDE
• Unitatea laser se autoreglează
• În Calibrare şi / sau Setare predefinită
de avertisment la înclinare
LEDul de alimentare - luminează VERDE
• Autoreglare terminată
LEDul de alimentare - licăre intermitent
ROŞU
• Bateria se descarcă
LEDul de alimentare - luminează ROŞU
• Bateria trebuie reîncărcată
LEDul manual - licăre intermitent ROŞU
• Modul manual pornit ON ( Autoreglare
oprită OFF)
LEDul manual - licăre intermitent ROŞU
cu
LEDul de alimentare - licăre intermitent
VERDE
• În afara ariei de compensare
Iconuri LCD
Iconul pentru autoreglare - licăre
• Unitatea laser se autoreglează
• În Calibrare şi / sau Setare predefinită
de avertisment la înclinare
Iconul manual - licăre
• Modul manual pornit ON ( Autoreglare
oprită OFF)
Iconul de avertizare - licăre
• În afara ariei de compensare
• Lovit în timpul auto-înclinării
Iconul de înclinare - luminează continuu
• Mecanismul de avertizare la înclinare
pornit - ON
Iconul de înclinare - licăre intermitent
• Alarma de avertisment la înclinare
Iconul de înclinare - luminează continuu
• Modul de înclinare pornit - ON
Iconul înclinare - licăre
• La gradul maxim de înclinare
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LEDul de avertizare la înclinare - luminează ROŞU
• Mecanismul de avertizare la înclinare
pornit - ON
LEDul de avertizare la înclinare - licăre
intermitent ROŞU
• Alarma de avertisment la înclinare
LEDul de selectare X / Y - luminează
VERDE
• Modul de reglare a înclinării axei X
LEDul de selectare X / Y - luminează ROŞU
• Modul de reglare a înclinării axei Y
LEDul de selectare X / Y - licăre intermitent
VERDE
• Axa X la gradul de înclinare maxim
permis în modul Înclinare
• Modul calibrare de reglare a axei X
LEDul de selectare X / Y - licăre intermitent
ROŞU
• Axa Y la gradul de înclinare maxim
permis în modul Înclinare
• Modul calibrare de reglare a axei Y
Iconul de calibrare - luminează continuu
• Modul de calibrare pornit ON Orizontal
Iconul de calibrare - licăre
• Modul de calibrare pornit ON - Vertical
Iconul de rotaţie cu Valoarea de rotaţie
• Setarea vitezei
Doar iconul X / Y - licăre
• Reglarea axei afişate în modul Manual
şi / sau în modul Calibrare
Iconul X / Y cu valoarea - valoarea licăre
• Reglarea valorii afişate în modul de
autoreglare a înclinării
Iconul de poziţie verticală - luminează
continuu
• Se afişează când unitatea laser se află în
poziţie verticală
Consumul bateriilor - luminează continuu
• Durata aproximativă de viaţă a bateriei
după cum se indică
Consumul bateriilor - licăre
• Bateria trebuie reîncărcată
241
Baterii şi alimentare
va aprinde ROŞU în timpul încărcării.
• Lăsaţi bateria la încărcat timp de aproximativ 4 ore
pentru a se încărca complet.
• Când bateria s-a încărcat complet, scoateţi adaptorul
de încărcare / alimentare din unitatea laser şi din
sursa de curent.
• LEDul de pe adaptorul de încărcare / alimentare se
va aprinde VERDE când s-a încărcat complet.
Instalarea / Îndepărtarea
bateriilor
(Vezi figura F şi G pentru a identifica unde sunt
localizate bateriile şi telecomanda unităţii laser)
Unitatea laser (Vezi figura
F)
• Apăsaţi capacul pentru a deschide compartimentul
pentru baterii şi îndepărtaţi-l prin culisare spre
exterior.
• Se instalează / îndepărtează bateriile. Poziţionaţi
corect bateriile atunci când le introduceţi în
unitatea laser.
• Se închide şi se blochează capacul de la
compartimentul de baterii.
Telecomandă cu infraroşu (Vezi figura
G)
• Deschideţi compartimentul bateriilor îndepărtând
capacul.
• Se instalează / îndepărtează bateriile. Poziţionaţi
corect bateriile atunci când le introduceţi în
unitatea laser.
• Se închide şi se blochează capacul de la
compartimentul de baterii.
ATENŢIE:
• Pentru a introduce corect bateria,
verificaţi cu grijă polaritatea + / - arătată
în carcasa unde este păstrată bateria.
Bateriile trebuie să fie de acelaşi tip şi
capacitate. Nu folosiţi o combinaţie de
baterii cu un grad diferit de încărcare.
Încărcarea bateriei
• Pentru o durată mai mare de funcţionare, bateria
reîncărcabilă trebuie încărcată timp de 4 ore înainte
de a fi utilizată prima dată.
• Introduceţi fişa adaptorului de încărcare / alimentare
în mufa de încărcare a unităţii laser
• Introduceţi adaptorul de încărcare / alimentare în
sursa de curent (110 V sau 220 V) folosind fişa
potrivită.
• LEDul de pe adaptorul de încărcare / alimentare se
242
ATENŢIE:
• Adaptorul de încărcare / alimentarese
utilizează doar cu setul de baterii Ni-MH
furnizate. Încărcarea oricărui alt tip de
baterie poate avea ca rezultat daune şi /
sau răniri.
ATENŢIE:
• Bateria şiadaptorul de încărcare /
alimentare pot fi afectate dacă sunt
expuse la umezeală. Unitatea trebuie să
fie întotdeauna depozitată şi încărcată
într-un loc uscat şi acoperit.
REŢINEŢI:
• Pentru o durată de viaţă mai mare a bateriei, se
recomandă să fie încărcată după ce s-a descărcat
complet şi să se evite lăsarea ei la încărcat mai
mult de 10 ore.
Utilizarea adaptorului de încărcare / alimentare
• Unitatea laser poate funcţiona în timpul conectării la
adaptorul de încărcare / alimentare.
• Funcţiile şi mecanismele de control ale unităţii laser
rămân aceleaşi ca atunci când nu este conectat la
adaptorul de încărcare / alimentare.
Setare
Poziţionare
(A se consulta Setul de caracteristici pentru identificarea
modelelor care sunt prevăzute cu autoreglare în poziţiile
respective)
Poziţie orizontală (Vezi figura A )
• Aşezaţi unitatea laser cu baza în jos. Asiguraţi-vă că
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
suprafaţa este aproape plană. Apăsaţi pe
pornire - ON.
pentru
Poziţie verticală (Vezi figura B )
• Aşezaţi unitatea laser pe lateral cu mânerul în sus.
Asiguraţi-vă că suprafaţa este aproape plană. Apăsaţi
pe
pentru pornire - ON.
Lunetă de vizare (RL HGW)
În unghi
• Apăsaţi pe
REŢINEŢI:
• Cu unitatea laser se poate folosi capul bombat, cel plat
sau trepiedul de ridicare.
• Ca bună practică, este recomandabil să sprijiniţi
întotdeauna unitatea laser cu o mână atunci când o
montaţi sau o demontaţi dintr-un suport.
• Dacă o poziţionaţi deasupra unei ţinte, strângeţi parţial
şurubul de montare de 5/8, aliniaţi unitatea laser şi apoi
strângeţi complet şurubul de montare de 5/8.
pentru pornire - ON. Ţineţi apăsat
pentru pornirea modului Manual. Acum unitatea
laser poate fi poziţionată în diferite unghiuri cu modul
de autoreglare oprit - OFF.
REŢINEŢI:
• Pentru a schimba între poziţii orizontale şi verticale,
unitatea laser trebuie oprită (OFF), repoziţionată şi după
aceea pornită (ON) în noua poziţie.
Accesorii de montare
Fixare pe perete (Vezi figura J )
• Aşezaţi suportul de montare pe perete într-o poziţie
stabilă pentru a fi măsurat.
• Orientaţi vizual suprafaţa pe care se prinde suportul de
montare astfel încât să fie aproape orizontală.
• Montaţi unitatea laser pe suport şi strângeţi butonul
de strângere.
Montarea trepiedului (Vezi figura K )
• Poziţionaţi trepiedul pe o suprafaţă unde nu poate fi
perturbat cu uşurinţă şi aproape de centrul zonei care
va fi măsurată.
• Prelungiţi picioarele trepiedului după caz. Reglaţi
poziţia piciorului astfel încât capul trepiedului să fie
aproape orizontal.
• Montaţi unitatea laser pe trepied împingând în sus
şurubul central de 5/8 şi strângeţi-l.
ATENŢIE:
• A nu se lăsa nesupravegheată unitatea laser pe
un suport dacă şurubul central nu este strâns
complet. Dacă lăsaţi unitatea nesupravegheată,
aceasta poate să cadă şi să sufere eventuale
defecţiuni.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
(Vizorul de aliniere din partea de sus a unităţii laser poate fi
utilizat pentru modelele care nu sunt prevăzute cu o Lunetă
de vizare)
Montarea şi utilizarea(Vezi figura C )
• Slăbiţi ambele şuruburi de fixare de pe luneta de
vizare. Montaţi luneta pe baza de montare aflată pe
partea de sus a unităţii laser cu obiectivul (capătul mai
îngust) către ţintă ( C ). Strângeţi bine şuruburile de
fixare ( C ).
• Îndepărtaţi lentilele de pe lunetă şi orientaţi cu
aproximaţie luneta /unitatea de laser către ţintă.
• Priviţi prin ocular (capătul mai mare) şi întoarceţi
focalizarea reticulului până când acesta (o cruce) este
ascuţit şi bine definit.
• Priviţi prin ocular pentru a alinia verticala reticulului
cu ţinta. Reglaţi distanţa dintre ochi şi ocular pentru a
focaliza ţinta.
1
2
REŢINEŢI:
• Vizorul de aliniere / luneta de vizare se utilizează pentru
a alinia şi încadra cu precizie unitatea laser faţă de o
ţintă, atunci când se stabileşte o pantă pentru aplicaţiile
cu înclinări.
• Luneta de vizare a fost reglată de producător şi nu
ar trebui să necesite alte modificări. NU încercaţi să
modificaţi mecanismul de frecare cu aerul sau gradul de
ridicare al lunetei de vizare. Acest lucru ar putea cauza
erori în vizarea ţintei şi alinierea unităţii laser.
Utilizare
REŢINEŢI:
• A se consulta Setul de caracteristici pentru a se
identifica modelele care sunt prevăzute cu anumite
funcţii / moduri.
• A se consulta Descrierile LCD / LED pentru
indicaţii pe parcursul manipulării.
• Înainte de a utiliza unitatea laser, verificaţi
243
• întotdeauna că funcţionează cu precizie.
• În modul Manual, funcţia de autoreglare este
oprită. Nu se garanteaza că precizia fascicolului
este la nivel.
• Unitatea laser va indica dacă se află în afara ariei
de compensare. Consultaţi Descrierile LCD / LED.
Se repoziţionează unitatea laser astfel încât să fie
mai aproape de nivel.
• Asiguraţi-vă că unitatea laser este oprită, dacă nu
este utilizată.
• Pentru că unitatea laser este un instrument de mare
precizie, este recomandabil să utilizaţi telecomanda
ori de câte ori este posibil, pentru a activa funcţiile
(în măsura disponibilităţii acestora).
• Unitatea laser este predefinită să se autoregleze.
• Când unitatea laser este pusă pe piaţă de
producător, avertismentul la înclinare este predefinit
să fie activat.
• Avertismentul la înclinare este disponibil doar în
modurile cu autoreglare. Avertismentul la înclinare
nu este disponibil în Modul Manual.
Alimentare
• Apăsaţi
pentru a porni / opri unitatea laser.
• Când unitatea este pornită, Avertismentul la
înclinare este activat în mod predefinit (setările
predefinite pot fi modificate).
• Când unitatea laser este pornită, ea începe să se
autoregleze.
• Când autoreglarea s-a terminat, unitatea laser se
va roti la ultima viteză de RPM folosită.
Avertismentul la înclinare (nu este disponibil în
Modul Manual)
• Când unitatea este pornită, Avertismentul la
înclinare este activat în mod predefinit.
• Când unitatea este pornită, apăsaţi
butonul
de Avertisment la înclinare pentru a-l activa /
dezactiva.
• Când funcţia de Avertisment la înclinare este
activată, unitatea laser va indica prin LED /
LCD şi printr-un fascicol laser intermitent dacă a
înregistrat vreo mişcare.
• Dacă a fost declanşată alarma, apăsaţi
pentru resetare.
• Când este resetată, unitatea laser începe să se
autoregleze. Verificaţi alinierea cu ţinta iniţială.
244
Setarea predefinită de avertisment la înclinare
• Când este oprită, ţineţi apăsat pe
şi apoi
apăsaţi şi
.
• Eliberaţi ambele butoane.
• Dacă LEDul de înclinare este pornit - ON, atunci
setarea predefinită este pornită. Dacă LEDul /
Iconul de înclinare este oprit - OFF, atunci setarea
predefinită este oprită.
• Unitatea laser va începe să se autoregleze ca
atunci când este pornită în mod normal.
• Repetarea paşilor va porni / opri setarea predefinită de autoreglare.
Modul Manual
• Când este pornită, ţineţi apăsat pe
timp de ≥
3 secunde pentru a porni / opri Modul Manual.
• Funcţia de autoreglare este oprită în modul
Manual.
• Unitatea laser poate fi poziţionată manual în
orice unghi.
• Când modul Manual este oprit, unitatea laser
începe să se autoregleze ca atunci când este
pornită iniţial.
Modul calibrare- a se consulta secţiunea Verificarea
preciziei şi calibrare
Modul manual de înclinare
(Pentru RL HW / RL HW+ se înlocuieşte
ori de câte ori
apare mai jos)
• Când este pornit, apăsaţi
. Modul manual se
porneşte - ON, Autoreglarea se opreşte - OFF.
(Pentru RL HGW
trebuie ţinut apăsat timp de
≥ 3 secunde pentru a intra în Modul manual înainte
de apăsarea pe
menţionată mai sus)
• LED / LCD va indica reglarea axei X. Apăsaţi
pentru a regla axa.
• LED / LCD va indica când axa ajunge la un unghi
maxim de înclinare. Axa nu se va mai mişca în
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
REŢINEŢI:
acea direcţie.
• Apăsaţi
din nou pentru a fixa axa X şi / sau
pentru a continua cu reglarea axei Y.
• LED / LCD va indica reglarea axei Y. Apăsaţi
pentru a regla axa.
• LED / LCD va indica când axa ajunge la un unghi
maxim de înclinare. Axa nu se va mai mişca în
acea direcţie.
• Apăsaţi
din nou pentru a fixa axa Y şi /
sau pentru a continua să utilizaţi unitatea laser în
Modul manual de înclinare.
• X şi Y sunt acum fixate la înclinări reglate
manual.
• Pentru a opri Modul manual de înclinare, ţineţi
apăsat
timp de ≥ 3 secunde.
• Când modul Manual este oprit, unitatea laser
începe să se autoregleze ca atunci când este
pornită iniţial.
REŢINEŢI:
• O singură apăsare pe
va modifica
înclinarea cu 0,01%.
• Dacă butonul este ţinut apăsat, axa înclinării se
va muta continuu, la început cu o viteză mai mică
şi după aceea cu o viteză mai mare dacă este
ţinut apăsat un timp mai îndelungat.
• A se consulta figura  L pentru direcţia de
înclinare rezultantă a fiecărui buton.
Viteză
• Apăsaţi
pentru a comuta între diferitele
setări de viteză disponibile: cea mai mare, cea
mai mică sau oprită.
• Apăsaţi
Modul scanare
• Apăsaţi
pentru a schimba între unghiurile
disponibile de scanare (15° / 45° / 90°).
• Apăsaţi
pentru a roti direcţia scanării.
• Apăsaţi
pentru a opri Modul de scanare
şi pentru întoarcerea la ultima setare de viteză
utilizată.
REŢINEŢI:
• O singură apăsare pe
va roti direcţia
cu 2,0°.
• Dacă butonul este ţinut apăsat, direcţia se va roti
continuu, la început cu o viteză mai mică şi după
aceea cu o viteză mai mare dacă este ţinut apăsat
un timp mai îndelungat.
• Laserul va licări intermitent de 3 ori înainte de a
se mişca cu o viteză mai mare.
• A se consulta figura  M pentru direcţia de
rotaţie rezultantă a fiecărui buton.
Modul de înclinare digitală (cu autoreglare)
• Când este pornit, apăsaţi
Modul punctare
• Apăsaţi
• O singură apăsare pe
va roti direcţia
cu 0.10°.
• Dacă butonul este ţinut apăsat, direcţia se va roti
continuu, la început cu o viteză mai mică şi după
aceea cu o viteză mai mare dacă este ţinut apăsat
un timp mai îndelungat.
• Laserul va licări intermitent de 3 ori înainte de a
se mişca cu o viteză mai mare.
• A se consulta figura  M pentru direcţia de
rotaţie rezultantă a fiecărui buton.
.
pentru setarea oprită (0 RPM).
pentru a roti direcţia punctului.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• LCD va indica reglarea axei X. Apăsaţi
pentru a regla valoarea axei.
• LCD va indica când axa ajunge la un unghi maxim de înclinare. Valoarea nu se va mai modifica
în acea direcţie.
245
• Apăsaţi
din nou pentru a fixa axa X şi / sau
pentru a continua cu reglarea valorii axei Y.
• LCD va indica reglarea axei Y. Apăsaţi
pentru a regla valoarea axei.
• LCD va indica când axa ajunge la un unghi maxim de înclinare. Valoarea nu se va mai modifica
în acea direcţie.
• Apăsaţi
din nou pentru a fixa axa Y şi /
sau pentru a continua să utilizaţi unitatea laser în
Modul digital de înclinare.
• Unitatea laser începe să se autoregleze ca atunci
când este pornită iniţial şi după aceea axele X şi
Y se vor înclina la valorile fixate.
• Pentru a opri Modul de înclinare digitală, unitatea
laser trebuie oprită şi repornită. Apăsaţi
ori pentru a o opri şi reporni.
de 2
REŢINEŢI:
• O singură apăsare pe
va modifica
valoarea cu 0,01%.
• Dacă butonul este ţinut apăsat, valoarea se va
modifica continuu, la început cu o viteză mai
mică şi după aceea cu o viteză mai mare dacă
este ţinut apăsat un timp mai îndelungat.
• A se consulta figura  L pentru direcţia de
înclinare rezultantă a fiecărui buton.
Telecomandă
• Aceleaşi funcţii / moduri specifice pentru fiecare
unitate laser pot fi accesate prin utilizarea butoanelor disponibile pe telecomandă.
• Unitatea laser poate fi oprită cu telecomanda
prin apăsarea concomitentă pe ambele
.
Unitatea laser poate fi pornită doar de la butonul
de pornire de pe unitatea laser.
246
Verificarea preciziei şi
calibrării
REŢINEŢI:
• A se consulta Setul de caracteristici pentru a se
identifica care modele sunt prevăzute cu anumite
funcţii.
• Unităţile laser sunt sigilate şi calibrate din fabrică
la valorile precise specificate.
• Se recomandă efectuarea verificării de calibrare
înainte de prima utilizare şi apoi periodic în timpul
utilizării viitoare.
• Asiguraţi-vă că unitatea laser are suficient timp să
se autoregleze (< 60 secunde) înainte de verificarea
calibrării.
• Unitatea laser trebuie verificată cu regularitate
pentru a se asigura acurateţea acesteia, mai ales
pentru poziţionări precise.
Verificare pe orizontală (Vezi figura

N )
• Aşezaţi unitatea laser pe un trepied la o distanţă
de 20 de m de perete cu partea X1 îndreptată spre
perete ( N ).
• Porniţi unitatea laser, permiteţi ca aceasta să se
autoniveleze şi asiguraţi-vă că laserul se roteşte.
• Mergeţi la perete şi marcaţi un punct de referinţă
D1 în locul unde linia laser apare pe perete. Dacă
aveţi la dispoziţie un detector, acesta vă poate
ajuta să localizaţi fascicolul mai uşor.
• Slăbiţi prinderea unităţii laser pe trepied şi rotiţi
unitatea laser la 180° astfel încât partea X2 să fie
acum îndreptată spre perete ( N ).
• Mergeţi din nou la perete şi măsuraţi distanţa
dintre primul punct de referinţăD1 şi al doilea
punct de referinţă D2 ( N ).
• Nu este necesar să se modifice calibrarea dacă
distanţa dintre punctul de referinţă D1 şi D2 este
< 2.0 mm.
• Dacă distanţa măsurată este ≥ 2.0 mm atunci
trebuie să se facă o reglare a calibrării.
• Efectuaţi pentru axa Y aceiaşi paşi ca pentru axa
X. Se înlocuieşte X1 şi X2 cu Y1 şi Y2( N ).
1
2
3
4
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Calibrare pe orizontală (Vezi figura

N
REŢINEŢI:
)
(Pentru RL HW se înlocuieşte
ori de câte ori
apare mai jos)
(Pentru RL HW / RL HW+ se înlocuieşte
ori
de câte ori
apare mai jos)
• Când unitatea laser este oprită, ţineţi apăsat pe
şi apoi apăsaţi şi
Verificare pe verticală (Vezi figura
)
(Necesară doar pentru modelurile cu autoreglare pe
• Aşezaţi unitatea laser în poziţie verticală pe o
suprafaţă stabilă la o distanţă de 1 m faţă de
un perete cu o înălţime ≥ 2 m, cu partea Y1
îndreptată spre acel perete ( P ).
• Porniţi unitatea laser, permiteţi ca aceasta să se
autoniveleze şi asiguraţi-vă că laserul se roteşte.
• Marcaţi punctele de referinţă A (linia laserului
aflându-se pe podea la 1 m distanţă de
perete), B (fascicolul laser cade în colţ), şi D1”
(fascicolul laser aflându-se la 2 m în sus pe
perete).
• Rotiţi unitatea laser la 180° astfel încât partea Y2
să fie acum îndreptată spre perete ( P ).
• Aliniaţi fascicolul laser cu punctele de referinţă
A şi B şi apoi mergeţi înapoi la perete şi măsuraţi
distanţa dintre punctul de referinţă D1 şi D2 (
 P ).
• Nu este necesar să se modifice calibrarea dacă
distanţa dintre punctul de referinţă D1 şi D2 este
< 1,0 mm.
• Dacă distanţa măsurată este ≥ 1,0 mm atunci
trebuie să se facă o reglare a calibrării.
timp
1
• Eliberaţi
.
• LED/LCD va indica că unitatea laser se află în
modul Calibrare.
• Dacă este necesar, reglaţi axa X prin apăsarea
până când fascicolul laser este aliniat cu
D0. D0 se află la jumătatea distanţei dintre D1 şi D2
în timpul verificării axei X.
2
• Apăsaţi
din nou pentru a fixa axa X şi / sau
pentru a continua cu reglarea axei Y.
• Dacă este necesar, reglaţi axa Y prin apăsarea
3
până când fascicolul laser este aliniat cu
D0. D0 se află la jumătatea distanţei dintre D1 şi D2
în timpul verificării axei Y.
• Apăsaţi
din nou pentru a fixa axa X şi / sau
pentru a ieşi din modul Calibrare.
• Setările axelor sunt acum salvate, Modul
Calibrare este oprit, şi unitatea laser începe să se
autoniveleze ca atunci când este pornită iniţial.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
P

verticală)
.
• Eliberaţi
şi continuaţi să apăsaţi
de ≥ 3 secunde.
• O apăsare pe
va înclina axa cu 3,5
arc-secunde. A se consulta figura  L pentru
direcţia de înclinare rezultantă a fiecărui buton.
• Dacă unitatea laser tot nu poate fi calibrată după
efectuarea procedurii de calibrare, vă rugăm să
trimiteţi unitatea laser la un centru de mentenanţă
autorizat pentru reparaţie.
Calibrare pe verticală (Vezi figura

P
)
(Pentru RL HW+ se înlocuieşte
ori
apare mai jos)
ori de câte
247
• Când unitatea laser este oprită, ţineţi apăsat pe
şi apoi apăsaţi şi
.
• Eliberaţi
şi continuaţi să apăsaţi
timp de ≥ 3 secunde.
• Eliberaţi
.
• LED/LCD va indica că unitatea laser se află în
modul Calibrare.
• Dacă este necesar, reglaţi axa verticală X
prin apăsarea
până când fascicolul
laser este aliniat cu D0. D0 se află la jumătatea
distanţei dintre D1 şi D2 în timpul verificării
axei verticale.
• .Apăsaţi
pentru a fixa axa verticală X.
• Setările axei sunt acum salvate, Modul
Calibrare este oprit, şi unitatea laser începe să se
autoniveleze ca atunci când este pornită iniţial.
REŢINEŢI:
• O apăsare pe
va înclina axa cu 3,5
arc-secunde. A se consulta figura  L pentru
direcţia de înclinare rezultantă a fiecărui buton.
• Dacă unitatea laser tot nu poate fi calibrată după
efectuarea procedurii de calibrare, vă rugăm să
trimiteţi unitatea laser la un centru de mentenanţă
autorizat pentru reparaţie.
Date tehnice
Telecomandă
Tip:
Raza de funcţionare în condiţii de interior:
Alimentare:
Infraroşu
40 m
2 x Baterii (Alcaline) AAA
Lunetă de vizare
Amplificare:
Câmpul vizual:
Diametru vizual:
Diametrul obiectivului:
Putere de rezoluţie:
Confort ocular:
248
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Date tehnice
Unitate laser
RL HW
RL HW+
Precizia rotativă
RL HGW
RL
HVPW
RL HV
RL
HVPW/-G
±1.5 mm/30 m (±10”)
orizontală:
Precizia rotativă
verticală:
±3 mm/30 m (±20”)
Precizia fascicolului
±3 mm/30 m (±20”)
proiectat în sus:
Precizia fascicolului
±9 mm/30 m (±60”)
vertical proiectat în jos:
±9 mm/30 m
(±60”)
Precizia înclinaţiei:
Raza de compensare:
≥ 5°±1° (dual axis)
Raza de înclinare:
±10% (dual axis)
Increment minim:
0,01%
Raza de scanare:
10°/45°/90° ±20%
Diametrul ariei de
≤ 600 m
funcţionare
cu Detector:
Timpul de nivelare
Viteza de rotaţie:
≤ 20 seconds
600 rpm ±10%
Clasa laserului:
Lungimea de undă a
laserului:
Timpul de funcţionare:
Timpul de reîncărcare:
Alimentare:
Categoria rezistenţei
împotriva infiltraţiilor
1000/600/300/150/0
rpm ±10%
600/300/150/0 rpm ±10%
Clasa 2 (IEC/EN60825-1)
635 nm
515-540 nm
635 nm
≥ 20 ore (Ni-MH)
≥ 12 ore (NiMH)
≤ 4 ore
NI-MH Set de baterii
IP66
(IP):
Temperatura de
funcţionare:
Temperatura de
depozitare:
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
-10° C ~ +50° C
-25° C ~ +70° C
249
EE
Sisukord
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ohutus
Toote kirjeldus
Funktsioonid
Klaviatuur, LED ja LCD
Patareid ja toide
Seadistamine
Kasutamine
Täpsuse kontrollimine ja kalibreerimine
Tehnilised andmed
Kasutaja ohutus
HOIATUS:
• Lugege enne toote kasutamist tähelepanelikult
ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit.
Instrumendi eest vastutav isik peab tagama,
et kõik kasutajad mõistaksid ja järgiksid neid
juhiseid.
ETTEVAATUST:
• Vältige lasertööriista töötamise ajal laserikiire
silma paistmist. Laserikiire silma paistmine
pikema aja vältel võib teie silmi kahjustada.
ETTEVAATUST:
• Mõne lasertööriistaga võivad kaasas olla
kaitseprillid. Need EI OLE sertifitseeritud
kaitseprillid. Neid prille kasutatakse AINULT
kiire nähtavuse parandamiseks heledamas
keskkonnas või valgusallikast kaugemal.
Hoidke kasutusjuhend alles.
HOIATUS:
• Lasertööriistale on paigutatud järgmised sildid,
et teavitada teid mugavuse ja turvalisuse
huvides laseri klassist. Palun lugege toote
kasutusjuhendit konkreetse tootemudeli
spetsiifiliste omaduste kohta.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Toote kirjeldus
Joonis A - Lasertööriist horisontaalasendis
1. Joondamisava
2. Vertikaalse üles suunatud kiire aken (RL HV / RL HVPW
/ RL HVPW-G)
3. Pöördlaser / klaasümbrises
4. Laadimis- / toiteadapteri pistik
5. Klaviatuur (vt joonist  E )
6. Vertikaalne alla suunatud kiir (RL HVPW / RL HVPW-G)
Joonis B - Lasertööriist vertikaalasendis
Joonis C - Lasertööriist koos sihik-teleskoobiga (lisavarustus) (RL HGW)
7. Kaugjuhtimispuldi infrapunaandur
8. Sihik-teleskoop
9. Sihik-teleskoobi kinnitusalus
Joonis D - Sihik-teleskoop
10.Okulaar (koos kattega)
11. Sihiku fookus
12.Lõtku / kõrguse reguleerimise katted
(MITTE AVADA / REGULEERIDA)
13.Kinnituskruvid
14.Objektiiv (koos kattega)
Joonis E - Klaviatuurid
Joonis F - Lasertööriista aku asukoht
15.Aku
16.Valikulised patareid - 4 x “C”
17.Patareide hoidik 4 C patareiga kasutamiseks
250
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Joonis G - Kaugjuhtimispult
30.Magnetkinnitus
31.Võtmeaugu kujuline kinnitus täiendavate magnetite ja /
või klambrite jaoks (lisavarustus)
32.5/8 - 1/4 ülemineku hoiukoht
18.Infrapuna LED
19.Klaviatuur
Joonis H - Kaugjuhtimispuldi patarei asukoht
Joonis K - Kinnitamine statiivile
20.Patareid (2 x AAA)
21.Patarei pesa
33.5/8 keskkruvi
34.Jala lukustushoob
Joonis J - Klamber (lisavarustus)
Joonis L - Kalibreerimine ja / või kallaku telje suund
22.Võtmeaugu kujuline ava seinale riputamiseks
23.Laevõrestiku klamber
24.Vertikaalne (üles / alla) peenhäälestuse nupp
25.Kaasasolev 5/8 - 1/4 üleminek
26.Vertikaalse reguleerimise lukustusnupp
27.5/8 kinnituskruvi
28.Pöörlev peenhäälestuse nupp
29.Kinnitusnupp
Joonis M - Punkti ja / või skaneerimise pöörlemissuund
Joonis N - Horisontaalne kontrollimine
Joonis P - Vertikaalne kontrollimine
Funktsioonid
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW/-G
Horisontaalne iseloodimine
X
X
X
X
X
Kalde hoiatus
X
X
X
X
X
Manuaalrežiim
X
X
X
X
X
Kalibreerimisrežiim
X
X
X
X
X
Kaugjuhtimispuldi infrapunaandur
X
X
X
X
Vertikaalne iseloodimine
X
X
X
X
Manuaalne kallaku režiim (iseloodimiseta)
X
X
X
X
Kiiruse valik
X
X
X
Punktrežiim
X
X
X
Skaneerimisrežiim
X
X
Vertikaalne üles suunatud kiir
X
X
Vertikaalne alla suunatud kiir
Digitaalne kallaku režiim (koos iseloodimisega)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
251
Klaviatuur, LED ja LCD
E
(Vt joonist 
, et näha iga lasertööriista mudeli klaviatuuri ja ekraani)
Klaviatuurid
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Toide SISSE/VÄLJA
Toide SISSE/VÄLJA
Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA
Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA
Kalibreerimisrežiimi klahv
Manuaalse kallakurežiimi klahv
Kalibreeringu reguleerimine klahvid
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G 
E3
)
Kallaku ja kalibreeringu reguleerimise
klahvid
(RL HGW 
E4
)
Toide SISSE/VÄLJA
Toide SISSE/VÄLJA
Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA
Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA
Pöörlemiskiiruse klahv
Pöörlemiskiiruse klahv
Skaneerimisrežiimi klahv
Iseloodimise / manuaalse kallakurežiimi
klahv
Manuaalse kallakurežiimi klahv
Skaneerimise, punkti, kallaku ja kalibreeringu reguleerimise klahvid
252
Punkti, kallaku ja kalibreeringu reguleerimise klahvid
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED-id
Toite LED - vilkuv ROHELINE
• Lasertööriist on iseloodimas
• Kalibreerimise ja / või vaikekalde hoiatuse
seadistamine
Toite LED - püsiv ROHELINE
• Iseloodimine lõpetatud
Toite LED - vilkuv PUNANE
• Patarei on tühjenemas
Toite LED - püsiv PUNANE
• Patarei vajab vahetamist
Manuaalrežiimi LED - vilkuv PUNANE
• Manuaalrežiim SEES (iseloodimine
VÄLJAS)
Manuaalrežiimi LED - vilkuv PUNANE
ja
Toite LED - vilkuv ROHELINE
• Väljaspool kompensatsiooniulatust
Kaldehoiatuse LED - püsiv PUNANE
• Kaldehoiatus SEES
Kalde hoiatuse LED - vilkuv PUNANE
• Kaldehoiatuse alarm
X / Y valiku LED - püsiv ROHELINE
• Kallaku režiimi X-telje reguleerimine
X / Y valiku LED - püsiv PUNANE
• Kallaku režiimi Y-telje reguleerimine
X / Y valiku LED - vilkuv ROHELINE
• X-telje maksimaalne lubatud kalle kallaku
režiimis
• X-telje reguleerimise kalibreerimisrežiim
X / Y valiku LED - vilkuv PUNANE
• Y-telje maksimaalne lubatud kalle kallaku
režiimis
• Y-telje reguleerimise kalibreerimisrežiim
LCD ikoonid
Iseloodimise ikoon - vilkuv
• Lasertööriist on iseloodimas
• Kalibreerimise ja / või vaikekalde hoiatuse
seadistamine
Kalibreerimisikoon - püsiv
• Kalibreerimisrežiim SEES - horisontaalne
Kalibreerimisikoon - vilkuv
• Kalibreerimisrežiim SEES - vertikaalne
Manuaalrežiimi ikoon - vilkuv
• Manuaalrežiim SEES (iseloodimine
VÄLJAS)
Pöörlemisikoon koos kiiruse väärtusega
• Kiirus
Hoiatuse ikoon - vilkuv
• Väljaspool kompensatsiooniulatust
• Löök iseloodimisel
Kalde ikoon - püsiv
• Kaldehoiatus SEES
Kalde ikoon - vilkuv
• Kaldehoiatuse alarm
Kallaku ikoon - püsiv
• Kallaku režiim SEES
Kallaku ikoon - vilkuv
• Maksimaalne lubatud kallak
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Ainult X / Y ikoon - vilkuv
• Reguleerige näidatud telge manuaalse
kallaku ja / või kalibreerimisrežiimis
Ainult X / Y ikoon koos väärtusega - väärtus
vilgub
• Reguleerige näidatud väärtust iseloodimise
kallaku režiimis
Vertikaalse asendi ikoon - püsiv
• Kuvatakse, kui lasertööriist on vertikaalasendis
Akupinge - pidev
• Kuvatakse ligikaudne aku eluiga
Akupinge - vilkuv
• Patarei vajab vahetamist
253
Patareid ja toide
HOIATUS:
• Kasutage laadimis- / toiteadapterit ainult
kaasasolevate Ni-MH akudega. Muud tüüpi
akude laadimine võib põhjustada kahjustusi ja/
või kehavigastusi.
Patareide paigaldamine /
eemaldamine
(Vt jooniseid 
F
ja 
G
HOIATUS:
• Aku ja laadimis- / toiteadapter võib niiskuse
tõttu kahjustuda. Hoidke ja laadige tööriista alati
kuivas ja kaetud kohas.
, et leida patareide asukoht
lasertööriistas ja kaugjuhtimispuldis)
Lasertööriist (vt joonist 
F
)
• Vajutage nagadele, et avada patareide pesa ja tõmmata
see välja.
• Patareide paigaldamine / eemaldamine Paigaldage
patareid õiges suunas.
• Sulgege ja lukustage kindlalt patareide pesa kate.
Infrapuna kaugjuhtimispult (vt joonist 
G
)
• Avage patareide pesa, lükates katte lahti.
• Patareide paigaldamine / eemaldamine. Paigaldage
patareid õiges suunas.
• Sulgege ja lukustage kindlalt patareide pesa kate.
HOIATUS:
• Jälgige tähelepanelikult patareide pesas olevaid
märgistusi (+) ja (-), et paigutada patareid
õigesti. Ärge kasutage patareisid, millel on alles
jäänud erinevad laengud. Ärge kasutage erineva
pingega patareisid.
Aku laadimine
• Pika eluea huvides tuleb akusid enne esmakordset
kasutamist laadida 4 tundi.
• Ühendage laadimis- / toiteadapter lasertööriista
laadimispistikuga
• Ühendage laadimis- / toiteadapter vastava kontaktiga
toitepistikusse (110 V või 220 V).
• Laadimise ajal põleb laadimis- / toiteadapteri LED
PUNASELT.
• Jätke aku laadima ligikaudu 4 tunniks, et see jõuaks täis
laadida.
• Kui aku on täiesti laetud, siis eemaldage laadimis- /
toiteadapter lasertööriista ja toitepistiku küljest.
• Laadimise lõppedes süttib laadimis- / toiteadapteri LED
ROHELISELT.
254
MÄRKUS:
• Aku pika eluea huvides on soovitatav laadida akut siis,
kui see on täiesti tühjenenud ja vältida selle laadimist >
10 tundi korraga.
Kasutamine laadimis- /
toiteadapteriga
• Lasertööriista saab kasutada ka laadimis- / toiteadapteriga.
• Lasertööriista funktsioonid ja kasutamine on samad, mis
ilma adapterita töötamisel.
Seadistamine
Paigutamine
(Vt osa Funktsioonid, et näha millised mudelid
võimaldavad antud asendites iseloodimist)
Horisontaalasend (vt joonist  A )
• Asetage lasertööriist selle põhjale. Tagage, et pind oleks
enam-vähem loodis. Vajutage sisselülitamiseks
B
Vertikaalasend (vt joonist 
)
• Asetage lasertööriist küljele, käepide üles. Tagage,
et pind oleks enam-vähem loodis. Vajutage
sisselülitamiseks
.
Nurga all
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
.
Sihik-teleskoop (RL HGW)
• Vajutage sisselülitamiseks
. Vajutage ja hoidke
all
, et lülitada sisse manuaalrežiim. nüüd
saab lasertööriista asetada erinevate nurkade alla ja
iseloodimine on välja lülitatud.
MÄRKUS:
• Horisontaalse ja vertikaalse asendi vahel vahetamiseks
tuleb lasertööriist välja lülitada, asendit muuta ja seejärel
taas sisse lülitada.
Lisavarustusele paigaldamine
Paigalduskonsooliga (vt joonist  J )
• Kinnitage seinaklamber kindlalt mõõdetavasse kohta.
• Orienteerige klamber visuaalselt enam-vähem
horisontaalseks.
• Kinnitage lasertööriist klambri külge ja keerake
kinnitusnupp kinni.
Statiivikinnitus (vt joonist  K )
• Paigutage statiiv kohta, kus miski seda ei sega,
mõõdetava ala keskkoha lähedale.
• Pikendage vastavalt vajadusele statiivi jalgu.
Reguleerige jalgade asendit, et olla kindel, et statiivipea
on enam-vähem horisontaalne.
• Kinnitage lasertööriist statiivile, lükates 5/8 kruvi üles ja
keerates selle kinni.
ETTEVAATUST:
• Ärge jätke lasertööriista järelevalveta
lisaseadmele ilma keskkruvi täielikult
kinnitamata. See võib põhjustada lasertööriista
mahakukkumise ja võimaliku kahjustuse.
MÄRKUS:
• Lasertööriistaga võib kasutada kas kuulpea-, lamepea- või
tõstuk-tüüpi statiivi.
• Soovitame lasertööriista lisaseadmele paigutamisel või
sellelt eemaldamisel alati ühe käega toetada.
• Sihtmärgile paigutamisel keerake 5/8 kruvikinnitus osaliselt
kinni, reguleerige lasertööriista asendit ja seejärel keerake
5/8 kruvikinnitus täielikult kinni.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
(Lasertööriista ülemisel kattel asuvat joondamisava võib
kasutada mudelitel, millel pole sihik-teleskoopi)
Kinnitamine ja kasutamine (vt joonist  C )
• Keerake lõdvaks mõlemad sihik-teleskoobil asuvad
kinnituskruvid. Lükake teleskoop lasertööriista peal
asuvale kinnitusalusele objektiiv (väiksem ots) sihtmärgi
poole (  C ). Kinnitage kruvid kindlalt (  C ).
• Eemaldage teleskoobi läätsede katted ja suunake
lasertööriist / teleskoop umbkaudu sihtmärgi suunas.
• Vaadake läbi okulaari (suurem ots) ja pöörake sihiku
fookust kuni sihik (niitrist) on terav ja selgelt nähtav.
• Vaadake läbi okulaari, et joondada niitristi vertikaaljoon
sihtmärgiga. Reguleerige silma ja okulaari vahelist
kaugust, et fokuseerida sihtmärk.
1
2
MÄRKUS:
• Joondamisava / sihik-teleskoobi kasutamine lasertööriista
täpseks joondamiseks ja sihtmärgiga täisnurkselt
paigutamiseks, kui kasutate lasertööriista kallakul.
• Sihik-teleskoop on tootja poolt häälestatud ja ei vaja mingit
täiendavat reguleerimist. ÄRGE proovige sihik-teleskoopi
vertikaal- ega horisontaalsuunas korrigeerida. See võib
põhjustada ebatäpsusi sihtmärgi tabamisel ja lasertööriista
joondamisel.
Kasutamine
MÄRKUS:
• Vt osa Funktsioonid, et näha, millistel mudelitel on
millised funktsioonid / režiimid.
• Vt osa LCD / LED kirjeldused, et näha kasutamisel
kuvatavaid näitusid.
• Enne lasertööriista kasutamist kontrollige alati
lasertööriista täpsust.
• Manuaalrežiimis on iseloodimine välja lülitatud. Kiire
horisontaalsus pole tagatud.
• Lasertööriist näitab, kui see on väljaspool
kompensatsiooniulatust. Vt osa LED / LCD kirjeldused.
Paigutage lasertööriist ümber, et see oleks horisontaalsem.
• Kui lasertööriist pole kasutusel, siis lülitage see välja.
• Kuna lasertööriist on täppisinstrument, siis on soovitatav
kasutada funktsioonide sooritamiseks võimalusel alati
kaugjuhtimispulti (kui see on olemas).
• Lasertööriist on vaikimisi iseloodiv.
• Kalde hoiatus on tehases vaikimisi sisselülitatud.
255
• Kalde hoiatus on saadaval ainult iseloodimise režiimides.
Kalde hoiatus pole saadaval manuaalrežiimis.
Toide
• Vajutage lasertööriista sisse või välja lülitamiseks
.
• Sisse lülitamise järel on kalde hoiatus vaikimisi sisselülitatud (vaikesätet saab muuta).
• Sisselülitamise järel alustab lasertööriist iseloodimist.
• Kui iseloodimine on lõpetatud, siis pöörleb lasertööriist
viimati valitud kiirusega.
Kalde hoiatus (pole saadaval manuaalrežiimis)
• Sisselülitamise järel on kalde hoiatus vaikimisi
sisselülitatud.
• Sisselülitamise järel vajutage
, et lülitada kalde
hoiatus sisse / välja.
• Kui kalde hoiatus on sees, siis näitab lasertööriist
LEDi / LCD ja vilkuva laserikiirega, kui lasertööriist on
tuvastanud liikumise.
• Kui alarm on käivitunud, siis vajutage lähtestamiseks
.
• Lähtestamise järel alustab lasertööriist iseloodimist.
Kontrollige joondamist algse sihtmärgiga.
Kalde hoiatuse vaikesäte
• Kui seade on välja lülitatud, siis vajutage ja hoidke all
•
•
•
•
ja seejärel
.
Vabastage mõlemad klahvid.
Kui kalde LED / ikoon põleb, siis on vaikesätteks SEES.
Kui kalde LED / ikoon ei põle, siis on vaikesätteks
VÄLJAS.
Lasertööriist alustab iseloodimist, nagu tavapärasel
sisselülitamisel.
Sammude kordamine lülitab kalde hoiatuse vaikesätet
sisse / välja.
tööriist iseloodimist, nagu esialgsel sisselülitamisel.
Kalibreerimisrežiim - vt osa Täpsuse kontrollimine ja
kalibreerimine.
Manuaalse kallaku režiim
(Mudelitel RL HW / RL HW+ kasutage
viidatakse nupule
kui
)
• Sisselülitamise järel vajutage
lülitub sisse, iseloodimine välja.
. Manuaalrežiim
(Mudelil RL HGW tuleb
vajutada ja all hoida ≥ 3
sekundit, et siseneda manuaalrežiimi, enne ülatoodud
vajutamist)
• LED / LCD näitab X-telje reguleerimist. Vajutage telje
reguleerimiseks
.
• LED / LCD näitab, kui saavutatud on maksimaalne
kallaku nurk. See telg ei liigu selles suunas enam
kaugemale.
• Vajutage uuesti
, et kinnitada X-telg ja / või jätkata
Y-telje reguleerimisega.
• LED / LCD näitab Y-telje reguleerimist. Vajutage telje
reguleerimiseks
.
• LED / LCD näitab, kui saavutatud on maksimaalne
kallaku nurk. See telg ei liigu selles suunas enam
kaugemale.
Manuaalrežiim
• Vajutage uuesti
, et kinnitada Y-telg ja / või jätkata
lasertööriista kasutamist manuaalse kallaku režiimis.
• X ja Y-teljed on nüüd käsitsi seadistatud kallakutega.
• Manuaalse kallaku režiimi väljalülitamiseks vajutage ja
• Sisselülitamise järel vajutage ja hoidke all
≥3
sekundit, et lülitada manuaalrežiim sisse / välja.
• Manuaalrežiimis on iseloodimine välja lülitatud.
• Lasertööriista võib paigutada käsitsi mistahes nurga
alla.
• Kui manuaalrežiim on välja lülitatud, siis alustab laser-
hoidke all
≥ 3 sekundit.
• Kui manuaalrežiim on välja lülitatud, siis alustab lasertööriist iseloodimist, nagu esialgsel sisselülitamisel.
256
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
MÄRKUS:
• Nupu
ühekordne vajutamine muudab kallakut
0,01%.
• Nuppu allhoidmisel muutub kallak pidevalt, algul
aeglaselt, kauem hoides kiiremini.
• Vt joonist  L , et näha iga nupu kallaku suunda.
Kiirus
• Vajutage
, et lülitada saadaolevate kiiruste vahel
kiiremast aeglasemani kuni seiskumiseni.
Punktrežiim
• Vajutage
kuni seiskumiseni (0 p/min).
aeglaselt, kauem hoides kiiremini.
• Laser vilgub 3 korda enne kiiremini liikuma hakkamist.
• Vt joonist  M , et näha iga nupu pööramissuunda.
Digitaalne kallaku režiim (koos iseloodimisega)
• Sisselülitamise järel vajutage
.
• LCD näitab X-telje reguleerimist. Vajutage telje reguleerimiseks
.
• LCD näitab, kui saavutatud on maksimaalne
kallaku nurk. See väärtus ei liigu selles suunas enam
kaugemale.
• Vajutage uuesti
, et kinnitada X-telg ja / või jätkata
Y-telje reguleerimisega.
• LCD näitab Y-telje reguleerimist. Vajutage telje regulee-
MÄRKUS:
rimiseks
.
• LCD näitab, kui saavutatud on maksimaalne
kallaku nurk. See väärtus ei liigu selles suunas enam
kaugemale.
• Nupu
ühekordne vajutamine pöörab suunda
0,10°.
• Nuppu allhoidmisel pöördub suund pidevalt, algul
aeglaselt, kauem hoides kiiremini.
• Laser vilgub 3 korda enne kiiremini liikuma hakkamist.
• Vt joonist  M , et näha iga nupu pööramissuunda.
• Vajutage uuesti
, et kinnitada Y-telg ja / või jätkata
lasertööriista kasutamist digitaalse kallaku režiimis.
• Lasertööriist alustab iseloodimist, nagu esialgse sisselülitamise järel ja seejärel kalduvad X- ja Y-telg määratud
kallaku väärtustele.
• Digitaalse kallaku režiimi väljalülitamiseks tuleb
lasertööriist välja ja taas sisse lülitada. Vajutage 2 korda
• Vajutage
, et pöörata punkti suunda.
Skaneerimisrežiim
, et lülitada seade välja ja taas sisse.
• Vajutage
, et lülitada saadaolevate skaneerimisnurkade vahel (15° / 45° / 90°).
• Vajutage
, et pöörata skaneerimissuunda.
• Vajutage
, et lülitada skaneerimisrežiim välja ja
taastada viimati kasutatud kiirus.
MÄRKUS:
• Nupu
ühekordne vajutamine muudab väärtust
0,01%.
• Nuppu allhoidmisel muutub väärtus pidevalt, algul
aeglaselt, kauem hoides kiiremini.
• Vt joonist  L , et näha iga nupu kallaku suunda.
MÄRKUS:
Kaugjuhtimispult
• Nupu
ühekordne vajutamine pöörab suunda
2,0°.
• Nuppu allhoidmisel pöördub suund pidevalt, algul
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Kõik lasertööriistade funktsioonid / režiimid on kasutatavad ka kaugjuhtimispuldi nuppude abil.
• Lasertööriista saab kaugjuhtimispuldiga välja lülitada,
257
Horisontaalne kalibreerimine (vt
• vajutades korraga
. Lasertööriista saab sisse lülitada ainult lasertööriistal oleva sisselülitamisnupu abil.
Täpsuse kontrollimine ja
kalibreerimine
MÄRKUS:
• Vt osa Funktsioonid, et näha, millistel mudelitel on
millised funktsioonid.
• Lasertööriistad on tehases pitseeritud ja kalibreeritud
spetsifikatsioonis näidatud täpsusega.
• Soovitatav on kalibreeringut enne esmakordset kasutamist
ja perioodiliselt kontrollida.
• Laske lasertööriistal enne kalibreerimise kontrollimist
piisavalt kaua iseloodida (<60 sekundit).
• Lasertööriista täpsust tuleb regulaarselt kontrollida, eriti
täpsete plaanide korral.
Horisontaalsuse kontroll (vt joonist 
N
)
• Paigutage lasertööriist statiivile 20 m seinast eemal
külg X1 seina suunas ( N ).
• Lülitage lasertööriist sisse ja laske sel iseloodida ja
kontrollige, et laser pöörleks.
• Minge seina juurde ja märgistage referentspunkt “D1”,
kus laserjoon on seinal. Laserdetektori kasutamine,
kui see on olemas, aitab kiire asukohta lihtsamini
tuvastada.
• Keerake lasertööriista statiivi küljest lahti ja keerake
lasertööriista 180°, nii et nüüd oleks seina suunas külg
X2 ( N ).
• Minge tagasi seina juurde ja mõõtke esimese
referentspunkti “D1” ja teise referentspunkti “D2”
vaheline kaugus ( N ).
• Kalibreeringut pole vaja reguleerida, kui
referentspunktide “D1” ja “D2” vaheline kaugus on alla
2,0 mm.
• Kui mõõdetud kaugus on ≥ 2,0 mm, siis tuleb
kalibreeringut reguleerida.
• Sooritage samad sammud Y-teljel, mis sooritasite
X-teljel. Asendage “X1” ja “X2” külgedega “Y1” ja “Y2”
( N ).
1
2
3
4
258
joonist 
N
)
(Mudelil RL HW kasutage
kui viidatakse nupule
)
(Mudelitel RL HW / RL HW+ kasutage
kui
viidatakse nupule
)
• Kui seade on välja lülitatud, siis vajutage ja hoidke all
ja seejärel
• Vabastage
sekundit.
.
ja hoidke endiselt all
≥3
• Vabastage
.
• LED/LCD näitab, et lasertööriist on kalibreerimisrežiimis.
• Vajadusel reguleerige X-telge, vajutades
kuni kiir ühtib punktiga “D0”. “D0” on “D1” ja “D2” vaheline
punkt X-telje kontrollimisel.
• Vajutage uuesti
, et kinnitada X-telg ja / või jätkata
Y-telje reguleerimisega.
• Vajadusel reguleerige Y-telge, vajutades
kuni
kiir ühtib punktiga “D0”. “D0” on “D1” ja “D2” vaheline
punkt Y-telje kontrollimisel.
• Vajutage uuesti
, et kinnitada X-telg ja / või väljuda
kalibreerimisrežiimist.
• Telje sätted on nüüd salvestatud, kalibreerimisrežiim on
välja lülitatud ja lasertöörist alustab iseloodimist, nagu
algsel sisselülitamisel.
MÄRKUS:
• Vajutades
Vt joonist 
L
kaldub telg 3,5 kaaresekundi võrra.
, et näha iga nupu kallaku suunda.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Kui lasertööriista ei saa kalibreerida ka pärast kalibreerimisprotseduuri sooritamist, siis saatke see palun
remontimiseks volitatud hoolduskeskusse.
Vertikaalsuse kontroll (vt joonist 
P
)
(Vajalik ainult vertikaalse iseloodimisega mudelitel)
• Seadke lasertööriist stabiilsele pinnale vertikaalasendis
1 m kaugusel seinast, mis ulatub ≥ 2 m kõrgusele külg
Y1 selle seina suunas ( P ).
• Lülitage lasertööriist sisse ja laske sel iseloodida ja
kontrollige, et laser pöörleks.
• Märkige referentspunktid “A” (kus laserjoon on
põrandal 1m kaugusel seinast), “B “ (kus laserjoon
on nurgas) ja “D1” (kus laserjoon on 2m kõrgusel
seinal).
• Keerake lasertööriista 180°, nii et külg Y2 on nüüd
seina poole ( P ).
• Joondage laserikiir referentspunktidega A ja B, seejärel
minge tagasi seina juurde ja mõõtke referentspunktide
“D1” ja “D2” vaheline kaugus ( P ).
• Kalibreeringut pole vaja reguleerida, kui
referentspunktide “D1” ja “D2” vaheline kaugus on alla
1,0 mm.
• Kui mõõdetud kaugus on ≥ 1,0 mm, siis tuleb
kalibreeringut reguleerida.
1
2
• Vajadusel reguleerige vertikaalset X-telge, vajutades
kuni kiir ühtib punktiga “D0”. “D0” on “D1” ja
“D2” vaheline punkt vertikaalse telje kontrollimisel.
• .
• Vajutage
, et kinnitada vertikaalne X-telg.
• Telje säte on nüüd salvestatud, kalibreerimisrežiim on
välja lülitatud ja lasertöörist alustab iseloodimist, nagu
algsel sisselülitamisel.
MÄRKUS:
• Vajutades
kaldub telg 3,5 kaaresekundi võrra.
Vt joonist  L , et näha iga nupu kallaku suunda.
• Kui lasertööriista ei saa kalibreerida ka pärast kalibreerimisprotseduuri sooritamist, siis saatke see palun
remontimiseks volitatud hoolduskeskusse.
3
Vertikaalne kalibreerimine (vt joonist

P
)
(Mudelil RL HW+ kasutage
kui viidatakse nupule
)
• Kui seade on välja lülitatud, siis vajutage ja hoidke all
ja seejärel
• Vabastage
sekundit.
.
ja hoidke endiselt all
≥3
• Vabastage
.
• LED/LCD näitab, et lasertööriist on
kalibreerimisrežiimis.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
259
Tehnilised andmed
Lasertööriist
RL HW
RL HW+
Horisontaalse pöörlemise
täpsus:
RL HGW
±3 mm/30 m (±20”)
Vertikaalse üles suunatud
kiire täpsus:
±3 mm/30 m (±20”)
Vertikaalse alla suunaud
kiire täpsus:
±9 mm/30 m (±60”)
Kallaku täpsus:
±9 mm/30 m (±60”)
Kompenseerimisulatus:
≥ 5°±1° (kahel teljel)
Kallaku ulatus:
±10% (kahel teljel)
Miinimumsamm:
0,01%
Skaneerimisulatus:
10°/45°/90° ±20%
Tööulatuse diameeter
koos laserdetektoriga:
≤ 600 m
Loodimisaeg
≤ 20 sekundit
600 p/min ±10%
1000/600/300/150/0
p/min ±10%
600/300/150/0 p/min ±10%
Laseri klass:
Klass 2 (IEC/EN60825-1)
Laseri lainepikkus:
635nm
Kasutamisaeg:
Laadimisaeg:
Toiteallikas:
IP klass:
515-540nm
635nm
≥ 20 tundi (Ni-MH)
≤ 4 tundi
NI-MH aku
IP66
Kasutamistemperatuuri
vahemik:
-10° C ~ +50° C
Hoiustamistemperatuuri
vahemik:
-25° C ~ +70° C
260
RL HVPW-G
±1,5 mm/30 m (±10”)
Vertikaalse pöörlemise
täpsus:
Pöörlemiskiirus:
RL
HVPW
RL HV
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Kaugjuhtimispult
Tüüp:
Töökaugus sisetingimustes:
Toiteallikas:
Infrapuna
40 m
2 x AAA patareid (leelis)
Sihik-teleskoop
Suurendus:
Vaateväli:
Visuaalne diameeter:
Objektiivi diameeter:
Eraldusvõime:
Silma kaugus:
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
Märgib
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
261
LV
Satura rādītājs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Drošība
Ierīces pārskats
Funkcijas un komplektācija
Tastatūra, indikatori un šķidro kristālu displejs
Baterijas un bateriju uzlādes līmenis
Iestatīšana
Izmantošana
Precizitātes pārbaude un kalibrēšana
Specifikācijas
Lietotāja drošība
BRĪDINĀJUMS!
• Pirms šīs ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet
Drošības noteikumus un Ierīces lietosanas
instrukcijas. Par ierīci atbildīgajai personai
jānodrošina, lai visi lietotāji saprot un ievēro šos
norādījumus.
BRĪDINĀJUMS!
• Lāzera ierīces izmantošanas laikā uzmanieties,
lai nepakļautu savas acis lāzera stara
iedarbībai. Lāzera stara ilgstoša iedarbība var
būt bīstama acīm.
BRĪDINĀJUMS!
• Dažos lāzera ierīces komplektos var būt arī
brilles. Tās NAV sertificētas aizsargbrilles. Šīs
brilles ir paredzētas TIKAI stara redzamības
uzlabošanai spoži apgaismotā vidē vai lielākā
attālumā no lāzera avota.
Saglabājiet visas šīs instrukcijas daļas, lai varētu tajās
ieskatīties arī vēlāk.
BRĪDINĀJUMS!
• Jūsu ērtībai un drošībai uz lāzera ierīces ir
šādas uzlīmes. Lūdzu, iepazīstieties ar attiecīgā
modeļa specifiskajām funkcijām, izlasot
attiecīgās Ierīces lietošanas instrukcijas.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Ierīces pārskats
Attēls A - Horizontāli novietota lāzera ierīce
1. Centrēšanas actiņa
2. Vertikāli augšup vērstā stara lodziņš (RL HV / RL HVPW
/RL HVPW-G)
3. Rotējošais lāzers / stikla korpuss
4. Uzlādes / strāvas adaptera spraudņa ligzda
5. Tastatūra (Skat. attēlu E )
6. Vertikāli lejup vērstais stars (RL HVPW /RL HVPW-G)
Attēls B - Vertikāli novietota lāzera ierīce
Attēls C - Lāzera ierīce ar optisko mērīšanas tēmekli (RL
HGW)
7. Infrasarkanais tālvadības sensors
8. Optiskais mērīšanas tēmeklis
9. Optiskā mērīšanas tēmekļa montāžas pamatne
Attēls D - Optiskais mērīšanas tēmeklis
10.Okulārs (attēlā redzams ar uzliktu vāciņu)
11. Optiskā mērķa fokuss
12.Novirzes / tēmēšanas leņķa regulēšanas vāciņi
(NEATVĒRT/ NEREGULĒT)
13.Fiksācijas skrūves
14.Objektīvs (attēlā redzams ar uzliktu vāciņu)
Attēls E - Tastatūras konfigurācijas
Attēls F - Lāzera ierīces baterijas atrašanās vieta
15.Bateriju bloks
16.Neobligātais bateriju komplekts - 4 x “C”
17.Bateriju kasetne izmantošanai ar 4 x “C” tipa baterijām
262
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Attēls G - Tālvadības pults
30.Magnētisks stiprinājums
31.Atslēgas cauruma tipa stiprinājums papildu magnētam
un/vai skavas piederumiem
32.Vieta 5/8-1/4 adaptera glabāšanai
18.Infrasarkanā stara indikators
19.Tastatūra
Attēls H - Tālvadības pults bateriju atrašanās vieta
Attēls K - Trijkāja uzstādīšana
20.Baterijas - 2 x “AAA”
21.Bateriju nodalījums
33.5/8 vidējā skrūve
34.Kāju fiksācijas svira
Attēls J - Balstenis
Attēls L - Kalibrēšana un/vai ass slīpuma virziens
22.Atslēgas caurums ierīces piekāršanai pie sienas
23.Skava iekārtajiem griestiem
24.Precīzas vertikālās (uz augšu / uz leju) noregulēšanas
poga
25.5/8 līdz 1/4 adapters, iekļauts komplektā
26.Vertikālās noregulēšanas fiksācijas poga
27.5/8 montāžas skrūve
28.Rotējoša precīzas noregulēšanas poga
29.Pievilkšanas poga
Attēls M - Punkta un/vai skenēšanas rotācijas virziens
Attēls N - Horizontālās pārbaudes iestatīšana
Attēls P - Vertikālās pārbaudes iestatīšana
Funkcijas un komplektācija
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Horizontāla automātiskā līmeņošana
X
X
X
X
X
Brīdinājums par slīpumu
X
X
X
X
X
Manuālais režīms
X
X
X
X
X
Kalibrēšanas režīms
X
X
X
X
X
Infrasarkanais tālvadības pults sensors
X
X
X
X
Vertikāla automātiskā līmeņošana
X
X
X
X
Manuālais slīpuma režīms (BEZ automātiskās
līmeņošanas)
X
X
X
X
Ātruma izvēle
X
X
X
Punkta režīms
X
X
X
Meklēšanas režīms
X
X
Vertikāli augšup vērstais stars
X
X
Vertikāli lejup vērstais stars
Digitālais slīpuma režīms (ar automātisko
līmeņošanu)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
263
Tastatūra, indikatori un šķidro kristālu displejs
(Atsevišķo lāzera ierīču modeļu tastatūru simbolus skatīt attēlā E )
Tastatūras
(RL HW
E1
)
(RL HW+
E2
)
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Brīdinājuma par slīpumu ieslēgšanas/
izslēgšanas poga
Brīdinājuma par slīpumu ieslēgšanas/
izslēgšanas poga
Kalibrēšanas režīma poga
Manuālā slīpuma noteikšanas režīma
taustiņš
Kalibrēšanas regulēšanas pogas
(RL HV / RL HVPW/RL HVPW-G)
E3
)
Slīpuma un kalibrēšanas regulēšanas
pogas
(RL HGW
E4
)
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Brīdinājuma par slīpumu ieslēgšanas/
izslēgšanas poga
Brīdinājuma par slīpumu ieslēgšanas/
izslēgšanas poga
Rotācijas ātruma poga
Rotācijas ātruma poga
Meklēšanas režīma poga
Automātiskās līmeņošanas / manuālā
slīpuma noteikšanas režīma poga
Manuālā slīpuma noteikšanas režīma
taustiņš
Punkta, slīpuma un kalibrēšanas
regulēšanas pogas
Meklēšanas, punkta, slīpuma noteikšanas
un kalibrēšanas regulēšanas pogas
264
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Indikatori
Barošanas indikators - Mirgo ZAĻĀ gaisma
• Notiek automātiskā līmeņošana
• Notiek kalibrēšana un/vai noklusējuma
brīdinājuma par slīpumu iestatīšana
Barošanas indikators - Vienmērīgi deg ZAĻĀ
gaisma
• Automātiskā līmeņošana ir pabeigta
Barošanas indikators - Mirgo SARKANĀ gaisma
• Zems bateriju lādiņš
\Barošanas indikators - Vienmērīgi deg
SARKANĀ gaisma
• Baterijas ir jāuzlādē
Manuālā režīma indikators - Mirgo SARKANĀ
gaisma
• Manuālais režīms ir ieslēgts (automātiskā
līmeņošana ir izslēgta)
Manuālā režīma indikators - Mirgo SARKANĀ
gaisma
plus
Barošanas indikators - Mirgo ZAĻĀ gaisma
• Neatrodas kompensācijas diapazonā
Šķidro kristālu displeja ikonas
Automātiskās līmeņošanas ikona - Mirgo
• Notiek automātiskā līmeņošana
• Notiek kalibrēšana un/vai noklusējuma
brīdinājuma par slīpumu iestatīšana
Manuālā režīma ikona - Mirgo
• Manuālais režīms ir ieslēgts (automātiskā
līmeņošana ir izslēgta)
Brīdinājuma ikona - Mirgo
• Neatrodas kompensācijas diapazonā
• Sakratīts automātiskās slīpuma noteikšanas
laikā
Slīpuma ikona - Vienmērīgi deg
• Brīdinājums par slīpumu ir ieslēgts
Slīpuma ikona - Mirgo
• Brīdinājuma par slīpumu trauksmes signāls
Brīdinājuma par slīpumu indikators - Vienmērīgi
deg SARKANĀ gaisma
• Brīdinājums par slīpumu ir ieslēgts
Brīdinājuma par slīpumu indikators - Mirgo
SARKANĀ gaisma
• Brīdinājuma par slīpumu trauksmes signāls
X/Y izvēles indikators - Vienmērīgi deg ZAĻĀ
gaisma
• X ass slīpuma regulēšanas režīms
X/Y izvēles indikators - Vienmērīgi deg
SARKANĀ gaisma
• Y ass slīpuma regulēšanas režīms
X/Y izvēles indikators - Mirgo ZAĻĀ gaisma
• X ass sasniegusi maksimāli pieļaujamo
slīpumu slīpuma režīmā
• X ass regulēšanas kalibrēšanas režīms
X/Y izvēles indikators - Mirgo SARKANĀ gaisma
• Y ass sasniegusi maksimāli pieļaujamo
slīpumu slīpuma režīmā
• Y ass regulēšanas kalibrēšanas režīms
Kalibrēšanas ikona - Vienmērīgi deg
• Kalibrēšanas režīms ir ieslēgts - Horizontāli
Kalibrēšanas ikona - Mirgo
• Kalibrēšanas režīms ir ieslēgts - Vertikāli
Rotācijas ikona ar ātruma vērtību
• Ātruma iestatīšana
Tikai X/Y ikona - Mirgo
• Noregulē parādīto asi manuālajā slīpuma
noteikšanas režīmā un/vai kalibrēšanas
režīmā
X/Y ikona ar vērtību - Vērtība mirgo
• Noregulē parādīto vērtību automātiskās
līmeņošanas slīpuma režīmā
Vertikālās pozīcijas ikona - Vienmērīgi deg
• Redzama, kad lāzera ierīce atrodas vertikāli
Slīpuma ikona - Vienmērīgi deg
• Slīpuma režīms ir ieslēgts
Slīpuma ikona - Mirgo
• Maksimāli pieļaujamais slīpums
Bateriju lādiņš - nekustīgs indikators
• Aptuvenais bateriju lādiņš, kā parādīts attēlā
Bateriju lādiņš - mirgojošs indikators
• Baterijas ir jāuzlādē
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
265
Baterijas un bateriju uzlādes
līmenis
Bateriju ievietošana/izņemšana
(Bateriju atrašanās vietu lāzera ierīcē un tālvadības pultī
skatiet attēlos
F
un
G
)
Lāzera ierīce (Skatiet attēlu
F
)
BRĪDINĀJUMS!
• Lietojiet uzlādes/strāvas adapteru tikai kopā
ar komplektācijā iekļauto Ni-MH bateriju
bloku. Cita tipa bateriju uzlādēšana var radīt
aprīkojuma bojājumu un/vai operatora traumu.
BRĪDINĀJUMS!
• Mitrums var sabojāt bateriju un uzlādes/strāvas
adapteru. Vienmēr uzglabājiet un uzlādējiet
ierīci tikai sausā un nosegtā vietā.
• Nospiediet mēlītes, lai atvērtu un izbīdītu bateriju
nodalījumu.
• Ievietojiet/izņemiet baterijas. Ievietojot baterijas lāzera
ierīcē, pagrieziet tās pareizā virzienā.
• Aizveriet un fiksējiet bateriju nodalījuma vāciņu.
PIEZĪME.
• Lai nodrošinātu visilgāko baterijas kalpošanas laiku,
ieteicams bateriju uzlādēt uzreiz pēc tās pilnīgas
izlādēšanās un izvairīties no uzlādes, kas ilgst > 10
stundas pēc kārtas.
Infrasarkano staru tālvadības pults (Skatiet
Izmantošana kopā ar uzlādes/
strāvas adapteru
attēlu G )
• Atveriet bateriju nodalījumu, atbīdot tā vāku.
• Ievietojiet/izņemiet baterijas. Ievietojot baterijas lāzera
ierīcē, pagrieziet tās pareizā virzienā.
• Aizveriet un fiksējiet bateriju nodalījuma vāciņu.
BRĪDINĀJUMS!
• Lai pareizi ievietotu baterijas, pievērsiet
uzmanību atzīmēm (+) un (-) uz bateriju
turētāja. Baterijām jābūt ar vienādiem
raksturlielumiem. Vienlaikus neizmantojiet
baterijas ar atšķirīgu uzlādes līmeni.
Baterijas uzlādēšana
• Lai nodrošinātu visilgāko kalpošanas laiku, pirms pirmās
lietošanas reizes atkārtoti uzlādējāmās baterijas ir 4
stundas jālādē.
• Iespraudiet uzlādes/strāvas adaptera spraudni lāzera
ierīces uzlādes ligzdā
• Pievienojiet uzlādes/strāvas adapteru pie barošanas avota
(110 V vai 220 V) ar piemērotu spraudligzdu.
• Uzlādēšanas laikā uzlādes/strāvas adaptera indikators
iedegsies SARKANĀ krāsā.
• Lai baterija pilnībā uzlādētos, lādējiet to aptuveni 4
stundas.
• Pēc baterijas pilnīgas uzlādes atvienojiet uzlādes/strāvas
adapteru no lāzera ierīces un barošanas avota.
• Pēc uzlādēšanas pabeigšanas uzlādes/strāvas adaptera
indikators degs ZAĻĀ krāsā.
266
• Lāzera ierīci var izmantot ar pievienotu uzlādes/strāvas
adapteru.
• Visas lāzera ierīces funkcijas un vadības pogas darbosies
tieši tāpat kā tad, kad tā nav pievienota uzlādes/strāvas
adapteram.
Iestatīšana
Pozicionēšana
(Skatiet funkcijas un kompletāciju, lai atrastu modeļus,
kuriem attiecīgajās pozīcijās veicama automātiskā
līmeņošana)
Horizontālā pozīcija (Skat. attēlu A )
• Novietojiet lāzera ierīci uz tās apakšas. Pārliecinieties,
ka virsma ir gandrīz līdzena. Nospiediet
ieslēgtu.
, lai
Vertikālā pozīcija (Skat. attēlu B )
• Novietojiet lāzera ierīci uz sāniem, ar rokturi uz augšu.
Pārliecinieties, ka virsma ir gandrīz līdzena. Nospiediet
, lai ieslēgtu.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Optiskais mērīšanas tēmeklis (RL
Lenķī
• Nospiediet
, lai ieslēgtu. Nospiediet un pieturiet
, lai ieslēgtu manuālo režīmu. Tagad lāzera ierīci
var pozicionēt dažādos leņķos ar izslēgtu automātiskās
līmeņošanas režīmu.
PIEZĪME.
• Lai mainītu pozīciju no horizontālas uz vertikālu, vai otrādi,
lāzera ierīce ir jāizslēdz, jāpārvieto jaunajā pozīcijā un tikai
pēc tam jāieslēdz no jauna.
Montāžas piederumi
Montāžas kronšteinu (Skat. attēlu J )
• Stabili novietojiet sienas balsteni mērāmajā vietā.
• Pavērsiet balsteņa stiprinājuma virsmu gandrīz
horizontāli.
• Nostipriniet lāzera ierīci uz balsteņa un pievelciet
pievilkšanas pogu.
Trjkājis (Skat. attēlu K )
• Novietojiet trijkāji vietā, kurā to nevarēs nejauši
izkustināt, netālu no mērāmās zonas centra.
• Izvelciet trijkāja kājas, kā nepieciešams. Noregulējiet
kājas, lai trijkāja virsma atrastos gandrīz horizontāli.
• Piestipriniet lāzera ierīci pie trijkāja, pabīdot uz augšu
un pievelkot 5/8 centrālo skrūvi.
BRĪDINĀJUMS!
• Neatstājiet lāzera ierīci uz trijkāja bez
uzraudzības kamēr nav līdz galam pievilkta
centrālā skrūve. Pretējā gadījumā lāzera ierīce
var nokrist un gūt bojājumu.
PIEZĪME.
• Lāzera ierīci var izmantot ar trijkāji ar kupolveida virsmu,
plakanu virsmu vai celtņa tipa trijkāji.
• Uzliekot lāzera ierīci uz trijkāja vai noņemot no tā, ir
ieteicams vienmēr pieturēt to ar vienu roku.
• Pozicionējot virs mērķa, daļēji pievelciet 5/8 skrūves
stiprinājumu, centrējiet lāzera ierīci un pēc tam pilnībā
pievelciet 5/8 skrūves stiprinājumu.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
HGW)
(Centrēšanas actiņa, kas atrodas uz lāzera ierīces augšējā
vāka, var tikt izmantota modeļiem bez optiskās mērīšanas
tēmekļa)
Piestiprināšana un izmantošana (Skat. attēlu C )
• Atskrūvējiet vaļīgāk abas optiskā mērīšanas tēmekļa
fiksācijas skrūves. Pavērsiet teleskopu, kas atrodas
uz montāžas pamatnes virs lāzera ierīces, ar objektīvu
(mazāko galu) pret mērķi ( C ). Cieši pievelciet
fiksācijas skrūves ( C ).
• Noņemiet no teleskopa lēcas vāciņus un aptuveni
pavērsiet lāzera ierīci / teleskopu pret mērķi.
• Skatieties caur okulāru (lielākais gals) un grieziet
optiskā mērķa fokusu, līdz optiskais mērķis (krustiņš) ir
ass un skaidri saskatāms.
• Skatoties caur okulāru, un izlīdzīniet optiskā mērķa
vertikālo līniju ar mērķi. Noregulējiet attālumu no acs
līdz okulāram, lai fokusētos uz mērķi.
1
2
PIEZĪME.
• Centrēšanas actiņa / optiskais mērīšanas tēmeklis ir
paredzēts lāzera ierīces centrēšanai un novietošanai taisnā
leņķī attiecībā pret mērķi, iestatot līmeņa slīpumu.
• Šo optisko mērīšanas tēmekli ir noregulējis ražotājs un tam
nav vajadzīga papildu pieregulēšana. NEMĒĢINIET regulēt
optiskā mērīšanas tēmekļa novirzi un tēmēšanas leņķi. Tā
rezultātā mērķa mērīšana un lāzera ierīces centrēšana var
būt neprecīza.
Izmantošana
PIEZĪME.
• Modeļiem specifiskās funkcijas/režīmus skatiet tabulā
Funkcijas un komplektācija.
• Darbības laikā redzamos indikatoru signālus skatiet
sadaļā Šķidro kristālu displeja / indikatoru apraksti.
• Pirms lāzera ierīces izmantošanas vienmēr pārliecinieties
par tās precizitāti.
• Manuālajā režīmā automātiskā līmeņošana ir izslēgta.
Netiek garantēts, ka stars atradīsies precīzi horizontālajā
līmenī.
• Lāzera ierīce norādīs, kad tā atradīsies ārpus
kompensācijas diapazona. Skatiet sadaļu Indikatoru
/ šķidro kristālu displeja apraksti. Pārvietojiet lāzera
ierīci, lai pietuvinātu to horizontālajam līmenim.
• Ja lāzera ierīce netiek izmantota, izslēdziet to.
267
• Lāzera ierīce ir instruments ar augstu precizitāti, tādēļ
funkciju veikšanai ieteicams lietot tālvadību (ja pieejama).
• Notiek lāzera ierīces automātiska līmeņošana pēc
noklusējuma.
• Kad lāzera ierīce tiek izsūtīta no rūpnīcas, brīdinājums par
slīpumu pēc noklusējuma ir ieslēgts.
• Brīdinājums par slīpumu ir pieejams tikai automātiskās
līmeņošanas režīmos. Brīdinājums par slīpumu nav
pieejams manuālajā režīmā.
Barošanas avots
• Nospiediet
, lai ieslēgtu/izslēgtu lāzera ierīci.
• Pēc ieslēgšanas brīdinājums par slīpumu ir pēc
noklusējuma ieslēgts (noklusējuma iestatījumu var
mainīt).
• Pēc lāzera ierīces ieslēgšanas sākas tās automātiskā
līmeņošana.
• Pēc automātiskās līmeņošanas pabeigšanas lāzers
rotēs ar pēdējo izmantoto/iestatīto ātrumu (apgriezienu
skaits minūtē).
pēc parastas ieslēgšanas.
• Atkārtojiet šīs darbības ieslēdzot/izslēdzot brīdinājuma
par slīpumu noklusējuma iestatījumu.
Manuālais režīms
• Pēc ieslēgšanas nospiediet un pieturiet
≥3
sekundes, lai ieslēgtu/izslēgtu manuālo režīmu.
• Manuālajā režīmā automātiskā līmeņošana ir izslēgta.
• Lāzera ierīci var manuāli pozicionēt jebkurā leņķī.
• Pēc manuālā režīma izslēgšanas, tāpat kā pēc
sākotnējās ieslēgšanas, sākas lāzera ierīces
automātiskā līmeņošana.
Kalibrēšanas režīms - skatiet sadaļu Precizitātes
pārbaude un kalibrēšana
Manuālais slīpuma noteikšanas režīms
(Modelim RL HW / RL HW+ aizstāt
Brīdinājums par slīpumu (nav pieejams manuālajā
režīmā)
• Pēc ieslēgšanas brīdinājums par slīpumu ir pēc
noklusējuma ieslēgts.
tas norādīts turpmāk tekstā
• Pēc ieslēgšanas nospiediet
, lai ieslēgtu/izslēgtu
brīdinājumu par slīpumu.
• Ja brīdinājums par slīpumu būs ieslēgts, lāzera ierīce
jebkuru konstatēto kustību norādīs ar indikatoru / šķidro
kristālu displeju un mirgojošu lāzera staru.
(Modelim RL HGW
• Ja atskanējis trauksmes signāls, nospiediet
, lai
atiestatītu.
• Pēc atiestatīšanas sāksies lāzera ierīces automātiskā
līmeņošana. Pārbaudiet novietojumu iepretim
sākotnējam mērķim.
Brīdinājuma par slīpumu noklusējuma iestatījums
• Pēc ieslēgšanas nospiediet un pieturiet
un pēc
tam
.
• Atlaidiet abas pogas.
• Ja slīpuma indikators/ikona deg, izvēlēts noklusējuma
iestatījums. Ja slīpuma indikators/ikona nedeg, nav
izvēlēts noklusējuma iestatījums.
• Sākas lāzera ierīces automātiskā līmeņošana tāpat kā
268
visur, kur
)
• Pēc ieslēgšanas nospiediet
. Manuālais režīms
ieslēdzas, automātiskā līmeņošana ir izslēgta.
jānospiež un jāpietur ≥ 3
sekundes, lai pirms iepriekš minētās pogas
nospiešanas ieietu manuālajā režīmā)
• Indikators / šķidro kristālu displejs rādīs “X” ass
regulēšanas režīmu. Nospiediet
, lai
noregulētu asi.
• Indikators / šķidro kristālu displejs norādīs maksimālo
slīpuma leņķi. Šajā virzienā ass vairs tālāk
nepārvietosies.
• Vēlreiz nospiediet
, lai iestatītu “X” asi un/vai
pārietu pie “Y” ass regulēšanas.
• Indikators / šķidro kristālu displejs rādīs “Y” ass
regulēšanas režīmu. Nospiediet
, lai
noregulētu asi.
• Indikators / šķidro kristālu displejs norādīs maksimālo
slīpuma leņķi. Šajā virzienā ass vairs tālāk
nepārvietosies.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Vēlreiz nospiediet
, lai iestatītu “Y” asi un/vai
turpiniet izmantot lāzera ierīci manuālajā slīpuma
režīmā.
• Tagad “X” un “Y” asis ir iestatītas manuāli noregulētā
slīpumā.
• Lai izslēgtu manuālo slīpuma režīmu, nospiediet un
• Nospiediet
, lai pārskatītu pieejamos meklēšanas
leņķus(15° / 45° / 90°).
• Nospiediet
, lai mainītu meklēšanas virzienu.
• Nospiediet
, lai izslēgtu meklēšanas režīmu un
atgrieztos pie pēdējā izmantotā ātruma iestatījuma.
turiet
3 sekundes.
• Pēc manuālā režīma izslēgšanas, tāpat kā pēc
sākotnējās ieslēgšanas, sākas lāzera ierīces
automātiskā līmeņošana.
PIEZĪME.
• Vienu reizi nospiežot
, slīpums mainīsies
par 0,01%.
• Pieturot šo pogu nospiestu, ass slīpums mainīsies
nepārtraukti, no sākuma lēni un vēlāk - ilgstoši turot
- ātrāk.
• Pogu nodrošināto slīpuma virzienu skatieties attēlā L .
• Vienu reizi nospiežot
, virziens tiks mainīts
par 2.0°.
• Pieturot šo pogu nospiestu, ass virziens mainīsies
nepārtraukti, vispirms lēni un vēlāk - ilgstoši turot ātrāk.
• Pirms ātruma palielināšanas lāzers 3 x nomirgos.
• Pogu nodrošināto rotācijas virzienu skatieties attēlā M .
•
• Digitālais slīpuma režīms (ar automātisko
līmeņošanu)
Ātrums
• Pēc ieslēgšanas nospiediet
.
• Šķidro kristālu displejs norādīs “X” ass regulēšanu.
PIEZĪME.
• Nospiediet
, lai pārslēgtu pieejamos ātruma
iestatījumus no visātrākā līdz vislēnākajam un
apstādināšanai.
Nospiediet
, lai noregulētu ass vērtību.
• Šķidro kristālu displejs norādīs maksimālo slīpuma
leņķi. Šajā virzienā vērtība vairs nepalielināsies.
Punkta režīms
• Nospiediet
iestatījums).
, lai apstādinātu rotāciju (0 apgr./min
• Nospiediet
, lai mainītu punkta virzienu.
• Vēlreiz nospiediet
, lai iestatītu “X” asi un/vai
pārietu pie “Y” ass vērtības regulēšanas.
• Šķidro kristālu displejs norādīs “Y” ass regulēšanu.
Nospiediet
, lai noregulētu ass vērtību.
• Šķidro kristālu displejs norādīs maksimālo slīpuma
leņķi. Šajā virzienā vērtība vairs nepalielināsies.
PIEZĪME.
• Vienu reizi nospiežot
, virziens tiks mainīts
par 0,10°.
• Pieturot šo pogu nospiestu, ass virziens mainīsies
nepārtraukti, vispirms lēni un vēlāk - ilgstoši turot ātrāk.
• Pirms ātruma palielināšanas lāzers 3 x nomirgos.
• Pogu nodrošināto rotācijas virzienu skatieties attēlā
Meklēšanas režīms
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Vēlreiz nospiediet
, lai iestatītu “Y” asi un/vai
turpiniet izmantot lāzera ierīci digitālajā slīpuma režīmā.
• Tāpat kā pēc sākotnējās ieslēgšanas, sākas lāzera
ierīces automātiskā līmeņošana, un pēc tam “X” un “Y”
tiks novietotas slīpi atbilstoši iestatītajām vērtībām.
• Lai izslēgtu digitālo slīpuma režīmu, vairākas reizes
M
.
jānospiež lāzera ierīces pogu. Nospiediet
izslēgtu un atkal ieslēgtu.
2x, lai
269
PIEZĪME.
Horizontālā pārbaude (Skatiet attēlu
N )
• Novietojiet lāzera ierīci uz trijkāja 20 m attālumā no
sienas ar ”X1” pusi pavērstu pret sienu ( N ).
• Ieslēdziet lāzera ierīci, ļaujiet tai veikt automātisko
līmeņošanu un pārliecinieties, ka lāzers rotē.
• Pieejiet pie sienas un atzīmējiet atsauces punktu
“D1” vietā, kur uz sienas ir redzama lāzera līnija. Ja
pieejams detektors, tā lietošana var atvieglot stara
atrašanu.
• Atbrīvojiet lāzera ierīci no statīva un pagrieziet to 180°
leņķī tā, lai tagad “X2” puse ir pavērsta pret sienu (
N
).
• Atkal pieejiet pie sienas un izmēriet attālumu no pirmā
atsauces punkta “D1” līdz otrajam atsauces punktam
“D2” ( N ).
• Ja attālums no atsauces punkta “D1” līdz atsauces
punktam “D2” ir < 2.0 mm, tad nokalibrēto iestatījumu
pieregulēšana nav nepieciešama.
• Ja izmērītais attālums ir ≥ 2,0 mm, tad nokalibrētie
iestatījumi ir jāpieregulē.
• Pārbaudiet “Y” ass kalibrējumu, rīkojoties līdzīgi kā
“X” ass gadījumā. Nomainiet “X1” un “X2” ar Y1” un
“Y2” ( N ).
1
• Vienu reizi nospiežot
, vērtība mainīsies par
0,01%.
• Pieturot šo pogu nospiestu, vērtības mainīsies
nepārtraukti, vispirms lēni un vēlāk - ilgstoši turot ātrāk.
• Pogu nodrošināto slīpuma virzienu skatieties attēlā L .
Tālvadība
2
• Ikvienas konkrētās lāzera ierīces tās pašas funkcijas
un režīmi ir pieejami, izmantojot taustiņus uz tālvadības
pults.
• Lāzera ierīci var izslēgt ar tālvadības pulti, vienlaikus
3
nospiežot abas pogas
. Lāzera ierīci var ieslēgt
tikai ar ieslēgšanas pogu, kas atrodas uz lāzera
iekārtas.
4
Horizontālā kalibrēšana (Skatiet attēlu
N
)
(Modelim RL HW aizstāt
tekstā
Precizitātes pārbaude un
kalibrēšana
PIEZĪME.
• Modeļiem specifiskās funkcijas skatiet tabulā Funkcijas
un komplektācija.
• Lāzera ierīces ir hermētiski noslēgtas un līdz norādītajām
vērtībām kalibrētas rūpnīcā.
• Pirms pirmās izmantošanas reizes un pēc tam regulāri
izmantošanas laikā ieteicams veikt kalibrēšanas pārbaudi.
• Pirms kalibrēšanas pārbaudes ļaujiet lāzera ierīcei
pietiekami ilgi (< 60 sekundes) veikt automātisko
līmeņošanu.
• Lai garantētu lāzera ierīces precizitāti īpaši precīziem
plānojumiem, tā regulāri ir jāpārbauda.
270
visur, kur norādīts turpmāk
)
(Modelim RL HW / RL HW+ aizstāt
visur, kur tas
norādīts turpmāk tekstā
)
• Pēc lāzera ierīces izslēgšanas nospiediet un pieturiet
un pēc tam
• Atlaidiet
sekundes.
.
un turpiniet turēt nospiestu
≥3
• Atlaidiet
.
• Indikators/šķidro kristālu displejs norādīs, ka lāzera
ierīce ir kalibrēšanas režīmā.
• Ja nepieciešams, noregulējiet “X” asi, nospiežot
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
starp punktiem “D1” un “D2” ( P ).
• Ja attālums no atsauces punkta “D1” līdz atsauces
punktam “D2” ir < 1,0 mm, tad nokalibrēto iestatījumu
pieregulēšana nav nepieciešama.
• Ja izmērītais attālums ir ≥ 1.0 mm, tad nokalibrētie
iestatījumi ir jāpieregulē.
3
, līdz lāzera stars atrodas iepretim “D0”.
“X” ass pārbaudes laikā “D0” ir viduspunkts starp “D1”
un “D2”.
• Vēlreiz nospiediet
, lai iestatītu “X” asi un/vai
pārietu pie “Y” ass regulēšanas.
• Ja nepieciešams, noregulējiet “Y” asi, nospiežot
, līdz lāzera stars atrodas iepretim “D0”. “Y
ass pārbaudes laikā “D0” ir viduspunkts starp “D1”
un “D2”.
• Vēlreiz nospiediet
, lai iestatītu “X” asi un/vai izietu
no kalibrēšanas režīma.
• Asu iestatījumi tagad ir saglabāti, kalibrēšanas režīms ir
izslēgts un, tāpat kā pēc sākotnējās ieslēgšanas, sākas
lāzera ierīces automātiskā līmeņošana.
PIEZĪME.
Vertikālā kalibrēšana (Skatiet attēlu
(Modelim RL HW+ aizstāt
Vertikālā pārbaude (Skatiet attēlu
P
)
(Nepieciešama tikai modeļiem ar vertikālo automātisko
līmeņošanu)
• Vertikāli novietojiet lāzera ierīci uz stabilas virsmas 1 m
attālumā no sienas, kas ir ≥ 2 m, tā, lai ”Y1” puse būtu
pavērsta pret sienu ( P ).
• Ieslēdziet lāzera ierīci, ļaujiet tai veikt automātisko
līmeņošanu un pārliecinieties, ka lāzers rotē.
• Atzīmējiet atsauces punktus “A” (lāzera līnija atrodas
uz grīdas 1 m attālumā no sienas), “B “ (lāzera stars
atrodas stūrī) un “D1” (lāzera stars atrodas uz 2 m
augstumā uz sienas).
• Pagrieziet lāzera ierīci par 180° tā, lai tagad “Y2” puse
būtu pavērsta pret sienu ( P ).
• Novietojiet lāzera staru iepretim atsauces punktiem “A”
un “B” un atkal aizejiet līdz sienai un izmēriet attālumu
1
2
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
)
visur, kur tas norādīts
turpmāk tekstā
)
• Pēc lāzera ierīces izslēgšanas nospiediet un pieturiet
un pēc tam
• Atlaidiet
sekundes.
• Piespiežot
ass tiks pārvietota par 3,5 leņķa
sekundēm. Pogu nodrošināto slīpuma virzienu skatieties
L
attēlā .
• Ja lāzera ierīci neizdodas kalibrēt arī pēc kalibrēšanas
procedūras izpildīšanas, lūdzu, nosūtiet lāzera ierīci
remontēt uz kādu pilnvarotu apkalpošanas centru.
P
.
un turpiniet turēt nospiestu
≥3
• Atlaidiet
.
• Indikators/šķidro kristālu displejs norādīs, ka lāzera
ierīce ir kalibrēšanas režīmā.
• Ja nepieciešams, noregulējiet vertikālo “X” asi,
nospiežot
, līdz lāzera stars atrodas
iepretim “D0”. Vertikālās ass pārbaudes laikā “D0” ir
viduspunkts starp “D1” un “D2”.
• .
• Nospiediet
, lai iestatītu vertikālo “X” asi.
• Asu iestatījums tagad ir saglabāts, kalibrēšanas
režīms ir izslēgts un, tāpat kā pēc sākotnējās
ieslēgšanas, sākas lāzera ierīces automātiskā
līmeņošana.
PIEZĪME.
• Nospiežot
ass tiks pārvietota par 3,5 leņķa
sekundēm. Pogu nodrošināto slīpuma virzienu skatieties
attēlā L .
• Ja lāzera ierīci neizdodas kalibrēt arī pēc kalibrēšanas
procedūras izpildīšanas, lūdzu, nosūtiet lāzera ierīci
remontēt uz kādu pilnvarotu apkalpošanas centru.
271
Specifikācijas
Lāzera ierīce
RL HW
RL HW+
Horizontālās rotācijas
precizitāte:
RL HGW
RL HV
Vertikālās rotācijas
precizitāte:
±3 mm/30 m (±20”)
Lejup vērstā stara
precizitāte:
±9 mm/30 m (±60”)
Slīpuma precizitāte:
±9 mm/30 m (±60”)
Kompensācijas diapazons:
≥ 5°±1° (dubulta ass)
Slīpuma diapazons:
±10% (dubulta ass)
Minimālais
palielinājums:
0,01%
Meklēšanas diapazons:
10°/45°/90° ±20%
Darba diapazona diametrs
ar detektoru:
≤ 600 m
Līmeņošanas laiks
Lāzera klase:
Lāzera viļņa garums:
Darbības laiks:
Atkārtotas uzlādēšanas
laiks:
Barošanas avots:
Aizsardzības klase:
Darba temperatūras
diapazons:
Uzglabāšanas
temperatūras diapazons:
272
RL HVPW-G
±3 mm/30 m (±20”)
Augšup vērstā stara
precizitāte:
Rotācijas ātrums:
RL HVPW
±1,5 mm/30 m (±10”)
≤ 20 sekundes
600 apgr./min. ±10%
1000/600/300/150/0
apgr./min. ±10%
600/300/150/0 apgr./min. ±10%
2 klase (IEC/EN60825-1)
635 nm
515-540 nm
635 nm
≥ 20 stundas (Ni-MH)
≥ 12 stundas
(Ni-MH)
≤ 4 stundas
NI-MH bateriju bloks
IP66
-10° C ~ +50° C
-25° C ~ +70° C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Tālvadība
Tips:
Darbības diapazons iekštelpās:
Barošanas avots:
Infrasarkanā
40 m.
2 x AAA baterijas (sārma)
Optiskais mērīšanas tēmeklis
Palielinājums:
Redzamības leņķis:
Skatījuma diametrs:
Objektīva diametrs:
Izšķirtspēja:
Attālums līdz acīm:
2,5 x
5° 36’
8 mm.
32 mm.
≤ 8°
85 mm.
Atzīmē
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
273
LT
Turinys
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gaminio apžvalga
Sauga
Funkcijų nustatymas
Klaviatūra, LED ir LCD
Elementai ir maitinimas
Sąranka
Naudojimas
Tikslumo tikrinimas ir kalibravimas
Specifikacijos
Naudotojo sauga
ĮSPĖJIMAS:
• Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite
saugos instrukcijas ir gaminio vadovą. Už
šį prietaisą atsakingas asmuo privalo užtikrinti,
kad visi naudotojai suprastų ir laikytųsi šių
nurodymų.
ATSARGIAI:
• Kai naudojamas lazerinis įrankis, saugokitės,
kad skleidžiamo lazerio spindulio.
nenukreiptumėte į akis. Ilgalaikis lazerio
spindulio poveikis gali būti žalingas jūsų akims.
ATSARGIAI:
• Kai kuriuose lazerinių įrankių rinkiniuose gali
būti pridedami akiniai. Tai NĖRA sertifikuoti
apsauginiai akiniai. Šie akiniai naudojami TIK
spindulio matomumui pagerinti šviesesnėje
aplinkoje arba esant toliau nuo lazerio šaltinio.
Visas šio vadovo dalis pasilikite, jei jį norėtumėte peržiūrėti
ateityje.
DĖMESIO:
• Tokios etiketės yra klijuojamos ant lazerinio
įrankio, kad nurodytų lazerio klasę jūsų
patogumui ir saugai užtikrinti. Duomenų apie
konkretų gaminio modelį ieškokite gaminio
vadove.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Gaminio apžvalga
A pav. – lazerinis įrankis horizontalioje padėtyje
1. Išlyginimo taikiklis
2. Vertikalaus aukštyn nukreipto spindulio langas (RL HV /
RL HVPW /RL HVPW-G)
3. Pridedamas rotacinis lazeris / stiklelis
4. Įkrovimo / maitinimo adapterio kištukas
5. Klaviatūra (žr.  E pav.)
6. Vertikalus žemyn nukreiptas spindulys (RL HVPW /
RL HVPW-G)
B pav. – lazerinis įrankis vertikalioje padėtyje
C pav. – lazerinis įrankis su stebėjimo teleskopo priedu
(RL HGW)
7. Infraraudonųjų spindulių daviklis nuotoliniam valdymui
8. Stebėjimo teleskopas
9. Stebėjimo teleskopo tvirtinimo pagrindas
D pav. – stebėjimo teleskopas
10.Okuliaras (parodytas su dangteliu)
11. Skalės židinys
12.Nukrypimo nuo vėjo / pakėlimo reguliavimo dangteliai
(NEATIDARYTI / NEREGULIUOTI)
13.Fiksavimo varžtai
14.Objektyvas (parodytas su dangteliu)
E pav. – klaviatūros konfigūracijos
F pav. – lazerinio įrankio elemento vieta
15.Elementų paketas
16.Pasirinktiniai elementai – 4 x „C“
17.Elementų kasetė, naudojimui su 4 x „C“ baterijomis
274
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
G pav. – nuotolinis valdymas
30.Magnetinis tvirtinimas
31.Rakto skylutės tvirtinimas papildomiems magneto ir /
arba gnybto priedams
32.Laikymo vieta 5/8-1/4 adapteriui
18.Infraraudonasis LED
19.Klaviatūra
H pav. – nuotolinio valdymo elementų vieta
K pav. – trikojo tvirtinimas
20.Elementai – 2 x AAA
21.Elementų skyrelis
33.5/8 centrinis varžtas
34.Kojelių užfiksavimo svirtis
J pav. – laikiklis
L pav. – kalibravimo ir / arba nuolydžio ašies kryptis
22.Rakto skylutės anga pakabinimui ant sienos
23.Lubų tinklelio gnybtas
24.Vertikalaus (aukštyn / žemyn) tikslaus reguliavimo
rankenėlė
25.Pridedamas 5/8-1/4 adapteris
26.Vertikalaus reguliavimo fiksavimo rankenėlė
27.5/8 montavimo varžtas
28.Sukama tikslaus reguliavimo rankenėlė
29.Priveržimo rankenėlė
M pav. – taško ir / arba skenavimo sukimo kryptis
N pav. – horizontalaus tikrinimo sąranka
P pav. – vertikalaus tikrinimo sąranka
Funkcijų nustatymas
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL HVPW/-G
Horizontalus automatinis susiniveliavimas
X
X
X
X
X
Pakėlimo įspėjimas
X
X
X
X
X
Neautomatinis režimas
X
X
X
X
X
Kalibravimo režimas
X
X
X
X
X
IR daviklis nuotoliniam valdymui
X
X
X
X
Vertikalus automatinis susiniveliavimas
X
X
X
X
Neautomatinis nuolydžio režimas (be automatinio
susiniveliavimo)
X
X
X
X
Greičio pasirinkimas
X
X
X
Taško režimas
X
X
X
Skenavimo režimas
X
X
Vertikalus aukštyn nukreiptas spindulys
X
X
Vertikalus žemyn nukreiptas spindulys
Skaitmeninis nuolydžio režimas (su automatiniu
susiniveliavimu)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
275
Klaviatūra, LED ir LCD
E
(Jei norite pamatyti klaviatūros ekraną kiekvieno lazerinio įrankio modeliui, žr. 
pav.)
Klaviatūros
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas
Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas
Pakėlimo įspėjimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Pakėlimo įspėjimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Kalibravimo režimo mygtukas
Neautomatinio nuolydžio režimo mygtukas
Kalibravimo reguliavimo mygtukai
(RL HV / RL HVPW /RL HVPW-G 
E3
)
Nuolydžio ir kalibravimo reguliavimo
mygtukai
(RL HGW 
E4
)
Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas
Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas
Pakėlimo įspėjimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Pakėlimo įspėjimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Sukimosi greičio mygtukas
Sukimosi greičio mygtukas
Skenavimo režimo mygtukas
Automatinio susiniveliavimo / neautomatinio
nuolydžio režimo mygtukas
Neautomatinio nuolydžio režimo mygtukas
Skenavimo, taško, nuolydžio ir kalibravimo reguliavimo mygtukai
276
Taško, nuolydžio ir kalibravimo reguliavimo mygtukai
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Šviesos diodai (LED)
Maitinimo LED – mirksinti ŽALIA
• Lazerinis įrankis susiniveliuoja automatiškai
• Kalibravimo ir / arba numatytojo pakėlimo
įspėjimo sąranka
Maitinimo LED – vientisa ŽALIA
• Automatinis susiniveliavimas baigtas
Maitinimo LED – mirksinti RAUDONA
• Elementai senka
Maitinimo LED – vientisa RAUDONA
• Elementą reikia įkrauti
Neautomatinio režimo LED – mirksinti RAUDONA
• ĮJUNGTAS neautomatinis režimas (automatinis susiniveliavimas IŠJUNGTAS)
Neautomatinio režimo LED – mirksinti RAUDONA
su
Maitinimo LED – mirksinti ŽALIA
• Už kompensacijos diapazono ribų
LCD piktogramos
Automatinio susiniveliavimo piktograma –
mirksi
• Lazerinis įrankis susiniveliuoja automatiškai
• Kalibravimo ir / arba numatytojo pakėlimo
įspėjimo sąranka
Neautomatinio režimo piktograma – mirksi
• ĮJUNGTAS neautomatinis režimas (automatinis susiniveliavimas IŠJUNGTAS)
Įspėjimo piktograma – mirksi
• Už kompensacijos diapazono ribų
• Atsitrenkė automatiškai nustatant nuolydį
Pakėlimo piktograma – vientisa
• Pakėlimo įspėjimas ĮJUNGTAS
Pakėlimo piktograma – mirksi
• Pakėlimo įspėjimo signalas
Nuolydžio piktograma – vientisa
• Nuolydžio režimas ĮJUNGTAS
Nuolydžio piktograma – mirksi
• Esant maksimaliam leidžiamam nuolydžiui
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Pakėlimo įspėjimo LED – vientisa RAUDONA
• Pakėlimo įspėjimas ĮJUNGTAS
Pakėlimo įspėjimo LED – mirksinti RAUDONA
• Pakėlimo įspėjimo signalas
X / Y pasirinkimo LED – vientisa ŽALIA
• X ašies nuolydžio reguliavimo režimas
X / Y pasirinkimo LED – vientisa RAUDONA
• Y ašies nuolydžio reguliavimo režimas
X / Y pasirinkimo LED – mirksinti ŽALIA
• X ašis ties maksimaliu leidžiamu nuolydžiu
veikiant nuolydžio režimu
• X ašies reguliavimo kalibravimo režimas
X / Y pasirinkimo LED – mirksinti RAUDONA
• Y ašis ties maksimaliu leidžiamu nuolydžiu
veikiant nuolydžio režimu
• Y ašies reguliavimo kalibravimo režimas
Kalibravimo piktograma – vientisa
• Kalibravimo režimas ĮJUNGTAS – horizontalus
Kalibravimo piktograma – mirksi
• Kalibravimo režimas ĮJUNGTAS – vertikalus
Sukimo piktograma su greičio reikšme
• Greičio nustatymas
Tik X / Y piktograma – mirksi
• Sureguliuokite rodomas ašis neautomatiškai
nustatomame nuolydyje ir / arba veikiant
kalibravimo režimu
X / Y piktograma su reikšme – reikšmė mirksi
• Sureguliuokite rodomą reikšmę veikiant
automatiškai niveliuojamo nuolydžio režimu
Vertikalios padėties piktograma – vientisa
• Rodoma, kai lazerinis įrankis yra vertikalioje
padėtyje
Elementų energija – vientisa
• Apytikslis elementų tarnavimo laikas kaip
parodyta
Elementų energija – mirksi
• Elementą reikia įkrauti
277
Elementai ir maitinimas
Elementų įstatymas (išėmimas)
(Jei norite sužinoti, kur yra lazerinio įrankio ir nuotolinio
valdymo prietaiso elementai, žr. 
F
ir 
G
pav.)
Lazerinis įrankis (žr. 
F pav.)
• Jei norite atidaryti elementų skyrelį, paspauskite ąseles
ir išstumkite.
• Įdėkite (išimkite) elementus. Teisingai pagal poliškumą
įstatykite elementus į lazerinį įrankį.
• Saugiai uždarykite ir užfiksuokite elementų skyrelio
dangtelį.
IR nuotolinis valdiklis (žr. 
G
pav.)
• Elementų skyrelį atidarykite nustumdami dangtelį.
• Įdėkite (išimkite) elementus. Teisingai pagal poliškumą
įstatykite elementus į lazerinį įrankį.
• Saugiai uždarykite ir užfiksuokite elementų skyrelio
dangtelį.
DĖMESIO:
• Atkreipkite ypatingą dėmesį į elementų laikiklio
(+) ir (-) žymes, kad tinkamai įdėtumėte
elementus. Elementai turi būti to paties tipo ir
galingumo. Nenaudokite skirtingo galingumo
elementų.
Elementų įkrovimas
• Kad elementai veiktų ilgiausiai, juos reikia krauti 4
valandas prieš pirmąjį naudojimą.
• Įkrovimo / maitinimo adapterio kištuką įkiškite į lazerinio
įrankio įkrovimo lizdą
• Įkrovimo / maitinimo adapterį įkiškite į maitinimo kištukinį
lizdą (110 V arba 220 V) su atitinkamu patronu.
• Įkrovimo / maitinimo adapterio LED įkrovimo metu degs
RAUDONAI.
• Palikite elementą krautis maždaug 4 valandas, kad jis
pilnai įsikrautų.
• Elementą pilnai įkrovę, įkrovimo / maitinimo adapterį
atjunkite nuo lazerinio įrankio ir maitinimo lizdo.
• Įkrovimo / maitinimo adapterio LED įkrovimui pasibaigus
degs ŽALIAI.
DĖMESIO:
278
• Įkrovimo / maitinimo adapterį naudokite tik su
patiekiamu Ni-MH elementų paketu. Bandydami
įkrauti kitokio tipo elementą, jį galite sugadinti ir
/ arba susižaloti.
DĖMESIO:
• Elementui ir įkrovimo / maitinimo adapteriui
sušlapus, jis gali sugesti. Visada įrankį laikykite
ir įkraukite sausoje ir uždengtoje vietoje.
PASTABA:
• Kad elementai tarnautų ilgiausiai, rekomenduojama juos
įkrauti tuomet, kai jie yra visiškai išsikrovę, ir stengtis
nekrauti jų ilgiau nei > 10 vienu metu.
Naudojimas su įkrovimo / maitinimo adapteriu
• Lazerinį įrankį galima naudoti jį įjungus į įkrovimo /
maitinimo adapterį.
• Lazerinio įrankio funkcijos ir valdikliai veikia taip pat, kaip ir
jo neįjungus į įkrovimo / maitinimo adapterį.
Sąranka
Padėties nustatymas
(Jei norite pažiūrėti, kurie modeliai susiniveliuoja
automatiškai nurodytose padėtyse, žr. funkcijų
nustatymą)
Horizontali padėtis (žr.  A pav.)
• Lazerinį įrankį padėkite ant jo apatinės dalies.
Patikrinkite, ar paviršius yra beveik horizontalus.
Paspausdami
ĮJUNKITE maitinimą.
Vertikali padėtis (žr.  B pav.)
• Lazerinį įrankį padėkite ant jo šono, rankeną nukreipę į
viršų. Patikrinkite, ar paviršius yra beveik horizontalus.
Paspausdami
ĮJUNKITE maitinimą.
Pakrypęs
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Paspausdami
ĮJUNKITE maitinimą. Jei norite
ĮJUNGTI neautomatinį režimą, paspauskite ir palaikykite
nuspaudę
.
• Lazerinį įrankį galima padėti įvairiais kampais,
IŠJUNGUS automatinio susiniveliavimo režimą.
PASTABA:
• Jei norite pakeisti horizontalią ir vertikalią padėtis, lazerinis
įrankis turi būti IŠJUNGTAS, reikia pakeisti jo padėtį ir vėl
įjungti naujoje padėtyje.
Montavimas ant priedų
Tvirtinimo kronšteinai (žr.  J pav.)
• Sieninį laikiklį pritvirtinkite toje vietoje, kur bus
matuojama.
• Vizualiai orientuokite laikiklio montavimo paviršių taip,
kad jis būtų beveik horizontalus.
• Lazerinį įrankį pritvirtinkite prie laikiklio ir priveržkite
užveržimo rankenėlę.
Trikojo tvirtinimas (žr.  K pav.)
• Trikojį padėkite ten, kur jis nebūtų judinamas ir šalia
matuojamos srities centro.
• Prireikus išskleiskite trikojo kojas. Sureguliuokite kojelių
padėtį, kad trikojo galvutė būtų beveik horizontali.
• Lazerinį įrankį uždėkite ant trikojo, paspausdami 5/8
centrinį varžtą, ir priveržkite.
ATSARGIAI:
• Lazerinio įrankio nepalikite be priežiūros ant
priedo, jei prieš tai pilnai neužveržėte centrinio
varžto. Jei to nepadarysite, lazerinis įrankis gali
nukristi ir sugesti.
PASTABA:
• Su lazeriniu įrankiu galima naudoti skliautinę galvutę,
plokščią galvutę arba elevatorinio tipo trikojį.
• Geriausia visada lazerinį įrankį prilaikyti viena ranka, kai jį
uždedate arba nuimate nuo bet kurio priedo.
• Jei statote virš objekto, dalinai priveržkite 5/8 varžtinį
tvirtinimą, išlyginkite lazerinį įrankį, tuomet visiškai
užveržkite 5/8 varžtinį tvirtinimą.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Stebėjimo teleskopas (RL HGW)
(Išlyginimo stebėjimo taškas ant lazerinio įrankio
viršutinio dangtelio gali būti naudojamas su modeliais,
kuriuose stebėjimo teleskopo nėra)
Tvirtinimas ir naudojimas (žr.  C pav.)
• Atlaisvinkite abu stebėjimo teleskopo fiksavimo varžtus.
Teleskopą nukreipkite į tvirtinimo pagrindą, esantį
lazerinio įrankio viršuje, objektyvą (mažesnįjį galą)
nukreipdami link objekto ( C ). Tvirtai priveržkite
fiksavimo varžtus ( C ).
• Nuo teleskopo nuimkite objektyvų dangtelius ir apytikriai
nutaikykite lazerinį įrankį / teleskopą link objekto.
• Žiūrėkite pro okuliarą (didesnis galas) ir pasukite skalės
židinį tiek, kad skalė (susikertančios linijos) būtų ryški ir
aiškiai matoma.
• Žiūrėkite pro okuliarą ir vertikalią skalės liniją išlyginkite
pagal objektą. Sureguliuokite atstumą tarp akies ir
okuliaro, kad sufokusuotumėte objektą.
1
2
PASTABA:
• Išlyginimo taikiklis / stebėjimo teleskopas yra skirtas tam,
kad būtų galima tiksliai išlyginti ir ištiesinti lazerinį įrankį
pagal objektą, kai nustatomas nuolydis niveliavimui.
• Stebėjimo teleskopas buvo sureguliuotas gamintojo,
todėl jo papildomai reguliuoti nereikėtų. NEBANDYKITE
reguliuoti stebėjimo teleskopo nukrypimo nuo vėjo ir
iškėlimo. Taip darydami galite sukelti stebėjimo objekto ir
lazerinio įrankio netikslumus.
Naudojimas
PASTABA:
• Jei norite peržiūrėti, kuriuose modeliuose siūlomos kitos
specifinės funkcijos / režimai, žr. funkcijų nustatymą.
• Parodymus veikimo metu žr. LCD / LED aprašymuose.
• Prieš naudodamiesi lazeriniu įrankiu visada patikrinkite, ar
lazerinis įrankis veikia tiksliai.
• Veikiant neautomatiniu režimu automatinis
susiniveliavimas yra išjungtas. Spindulio tikslumo
horizontalumas nėra užtikrinamas.
• Lazerinis įrankis parodys, kada jis bus už kompensacijos
diapazono ribų. Peržiūrėkite LED / LCD aprašymus.
Lazerinį įrankį perstatykite taip, kad jis būtų
279
• horizontalesnis.
• Kai lazerinio įrankio nenaudojate, nepamirškite jo
IŠJUNGTI.
• Kadangi lazerinis įrankis yra itin tikslus prietaisas,
funkcijoms atlikti pageidautina naudoti nuotolinį valdymą,
kai tik tai įmanoma.
• Lazerinis įrankis pagal nutylėjimą yra automatiškai
susiniveliuojantis.
• Iš gamintojo lazerinis įrankis gaunamas su ĮJUNGTU
pakėlimo įspėjimu.
• Pakėlimo įspėjimas naudojamas tik veikiant automatinio
susiniveliavimo režimais. Pakėlimo įspėjimas naudojantis
neautomatiniu režimu neveikia.
Maitinimas
• Jei norite ĮJUNGTI arba IŠJUNGTI lazerinį įrankį,
paspauskite
.
• Jį ĮJUNGUS, pakėlimo įspėjimas ĮJUNGIAMAS pagal
nutylėjimą (numatytąjį nustatymą galima pakeisti).
• Lazerinį įrankį ĮJUNGUS pradedamas automatinis
susiniveliavimas.
• Pasibaigus automatiniam susiniveliavimui, lazeris
pasisuks ties paskutiniu naudotu aps./min. greičio
nustatymu.
Pakėlimo įspėjimas (naudojantis neautomatiniu režimu
neveikia)
• ĮJUNGUS įrankį pakėlimo įspėjimas ĮJUNGIAMAS
pagal nutylėjimą.
• ĮJUNGĘ įrenginį paspauskite
, jei norite ĮJUNGTI
arba IŠJUNGTI pakėlimo įspėjimą.
• ĮJUNGUS pakėlimo įspėjimą, lazerio įrankis su LED /
LCD ir mirksinčiu lazerio spinduliu parodys, kai lazerinis
įrankis pajus kokį nors judesį.
• Įsijungus signalui paspauskite
ir jį išjunkite.
• Išjungus signalą, lazerinis įrenginys pradeda automatinį
susiniveliavimą. Patikrinkite išlyginimą pagal pirminį
objektą.
Pakėlimo įspėjimo numatytasis nustatymas
• Jį IŠJUNGĘ, paspauskite ir palaikykite nuspaudę
, o tada
.
• Atleiskite abu mygtukus.
• Jei pakėlimo LED / piktograma yra įjungta, numatytasis nustatymas yra ĮJUNGTA. Jei pakėlimo LED /
piktograma yra išjungta, numatytasis nustatymas yra
280
IŠJUNGTA.
• Lazerinis įrankis pradeda automatinį susiniveliavimą,
taip, kaip tai daroma jį ĮJUNGUS.
• Kartodami šiuos veiksmus ĮJUNGSITE ir IŠJUNGSITE
pakėlimo įspėjimo numatytąjį nustatymą.
Neautomatinis režimas
• ĮJUNGĘ prietaisą, paspauskite ir palaikykite nuspaudę
≥ 3 sekundes, kad įjungtumėte / išjungtumėte
neautomatinį režimą.
• Veikiant neautomatiniu režimu, automatinis niveliavimas
yra išjungtas.
• Lazerinį įrankį galima automatiškai nustatyti bet kokiu
kampu.
• IŠJUNGUS neautomatinį režimą, lazerinis įrankis
pradeda automatinį susiniveliavimą, kaip tai daroma iš
pradžių įjungus įrankį.
Kalibravimo režimas – žr. skyrių Tikslumo tikrinimas ir
kalibravimas
Neautomatinio nuolydžio režimas
(Jei norite naudoti RL HW / RL HW+,
pakeiskite ten, kur nurodyta toliau
)
• Įjungę įrenginį, paspauskite
. Neautomatinis
režimas ĮJUNGIAMAS, automatinis niveliavimas
IŠJUNGIAMAS.
(Norint naudoti RL HGW, reikia paspausti
ir
palaikyti nuspaudus ≥ 3 sekundes, kad prieš paspaudžiant
, kaip paaiškinta aukščiau, pereitumėte prie
neautomatinio režimo)
• LED / LCD nurodys „X“ ašies reguliavimą. Jei norite
sureguliuoti ašį, paspauskite
.
• LED / LCD rodys, kada bus prieita prie maksimalaus
nuolydžio kampo. Ašis toliau ta kryptimi nebejudės.
• Dar kartą paspauskite
ir nustatykite „X“ ašį, ir /
arba tęskite „Y“ ašies reguliavimą.
• LED / LCD nurodys „Y“ ašies reguliavimą. Jei norite
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
sureguliuoti ašį, paspauskite
.
• LED / LCD rodys, kada bus prieita prie maksimalaus
nuolydžio kampo. Ašis toliau ta kryptimi nebejudės.
• Dar kartą paspauskite
, jei norite nustatyti „Y“ ašį
ir / arba toliau naudokite lazerinį įrankį neautomatinio
nuolydžio režimu.
• „X“ ir „Y“ ašys dabar yra nustatytos ties neautomatiškai
sureguliuotais nuolydžiais.
• Jei norite išjungti neautomatinio nuolydžio režimą, paspauskite
ir palaikykite nuspaudę ≥ 3 sekundes.
• IŠJUNGUS neautomatinį režimą, lazerinis įrankis
pradeda automatinį susiniveliavimą, kaip tai daroma iš
pradžių įjungus įrankį.
laikoma ilgesnį laiko tarpą.
• Lazeris sumirksės 3 kartus prieš pradėdamas judėti
greičiau.
• Apie gaunamą sukimo kryptį kiekvienam mygtukui žr.
 M pav.
Skenavimo režimas
• Paspauskite
, jei norite peržiūrėti galimus skenavimo kampus (15° / 45° / 90°).
• Paspauskite
, jei norite pasukti skenavimo
kryptį.
• Paspauskite
, jei norite išjungti skenavimo režimą
ir grįžti prie paskutinio naudoto greičio nustatymo.
PASTABA:
PASTABA:
• Vieną kartą paspaudus
nuolydis pasikeis
0,01%.
• Laikant nuspaudus mygtuką, nuolydžio ašis judės
nepertraukiamai, iš pradžių lėtai, paskui greičiau, kai
bus laikoma ilgesnį laiko tarpą.
• Apie gaunamą nuolydžio kryptį kiekvienam mygtukui
žr.  L pav.
Greitis
• Paspauskite
, jei norite perjungti turimus greičio
nustatymus nuo greičiausio iki lėčiausio ir iki visiško
sustojimo.
Taško režimas
• Vienas
mygtuko paspaudimas reiškia 2,0°
pasisukimą.
• Laikant nuspaudus mygtuką, kryptis bus sukama
be perstojo, iš pradžių lėtai, paskui greičiau, kai bus
laikoma ilgesnį laiko tarpą.
• Lazeris sumirksės 3 kartus prieš pradėdamas judėti
greičiau.
• Apie gaunamą sukimo kryptį kiekvienam mygtukui žr.
 M pav.
Skaitmeninio nuolydžio režimas (su automatiniu
susiniveliavimu)
• Įjungę įrenginį, paspauskite
.
• LCD nurodys „X“ ašies reguliavimą. Jei norite suregu-
• Paspauskite
, jei norite naudoti sustabdytą (0
aps./min.) nustatymą.
liuoti ašies reikšmę, paspauskite
.
• LCD rodys, kada bus prieita prie maksimalaus nuolydžio kampo. Reikšmė ta kryptimi nebesikeis.
• Paspauskite
• Dar kartą paspauskite
ir nustatykite „X“ ašį, ir /
arba tęskite „Y“ ašies reikšmės reguliavimą.
• LCD nurodys „Y“ ašies reguliavimą. Jei norite suregu-
, jei norite pasukti taško kryptį.
PASTABA:
• Vienas
mygtuko paspaudimas reiškia 0,10°
pasisukimą.
• Laikant nuspaudus mygtuką, kryptis bus sukama
be perstojo, iš pradžių lėtai, paskui greičiau, kai bus
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
liuoti ašies reikšmę, paspauskite
.
• LCD rodys, kada bus prieita prie maksimalaus nuolydžio kampo. Reikšmė ta kryptimi nebesikeis.
• Dar kartą paspauskite
, jei norite nustatyti „Y“ ašį
281
• ir / arba toliau naudokite lazerinį įrankį skaitmeninio
nuolydžio režimu.
• Lazerinis įrankis pradeda automatinį niveliavimą, kaip
tai daroma iš pradžių jį įjungus, o tada „X“ ir „Y“ ašis
nusileis iki nustatytų reikšmių.
• Jei norite išjungti skaitmeninio nuolydžio režimą, lazerinio įrankio maitinimas turi pereiti visą ciklą. Paspauskite
2 kartus, jei norite išjungti ir vėl įjungti maitinimą.
PASTABA:
• Vieną kartą paspaudus
reikšmė pasikeis
0,01%.
• Laikant nuspaudus mygtuką, reikšmė judės nepertraukiamai, iš pradžių lėtai, paskui greičiau, kai bus laikoma
ilgesnį laiko tarpą.
• Apie gaunamą nuolydžio kryptį kiekvienam mygtukui
žr.  L pav.
Tikslumo tikrinimas ir kalibravimas
PASTABA:
• Jei norite peržiūrėti, kuriuose modeliuose siūlomos kitos
specifinės funkcijos, žr. funkcijų rinkinį.
• Lazeriniai įrankiai yra užsandarinti ir kalibruojami
gamykloje pagal nurodytus tikslumo matus.
• Prieš įrankį naudojant pirmą kartą, rekomenduojama atlikti
kalibracijos patikrinimą, o tuomet tai daryti periodiškai jį
naudojant.
• Lazeriniam įrankiui duokite pakankamai laiko, kad jis
automatiškai susiniveliuotų (< 60 sekundžių), tik tuomet
atlikite kalibracijos patikrinimą.
• Norint užtikrinti lazerinio įrankio tikslumą, ypač tiksliam
išdėstymui, lazerinį įrankį reikia reguliariai tikrinti.
Horizontalumo tikrinimas
(žr.  N pav.)
• Lazerinį įrankį nustatykite ant trikojo 20 m atstumu nuo
sienos, „X1“ pusę nukreipę į sieną ( N ).
• Įjunkite lazerinį įrankį ir leiskite jam automatiškai
susiniveliuoti. Patikrinkite, ar lazeris sukasi.
• Prieikite prie sienos ir nuorodos tašką pažymėkite kaip
„D1“, kur ant sienos matysite lazerio liniją. Jei įmanoma,
naudodami ieškiklį galėsite lengviau surasti spindulį.
• Lazerinį įrankį atlaisvinkite nuo trikojo ir pasukite jį 180°
kampu, kad „X2“ būtų atsukta į sieną ( N ).
• Grįžkite prie sienos ir išmatuokite atstumą tarp pirmojo
nuorodos taško „D1“ ir antrojo nuorodos taško „D2“ (
 N ).
• Kalibracijos sureguliuoti nereikia, jei atstumas tarp
nuorodos taško „D1“ ir „D2“ yra < 2,0 mm.
• Jei išmatuotas atstumas yra ≥ 2,0 mm, tuomet teikia
sureguliuoti kalibraciją.
• „Y“ ašiai atlikite tuos pačius veiksmus kaip ir „X“ ašiai.
„X1“ ir „X2“ pakeiskite „Y1“ ir „Y2“ ( N ).
1
Nuotolinis valdymas
• Tas pačias funkcijas / režimus kiekvienam konkrečiam
lazeriniam įrankiui galima pasiekti naudojant nuotolinio
valdymo pultelio mygtukus.
• Lazerinį įrankį galima išjungti nuotolinio valdymo
2
pulteliu vienu metu paspaudus abu
mygtukus.
Lazerinį įrankį galima įjungti tik naudojant lazerinio
įrankio įjungimo mygtuką.
3
4
Horizontalus kalibravimas
pav.)
(Jei norite naudoti RL HW,
nurodyta toliau
N
pakeiskite ten, kur
)
(Jei norite naudoti RL HW / RL HW+,
ten, kur nurodyta toliau
282
(žr. 
pakeiskite
)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
• Išjungę lazerinį įrankį paspauskite ir palaikykite
nuspaudę
• Atleiskite
sekundes.
, o tada
1
.
ir toliau laikykite nuspaudę
≥3
• Atleiskite
.
• LED/LCD parodys, kad lazerinis įrankis veikia
kalibravimo režimu.
• Prireikus sureguliuokite „X“ ašį paspausdami
, kol lazerio spindulys bus išlygintas pagal „D0“. „D0“
yra taškas pusiaukelėje tarp „D1“ ir „D2“, kai tikrinama
„X“ ašis.
• Dar kartą paspauskite
ir nustatykite „X“ ašį, ir /
arba tęskite „Y“ ašies reguliavimą.
• Prireikus sureguliuokite „Y“ ašį paspausdami
, kol lazerio spindulys bus išlygintas pagal „D0“. „D0“
yra taškas pusiaukelėje tarp „D1“ ir „D2“, kai tikrinama
„Y“ ašis.
• Dar kartą paspauskite
ir nustatykite „X“ ašį, ir /
arba išeikite iš kalibravimo režimo.
• Dabar ašies nustatymai yra išsaugoti, kalibravimo
režimas yra IŠJUNGTAS, o lazerinis įrankis pradeda
automatinį susiniveliavimą, kaip tai daroma jį ĮJUNGUS
iš pradžių.
PASTABA:
• Paspaudus
, ašis pasislinks 3,5 arksekundės.
Apie gaunamą nuolydžio kryptį kiekvienam mygtukui žr.
 L pav.
• Jei lazerinio įrankio nepavyksta sukalibruoti atlikus
kalibravimo procedūrą, lazerinį įrankį nusiųskite į
įgaliotą techninio aptarnavimo centrą remontui.
Vertikalus tikrinimas
• Lazerinį įrankį pastatykite ant stabilaus paviršiaus
vertikalioje padėtyje, 1 m atstumu nuo sienos, esančios
≥ 2 m aukštyje, „Y1“ pusę atsukus į sieną ( P ).
• Įjunkite lazerinį įrankį ir leiskite jam automatiškai
susiniveliuoti. Patikrinkite, ar lazeris sukasi.
• Pažymėkite nuorodos taškus „A“ (kai lazerio linija yra
ant žemės, 1 m atstumu nuo sienos), „B“ (kai lazerio
spindulys yra kampe), o „D1“ (kai lazerio spindulys
yra 2 m ant sienos).
• Lazerinį įrankį pasukite 180° kampu, kad „Y2“ pusė
būtų atsukta į sieną ( P ).
• Lazerio spindulį išlyginkite pagal nuorodos taškus „A“
ir „B“, o tada grįžkite prie sienos ir išmatuokite atstumą
tarp nuorodos taško „D1“ ir „D2“ ( P ).
• Kalibracijos sureguliuoti nereikia, jei atstumas tarp
nuorodos taško „D1“ ir „D2“ yra < 1,0 mm.
• Jei išmatuotas atstumas yra ≥ 1,0 mm, tuomet teikia
sureguliuoti kalibraciją.
(žr. 
P
pav.)
(Būtina atlikti tik modeliuose su vertikaliu automatiniu
susiniveliavimu)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
2
3
Vertikalus kalibravimas (žr. 
(Jei norite naudoti RL HW+,
P
pav.)
pakeiskite ten, kur
nurodyta toliau
)
• Išjungę lazerinį įrankį paspauskite ir palaikykite
•
nuspaudę
• Atleiskite
3 sekundes.
, o tada
.
ir toliau laikykite nuspaudę
≥
• Atleiskite
.
• LED/LCD parodys, kad lazerinis įrankis veikia
kalibravimo režimu.
• Prireikus sureguliuokite vertikalią „X“ ašį paspausdami
, kol lazerio spindulys bus išlygintas pagal
„D0“. „D0“ yra taškas pusiaukelėje tarp „D1“ ir „D2“, kai
tikrinama vertikali ašis.
• Paspauskite
, jei norite nustatyti vertikalią
„X“ ašį.
• Dabar ašies nustatymas yra išsaugotas, kalibravimo
režimas yra IŠJUNGTAS, o lazerinis įrankis pradeda
automatinį susiniveliavimą, kaip tai daroma jį
283
• ĮJUNGUS iš pradžių.
PASTABA:
• Paspaudus
, ašis pasislinks 3,5 arksekundės.
Apie gaunamą nuolydžio kryptį kiekvienam mygtukui žr.
 L pav.
• Jei lazerinio įrankio nepavyksta sukalibruoti atlikus
kalibravimo procedūrą, lazerinį įrankį nusiųskite į
įgaliotą techninio aptarnavimo centrą remontui.
Specifikacijos
Nuotolinio valdymo pultelis
Tipas:
Naudojimo viduje diapazonas:
Maitinimo šaltinis:
Infraraudonasis
40 m.
2 x AAA elementai (šarminiai)
Stebėjimo teleskopas
Didinimas:
Stebėjimo laukas:
Vaizdinis skersmuo:
Objektyvo skersmuo:
Išskaidymo galia:
Akių palengvinimas:
284
2,5 x
5° 36’
8 mm.
32 mm.
≤ 8°
85 mm.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Specifikacijos
Lazerinis įrankis
RL HW
RL HW+
Horizontalaus sukimo
tikslumas:
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1,5 mm/30 m (±10 colių)
Vertikalaus sukimo
tikslumas:
±3 mm/30 m (±20 colių)
Vertikalaus aukštyn
nukreipto spindulio
tikslumas:
±3 mm/30 m (±20 colių)
Vertikalaus žemyn nukreipto
spindulio tikslumas:
±9 mm/30 m (±60 colių)
±9 mm/30 m (±60
colių)
Nuolydžio tikslumas:
Kompensavimo diapazonas:
≥ 5°±1° (dviguba ašis)
Nuolydžio diapazonas:
±10% (dviguba ašis)
Minimalus padidėjimas:
0,01%
Skenavimo diapazonas:
10°/45°/90° ±20%
Darbinio diapazono
skersmuo
su ieškikliu:
≤ 600 m
Niveliavimo laikas
Sukimosi greitis:
RL HVPW-G
≤ 20 sekundžių
600 aps./min. ±10%
Lazerio klasė:
Lazerio bangos ilgis:
Veikimo laikas:
Įkrovimo laikas:
Maitinimo šaltinis:
IP kategorija:
1000/600/300/150/0
aps./min. ±10%
600/300/150/0 aps./min. ±10%
2 klasė (IEC/EN60825-1)
515-540 nm
635 nm
635 nm
≥ 20 val. (Ni-MH)
≥ 12 val. (Ni-MH)
≤ 4 val.
NI-MH elementų paketas
IP66
Darbinės temperatūros
diapazonas:
-10° C ~ +50° C
Laikymo temperatūros
diapazonas:
-25° C ~ +70° C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
285
HR
Sadržaj
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sigurnost
Pregled proizvoda
Skup značajki
Tipkovnica, LED žaruljica i LCD
Baterije i napajanje
Postavljanje
Rad
Provjera točnosti i kalibracija
Specifikacije
Sigurnost korisnika
UPOZORENJE:
• Prije korištenja ovog proizvoda pažljivo
pročitajte Sigurnosne upute i Priručnik
za proizvod. Osoba koja je odgovorna za
instrument mora osigurati da svi korisnici
razumiju i poštuju ove upute.
UPOZORENJE:
• Dok laserski alat radi pazite da svoje oči
ne izlažete laserskim zrakama koje alat
emitira. Izlaganje laserskim zrakama tijekom
produljenog vremenskog razdoblja može biti
opasno za vaše oči.
UPOZORENJE:
• U nekim kompletima laserskog alata mogu
biti isporučene naočale. To NISU certificirane
zaštitne naočale. Te su naočale SAMO za
uporabu zbog poboljšanja vidljivosti zrake u
svjetlijim okruženjima ili na većim udaljenostima
od laserskog izvora.
Čuvajte sve odjeljke ovog priručnika za buduću uporabu.
UPOZORENJE:
• Sljedeći uzorci oznaka postavljeni su na vaš
laserski alat zbog informacija o klasi lasera iz
praktičnih i sigurnosnih razloga. Za specifičnosti
određenog modela proizvoda pogledajte
Priručnik za proizvod.
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Pregled proizvoda
Slika A - Laserski alat u horizontalnom položaju
1. Nišan za poravnavanje
2. Prozor vertikalne gornje zrake (RL HV / RL HVPW /
RL HVPW-G)
3. Rotacijski laser / kućište od stakla
4. Priključak adaptera za punjenje / napajanje
5. Tipkovnica (Pogledajte sliku  E )
6. Donja vertikalna zraka (RL HVPW /RL HVPW-G)
Slika B - Laserski alat u vertikalnom položaju
Slika C - Laserski alat s dodatnim teleskopom za nišanjenje
(RL HGW)
7. Infracrveni senzor za daljinski upravljač
8. Teleskop za nišanjenje
9. Baza za montiranje teleskopa za nišanjenje
Slika D - Teleskop za nišanjenje
10.Okular (Prikazan s poklopcem)
11. Fokus retikla
12.Poklopci namještanja kompenzacije zbog utjecaja vjetra
/ elevacije
(NE OTVARAJ / NAMJESTI)
13.Vijci za zaključavanje
14.Objektiv (Prikazan s poklopcem)
Slika E - Konfiguracije tipkovnice
Slika F - Položaj baterije laserskog alata
15.Baterijski modul
16.Dodatne baterije - 4 x “C”
17.Spremnik za baterije za uporabu s 4 x “C” baterije
286
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Slika G - Daljinski upravljač
30.Montaža s magnetima
31.Utor za montažu za dodatni magnet i / ili stezaljku
32.Spremište za adapter 5/8 na 1/4
18.Infracrvena LED žaruljica
19.Tipkovnica
Slika H - Položaj baterije daljinskog upravljača
Slika K - Montiranje tronošca
Slika J - Dodatni nosač
Slika L - Smjer kalibracije i /ili nagiba osi
20.Baterije - 2 x “AAA”
21.Pretinac za baterije
33.5/8 središnji vijak
34.Poluga za zaključavanje nožice
22.Utor za ključ za vješanje na zid
23.Mrežna stezaljka za strop
24.Vertikalna (gore / dolje) ručka za fino namještanje
25.Uključen adapter 5/8 na 1/4
26.Ručka za zaključavanje za vertikalno namještanje
27.5/8 vijak za montiranje
28.Rotacijska ručka za fino namještanje
29.Ručka za zatezanje
Slika M - Smjer rotacije točke i / ili skeniranja
Slika N - Postavljanje horizontalne provjere
Slika P - Postavljanje vertikalne provjere
Skup značajki
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Horizontalno auto-niveliranje
X
X
X
X
X
Upozorenje za nagib
X
X
X
X
X
Ručni način rada
X
X
X
X
X
Način kalibracije
X
X
X
X
X
IC senzor za daljinski
X
X
X
X
Vertikalno auto-niveliranje
X
X
X
X
Ručni nagibni način (BEZ auto-niveliranja)
X
X
X
X
Odabir brzine
X
X
X
Točkasti način rada
X
X
X
Način skeniranja
X
X
Gornja vertikalna zraka
X
X
Donja vertikalna zraka
Digitalni nagibni način (s auto-niveliranjem)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
287
Tipkovnica, LED žaruljica i LCD
E
(Za referentni prikaz tipkovnice za svaki model laserskog alata pogledajte sliku 
)
Tipkovnice
(RL HW 
E1
)
(RL HW+ 
E2
)
Tipka za uključivanje / isključivanje
Tipka za uključivanje / isključivanje
Tipka za uključivanje / isključivanje upozorenja o nagibu
Tipka za uključivanje / isključivanje upozorenja o nagibu
Tipka za način kalibracije
Tipka za ručni način naginjanja
Tipke za namještanje kalibracije
(RL HV / RL HVPW/RL HVPW-G 
E3
)
Tipke za namještanje nagiba i kalibracije
(RL HGW 
E4
)
Tipka za uključivanje / isključivanje
Tipka za uključivanje / isključivanje
Tipka za uključivanje / isključivanje upozorenja o nagibu
Tipka za uključivanje / isključivanje upozorenja o nagibu
Tipka za brzinu rotacije
Tipka za brzinu rotacije
Tipka za način skeniranja
Tipka za auto-niveliranje / ručni način nagiba
Tipka za ručni način nagiba
Tipke za namještanje točke, nagiba i
kalibracije
Tipke za namještanje skeniranja, točke,
nagiba i kalibracije
288
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED žaruljice
LED žaruljica napajanja - Treptava ZELENA
• Laserski alat se auto-nivelira
• Postavljanje pri kalibraciji i / ili Postavljanje
upozorenja o zadanom naginjanju
LED žaruljica napajanja - Kontinuirana ZELENA
• Auto-niveliranje dovršeno
LED žaruljica napajanja - Treptava CRVENA
• Niska razina napunjenosti baterije
LED žaruljica napajanja - Kontinuirana CRVENA
• Bateriju je potrebno ponovno napuniti
Ručna LED žaruljica - Treptava CRVENA
• Uključen ručni način rada (isključeno
auto-niveliranje)
Ručna LED žaruljica - Treptava CRVENA
s
LED žaruljicom napajanja - Treptava ZELENA
• Izvan raspona kompenzacije
LED žaruljica upozorenja o nagibu - Kontinuirana CRVENA
• Uključeno upozorenje za nagib
LED žaruljica upozorenja o nagibu - Treptajuća
CRVENA
• Alarm upozorenja za nagib
LED žaruljica odabira X / Y - Kontinuirana
ZELENA
• Način namještanja nagiba osi X
LED žaruljica odabira X / Y - Kontinuirana
CRVENA
• Način namještanja nagiba osi Y
LED žaruljica odabira X / Y - Treptava ZELENA
• Os X pod maksimalnim dopuštenim nagibom
u nagibnom načinu
• Način kalibracije namještanja osi X
LED žaruljica odabira X / Y - Treptava CRVENA
• Os Y pod maksimalnim dopuštenim nagibom
u nagibnom načinu
• Način kalibracije namještanja osi Y
Ikone LCD-a
Ikona auto-niveliranja - Trepti
• Laserski alat se auto-nivelira
• Postavljanje pri kalibraciji i / ili Postavljanje
upozorenja o zadanom naginjanju
Ikona kalibracije - Kontinuirana
• Način kalibracije UKLJUČEN - Horizontalno
Ikona kalibracije - Trepti
• Način kalibracije UKLJUČEN - Vertikalno
Ručna ikona - Trepti
• Uključen ručni način rada (isključeno
auto-niveliranje)
Ikona rotacije s vrijednosti brzine
• Postavka brzine
Ručna ikona - Trepti
• Izvan raspona kompenzacije
• Udaren tijekom automatskog nagibanja
Ikona nagiba - Kontinuirana
• Uključeno upozorenje za nagib
Ikona nagiba - Trepti
• Alarm upozorenja za nagib
Ikona nagiba - Kontinuirana
• Nagibni način UKLJUČEN
Ikona nagiba - Trepti
• Na maksimalnom dopuštenom nagibu
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Samo ikona X / Y - Trepti
• Namjesti prikazanu os u nagibnom načinu i /
ili načinu kalibracije
Ikona X / Y s vrijednosti Vrijednost trepti
• Namjesti prikazanu vrijednost u auto-nivelirajućem nagibnom načinu
Ikona vertikalnog položaja - Kontinuirana
• Prikazuje kada je laserski alat u vertikalnom
položaju
Baterijsko napajanje - kontinuirano
• Približan vijek trajanja baterije prema
prikazanom
Baterijsko napajanje - treptajuće
• Bateriju je potrebno ponovno napuniti
289
Baterije i napajanje
Umetanje / uklanjanje baterije
(Za referentnu lokaciju baterije laserskog alata i daljinskog upravljača pogledajte sliku 
F
Laserski alat (Pogledajte sliku 
G
i 
F
)
)
• Pritisnite jezičce kako biste otvorili pretinac za baterije i
gurnite prema van.
• Umetnite / uklonite baterije. Pri umetanju u laserski alat
baterije ispravno usmjerite.
• Čvrsto zatvorite i zaključajte poklopac pretinca za
baterije.
IC daljinski upravljač (Pogledajte sliku 
G
)
• Otvorite pretinac za baterije guranjem poklopca.
• Umetnite / uklonite baterije. Pri umetanju u laserski alat
baterije ispravno usmjerite.
• Čvrsto zatvorite i zaključajte poklopac pretinca za
baterije.
UPOZORENJE:
• Budite vrlo pažljivi s oznakama (+) i (-) držača
baterije zbog ispravnog umetanja baterije.
Baterije moraju biti iste vrste i kapaciteta.
Ne koristite kombinaciju baterija s različitim
preostalim kapacitetima.
Punjenje baterije
• Za najdulji vijek se baterija s mogućnošću ponovnog
punjenja mora napuniti 4 sata prije prve uporabe.
• Uključite adapter za punjenje / napajanje u priključak za
punjenje laserskog alata
• Uključite adapter za punjenje / napajanje u zidnu utičnicu
(110V ili 220V) s odgovarajućom priključnom kutijom.
• LED žaruljica na adapteru za punjenje / napajanje svijetlit
će CRVENO tijekom punjenja.
• Ostavite bateriju da se puni približno 4 sata kako bi se u
potpunosti napunila.
• Kada je baterija u potpunosti napunjena isključite adapter
za punjenje / napajanje iz laserskog alata i iz zidne
utičnice.
• LED žaruljica na adapteru za punjenje / napajanje svijetlit
će ZELENO kada je punjenje dovršeno.
UPOZORENJE:
290
• Koristite adapter za punjenje / napajanje samo
s isporučenim Ni-MH baterijskim modulom.
Punjenje bilo koje druge vrste baterije
može rezultirati oštećenjem i/ili osobnim
ozljeđivanjem.
UPOZORENJE:
• Ako su vlažni, baterija i adapter za punjenje
/ napajanje mogu se oštetiti. Alat uvijek
pohranjujte i punite na suhom i prekrivenom
mjestu.
NAPOMENA:
• Za najdulji vijek trajanja, preporučuje se da se baterija
puni nakon što se potpuni isprazni te da se izbjegava
punjenje više od 10 sati odjednom.
Rad s adapterom za punjenje /
napajanje
• Laserski alat može raditi dok je uključen u adapter za
punjenje / napajanje.
• Funkcije i kontrole laserskog alata iste su kao i kada alat
nije uključen u adapter za punjenje / napajanje.
Postavljanje
Pozicioniranje
(Za reference o tome koji modeli pružaju auto-niveliranje
u danim položajima pogledajte Skup značajki)
Horizontalni položaj(Pogledajte sliku  A )
• Postavite laserski alat na njegovo dno. Pazite da je
površina blizu nivelacije. Za uključivanje pritisnite
B
Vertikalni položaj(Pogledajte sliku 
)
• Postavite laserski alat na njegovu bočnu stranu s
ručicom usmjerenom prema gore. Pazite da je površina
blizu nivelacije. Za uključivanje pritisnite
.
Pod kutom
• Za uključivanje pritisnite
. Da biste uključili ručni
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
.
način rada pritisnite i držite
. Laserski se alat sada
može pozicionirati pod raznim kutovima s isključenim
načinom auto-niveliranja.
NAPOMENA:
• Da biste položaj promijenili iz horizontalnog u vertikalni,
laserski alat morate isključiti, promijeniti mu položaj, a
zatim ga morate uključiti u novom položaju.
Montiranje dodatne opreme
Nosač (Pogledajte sliku  J )
• Sigurno postavite zidni nosač na mjesto koje će se
mjeriti.
• Vizualno usmjerite površinu zidnog nosača tako da je
gotovo horizontalna.
• Montirajte laserski alat na nosač, a zatim pritegnite
ručku za zatezanje.
Montiranje na tronožac (Pogledajte sliku  K )
• Tronožac postavite na mjesto na kojem ga se neće
ometati te blizu središnje lokacije površine koja se mjeri.
• Po potrebi produljite nožice tronošca. Podesite položaj
nožice kako biste bili sigurni da je tronožac gotovo
horizontalan.
• Na tronožac montirajte laserski alat guranjem 5/8
središnjeg vijka prema gore i pritezanjem.
UPOZORENJE:
• Ne ostavljajte laserski alat bez nadzora na
dodatnoj opremi bez potpuno pritegnutog
središnjeg vijka. Ne učinite li to, laserski alat bi
mogao pasti i oštetiti se.
NAPOMENA:
• S ovim laserskim alatom može se koristiti tronožac s
kupolastom glavom ili podizni tronožac.
• Najbolja je praksa uvijek jednom rukom pridržavati laserski
alat prilikom njegova postavljanja ili uklanjanja s dodatne
opreme.
• Ako se pozicionira preko cilja, djelomično pritegnite
5/8 montažni vijak, poravnajte laserski alat, a zatim u
potpunosti pritegnite 5/8 montažni vijak.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Teleskop za nišanjenje (RL HGW)
(Nišan za poravnavanje na vrhu poklopca laserskog alata
može se koristiti s modelima koji nemaju teleskop za
nišanjenje)
Montiranje i uporaba (Pogledajte sliku  C )
• Na teleskopu za nišanjenje otpustite oba vijka za
zaključavanje. Gurajte teleskop na montažnu bazu koja
se nalazi na vrhu laserskog alata s objektivom (manji
kraj) prema cilju ( C ). Čvrsto pritegnite vijke za
zaključavanje (  C ).
• Uklonite poklopac objektiva s teleskopa i grubo
usmjerite laserski alat / teleskop prema cilju.
• Gledajte kroz okular (veći kraj), a zatim fokus retikla
okrećite dok retikl (križ) ne postane oštar i jasno vidljiv.
• Gledajte kroz okular kako biste vertikalnu liniju retikla
poravnali s ciljem.. Namjestite udaljenost između oka i
okulara kako biste fokusirali cilj.
1
2
NAPOMENA:
• Svrha nišana za poravnavanje / teleskopa za nišanjenje
jest da točno poravna i pod pravi kut postavi laserski alat
u odnosu na cilj prilikom postavljanja nagiba za nagibne
primjene.
• Teleskop za nišanjenje tvornički je namješten pa dodatna
namještanja nisu potrebna. NE pokušavajte namjestiti
kompenzaciju zbog utjecaja vjetra i elevaciju teleskopa
za nišanjenje. Na taj način moglo bi doći do netočnosti u
nišanjenju cilja i poravnavanju laserskog alata.
Rad
NAPOMENA:
• Za reference o tome koji modeli nude određene funkcije /
načine rada pogledajte Skup značajki.
• Za pokazivanja tijekom rada pogledajte Opisi LCD-a /
LED žaruljice.
• Prije rada s laserskim alatom uvijek provjeravajte točnost
laserskog alata.
• U ručnom načinu rada auto-niveliranje je isključeno. Ne
može se jamčiti točnost niveliranja zrake.
• Laserski će alat pokazati kada se nalazi izvan raspona
kompenzacije. Pogledajte Opisi LCD-a / LED žaruljice
Promijenite položaj laserskog alata tako da bude bliže
nivelaciji.
• Kada ga ne rabite, svakako isključite laserski alat.
291
• Budući da je laserski alat instrument s visokom
preciznošću, poželjno je rabiti daljinski upravljač kada god
je moguće izvršavati funkcije (ako su dostupne).
• Laserski alat je prema zadanom auto-nivelirajući.
• Upozorenje za naginjanje je prema zadanom uključeno
prilikom tvorničke isporuke.
• Upozorenje za naginjanje dostupno je samo u načinima
rada auto-niveliranja. Upozorenje za naginjanje nije
dostupno u ručnom načinu rada.
Napajanje
• Za uključivanje / isključivanje laserskog alata pritisnite
.
• Kada se uključi, prema zadanom je uključeno
upozorenje za naginjanje (zadana postavka može se
promijeniti).
• Kada se uključi, laserski alat počinje auto-niveliranje.
• Kada je auto-niveliranje dovršeno, laser će rotirati na
posljednjoj uporabljenoj postavki okretaja u minuti.
Upozorenje za nagib (nije dostupno u ručnom načinu
rada)
• Kada se uključi, upozorenje za nagib je prema
zadanom uključen.
• Kada se uključi, pritisnite
kako biste uključili /
isključili upozorenje za nagib.
• Uz uključeno upozorenje za nagib laserski će alat
pomoću LED žaruljice / LCD-a te treptajuće laserske
zrake pokazivati kada je osjetio bilo kakav pokret.
• Ako se oglasi alarm, pritisnite
za ponovno
postavljanje.
• Kada se ponovno postavi, laserski alat počinje auto-niveliranje. Provjerite poravnanje s izvornim ciljem.
Zadana postavka upozorenja za nagib
• Ako je isključena, pritisnite i držite
, a zatim
pritisnite
.
• Otpustite obje tipke.
• Ako je LED žaruljica / ikona naginjanja uključena,
zadana postavka je UKLJUČENO. Ako je LED žaruljica
/ ikona naginjanja isključena, zadana postavka je
ISKLJUČENO.
• Laserski alat počinje auto-niveliranje kao što bi radio
kada se normalno uključi.
• Ponavljanje ovih koraka uključivat će i isključivati
292
zadanu postavku upozorenja za nagib.
Ručni način rada
• Kada se uključi pritisnite i držite
3 ili više sekundi
kako biste uključili / isključili ručni način rada.
• U ručnom načinu rada auto-niveliranje je isključeno.
• Laserski se alat može ručno postaviti pod bilo kojim
kutom.
• Ako je ručni način rada isključen, laserski alat počinje
auto-niveliranje kao što bi to radio kada se na početku
uključi.
Način kalibracije - pogledajte odjeljak Provjera točnosti
i kalibracija
Ručni nagibni način rada
(Za RL HW / RL HW+ zamjenu
gdje je god
pokazano u nastavku)
• Kada je uključen pritisnite
. Uključuje se ručni
način rada, isključeno je auto-niveliranje.
(Za RL HGW
se treba pritisnuti i držati 3 ili više
sekundi kako bi se ušlo u ručni način rada prije gore
spomenutog pritiska
)
• LED žaruljica / LCD pokazivat će namještanje osi "X".
Za namještanje osi pritisnite
.
• LED žaruljica / LCD pokazivat će postizanje maksimalnog kuta nagiba. Os se više neće pomicati u tom
smjeru.
• Ponovno pritisnite
kako biste postavili os “X” i / ili
nastavili s namještanjem osi “Y”.
• LED žaruljica / LCD pokazivat će namještanje osi “Y”.
Za namještanje osi pritisnite
.
• LED žaruljica / LCD pokazivat će postizanje maksimalnog kuta nagiba. Os se više neće pomicati u tom
smjeru.
• Ponovno pritisnite
za namještanje osi “Y” i /
ili nastavljanje uporabe laserskog alata u ručnom
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
nagibnom načinu rada.
• “X” i “Y” osi sada su postavljene na ručno namještene
nagibe.
• Za isključivanje ručnog nagibnog načina rada pritisnite i
držite
3 ili više sekundi.
• Ako je ručni način rada isključen, laserski alat počinje
auto-niveliranje kao što bi to radio kada se na početku
uključi.
NAPOMENA:
• Jedan pritisak
promijenit će nagib za 0,01%.
• Držanjem pritisnute tipke kontinuirano će se pomicati
nagibna os i to najprije sporo, a zatim brže ako se tipka
drži pritisnutom dulje vrijeme.
• Referentna slika  L za rezultirajući smjer nagiba za
svaku tipku.
Brzina
• Da biste se prebacivali između dostupnih postavki
brzine, od najbrže do najsporije pa do zaustavljanja,
pritišćite
.
• Pritisnite
za rotiranje smjera skeniranja.
• Pritisnite
za isključivanje načina skeniranja i
povratak na posljednju uporabljenu postavku brzine.
NAPOMENA:
• Jedan pritisak
rotirat će smjer za 2,0°.
• Držanjem pritisnute tipke kontinuirano će se rotirati
smjer i to najprije sporo, a zatim brže ako se tipka drži
pritisnutom dulje vrijeme.
• Laser će 3 puta trepnuti prije prelaska na veću brzinu.
• Referentna slika  M za rezultirajući smjer rotacije
za svaku tipku.
Digitalni nagibni način (s auto-niveliranjem)
• Kada se uključi, pritisnite
.
• LCD će pokazivati namještanje osi "X". Za namještanje
vrijednosti osi pritisnite
.
• LCD će pokazivati postizanje maksimalnog kuta nagiba.
Vrijednost se više neće nastavljati u tom smjeru.
Točkasti način rada
• Pritisnite
• Pritisnite
za zaustavljenu postavku (0 o/min).
• Ponovno pritisnite
kako biste postavili os “X” i / ili
nastavili s namještanjem vrijednosti osi “Y”.
• LCD će pokazivati namještanje osi "Y". Za namještanje
za rotiranje smjera točke.
NAPOMENA:
• Jedan pritisak
rotirat će smjer za 0,10°.
• Držanjem pritisnute tipke kontinuirano će se rotirati
smjer i to najprije sporo, a zatim brže ako se tipka drži
pritisnutom dulje vrijeme.
• Laser će 3 puta trepnuti prije prelaska na veću brzinu.
• Referentna slika  M za rezultirajući smjer rotacije
za svaku tipku.
Način skeniranja
• Pritišćite
za prolazak kroz dostupne kutove
skeniranja (15° / 45° / 90°).
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
vrijednosti osi pritisnite
.
• LCD će pokazivati postizanje maksimalnog kuta nagiba.
Vrijednost se više neće nastavljati u tom smjeru.
• Ponovno pritisnite
za namještanje osi “Y” i /
ili nastavljanje uporabe laserskog alata u digitalnom
nagibnom načinu rada.
• Laserski alat počinje auto-niveliranje kao što bi to radio
kada se na početku uključi, a zatim će se osi "X" i "Y"
nagnuti za postavljene vrijednosti.
• Za isključivanje digitalnog nagibnog načina rada
laserski alat morate provesti kroz ciklus isključivanja i
uključivanja. Dvaput pritisnite
ponovno uključili alat.
kako biste isključili i
293
NAPOMENA:
• Jedan pritisak
će promijeniti vrijednost za
0,01%.
• Držanjem pritisnute tipke kontinuirano će se pomicati
vrijednost i to najprije sporo, a zatim brže ako se tipka
drži pritisnutom dulje vrijeme.
• Referentna slika  L za rezultirajući smjer nagiba za
svaku tipku.
provjere kalibracije.
• Laserski se alat treba redovito provjeravati kako bi
se osigurala njegova točnost, naročito kod preciznih
rasporeda.
Horizontalna provjera (Pogledajte sliku

N )
• Laserski alat postavite na tronožac 20 m udaljen od
zida sa stranom ”X1” usmjerenom prema zidu ( N ).
• Uključite laserski alat i dopustite mu da se auto-nivelira
te pazite da laser rotira.
• Idite do zida i označite referentnu točku "D1" u kojoj
se na zidu nalazi laserska zraka. Ako je dostupan,
uporaba detektora može pomoći u jednostavnijem
lociranju zrake.
• Otpustite laserski alat s tronošca i zakrenite ga za
180° kako bi sada strana “X2” bila usmjerena prema
zidu ( N ).
• Idite natrag do zida i izmjerite udaljenost između prve
"D1" i druge referentne točke "D2" ( N ).
• Nema potrebe za namještanjem kalibracije ako
udaljenost između referentnih točaka “D1” i “D2” iznosi
< 2,0 mm.
• Ako izmjerena udaljenost iznosi ≥ 2,0 mm tada je
namještanje kalibracije potrebno.
• Iste korake koje ste proveli za os "X" provedite za os
"Y". Zamijenite “X1” i “X2” s Y1” i “Y2” ( N ).
1
Daljinski upravljač
• Iste funkcije / načini rada za svaki određeni laserski alat
dostupne su i putem tipki na daljinskom upravljaču.
• Laserski se alat može pomoću daljinskog upravljača
2
isključiti istodobnim pritiskom
. Laserski se alat
može uključiti samo pomoću tipke za uključivanje na
samom alatu.
3
4
Horizontalna kalibracija (Pogledajte sliku

Provjera točnosti i kalibracija
NAPOMENA:
• Za reference o tome koji modeli nude određene funkcije
pogledajte Skup značajki.
• Laserski su alati zabrtvljeni i kalibrirani u tvornici prema
navedenim točnostima.
• Preporučuje se provođenje provjere kalibracije prije prve
uporabe alata, a zatim periodički tijekom budućih uporaba.
• Laserskom alatu svakako dopustite da se tijekom
odgovarajućeg vremena auto-nivelira (< 60 sekundi) prije
294
N
)
(Za RL HW zamjenu
nastavku)
gdje je god
(Za RL HW / RL HW+ zamjenu
pokazano u
gdje je god
pokazano u nastavku)
• S isključenim laserskim alatom pritisnite i držite
zatim pritisnite
• Otpustite
.
, a zatim nastavite držati
3 ili
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
,a
u kojoj je laserska zraka 2 m na zidu iznad poda).
• Zakrenite laserski alat za 180° kako bi sada strana
“Y2” bila usmjerena prema zidu ( P ).
• Poravnajte lasersku zraku s referentnim točkama
“A” i “B”, a zatim se vratite natrag do zida i izmjerite
udaljenost između referentnih točaka “D1” i “D2” (
P
).
• Nema potrebe za namještanjem kalibracije ako
udaljenost između referentnih točaka “D1” i “D2” iznosi
< 1,0 mm.
• Ako izmjerena udaljenost iznosi ≥ 1,0 mm tada je
namještanje kalibracije potrebno.
više sekundi.
• Otpustite
.
• LED žaruljica / LCD pokazivat će da je laserski alat u
načinu kalibracije.
2
3
• Ako je potrebno, pritiskanjem
namještajte
os "X" dok se laserska zraka ne poravna s "D0". “D0” je
polovište između “D1” i “D2” tijekom provjere osi “X”.
• Ponovno pritisnite
kako biste postavili os “X” i / ili
nastavili s namještanjem osi “Y”.
• Ako je potrebno, pritiskanjem
namještajte
os "Y" dok se laserska zraka ne poravna s "D0". “D0” je
polovište između “D1” i “D2” tijekom provjere osi “Y”.
• Ponovno pritisnite
kako biste postavili os “X” i / ili
izašli iz načina kalibracije.
• Postavke osi sada su spremljene, način kalibracije je
isključen, a laserski alat počinje auto-niveliranje kao što
bi to radio kada se na početku uključi.
NAPOMENA:
• Pritisak
nagnut će os za tri 3,5 lučne sekunde.
Referentna slika  L za rezultirajući smjer nagiba za
svaku tipku.
• Ako se laserski alat i dalje ne može kalibrirati nakon
provođenja postupka kalibracije, pošaljite ga u
ovlašteni servisni centar zbog popravka.
Vertikalna provjera (Pogledajte sliku 
P
)
(Potrebna samo na modelima s vertikalnim auto-niveliranjem)
• Laserski alat postavite na stabilnu površinu u njegovom
vertikalnom položaju 1 m udaljenom od zida koji se
izdiže ≥ 2 m u visinu sa stranom ”Y1” usmjerenom
prema zidu ( P ).
• Uključite laserski alat i dopustite mu da se auto-nivelira
te pazite da laser rotira.
• Označite referentne točke “A” (točka u kojoj je
laserska linija na podu 1 m udaljena od zida), “B “
(točka u kojoj je laserska zraka u kutu) i “D1” (točka
1
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Vertikalna kalibracija (Pogledajte sliku 
P
)
(Za RL HW+ zamjenu
pokazano u nastavku)
gdje je god
• S isključenim laserskim alatom pritisnite i držite
a zatim pritisnite
,
.
• Otpustite
, a zatim nastavite držati
više sekundi.
3 ili
• Otpustite
.
• LED žaruljica / LCD pokazivat će da je laserski alat u
načinu kalibracije.
• Ako je potrebno, pritiskanjem
namještajte
os "X" dok se laserska zraka ne poravna s "D0".
“D0” je polovište između “D1” i “D2” tijekom provjere
vertikalne osi.
• .
• Za postavljanje vertikalne osi "X" pritisnite
.
• Postavka osi sada je spremljena, način kalibracije je
isključen, a laserski alat počinje auto-niveliranje kao
što bi to radio kada se na početku uključi.
NAPOMENA:
• Pritisak
nagnut će os za tri 3,5 lučne sekunde.
295
• Referentna slika  L za rezultirajući smjer nagiba za
svaku tipku.
• Ako se laserski alat i dalje ne može kalibrirati nakon
provođenja postupka kalibracije, pošaljite ga u
ovlašteni servisni centar zbog popravka.
Specifikacije
Daljinski upravljač
Vrsta:
Radni domet u zatvorenom:
Izvor napajanja:
Infracrveni
40 m
2 x AAA baterije (alkalne)
Teleskop za nišanjenje
Uvećanje:
Vidno polje:
Vizualni promjer:
Objektivni promjer:
Kutna razlučivost:
Udaljenost oka od okulara:
296
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Specifikacije
Laserski alat
RL HW
RL HW+
Točnost horizontalne
rotacije:
RL HGW
RL
HVPW
RL HV
±1,5 mm/30 m (±10”)
Točnost vertikalne rotacije:
±3 mm/30 m (±20”)
Točnost vertikalne gornje
zrake:
±3 mm/30 m (±20”)
Točnost vertikalne donje
zrake:
±9 mm/30 m (±60”)
Točnost nagiba:
±9 mm/30 m (±60”)
Raspon kompenzacije:
≥ 5°±1° (dvojne osi)
Raspon nagiba:
±10% (dvojne osi)
Minimalni korak:
0,01%
Domet skeniranja:
10°/45°/90° ±20%
Raspon radnog promjera
≤ 600 m
s detektorom:
Vrijeme niveliranja
Brzina rotacije:
RL HVPW-G
≤ 20 sekundi
600 o/min ±10%
1000/600/300/150/0 o/
min ±10%
600/300/150/0 o/min ±10%
Klasa lasera:
Klasa 2 (IEC/EN60825-1)
Valna duljina lasera:
635nm
515-540nm
635nm
≥ 20 sati (Ni-MH)
≥ 12 sati
(Ni-MH)
Vrijeme rada:
Vrijeme ponovnog
punjenja:
Izvor napajanja:
IP ocjena:
≤ 4 sata
NI-MH baterijski modul
IP66
Raspon radne
temperature:
-10°C ~ +50°C
Raspon temperature
pohrane:
-25°C ~ +70°C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
297
TR
İçindekiler
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Güvenlik
Ürüne Genel Bakış
Özellikleri
Tuş Takımı, LED ve LCD
Piller ve Güç
Kurulum
Çalışma
Doğruluk Kontrolü ve Kalibrasyon
Teknik Özellikler
Kullanıcı Güvenliği
UYARI:
• Bu ürünü kullanmadan önce Güvenlik
Talimatları'nı ve Ürün Kılavuzu'nu
dikkatle okuyun. Cihazdan sorumlu
kişi, tüm kullanıcıların bu talimatları
anlamasını ve bunlara uymasını
sağlamalıdır.
DİKKAT:
• Lazer aleti çalışır durumdayken,
gözlerinizi yayılan lazer ışınına maruz
bırakmamaya dikkat edin. Lazer ışınına
uzun süre maruz kalmak, gözleriniz için
tehlikeli olabilir.
DİKKAT:
• Bazı lazer aleti kitlerinin içerisinde gözlük
bulunabilir. Bunlar, onaylanmış güvenlik
gözlükleri DEĞİLDİR. Bu gözlükler,
SADECE daha parlak ortamlarda veya
lazer kaynağından uzak yerlerde ışının
görünürlüğünü arttırmak için kullanılır.
Kılavuzun tüm bölümlerini, gelecekte başvurmak için
saklayın.
UYARI:
• Aşağıdaki etiket örnekleri, rahatlığınız ve
güvenliğiniz için lazer sınıfını bildirmek
amacıyla lazer aletinizin üzerine
yerleştirilmiştir. Lütfen belirli bir ürün
modelinin özelliklerini öğrenmek için,
Ürün Kılavuzu'na başvurun.
298
1.0mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
Ürüne Genel Bakış
Şekil A - Yatay Konumda Lazer Aleti
1. Hizalama Görüşü
2. Dikey Yukarı Işın Penceresi (RL HV / RL HVPW /
RL HVPW-G)
3. Döner Lazer / Cam Ek
4. Şarj / Güç Adaptörü Giriş Jakı
5. Tuş Takımı (Bkz. Şekil E )
6. Dikey Aşağı Işın (RL HVPW /RL HVPW-G)
Şekil B - Dikey Konumda Lazer Aleti
Şekil C - Lazer Aleti ve Görüş Teleskopu Aksesuarı
(RL HGW)
7. Uzaktan Kumanda İçin Kızılötesi Sensörü
8. Görüş Teleskopu
9. Görüş Teleskopu Montaj Ayağı
Şekil D - Görüş Teleskopu
10.Mercek (Kapak AÇIK durumda gösterilmiştir)
11.Retikül Odağı
12.Rüzgarlama / Yükselti Ayarlama Kapakları
(AÇMAYIN / AYARLAMAYIN)
13.Kilitleme Vidaları
14.Objektif (Kapak AÇIK durumda gösterilmiştir)
Şekil E - Tuş Takımı Yapılandırmaları
Şekil F - Lazer Aleti Pil Konumu
15.Pil Paketi
16.İsteğe Bağlı Piller - 4 x “C”
17.4 x “C” Piller ile kullanım için Pil Kartuşu
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Şekil G - Uzaktan Kumanda
31.Ek Mıknatıs ve / veya Kelepçe Aksesuarları İçin
Anahtar Deliği Ayağı
32.5/8 ila 1/4 Adaptör Saklama Konumu
18.Kızılötesi LED
19.Tuş Takımı
Şekil H - Uzaktan Kumanda Pil Konumu
Şekilde K - Tripoda Takma
Şekil J - Braket Aksesuarı
Şekil L - Kalibrasyon ve / veya Eğim Ekseni Yönü
20.Piller - 2 x “AAA”
21.Pil Kompartımanı
33.5/8 Orta Vida
34.Ayak Kilitleme Kolu
22.Duvara Asma İçin Anahtar Deliği Yuvası
23.Tavan Izgarası Kelepçesi
24.Dikey(Yukarı / Aşağı) İnce Ayar Kolu
25.Paket içindeki 5/8 ila 1/4 Adaptör
26.Dikey Ayarlama Kilitleme Kolu
27.5/8 Montaj Vidası
28.Döner İnce Ayar Kolu
29.Sıkıştırma Kolu
30.Manyetik Ayak
Şekil M - Nokta ve / veya Tarama Dönüş Yönü
Şekil N - Yatay Kontrol Kurulumu
Şekil P - Dikey Kontrol Kurulumu
Özellikleri
RL HW
RL HW+
RL HGW
RL HV
RL
HVPW/-G
Yatay Otomatik Ayar
X
X
X
X
X
Eğilme Uyarısı
X
X
X
X
X
Manuel Mod
X
X
X
X
X
Kalibrasyon Modu
X
X
X
X
X
Uzaktan kumanda için IR (kızılötesi) sensörü
X
X
X
X
Dikey Otomatik Ayar
X
X
X
X
Manuel Eğim Modu (Otomatik Ayar YOK)
X
X
X
X
Hız Seçimi
X
X
X
Nokta Modu
X
X
X
Tarama Modu
X
X
Dikey Yukarı Işın
X
X
Dikey Aşağı Işın
Dijital Eğim Modu (Otomatik Ayar ile)
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
X
X
299
Tuş Takımı, LED ve LCD
(Her bir lazer aleti modeline ilişkin tuş takımı görünümüne bakmak için, bkz. şekil E )
Tuş Takımları
(RL HW
E1
)
(RL HW+
E2
)
Güç AÇIK / KAPALI Tuşu
Güç AÇIK / KAPALI Tuşu
Eğilme Uyarısı AÇIK / KAPALI Tuşu
Eğilme Uyarısı AÇIK / KAPALI Tuşu
Kalibrasyon Modu Tuşu
Manuel Eğim Modu Tuşu
Kalibrasyon Ayarlama Tuşları
(RL HV / RL HVPW/RL HVPW-G
E3
)
Eğim ve Kalibrasyon Ayarlama Tuşları
(RL HGW
E4
)
Güç AÇIK / KAPALI Tuşu
Güç AÇIK / KAPALI Tuşu
Eğilme Uyarısı AÇIK / KAPALI Tuşu
Eğilme Uyarısı AÇIK / KAPALI Tuşu
Dönüş Hızı Tuşu
Dönüş Hızı Tuşu
Tarama Modu Tuşu
Otomatik Ayar / Manuel Eğim Modu
Tuşu
Manuel Eğim Modu Tuşu
Nokta, Eğim ve Kalibrasyon Ayarlama
Tuşları
300
Nokta, Eğim ve Kalibrasyon Ayarlama
Tuşları
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
LED'ler
Güç LED'i - YEŞİL yanıp söner
• Lazer Aleti Otomatik Ayar yapmaktadır
• Kalibrasyon ve / veya Varsayılan
Eğilme Uyarısı Kurulumu
Güç LED'i - Sürekli YEŞİL yanar
• Otomatik Ayar Tamamlandı
Güç LED'i - KIRMIZI yanıp söner
• Düşük Pil
Güç LED'i - Sürekli KIRMIZI yanar
• Pilin Yeniden Şarj Edilmesi Gereklidir
Manuel LED'i - KIRMIZI yanıp söner
• Manuel Modu AÇIK (Otomatik Ayar
KAPALI)
Manuel LED'i - KIRMIZI yanıp söner
ve
Güç LED'i - YEŞİL yanıp söner
• Dengeleme Aralığının Dışında
Eğilme Uyarı LED'i - Sürekli KIRMIZI
yanar
• Eğilme Uyarısı AÇIK
Eğilme Uyarı LED'i - KIRMIZI yanıp söner
• Eğilme Uyarısı Alarmı
X / Y Seçim LED'i - Sürekli YEŞİL yanar
• X Ekseni Eğim Ayarlama Modu
X / Y Seçim LED'i - Sürekli KIRMIZI yanar
• Y Ekseni Eğim Ayarlama Modu
X / Y Seçim LED'i - YEŞİL yanıp söner
• X Ekseni Eğim Modunda İzin Verilen
Maksimum Eğimde
• X ekseni ayarlama Kalibrasyon Modu
X / Y Seçim LED'i - KIRMIZI yanıp söner
• Y Ekseni Eğim Modunda İzin Verilen
Maksimum Eğimde
• Y ekseni ayarlama Kalibrasyon Modu
LCD Simgeleri
Otomatik Ayar Simgesi - Yanıp söner
• Lazer Aleti Otomatik Ayar yapmaktadır
• Kalibrasyon ve / veya Varsayılan
Eğilme Uyarısı Kurulumu
Kalibrasyon Simgesi - Sürekli yanar
• Kalibrasyon Modu AÇIK - Yatay
Kalibrasyon Simgesi - Yanıp söner
• Kalibrasyon Modu AÇIK - Dikey
Manuel Simgesi - Yanıp söner
• Manuel Modu AÇIK (Otomatik Ayar
KAPALI)
Dönüş Simgesi ve Hız Değeri
• Hız Ayarı
Uyarı Simgesi - Yanıp söner
• Dengeleme Aralığının Dışında
• Otomatik Eğimleme Sırasında Takılma
Eğilme Simgesi - Sürekli yanar
• Eğilme Uyarısı AÇIK
Eğilme Simgesi - Yanıp söner
• Eğilme Uyarısı Alarmı
Eğim Simgesi - Sürekli yanar
• Eğim Modu AÇIK
Eğim Simgesi - Yanıp söner
• İzin Verilen Maksimum Eğimde
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Sadece X / Y Simgesi - Yanıp Söner
• Gösterilen Ekseni Manuel Eğim ve /
veya Kalibrasyon Modunda Ayarlama
X / Y Simgesi ve Değer - Değer Yanıp Söner
• Gösterilen Değeri Otomatik Ayar Eğim
Modunda Ayarlama
Yatay Konum Simgesi - Sürekli yanar
• Lazer Aleti Dikey Konumdayken
Gösterilir
Pil Gücü - Sürekli Yanar
• Gösterilen Şekilde Yaklaşık Pil Ömrü
Pil Gücü - Yanıp Söner
• Pilin Yeniden Şarj Edilmesi Gereklidir
301
Piller ve Güç
UYARI:
• Şarj / güç adaptörünü sadece verilen NiMH pil paketiyle birlikte kullanın. Farklı
tipte bir pili şarj etmek, hasara ve/veya
kişisel zarara sebep olabilir.
Pil Takma / Çıkarma
(Lazer aleti ve uzaktan kumandanın pil konumlarını
görmek için, bkz. şekil F ve G )
Lazer Aleti (Bkz. şekil
F
• Pil kompartımanını açmak için çentiklere bastırın
ve kaydırarak çıkarın.
• Pilleri Takın / Çıkarın. Lazer aletine yerleştirirken,
pilleri doğru şekilde yönlendirin.
• Pil kompartımanı kapağını emniyetli bir şekilde
kapatıp kilitleyin.
IR Uzaktan Kumanda (Bkz. şekil
G
)
• Kapağı kaydırarak çıkartarak, pil kompartımanını
açın.
• Pilleri Takın / Çıkarın. Lazer aletine yerleştirirken,
pilleri doğru şekilde yönlendirin.
• Pil kompartımanı kapağını emniyetli bir şekilde
kapatıp kilitleyin.
UYARI:
• Pilleri doğru bir şekilde takmak için,
pil yuvasındaki (+) ve (-) işaretlerine
dikkat edin. Piller aynı tip ve kapasitede
olmalıdır. Kalan kapasitesi farklı olan
pillerden oluşan bir kombinasyon
kullanmayın.
Pili Şarj Etme
• En uzun ömür için, tekrar şarj edilebilen pil, ilk
kullanımdan önce 4 saat süreyle şarj edilmelidir.
• Şarj / güç adaptörü soketini lazer aletinin şarj jakına
takın.
• Şarj / güç adaptörünü, uygun bir akım prizi olan bir
güç çıkışına (110 V veya 220 V) takın.
• Şarj / güç adaptörü üzerindeki LED ışığı, şarj
süresince KIRMIZI yanar.
• Pili tamamıyla şarj olması için yaklaşık 4 saat şarjda
bırakın.
• Pil tamamen şarj olduğunda, şarj / güç adaptörünü
lazer aletinden ve prizden çıkarın.
• Şarj / güç adaptörü üzerindeki LED ışığı, şarj
tamamlandığında YEŞİL yanar.
302
UYARI:
• Pil ve şarj / güç adaptörü ıslanırsa zarar
görebilir. Aleti her zaman kuru ve kapalı
bir yerde saklayın ve şarj edin.
)
NOT:
• En uzun pil ömrünü sağlamak için, pili tamamen
deşarj olduğunda şarj etmeniz ve bir defada 10
saatten uzun süre şarjda bırakmamanız tavsiye
edilir.
Şarj / Güç Adaptörüyle
Çalıştırma
• Lazer aleti, şarj / güç adaptörüne takılıyken
çalıştırılabilir.
• Bu durumda lazer aletinin işlevleri ve kontrolleri,
şarj / güç adaptörüne takılı olmadığında
kullanılanlarla aynıdır.
Kurulum
Konumlandırma
(Hangi modellerin belirtilen konumlarda Otomatik
Ayar işlevi sunduğunu görmek için, Özellik Setine
bakın)
Yatay Konum (Bkz. şekil A )
• Lazer aletini tabanı yere gelecek şekilde
yerleştirin. Yüzeyin hemen hemen düz
olduğundan emin olun. Gücü AÇIK duruma
getirmek için
düğmesine basın.
Dikey Konum (Bkz. şekil B )
• Lazer aletini yan tarafı alta gelecek ve kolu yukarı
bakacak şekilde yerleştirin. Yüzeyin hemen
hemen düz olduğundan emin olun. Gücü AÇIK
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
duruma getirmek için
düğmesine basın.
Açılı Konum
• Gücü AÇIK duruma getirmek için
düğmesine basın. Manuel Modu AÇIK duruma
getirmek için
düğmesine basın ve
basılı tutun. Lazer aleti, artık otomatik ayar
modu KAPALI durumdayken farklı açılarda
konumlandırılabilir.
NOT:
• Yatay ve dikey konumlar arasında geçiş yapmak
için, lazer aleti KAPALI duruma getirilmeli, tekrar
konumlandırılmalı ve yeni konumunda güç AÇIK
duruma getirilmelidir.
Aksesuarlara Monte Etme
Montaj braketi (Bkz. şekil J )
• Duvar braketini ölçülecek bir konuma emniyetli
bir şekilde yerleştirin.
• Braketi taktığınız yüzeyi, yatay konuma yakın
olacak şekilde görsel olarak yönlendirin.
• Lazer aletini brakete takın ve sıkıştırma kolunu
sıkıştırın.
Tripoda Takma (Bkz. şekil K )
• Tripodu ölçülecek alanın orta noktasının yakınına,
kolaylıkla bozulmayacak bir yere yerleştirin.
• Tripod ayaklarını gerekli şekilde açın. Ayakların
konumunu, tripodun yatay konuma yakın
olmasını sağlayacak şekilde ayarlayın.
• Lazer aletini, 5/8 orta vidayı yukarı itip
sıkıştırarak monte edin.
DİKKAT:
• Lazer aletini orta vidayı tamamen
sıkıştırmadan bir aksesuar üzerinde
bırakarak yanından ayrılmayın. Lazer
aletini bu şekilde bırakmanız, lazer
aletinin düşerek olası bir zarara maruz
kalmasına sebep olabilir.
asansör tipi bir tripod kullanılabilir.
• Lazer aletini bir aksesuara takarken veya
çıkarırken, her zaman bir elinizle desteklemeniz
önerilir.
• Bir hedefin üzerine konumlandırılıyorsa, 5/8 montaj
vidasını kısmen sıkıştırın, lazer aletini hizalayın ve
5/8 montaj vidasını tamamen sıkıştırın.
Görüş Teleskopu (RL HGW)
(Görüş Teleskopu içermeyen modellerde, lazer aletinin
üst kapağı üzerindeki Hizalama Görüşü kullanılabilir)
Montaj ve Kullanım (Bkz. şekil C )
• Görüş teleskopunun üzerindeki iki kilitleme
vidasını da gevşetin. Teleskopu, objektif
(küçük uç) hedefe doğru bakacak şekilde, lazer
aletinin üstünde bulunan montaj ayağına doğru
yönlendirin ( C ). Kilitleme vidalarını emniyetli
bir şekilde sıkıştırın ( C ).
• Lens kapaklarını teleskoptan çıkarın ve
lazer aletini / teleskopu kabaca hedefe doğru
yönlendirin.
• Mercekten (büyük uç) bakın ve retikül odağını,
retikül (çapraz çizgi) keskin ve açıkça görünür
olacak şekilde çevirin.
• Mercekten bakaran, hedef göstergesi dikey
çizgisini hedefe hizalayın. Hedefe odaklanmak
için, gözle mercek arasındaki mesafeyi ayarlayın.
1
2
NOT:
• Hizalama görüşünün / görüş teleskopunun
kullanımı, dereceli uygulamalar için bir eğim
belirlerken lazer aletini hedefe göre doğru bir
şekilde hizalama ve ayarlama amacını taşır.
• Görüş teleskopu, üretici tarafından ayarlanmıştır
ve ek bir ayarlama gerektirmemektedir. Görüş
teleskopunun rüzgarlama ve yükselti özelliklerini
ayarlamaya ÇALIŞMAYIN. Bu ayarı yapmaya
çalışmanız, lazer aletinin hedefi görmesinde ve
hizalanmasında hatalara yol açabilir.
NOT:
• Lazer aletiyle birlikte kubbe başlı, düz başlı veya
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
303
Çalışma
NOT:
• Hangi modellerin belirli işlevleri / modları
sunduğunu öğrenmek için Özellikleri bölümüne
bakın.
• Çalışma sırasındaki göstergeler için LCD / LED
Açıklamaları bölümüne bakın.
• Lazer aletini çalıştırmadan önce, her zaman
doğruluk açısından kontrol edin.
• Manuel Modda, Otomatik Ayar özelliği KAPALI
durumdadır. Işının doğruluğunun ayarlanacağı
garanti edilmez.
• Lazer aleti, dengeleme aralığının dışında olduğu
zaman işaret verir. LED / LCD Açıklamaları'na
bakın. Lazer aletini, hemen hemen düz olacak
şekilde tekrar konumlandırın.
• Lütfen lazer aletini kullanılmadığı zamanlarda
KAPALI duruma getirmeyi unutmayın.
• Lazer aleti yüksek hassasiyetli bir alet olduğu için,
işlevleri gerçekleştirmek için uzaktan kumandanın
mümkün olduğunca kullanılması tercih edilmelidir
(varsa).
• Lazer aleti, varsayılan olarak Otomatik Ayar
modunda ayarlanmıştır.
• Lazer aleti fabrikadan çıktığında, Eğilme Uyarısı
varsayılan olarak AÇIK durumdadır.
• Eğilme Uyarısı, sadece Otomatik Ayar modlarında
kullanılabilir. Eğilme Uyarısı, Manuel Modda
kullanılamaz.
Güç
• Lazer aletini AÇIK / KAPALI durumuna
getirmek için
düğmesine basın.
• Alet AÇIK duruma getirildiğinde, Eğilme Uyarısı
varsayılan olarak AÇIK durumdadır (varsayılan
ayar değiştirilebilir).
• Lazer aleti AÇIK duruma getirildiğinde, Otomatik
Ayar işlemine başlar.
• Otomatik Ayar işlemi tamamlandığında, lazer
en son kullanılan Devir/Dakika (RPM) hız ayarı
ile döner.
Eğilme Uyarısı (Manuel Modda kullanılamaz)
• Alet AÇIK duruma getirildiğinde, Eğilme Uyarısı
varsayılan olarak AÇIK durumdadır.
• Alet AÇIK duruma getirildiğinde, Eğilme
Uyarısını AÇIK / KAPALI hale getirmek için
304
düğmesine basın.
• Eğilme Uyarısı AÇIK durumdayken, lazer aleti
LED / LCD ile işaret verir ve herhangi bir hareket
algıladığında, lazer ışını yanıp söner.
• Bir alarm tetiklendiyse, sıfırlamak için
düğmesine basın.
• Lazer aleti sıfırlandığında, Otomatik Ayar
işlemine başlar. Orijinal hedefe göre hizalamayı
kontrol edin.
Eğilme Uyarısı Varsayılan Ayarı
• Güç KAPALI duruma getirildiğinde, önce
,
ardından
düğmesine basın ve basılı tutun.
• İki tuşu da serbest bırakın.
• Eğilme LED'i / Simgesi AÇIK durumdaysa,
varsayılan ayar AÇIK'tır. Eğilme LED'i /
Simgesi KAPALI durumdaysa, varsayılan ayar
KAPALI'dır.
• Lazer aleti, normalde AÇIK duruma getirildiğinde
olduğu gibi, Otomatik Ayar işlemine başlar.
• Adımlar tekrarlandığında, Eğilme Uyarısı
varsayılan ayarı AÇIK / KAPALI arasında geçiş
yapılır.
Manuel Mod
• Güç AÇIK duruma getirildiğinde, Manuel
Modu AÇIK / KAPALI hale getirmek için
düğmesine basın ve ≥ 3 saniye süreyle basılı
tutun.
• Manuel Modda, Otomatik Ayar işlevi KAPALI
durumdadır.
• Lazer aleti, manuel olarak her açıda
konumlandırılabilir.
• Manuel Mod KAPALI durumdayken, lazer aleti
ilk AÇIK duruma getirildiğinde olduğu gibi,
Otomatik Ayar işlemine başlar.
Kalibrasyon Modu - bkz. Doğruluk Kontrolü ve
Kalibrasyon bölümü
Manuel Eğim Modu
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
NOT:
(RL HW / RL HW+ için, aşağıda
•
düğmesinden söz edildiğinde,
kullanın)
düğmesini
• AÇIK duruma getirildiğinde,
düğmesine
basın. Manuel Modu AÇIK, Otomatik Ayar
KAPALI duruma gelir.
(RL HGW modelinde, yukarıda sözü edilen
düğmesine basılmadan önce, Manuel Moda geçmek
için
düğmesine basılmalı ve ≥3 saniye basılı
tutulmalıdır)
• LED / LCD, “X” ekseninin ayarlandığını gösterir.
Ekseni ayarlamak için
düğmesine basın.
• LED / LCD maksimum eğim açısına gelindiğinde
işaret verir. Eksen bu yönde daha fazla
ilerletilemez.
• “X” eksenini belirlemek ve / veya “Y” ekseni
ayarlamasıyla devam etmek için
düğmesine basın.
• LED / LCD, “Y” ekseninin ayarlandığını gösterir.
Ekseni ayarlamak için
düğmesine basın.
• LED / LCD maksimum eğim açısına gelindiğinde
işaret verir. Eksen bu yönde daha fazla
ilerletilemez.
• “Y” eksenini belirlemek ve / veya lazer aletini
Manuel Eğim Modunda kullanmaya devam etmek
için
düğmesine basın.
• “X” ve “Y” eksenleri, artık manuel olarak
ayarlanmış eğimlere ayarlanmıştır.
• Manuel Eğim Modunu KAPALI duruma getirmek
için
düğmesine basın ve ≥ 3 saniye boyunca
basılı tutun.
• Manuel Mod KAPALI durumdayken, lazer aleti
ilk AÇIK duruma getirildiğinde olduğu gibi,
Otomatik Ayar işlemine başlar.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
düğmesine bir defa basıldığında, eğim
%0,01 oranında değişir.
• Bu tuş basılı tutulduğunda, eğim ekseni
önce yavaş bir şekilde, uzun süre basılı
tutulduğundaysa daha hızlı bir şekilde sürekli
olarak hareket ettirilir.
• Her tuş için sonuçta ortaya çıkan eğim yönünü
görmek için Şekil L 'ye bakın.
Hız
• En hızlıdan en yavaşa ve durma noktasına kadar
kullanılabilir hız ayarları arasında geçiş yapmak
için
düğmesine basın.
Nokta Modu
• Durma (0 Devir/Dakika) ayarına getirmek için
düğmesine basın.
• Noktanın yönünü döndürmek için
düğmesine basın.
NOT:
•
düğmesine bir defa basıldığında, yön
0,10° döndürülür.
• Bu tuş basılı tutulduğunda, yön önce yavaş bir
şekilde, uzun süre basılı tutulduğundaysa daha
hızlı bir şekilde sürekli olarak döndürülür.
• Lazer, daha yüksek bir hızda hareket etmeye
başlamadan önce 3 defa yanıp söner.
• Her tuş için sonuçta ortaya çıkan dönüş yönünü
görmek için Şekil M 'ye bakın.
Tarama Modu
• Kullanılabilir tarama açıları (15° / 45° / 90°)
arasında geçiş yapmak için
basın.
düğmesine
305
• Taramanın yönünü döndürmek için
düğmesine basın.
• Tarama Modunu KAPALI duruma getirmek ve
son kullanılan hız ayarına dönmek için
düğmesine basın.
NOT:
•
düğmesine bir defa basıldığında, yön
2,0° döndürülür.
• Bu tuş basılı tutulduğunda, yön önce yavaş bir
şekilde, uzun süre basılı tutulduğundaysa daha
hızlı bir şekilde sürekli olarak döndürülür.
• Lazer, daha yüksek bir hızda hareket etmeye
başlamadan önce 3 defa yanıp söner.
• Her tuş için sonuçta ortaya çıkan dönüş yönünü
görmek için Şekil M 'ye bakın.
eğim kazanır.
• Dijital Eğim Modunu KAPALI duruma getirmek
için, lazer aleti gücünün devrettirilmesi gerekir.
Gücü KAPALI ve ardından tekrar AÇIK duruma
getirmek için
düğmesine 2 defa basın.
NOT:
•
düğmesine bir defa basıldığında, değer
%0,01 oranında değişir.
• Bu tuş basılı tutulduğunda, değer önce yavaş bir
şekilde, uzun süre basılı tutulduğundaysa daha
hızlı bir şekilde sürekli olarak hareket ettirilir.
• Her tuş için sonuçta ortaya çıkan eğim yönünü
görmek için Şekil L 'ye bakın.
Uzaktan Kumanda
• Her bir lazer aletinde bulunan işlevlerin /
modların aynılarına, uzaktan kumanda düğmeleri
kullanılarak da erişilebilir.
Dijital Eğim Modu (Otomatik Ayar ile)
• AÇIK duruma getirildiğinde,
düğmesine
basın.
• LCD, “X” ekseninin ayarlandığını gösterir. Eksen
değerini ayarlamak için
düğmesine
basın.
• LCD maksimum eğim açısına gelindiğinde işaret
verir. Değer, bu yönde daha fazla ilerletilemez.
• “X” ekseni değerini belirlemek ve / veya “Y”
ekseni ayarlamasıyla devam etmek için
düğmesine basın.
• LCD, “Y” ekseninin ayarlandığını gösterir. Eksen
değerini ayarlamak için
düğmesine
basın.
• LCD maksimum eğim açısına gelindiğinde işaret
verir. Değer, bu yönde daha fazla ilerletilemez.
• “Y” eksenini belirlemek ve / veya lazer aletini
Dijital Eğim Modunda kullanmaya devam etmek
için
düğmesine basın.
• Lazer aleti, ilk AÇIK duruma getirildiğinde
olduğu gibi Otomatik Ayar işlemine başlar ve
“X” ile “Y” eksenleri, belirlenen değerlere doğru
306
• Lazer aleti, her iki
düğmesine de aynı
anda basılarak KAPALI duruma getirilebilir.
Lazer aleti, sadece lazer aletinin üzerinde bulunan
güç tuşu ile AÇIK duruma getirilebilir.
Doğruluk Kontrolü ve
Kalibrasyon
NOT:
• Hangi modellerin belirli işlevleri sunduğunu
öğrenmek için Özellik Seti'ne bakın.
• Lazer aletleri, fabrikadayken kapatılarak belirtilen
doğruluğa kalibre edilir.
• İlk kullanımdan önce ve gelecekteki kullanımlarda
düzenli olarak kalibrasyon kontrolü yapılması
tavsiye edilir.
• Lazer aletine, kalibrasyon kontrolünden önce
Otomatik Ayar yapması için yeterli zamanı
tanıdığınızdan (< 60 saniye) emin olun.
• Lazer aleti, özellikle hassas düzenlerde
doğruluğunun sağlanması için düzenli olarak
kontrol edilmelidir.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Yatay Kontrol (Bkz. Şekil
N )
• Lazer aletini, bir tripodun üzerine yerleştirerek
”X1” tarafı duvara bakacak şekilde duvardan 20
m uzağa koyun ( N ).
• Lazer aletini AÇIK duruma getirin, Otomatik
Ayar yapmasını bekleyin ve lazerin dönmekte
olmasına dikkat edin.
• Duvara giderek, lazer çizgisi duvarın
üzerindeyken bir referans noktası “D1”
işaretleyin. Varsa bir detektör kullanmak, ışının
yerini daha kolay belirlemenizi sağlar.
• Lazer aletini tripod üzerinde gevşeterek, 180°
döndürün ve “X2” tarafının duvara bakmasını
sağlayın ( N ).
• Duvara giderek, ilk referans noktası “D1” ile
ikinci referans noktası “D2” arasındaki uzaklığı
ölçün
( N ).
• Referans noktaları “D1” ile “D2” arasındaki
uzaklık < 2,0 mm ise, kalibrasyon ayarı
yapılmasına gerek yoktur.
• Ölçülen uzaklık ≥ 2,0 mm ise, kalibrasyon ayarı
yapılmalıdır.
• “X” ekseni için izlenen adımları “Y” ekseni için
de tekrarlayın. “X1” ve “X2” yerine, “Y1” ve
“Y2”yi kullanın ( N ).
•
düğmesini bırakın.
• LED/LCD, lazer aletinin Kalibrasyon modunda
olduğunu gösterir.
1
• Gerekirse,
düğmesine lazer ışını
“D0” ile hizalanana kadar basarak, “X” eksenini
ayarlayın. “D0” noktası, “X” ekseni kontrolü
sırasında “D1” ile “D2” arasındaki uzaklığın orta
noktasıdır.
• “X” eksenini belirlemek ve / veya “Y” ekseni
ayarlamasıyla devam etmek için
basın.
2
3
• Gerekirse,
düğmesine lazer ışını “D0”
ile hizalanana kadar basarak, “Y” eksenini
ayarlayın. “D0” noktası, “Y” ekseni kontrolü
sırasında “D1” ile “D2” arasındaki uzaklığın orta
noktasıdır.
• “X” eksenini belirlemek ve / veya Kalibrasyon
Modundan çıkmak için
düğmesine basın.
• Eksen ayarları kaydedilir, Kalibrasyon Modu
KAPALI duruma gelir ve lazer aleti ilk AÇIK
duruma getirildiğinde olduğu gibi Otomatik Ayar
işlemine başlar.
4
Yatay Kalibrasyon (Bkz. Şekil
(RL HW için, aşağıda
edildiğinde,
N
)
düğmesinden söz
düğmesine
NOT:
düğmesini kullanın)
•
(RL HW / RL HW+ için, aşağıda
düğmesinden söz edildiğinde,
kullanın)
düğmesini
• Lazer aleti KAPALI durumdayken, önce
düğmesine, ardından
basılı tutun.
•
düğmesini bırakın ve
saniye boyunca daha tutun.
düğmesine basın ve
düğmesini ≥ 3
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
düğmesine basmak, eksene 3,5 ark saniye
oranında eğim katar. Her tuş için sonuçta ortaya
çıkan eğim yönünü görmek için Şekil L 'ye bakın.
• Lazer aleti Kalibrasyon prosedüründen sonra
halen kalibre edilemiyorsa, lütfen lazer aletini
onarım için bir Yetkili Servis Merkezi'ne gönderin.
Dikey Kontrol (Bkz. Şekil
P
)
(Sadece Dikey Otomatik Ayar özelliği içeren
modellerde gereklidir)
• Lazer aletini, dikey konumda ≥ 2 m yüksekliğe
sahip bir duvardan 1 m uzaklığa, ”Y1” tarafı
duvara bakacak şekilde sabit bir yüzeye
yerleştirin ( P ).
• Lazer aletini AÇIK duruma getirin, Otomatik
1
307
• Ayar yapmasını bekleyin ve lazerin dönüyor
olmasına dikkat edin.
• “A” (lazer çizgisi duvardan 1 m uzaklıkta
yerdedir), “B “ (lazer ışını köşededir) ve “D1”
(lazer ışını duvarın 2 m üzerindedir) referans
noktalarını işaretleyin.
• Lazer aletini, “Y2” tarafı duvara bakacak şekilde
180° döndürün ( P ).
• Lazer ışınını “A” ve “B” referans noktalarına
göre hizalayın, ardından duvara giderek referans
noktaları “D1” ile “D2” arasındaki uzaklığı ölçün
( P ).
• Referans noktaları “D1” ile “D2” arasındaki
uzaklık < 1,0 mm ise, kalibrasyon ayarı
yapılmasına gerek yoktur.
• Ölçülen uzaklık ≥ 1,0 mm ise, kalibrasyon ayarı
yapılmalıdır.
•
• Gerekirse,
düğmesine lazer ışını “D0”
ile hizalanana kadar basarak, dikey “X” eksenini
ayarlayın. “D0” noktası, dikey eksen kontrolü
sırasında “D1” ile “D2” arasındaki uzaklığın
orta noktasıdır.
• .
3
Dikey Kalibrasyon (Bkz. Şekil
(RL HW+ için, aşağıda
edildiğinde,
)
düğmesinden söz
düğmesini kullanın)
• Lazer aleti KAPALI durumdayken, önce
düğmesine, ardından
basılı tutun.
düğmesine basın ve
düğmesini ≥ 3
•
düğmesini bırakın.
• LED/LCD, lazer aletinin Kalibrasyon modunda
olduğunu gösterir.
2
P
düğmesini bırakın ve
saniye boyunca daha tutun.
• Dikey “X” eksenini belirlemek için
düğmesine basın.
• Eksen ayarı kaydedilir, Kalibrasyon Modu
KAPALI duruma gelir ve lazer aleti ilk AÇIK
duruma getirildiğinde olduğu gibi Otomatik
Ayar işlemine başlar.
NOT:
•
düğmesine basmak, eksene 3,5 ark saniye
oranında eğim katar. Her tuş için sonuçta ortaya
çıkan eğim yönünü görmek için Şekil L 'ye bakın.
• Lazer aleti Kalibrasyon prosedüründen sonra
halen kalibre edilemiyorsa, lütfen lazer aletini
onarım için bir Yetkili Servis Merkezi'ne gönderin.
Teknik Özellikler
Uzaktan Kumanda
Tip:
İç Mekan Çalışma Aralığı:
Güç Kaynağı:
Kızılötesi
40 m
2 x AAA Pil (Alkalin)
Görüş Teleskopu
Büyütme:
Görüş Sahası:
Görsel Çap:
Objektif Çapı:
Çözünürlük Gücü:
Göz Mesafesi:
308
2,5 x
5° 36’
8 mm
32 mm
≤ 8°
85 mm
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
Teknik Özellikler
RL
HW
RL
HW+
Yatay Dönüş
Doğruluğu:
RL HGW
RL HV
RL HVPW
±1.5 mm/30 m (±10”)
Dikey Dönüş
Doğruluğu:
±3 mm/30 m (±20”)
Dikey Yukarı Işın
Doğruluğu:
±3 mm/30 m (±20”)
Dikey Aşağı Işın
Doğruluğu:
±9 mm/30 m (±60”)
±9 mm/30 m
(±60”)
Eğim Doğruluğu:
Dengeleme Aralığı:
≥ 5°±1° (çift eksen)
Eğim Aralığı:
± %10 (çift eksen)
Minimum Artış:
0,01%
Tarama Aralığı:
10°/45°/90° ±20%
Çalışma Aralığı Çapı
≤ 600 m
Detektör ile:
Ayar Süresi
Dönüş Hızı:
RL HVPW-G
≤ 20 saniye
600 devir/dk ±
%10
1000/600/300/150/0
devir/dk ± %10
600/300/150/0 devir/dk ± %10
Lazer Sınıfı:
Sınıf 2 (IEC/EN60825-1)
Lazer Dalga Boyu:
635 nm
515-540 nm
635 nm
≥ 20 saat (Ni-MH)
≥ 12 saat
(Ni-MH)
Çalışma Süresi:
Tekrar Şarj Süresi:
Güç Kaynağı:
IP Derecesi:
≤ 4 saat
NI-MH Pil Paketi / 4 x “C” Pil
IP66
Çalışma Sıcaklığı
Aralığı:
-10° C ~ +50° C
Saklama Sıcaklığı
Aralığı:
-25° C ~ +70° C
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
309
© 2016 Stanley Tools
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen, Belgium
P/N 79003120 (Nov. 2016)
WWW.STANLEYTOOLS.COM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project