ADV1220 | Black&Decker ADV1220 CAR VAC Type H1 instruction manual

www.blackanddecker.eu
ADV1210
ADV1220
English
Deutsch
Français
Česky
(Original instructions)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traduction des instructions d'origine)
(Přeloženo z původního návodu)
4
9
15
20
Magyar
Polski
(Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
25
30
Slovenčina
(Preložené z pôvodného návodu)
36
Русский язык
(Перевод с оригинала инструкции)
41
Українська
(Переклад оригінальних інструкцій)
48
Türkçe
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
54
2
3
ENGLISH
or the performance of
any operation with this
appliance other than those
recommended in this
Safety instructions
instruction manual may
Warning! Read all
present a risk of personal
injury.
safety warnings
and all instructions. ♦ Retain this manual for
future reference.
Failure to follow
the warnings and
Using your appliance
instructions listed below
♦ Do not use the appliance
may result in electric
to pick up liquids or any
shock, fire and/or
materials that could catch
serious injury.
fire.
Warning! When using
♦ Do not use the appliance
battery-powered
near flammable fumes.
appliances, basic safety
♦ Do not use the appliance
precautions, including
near water.
the following, should
♦ Do not immerse the
always be followed
appliance in water.
to reduce the risk of
♦ Never pull the power lead
fire, leaking batteries,
to disconnect the plug from
personal injury and
the cigarette lighter socket.
material damage.
Keep the lead away from
♦ Read all of this manual
heat, oil and sharp edges.
carefully before using the
♦ Be careful not to pinch the
appliance.
lead in the vehicle‘s doors,
♦ The intended use
windows or levers.
is described in this
♦ This product is not suitable
manual. The use of any
for picking up cigarette or
accessory or attachment
cigar ash.
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster ® handheld
vacuum cleaner has been designed for light dry
vacuum cleaning purposes. This appliance is
intended for household use only.
4
ENGLISH
♦ Keep the motor draught
away from your eyes and
face.
♦ This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
Inspection and repairs
♦ Before use, check the
appliance for damaged or
defective parts. Check for
breakage of parts, damage
to switches and any other
conditions that may affect
its operation.
♦ Do not use the appliance
if any part is damaged or
defective.
♦ Have any damaged or
defective parts repaired or
replaced by an authorized
repair agent.
♦ Regularly check the power
lead and connector for
damage. If the supply cord
or connector is damaged,
it must be replaced by
the manufacturer or an
authorised Black & Decker
Service Centre in order to
avoid a hazard.
♦ Never attempt to remove
or replace any parts other
than those specified in this
manual.
Additional safety instructions
After use
♦
♦
♦
Unplug the charger before cleaning the
charger or charging base.
When not in use, the appliance should be
stored in a dry place.
Children should not have access to stored
appliances.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the
tool which may not be included in the enclosed
safety warnings. These risks can arise from
misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks can not be avoided.
These include:
5
ENGLISH
♦
Injuries caused by touching any rotating/
moving parts.
Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
Injuries caused by prolonged use of a tool.
When using any tool for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
Impairment of hearing.
Health hazards caused by breathing dust
developed when using your tool (example: working with wood, especially oak, beech and
MDF.)
♦
♦
♦
♦
Electrical safety
The appliance is designed for use with 12 V
negative ground vehicle battery systems.
Warning! The cigarette lighter connector is fitted
with a non-serviceable safety fuse. The fuse may
operate in the event of a fault. If this occurs the
fuse must be replaced together with the connector
and cable by the manufacturer or an authorised
Black and Decker Service Centre in order to avoid
a hazard.
Warning! Do not operate the appliance with
systems which have positive ground or a different
voltage.
Symbols on the appliance
Read all of this manual carefully before
using the appliance.
Features
This tool includes some or all of the following
features.
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Dust bowl
4. Nozzle (ADV1220 only)
5. 12V car connector
Fig. A (ADV1210 only)
6. Brush head
7. Crevice tool
♦
♦
♦
♦
Crevice tool (7) (ADV1210 only).
Large brush head (8) (ADV1220 only).
Large crevice tool (9) (ADV1220 only).
Flexible hose (10) (ADV1220 only).
Fitting the accessories (Fig. A) (ADV1210 only)
♦ Insert the appropriate accessory into the
front of the appliance. Make sure that the
accessory is pushed fully in.
Fitting the accessories (Fig. B) (ADV1220 only)
♦ Fit the appropriate accessory on to the short
end of the flexible hose (10). Make sure that
the accessory is pushed fully on.
♦ Fit the long end of the flexible hose (10) into
the front of the appliance. Make sure that the
flexible hose is pushed fully in.
Use
Connecting to the vehicle’s power supply
♦
♦
♦
Make sure that the appliance is switched off.
Remove the cigarette lighter from it’s socket.
Plug the 12V car connector (5) into the
cigarette lighter socket.
Switching on and off (fig. C)
♦
♦
To switch the appliance on, slide the on/off
switch (1) forward to position 1.
To switch the appliance off, slide the on/off
switch (1) back to position 0.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the
filters must be cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product.
Quick empty the dust bowl (fig. D)
(ADV1220 only)
♦
♦
♦
Press the release latches (11) and pull the
nozzle (4) straight off.
Empty the contents of the bowl.
To replace the nozzle, place it back onto the
handle until it “clicks” firmly into position.
Fig. B (ADV1220 only)
Removing the dust bowl and filters (fig. E)
8. Large brush head
9. Large crevice tool
10. Flexible hose
Warning! The filters are re-usable and should be
cleaned regularly.
♦ Press the release latch (2) and pull the dust
bowl (3) straight off.
♦ While holding the dust bowl over a bin, pull out
the filter to empty the contents of the bowl.
♦ To replace the dust bowl, place it back onto
the handle until it “clicks” firmly into position.
Assembly
Accessories (fig. A & B)
These models may be supplied with some of the
following accessories:
♦ Brush head (6) (ADV1210 only).
6
ENGLISH
Warning! Never use the appliance without
the filters. Optimum dust collection will only be
achieved with clean filters.
Pre-filter (fig. F) (ADV1220 only)
The Filter and pre-filter can be separated to allow
better cleaning.
♦ Twist the pre-filter (12) in a clockwise direction
and lift from the filter (13).
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw
materials.
Cleaning the dust bowls and filters
♦
♦
The dust bowls and filters can be washed in
warm soapy water.
Make sure that the filters and the dust bowl
are dry before re-fitting.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months
and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from your
Black & Decker dealer:
For models: ADV1210 use filter part number
VF110-XJ
For models: ADV1220 use filter part number
VF110FC-XJ
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/
tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on
corded/ cordless power tools:
♦ Switch off and unplug the appliance/tool.
♦ Or switch off and remove the battery from
the appliance/tool if the appliance/tool has
a separate battery pack.
♦ Or run the battery down completely if it is
integral and then switch off.
♦ Unplug the charger before cleaning it. Your
charger does not require any maintenance
apart from regular cleaning.
♦ Regularly clean the ventilation slots in your
appliance/tool/charger using a soft brush or
dry cloth.
♦ Regularly clean the motor housing using
a damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the
collection and recycling of Black & Decker
products once they have reached the end of their
working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available
on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
Voltage
Weight
ADV1210
(H1)
Vdc 12
kg 1.03
ADV1220
(H1)
12
1.29
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and
in no way prejudices your statutory rights. The
guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
♦ The product has been used for trade,
7
ENGLISH
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or
neglect;
The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
♦
♦
♦
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register your
new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our
range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk.
8
DEUTSCH
♦ Lesen Sie diese
Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät zum ersten
Sicherheitshinweise
Mal verwenden.
Achtung! Lesen Sie ♦ Der vorgesehene
Verwendungszweck
sämtliche Sicherist in dieser Anleitung
heitswarnungen
beschrieben. Bei
und Anweisungen.
Verwendung von Zubehör
Die Nichteinhaltung der
oder Anbauteilen, die
nachstehend aufgenicht in dieser Anleitung
führten Warnungen und
empfohlen werden, sowie
Anweisungen kann eibei der Verwendung des
nen elektrischen Schlag,
Geräts in Abweichung von
Brand und/oder schwere
den in dieser Anleitung
Verletzungen verursabeschriebenen Verfahren
chen.
besteht Verletzungsgefahr.
Achtung! Beachten
♦ Bewahren Sie diese
Sie beim Umgang
Anleitung auf.
mit akkubetriebenen
Geräten stets die
Verwendung des
grundlegenden
Geräts
Sicherheitshinweise,
♦ Benutzen Sie das Gerät
einschließlich der
nicht zum Aufsaugen
folgenden. Dadurch
entzündlicher Flüssigkeiten
verhindern Sie
oder Materialien.
weitgehend das
♦ Betreiben Sie das Gerät
Entstehen von Bränden,
nicht in der Nähe von
das Auslaufen von
entzündbaren Dämpfen.
Akkus sowie Sach- und
Personenschäden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker
Dustbuster ® wurde zum Saugen von leichtem,
trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
9
DEUTSCH
♦ Betreiben Sie das Gerät
nicht in der Nähe von
Wasser.
♦ Tauchen Sie das Gerät
nicht in Wasser.
♦ Ziehen Sie den Stecker
nicht am Kabel aus der
Zigarettenanzünderbuchse.
Halten Sie das Kabel fern
von starker Hitze, Öl und
scharfen Gegenständen.
♦ Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht in den
Türen, Fenstern und
Bedienelementen des
Fahrzeugs eingeklemmt
wird.
♦ Dieses Produkt ist
nicht zum Aufsaugen
von Zigaretten oder
Zigarettenasche geeignet.
♦ Setzen Sie Augen und
Gesicht nicht dem vom
Gerät erzeugten Luftstrom
aus.
♦ Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8
Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
10
sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen
in Bezug auf dessen
Gebrauch bedient
werden, wenn sie bei
der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder
angeleitet werden und
die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen
von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt
werden.
Inspektion und
Reparaturen
♦ Prüfen Sie das Gerät
vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte
Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter
beschädigt sind oder
andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
♦ Betreiben Sie das Gerät
nicht, wenn ein Teil
beschädigt oder defekt ist.
DEUTSCH
♦ Lassen Sie beschädigte
oder defekte Teile in
einer Vertragswerkstatt
reparieren oder
austauschen.
♦ Überprüfen Sie das
Anschlusskabel
und den Stecker in
regelmäßigen Abständen
auf Beschädigungen. Ist
das Anschlusskabel oder
der Stecker beschädigt,
muss ein Austausch
durch den Hersteller oder
eine Black & Decker
Vertragswerkstatt erfolgen,
um eine mögliche
Gefährdung zu vermeiden.
♦ Ersetzen oder entfernen
Sie keine Teile, für die
in dieser Anleitung
keine entsprechende
Beschreibung enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
♦
♦
♦
Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Ladegerät oder
die Ladestation reinigen.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch
an einem trockenen Ort auf.
Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht
in den Sicherheitswarnungen genannt werden.
Diese Risiken bestehen beispielsweise bei
Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte
Restrisiken. Diese werden im Folgenden
aufgeführt:
♦ Das Berühren von sich drehenden/
bewegenden Teilen kann Verletzungen zur
Folge haben.
♦ Der Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör kann Verletzungen zur Folge haben.
♦ Der längere Gebrauch eines Geräts kann
Verletzungen zur Folge haben. Legen Sie bei
längeren Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
♦ Beeinträchtigung des Gehörs.
♦ Gesundheitsrisiken durch das Einatmen
von Staub beim Verwenden des Geräts
(beispielsweise bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Elektrische Sicherheit
Das Gerät ist nur für den Gebrauch mit einer
negativ geerdeten 12 V-Fahrzeugbatterie
geeignet.
Achtung! Der Zigarettenanzünderstecker verfügt
über eine Sicherung, die vom Benutzer nicht
ausgetauscht werden kann. Die Sicherung wird
bei einer Fehlfunktion möglicherweise ausgelöst.
In diesem Fall muss die Sicherung zusammen
mit dem Stecker und dem Kabel vom Hersteller
oder einer Black & Decker Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine mögliche
Gefährdung zu vermeiden.
Achtung! Achtung! Das Gerät darf nicht an
positiv geerdete Systeme oder an Systeme mit
anderen elektrischen Spannungen angeschlossen
werden.
Warnsymbole am Gerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal verwenden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der
folgenden Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter
3. Staubbehälter
4. Düse (nur ADV1220)
5. 12-V-Fahrzeugstecker
11
DEUTSCH
Abb. A (nur ADV1220)
Optimieren der Saugkraft
6. Bürstenkopf
7. Fugendüse
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft
erzeugt, müssen die Filter während des
Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden.
Abb. B (nur ADV1220)
8. Großer Bürstenkopf
9. Große Fugendüse
10. Flexibler Schlauch
Leeren und Reinigen des Produkts.
Montage
♦
Zubehör (Abb. A und B)
♦
♦
Diese Modelle werden mit einigen oder allen der
folgenden Zubehörteile ausgeliefert:
♦ Bürstenkopf (6) (nur ADV1210).
♦ Fugendüse (7) (nur ADV1210).
♦ Großer Bürstenkopf (8) (nur ADV1220).
♦ Große Fugendüse (9) (nur ADV1220).
♦ Flexibler Schlauch (10) (nur ADV1220).
Anbringen der Zubehörteile (Abb. A) (nur
ADV1210)
♦ Schieben Sie das Zubehörteil vorn in die
Saugöffnung des Geräts ein. Achten Sie
darauf, dass das Zubehörteil vollständig
eingesetzt wird.
Anbringen der Zubehörteile (Abb. B) (nur
ADV1220)
♦ Befestigen Sie das gewünschte Zubehörteil
am kurzen Ende des flexiblen Schlauchs
(10). Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil
vollständig aufgesetzt wird.
♦ Bringen Sie das lange Ende des flexiblen
Schlauchs (10) an der Vorderseite des Geräts
an. Achten Sie darauf, dass der flexible
Schlauch vollständig eingesetzt wird.
Schnelles Entleeren des Staubbehälters
(Abb. D) (nur ADV1220)
Drücken Sie die Entriegelungen (9), und
ziehen Sie die Düse (4) gerade ab.
Leeren Sie den Behälter.
Schieben Sie anschließend die Düse wieder
auf den Griff, bis diese sicher einrastet.
Entfernen des Staubbehälters und der
Filter (Abb. E)
Achtung! Die Filter sind wieder verwendbar und
sollten regelmäßig gereinigt werden.
♦ Drücken Sie die Entriegelung (2), und ziehen
Sie den Staubbehälter (3) gerade ab.
♦ Ziehen Sie den Filter heraus, während Sie
den Staubbehälter über einen Mülleimer
halten, um den Behälter zu leeren.
♦ Schieben Sie anschließend den
Staubbehälter wieder auf den Griff, bis dieser
sicher einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter.
Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei
sauberen Filtern.
Vorfilter (Abb. F) (nur ADV1220)
Der Filter und der Vorfilter lassen sich trennen,
um eine bessere Reinigung zu ermöglichen.
♦ Drehen Sie den Vorfilter (10)im Uhrzeigersinn
und heben Sie ihn vom Filter (11) ab.
Gebrauch
Reinigen der Staubbehälter und der Filter
Anschluss an die Stromversorgung des
Fahrzeugs
♦
♦
♦
♦
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Nehmen Sie den Zigarettenanzünder aus der
Steckdose.
Stecken Sie den 12-V-Kfz-Stecker (5) in die
Zigarettenanzünderbuchse.
Ein- und Ausschalten (Abb. C)
♦
♦
12
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1)
nach vorne in Stellung 1, um das Gerät
einzuschalten.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1)
zurück in die Stellung 0, um das Gerät
auszuschalten.
♦
Die Staubbehälter und Filter können mit
warmer Seifenlauge gereinigt werden.
Die Filter und der Staubbehälter müssen vor
dem Wiedereinbau vollständig trocken sein.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt
werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder
Beschädigungen auch früher. Ersatzfilter erhalten
Sie im Black & Decker Fachhandel:
Verwenden Sie für die Modelle ADV1210 den
Filter mit der Teilenummer VF110-XJ.
Verwenden Sie für die Modelle ADV1220 den
Filter mit der Teilenummer VF110FC-XJ.
DEUTSCH
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne
Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Pflege und Reinigung voraus.
Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher
Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne
Netzkabel:
♦ Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie
den Netzstecker.
♦ Wenn das Gerät über einen separaten
Batteriepack oder Akku verfügt, schalten
Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die
Batterien aus dem Gerät.
♦ Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie
diesen vor dem Abschalten vollständig.
♦ Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Das
Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte
aber regelmäßig gereinigt werden.
♦ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
des Geräts und des Ladegeräts mit einer
weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
♦ Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig
mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf keinesfalls mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines
Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen,
entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen
Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung
von ausgedienten Produkten und
Verpackungsmaterialien können Rohstoffe
recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter
Materialien trägt zur Vermeidung der
Umweltverschmutzung bei und senkt den
Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer
Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass
Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt,
an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts
vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen
werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt
für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw.
Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in
Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte
bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die
für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung
von Black & Decker steht in dieser Anleitung.
Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene
Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner finden Sie auch im Internet
unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
Spannung
Gewicht
ADV1210
(H1)
Vdc 12
kg 1,03
ADV1220
(H1)
12
1,29
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem Käufer
eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet
der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in
sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne
den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
♦ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
♦ wenn das Gerät missbräuchlich verwendet
oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt
wurde;
♦ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
♦ wenn ein unbefugter Reparaturversuch
durch anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & Decker
Kundendiensts unternommen wurde.
13
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der
zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt
mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie
der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch
im Internet unter: www.2helpU.com.
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue
Produkte und Sonderangebote. Weitere
Informationen über die Marke Black & Decker und
unsere Produkte finden Sie unter
www. blackanddecker.de.
14
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur portable Dustbuster
Black & Decker ® est conçu pour les petits travaux
de nettoyage. Il est destiné à une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention! Lisez
avec attention tous
les avertissements
et toutes les
instructions. Le
non-respect de cette
consigne peut entraîner
une électrocution, un
incendie et/ou de graves
blessures.
Attention! De simples
précautions de sécurité
sont à prendre pour
l’utilisation d’appareil
alimenté par pile.
Les conseils suivants
doivent toujours être
appliqués, ceci afin
de réduire le risque
d’incendie, les fuites de
pile, les blessures et les
dommages matériels.
♦ Lisez attentivement le
manuel complet avant
d’utiliser l’appareil.
♦ Ce manuel décrit la
manière d’utiliser cet
appareil. L’utilisation
d’un accessoire ou
d’une fixation, ou bien
l’utilisation de cet appareil
à d’autres fins que celles
recommandées dans ce
manuel d’instruction peut
présenter un risque de
blessures.
♦ Gardez ce manuel pour
référence ultérieure.
Utilisation de votre
appareil
♦ N’utilisez pas cet appareil
pour aspirer des liquides
ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
♦ N’utilisez pas cet
appareil près d’une
source d’émanations
inflammables.
♦ N’utilisez pas cet appareil
près d’une source d’eau.
♦ Ne plongez pas l’appareil
dans l’eau.
♦ Ne tirez jamais sur le fil
électrique pour débrancher
la prise de l’allume-cigare.
Maintenez le câble éloigné
15
FRANÇAIS
♦
♦
♦
♦
16
de toute source de chaleur,
de zones graisseuses et
de bords tranchants.
Prenez les précautions
nécessaires pour ne pas
coincer le fil dans les
portes, les fenêtre ou les
leviers du véhicule.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé pour aspirer les
cigarettes ou les cendres
de cigarette.
N’approchez pas vos yeux
et votre visage du moteur.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou
plus et des personnes
ayant des déficiences
physiques, mentales
ou sensorielles. Cette
consigne s’applique aux
personnes ayant reçu les
instructions appropriées
d’utilisation fiable et
ayant connaissance des
dangers existants. Afin
d’éviter que les enfants
jouent avec cet appareil,
ne les laissez pas sans
surveillance. Les enfants
ne peuvent en aucun
cas assurer le nettoyage
et la maintenance sans
surveilllance.
Vérification et
réparations
♦ Avant l’utilisation, vérifiez
si l’appareil est en bon
état ou si aucune pièce
ne manque. Recherchez
des pièces cassées, des
boutons endommagés
et d’autres anomalies
susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de
l’appareil.
♦ N’utilisez pas l’appareil
si une pièce est
endommagée ou
défectueuse.
♦ Faites réparer ou
remplacer les pièces
défectueuses ou
endommagées par un
réparateur agréé.
♦ Vérifiez régulièrement
l’état du fil électrique
et du connecteur. Si
le câble d’alimentation
ou le connecteur est
FRANÇAIS
endommagé, il doit
être remplacé par le
fabricant ou par un Centre
de réparation agréé
Black & Decker pour éviter
tout risque.
♦ Ne tentez jamais de retirer
ou de remplacer des
pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité
supplémentaires
Après l’utilisation
♦
♦
♦
Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou
pour nettoyer la base.
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit sec.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
Risques résiduels.
L’utilisation d’une machine non mentionnée dans
les consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si la machine est mal
utilisée, si l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend:
♦ Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
♦ Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
♦ Les blessures dues à l’utilisation prolongée
d’un outil. Une utilisation prolongée de l’outil
nécessite des pauses régulières.
♦ Déficience auditive.
♦ Risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussières produites pendant l’utilisation
de l’outil (exemple: travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Sécurité électrique
L’appareil est conçu pour une utilisation avec
les systèmes de batterie de véhicule de masse
négative 12V.
Attention! Le connecteur de l’allume-cigare
est doté d’un fusible de sécurité qui n’est pas
réparable. Le fusible peut fonctionner en cas de
défaillance. Si cela se produit, le fusible doit être
remplacé avec le connecteur et le câble par le
fabricant ou par un Centre de réparation agréé
Black & Decker pour éviter tout risque.
Attention! Attention! Ne faites pas fonctionner
l’appareil avec les systèmes ayant une masse
positive ou une tension différente.
Symboles sur l’appareil
Lisez attentivement le manuel complet
avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques
Cet outil comprend certains ou tous les éléments
suivants.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du récipient
à poussière
3. Récipient à poussière
4. Embout (ADV1220 uniquement)
5. Prise de véhicule 12 V
Figure A (ADV1210 uniquement)
6. Brosse
7. Suceur plat
Figure B (ADV1220 uniquement)
8. Grande brosse électrique
9. Grand suceur plat
10. Flexible
Assemblage
Accessoires (figure A et B)
Ces modèles peuvent être livrés avec les
accessoires suivants (pas nécessairement tous):
♦ Brosse (6) (ADV1210 uniquement).
♦ Suceur plat (7) (ADV1210 uniquement).
♦ Grande brosse (8) (ADV1220 uniquement).
♦ Grand suceur plat (9) (ADV1220 uniquement).
♦ Flexible (10) (ADV1220 uniquement).
Installation des accessoires (figure A)
(ADV1210 uniquement)
♦ Insérez l’accessoire approprié à l’avant de
l’appareil. Assurez-vous que l’accessoire est
bien fixé.
17
FRANÇAIS
Installation des accessoires (figure B)
(ADV1220 uniquement)
♦ Fixez l’accessoire approprié sur la petite
extrémité du flexible (10). Assurez-vous que
l’accessoire est bien fixé.
♦ Insérez l’extrémité longue du flexible (10)
à l’avant de l’appareil. Assurez-vous que le
flexible est bien fixé.
Utilisation
Branchement à l’alimentation du véhicule
♦
♦
♦
Assurez-vous que l’appareil est débranché.
Retirez l’allume-cigare.
Branchez la prise du véhicule 12V (5) dans
l’allume-cigare.
Mise en marche et arrêt (figure C)
♦
♦
Pour mettre l’appareil en marche, glissez le
bouton marche/arrêt (1) en position 1.
Pour arrêter l’appareil, glissez le bouton
marche/arrêt (1) en position 0.
Force d’aspiration maximale
Pour garder la force d’aspiration maximale, les
filtres doivent être nettoyés régulièrement.
Vidage et nettoyage
Vidage rapide du récipient à poussière
(figure D) (ADV1220 uniquement)
♦
♦
♦
Appuyez sur les pattes de dégagement (9) et
retirez l’embout (4).
Videz le récipient à poussière.
Pour replacer l’embout, glissez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retrait du récipient à poussière et des
filtres (figure E)
Attention! Les filtres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
♦ Appuyez sur la patte de dégagement (2) et
retirez le récipient à poussière (3).
♦ Tout en maintenant le récipient à poussière
au-dessus d’un récipient, tirez sur le filtre pour
vider le récipient.
♦ Pour replacer le récipient à poussière, glissezle sur la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Attention! N’utilisez jamais l’appareil sans les
filtres. Pour récupérer le maximum de poussière,
les filtres doivent être propres.
Préfiltre (figure F) (ADV1220 uniquement)
Le filtre et le pré-filtre peuvent être séparés pour
un meilleur nettoyage.
♦ Tournez le préfiltre (10) dans le sens des
18
aiguilles d’une montre et sortez-le du filtre
(11).
Nettoyage des bacs à poussière et des
filtres
♦
♦
Les bacs à poussière et les filtres peuvent
être nettoyés à l’eau chaude et au savon.
Avant de les réinstaller, assurez-vous que les
filtres et le bac à poussière sont secs.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6
à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou
endommagés.
Vous trouverez des filtres de rechange chez votre
revendeur Black & Decker:
Modèles: ADV1210 utilisent les filtres, référence
VF110-XJ
Modèles: ADV1220 utilisent les filtres, référence
VF110FC-XJ
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker
a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d’un nettoyage
régulier et d’un entretien approprié de l’outil.
Attention! À ne pas oublier avant l’entretien des
appareils électriques sans fil/avec fil:
♦ Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
♦ Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de
l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un blocbatterie séparé.
♦ Ou bien déchargez complètement la batterie
si elle est intégrée au système, puis arrêtez
l’appareil (position Off).
♦ Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Aucun entretien particulier n’est nécessaire
pour le chargeur en dehors du nettoyage
régulier.
♦ Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre appareil/outil/chargeur
à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon
sec.
♦ Nettoyez régulièrement le compartiment du
moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez
pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Protection de l’environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être
remplacé ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez
FRANÇAIS
pas avec les ordures ménagères. Songez à la
protection de l’environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler
la collecte séparée des produits électriques et
des produits ménagers, dans des déchetteries
municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils
ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir
profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de
le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l’adresse suivante:
www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Tension
Poids
ADV1210
(H1)
Vdc 12
kg 1,03
produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes:
♦ Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué;
♦ Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence;
♦ Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents;
♦ Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante: www.2helpU.com.
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre
nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr.
ADV1220
(H1)
12
1,29
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très élargie.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres
de l’Union Européenne et de la Zone de Libre
Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces
19
ČEŠTINA
Použití výrobku
Váš příruční akumulátorový vysavač
Black & Decker Dustbuster ® je určen pro
jednoduché suché vysávání. Tento výrobek
je určen pouze pro spotřebitelské použití
v domácnostech.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy a pokyny.
Nedodržení níže uvedených pokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, vznik
požáru nebo vážné poranění.
Varování! Při
použití elektrického
nářadí napájeného
z akumulátorů by měly
být vždy dodržovány
základní bezpečnostní
pokyny, včetně
následujících, abyste
snížili riziko vzniku
požáru, riziko úniků
kapaliny z akumulátorů,
riziko zranění nebo
materiálních škod.
20
♦ Před použitím výrobku
si pečlivě pročtěte tento
návod.
♦ Použití tohoto výrobku je
popsáno v tomto návodu.
Použití jiného příslušenství
nebo přídavného zařízení
a provádění jiných
pracovních operací, než
je doporučeno tímto
návodem, může způsobit
poranění obsluhy.
♦ Uschovejte tento návod
pro případné další použití.
Použití výrobku
♦ Nepoužívejte tento
vysavač, je-li jakákoli jeho
část poškozena.
♦ Nepoužívejte tento
vysavač v blízkosti
vznětlivých výparů.
♦ Nepoužívejte tento
vysavač v blízkosti vody.
♦ Výrobek nenamáčejte.
♦ Nikdy nevytahujte zástrčku
ze zásuvky palubní sítě
vozu tahem za přívodní
kabel. Veďte kabel tak,
aby nepřecházel přes
ostré hrany nebo horké
a mastné povrchy.
ČEŠTINA
♦ Dejte pozor, aby se kabel
nepřiskřípl ve dveřích
vozidla, oknech nebo
spínacími páčkami.
♦ Tento výrobek není vhodný
k vysávání cigaretových
nedopalků nebo obsahu
popelníku.
♦ Dbejte na to, aby proud
vzduchu z vysavače
nemířil na vaše oči a tvář.
♦ Tento výrobek mohou
používat osoby starší 8
let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či
duševními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud budou
pod dozorem nebo
pokud byly seznámeni
s bezpečným použitím
výrobku a pochopili, jaké
nebezpečí při jeho použití
hrozí. S výrobkem by si
neměly hrát děti. Čištění
a uživatelská údržba by
neměly být prováděny
dětmi bez dozoru.
Kontroly a opravy
♦ Před použitím zkontrolujte,
zda se na výrobku
♦
♦
♦
♦
nevyskytují žádné
poškozené nebo vadné
části. Zkontrolujte, zda
nejsou jeho části rozbity
a zda nejsou poškozeny
spínače nebo jiné díly,
které by mohly ovlivnit jeho
provoz.
Nepoužívejte toto zařízení,
je-li jakákoli jeho část
poškozena.
Poškozené a zničené díly
nechejte opravit či vyměnit
v autorizovaném servisním
středisku.
Pravidelně kontrolujte,
zda nejsou napájecí kabel
a zástrčka poškozeny. Je-li
poškozen napájecí kabel
nebo zástrčka, musí být
s ohledem na možná rizika
vyměněny výrobcem nebo
v autorizovaném servisu
Black & Decker.
Nikdy se nepokoušejte
demontovat nebo vyměnit
jiné díly než ty, které jsou
uvedeny v tomto návodu.
Doplňkové bezpečnostní pokyny
Po použití
♦
Před čištěním nabíječky nebo nabíjecí
základny odpojte nabíječku od sítě.
21
ČEŠTINA
♦
♦
Není-li zařízení používáno, mělo by být
uloženo na suchém místě.
K uloženému zařízení by neměly mít přístup
děti.
Zbytková rizika
Je-li zařízení používáno jiným způsobem,
než je uvedeno v přiložených bezpečnostních
varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková
rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku
nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení,
určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena.
Tato rizika jsou následující:
♦ Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli
rotující nebo pohybující se částí.
♦ Zranění způsobená při výměně dílů,
pracovního nástroje nebo příslušenství.
♦ Zranění způsobená dlouhodobým použitím
nářadí. Používáte-li jakékoli zařízení delší
dobu, zajistěte, aby byly prováděny pravidelné
přestávky.
♦ Poškození sluchu.
♦ Zdravotní rizika způsobená vdechováním
prachu vytvářeného při použití nářadí
(například: - práce se dřevem, zejména
s dubovým, bukovým a materiálem MDF).
Elektrická bezpečnost
Tento výrobek je určen pro napájení 12 V
akumulátory vozidel s uzemněným záporným
pólem.
Varování! Zástrčka určena do zásuvky palubní
sítě vozidla je osazena bezpečnostní pojistkou,
kterou nelze opravit. Pojistka může být průchozí
i v případě závady. Pokud nastane tento případ,
pojistka musí být vyměněna s ohledem na
možná rizika výrobcem nebo v autorizovaném
servisu Black & Decker společně se zástrčkou
a přívodním kabelem.
Varování! Neprovozujte tento výrobek ve
vozidlech, kde mají akumulátory uzemněn kladný
pól, nebo kde mají akumulátory jiné napětí.
Symboly vyznačené na výrobku
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte
tento návod.
Popis
Tento výrobek se skládá z některých nebo ze
všech následujících částí.
1. Hlavní spínač
2. Uvolňovací západka zásobníku
3. Zásobník na prach
22
4. Hubice (pouze pro model ADV1220)
5. Zástrčka 12V do zásuvky vozidla
Obr. A (pouze pro model ADV1210)
6. Kartáčová hlavice
7. Štěrbinový nástavec
Obr. B (pouze pro model ADV1220)
8. Velká kartáčová hlavice
9. Velký štěrbinový nástavec
10. Ohebná hadice
Sestavení
Příslušenství (obr. A a B)
Tyto modely jsou dodávány s některým, nebo se
vším následujícím příslušenstvím:
♦ Kartáčová hlavice (6) (pouze pro model
ADV1210).
♦ Štěrbinový nástavec (7) (pouze pro model
ADV1210).
♦ Velká kartáčová hlavice (8) (pouze pro model
ADV1220).
♦ Velký štěrbinový nástavec (9) (pouze pro
model ADV1220).
♦ Ohebná hadice (10) (pouze pro model
ADV1220).
Nasazení příslušenství (obr. A) (pouze pro
model ADV1210)
♦ Nasaďte na přední část vysavače vhodné
příslušenství. Ujistěte se, zda je nástavec plně
nasunut.
Nasazení příslušenství (obr. B) (pouze pro
model ADV1220)
♦ Na kratší konec ohebné hadice (10) nasaďte
vhodné příslušenství. Ujistěte se, zda je
příslušenství plně nasunuto.
♦ Delší konec ohebné hadice (10) připojte
k přední straně vysavače. Ujistěte se, zda je
ohebná hadice plně nasunuta.
Použití
Připojení k napájecí zásuvce vozidla
♦
♦
♦
Ujistěte se, zda je vysavač vypnutý.
Ze zásuvky vozidla vyjměte zapalovač cigaret.
Zástrčku 12 V (5) zasuňte do zásuvky vozidla.
Zapnutí a vypnutí (obr. C)
♦
♦
Chcete-li vysavač zapnout, přesuňte hlavní
spínač (1) dopředu do polohy 1.
Chcete-li vysavač vypnout, přesuňte hlavní
spínač (1) vzad do polohy 0.
ČEŠTINA
Optimalizace sacího výkonu
Údržba
Pokud chcete udržet optimální sací výkon, musíte
během používání pravidelně čistit filtr.
Vaše nářadí Black & Decker bylo zkonstruováno
tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními
nároky na údržbu. Řádná péče o výrobek a jeho
pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový
chod.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby
akumulátorového nářadí nebo nářadí opatřeného
napájecím kabelem:
♦ Vypněte zařízení / nářadí a odpojte napájecí
kabel od sítě.
♦ Nebo zařízení / nářadí vypněte a vyjměte
z něj akumulátor, je-li zařízení / nářadí
napájeno snímatelným akumulátorem.
♦ Nebo nelze-li akumulátor vyjmout, nechejte
nářadí v chodu, dokud nedojde k jeho
úplnému vybití.
♦ Před čištěním nabíječky odpojte nabíječku
od sítě. Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou
údržbu mimo pravidelné čištění.
♦ Větrací otvory nářadí a nabíječky pravidelně
čistěte měkkým kartáčem nebo suchým
hadříkem.
♦ Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte
kryt motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní
čistící prostředky nebo rozpouštědla.
Vyprázdnění zásobníku na prach
a čištění vysavače.
Rychlé vyprázdnění zásobníku na prach
(obr. D) (pouze pro model ADV1220)
♦
♦
♦
Stlačte uvolňovací západky (11) a hubici (4)
vysuňte v přímém směru ven.
Zásobník na prach vysypejte.
Chcete-li hubici nasadit zpět, zasuňte ji zpět
do rukojeti, až ve své poloze zaskočí.
Sejmutí sběrného zásobníku a filtrů
(obr. E)
Varování! Filtry mohou být opakovaně použity
a měly by být pravidelně čištěny.
♦ Stlačte uvolňovací západku (2) a zásobník na
prach (3) vysuňte v přímém směru ven.
♦ Zásobník na prach držte nad odpadkovým
košem, vytáhněte ven filtr a obsah zásobníku
vyprázdněte.
♦ Chcete-li zásobník na prach nasadit zpět,
zasuňte jej zpět do rukojeti, až ve své poloze
zaskočí.
Varování! Nikdy nepoužívejte vysavač bez
filtrů. Optimálního vysátí prachu je dosaženo jen
s čistými filtry.
Předběžný filtr (obr. F) (pouze pro model
ADV1220)
Filtr a předběžný filtr lze pro lepší vyčištění od
sebe oddělit.
♦ Předběžný filtr (12) otočte ve směru chodu
hodinových ručiček a z filtru (13) jej vyjměte.
Čištění zásobníků na prach a filtrů
♦
♦
Podle potřeby zásobníky na prach a filtry
opláchněte teplou vodou s mýdlem.
Před nasazením zpět se ujistěte, zda jsou
filtry a zásobník na prach vysušeny.
Výměna filtrů
Výměna filtrů by se měla provádět každých
6 až 9 měsíců nebo vždy, když dojde k jejich
poškození.
Výměnné filtry si můžete zakoupit u vašeho
prodejce Black & Decker:
Pro modely: ADV1210 používejte filtr s kódovým
označením VF110-XJ
Pro modely: ADV1220 používejte filtr s kódovým
označením VF110FC-XJ
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být
likvidován v běžném komunálním odpadu.
Pokud nebudete výrobek Black & Decker dále
používat nebo přejete-li si jej nahradit novým,
nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním
odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku
v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné použití
recyklovaných materiálů pomáhá chránit
životní prostředí před znečištěním
a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
Společnost Black & Decker poskytuje službu
sběru a recyklace výrobků Black & Decker po
skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li
získat výhody této služby, odevzdejte prosím váš
výrobek kterémukoli autorizovanému zástupci
23
ČEŠTINA
servisu, který zařízení odebere a zajistí jeho
recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu
Black & Decker naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných
servisů Black & Decker a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
Technické údaje
Napájecí napětí
Hmotnost
ADV1210
(H1)
Vdc 12
kg 1,03
ADV1220
(H1)
12
1,29
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena
o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou
záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch
zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční
práva. Tato záruka platí ve všech členských
státech EU a evropské zóny volného obchodu
EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker, v průběhu
24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové
či výrobní vady, společnost Black & Decker
garantuje ve snaze o minimalizování vašich
starostí bezplatnou výměnu vadných dílů, opravu
nebo výměnu celého výrobku za níže uvedených
podmínek:
♦ Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo
profesionální účely a nedocházelo k jeho
pronájmu;
♦ Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití
a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba;
♦ Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním;
♦ Opravy nebyly prováděny jinými osobami,
než autorizovanými opraváři nebo mechaniky
autorizovaného servisu Black & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset
prodejci nebo zástupci autorizovaného
servisu předložit doklad o zakoupení výrobku.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu
Black & Decker naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných
servisů Black & Decker a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
Navštivte prosím naše internetové stránky
www.blackanddecker.cz, kde můžete
zaregistrovat váš nový výrobek Black & Decker
a kde můžete získat informace o našich nových
24
výrobcích a speciálních nabídkách. Na adrese
www.blackanddecker.cz jsou k dispozici další
informace o značce Black & Decker a o celé řadě
našich dalších výrobků.
MAGYAR
Rendeltetésszerű használat
Black & Decker Dustbuster ® Autó porszívója
könnyű száraz porszívózási feladatokra készült.
Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas.
♦
Biztonságtechnikai
előírások
Figyelmeztetés!
Olvasson el
minden biztonsági
figyelmeztetést és
útmutatást. Az alábbi
figyelmeztetések és
útmutatások figyelmen
kívül hagyása áramütést,
tüzet és/vagy súlyos
sérülést okozhat.
Figyelmeztetés!
Akkumulátorról
működtetett készülékek
használatakor a tűz,
az akkumulátorszivárgás, a személyi
sérülések és az anyagi
károk veszélyének
csökkentése végett
többek között
a következő alapvető
biztonságtechnikai
előírásokat kell betartani.
♦ A készülék használata
előtt gondosan olvassa
♦
♦
♦
♦
♦
♦
át teljes egészében ezt
a kézikönyvet.
A készülék
rendeltetésszerű
használatát ebben
a kézikönyvben
ismertetjük.
A kézikönyvben nem
ajánlott tartozék vagy
kiegészítő használata,
illetve itt fel nem sorolt
műveletek végzése
személyi sérülés
veszélyével jár.
Őrizze meg ezt
a kézikönyvet későbbi
használatra.
Ne használja a készüléket
folyadékok, illetve
gyúlékony anyagok
felszívására.
Ne használja gyúlékony
gázok közelében.
Ne használja víz
közelében.
Ne merítse vízbe.
A készülék dugaszát ne
a kábelnél fogva húzza ki
a szivargyújtó aljzatából.
A vezetéket hőtől, olajtól
és éles szélektől óvja.
25
MAGYAR
♦ Vigyázzon, hogy a vezeték
be ne csípődjön jármű
ajtajaiba, ablakaiba vagy
kezelőkarjaiba.
♦ Ez a termék cigaretta
vagy szivar hamujának
felszívására nem alkalmas.
♦ A motor által kifújt levegőt
ne irányítsa a szeme vagy
az arca felé.
♦ Ezt a terméket 8 éves és
annál idősebb gyermekek,
illetve csökkent fizikai,
érzékelő vagy mentális
képességű vagy
tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett
használhatják, vagy ha
kioktatták őket a készülék
biztonságos használatára,
és megértették a készülék
használatával járó
veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak
a készülékkel. A készülék
tisztítását és felhasználói
karbantartását gyermekek
nem végezhetik felügyelet
nélkül.
26
Átvizsgálás és
javítások
♦ Használat előtt ellenőrizze,
nincs-e a készüléken
sérült vagy hibás alkatrész.
Győződjön meg arról, hogy
az alkatrészek nincsenek
eltörve, a kapcsolók nem
sérültek és nem áll fenn
olyan körülmény, amely
befolyásolhatja a készülék
működését.
♦ Ne használja a készüléket,
ha bármelyik alkatrésze
sérült vagy hibás.
♦ A sérült vagy hibás
alkatrészt szakszervizzel
javíttassa meg vagy
cseréltesse ki.
♦ Rendszeresen ellenőrizze,
nem sérült-e a tápkábel és
a csatlakozó. Ha a hálózati
kábel vagy a csatlakozó
sérült, a veszély elkerülése
végett azonnal cseréltesse
ki egyik Black & Decker
szakszervizzel.
♦ Soha ne próbáljon olyan
alkatrészt kiszerelni vagy
kicserélni, amelyet ez
a kézikönyv nem említ.
MAGYAR
Kiegészítő biztonsági előírások
Használat után
♦
♦
♦
Húzza ki a töltő kábelét az aljzatból, mielőtt
a töltőt vagy a talapzatát tisztítani kezdi.
Amikor nem használja a készüléket, száraz
helyen tárolja.
Ügyeljen, hogy gyermekek ne férhessenek
hozzá a tárolt készülékekhez.
Maradványkockázatok
A készülék használata további, a biztonsági
figyelmeztetések között esetleg fel nem sorolt
maradványkockázatokkal járhat. Ezek a szerszám
nem rendeltetésszerű, illetve huzamosabb idejű
használatából stb. adódhatnak.
Bizonyos kockázatok a vonatkozó biztonsági
előírások betartása és a védőberendezések
használata ellenére sem kerülhetők el. Ezek
a következők lehetnek:
♦ Forgó-mozgó alkatrészek megérintése miatti
sérülések.
♦ Alkatrészek, vágópengék, tartozékok cseréje
közben bekövetkező sérülések.
♦ A szerszám huzamosabb idejű használata
által okozott sérülések. Ha a szerszámot
huzamosabb ideig használja, rendszeresen
iktasson be szüneteket.
♦ Halláskárosodás.
♦ A szerszám használata közben keletkező por
belégzése által okozott egészségi veszély
(például: - fa, különösen tölgy, bükk és MDF
lapok megmunkálásakor).
Elektromos biztonság
Ez a készülék 12 V-os akkufeszültségű, negatív
testelésű személygépkocsik energiarendszerére
lett tervezve.
Figyelmeztetés! A szivargyújtó-csatlakozó egy
egyszer használatos biztosítékkal van ellátva.
Hiba esetén a biztosíték működésbe léphet. Ilyen
esetben a veszély elkerülése végett a biztosítékot
az aljzattal és a kábellel együtt ki kell cseréltetni
a gyártóval vagy Black and Decker szervizzel.
Figyelem! Ne használja a készüléket ettől eltérő
feszültségről vagy polaritásról.
Szimbólumok a készüléken
2.
3.
4.
5.
A ábra (csak ADV1210 típus)
6. Kefefej
7. Réstisztító szívófej
B ábra (csak ADV1220 típus)
8. Nagy kefefej
9. Nagy résszívófej
10. Hajlékony cső
Összeszerelés
Tartozékok (A és B ábra)
Ezeket a típusokat a következő tartozékokkal
szállíthatjuk:
♦ Kefefej (6) (csak ADV1210 típus).
♦ Résszívófej (7) (csak ADV1210 típus).
♦ Nagy kefefej (8) (csak ADV1220 típus).
♦ Nagy résszívófej (9) (csak ADV1220 típus).
♦ Hajlékony cső (10) (csak ADV1220 típus).
A tartozékok felszerelése (A ábra) (csak
ADV1210 típus)
♦ Illessze a megfelelő tartozékot a készülék
elejébe. Győződjön meg arról, hogy
a tartozékot teljes mértékben beillesztette.
A tartozékok felszerelése (B ábra) (csak
ADV1220 típus)
♦ Illessze a megfelelő tartozékot a hajlékony
cső (10) rövidebbik végére. Győződjön meg
arról, hogy a tartozékot teljes mértékben
rányomta.
♦ Illessze a hajlékony cső (10) hosszabbik végét
a készülék elejébe. Győződjön meg arról,
hogy a hajlékony csövet teljes mértékben
benyomta.
A készülék használata
Csatlakoztatás a jármű áramellátására
♦
♦
♦
A készülék használata előtt alaposan
olvassa át a teljes kézikönyvet.
Részegységek
Ez a készülék az alábbi részegységek némelyikét
vagy mindegyikét tartalmazza.
1. Be- és kikapcsoló
Portartály kioldógombja
Portartály
Szívófej (csak ADV1220 típus)
12 V-os csatlakozódugasz gépkocsihoz
Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva.
Húzza ki a szivargyújtót az aljzatából.
Dugaszolja a készülék 12 V-os
csatlakozódugaszát (5) a szivargyújtó
aljzatába.
Be- és kikapcsolás (C ábra)
♦
♦
A készülék bekapcsolásához csúsztassa
a be- és kikapcsolót (1) előre, az 1-es állásba.
A készülék kikapcsolásához csúsztassa
a főkapcsolót (1) hátra, a 0-s állásba.
27
MAGYAR
Az optimális szívóerő fenntartása
Karbantartás
Az optimális szívóerő fenntartásához a szűrőket
használat közben rendszeresen tisztítani kell.
Az Ön vezetékes/vezeték nélküli Black & Decker
készülékét/szerszámát minimális karbantartás
melletti hosszú távú használatra terveztük.
A szerszám folyamatosan kielégítő működése
függ a gondos ápolástól és a rendszeres
tisztítástól is.
Figyelmeztetés! Vezetékes/vezeték nélküli
készülékek karbantartása előtt:
♦ Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket/
szerszámot.
♦ Vagy pedig kapcsolja ki, és ha kivehető,
vegye ki az akkumulátort a készülékből/
szerszámból.
♦ Vagy pedig merítse le teljesen az
akkumulátort, ha az a szerszámmal egybe
van építve, majd ezután kapcsolja ki
a szerszámot.
♦ Tisztítás előtt húzza ki a töltő dugaszát. Az
Ön töltőkészüléke a rendszeres tisztításon
kívül más karbantartást nem igényel.
♦ Puha kefével vagy száraz ronggyal
rendszeresen tisztítsa a készülék/szerszám/
töltő szellőzőnyílásait.
♦ Nedves ronggyal rendszeresen tisztítsa meg
a motorburkolatot. Ne használjon súroló
hatású vagy oldószer alapú tisztítószert.
A készülék kiürítése és tisztítása
A portartály gyors kiürítése (D ábra)
(csak ADV1220 típus)
♦
♦
♦
Nyomja meg a kioldó kallantyúkat (11), és
húzza le egyenesen a szívófejet (4).
Ürítse ki a portartályt.
Visszahelyezésnél tegye a szívófejet vissza
a fogantyúra, amíg kattanás nem jelzi, hogy
a helyére került.
A portartály és a szűrők leszerelése
(E ábra)
Figyelmeztetés! A szűrők újra felhasználhatók,
és rendszeresen tisztítani kell őket.
♦ Nyomja meg a kioldó fület (2), és húzza ki
egyenesen a portartályt (3).
♦ Tartsa a portartályt egy szemetesedény fölé,
majd a kiürítéséhez húzza ki a szűrőt.
♦ Visszahelyezésnél tegye a portartályt vissza
a fogantyúra, amíg kattanás nem jelzi, hogy
stabilan a helyére került.
Figyelmeztetés! Soha ne használja a készüléket
a szűrők nélkül. Optimális porszívózás csak tiszta
szűrőkkel lehetséges.
Előszűrő (F ábra) (csak ADV1220 típus)
A hatékonyabb tisztítás érdekében a szűrő és az
előszűrő szétválasztható.
♦ Csavarja az előszűrőt (12) az óramutató
járásának irányában, majd emelje le
a szűrőről (13).
A portartályok és szűrők tisztítása
♦
♦
A portartályok és a szűrők meleg szappanos
vízben moshatók.
Győződjön meg arról, hogy szűrők és
a portartály szárazak, mielőtt visszatenné
őket.
A szűrők cseréje
A szűrőket 6 – 9 havonta kell cserélni, illetve
akkor, ha már kopottak vagy sérültek.
Csereszűrőket Black & Decker forgalmazójától
szerezhet be:
Az alábbi típushoz: ADV1210 típushoz VF110-XJ
cikkszámú szűrőt használjon
Az alábbi típushoz: ADV1220 típushoz VF110FCXJ cikkszámú szűrőt használjon
Környezetvédelem
Elkülönített begyűjtés. Ezt a készüléket
el kell különíteni a normál háztartási
hulladéktól.
Egy napon, mikor készüléke eléri technikai
élettartamának végét, vagy nincs további
szüksége rá, gondoljon a környezetvédelemre.
Ezt a terméket a normál háztartási hulladéktól
elkülönítve kell megsemmisíteni.
Az elhasználódott termékek
és csomagolások elkülönített
begyűjtése lehetővé teszi ezek
újrahasznosítását. Újrahasznosított
vagy újra feldolgozott anyagok
segítségével a környezetszennyezés,
illetve a nyersanyagok iránti igény
nagymértékben csökkenthető.
A helyi előírások rendelkezhetnek az elektromos
készülékek háztartási hulladéktól elkülönített
begyűjtéséről, helyhatósági hulladéklerakó
helyeken vagy a kereskedők által új termék
megvásárlásakor.
A Black & Decker lehetőséget biztosít
a Black & Decker termékek begyűjtésére
28
MAGYAR
és újrafeldolgozására, amint azok elérték
élettartamuk végét. Ez a szolgáltatás ingyenes.
Ha igénybe veszi, jutassa el a terméket bármelyik
hivatalos márkaszervizünkbe.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét
a helyi Black & Decker képviselettől vagy ebből
a kézikönyvből tudhatja meg. Emellett a hivatalos
Black & Decker szervizek listája, illetve eladás
utáni szolgáltatásaink és ezek elérhetőségének
részletes ismertetése a következő honlapon
érhetők el: www.2helpU.com.
Műszaki adatok
Feszültség
Súly
ADV1210
(H1)
Vdc 12
kg 1,03
ADV1220
(H1)
12
1,29
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét
a helyi Black & Decker képviselettől vagy ebből
a kézikönyvből tudhatja meg. Emellett a hivatalos
Black & Decker szervizek listája, illetve eladás
utáni szolgáltatásaink és ezek elérhetőségének
részletes ismertetése a következő honlapon
érhetők el: www.2helpU.com.
Kérjük, látogasson el
a www.blackanddecker.hu honlapunkra,
és regisztrálja új Black & Decker termékét,
hogy új termékeinkről és különleges
ajánlatainkról naprakész információkkal
láthassuk el. A Black & Decker márkával és
a termékkínálatunkkal kapcsolatos információkat
a következő honlapon tekintheti meg:
www.blackanddecker.hu.
29
POLSKI
Przeznaczenie
Ręczny odkurzacz Black & Decker Dustbuster ®
jest przeznaczony do lekkiego odkurzania.
Opisywane urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Zasady bezpiecznej
pracy
Ostrzeżenie!
Zapoznaj się
ze wszystkimi
ostrzeżeniami
dotyczącymi
bezpiecznej pracy
oraz z instrukcją
obsługi.
Ostrzeżenie!
W czasie pracy
narzędziami zasilanymi
z akumulatora,
należy przestrzegać
podstawowych zasad
bezpiecznej pracy oraz
poniższych zaleceń, co
pozwala zminimalizować
ryzyko pożaru, wycieku
elektrolitu, zranienia lub
uszkodzenia mienia.
♦ Przed przystąpieniem
do użytkowania należy
uważnie przeczytać całą
Niestosowanie się do
instrukcję obsługi.
ostrzeżeń i zaleceń
♦ Przeznaczenie urządzenia
zawartych w tej instrukcji
opisane jest w instrukcji
obsługi może być
obsługi. Użycie akcesoriów
przyczyną porażenia
lub końcówek innych
prądem elektrycznym,
niż opisane w instrukcji
pożaru i/lub poważnego
obsługi oraz wykorzystanie
zranienia.
urządzenia do innych
celów jest niebezpieczne
i stwarza ryzyko zranienia.
♦ Zachować instrukcję do
późniejszego użycia.
30
POLSKI
Użytkowanie
urządzenia
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦ To urządzenie może być
używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia
Nie używać urządzenie
i osoby o ograniczonych
do wciągania płynów ani
zdolnościach
materiałów, które mogłyby
fizycznych, czuciowych
się zapalić.
lub umysłowych
Nie używać urządzenia
lub nie posiadające
w pobliżu łatwopalnych
doświadczenia i wiedzy,
oparów.
tylko pod nadzorem
Nie używać urządzenia
lub po przeszkoleniu
w pobliżu wody.
w zakresie bezpiecznego
Nie wolno zanurzać
użytkowania urządzenia
urządzenia w wodzie.
i zrozumieniu związanych
Nigdy nie ciągnąć za
z tym zagrożeń. Nie
przewód zasilania w celu
wolno pozwalać dzieciom
odłączenia wtyczki
bawić się urządzeniem.
z gniazda zapalniczki.
Czyszczenia i konserwacji
Trzymać przewód z dala
przez użytkownika nie
od źródeł ciepła, oleju oraz
wolno przeprowadzać
z dala od ostrych krawędzi.
dzieciom bez nadzoru.
Zachować ostrożność,
aby nie ścisnąć przewodu Przeglądy i naprawy
drzwiami, szybami lub
♦ Przed użyciem sprawdzić,
dźwigniami pojazdu.
czy nie występują
Ten produkt nie jest
uszkodzenia lub wadliwe
przeznaczony do
elementy. Sprawdzić, czy
wciągania popiołu
części i przełączniki nie są
tytoniowego.
uszkodzone i czy nie ma
Nie kierować podmuchu
innych warunków, które
z silnika na oczy ani twarz.
mogłyby utrudniać jego
pracę.
31
POLSKI
♦ Nie wolno używać
uszkodzonego lub
zepsutego urządzenia.
♦ Napraw wszelkich
uszkodzonych lub
wadliwych części powinien
dokonywać autoryzowany
serwis.
♦ Regularnie sprawdzać
przewód zasilania
i wtyczkę pod kątem
uszkodzeń. Ze względów
bezpieczeństwa, wymiany
uszkodzonego przewodu
zasilającego musi
dokonywać producent
lub Autoryzowany Serwis
Black & Decker.
♦ Nie wolno demontować ani
wymieniać żadnych innych
części, niż te, które zostały
wymienione w niniejszej
instrukcji obsługi.
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa
Po użyciu
♦
♦
♦
Odłącz ładowarkę od zasilania przed
rozpoczęciem czyszczenia ładowarki lub
podstawki ładującej.
Nieużywane urządzenie należy
przechowywać w suchym miejscu.
Dzieci nie mogą mieć dostępu do
przechowywanego urządzenia.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać
zagrożenia, które nie zostały uwzględnione
32
w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego
użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej
eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad
bezpiecznej pracy i stosowania środków
ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie pewnych
zagrożeń. Należą do nich:
♦ Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących /
ruchomych elementów.
♦ Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
♦ Zranienia związane ze zbyt długotrwałym
używaniem narzędzia. Pracując przez dłuższy
czas, należy robić regularne przerwy.
♦ Ryzyko uszkodzenia słuchu.
♦ Uszczerbek na zdrowiu związany
z wdychaniem pyłów powstających w czasie
pracy narzędziem (np. w czasie obróbki
drewna, szczególnie dębu, buku i MDF).
Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
z układami zasilania samochodów z akumulatora
o napięciu 12 V z ujemnym uziemieniem.
Ostrzeżenie! Wtyczka do gniazdka zapalniczki
jest wyposażona w niewymienialny bezpiecznik.
Bezpiecznik może zadziałać w razie usterki. Ze
względów bezpieczeństwa, bezpiecznik musi
zostać wymieniony wraz z wtyczką i przewodem
przez producenta lub Autoryzowany Serwis
Black & Decker.
Ostrzeżenie! Nie używać urządzenia
w połączeniu z układami pracującymi z dodatnim
uziemieniem lub innym napięciem.
Symbole na urządzeniu
Przed przystąpieniem do użytkowania
należy uważnie przeczytać całą instrukcję
obsługi.
Wyposażenie
Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub
wszystkie z poniższych elementów.
1. Wyłącznik
2. Przycisk zwalniający blokadę pojemnika na
kurz
3. Pojemnik na kurz
4. Dysza (tylko ADV1220)
5. Wtyczka do samochodowego gniazdka
zapalniczki 12V
POLSKI
Rys. A (tylko ADV1210)
Opróżnianie i czyszczenie produktu.
6. Końcówka ze szczotką
7. Wąska końcówka
Szybkie opróżnianie pojemnika na kurz
(rys. D) (tylko ADV1220)
Rys. B (tylko ADV1220)
♦
8. Duża końcówka ze szczotką
9. Duża wąska końcówka
10. Elastyczny wąż
♦
♦
Montaż
Akcesoria (rys. A i B)
Do tych modeli dostępne są niektóre
z następujących akcesoriów:
♦ Końcówka ze szczotką (6) (tylko ADV1210).
♦ Wąska końcówka (7) (tylko ADV1210).
♦ Duża końcówka ze szczotką (8) (tylko
ADV1220).
♦ Duża wąska końcówka (9) (tylko ADV1220).
♦ Elastyczny wąż (10) (tylko ADV1220).
Mocowanie akcesoriów (Rys. A) (tylko
ADV1210)
♦ Włożyć odpowiednią końcówką w przednią
część urządzenia. Wcisnąć końcówkę do
końca.
Mocowanie akcesoriów (Rys. B) (tylko
ADV1220)
♦ Zamontować odpowiednią końcówkę na krótki
koniec elastycznego węża (10). Wcisnąć
końcówkę do końca.
♦ Włożyć dłuższy koniec węża elastycznego
(10) w przednią część urządzenia. Wcisnąć
elastyczny wąż do końca.
Eksploatacja
Podłączanie do zasilania pojazdu
♦
♦
♦
Dopilnować, aby urządzenie było wyłączone.
Wyjąć zapalniczkę z gniazda.
Włożyć wtyczkę 12V (5) do gniazda
zapalniczki w samochodzie.
Włączanie i wyłączanie (rys. C)
♦
♦
Aby wyłączyć urządzenie, przesunąć
wyłącznik (1) do przodu w położenie 1.
Aby włączyć urządzenie, przesunąć wyłącznik
(1) do tyłu w położenie 0.
Ustawianie optymalne siły ssania
Aby utrzymać optymalną siłę ssania, należy
regularnie czyścić filtry podczas użytkowania.
Nacisnąć zatrzaski zwalniające (11) i ściągnąć
prosto dyszę (4).
Opróżnić pojemnik na kurz.
Aby założyć dyszę na miejsce, należy wciskać
ją na uchwyt, aż zatrzaśnie się w poprawnym
położeniu.
Demontaż pojemnika na kurz i filtrów
(rys. E)
Ostrzeżenie! Filtry są elementami wielokrotnego
użytku, które należy regularnie czyścić.
♦ Nacisnąć zatrzask zwalniający (2) i ściągnąć
prosto dyszę (3).
♦ Trzymając pojemnik na kurz na koszem na
śmieci, wyciągnąć filtr, aby opróżnić pojemnik.
♦ Aby założyć pojemnik na kurz na miejsce,
należy wciskać go na uchwyt, aż zatrzaśnie
się w poprawnym położeniu.
Ostrzeżenie! Nie wolno używać narzędzia bez
filtrów. Optymalne wsysanie kurzu jest możliwe,
tylko gdy filtry są czyste.
Filtr wstępny (rys. F) (tylko ADV1220)
Filtr i filtr wstępny można oddzielić, aby ułatwić
czyszczenie.
♦ Przekręcić filtr wstępny (12) zgodnie ze
wskazówkami zegara i podnieść go nad filtr
(13).
Czyszczenie pojemników na kurz i filtrów
♦
♦
Pojemniki na kurz i filtry można umyć
w ciepłej wodzie z mydłem.
Przed założeniem na miejsce, dopilnować,
aby filtry i pojemnik na kurz były suche.
Zakładanie filtrów na miejsce
Filtry należy wymieniać co 6 do 9 miesięcy lub
w przypadku ich zużycia lub uszkodzenia.
Zamienne filtry są dostępne u sprzedawców
Black & Decker:
Do modeli: ADV1210 używać filtra o numerze
części VF110-XJ
Do modeli: ADV1220 używać filtra o numerze
części VF110FC-XJ
Konserwacja
Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/
narzędzie Black & Decker zostało zaprojektowane
tak, aby zapewnić długoletnią pracę przy
minimalnej konieczności konserwacji. Aby długo
cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
33
POLSKI
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji
elektronarzędzi zasilanych przewodem
zasilającym / akumulatorami należy:
♦ Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z kontaktu.
♦ Lub wyłączyć i odłączyć akumulator od
urządzenia, jeśli urządzenie jest wyposażone
w oddzielny akumulator.
♦ Jeśli akumulator jest zintegrowany, należy go
całkowicie rozładować a następnie wyłączyć
urządzenie.
♦ Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazda zasilającego. Ładowarka nie
wymaga, oprócz okresowego czyszczenia,
żadnej dodatkowej konserwacji.
♦ Regularnie czyścić otwory wentylacyjne
przy użyciu miękkiej szczotki albo suchej
ściereczki.
♦ Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną
ściereczką. Nie używać ściernych lub
rozpuszczających środków czyszczących.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Opisywanego produktu nie wolno
utylizować razem ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych.
Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana
posiadanego narzędzia Black & Decker lub
nie będzie się go więcej używać, nie należy
wyrzucać go razem ze śmieciami z gospodarstwa
domowego. Przekaż produkt do punktu
selektywnej zbiórki odpadów.
Selektywna zbiórka zużytych produktów
i opakowań pozwala na powtórne
wykorzystanie użytych materiałów.
Powtórne użycie materiałów pomaga
chronić środowisko naturalne przed
zanieczyszczeniem i zmniejsza
zapotrzebowanie na surowce.
Lokalne prawodawstwo może zapewniać
możliwość selektywnej zbiórki zużytych sprzętów
elektrycznych, poprzez pozostawienie ich
w punktach na miejskich wysypiskach śmieci lub
u sprzedawcy, przy zakupie nowego sprzętu.
Black & Decker zapewnia możliwość zbiórki
i recyklingu swoich produktów po zakończeniu
okresu eksploatacji. Aby skorzystać z tej
możliwości, prosimy przekazać produkt do
jednego z autoryzowanych przedstawicieli
34
serwisowych, który odbierze je od Państwa
w naszym imieniu.
Adres najbliższego autoryzowanego
przedstawiciela serwisowego otrzymają
Państwo kontaktując się z miejscowym
biurem Black & Decker, którego adres podany
jest w niniejszej instrukcji obsługi. Lista
autoryzowanych przedstawicieli serwisowych
oraz informacje na temat naszego serwisu
posprzedażnego dostępne są również na stronie
internetowej: www.2helpU.com.
Dane techniczne
Napięcie
Masa
ADV1210
(H1)
prąd stały V 12
kg 1,03
ADV1220
(H1)
12
1,29
POLSKI
Black & Decker
b)
termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych
części zamiennych.
7.
a)
Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo
wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne
warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie
pomniejszają praw klienta wynikających z polskich
regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna
karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające
naturalnemu zużyciu.
1.
Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2.
Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie:
poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
a)
b)
3.
Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych
części) w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4.
a)
Produkt reklamowany musi być:
dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
b)
5.
Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6.
Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
a)
b)
8.
O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9.
Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją
obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szczególności profesjonalne użytkowanie amatorskich
narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane
nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
35
SLOVENČINA
Použitie výrobku
Váš príručný akumulátorový vysávač
Black & Decker Dustbuster ® je určený na
jednoduché suché vysávanie. Tento výrobok
je určený iba na spotrebiteľské použitie
v domácnostiach.
Bezpečnostné pokyny
Varovanie!
Prečítajte si všetky
bezpečnostné
výstrahy a všetky
pokyny. Nedodržanie
nižšie uvedených
pokynov môže mať
za následok úraz
elektrickým prúdom,
vznik požiaru alebo
vážne poranenie.
Varovanie! Pri
použití elektrického
náradia napájaného
akumulátorom by sa
mali vždy dodržiavať
základné bezpečnostné
pokyny, vrátane
nasledujúcich, aby
ste znížili riziko
vzniku požiaru, riziko
únikov kvapaliny
z akumulátorov,
riziko zranenia alebo
materiálnych škôd.
36
♦ Pred použitím výrobku si
pozorne prečítajte tento
návod.
♦ Použitie tohto výrobku
je popísané v tomto
návode. Použitie iného
príslušenstva alebo
prídavného zariadenia
a vykonávanie iných
pracovných operácií,
než je odporúčané týmto
návodom, môže spôsobiť
poranenie obsluhy.
♦ Uschovajte tento návod na
prípadné ďalšie použitie.
Použitie výrobku
♦ Nepoužívajte tento
vysávač, ak je akákoľvek
jeho časť poškodená.
♦ Nepoužívajte tento
vysávač v blízkosti
horľavých výparov.
♦ Nepoužívajte tento
vysávač v blízkosti vody.
♦ Výrobok nenamáčajte.
♦ Nikdy nevyťahujte zástrčku
zo zásuvky palubnej siete
auta šklbaním za prívodný
kábel. Veďte kábel tak,
aby neprechádzal cez
ostré hrany alebo horúce
SLOVENČINA
♦
♦
♦
♦
a mastné povrchy.
Dajte pozor, aby sa kábel
nepricvikol vo dverách
auta, oknách alebo
spínacími páčkami.
Tento výrobok nie je
vhodný na vysávanie
cigaretových ohorkov
alebo obsahu popolníka.
Dbajte na to, aby prúd
vzduchu z vysávača
nemieril na Vaše oči a tvár.
Tento výrobok môžu
používať osoby staršie
ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými,
zmyslovými či duševnými
schopnosťami či
nedostatkom skúseností
a znalostí, pokiaľ budú
pod dozorom alebo
pokiaľ sa zoznámili
s bezpečným použitím
výrobku a pochopili, aké
nebezpečenstvo pri jeho
použití hrozí. S výrobkom
by sa nemali hrať deti.
Čistenie a užívateľská
údržba by sa nemali robiť
deťmi bez dozoru.
Kontroly a opravy
♦ Pred použitím skontrolujte,
či sa na výrobku
nevyskytujú žiadne
poškodené alebo chybné
časti. Skontrolujte, či nie sú
jeho časti rozbité a či nie
sú poškodené vypínače
alebo iné diely, ktoré
by mohli ovplyvniť jeho
prevádzku.
♦ Nepoužívajte toto
zariadenie, ak je akákoľvek
jeho časť poškodená.
♦ Poškodené a zničené
diely nechajte opraviť či
vymeniť v autorizovanom
servisnom stredisku.
♦ Pravidelne kontrolujte,
či nie je poškodený
prívodný kábel a zástrčka.
Ak je poškodený
prívodný kábel musí byť
vymenený s ohľadom na
možné riziká výrobcom
alebo mechanikom
autorizovaného servisu
Black & Decker.
♦ Nikdy sa nepokúšajte
demontovať alebo vymeniť
37
SLOVENČINA
iné diely než tie, ktoré sú
uvedené v tomto návode.
Symboly vyznačené na výrobku
Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod.
Doplnkové bezpečnostné pokyny
Popis
Po použití
Tento výrobok sa skladá z niektorých alebo zo
všetkých nasledujúcich častí.
1. Hlavný vypínač
2. Uvoľňovacia západka zásobníka
3. Zásobník na prach
4. Hubica (iba pre model ADV1220)
5. Zástrčka 12V do zásuvky auta
♦
♦
♦
Pred čistením nabíjačky alebo nabíjacej
základne odpojte nabíjačku od siete.
Ak sa zariadenie nepoužíva, malo by byť
uskladnené na suchom mieste.
K uloženému prístroju nesmú mať prístup deti.
Zvyškové riziká
Ak sa náradie používa iným spôsobom, než
je uvedené v priložených bezpečnostných
varovaniach, môžu sa objaviť dodatočné zvyškové
riziká. Tieto riziká môžu vzniknúť v dôsledku
nesprávneho použitia, dlhodobého použitia atď.
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné
bezpečnostné predpisy a používajú sa
bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká
sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce:
♦ Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek
rotujúcou alebo pohybujúcou sa časťou.
♦ Zranenia spôsobené pri výmene dielcov,
pracovného nástroja alebo príslušenstva.
♦ Zranenia spôsobené dlhodobým použitím
náradia. Ak používate akékoľvek náradie
dlhší čas, zaistite, aby sa robili pravidelné
prestávky.
♦ Poškodenie sluchu.
♦ Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním
prachu vytváraného pri použití náradia
(napríklad: práca s drevom, zvlášť s dubovým,
bukovým a MDF materiálom.)
Elektrická bezpečnosť
Tento výrobok je určený pre napájanie 12 V
akumulátormi automobilov s uzemneným
záporným pólom.
Varovanie! Zástrčka určená do zásuvky palubnej
siete auta je osadená s bezpečnostnou poistkou,
ktorú nemožno opraviť. Poistka môže byť
v chode i v prípade poruchy. Pokiaľ nastane tento
prípad, poistka sa musí vymeniť s ohľadom na
možné riziká výrobcom alebo v autorizovanom
servise Black & Decker spoločne so zástrčkou
a prívodným káblom.
Varovanie! Nepoužívajte tento výrobok v autách,
kde majú akumulátory uzemnený kladný pól,
alebo kde majú akumulátory iné napätie.
Obr. A (iba pre model ADV1210)
6. Kefková hlavica
7. Štrbinový násadec
Obr. B (iba pre model ADV1220)
8. Veľká kefková hlavica
9. Veľký štrbinový nástavec
10. Ohybná hadica
Zostavenie
Príslušenstvo (obr. A a B)
Tieto modely sa dodávajú s niektorým alebo so
všetkým nasledujúcim príslušenstvom:
♦ Kefková hlavica (6) (iba pre model ADV1210).
♦ Štrbinový nástavec (7) (iba pre model
ADV1210).
♦ Veľká kefková hlavica (8) (iba pre model
ADV1210).
♦ Veľký štrbinový nástavec (9) (iba pre model
ADV1210).
♦ Ohybná hadica (10) (iba pre model ADV1210).
Nasadenie príslušenstva (obr. A) (iba pre
model ADV1210)
♦ Nasaďte na prednú časť vysávača vhodné
príslušenstvo. Uistite sa, či je nástavec
celkom nasunutý.
Nasadenie príslušenstva (obr. B) (iba pre
model ADV1210)
♦ Na kratší koniec ohybnej hadice (10) nasaďte
vhodné príslušenstvo. Uistite sa, či je
príslušenstvo celkom nasunuté.
♦ Jeden koniec ohybnej hadice (10) pripojte
k prednej strane vysávača. Uistite sa, či je
ohybná hadica celkom nasunutá.
Použitie
Pripojenie k napájacej zásuvke auta
♦
♦
38
Uistite sa, či je vysávač vypnutý.
Zo zásuvky auta vyberte zapaľovač cigariet.
SLOVENČINA
♦
Zástrčku 12V (5) zasuňte do zásuvky auta.
Zapnutie a vypnutie (obr. C)
♦
♦
Ak chcete vysávač zapnúť, presuňte hlavný
vypínač (1) dopredu do polohy 1.
Ak chcete vysávač vypnúť, presuňte hlavný
vypínač (1) dozadu do polohy 0.
Optimalizácia nasávacieho výkonu
Ak chcete udržať optimálny nasávací výkon,
musíte počas používania pravidelne čistiť filter.
Vyprázdnenie zásobníka na prach
a čistenie vysávača.
Rýchle vyprázdnenie zásobníka na prach
(obr. D) (iba pre model ADV1220)
♦
♦
♦
Stlačte uvoľňovacie západky (11) a hubicu (4)
vysuňte v priamom smere von.
Zásobník na prach vysypte.
Ak chcete zásobník nasadiť späť, zasuňte ho
späť do rukoväti, až vo svojej polohe zaskočí.
Vybratie zberného zásobníka a filtrov
(obr. E)
Varovanie! Filtre sa môžu opakovane použiť
a mali by sa pravidelne čistiť.
♦ Stlačte uvoľňovaciu západku (2) a zásobník
na prach (3) vysuňte v priamom smere von.
♦ Zásobník na prach držte nad odpadkovým
košom alebo umývadlom, vytiahnite von filter
a obsah zásobníka vysypte.
♦ Ak chcete zásobník na prach nasadiť späť,
zasuňte ho späť do rukoväti, až vo svojej
polohe zaskočí.
Varovanie! Nikdy nepoužívajte vysávač bez
filtrov. Optimálne vysatie prachu sa dosiahne len
s čistými filtrami.
Predfilter (obr. F) (iba pre model
ADV1210)
Filter a predfilter možno pre lepšie vyčistenie od
seba oddeliť.
♦ Predfilter (12) otočte v smere chodu
hodinových ručičiek a z filtra (13) ho vyberte.
Čistenie zásobníkov na prach a filtrov
♦
♦
Podľa potreby zásobníky na prach opláchnite
teplou vodou s mydlom.
Pred nasadením späť sa uistite, či sú filtre
a zásobník na prach vysušené.
Výmena filtrov
Filtre by sa mali vymieňať každých 6 až
9 mesiacov alebo vždy, keď dôjde k ich
poškodeniu.
Výmenné filtre si môžete kúpiť u Vášho predajcu
Black & Decker:
Pre modely: ADV1210 používajte filter s kódovým
označením VF110-XJ
Pre modely: ADV1220 používajte filter s kódovým
označením VF110FC-XJ
Údržba
Vaše náradie Black & Decker bolo skonštruované
tak, aby pracovalo dlhý čas s minimálnymi
nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť
o výrobok a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia
jeho bezproblémový chod.
Varovanie! Pred vykonávaním akejkoľvek údržby
elektrického náradia s prívodným káblom alebo
náradia s batériami:
♦ Vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od
siete.
♦ Alebo náradie vypnite a vyberte z neho
akumulátor, ak je náradie vybavené
samostatným akumulátorom.
♦ Alebo pokiaľ nejde akumulátor z náradia
vybrať, nechajte náradie v chode, pokým
nedôjde k jeho úplnému vybitiu.
♦ Pred čistením nabíjačky odpojte nabíjačku
od siete. Vaša nabíjačka nevyžaduje žiadnu
údržbu okrem pravidelného čistenia.
♦ Vetracie otvory náradia a nabíjačky
pravidelne čistite mäkkou kefou alebo suchou
handričkou.
♦ Pomocou vlhkej handričky pravidelne čistite
kryt motora. Nepoužívajte žiadne abrazívne
čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa nesmie
likvidovať v bežnom komunálnom odpade.
Ak nebudete výrobok Black & Decker ďalej
používať alebo ak si ho želáte nahradiť novým,
nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym
odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku
v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov. Opätovné použitie
recyklovaných materiálov pomáha chrániť
životné prostredie pred znečistením
a znižuje spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne,
miestne zberne odpadov alebo recyklačné
39
SLOVENČINA
stanice poskytnú informácie o správnej likvidácii
elektroodpadov z domácnosti.
Spoločnosť Black & Decker poskytuje službu
zberu a recyklácie výrobkov Black & Decker po
skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete
získať výhody tejto služby, odovzdajte, prosím,
Váš výrobok ktorémukoľvek autorizovanému
zástupcovi servisu, ktorý náradie odoberie a zaistí
jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
Black & Decker nájdete na príslušnej adrese
uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných
servisov Black & Decker a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
Technické údaje
Napájacie napätie
Hmotnosť
ADV1210
(H1)
Vdc 12
kg 1,03
ADV1220
(H1)
12
1,29
Záruka
Spoločnosť Black & Decker je presvedčená
o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu
záruku. Táto záruka je ponúkaná v prospech
zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné
záručné práva. Táto záruka platí vo všetkých
členských štátoch EÚ a Európskej zóny voľného
obchodu EFTA.
Ak sa objavia na výrobku Black & Decker,
v priebehu 24 mesiacov od kúpy, akékoľvek
materiálové či výrobné chyby, spoločnosť
Black & Decker garantuje v snahe
o minimalizovanie Vašich starostí bezplatnú
výmenu chybných dielov, opravu alebo výmenu
celého výrobku za nižšie uvedených podmienok:
♦ Výrobok nebol používaný na obchodné alebo
profesionálne účely a nedochádzalo k jeho
prenájmu;
♦ Výrobok nebol vystavený nesprávnemu
použitiu a nebola zanedbaná jeho predpísaná
údržba;
♦ Výrobok nebol poškodený cudzím zavinením;
♦ Opravy neboli vykonávané inými osobami, než
autorizovanými opravármi alebo mechanikmi
autorizovaného servisu Black & Decker.
Ak požadujete záručnú opravu, budete musieť
predajcovi alebo zástupcovi autorizovaného
servisu predložiť doklad o kúpe výrobku.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
Black & Decker nájdete na príslušnej adrese
40
uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných
servisov Black & Decker a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
Navštívte, prosím, našu internetovú stránku
www.blackanddecker.sk, aby ste mohli
zaregistrovať Váš nový výrobok Black & Decker
a kde budete informovaní o našich nových
výrobkoch a špeciálnych ponukách. Na adrese
www.blackanddecker.sk sú k dispozícii ďalšie
informácie o značke Black & Decker a o celom
rade našich ďalších výrobkov.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной пылесос Black & Decker
Dustbuster ® предназначен для выполнения
легкой сухой уборки. Данный прибор
предназначен только для бытового
использования.
Инструкции по
технике безопасности
Внимание!
Внимательно
прочтите все
инструкции по
безопасности
и руководство
по эксплуатации.
Внимание! При
использовании
приборов с питанием
от аккумулятора
соблюдение правил по
технике безопасности
и следование данным
инструкциям позволит
снизить вероятность
возникновения
пожара, протечки
аккумуляторов,
получения травм
и повреждений.
Несоблюдение всех
♦ Перед использованием
перечисленных ниже
прибора внимательно
правил безопасности
прочтите данное
и инструкций может
руководство по
привести к поражению
эксплуатации.
электрическим током, ♦ Назначение прибора
возникновению пожара
описывается
и/или получению
в данном руководстве
тяжелой травмы.
по эксплуатации.
Использование любых
принадлежностей
или приспособлений,
а также выполнение
данным прибором
любых видов работ,
не рекомендованных
данным руководством
41
РУССКИЙ ЯЗЫК
по эксплуатации, может
привести к несчастному
случаю.
♦ Сохраните данное
руководство для
последующего
обращения к нему.
♦ Следите, чтобы не
зажать кабель прибора
дверями автомобиля,
окнами или рычагами.
♦ Данный прибор не
предназначен для
всасывания сигарного
или сигаретного пепла.
Использование
♦ Не наводите
прибора
поток воздуха
♦ Не используйте прибор
электродвигателя на
для собирания жидколицо и глаза.
стей и легковоспламеня- ♦ Использование
ющихся веществ.
прибора детьми от
♦ Не используйте
8 лет и старше, людьми
прибор в среде
с ограниченными
воспламеняющихся
физическими,
паров.
сенсорными
♦ Не используйте прибор
и умственными
рядом с водой.
возможностями, а также
♦ Не погружайте прибор
неопытными лицами
в воду.
допускается только под
♦ Никогда не тяните за канадзором или после
бель для выдергивания
инструктирования
штекера из гнезда прикупо безопасному
ривателя. Не подвергайиспользованию
те кабель прибора возприбора и принятия
действию высокой темими к сведению
пературы, масла и дерфактора потенциальной
жите вдали от острых
опасности. Не
предметов и углов.
позволяйте детям
42
РУССКИЙ ЯЗЫК
играть с прибором.
Чистка и техническое
обслуживание
прибора детьми
должно проходить под
контролем опытных лиц.
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом
эксплуатации,
всегда проверяйте
исправность прибора.
Убедитесь в отсутствии
поломанных деталей,
поврежденных
включателей и прочих
дефектов, способных
повлиять на работу
прибора.
♦ Не используйте прибор,
если повреждена или
неисправна какая-либо
его деталь.
♦ Ремонтируйте
или заменяйте
поврежденные или
неисправные детали
только в авторизованном
сервисном центре
Black & Decker.
♦ Регулярно проверяйте
электрический
кабель и штекер на
наличие повреждений
и признаков износа. Во
избежание несчастного
случая, замена
поврежденного кабеля
питания и штекера
должна производиться
только на заводеизготовителе или
в авторизованном
сервисном центре
Black & Decker.
♦ Ни в коем случае не
снимайте и не заменяйте
детали, за исключением
деталей, указанных
в данном руководстве по
эксплуатации.
Дополнительные инструкции по
безопасности
После использования
♦
♦
♦
Перед чисткой зарядного устройства или
зарядной базы всегда отключайте зарядное устройство от источника питания.
Храните не используемый прибор в сухом
месте.
Дети не должны иметь доступ к убранным
на хранение приборам.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски
могут возникнуть при неправильном или
продолжительном использовании изделия
и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
43
РУССКИЙ ЯЗЫК
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
♦ Травмы в результате касания
вращающихся/двигающихся частей
прибора.
♦ Риск получения травмы во время смены
деталей прибора, ножей или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
прибора. При использовании прибора
в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы
в работе.
♦ Ухудшение слуха.
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при обработке древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП).
Электробезопасность
Данный прибор разработан для
использования от автомобильной
аккумуляторной системы 12 В с заземлением
отрицательного полюса.
Внимание! Штекер прикуривателя оснащен
плавким предохранителем, не подлежащим
техническому обслуживанию. Предохранитель
может работать даже в случае неисправности.
Если это произошло, предохранитель вместе
со штекером и кабелем должен быть заменен
на заводе-изготовителе или в авторизованном
сервисном центре Black & Decker, чтобы
исключить риск несчастного случая.
Внимание! Не подключайте прибор
к системам с заземлением положительного
полюса или с другим напряжением.
Маркировка прибора
Перед использованием прибора
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или
некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Клавиша выключателя
2. Отпирающая кнопка пылесборника
3. Пылесборник
4. Сопло (только ADV1220)
5. Штекер 12 В для автомобиля
44
Рис. А (только ADV1210)
6. Щетка-насадка
7. Узкая насадка
Рис. В (только ADV1220)
8. Длинная щетка-насадка
9. Длинная узкая насадка
10. Гибкий шланг
Сборка
Насадки (Рис. А и В)
В комплект поставки данных моделей могут
входить все или некоторые из названных ниже
принадлежностей:
♦ Щетка-насадка (6) (только ADV1210).
♦ Узкая насадка (7) (только ADV1210).
♦ Длинная щетка-насадка (8) (только
ADV1220).
♦ Длинная узкая насадка (9) (только
ADV1220).
♦ Гибкий шланг (10) (только ADV1220).
Установка насадок (Рис. А) (только
ADV1210)
♦ Вставьте нужную насадку в переднюю
часть прибора. Убедитесь, что насадка
установлена до упора.
Установка насадок (Рис. В) (Только
ADV1220)
♦ Вставьте соответствующую насадку
в короткий конец гибкого шланга (10).
Убедитесь, что насадка вставлена до
упора.
♦ Вставьте длинный конец гибкого
шланга (10) в переднюю часть прибора.
Убедитесь, что гибкий шланг вставлен до
упора.
Эксплуатация
Подсоединение к автомобильному
источнику питания
♦
♦
♦
Убедитесь, что прибор выключен.
Извлеките прикуриватель из его гнезда.
Вставьте в гнездо прикуривателя штекер
12 В (5).
Включение и выключение (Рис. C)
♦
♦
Чтобы включить прибор, передвиньте
клавишу выключателя (1) вперед
в положение 1.
Чтобы выключить прибор, передвиньте
клавишу выключателя (1) назад
в положение 0.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Улучшение всасывания
Чтобы поддерживать силу всасывания на
оптимальном уровне, необходимо регулярно
чистить фильтры.
Опорожнение и чистка прибора
Быстрое опорожнение пылесборника
(Рис. D) (только ADV1220)
♦
♦
♦
Нажмите на отпирающие кнопки (11)
и снимите с прибора сопло (4).
Опорожните содержимое пылесборника.
Для установки сопла на место, вставьте
его в рукоятку до щелчка.
Снятие пылесборника и фильтров
(Рис. Е)
Внимание! Фильтры рассчитаны на
многократное использование, поэтому
должны регулярно очищаться.
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2)
и снимите пылесборник (3).
♦ Держа пылесборник над мусорным
ведром, извлеките фильтр и опорожните
содержимое пылесборника.
♦ Для установки пылесборника на место,
вставьте его в рукоятку до щелчка.
Внимание! Никогда не используйте прибор
без установленных фильтров. Оптимальная
сборка пыли может быть достигнута только
при наличии чистых фильтров.
Внутренний фильтр (Рис. F) (только
ADV1220)
Для большей эффективности при чистке, из
основного фильтра можно вынуть внутренний
фильтр.
♦ Поверните внутренний фильтр (12)
в направлении по часовой стрелке
и извлеките из основного фильтра (13).
Чистка пылесборника и фильтров
♦
♦
Мойте пылесборник и фильтры теплой
мыльной водой.
Перед установкой, убедитесь, что
пылесборник и фильтры полностью сухие.
Замена фильтров
Фильтры должны заменяться каждые
6-9 месяцев, а также в случае их износа или
повреждения.
Фильтры для замены можно приобрести
у Вашего дилера Black & Decker:
Для модели ADV1210 используйте фильтр
с каталожным номером VF110-XJ.
Для модели ADV1220 используйте фильтр
с каталожным номером VF110FC-XJ.
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный прибор
Black & Decker рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы
и надежность прибора увеличивается при
правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением
технического обслуживания электрического/
аккумуляторного прибора:
♦ Выключите прибор и отключите его от
источника питания.
♦ Или выключите прибор и извлеките из
него аккумулятор, если прибор оснащен
съемным аккумулятором.
♦ В случае наличия встроенного
аккумулятора, полностью разгрузите
аккумулятор и выключите прибор.
♦ Перед чисткой зарядного устройства
отключите его от источника питания.
Ваше зарядное устройство не требует
никакого дополнительного технического
обслуживания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия прибора/зарядного устройства
мягкой щеткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте
абразивные чистящие средства,
а также чистящие средства на основе
растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроприбор Black & Decker или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых
материалов.
45
РУССКИЙ ЯЗЫК
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроприборов отдельно
от бытового мусора на муниципальных
свалках отходов, или Вы можете сдавать их
в торговом предприятии при покупке нового
изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает
прием и переработку отслуживших свой
срок изделий Black & Decker. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по
нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному
в данном руководстве по эксплуатации. Кроме
того, список авторизованных сервисных
центров Black & Decker и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по
адресу: www.2helpU.com.
Технические характеристики
ADV1210
(H1)
Напряжение питания В пост. тока 12
Вес
кг 1,03
46
ADV1220
(H1)
12
1,29
РУССКИЙ ЯЗЫК
Black&Decker
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
изделия Black&Decker и выражаем признательность
за Ваш выбор.
2.
При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию
по эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель,
дата продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно заполненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
3.
4.
5.
Во избежание недоразумений убедительно просим
Вас перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство.
Гарантийный срок на данное изделие составляет
24 месяца и исчисляется со дня продажи. В случае
устранения недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период его нахождения в ремонте.
Срок службы изделия составляет 5 лет со дня продажи.
В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в уполномоченные сервисные центры
Black&Decker, адреса и телефоны которых Вы сможете
найти в гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com
или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это
не только квалифицированный ремонт, но и широкий
ассортимент запчастей и принадлежностей.
Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в уполномоченных сервисных центрах.
6.
Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства
и \ или материалов.
7.
Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1.
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции
по эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей,
не предусмотренных производителем.
7.2.
Механического повреждения (сколы, трещины и разрушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого электрического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3
Попадания в вентиляционные отверстия и проникновение внутрь изделия посторонних предметов,
материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение изделия по назначению, такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4.
Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5.
Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия, связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов напряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8.
Гарантийные условия не распространяются:
8.1.
На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту
или модификации вне уполномоченного сервисного
центра.
8.2.
На детали и узлы, имеющие следы естественного износа, такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, резиновые уплотнения, сальники, направляющие ролики,
муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3.
На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки
и фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные
шины, защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные
и абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни редуктора или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов электродвигателя
под воздействием высокой температуры.
Сетификат №:
RU C-DE.ME77.B01732
Действителен до:
13 ноября 2018 г.
Выдан:
ООО “Центр по сертификации стандартизации и
систем качества электро-машиностроительной
продукции”. Адрес: 141400, РФ, Московская обл., г.
Химки, ул. Ленинградская, д. 29, тел: 8(495)7812587,
e-mail: oc.elmash@gmail.com
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
47
УКРАЇНСЬКА
Область застосування
Ваш ручний пилосос виробництва компанії
Black & Decker Dustbuster ® був розроблений
для виконання нескладних завдань сухого
прибирання у Вашому автомобилі. Цей
інструмент призначений лише для побутового
використання.
Інструкції з техніки
безпеки
Попередження!
Перед
використанням
інструменту
уважно
прочитайте всі
попередження
та інструкції.
Попередження! При
використанні пристроїв
з живленням від
акумулятора необхідно
дотримуватись
основних заходів
безпеки, включаючи
наступні, щоб знизити
ризик виникнення
пожежі, витікання
батареї, травм
та матеріальних
ушкоджень.
♦ Перед роботою
з пристроєм уважно
прочитайте це
Невиконання
керівництво.
попереджень
♦ Використання за
та інструкцій,
призначенням описане
наведених нижче,
в цьому керівництві.
може призвести до
Використання будьураження електричним
яких аксесуарів чи
струмом, пожежі та/
додаткових інструментів,
або серйозних травм.
або виконання операцій
з прибором, неописаних
в цьому керівництві,
може призвести до
особистих травм.
♦ Зберігайте це
керівництво для
48
УКРАЇНСЬКА
отримання інформації
в подальшому.
призначений для
збирання цигарок та
попелу.
Використання
♦ Утримуйте двигун подалі
пристрою
від очей та обличчя.
♦ Не використовуйте цей
♦ Цей пристрій може
пристрій для збирання
використовуватись
рідини або інших
дітьми у віці від 8 років
матеріалів, що можуть
та особами із зниженими
призвести до пожежі.
фізичними, сенсорними
♦ Не використовуйте
та розумовими
пристрій біля
можливостями, а також
легкозаймистих
особами, які не мають
випаровувань.
досвіду та знань,
♦ Не використовуйте
якщо вони отримали
пристрій біля води.
певні інструкції щодо
♦ Не занурюйте пристрій
використання пристрою
в воду.
безпечним способом
♦ Ніколи не тягніть за шнур
та розуміють всі
живлення, щоб витягнути
можливі небезпеки.
вилку з прикурювача.
Діти не повинні грати
Оберігайте кабель від
з пристроєм. Діти не
контакту з джерелами
повинні без нагляду
тепла, від потрапляння
виконувати очищення
жиру та контакту
та обслуговування
з гострими предметами.
пристрою.
♦ Стежте за тим, щоб шнур
Перевірка та ремонт
не потрапив в двері
♦ Перед використанням
автомобіля, вікна та під
перевірте пристрій на
важелі.
наявність пошкоджених
♦ Цей пристрій не
деталей. Перевірте не
49
УКРАЇНСЬКА
♦
♦
♦
♦
50
наявність пошкоджених
деталей, перемикачів та
інших умов, що можуть
вплинути на роботу.
Не використовуйте
пристрій, якщо виявлено
пошкодження або
дефекти якоїсь деталі.
Пошкоджені
або дефектні
деталі необхідно
відремонтувати або
замінити, звернувшись
до авторизованого
центру з ремонту.
Регулярно перевіряйте
шнури живлення
та підключення на
наявність пошкоджень.
Якщо шнур живлення
пошкоджений, його
необхідно замінити
у виробника або
в офіційному сервісному
центрі Black & Decker
для уникнення
небезпеки.
Ніколи не намагайтесь
знімати або замінювати
деталі, за винятком
тих, що вказані в цьому
керівництві.
Додаткові інструкції з техніки
безпеки
Після використання
♦
♦
♦
Відключіть зарядний пристрій від мережі
живлення перед очищенням зарядного
пристрою або підставки.
Пристрій необхідно зберігати у сухому
місці, коли він не використовується.
Дітям забороняється мати доступ до
пристрою в місці зберігання.
Залишкові ризики.
При використанні інструменту можуть
виникнути додаткові залишкові ризики, які
можуть бути не внесені до попереджень щодо
техніки безпеки цього керівництва. Ці ризики
можуть виникнути як результат неправильного
використання, тривалого використання, тощо.
Незважаючи на виконання всіх відповідних
правил техніки безпеки та використання
пристроїв безпеки, неможливо уникнути
деяких залишкових ризиків. Сюди належать:
♦ Травми через контакт з деталями, що
рухаються/обертаються.
♦ Травми при заміні деталей, пильних
полотен або аксесуарів.
♦ Травми через занадто тривале
використання інструменту. При
використанні будь-якого інструменту
протягом тривалого періоду часу не
забувайте робити регулярні перерви.
♦ Порушення слуху.
♦ Небезпека для здоров’я через вдихання
пилу, що утворюється при використанні
інструменту (наприклад, при обробці
деревини, особливо дуба, берези та ДВП).
Електрична безпека
Пристрій розроблено для використання
з системами автомобільних акумуляторів
з негативним заземленням потужністю 12 В.
Попередження! Конектор прикурювача
оснащено запобіжником, що не підлягає
ремонту. Запобіжник спрацьовує у випадку
збою в роботі. Якщо таке станеться,
запобіжник необхідно замінити у виробника
або в офіційному сервісному центрі компанії
Black & Decker для уникнення небезпеки.
Попередження! Не використовуйте пристрій
УКРАЇНСЬКА
Переконайтесь, що шланг встановлена
надійно.
з системами з позитивним заземленням або
іншим значенням напруги.
Символи на пристрої
Перед роботою з пристроєм уважно
прочитайте це керівництво.
Деталі
Цей інструмент має деякі чи всі деталі з нижче
вказаних.
1. Вимикач
2. Кнопка звільнення пилозбірника
3. Пилозбірник
4. Сопло (лише ADV1220)
5. Автомобільний конектор 12 В
Використання
Підключення до системи живлення
автомобіля
♦
♦
♦
Увімкнення/вимкнення (мал. С)
♦
♦
Мал. A (лише для моделі ADV1210)
6. Насадка-щітка
7. Щілинна насадка
Мал. В (лише для моделі ADV1220)
8. Велика насадка-щітка
9. Велика щілинна насадка
10. Гнучкий шланг
Збірка
Аксесуари (Мал. A і В)
Ці моделі можуть постачатися з певними
аксесуарами з наступних:
♦ Насадка-щітка (6) (лише для моделі
ADV1210).
♦ Щілинна насадка (7) (лише для моделі
ADV1210).
♦ Велика насадка-щітка (8) (лише для
моделі ADV1220).
♦ Велика щілинна насадка (9) (лише для
моделі ADV1220).
♦ Гнучкий шланг (10) (лише для моделі
ADV1220).
Установка аксесуарів (мал. A) (лише для
моделі ADV1210)
♦ Вставте необхідний аксесуар в передню
частину корпусу пристрою. Переконайтесь,
що насадка встановлена надійно.
Установка аксесуарів (мал. В) (лише для
моделі ADV1220)
♦ Встановіть відповідну насадку на
короткий кінець гнучкого шлангу (10).
Переконайтесь, що насадка встановлена
надійно.
♦ Вставте довгий кінець гнучкого шлангу
(10) в передню частину корпусу пристрою.
Переконайтесь, що пристрій вимкнено.
Витягніть запальничку з прикурювача.
Вставте конектор 12В (5) в прикурювач.
Щоб увімкнути пристрій, перемістіть
перемикач Вкл./Викл. (1) вперед
в положення 1.
Щоб вимкнути пристрій, перемістіть
перемикач Вкл./Викл. (1) назад
в положення 0.
Оптимізація сили всмоктування
Для підтримки оптимальної сили
всмоктування необхідно регулярно очищувати
фільтри.
Випорожнення контейнеру для
пилу та очищення пристрою.
Швидке випорожнення пилозбірника
(мал. D) (лише для моделі ADV1220)
♦
♦
♦
Натисніть на фіксатори (11) та витягніть
сопло (4).
Випорожніть контейнер.
Щоб встановити сопло на місце, вставте
його в ручку та натисніть до упору.
Зняття пилозбірника та фільтрів
(мал. E)
Попередження! Фільтри можуть
використовувати багато разів, тому їх
необхідно регулярно очищувати.
♦ Натисніть на фіксатори (2) та витягніть
пилозбірник (3).
♦ Тримаючи контейнер над відром для
сміття, витягніть фільтр, щоб випорожнити
контейнер.
♦ Щоб встановити контейнер на місце,
вставте його в ручку та натисніть до упору.
Попередження! Не використовуйте пристрій
без фільтрів. Оптимальне всмоктування пилу
досягається лише при чистих фільтрах.
Фільтр попереднього очищення
(мал. F) (лише для моделі ADV1220)
Для кращого очищення можна розділити
фільтр та фільтр попереднього очищення.
51
УКРАЇНСЬКА
♦
Поверніть фільтр попереднього очищення
(12) за годинниковою стрілкою та відділіть
його від фільтра (13).
Захист навколишнього
середовища
Окреме збирання. Цей продукт не
можна викидати разом зі звичайним
побутовим сміттям.
Очищення пилозбірників та фільтрів
♦
♦
Пилозбірники та фільтри можна мити
теплою водою з милом.
Перед встановленням на місце
переконайтесь, що фільтри та контейнер
сухі.
Встановлення фільтрів на місце
Фільтри необхідно замінювати кожні
6-9 місяців або у разі виявлення ознак
зношення або пошкодження.
Змінні фільтри можна придбати у дилера
компанії Black & Decker:
Для моделей: для моделі ADV1210
використовуйте фільтр з номером деталі
VF110-XJ
Для моделей: для моделі ADV1220
використовуйте фільтр з номером деталі
VF110FC-XJ
Технічне обслуговування
Ваш пристрій виробництва компанії
Black & Decker призначений для роботи
протягом довгого часу з мінімальним
обслуговуванням. Довга задовільна робота
пристрою залежить від відповідного його
обслуговування та регулярного очищення.
Попередження! Перед виконанням будьякого технічного обслуговування інструменту
зі шнуром живлення або без нього:
♦ Вимкніть інструмент та відключіть його від
мережі живлення.
♦ Або вимкніть інструмент та витягніть
акумулятор з нього, якщо ваш пристрій
має окремий акумуляторний блок.
♦ Або повністю розрядіть акумулятор, якщо
пристрій має вбудований акумулятор,
а потім вимкніть інструмент.
♦ Витягніть зарядний пристрій з розетки
перед очищенням. Ваш зарядний пристрій
не вимагає технічного обслуговування,
лише необхідно проводити регулярне
очищення.
♦ Регулярно очищуйте вентиляційні отвори
пристрою/інструменту/зарядного пристрою
за допомогою м’якої щітки або сухої
ганчірки.
♦ Регулярно очищуйте корпус мотору,
використовуючи вологу ганчірку. Не
використовуйте абразивні очищувачі та
засоби, що містять розчинники.
52
Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми
Black & Decker має бути замінено, або він Вам
більше не потрібний, не викидайте його на
смітник побутового сміття. Зробіть цей виріб
доступним для спеціального збирання.
Окремий збір використаних виробів
та упаковки дозволяє повторно
переробляти та використовувати
матеріали. Переробка повторно
використовуваних матеріалів
допомагає попередити забруднення
навколишнього середовища та
зменшує потребу в сировині.
Місцеві законодавчі акти можуть передбачати
окремий збір електричного обладнання
в муніципальних місцях для збору сміття або
продавцями при покупці нового обладнання.
Компанія Black & Decker має можливість
для збору та переробки продуктів власного
виробництва після закінчення їхнього терміну
служби. Щоб скористатися цією послугою,
поверніть виріб компанії в офіційний сервісний
центр, які збирають відпрацьовані продукти за
наш рахунок.
Ви можете знайти місцезнаходження
найближчого до Вас сервісного центру,
зв’язавшись з місцевим офісом компанії
Black & Decker за адресою, вказаною в цих
інструкціях. Крім того, список офіційних
сервісних центрів компанії Black & Decker
з усіма подробицями нашого післяпродажного
обслуговування та контактною інформацією
міститься в Інтернеті за адресою:
www.2helpU.com.
Технічні дані
Напруга
Вага
ADV1210
(H1)
В(постійний струм) 12
кг 1,03
ADV1220
(H1)
12
1,29
УКРАЇНСЬКА
БЛЕК ЕНД ДЕККЕР
гарантійні умови
Шановний покупцю!
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
4.
5.
6.
6.1.
6.1.1.
6.1.2.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу
компанії Black & Decker та висловлюємо Вам
свою вдячність за Ваш вибір.
Надійна робота цього виробу на протязі всього
терміну експлуатації є предметом особливої
турботи наших сервісних служб. У випадку
виникнення будь-яких проблем в процесі
експлуатації виробу ми рекомендуємо Вам
звертатися лише до авторизованих сервісних
організацій, адреси та телефони яких Ви
зможете знайти в Гарантійному талоні або
дізнатися в магазині.
Н а ш і с е р в і с н і це н т р и – це н е т і л ь к и
кваліфікований ремонт, але и широкий вибір
запчастин та аксесуарів.
При купівлі виробу вимагайте перевірки
його комплектності та справності за Вашої
присутності, наявності інструкції з експлуатації
та заповненого Гарантійного талону на
українській мові. За умови відсутності у Вас
правильно заповненого Гарантійного талону
ми будемо вимушені відхилити Ваші претензії
щодо якості цього виробу.
Щоб уникнути всіх непорозумінь наполегливо
просимо Вас перед початком роботи з виробом
уважно ознайомитись з інструкцією щодо його
експлуатації.
Звертаємо Вашу увагу на виключно побутове
призначення цього виробу.
Правовою основою даних гарантійних умов
є діюче Законодавство та, зокрема, Закон ”Про
захист прав споживачів”.
Гарантійний термін на даний виріб складає
24 місяці та починається з дня продажу
через роздрібну торгову мережу. У випадку
усунення недоліків виробу гарантійний термін
подовжується на період, протягом якого виріб
не використовувався.
Термін служби виробу - 5 років (мінімальний,
встановлений у відповідності до Закону ”Про
захист прав споживачів”).
Наші гарантійні зобов’язання поширюються
тільки на несправності, виявлені протягом
га р а н т і й н о го т е р м і н у т а о бу м о вл е н і
виробничими та конструктивними факторами.
Гарантійні зобов’язання не поширюються:
На несправності виробу, що виник ли
в результаті:
Недотримання користувачем вказівок інструкції
з експлуатації виробу.
Механічних пошкоджень, викликаних зовнішнім
ударним або іншим впливом.
Використання виробу в професійних цілях та
об’ємах, в комерційних цілях.
Застосування виробу не за призначенням.
Стихійного лиха.
6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших
зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ,
сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні
середовища, невідповідність параметрів
електромережі параметрам, вказаним на
інструменті.
6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів
та запчастин, які не рекомендовані або не
схвалені виробником.
6.1.8. Проникнення всередину інструменту сторонніх
предметів, комах, матеріалів або речовин,
що не є відходами, які супроводжують
використання інструменту за призначенням,
наприклад, стружки, опилки та ін.
6.2. На інструменти, що були відкриті, піддані
ремонту або модифікації поза уповноваженим
сервісним центром.
6.3. На приналежності, запчастини, що вийшли
з ладу внаслідок нормального зносу, та
витратні матеріали, такі як, приводні ремені,
вугільні щітки, ножі, та ін.
6.4. На несправності, які виникли в результаті
перевантаження інструменту, що призвело
до виходу з ладу електродвигуна або інших
вузлів та деталей. До безумовних ознак
перевантаження виробу належать, зокрема:
поява кольорів мінливості, деформація
або оплавлення деталей та вузлів виробу,
потемніння або обвуглювання ізоляції
дротів електродвигуна під впливом високої
температури.
Виробник:
"Stanley Black & Decker Deutschland
GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510
Idstein, Німеччина
53
TÜRKÇE
Kullanım amacı
Black & Decker Dustbuster ® şarjlı el süpürgeniz
hafif kuru temizlik işlerinde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Bu cihaz sadece hafif hizmet ve
hobi kullanımı içindir.
Güvenlik talimatları
Uyarı! Bütün
güvenlik uyarılarını
ve talimatlarını
mutlaka okuyun.
Aşağıda yer alan
uyarılar ve talimatların
herhangi birisine
uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/
veya ciddi yaralanma
riskine neden olabilir.
Uyarı! Şarjlı cihazlarla
çalışırken yangın oluşma
riski, akü sızdırması,
kişilerin yaralanması ve
maddi zararları önlemek
için burada belirtilen
güvenlik talimatlarına
uyulmalıdır.
♦ Cihazla çalışmaya
başlamadan önce bu
kılavuzu dikkatlice okuyun.
♦ Kullanım amacı bu
kullanım kılavuzunda
açıklanmıştır. Bu cihazla,
kullanım kılavuzunda
54
belirtilenler dışında
herhangi bir aksesuar ya
da elemanın kullanılması
veya herhangi bir işlemin
gerçekleştirilmesi kişisel
yaralanma riskine yol
açabilir.
♦ Kılavuzu, ileride
kullanabilmeniz için
saklayın.
Cihazın kullanımı
♦ Cihazı alev alabilecek
sıvıları veya malzemeleri
toplamak için kullanmayın.
♦ Cihazı alev alabilen
buharların yakınında
kullanmayın.
♦ Cihazı su bulunan alanların
yakınında kullanmayın.
♦ Cihazı suya batırmayın.
♦ Fişi çakmak girişinden
çıkartmak için hiçbir zaman
kablosundan çekmeyin.
Kabloyu sıcaktan, yağdan
ve keskin kenarlardan uzak
tutun.
♦ Kablonun aracın kapılarına, pencerelerine
veya diğer bir yerine sıkışmamasına dikkat edin.
TÜRKÇE
♦ Bu ürün, sigara ya da puro
külü toplamak için uygun
değildir.
♦ Cihazın motor hava
çıkışını gözlerinizden ve
yüzünüzden uzak tutun.
♦ Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri
çocuklar ile fiziksel ve
zihinsel kapasitesinin
yanı sıra algılama gücü
azalmış olan veya
yeterince deneyim ve
bilgisi bulunmayan
kişiler tarafından ancak
cihazın güvenli bir
şekilde kullanımıyla ilgili
talimatları aldıktan sonra
ve potansiyel tehlikeleri
anladıktan sonra veya
sürekli kontrol altında
tutulması durumunda
kullanabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı
bakımı, çocuklar tarafından
yetişkinler tarafından
kontrol edilmiyorlarsa
yapılamaz.
İncelemeler ve
tamiratlar
♦ Kullanmadan önce cihazda
hasarlı veya kusurlu
parça olup olmadığını
kontrol edin. Parçalardaki
kırılmaları, muhafazalarda
ve düğmelerdeki hasarı
ve cihazın çalışmasını
etkileyebilecek tüm diğer
koşulları kontrol edin.
♦ Herhangi bir parçası
hasarlı veya kusurlu ise
cihazı kullanmayın.
♦ Hasarlı veya kusurlu
parçaların Black & Decker
yetkili servisinde
onarılmasını veya
değiştirilmesini sağlayın.
♦ Cihazın kablosunu ve
adaptörünü düzenli olarak
kontrol edin. Elektrik
kablosu ve adaptör hasarlı
ise, bir tehlike oluşmasını
önlemek için üretici ya
da yetkili Black & Decker
Servis Merkezi tarafından
değiştirilmelidir.
♦ Bu kılavuzda belirtilenler
dışında hiçbir parçayı
55
TÜRKÇE
sökmeye veya
değiştirmeye çalışmayın.
Ek güvenlik talimatları
Kullanımdan sonra
♦
♦
♦
Şarj cihazını veya şarj tabanını temizlemeden
önce fişten çekin.
Cihaz, kullanılmadığı zamanlarda kuru bir
yerde saklanmalıdır.
Çocuklar, cihazın saklandığı yere
erişememelidir.
Diğer tehlikeler
Cihazın kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik
uyarılarına dahil olmayan ilave kalıcı riskler ortaya
çıkabilir. Bu riskler, hatalı, uzun süreli kullanım vb.
dolayısıyla ortaya çıkabilir.
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin
uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların
kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden
kaçınılamaz. Bunlar:
♦ Cihazın dönen ve hareket eden parçalarına
dokunma sonucu ortaya çıkan yaralanmalar.
♦ Herhangi bir parçayı, bıçak veya aksesuarı
değiştirirken ortaya çıkan yaralanmalar.
♦ Cihazın uzun süreli kullanılması sonucu
ortaya çıkan yaralanmalar. Herhangi bir cihazı
uzun sürelerle kullanacaksanız düzenli olarak
çalışmanıza ara verin.
♦ Duyma bozukluğu.
♦ Cihazı kullanırken ortaya çıkan tozun
solunması sonucu ortaya çıkan sağlık
sorunları (örnek: ahşapta çalışırken, özellikle
meşe, akgürgen ve MDF).
Elektrik güvenliği
Cihaz, 12 V negatif topraklı araç aküsü
sistemleriyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Uyarı! Çakmak girişi için adaptör tamiri olamayn
bir güvenlik sigortası ile donatılmıştır. Sigorta,
bir arıza durumunda devreye girebilir. Bu
gerçekleşirse, sigorta adaptör ve kablosu ile
beraber, bir tehlike oluşmasını önlemek için
üretici ya da yetkili Black & Decker Servis Merkezi
tarafından değiştirilmelidir.
Uyarı! Cihazı pozitif topraklı veya farklı voltaja
sahip sistemlerle kullanmayın.
Cihaz üzerindeki etiketler
Cihazla çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzu dikkatlice okuyun.
56
Özellikler
bu cihaz, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya
tümünü içermektedir.
1. Açma/kapama düğmesi
2. Toz haznesi serbest bırakma düğmesi
3. Toz haznesi
4. Toz toplama ucu (sadece ADV1220)
5. 12V araç adaptörü
Şekil A (sadece ADV1210)
6. Fırça ucu
7. Emme ucu
Şekil B (sadece ADV1220)
8. Uzun fırça ucu
9. Uzun emme ucu
10. Esnek hortum
Montaj
Aksesuarlar (Şekil A ve B)
Bu kılavuzda belirtilen modeller aşağıdaki
aksesuarların bazıları veya tümüyle birlikte
sunulur:
♦ Fırça ucu (6) (sadece ADV1210)
♦ Emme ucu (7) (sadece ADV1210)
♦ Uzun fırça ucu (8) (sadece ADV1220)
♦ Uzun emme ucu (9) (sadece ADV1220)
♦ Esnek hortum (10) (sadece ADV1220)
Aksesuarların takılması (Şekil A) (Sadece
ADV1210)
♦ Uygun aksesuarı aletin önüne takın.
Aksesuarın yerine sonuna kadar itildiğinden
emin olun.
Aksesuarların takılması (Şekil B) (Sadece
ADV1220)
♦ Esnek hortumun (10) kısa ucuna uygun
aksesuarı takın. Aksesuarın yerine sonuna
kadar itildiğinden emin olun.
♦ Esnek hortumun (10) uzun ucunu gövdenin ön
tarafına takın. Hortumun yerine sonuna kadar
itildiğinden emin olun.
Kullanımı
Aracın güç kaynağına bağlanması
♦
♦
♦
Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Çakmağı girişinden çıkartın.
12 V adaptörü (5) çakmak girişine takın.
Açılması ve kapatılması (Şekil C)
♦
Cihazı çalıştırmak için, açma/kapama
düğmesini (1) konum 1’e gelecek şekilde
ileriye kaydırın.
TÜRKÇE
♦
Cihazı durdurmak için açma/kapama
düğmesini (1) konum 0’a gelecek şekilde
geriye kaydırın.
Emiş gücünün en iyi durumda korunması
Emiş gücünü en iyi durumda tutmak için filtrelerin
kullanım sırasında düzenli aralıklarla temizlenmesi
gerekmektedir.
Ürünün boşaltılması ve temizlenmesi
Toz haznesinin hızlı boşaltılması (Şekil D)
(Sadece ADV1220)
♦
♦
♦
Serbest bırakma düğmelerine (11) basın ve
toz toplama ucunu (4) doğrudan çekerek
çıkarın.
Toz haznesinin içindekileri boşaltın.
Toz toplama ucunu yerine takmak için «klik»
sesiyle sıkıca yerine oturuncaya kadar
tutamağın içine sokun.
Toz haznesinin ve filtrelerin çıkartılması
(Şekil E)
Uyarı! Filtreler yeniden kullanılabilir ve düzenli
aralıklarla temizlenmelidir.
♦ Serbest bırakma düğmesine (2) basın ve toz
haznesini (3) doğrudan çekerek çıkarın.
♦ Toz haznesini bir çöp kovasının üzerinde
tutarken filtreyi çekerek haznenin içeriğini
boşaltın.
♦ Toz haznesini yerine takmak için «klik» sesiyle
sıkıca yerine oturuncaya kadar tutamağın
içine sokun.
Uyarı! Cihazı asla filtreleri olmadan kullanmayın.
En iyi toz toplama performansını ancak temiz
filtreler ile elde edebilirsiniz.
Ön filtre (Şekil F) (Sadece ADV1220)
Filtre ile ön filtre, daha iyi temizliğe olanak
sağlamak için ayrılabilir.
♦ Ön filtreyi (12) saat yönünde çevirin ve filtrenin
(13) üzerinden kaldırın.
Toz haznelerinin ve filtrelerin
temizlenmesi
♦
♦
Toz hazneleri ve filtreler ılık sabunlu suda
yıkanabilir.
Toz haznesi ve filtrenin yeniden takılmadan
önce tamamen kuruduğundan emin olun.
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtreler her 6 ila 9 ayda bir değiştirilmenin yanı
sıra, yıprandıklarında veya hasar gördüklerinde de
değiştirilmelidir.
Yedek filtreleri Black & Decker satış noktalarından
veya yetkili servislerden temin edebilirsiniz:
Model ADV1210 için VF110-XJ parça numaralı
filtreyi kullanın.
Model ADV1220 için VF110FC-XJ parça numaralı
filtreyi kullanın.
Bakım
Black & Decker elektrikli/şarjlı cihazınız
minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde
tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici
bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine
ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Uyarı! Elektrikli/şarjlı alet üzerinde herhangi bir
bakım işlemi gerçekleştirmeden önce:
♦ Cihazı kapatın ve fişten çekin.
♦ Veya cihazın çıkartılabilir aküsü varsa; cihazı
kapatın ve aküyü cihazdan çıkartın.
♦ Veya cihazın dahili aküsü varsa, bitene kadar
çalıştırın ve sonra kapatın.
♦ Şarj cihazını temizlemeden önce fişten
çekin. Şarj cihazınız, düzenli temizlik dışında
herhangi bir bakım gerektirmemektedir.
♦ Aletinizdeki ve şarj cihazındaki havalandırma
deliklerini yumuşak bir fırça veya kuru bir
bezle düzenli olarak temizleyin.
♦ Motor muhafazasını düzenli olarak nemli
bir bezle silin. Aşındırıcı veya çözücü bazlı
temizleyiciler kullanmayın.
Çevrenin korunması
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel
atıklarla birlikte atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüzün değiştirilmesi
gerektiğini düşünmeniz veya artık kullanılamaz
durumda olması halinde onu, evsel atıklarla
birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak
şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların
ayrı olarak toplanması bu maddelerin
geri dönüşüme sokularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır. Geri
dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması
çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı
olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden
toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması
veya yeni bir ürün satın alırken perakende
satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler
içerebilir.
Black & Decker, hizmet ömrünün sonuna ulaşan
Black & Decker ürünlerinin toplanması ve geri
57
TÜRKÇE
dönüşüme sokulması için bir imkân sunmaktadır.
Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için,
lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak
herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın
yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya
da, alternatif olarak internet’ten Black & Decker
yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas
bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com.
bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım
ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15
34050 Edirnekapı Eyüp İstanbul
Tel: (0212) 533 52 55 (Pbx)
Faks: (0212) 533 10 05
E-posta: info@kalemakina.com
Teknik özellikleri
Voltaj
Ağırlık
ADV1210
(H1)
Vdc 12
kg 1,03
ADV1220
(H1)
12
1,29
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve
bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde
bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde
garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve
haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. İşbu garanti
Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest
Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
Eğer bir Black & Decker ürünü, satın alma
tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme,
işçilik ya da uygunsuzluk nedeniyle bozulursa,
müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu
yaşatarak Black & Decker hatalı kısımları
değiştirmeyi, adil bir şekilde aşınmış ve yıpranmış
ürünleri tamir etmeyi veya değiştirmeyi garanti
eder. Ancak bu belirtilenler şu durumlar dışında
geçerlidir:
♦ Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılmışsa veya kiraya verilmişse;
♦ Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa;
♦ Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya
kaza sırasında zarar görmüşse;
♦ Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker
servis ekibinden başkası tarafından tamir
edilmeye çalışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya
veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza
dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti
kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen
listeden size en yakın yetkili tamir servisinin
yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif
olarak internet’ten Black & Decker yetkili
tamir servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas
58
zst00257138 - 09-04-2015
TÜRKÇE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
Şehir
Adana
Afyon
Ağr
Amasya
Ankara
Ankara
Ankara
Ankara
Antalya
Antalya
Antalya
Aydın
Aydın
Aydın
Aydın
Balıkesir
Balıkesir
Batman
Bolu
Bursa
Çanakkale
Çanakkale
Çorum
Denizli
Diyarbakir
Düzce
Edirne
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Gaziantep
Hatay
Isparta
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İzmir
İzmir
İzmir
İzmir
Karaman
Kastamonu
Kayseri
Kırklareli
Kırklareli
Kocaeli
Kocaeli
Kocaeli
Konya
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Manisa
Mersin
Mersin
Muğla
Muğla
Muğla
Muğla
Nevşehir
Niğde
Sakarya
Samsun
Sivas
Şanlıurfa
Tekirdağ
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Trabzon
Uşak
Van
Yalova
Zonguldak
Zonguldak
Yetkili Servis
Adres
Emin Elektrik Bobinaj
Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D
Emek Motor
Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15
Tamgüç Bobinaj
Kağızman Cad. No: 42
Akotek Ticaret
Yeniyol Cad. No: 85
Orhan Bobinaj
Yalınç Sok. No: 17 Siteler
Orhan Bobinaj Şube
41. Sok. No: 39 Ostim
Yiğit Bobinaj
668. Sok. No: 8 Eminel Koop. İvedik Ostim
Başak Elektrik
Ahievran Cad. 36. sok. No: 2 Ostim
E.B.A Elektrik
San. Sit. 682. Sok No: 38
Yaşar Bobinaj
Aşağı Pazarcı Mah. San. Girişi No: 19 Manavgat
Uslu Bobinaj
G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri no: 27/C Alanya
Tacıroğlu Kaya Bobinaj
1.San. Sit. Üst San. Cad. 2. Sok. No: 31/A
Saydam Motor
Küçük San. Sit. Çubukçu Sok. No: 2/B Söke
Özgür Bobinaj
Kuşadası San. Sit. j Blok no:13 Kuşadası
Ege Bobinaj
Yeni Mah Atatürk Bul. No:206/E Didim
Tezger Bobinaj
Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. 198/A
Küre Bobinaj
Atatürk Cad. No: 104 Bandirma
Topiz Bobinaj
Cumhuriyet Cad. 1512 Sok. No: 50
Kilitçi Ticaret
Aşağı Soku San. Sit. 37.Blok No:16
Vokart Ltd. Şti.
Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B
Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 41
Kısacık Bobinaj
Ovalı Bobinaj
Hamdibey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga
Emek Bobinaj
Küçük San. Sit. 23. Cad No: 5/C
Örsler Bobinaj
Sedef Çarşısı 9/10
Çetsan Elektrik
San. Sit. Karakol Sok. No: 1
Yıldız Makina
Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10
Efe Bobinaj
Küçük San. Sit. 22. Blok
Demir Bobinaj
San. Sit. 7. Blok No: 3 Keşan
Kalender Elektrik Bobinaj
San. Sit. 11. Sok No: 46
Ümit Elektrik Makina
San. Çarşısı 770 Sok. No: 71
Bursan Bobinaj
San. Sit. 5. Blok No: 135
Escom Elektronik
Kırmızı Toprak Mah. Ali Fuat Güven Cad. No 31/A
Eser Bobinaj
K.S.S A Blok 11. Cad.25. Ada No: 55 Ş.Kamil
Karaşahin Bobinaj
İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35
Öz Kardeş Bobinaj
Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 34
İzmir Bobinaj
Yeni San. Sit. 6 Blok No: 28
Akel El. Servis Hizmetleri
Nato Yolu Caddesi Özgün Sok No: 1 Y.Dudullu
Birlik Elektromekanik
Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat.4 No: 318 Okmeydanı
Fırat Dış Ticaret
Tersane Cad. Kuthan No: 38 Kat 3 Karaköy
Kardeşler Bobinaj
Çağlayan Mah. Sinanpaşa Cad.No: 5 Çağlayan
Mert Elektrik
İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D-2 Blok No: 280 İkitelli
Svs Teknik
İstasyon Cad. Gibtaş San. Sit. F Blok No: 24 Tuzla
Tarık Makina
Bağdat Cad. Adali Sok. No: 8 Maltepe
Tekniker Bobinaj
Birlik San. Sit. 1. Cad. K.Dükkanlar No: 15 Beylikdüzü
Orijinal Elektrik
Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No:24 Güneşli
Birlik Bobinaj
2824 Sok. No: 18/1. San. Sit. Halkapınar
Boro Cıvata
1203/2 Sok. No: 21-B Yenişehir
Çetin Bobinaj
Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes
Doruk Hırdavat
1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova
Özüm Elektrik Bobinaj
Yeni San. Sit. 735. SoK. No: 2
Teknik Bobinaj
İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132
Akın Elektrik Bobinaj
Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8
Tarık Elektronik
K.İbrahim Mah. M.Kemal Bulvarı No: 72/C
Yalçın Bobinaj
Yeni San. Sit. C3 Blok No:55 Lüleburgaz
Efe Elektrik Bobinaj
Körfez San. Sit. 12. Blok No: 13
Gülsoy Bobinaj
S.Orhan Mah. İlyasbey Cad.1111 Sk No: 5/1 Gebze
Teknik Karot
Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No:125 Gebze
Meb. Murat Elk. Bobinaj
Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10
Sözenler Bobinaj
Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No:8
Doğan Bobinaj
Yeni San. Sit. 19. Sok: 28/1
Özer Bobinaj
Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95
Çavuş Bobinaj
Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma
Uslu Bobinaj Ve Makina
Güzelyurt Mah. Kenan Evren San. Sit. 5309 Sok. No: 63/A
Şekerler Elekrik Bobinaj
Nusratiye Mah. 5005 Sok. No: 20/A
Üniversal Bobinaj
Nusratiye Mah. Çiftçiler Cad.68 Sok. No: 19
Bodrum Makina
Türkkuyusu Mah.San. Sit. Ethem Demiröz Sok. No: 8 Bodrum
General Elektrik Bobinaj
Taşyaka Mah. San. Sit. 260. Sok. No: 18 Fethiye
Başaran Teknik
Beldibi Cad. Sanayi Girişi No: 5/C Marmaris
Öztürk Bobinaj
Atakent Mah. Çevreyolu Üzeri Dalaman
Çiftgüç Soğutma
Yeni San. Sit. 8. Blok No: 28
Emek Motor
Eski San. Çarşısı 1.Blok No: 2
Engin Elektrik Bobinaj
Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19
Akış Bobinaj
Ulus Cad.San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40
Bayraktar Elektrik
Yeni Çarşı No: 72/C
Ay Elektrik
Samsat Kapı Avşaroğlu Garajı No: 19
Birkan Teknik
Şeyhsinan Mah. Ş.Pilot İ.Aksoy Sok. Aksoy Psj. No: 20/7-B ÇORLU
Çetin Elektrik Bobinaj
100.Yıl San. Sit. 14B Blk. No: 10
Çetin Elektrik Bobinaj
San. Sit. Camii Altı No: 22
Akçay Bobinaj Makina
Yaylacık Mah.Tosun San Sit No: 3 Akçaabat
Makina Market
Rize Cad. No: 71 Değirmendere
Zengin Bobinaj
İslice Mah. Ürem Sok. No: 10/C
Özen Elektrik Bobinaj
Alçekiç Pasajı No: 41
Deniz El. Ser. Hizmetleri
Hürriyet Mah. Eski Bursa Cad. No: 39 Altınova
Genel Elektromotor
Çınartepe Mah.T.T.K 69 Ambarları 4. Kısım
Tümen Makina
Kışla Sanayi Sit. D Blok No: 17 Kdz.Ereğli
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş. SERVİS MÜDÜRLÜĞÜ TEL. 0212 533 98 34
Telefon
0322 351 80 46
0272 212 11 14
0472 215 70 41
0358 218 71 19
0312 350 95 29
0312 385 92 92
0312 395 05 37
0312 386 20 84
0242 345 36 22
0242 742 44 07
0242 511 57 01
0256 212 70 48
0256 512 81 91
0256 622 1373
0256 811 05 95
0266 246 23 01
0266 718 46 79
0488 214 87 70
0374 215 43 64
0224 254 48 75
0286 217 96 71
0286 316 49 66
0364 234 68 84
0258 261 42 74
0412 237 29 04
0380 514 70 56
0284 225 35 73
0284 714 38 26
0424 224 85 01
0446 224 08 01
0442 242 77 28
0222 224 15 30
0342 235 30 84
0342 231 17 33
0326 221 22 91
0246 223 70 11
0216 540 53 55
0212 222 94 18
0212 252 93 43
0212 224 97 54
0212 549 65 78
0216 446 69 39
0216 441 05 59
0212 875 17 78
0212 515 67 71
0232 458 39 42
0232 469 80 70
0232 782 10 84
0232 478 14 12
0338 212 32 69
0366 212 62 26
0352 336 41 23
0288 214 19 72
0288 412 41 97
0262 335 18 94
0262 646 92 49
0262 642 79 10
0332 235 64 63
0332 342 63 18
0274 231 22 00
0422 336 39 53
0236 614 13 78
0236 236 33 86
0324 336 70 98
0324 233 44 29
0252 316 28 51
0252 612 38 34
0252 419 20 29
0252 697 64 98
0384 213 19 96
0388 232 83 59
0264 291 05 67
0362 238 07 23
0346 221 47 55
0414 215 74 76
0282 654 50 91
0282 263 86 60
0356 214 63 07
0462 227 54 26
0462 328 14 80
0276 227 27 46
0432 214 22 20
0226 461 22 43
0372 268 08 64
0372 323 74 97
59
MAGYAR
BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY
ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett
gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik,
a fogyasztó ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicserélését
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot
akadályozza. A hiba fennállásának, vagy a rendeltetésszerĦ
használatot akadályozó mérték megállapításához
a kereskedĘ kérheti a szakszerviz közremĦködését.
d) Amennyiben a jótállási igény bejelentését követĘen
a kereskedĘ az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem
tud nyilatkozni, úgy öt munkanapon belül kell értesítenie
a fogyasztót az álláspontjáról.
e) Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetséges, a fogyasztó
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy a vételár arányos leszállítására kerül
sor, avagy vissza¿zetésre kerül a vételár.
f) A termék hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is
követelheti a hiba kijavítását vagy a termék kicserélését
a forgalomba hozataltól számított két év elteltéig
(termékszavatosság).
Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék
megvásárlásához.
Azon termékeinkre, amelyet fogyasztói szerzĘdés keretében háztartási,
hobby célra vásárolnak 24 hónap jótállást vállalunk.
A termék iparszerħ használatra nem alkalmas!
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
1)
2)
3)
60
A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jótállás, kellék- és
termékszavatosság keretében végzett javításokat vagy a termék
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003.
(IX.22.) Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve
a kellék- és termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes
idĘtartama alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyasztási cikk azonosításra
alkalmas megnevezését, típusát, gyártási számát,
továbbá – amennyiben van ilyen – azonosításra
alkalmas részeinek meghatározását, illetve a fogyasztó
részére történĘ átadásának idĘpontját. A jótállási jegyet
a forgalmazó (kereskedĘ) nevében eljáró személynek
alá kell írnia és a kereskedés azonosítására alkalmas
tartalmú (minimum cégnév, üzlet címe) bélyegzĘvel
olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük, kísérje ¿gyelemmel
a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését, mivel a kijelölt
szervizeknél a jótállási igény csak érvényes jótállási jeggyel
érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy szabálytalanul
került kiállításra, jótállási igényével kérjük forduljon a terméket
az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz (kereskedĘhöz).
A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó
rendelkezésére bocsátás elmaradása nem érinti a jótállási
érvényességét. Kérjük, hogy a jótállási jegyen kívül a nyugtát
vagy számlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb és
hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés
létrejöttét igazoló nyugta vagy számla ellenében tudunk
pótolni!
Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
tárolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasztó
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) amennyiben a terméket iparszerĦ (professzionális) célokra
használták, kölcsönzési szolgáltatás nyújtásához használták
fel (nem fogyasztói szerzĘdés);
c) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦrészlánc, fĦrészlap,
gyalukés, meghatószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
d) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibásodásához, vagy egyéb ebbĘl adódó
károkhoz vezetnek;
e) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
f) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti igényét a jótállási
idĘn belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti.
4)
A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmazónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon belül megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó,
illetve a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
•
a kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra történĘ
átvétel idĘpontját,
•
a hiba okát és a kijavítás módját;
•
a termékfogyasztó részére történĘ visszaadásának
idĘpontját,
•
a kicserélés tényét és idĘpontját.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik
meg:
ElsĘsorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasztónak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kerül
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettségének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó
– választása szerint –a vételár arányos leszállítását igényelheti,
a hibát a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy elállhat
a szerzĘdéstĘl (a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti
a nyugtán vagy számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó
által elvárható rendeltetésére ¿gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Gyártó:
Forgalmazó:
Black & Decker Europe,
Stanley Black & Decker Hungary Kft
210 Bath Road, Slough,
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħködę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
MAGYAR
Kereskedę által a vásárlással egyidejħleg kitöltendę
Kereskedę által kitöltendę kicserélés esetén
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta.
A fogyasztási cikk megnevezése:............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyártási száma: .......................................................................................
SzerzĘdéskötés és a termék fogyasztó részére történĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új termék átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavítás esetén a szerviz tölti ki:
1. javítás
3. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
4. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
61
MAGYAR
Stanley Black & Decker Hungary Kft
Iroda
Tel.
214-05-61
1016 Bp. Mészáros u 58/b.
Fax.
214-69-35
Központi Márkaszerviz
ElérhetĘség
ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17.
Tel/fax
service@rotelkft.hu
403-22-60, 404-00-14,
403-65-33
www.rotelkft.hu
Garancián túli javító ill. garanciális átvevĘhelyek
Város
62
Szervizállomás
Cím
Telefon
Cegléd
Megatool Kft.
2700, Széchenyi út 4.
53/311-284
Debrecen
Spirál-szerviz kft
4025, Nyugati út 5-7.
52443-000
Hajdúböszörmény
Vill-For Szerviz Bt
4220, Balthazár u. 26.
52/561-135
Kaposvár
Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT
7400, FĘ u.30.
82/318-574
Nagykanizsa
Vektor2000BT
8800, Király u 34.
93/310-937
Nyíregyháza
Charon Trade Kft
4400, Kállói út 85/b
42/460-154
Nyíregyháza
Tóth Kisgépszerviz
4400, Vasgyár u.2/f
42/504-082
Pécs
Elektrió Kft.
7623, Szabadság u.28.
72/555-657
Szeged
Csavarker Plus Kft
6721, Brüsszeli krt.16.
62/542-870
Székesfehérvár
Kisgép Center Bt.
8000, Széna tér 3.
22/340-026
Szolnok
Valido BT
5000 Dr Elek István u 5
20/4055711
Szombathely
Rotor Kft.
9700, Vasút u.29.
94/317-579
TápiószecsĘ
ÁCS.I Ker és Szolg Kft
2251, Pesti út 31-es fĘút
29/446-615
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
SK
ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ
hónap
24
PL
SK
miesiące
mesiacov
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám
A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny
Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série
Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
SK
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
CZ
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ
ýíslo
Datum pĜíjmu
Datum zakázky
ýíslo zakázky
Závada
Razítko
Podpis
H
Sorszám
Bejelentés idĘpontja
Javítási idĘpont
Javitási
Hiba jelleg
oka
Pecsét
munkalapszám
Jótállás új határideje
Aláírás
PL
Nr.
Data zgáoszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Przebieg
naprawy
Stempel
SK
ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia
Dátum opravy
ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
08/14
90623895-REV0
www.blackanddecker.eu
Podpis
Download PDF