LD200 | LD200 DIGITAL LASER DETECTOR instruction manual

GB
D
F
I
Dual LCD Line Detector / Dual LCD Rotary Laser Detector
E
LD200 / RLD400
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
77-132 / 77-133
Please read these instructions before operating the product
LT
HR
TR
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
6
A1
A2
A
12
13
B
2
77-132 / 77-133
15
(-)
14
(+)
(+)
(-)
C
16
18
19
17
20
D
21
E
77-132 / 77-133
3
Contents
•
•
•
•
•
•
•
•
Safety
Product Overview
Feature Set
Keypad and LCD Icons
Battery Installation / Removal
Set Up
Operation
Specifications
Safety
(This product does not contain a laser. However, when
working with laser tools, obey the safety instructions for
that particular instrument)
WARNING:
• Carefully read the Safety Instructions and
Product Manual before using this product.
The person responsible for the instrument must
ensure that all users understand and adhere to
these instructions.
CAUTION:
• While a laser tool is in operation, be careful not
to expose your eyes to the emitting laser beam
(red light source). Exposure to a laser beam for
an extended time may be hazardous to your eyes.
Retain all sections of the manual for future reference.
Product Overview
Figure A - Front and Back Views of Laser Detector
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Bubble Vial
Laser Reception Window
Front Datum Line
Front LCD Display
Keypad
Speaker
1/4” Thread Mount
Rear LCD Display
Alignment Hole
Rear Datum Line
Battery Compartment
Figure B - Detector with Clamp
12. Laser Detector
13. Clamp
Figure C - Battery Location
14. Battery Compartment Cover
15. Batteries - 2 x “AAA”
Figure D - Connecting Detector to Clamp
16. Fixing Screw
17. Alignment Pin
Figure E - Use with Rod
18.
19.
20.
21.
Measuring Rod
Datum Edge
Datum Marking Location (both left and right)
Clamp
Feature Set
LD200
Used with Line Laser Tools with Pulse Mode Option
Used with Rotary Laser Tools
4
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Keypad and LCD Icons
Battery Power - Solid
• Approximate Battery Life as Shown
Battery Power - Blinking
• Batteries Need to be Changed
(See figure B )
Keypad
Power ON / OFF Key
Illumination ON / OFF Key
High / Low Accuracy Key
Speaker Volume Key
Battery Installation /
Removal
(See Figure C to reference battery location)
Detector
LCD Icons
Laser Detected - Datum Higher than Laser
Beam. Move the Detector the Direction Shown
(Down).
Laser Detected - Datum Lower than Laser
Beam. Move the Detector the Direction Shown
(Up).
• Open battery compartment by flipping open battery
cover.
• Install / Remove batteries. Orient batteries correctly
when placing into laser unit.
• Securely close and lock battery compartment cover.
WARNING:
• Pay close attention to the battery holder’s (+)
and (-) markings for proper battery insertion.
Batteries must be of same type and capacity. Do
not use a combination of batteries with different
capacities remaining.
Laser Detected - Datum In Line with Laser
Beam.
Buzzer Volume - Loud / Soft / Mute
OFF
Low Accuracy Setting
Set Up
(Detector can be used in hand or with optional clamp to
mount the detector to a measuring rod, pole, or similar
object)
To mount clamp onto detector (See figure D ) :
• Guide the clamp towards the detector using the
alignment hole.
• Tighten the fixing screw.
High Accuracy Setting
77-132 / 77-133
5
To mount clamp onto measuring rod, pole, or similar object
(See figure E ) :
• Loosen tightening knob.
• Place onto measuring rod, pole, or similar object.
• Tighten knob to secure the clamp.
• When locating reference level loosen clamp to allow for
up / down positioning.
• When reference level is found, tighten knob again to
secure.
Operation
(See Keypad and LCD Descriptions for indications during
operation)
Power
to turn detector ON.
• Press
• When powered ON, the entire LCD will momentarily
display all icons (this allows a check to ensure that LCD
is functioning correctly).
for ≥ 3 seconds to turn detector
• Press and hold
OFF.
NOTE:
• The detector will automatically power OFF after 10 minutes
of not detecting a laser beam to conserve battery. To power
ON again, press
.
Illuminate LCD
• When detector is ON, press
illumination.
to turn ON / OFF LCD
NOTE:
The illumination will automatically turn OFF after 60 seconds of
not detecting a laser beam or having a key pressed.
Accuracy
to toggle accuracy
• When powered ON, press
setting between HIGH and LOW.
• When powered ON, the default accuracy setting is set
to HIGH.
NOTE:
• Only select LOW accuracy setting in times where HIGH
6
accuracy is not needed and / or when a stable reference
level cannot be obtained due to slight vibrations at or near
the work site.
• If the point to be measured is at a longer distance the LOW
accuracy setting may be necessary due to heat waves or
slight vibrations that may interfere with obtaining a stable
reference level.
Speaker Volume
• When powered ON,
press to toggle through the
volume settings (LOUD / SOFT / MUTE).
• When powered ON, the default volume setting is set
to LOUD.
Detecting Reference Level
• With detector ON, position within the general area
where the laser beam being referenced is being
projected towards.
• Use the bubble vial to maintain a level plane with the
detector.
• Be sure laser reception window is facing the direction of
the laser beam source.
• Move detector as indicated on the LCD to align datum
with laser beam.
• If speaker volume is ON (LOUD / SOFT), an audible tone
will sound to assist in communicating the positioning
of the detector.
• A beeping tone signals that the laser beam has been
detected. A fast beeping tone signals the detector
must be moved down. A slower beeping tone signals
the detector must be moved up. Again, the LCD also
indicates the direction the detector must be moved.
• A steady tone indicates that the laser beam is aligned
with the datum line on detector.
NOTE:
• When detecting the reference level the laser reception
window must face towards the laser source within a 40°
range from left to right.
Marking (See figure E )
• Once the reference level has been detected, the position
can be marked at the datum line.
NOTE:
• Be sure to reference the back of the detector for the
measurement compensation value (distance from top to
datum) if the top of the detector was used as a marking
location.
77-132 / 77-133
Reading the Staff (See figure E )
• Once the reference level has been detected read the
position shown at the datum edge of the clamp.
NOTE:
• When finding the reference level using a measuring rod,
slightly loosen the tightening knob to allow the detector to
be moved up or down more easily. When reference level
has been found securely tighten the clamp to ensure the
detector remains stationary on the rod.
Specifications
Levelling Accuracy (High):
≤ 1 mm
Levelling Accuracy (Low):
≤ 2 mm
Laser Reception Window Width:
55 mm
Working Range:
≥ 300 m
Bubble Vial Accuracy:
30’ / 2 mm
Operating Time:
Auto Power Off (with No Signal Detected):
Power Source:
20 h
10 min
2 x AAA Batteries (Alkaline)
IP Rating:
IP66
Operating Temperature Range:
-10° C to +50° C
(+14° F to +122° F)
Storage Temperature Range:
-25° C to +70° C
(-13° F to +158° F)
77-132 / 77-133
7
D
LD200 / RLD400
Dualer LCD-Zeilendetektor / Dualer LCD-Rotationslaserdetektor
Inhaltsverzeichnis
•
•
•
•
•
•
•
•
Sicherheit
Produktüberblick
Funktionsumfang
Tastenfeld und LCD-Symbole
Einlegen / Entfernen der Batterien
Konfiguration
Bedienung
Technische Daten
Sicherheit
(Dieses Produkt enthält keinen Laser. Wenn Sie jedoch
mit Lasergeräten arbeiten, beachten Sie bitte die
Sicherheitsanweisungen für das einzelne Gerät)
Produktüberblick
Abbildung A - Vorder- und Rückansichten des
Laserdetektors
1. Wasserwaage
2. Laseraufnahmefenster
3. Maßbezugslinie (vorne)
4. LCD-Bildschirm (vorn)
5. Tastenfeld
6. Lautsprecher
7. 1/4" Anschlussgewinde
8. LCD-Bildschirm (hinten)
9. Ausrichtungsöffnung
10. Maßbezugslinie (hinten)
11. Batteriefach
Abbildung B - Detektor mit Klemme
WARNUNG:
• Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts
sorgfältig die Sicherheitsanweisungen und
das Produkthandbuch. Die für das Instrument
verantwortliche Person muss gewährleisten,
dass sämtliche Benutzer die darin enthaltenen
Anweisungen verstehen und befolgen.
ACHTUNG:
• Während ein Laserstrahl in Betrieb ist, achten
Sie darauf, dass Ihre Augen dem austretenden
Laserstrahl nicht ausgesetzt werden (rote
Lichtquelle). Werden Ihre Augen einem
Laserstrahls für längere Zeit ausgesetzt, kann
das für Ihre Augen sehr gefährlich sein.
12. Laserdetektor
13. Klemme
Abbildung C - Batteriefach
14. Batteriefachabdeckung
15. Batterien - 2 x "AAA"
Abbildung D - Verbinden des Detektors mit der Klemme
16. Befestigungsschraube
17. Ausrichtungsstift
Abbildung E - Einsatz mit Stange
Bewahren Sie alle Abschnitte des Handbuchs auf, so dass Sie
in Zukunft jederzeit Zugriff darauf haben.
18.
19.
20.
21.
Messstange
Bezugskante
Bezugsmarkierung (sowohl links als auch rechts)
Klemme
Funktionsumfang
LD200
Verwendung mit Linienlasergeräten mit der Option Pulsierungsmodus
Verwendung mit Rotationslasergeräten
8
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Tastenfeld und LCD-Symbole
(Siehe Abbildung
B
)
Tastenfeld
Ein-/Ausschalttaste
Ein-/Ausschalttaste Beleuchtung
Taste Hohe / Niedrige Genauigkeit
Batterieleistung - Leuchtet
• Ungefähre Batterielebensdauer wie
angezeigt
Batterieleistung - Blinkt
• Batterien müssen ausgetauscht werden
Einlegen / Entfernen der
Batterien
(Siehe Abbildung
Taste Lautsprecherlautstärke
LCD-Symbole
Laser hat entdeckt - Bezugspunkt höher als
der Laserstrahl. Bewegen Sie den Detektor in
die angezeigte Richtung (nach unten).
Laser hat entdeckt - Bezugspunkt niedriger
als der Laserstrahl. Bewegen Sie den Detektor
in die angezeigte Richtung (nach oben).
Laser hat entdeckt - Bezugspunkt auf einer
Ebene mit dem Laserstrahl.
C
Zugriff auf das Batteriefach)
Detektor
• Öffnen des Batteriefachs durch aufklappen der
Batterieabdeckung.
• Batterien einlegen / entfernen. Batterien beim Einlegen
in den Laser ordnungsgemäß ausrichten.
• Batteriefachabdeckung sicher schließen und verriegeln.
WARNUNG:
• Achten Sie besonders auf die Markierungen
(+) und (-) der Batterien, so dass diese richtig
eingelegt sind. Die Batterien müssen vom
gleichen Typ sein und die gleiche Spannung
aufweisen. Verwenden Sie keine kombinierten
Batterien mit unterschiedlichen Restladungen.
Konfiguration
(Detektor kann in der Hand oder mit einer optionalen
Summerlautstärke - Laut / Leise / Stumm
Klemme verwendet werden, mit der der Detektor auf
eine Messstange, einen Mast oder ein ähnliches Objekt
AUS
aufgesetzt werden kann.
Einstellung niedrige Genauigkeit
Aufsatz der Klemme auf den Detektor (Siehe Abbildung
D ):
• Führen Sie die Klemme in den Detektor mit Hilfe der
Ausrichtungsöffnung.
• Ziehen Sie die Feststellschraube an.
Einstellung hohe Genauigkeit
Aufsatz der Klemme auf eine Messstange, einen Mast oder ein
E ):
ähnliches Objekt (Siehe Abbildung
• Lösen Sie den Feststellknauf.
• Setzen Sie sie auf eine Messstange, einen Mast oder
ein ähnliches Objekt.
• Ziehen Sie den Knauf fest, um die Klemme zu sichern.
77-132 / 77-133
9
• Bei der Ausrichtung auf die Bezugsebene, lösen Sie die
Klemme, um nach oben / nach unten zu positionieren.
• Wenn die Bezugsebene gefunden wurde, ziehen Sie den
Knauf wieder fest.
Bedienung
(Siehe Tastenfeld und LCD-Beschreibungen bezüglich
der Anzeigen während des Betriebs)
Einschalten
um den Detektor EIN zu schalten.
• Drücken Sie
• Wenn EIN geschaltet, zeigt der LCD-Bildschirm für
einen Moment alle Symbole an (dies ermöglicht
eine Überprüfung, um sicherzustellen, dass der LCDBildschirm richtig funktioniert).
und halten Sie sie für ≥ 3 Sekunden
• Drücken Sie
gedrückt, um den Detektor AUS zu schalten.
HINWEIS:
• Der Detektor schaltet sich nach 10 Minuten automatisch
ab, wenn er keinen Laserstrahl ermittelt, um Batterien zu
sparen. Um wieder EIN zu schalten, drücken Sie
.
LCD beleuchten
• Wenn der Detektor EIN geschaltet ist, drücken Sie
um die LCD-Beleuchtung EIN / AUS zu schalten.
HINWEIS:
Die Beleuchtung schaltet sich automatisch nach 60 Sekunden
wieder ab, wenn kein Laserstrahl ermittelt oder wenn keine
Taste gedrückt wird.
Arbeitsstandorts.
• Wenn der zu messende Punkt weiter entfernt ist, kann
die NIEDRIGE Genauigkeitseinstellung notwendig sein,
aufgrund von Hitzewellen oder leichten Vibrationen, die die
erhaltene stabile Bezugslinie stören können.
Lautsprecher Lautstärke
• Wenn EIN geschaltet,
drücken Sie, um zwischen
den Lautstärkestufen (LAUT / LEISE / STUMM)
umzuschalten.
• Wenn EIN geschaltet, ist die Lautstärkeeinstellung
standardmäßig auf LAUT gesetzt.
Bezugslinie ermitteln
• Wenn der Detektor EIN geschaltet ist, positionieren Sie
ihn innerhalb des allgemeinen Bereichs, auf den der
Laserstrahl projiziert wird, der als Referenz dienen soll.
• Verwenden Sie eine Wasserwaage, um eine Ebene mit
dem Detektor zu erreichen.
• Stellen Sie sicher, dass das Lasereingangsfenster in die
Richtung der Quelle des Laserstrahls weist.
• Bewegen Sie den Detektor wie auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt, um den Bezugspunkt auf den Laserstrahl
auszurichten.
• Wenn die Lautsprecherlautstärke EIN geschaltet ist
(LAUT / LEISE), ertönt ein hörbarer Ton, um dabei zu
helfen, den Detektor zu positionieren.
• Ein Piepton signalisiert, dass der Laserstrahl ermittelt
wurde. Ein schneller Piepton signalisiert, dass der
Detektor nach unten bewegt werden muss. Ein
langsamer Piepton signalisiert, dass der Detektor nach
oben bewegt werden muss. Noch einmal, der LCDBildschirm zeigt ebenfalls die Richtung an, in die der
Detektor bewegt werden muss.
• Ein anhaltender Ton signalisiert, dass der Laserstrahl mit
der Bezugslinie auf dem Detektor ausgerichtet ist.
Genauigkeit
um zwischen
• Wenn EIN geschaltet, drücken Sie
den Genauigkeitseinstellungen HOCH und NIEDRIG
umzuschalten.
• Wenn EIN geschaltet, ist die Genauigkeitseinstellung
standardmäßig auf HOCH gesetzt.
HINWEIS:
• Wählen Sie die NIEDRIGE Genauigkeitseinstellung nur
dann, wenn die HOHE Genauigkeit nicht benötigt wird und
/ oder wenn keine stabile Bezugslinie gefunden werden
kann aufgrund leichter Vibrationen an oder in der Nähe des
10
HINWEIS:
• Wenn die Bezugslinie ermittelt wird, muss das
Lasereingangsfenster auf die Laserquelle innerhalb eines
Bereichs von 40° von links nach rechts weisen.
E )
Markierung (Siehe Abbildung
• Sobald die Bezugsebene ermittelt wurde, kann die
Position an der Bezugslinie markiert werden.
HINWEIS:
• Stellen Sie sicher, dass ein Bezug zurück zum Detektor
für den Messungsausgleichswert besteht (Abstand von
77-132 / 77-133
Oberkante zum Bezugspunkt), wenn die Oberkante des
Detektors als Markierungspunkt verwendet wurde.
E )
Messwerte ablesen (Siehe Abbildung
• Sobald die Bezugsebene ermittelt wurde, lesen Sie die
an der Bezugskante der Klemme angezeigte Position ab.
HINWEIS:
• Wenn Sie die Bezugsebene mittels einer Messstange
ermitteln, lösen Sie leicht den Feststellknauf, um somit den
Detektor leichter nach oben oder nach unten zu bewegen.
Wenn die Bezugsebene ermittelt wurde, ziehen Sie die
Klemme wieder fest, um zu gewährleisten, dass der
Detektor an Ort und Stelle auf der Stange bleibt.
Technische Daten
Nivelliergenauigkeit (Hoch):
≤ 1 mm
Nivelliergenauigkeit (Niedrig):
≤ 2 mm
Laseraufnahmefensterbreite:
55 mm
Arbeitsreichweite:
Genauigkeit der Wasserwaage:
≥ 300 m
30’ / 2 mm
20 h
Betriebsdauer:
Automatische Abschaltung (bei keinem erkannten
Signal):
Stromquelle:
10 min
2 x AAA Batterien (Alkali)
IP66
IP-Klasse:
Betriebstemperaturbereich:
-10° C bis +50° C
(+14° F bis +122° F)
Lagertemperaturbereich:
-25° C bis +70° C
(-13° F bis +158° F)
77-132 / 77-133
11
F
LD200 / RLD400
Détecteur de ligne à double écran LCD / Détecteur laser rotatif à
double écran LCD
Table des matières
•
•
•
•
•
•
Sécurité
Aperçu du produit
FonctionnalitésIcônes clavier et écran LCD
Installation / Retrait des piles
Configuration
Fonctionnement
Aperçu du produit
Figure A - Vues de face et de derrière du détecteur laser
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
• Spécifications techniques
Sécurité
(Ce produit ne contient pas de laser. Cependant, en cas
d'utilisation d'outils lasers, suivez scrupuleusement les
consignes de sécurité relatives à cet instrument)
AVERTISSEMENT :
• Lisez attentivement les consignes de sécurité
et le manuel d'utilisationavant d'utiliser ce
produit. La personne responsable de l'instrument
doit s'assurer que tous les utilisateurs
comprennent ces instructions et y adhèrent.
MISE EN GARDE :
• Lors de l'utilisation de l'outil laser, veillez à ne
pas exposer vos yeux au faisceau laser (source
lumineuse rouge). L'exposition prolongée des
yeux au faisceau laser peut être dangereuse.
Niveau à bulle
Fenêtre de réception laser
Ligne de référence avant
Écran LCD avant
Clavier
Haut-parleur
Monture filetée 1/4”
Écran LCD arrière
Orifice d'alignement
Ligne de référence arrière
Compartiment à piles
Figure B - Détecteur avec support de fixation
12. Détecteur laser
13. Support de fixation
Figure C - Emplacement des piles
14. Couvercle du compartiment à piles
15. Piles - 2 x « AAA »
Figure D - Installation du collier de fixation sur le
détecteur
16. Vis de fixation
17. Broche d'alignement
Figure E - Utilisation de la mire
Conservez l'ensemble des sections de ce manuel pour une
consultation ultérieure
18. Mire de mesure
19. Rebord de référence
20. Emplacement du marquage de référence (à gauche et
à droite)
21. Collier de fixation
Fonctionnalités
LD200
Utilisation avec outils lasers à ligne dotés de l'option Mode impulsion
Utilisation avec outils lasers rotatifs
12
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Icônes clavier et écran LCD
(Voir figure B )
Clavier
Niveau des piles - Fixe
• Durée de vie approximative des piles telle
qu'affichée
Niveau des piles - Clignotant
• Les piles doivent être remplacées
Bouton de mise SOUS / HORS TENSION
Bouton MARCHE / ARRÊT de l'éclairage
Touche de précision de réglage haute
/ basse
Installation / Retrait des
piles
(Voir figure C pour connaître l'emplacement des piles)
Détecteur
Touche Volume
Icônes LCD
Laser détecté - Référence plus haute que le
faisceau laser. Déplacez le détecteur dans la
direction indiquée (bas).
Laser détecté - Référence plus basse que le
faisceau laser. Déplacez le détecteur dans la
direction indiquée (haut).
Laser détecté - Faisceau laser aligné sur la
référence.
• Ouvrez le compartiment à piles en relevant le couvercle.
• Installez / Retirez les piles. Orientez correctement les
piles lors de leur insertion dans l'outil laser.
• Fermez et verrouillez le couvercle du compartiment
à piles.
AVERTISSEMENT :
• Pour une bonne insertion des piles, prêtez
attention aux symboles (+) and (-) figurant dans
le compartiment à piles. Les piles doivent
être du même type et de la même puissance.
N'utilisez pas de piles de puissances différentes.
Configuration
(Le détecteur peut être tenu dans la main ou fixé à une
mire de mesure, à un poteau ou à tout autre object
similaire à l'aide d'un support de fixation (non fourni))
Volume de l'alarme - Fort / Faible / Silencieux
ÉTEINT
Précision de réglage basse
Précision de réglage haute
77-132 / 77-133
Pour installer le support de fixation sur le détecteur (Voir
figure D) :
• Positionnez le support de fixation sur le détecteur à
l'aide des orifices d'alignement.
• Serrez la vis de fixation.
Pour fixer le support de fixation sur une mire de mesure, un
poteau ou tout autre object similaire (Voir figure E) :
• Devissez la molette de serrage.
• Positionnez le détecteur sur la mire de mesure, le poteau
ou tout autre object similaire.
• Serrez la molette de serrage pour sécuriser le support
13
de fixation.
• Lors de la localisation du niveau de référence, desserrez
le support de fixation de manière à abaisser / remonter
le détecteur.
• Une fois trouvé le niveau de référence, resserrez la
molette de serrage pour sécuriser le support de fixation.
Fonctionnement
(Voir les descriptions du clavier et de l'écran LCD pour
connaître les indications relatives au fonctionnement)
REMARQUE :
• Ne sélectionnez la précision BASSE que lorsqu'une HAUTE
précision n'est pas nécessaire et / ou lorsqu'il s'avère
impossible d'obtenir un niveau de référence stable en
raison de légères vibrations sur ou à proximité du site
de travail.
• Si le point à mesurer se situe à une grande distance, la
précision BASSE peut s'avérer nécessaire en raison des
vagues de chaleur ou des légères vibrations pouvant
empêcher l'obtention d'un niveau de référence stable.
Volume du haut-parleur
• Lors de la mise SOUS TENSION du détecteur, appuyez
Alimentation
pour mettre le détecteur
• Appuyez sur le bouton
SOUS TENSION.
• Lors de la mise SOUS TENSION, l'écran LCD affiche
momentanément l'ensemble des icônes (cela permet de
vérifier le bon fonctionnement de l'écran LCD).
enfoncé pendant 3 secondes
• Maintenez le bouton
pour mettre le détecteur HORS TENSION.
REMARQUE :
Si le détecteur ne perçoit pas de faisceau laser pendant
10 minutes, il se met automatiquement HORS TENSION afin
d'économiser les piles. Pour remettre celui-ci SOUS TENSION,
appuyez sur le bouton
.
Éclairer l'écran LCD
• Lorsque le détecteur est SOUS TENSION, appuyez sur le
pour ACTIVER / DÉSACTIVER l'éclairage
bouton
de l'écran LCD.
REMARQUE :
L'éclairage se DÉSACTIVE automatiquement après 60 secondes
si aucun faisceau laser n'est détecté ou si aucune touche
n'est pressée.
Précision
• Lors de la mise SOUS TENSION du détecteur, appuyez
pour définir la précision du détecteur
sur le bouton
(de HAUTE à BASSE).
• Lors de la mise SOUS TENSION, la précision est réglée
par défaut sur HAUTE.
14
sur le bouton
pour régler le volume du hautparleur (FORT / FAIBLE / SILENCIEUX).
• Lors de la mise SOUS TENSION, le volume par défaut
est FORT.
Détection du niveau de référence
• Une fois le détecteur SOUS TENSION, positionnez ce
dernier dans la zone où le faisceau laser à référencer
est projeté.
• Utilisez le niveau à bulle pour maintenir le détecteur
à plat.
• Assurez-vous que la fenêtre de réception du laser fait
bien face à la source du faisceau laser.
• Déplacez le détecteur dans la direction indiquée sur
l'écran LCD afin d'aligner la référence avec le faisceau
laser.
• Si le volume du haut-parleur est réglé sur FORT / FAIBLE,
un signal sonore sera émis de manière à vous aider dans
le positionnement du détecteur..
• Un signal sonore intermittent ou bip signifie que le
faisceau laser a été détecté. Un bip rapide signifie
que le détecteur doit être abaissé. Un bip plus lent
signifie que le détecteur doit être remonté. Encore une
fois, l'écran LCD indique la direction dans laquelle le
détecteur doit être déplacé.
• Un son continu indique que le faisceau laser est aligné
avec la ligne de référence du détecteur.
REMARQUE :
• Lors de la détection du niveau de référence, la fenêtre
de réception du laser doit faire face à la source du laser
et être comprise dans angle inférieur à 40° de gauche
à droite.
77-132 / 77-133
Marquage (Voir figure E)
• Une fois le niveau de référence détecté, la position
peut-être marquée sur la ligne de référence.
REMARQUE :
Assurez-vous de bien référencer l'arrière du détecteur pour la
valeur de compensation de mesure (distance entre le haut du
détecteur et la référence) si le haut de ce dernier a été utilisé
comme emplacement de marquage.
Lecture de la portée(Voir figure E)
• Une fois le niveau de référence détecté, lisez la position
affichée sur le rebord de référence du support de
fixation.
REMARQUE :
• Si vous recherchez le niveau de référence à l'aide d'une
mire de mesure, desserrez légèrement la molette de
serrage de manière à abaisser ou remonter le détecteur
plus facilement. Une fois le niveau de référence trouvé,
resserrez le support de fixation afin de vous assurer que le
détecteur conserve sa position sur la mire.
Spécifications techniques
Précision du nivellement (haute) :
≤ 1 mm
Précision du nivellement (basse) :
≤ 2 mm
Largeur de la fenêtre de réception laser :
55 mm
Plage de fonctionnement :
≥ 300 m
Précision du niveau à bulle :
2 mm (30’)
Durée de fonctionnement :
20 h
Mise hors tension automatique (aucun signal détecté) :
Alimentation :
Indice de protection :
10 minutes
2 piles AAA (alcaline)
IP66
Plage de température de fonctionnement :
De -10° C à +50° C
(+14° F à +122° F)
Plage de température de rangement :
De -25° C à +70° C
(-13° F à +158° F)
77-132 / 77-133
15
I
LD200 / RLD400
Rilevatore laser lineare con doppio schermo LCD/Rilevatore laser
rotativo con doppio schermo LCD
Indice
•
•
•
•
•
•
•
•
Sicurezza
Presentazione del prodotto
Caratteristiche di compatibilità
Simboli sulla tastiera e sullo schermo LCD
Installazione/rimozione delle batterie
Montaggio
Funzionamento
Specifiche
Presentazione del prodotto
Figura A - Parte anteriore e posteriore del rilevatore laser
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Sicurezza
(Questo prodotto non contiene nessun laser. Ad ogni
modo, quando lo si utilizza con apparecchiature
laser, rispettare le istruzioni di sicurezza relative allo
strumento in questione)
ATTENZIONE:
• Leggere attentamente le Istruzioni di
sicurezza e il Manuale del prodotto prima
di utilizzare questo prodotto. La persona
responsabile dello strumento deve assicurarsi
che tutti gli utenti comprendano e seguano
queste istruzioni.
Livella a bolla d'aria
Finestra di ricezione laser
Linea di riferimento anteriore
Schermo LCD anteriore
Tastiera
Altoparlante
Innesto filettato 1/4”
Schermo LCD posteriore
Foro di allineamento
Linea di riferimento posteriore
Alloggiamento batterie
Figura B - Rilevatore con morsetto
12. Rilevatore laser
13. Morsetto
Figura C - Posizione delle batterie
14. Coperchio dell'alloggiamento batterie
15. 2 batterie AAA
Figura D - Collegamento del rilevatore al morsetto
PRECAUZIONI:
• Mentre è in funzione un'apparecchiatura laser,
fare attenzione a non esporre gli occhi al raggio
laser emesso (la sorgente luminosa rossa).
L'esposizione prolungata a un raggio laser può
essere pericolosa per gli occhi.
16. Vite di fissaggio
17. Perno di allineamento
Figura E - Uso con la stadia
Conservare tutte le sezioni del manuale per consultazioni
future.
18. Stadia graduata
19. Bordo di riferimento
20. Marcatore di posizione del punto di riferimento (lato
destro e sinistro)
21. Morsetto
Caratteristiche di compatibilità
LD200
Usato con apparecchiature laser a raggio lineare con modalità a impulsi
Usato con apparecchiature laser rotative
16
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Simboli sulla tastiera e
sullo schermo LCD
B
(Vedere figura
Indicatore di carica della batteria - Fisso
• Livello indicativo di carica residua
Indicatore di carica della batteria - Lampeggiante
• Le batterie devono essere sostituite
)
Tastiera
Tasto accensione/spegnimento
Tasto attiva/disattiva illuminazione
Installazione/rimozione
delle batterie
(Per informazioni sulla posizione delle batterie, vedere
Tasto precisione alta/bassa
Tasto volume altoparlante
Simboli sullo schermo LCD
Laser rilevato - Riferimento più alto del
raggio laser. Spostare il rilevatore nella
direzione indicata (verso il basso).
Laser rilevato - Riferimento più basso
del raggio laser. Spostare il rilevatore nella
direzione indicata (verso l'alto).
Laser rilevato - Riferimento in linea con il
raggio laser.
figura
C
)
Rilevatore
• Aprire l'alloggiamento batterie sollevando l'apposito
coperchio.
• Installare/rimuovere le batterie. Inserire le batterie nel
verso giusto all'interno dell'unità laser.
• Chiudere il coperchio dell'alloggiamento batterie
assicurandosi che sia ben agganciato.
ATTENZIONE:
• Prestare molta attenzione ai segni della polarità
(+) e (-) all'interno del vano batterie, in modo
da inserire queste ultime in modo corretto. Le
batterie devono essere dello stesso tipo e della
stessa capacità. Non usare batterie con diversi
livelli di carica.
Montaggio
(Il rilevatore può essere impugnato e usato
manualmente oppure montato su una stadia, un'asta o
Volume avvisatore acustico - Alto/Basso/
Silenzioso
Disattivato
Modalità di rilevamento a bassa precisione
simili tramite il morsetto opzionale)
Per montare il morsetto sul rilevatore (vedere figura
• Unire il morsetto al rilevatore usando il foro di
allineamento.
• Serrare la vite di fissaggio.
D
):
Per montare il morsetto su una stadia, un'asta o un oggetto
Modalità di rilevamento ad alta precisione
77-132 / 77-133
E
):
simile (vedere figura
• Allentare la manopola di serraggio.
17
• Posizionare la stadia, l'asta o un oggetto simile.
• Serrare la manopola per fissare il morsetto.
• Mentre si localizza il livello di riferimento, allentare
il morsetto per consentire il posizionamento in alto o
in basso.
• Dopo aver individuato il livello di riferimento, serrare di
nuovo la manopola.
Funzionamento
(Per ottenere indicazioni durante l'utilizzo, consultare la
• Impostare la modalità di rilevamento a BASSA precisione
solo quando quella ad ALTA precisione non è necessaria
e/o quando non è possibile ottenere un livello di
riferimento stabile a causa di leggere vibrazioni, o quando
ci si trova in prossimità di un cantiere.
• Se il punto da misurare si trova a una distanza maggiore,
la modalità di rilevamento a BASSA precisione può
essere necessaria a causa di onde di calore o di leggere
vibrazioni che possono interferire sulla stabilità del livello
di riferimento.
Volume dell'altoparlante
sezione "Simboli sulla tastiera e sullo schermo LCD")
Accensione
• Premere
per accendere il rilevatore.
• Al momento dell'accensione, sullo schermo LCD saranno
momentaneamente visualizzati tutti i simboli (questo
consente di verificare che lo schermo LCD funzioni
correttamente).
per almeno 3 secondi per
• Tenere premuto
spegnere il rilevatore.
NOTA:
• Per risparmiare energia, il rilevatore si spegnerà
automaticamente dopo 10 minuti, se non viene rilevato
nessun un raggio laser. Per riaccenderlo, premere
.
Illuminazione dello schermo LCD
per
• Quando il rilevatore è acceso, premere
attivare/disattivare l'illuminazione dello schermo LCD.
NOTA:
L'illuminazione si disattiverà automaticamente dopo 60
secondi, se non viene rilevato nessun raggio laser o se non
viene premuto nessun tasto.
Precisione
• Dopo aver acceso lo strumento, premere
per passare dalla modalità di rilevamento ad ALTA
precisione a quella a BASSA precisione o viceversa.
• Al momento dell'accensione, l'impostazione predefinita
della precisione è ALTA.
NOTA:
18
• Dopo aver acceso lo strumento, premere
per
passare da un'impostazione del volume all'altra (ALTO/
BASSO/SILENZIOSO).
• Al momento dell'accensione, l'impostazione predefinita
del volume è ALTO.
Rilevamento del livello di riferimento
• Con il rilevatore acceso, posizionarsi all'interno dell'area
verso la quale viene proiettato il raggio laser da rilevare.
• Usare la livella a bolla d'aria per mantenere il rilevatore
a livello.
• Assicurarsi che la finestra di ricezione laser sia rivolta
verso la sorgente del raggio laser.
• Spostare il rilevatore come indicato sullo schermo LCD
per allineare il riferimento al raggio laser.
• Se il volume dell'altoparlante è attivato (ALTO/BASSO),
si udirà un segnale acustico che indicherà all'utente in
che modo il rilevatore deve essere posizionato.
• Un segnale acustico indica che il raggio laser è stato
rilevato. Un segnale acustico a intermittenza rapida
indica che il rilevatore deve essere spostato verso il
basso. Un segnale acustico a intermittenza più lenta
indica che il rilevatore deve essere spostato verso l'alto.
Lo schermo LCD, inoltre, indica la direzione verso la
quale il rilevatore deve essere spostato.
• Un segnale acustico fisso indica che il raggio laser è
allineato con la linea di riferimento sul rilevatore.
NOTA:
• Quando si rileva il livello di riferimento, la finestra di
ricezione laser deve essere rivolta verso la sorgente laser
con un'angolazione massima di 40° da sinistra verso
destra.
Segnare la posizione del livello di riferimento (vedere
figura E )
• Dopo che il livello di riferimento è stato rilevato, è
77-132 / 77-133
possibile segnarne la posizione in corrispondenza della
linea di riferimento.
NOTA:
• Fare riferimento alla parte posteriore del rilevatore per
calcolare il valore di compensazione della misurazione
(distanza tra il bordo superiore e la linea di riferimento), se
il punto da rilevare è stato individuato in corrispondenza
del bordo superiore del rilevatore.
Lettura del valore sull'asta (Vedere figura E )
• Dopo che il livello di riferimento è stato rilevato, leggere
il valore in corrispondenza del bordo di riferimento del
morsetto.
NOTA:
• Per individuare il livello di riferimento con una stadia,
allentare leggermente la manopola di serraggio per
spostare il rilevatore più facilmente verso l'alto o verso
il basso. Quando il livello di riferimento è stato trovato,
serrare saldamente il morsetto per assicurasi che il
rilevatore resti fisso sulla stadia.
Specifiche
Precisione del livellamento (alta):
≤ 1 mm
Precisione del livellamento (bassa):
≤ 2 mm
Larghezza della finestra di ricezione laser:
55 mm
Intervallo di esercizio:
≥ 300 m
Precisione della livella a bolla d'aria:
30’/2 mm
Autonomia operativa:
20 ore
Autospegnimento (quando non si rileva nessun segnale):
10 min
Alimentazione:
2 batterie AAA (alcaline)
Classe di protezione IP:
IP66
Temperatura di esercizio:
da -10° C a +50° C
(da +14° F a +122° F)
Temperatura di stoccaggio:
da -25° C a +70° C
(da -13° F a +158° F)
77-132 / 77-133
19
E
LD200 / RLD400
Detector lineal con doble pantalla LCD / Detector láser
rotativo con doble pantalla LCD
Índice
•
•
•
•
•
•
•
•
Seguridad
Visión general del producto
Características
Botones e iconos de la pantalla LCD
Instalación y extracción de las pilas
Configuración
Manejo
Especificaciones
Seguridad
(Este producto no contiene ningún láser. No obstante,
siempre que utilice herramientas láser, observe las
instrucciones de seguridad del instrumento en cuestión)
ADVERTENCIA:
• Lea detenidamente las instrucciones de
seguridad y el manual del producto antes de
utilizar este producto. La persona responsable
del instrumento debe asegurarse de que
todos los usuarios comprendan y cumplan las
presentes instrucciones.
PRECAUCIÓN:
• Cuando una herramienta láser esté en
funcionamiento, tenga cuidado de que sus ojos
no queden expuestos al haz láser (fuente de luz
roja). La exposición prolongada a un haz láser
puede ser perjudicial para la vista.
Guarde todas las secciones del manual como referencia para
el futuro.
Visión general del producto
Figura A: Vistas frontal y posterior del detector láser
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Tubo de burbuja
Ventana receptora del láser
Línea de referencia frontal
Pantalla LCD frontal
Botones
Altavoz
Soporte roscado de 1/4"
Pantalla LCD posterior
Orificio de alineamiento
Línea de referencia posterior
Alojamiento de las pilas
Figura B: Detector con soporte
12. Detector láser
13. Soporte
Figura C: Ubicación de las pilas
14. Tapa del alojamiento de las pilas
15. Pilas: 2 x "AAA"
Figura D: Conexión del detector al soporte
16. Tornillo de fijación
17. Pasador de alineamiento
Figura E: Uso con una regla
18. Regla
19. Borde de referencia
20. Ubicación de la marca de referencia (a izquierda y
derecha)
21. Soporte
Características
LD200
Utilización con herramientas de láser lineal con modo de impulsos
Utilización con herramientas de láser rotativo
20
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Botones e iconos de la
pantalla LCD
(Véase la figura
B
Nivel de carga de las pilas: iluminado
• Indicación de la duración aproximada de
las pilas
Nivel de carga de las pilas: intermitente
• Es necesario cambiar las pilas
)
Botones
Botón de encendido / apagado
Botón de encendido / apagado de la luz
Colocación y extracción de
las pilas
(Véase la figura
C
para obtener información sobre la
ubicación de las pilas)
Botón de alta / baja precisión
Botón del volumen del altavoz
Iconos de la pantalla LCD
Láser detectado: línea de referencia por
encima del haz láser. Desplace el detector en la
dirección indicada (abajo).
Láser detectado: línea de referencia por
debajo del haz láser. Desplace el detector en la
dirección indicada (arriba).
Detector
• Levante la tapa del alojamiento de las pilas para abrirlo.
• Coloque o extraiga las pilas. Coloque las pilas orientadas
correctamente en la unidad láser.
• Cierre firmemente y bloquee la tapa del alojamiento
de las pilas.
ADVERTENCIA:
• Preste mucha atención a las marcas (+) y (-) de
los retenedores de las pilas para asegurarse de
que estén bien colocadas. Las pilas deben ser
del mismo tipo y tener la misma capacidad. No
mezcle pilas con un nivel de carga diferente.
Configuración
(El detector se puede aguantar con la mano o sujetar en
Láser detectado: línea de referencia alineada
con el haz láser.
Volumen del avisador: alto / bajo / silencio
Apagado
Ajuste de baja precisión
Ajuste de alta precisión
77-132 / 77-133
el soporte opcional, que permite montarlo en una regla,
un poste u otro objeto similar)
Montaje del soporte en el detector (véase la figura D ) :
• Coloque el soporte en el detector con ayuda del orificio
de alineamiento.
• Apriete el tornillo de fijación.
Montaje del soporte en una regla, un poste u otro objeto similar
(véase la figura E ) :
• Afloje la perilla de sujeción.
• Coloque el soporte en la regla, poste u otro objeto
similar.
• Apriete la perilla para sujetar el soporte.
• Durante la búsqueda del nivel de referencia, afloje el
soporte para poder moverlo hacia arriba y hacia abajo.
• Cuando haya encontrado el nivel de referencia, vuelva a
apretar la perilla para sujetar el soporte.
21
Manejo
Volumen del altavoz
(Véanse los botones y las descripciones de
• Cuando el detector esté encendido, pulse
para
seleccionar los distintos ajustes del volumen (ALTO /
BAJO / SILENCIO).
• El volumen predeterminado del detector cuando se
enciende es ALTO.
las indicaciones de la pantalla LCD durante el
funcionamiento)
Alimentación
para encender el detector.
• Pulse
• Durante el encendido se iluminan temporalmente
todos los iconos de la pantalla LCD (esta prueba tiene
el fin de asegurarse de que la pantalla LCD funcione
correctamente).
durante tres segundos como
• Mantenga pulsado
mínimo para apagar el detector.
NOTA:
• Como medida para conservar las pilas, el detector se apaga
automáticamente si no se detecta ningún haz láser durante
10 minutos. Pulse
para encenderlo de nuevo.
Iluminar la pantalla LCD
• Cuando el detector esté encendido, pulse
encender y apagar la luz de la pantalla LCD.
para
NOTA:
La luz se apaga automáticamente si no se detecta ningún haz
láser ni se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos.
Precisión
para
• Cuando el detector esté encendido, pulse
alternar entre los ajustes de precisión ALTA y BAJA.
• El ajuste de precisión predeterminado del detector
cuando se enciende es ALTA.
NOTA:
• El ajuste de precisión BAJA debe seleccionarse únicamente
cuando no se necesite una precisión ALTA y / o cuando no
se pueda obtener un nivel de referencia estable debido a la
presencia de vibraciones en o junto al lugar de trabajo.
• Si el punto que se quiere medir se encuentra a mayor
distancia, es posible que deba utilizarse el ajuste de
precisión BAJA debido a las ondas térmicas y a las ligeras
vibraciones que podrían interferir en la obtención de un
nivel de referencia estable.
22
Detección del nivel de referencia
• Cuando el detector esté encendido, colóquelo en la zona
general hacia la cual se proyecta el haz láser que se
está referenciando.
• Ayúdese del tubo de burbuja para mantener el detector
plano.
• Asegúrese de que la ventana receptora del láser mire en
dirección al foco del haz láser.
• Mueva el detector de acuerdo con las indicaciones en
la pantalla LCD para alinear la línea de referencia con
el haz láser.
• Si el altavoz está encendido (ALTO / BAJO), se
escuchará un sonido que le ayudará en la colocación
del detector.
• Un pitido indica que se ha detectado el haz láser. Un
pitido rápido significa que el detector debe moverse
hacia abajo. Un pitido lento significa que el detector
debe moverse hacia arriba. Asimismo, en la pantalla
LCD también se indica la dirección en que debe moverse
el detector.
• Un sonido continuo indica que el haz láser está alineado
con la línea de referencia del detector.
NOTA:
• Durante la detección del nivel de referencia, la ventana
receptora del láser debe estar mirando en dirección al foco
del haz láser con un ángulo máximo de 40° a izquierda
o derecha.
Marcación (véase la figura E )
• Una vez detectado el nivel de referencia se puede
marcar la posición en la línea de referencia.
NOTA:
• Si se ha utilizado la parte superior del detector como
ubicación de marcación, asegúrese de referenciar la parte
posterior del detector para el valor de compensación de
la medición (distancia desde la parte superior a la línea
de referencia).
77-132 / 77-133
Lectura de la regla (véase la figura E )
• Una vez detectado el nivel de referencia, lea la posición
indicada en el borde de referencia del soporte.
NOTA:
• Cuando se utilice una regla para buscar el nivel de
referencia, afloje ligeramente la perilla de sujeción para
poder mover el detector arriba y abajo más fácilmente. Una
vez encontrado el nivel de referencia, apriete firmemente
el soporte para asegurarse de que el detector permanezca
fijo.
Especificaciones
Precisión de nivelación (alta):
≤ 1 mm
Precisión de nivelación (baja):
≤ 2 mm
Anchura de la ventana receptora del láser:
55 mm
Distancia de funcionamiento:
≥ 300 m
Precisión del tubo de burbuja:
30’ / 2 mm
Tiempo de funcionamiento:
Apagado automático (si no se detectan señales):
20 h
10 min
Alimentación:
2 pilas AAA (alcalinas)
Categoría IP:
IP66
Gama de temperaturas de funcionamiento:
De -10 °C a +50 °C
(de +14 °F a +122 °F)
Gama de temperaturas de almacenamiento:
De -25 °C a +70 °C
(de -13 °F a +158 °F)
77-132 / 77-133
23
PT
LD200 / RLD400
Detector de Linha com LCD Duplo / Detector de Laser Rotativo com LCD Duplo
Índice
•
•
•
•
•
•
Segurança
Descrição geral do produto
Tabela de CaracterísticasTeclado e Ícones do LCD
Instalação / Remoção das Pilhas
ConfiguraçãoFuncionamento
Especificações
Segurança
(Este produto não contém um laser. No entanto,
ao trabalhar com ferramentas laser, cumpra as
instruções de segurança desse instrumento em
particular)
Descrição geral do produto
Figura A - Vistas Frontal e Posterior do Detector de Laser
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Bolha de nível
Janela de recepção do laser
Linha frontal de referência
Visor LCD frontal
Teclado
Altifalante
Rosca de 1/4" para montagem
Visor LCD posterior
Furo de alinhamento
Linha posterior de referência
Compartimento das pilhas
ATENÇÃO:
• Leia atentamente as Instruções de
Segurança e o Manual do Produto
antes de utilizar este produto. A pessoa
responsável pelo instrumento deve
assegurar que todos os utilizadores
compreendem e cumprem estas
instruções.
Figure B - Detector com o grampo
CUIDADO:
• Enquanto uma ferramenta laser estiver
em funcionamento, tenha cuidado para
não expor a vista ao feixe emissor do
laser (fonte de luz vermelha). A exposição
prolongada ao feixe de laser pode ser
perigosa para a sua vista.
Figura D - Montagem do grampo no Detector
Guarde todas as secções do manual para referência
futura.
12. Detector de laser
13. Grampo
Figura C - Localização das pilhas
14. Tampa do compartimento das pilhas
15. Pilhas - 2 x "AAA"
16. Parafuso de fixação
17. Perno de alinhamento
Figura E - Utilização na régua
18. Régua de medição
19. Borda de referência
20. Localização das marcas de referência (esquerda e
direita)
21. Grampo
Tabela de Características
LD200
Utilizado com ferramentas laser de linha com opção de modo de impulsos
Utilizado com ferramentas laser rotativas
24
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Teclado e Ícones do LCD
(Consulte a figura B )
Teclado
Tecla de LIGAR / DESLIGAR
Tecla de LIGAR / DESLIGAR a Iluminação
Tecla de alta / baixa precisão
Tecla do volume do altifalante
Ícones do LCD
Laser Detectado - Ponto de referência mais
alto do que o feixe do laser. Desloque o detector
no sentido indicado (para baixo).
Laser Detectado - Ponto de referência mais
baixo do que o feixe do laser. Desloque o
detector no sentido indicado (para cima).
Laser Detectado - Ponto de referência alinhado
com o feixe do laser.
Capacidade das pilhas - Aceso
• Duração aproximada das pilhas, conforme
o apresentado
Capacidade das pilhas - A piscar
• Precisa de trocar as pilhas
Instalação / Remoção das
Pilhas
(Consulte a Figura C para ver a localização das pilhas)
Detector
• Abra o compartimento das pilhas levantando a tampa.
• Instale / Retire as pilhas. Coloque as pilhas
correctamente na unidade de laser.
• Feche firmemente e tranque a tampa do compartimento
das pilhas.
ATENÇÃO:
• Tenha particular atenção às marcações de (+)
e (-) para a colocação correcta das pilhas. As
pilhas devem ser do mesmo tipo e capacidade.
Não utilize combinações de pilhas com cargas
diferentes.
Configuração
(O detector pode ser utilizado na mão ou com o grampo
Volume do Besouro- Alto / Baixo / Mudo
opcional para montar o detector numa régua de
medição, num varão ou num objecto semelhante).
DESLIGAR
Configuração de baixa precisão
Configuração de alta precisão
77-132 / 77-133
Para montar o grampo no detector (Consulte a figura D ) :
• Oriente o grampo no detector utilizando o furo de
alinhamento.
• Aperte o parafuso de fixação
Para montar o detector numa régua de medição, num varão ou
num objecto semelhante (Consulte a figura E ) :
• Desaperte o parafuso
• Coloque na régua de medição, no varão ou num objecto
semelhante
• Aperte o parafuso para prender o grampo.
• Para localizar o ponto de referência, desaperte o grampo
para permitir subir / descer a posição.
• Quando o ponto de referência for encontrado, volte a
apertar o parafuso.
25
Funcionamento
configurações de volume (ALTO / BAIXO / MUDO).
• Ao ser LIGADO, o volume predefinido é ALTO.
(Consulte as descrições do Teclado e do LCD para
indicações durante o funcionamento)
Ligar
para LIGAR o detector.
• Prima
• Ao ser LIGADO, o LCD apresentará momentaneamente
os ícones todos (isto permite uma verificação para
garantir que o LCD está a funcionar correctamente).
e mantenha premida durante cerca de 3
• Prima
segundos para DESLIGAR o detector.
NOTA:
• Para conservar as pilhas, o detector DESLIGA
automaticamente após 10 minutos sem detectar um feixe
laser. Para voltar a LIGAR, prima
.
Iluminar o LCD
• Quando o detector estiver LIGADO, prima
LIGAR / DESLIGAR a iluminação do LCD.
para
NOTA:
A iluminação DESLIGA automaticamente após 60 segundos
sem detectar um feixe laser ou sem nenhuma tecla ser
premida.
Detecção do Nível de Referência
• Com o detector LIGADO, posicione-o na zona geral para
onde o feixe a ser referenciado está a ser projectado.
• Utilize a bolha de nível para manter o detector nivelado.
• Assegure-se de que a janela de recepção está virada na
direcção da fonte do feixe laser.
• Desloque o detector de acordo com o indicado no LCD
para alinhar a referência com o feixe.
• Se o volume do altifalante estiver LIGADO (ALTO /
BAIXO), será emitido um som para ajudar a comunicar o
posicionamento do detector.
• Um tom intermitente indica que o feixe do laser foi
detectado. Um tom intermitente rápido indica que
o detector deve ser deslocado para baixo. Um tom
intermitente mais lento indica que o detector deve ser
deslocado para cima. Mais uma vez, o LCD também
indica a direcção em que o detector deve ser deslocado.
• Um tom contínuo indica que o feixe laser está alinhado
com a linha de referência no detector.
NOTA:
• Para detectar o nível de referência, a janela de recepção do
laser deve estar orientada para a fonte de laser num raio
da esquerda à direita de 40º.
Marcação (Consulte a figura E )
• Uma vez detectado o ponto de referência, a posição
pode ser marcada na linha de referência.
Precisão
para alternar a
• Quando LIGADO, prima
configuração de precisão entre ALTA e BAIXA.
• Ao ser LIGADO, a precisão predefinida é ALTA.
NOTA:
• Apenas seleccione uma configuração de BAIXA precisão
quando não for necessária uma ALTA precisão e / ou não
conseguir obter um nível de referência estável devido a
vibrações no ou próximo do local de trabalho.
• Se o ponto a ser medido estiver mais distante, pode ser
necessário usar a configuração BAIXA devido às ondas de
calor ou a vibrações que possam interferir na obtenção de
um nível de referência estável.
Volume do altifalante
• Quando LIGADO, prima
26
NOTA:
• Certifique-se de que referencia a parte posterior do
detector para compensar o valor medido (distância do topo
da referência) se o topo do detector foi utilizado como
marcação do local.
Leitura da régua (Consulte a figura E )
• Uma vez detectado o nível de referência, efectue a
leitura do valor apresentado na borda de referência
do grampo
NOTA:
• Quando procurar o nível de referência utilizando uma régua
de medição, alivie o parafuso para permitir que o detector
seja facilmente deslocado para cima e para baixo. Quando
o nível de referência for encontrado, aperte o grampo para
garantir que o detector se mantém estacionário na régua.
para alternar entre as
77-132 / 77-133
Especificações
Precisão de nivelamento (Alta):
≤ 1 mm
Precisão de nivelamento (Baixa):
≤ 2 mm
Largura da janela de recepção do laser:
55 mm
Alcance:
Precisão da bolha:
≥ 300 m
30’ / 2 mm
20 h
Tempo de funcionamento:
Desligar automático (com Nenhum sinal detectado):
Alimentação:
10 min
2 x pilhas AAA (alcalinas)
Classificação IP:
IP66
Gama da temperatura de funcionamento:
-10° C a +50° C
(+14° F a +122° F)
Gama da temperatura de armazenamento:
-25° C a +70° C
(-13° F a +158° F)
77-132 / 77-133
27
NL
LD200 / RLD400
Dual LCD Laserlijndetector / Dual LCD Roterende laserlijndetector
Inhoud
•
•
•
•
•
•
•
•
Veiligheid
Overzicht van product
Functies
Toetsenbord and LCD-symbolen
Batterij installeren / verwijderen
Opstelling
Bediening
Technische gegevens
Veiligheid
(Dit product bevat geen laser. Neem echter de
veiligheidsinstructies in acht bij gebruik van
lasergereedschap.
WAARSCHUWING:
• Lees de Veiligheidsaanwijzingen en
Gebruiksaanwijzing aandachtig voor u dit
apparaat in gebruik neemt. De persoon die
verantwoordelijk is voor het apparaat moet
ervoor zorgen dat alle gebruikers bekend zijn met
de veiligheidsaanwijzingen en deze opvolgen.
OPGELET:
• Voorkom dat uw ogen blootgesteld worden aan
de laserstraal (rode lichtbron) wanneer een
lasermeter in gebruik is. Blootstelling aan een
laserstraal gedurende een langdurige periode
kan gevaarlijk zijn voor uw ogen.
Bewaar alle onderdelen van deze instructies zodat u ze later
kunt raadplegen.
Overzicht van product
Afbeelding A - Voor- en achterkant van Laserdetector
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Buisje van waterpas
Venster voor laserontvangst
Referentielijn (Voorzijde)
LCD-display (Voorzijde)
Toetsenbord
Luidspreker
1/4" Schroefdraadfitting
LCD-scherm (Achterzijde)
Uitlijningsopening
Referentielijn (Achterzijde)
Batterijhouder
Afbeelding B - Detector met klem
12. Laserdetector
13. Klem
Afbeelding C - Locatie van de batterij
14. Kapje van batterijhouder
15. Batterijen - 2 x "AAA"
Afbeelding D - Aansluiting detector op klem
16. Montageschroef
17. Uitlijningspen
Afbeelding E - Gebruik met meetlat
18.
19.
20.
21.
Meetlat
Referentierand
Referentiemarkering (links en rechts)
Klem
Functies
LD200
Voor gebruik met Lijnlasers met pulsmodusoptie
Voor gebruik met Rotary lasers
28
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Toetsenbord and LCDsymbolen
(Zie figuur
B
)
Batterijspanning - Aan
• Gebruiksduur batterij bij benadering
Batterijspanning - Knippert
• Batterijen moeten worden vervangen
Toetsenbord
Voeding aan/uit toets
Verlichting aan/uit toets
Hoge / lage nauwkeurigheidstoets
Batterij installeren /
uitnemen
(Zie figuur
C
voor de plaatsing van batterijen)
Detector
Speakervolumetoets
LCD-symbolen
Laser gedetecteerd - Referentielijn hoger
dan laserstraal. Beweeg detector in getoonde
richting (neerwaarts).
Laser gedetecteerd - Referentielijn lager
dan laserstraal. Beweeg detector in getoonde
richting (naar boven).
• Open de batterijhouder door het kapje te verwijderen.
• Batterijen installeren / verwijderen. Let op de polariteit
bij het plaatsen van de batterijen.
• Sluit en vergrendel het kapje van de batterijhouder.
WAARSCHUWING:
• Let op de (+) en (-) markeringen in de
batterijhouder voor de juiste plaatsing van de
battterijen. Batterijen moeten van hetzelfde
type en vermogen zijn. Geen volle en halflege
batterijen samen gebruiken.
Opstelling
Laser gedetecteerd - Referentielijn in lijn met
laserstraal.
(De detector kan uit de hand worden gebruikt of met
een klem worden bevestigd aan een meetlat, stang of
soortgelijk voorwerp.
Zoemervolume - Hard / Zacht / Gedempt
UIT
Lage nauwkeurigheidsinstelling
Hoge nauwkeurigheidsinstelling
77-132 / 77-133
De detector met een klem bevestigen(Zie afbeelding
• Richt de klem op de detector met behulp van de
uitlijningsopening.
• Draai de montageschroef vast.
D
):
De klem aan meetlat, paal or dergelijk object monteren (Zie
afbeelding E ) :
• De knop losdraaien
• Bevestig aan meetlat, paal of dergelijk object.
• De knop aandraaien om de klem vast te zetten.
• Bij het zoeken naar het referentieniveau de klem
losdraaien om op/neer te kunnen verstellen.
• De knop stevig vastdraaien wanneer het
referentieniveau bepaald is.
29
Bediening
Speakervolume
(Zie beschrijving toetsenbord en LCD voor indicatoren
tijdens gebruik)
Inschakelen
om de detector in te schakelen.
• Druk op
• Wanneer het apparaat is ingeschakeld, wordt alle
symbolen kort zichtbaar op het LCD (dit dient ter controle
dat de LCD goed functioneert).
≥ 3 seconden ingedrukt houden om de
• De toets
detector uit te schakelen.
OPMERKING:
• Om de batterij te sparen, gaat de detector na tien minuten
automatisch uit als geen laser wordt gedetecteerd.
Druk opnieuw op
schakelen.
om het apparaat opnieuw in te
Verlichting LCD
• Terwijl de detector is ingeschakeld kort op
drukken om de verlichting van de LCD in en uit te
schakelen.
OPMERKING:
De verlichting gaat na 60 seconden automatisch uit als geen
laser wordt gedetecteerd en geen toetsen worden ingedrukt.
Nauwkeurigheid
om te
• Druk terwijl de detector is ingeschakeld op
tussen de standen HOOG en LAAG te schakelen.
• Wanneer de detector wordt ingeschakeld is de stand
HOOG standaard ingesteld.
OPMERKING:
• De stand lage nauwkeurigheid alleen gebruiken als hoge
nauwkeurigheid niet nodig is en/of als geen stabiel
referentieniveau beschikbaar is omwille van trillingen bij of
in de buurt van de werkomgeving.
• Als het punt dat moet worden gemeten op grotere afstand
ligt, kan het nodig zijn de lage nauwkeurigheid te gebruiken
omdat warmtegolven of lichte trillingen van invloed kunnen
zijn op het bepalen van een stabiel referentieniveau.
30
• Als de detector ingeschakeld is, drukt u op
om
te schakelen tussen de volume-instellingen (HARD /
ZACHT / GEDEMPT).
• Wanneer de detector wordt ingeschakeld is het volume
standaard ingesteld of HARD.
Detecteren referentieniveau
• De detector inschakelen en opstellen op de plaats
waarop de referentielaserstraal gericht wordt.
• Gebruik de waterpas om de detector horizontaal te
houden.
• Zorg ervoor dat het ontvangstvenster voor de laser op de
bron van de laserstraal is gericht.
• Beweeg de detector zoals is aangegeven op de LCD om
de referentielijn gelijk te richten met de laserstraal.
• Als de luidspreker is ingeschakeld (HARD / ZACHT),
is een toon hoorbaar om te helpen met de juiste
positionering van de detector.
• Een pieptoon geeft aan dat de laserstraal is
gedetecteerd. Een snelle pieptoon geeft aan dat de
laserstraal lager moet worden geplaatst. Een langzame
pieptoon geeft aan dat de laserstraal hoger moet
worden geplaatst. De LCD geeft ook aan dat de richting
van de detector moet worden veranderd.
• Een continue toon geeft aan dat de laserstraal uitgelijnd
is met de referentielijn op de detector.
OPMERKING:
• Bij het detecteren van het referentieniveau moet het
ontvangstvenster van de laser binnen een bereik van 40°
links tot rechts op de laserbron gericht zijn.
Markeren (Zie afbeelding E )
• Zodra het referentieniveau gedetecteerd is, kan de
positie worden gemarkeerd met de referentielijn.
OPMERKING:
• Zorg ervoor dat de achterkant van de detector als
referentie wordt gebruikt voor de compensatiewaarde van
de meting (afstand van de bovenkant van de referentielijn)
als de bovenkant van de detector als markeringslocatie
werd gebuikt.
77-132 / 77-133
De lat lezen(Zie afbeelding E )
• De positie aan de rand bij de referentielijn van de klem
aflezen zodra het referentieniveau gedetecteerd is.
OPMERKING:
• Bij het bepalen van het referentieniveau met behulp van
een meetlat, de montageknop iets losdraaien om de
detector naar boven en naar beneden te kunnen bewegen.
Wanneer het referentieniveau is gevonden, de klem goed
vastzetten om er voor de zorgen dat de detector stabiel
blijft op de stang.
Technische gegevens
Nivelleringsnauwkeurigheid (Hoog):
≤ 1 mm
Nivelleringsnauwkeurigheid (Laag):
≤ 2 mm
Breedte laserontvangstvenster
55 mm
Werkbereik:
≥ 300 m
Nauwkeurigheid waterpas:
30’ / 2 mm
Werktijd:
Automatische uitschakeling (bij Geen signaal
gedetecteerd):
20 u
10 min
2 x AAA batterijen (alkaline)
Voeding:
IP66
IP-waardering:
-10° C tot +50° C
(+14° F tot +122° F)
-25° C tot +70° C
(-13° F tot +158° F)
Bereik werktemperatuur:
Opslagtemperatuur:
77-132 / 77-133
31
DK
LD200 / RLD400
Dobbelt LCD-linjedetektor/Dobbelt LCD-detektor til rotationslaser
Indhold
•
•
•
•
•
•
•
•
Sikkerhed
Produktoversigt
Funktionsoversigt
Tastatur og LCD-ikoner
Isætning/udtagning af batterier
Opsætning
Betjening
Specifikationer
Sikkerhed
(Dette produkt indeholder ingen laser. Når der arbejdes
med laserværktøj, er det imidlertid vigtigt at følge
sikkerhedsvejledningen til det pågældende instrument
nøje)
ADVARSEL:
• Læs omhyggeligt sikkerhedsvejledningen og
brugervejledningen igennem, inden produktet
anvendes. Den person, som er ansvarlig for
instrumentet, skal sikre, at alle brugere forstår
og overholder disse instruktioner.
FORSIGTIG:
• Når et laserværktøj er i brug, er det vigtigt at
sørge for, at laserstrålen (den røde lyskilde) ikke
kommer i kontakt med øjnene. Udsættelse for
laserstråling over længere tid kan være skadelig
for øjnene.
Gem alle dele af denne brugervejledning til fremtidig brug.
Produktoversigt
Figur A - Laserdetektoren set forfra og bagfra
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Libelle
Lasermodtagelsesvindue
Forreste fikslinje
Forreste LCD-display
Tastatur
Højttaler
1/4" monteringsgevind
Bageste LCD-display
Justeringshul
Bageste fikslinje
Batterirum
Figur B - Detektor med skruetvinge
12. Laserdetektor
13. Skruetvinge
Figur C - Placering af batterier
14. Dæksel til batterirum
15. Batterier - 2 x "AAA"
Figur D - Montering af skruetvinge på detektor
16. Monteringsskrue
17. Justeringsstift
Figur E - Anvendelse sammen med lægte
18.
19.
20.
21.
Målelægte
Fikspunkt
Markering af fikspunkt(både venstre og højre)
Skruetvinge
Funktionsoversigt
LD200
Anvendt sammen med linjelaserværktøjer med mulighed for impulsmodus
Anvendt sammen med rotationslaserværktøjer
32
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Tastatur og LCD-ikoner
(Se figur
B
)
Batteriniveau - Lyser
• Forventet batterilevetid som vist
Batteriniveau - Blinker
• Batterierne skal skiftes ud
Tastatur
Tænd-/slukknap (ON/OFF)
Belysningsknap (TÆND/SLUK)
Indstillingsknap for høj/lav nøjagtighed
Isætning/udtagning af
batterier
C
(Se Figur
vedrørende batteriernes placering)
Lydstyrkeknap
Detektor
LCD-ikoner
Laser lokaliseret - Fikspunkt ligger højere
end laserstrålen. Bevæg detektoren i den
viste retning (ned).
Laser lokaliseret -Fikspunkt ligger lavere
end laserstrålen. Bevæg detektoren i den
viste retning (op).
Laser lokaliseret -Fikspunkt flugter med
laserstrålen.
• Åbn batterirummet ved at klappe dækslet op.
• Isæt/udtag batterierne. Vend batterierne korrekt, når de
sættes i laserenheden.
• Luk og lås dækslet på batterirummet forsvarligt.
ADVARSEL:
• Vær særlig opmærksom på batterirummets
markeringer af (+) og (-), så batterierne bliver
sat korrekt i. Batterierne skal være af samme
type og kapacitet. Benyt ikke en kombination af
batterier, som ikke har samme tilbageværende
kapacitet.
Opsætning
(Detektoren kan benyttes som håndholdt eller med den
valgfri skruetvinge til montering af detektoren på en
Buzzer-lydstyrke - Høj/Lav/Lydløs
SLUKKET
Indstilling af lav nøjagtighed
Indstilling af høj nøjagtighed
77-132 / 77-133
målelægte, stang eller lignende)
D ):
Sådan monteres skruetvingen på detektoren (Se figur
• Sæt skruetvingen fast på detektoren ved hjælp af
justeringshullet.
• Spænd monteringsskruen.
Sådan monteres skruetvingen på målelægte, stang eller
E ):
lignende (Se figur
• Løsn fastspændingsgrebet.
• Sæt skruetvingen fast på målelægte, stang eller
lignende.
• Spænd grebet for at fastgøre skruetvingen.
33
• Ved lokalisering af referenceniveauet løsnes
skruetvingen, så der kan foretages positionering i op- og
nedgående retning.
• Når referenceniveauet er fundet, fastgøres skruetvingen
igen ved at spænde grebet.
• Hvis det punkt, der skal måles, befinder sig langt væk, kan
det være nødvendigt at indstille nøjagtigheden til LAV på
grund af varmebølger eller lette vibrationer, der kan gøre
det vanskeligt at opnå et stabilt referenceniveau.
Højttalerlydstyrke
Betjening
(I beskrivelserne af tastatur og LCD-display kan ses de
forskellige angivelser under betjeningen)
Tænd/Sluk
for at TÆNDE detektoren.
• Tryk på
• Når detektoren TÆNDES, vil alle ikoner på LCD-displayet
lyse op i et kort øjeblik (det gør det muligt at kontrollere,
at LCD-displayet fungerer korrekt).
, og hold den nede i mindst 3
• Tryk på knappen
sekunder for at SLUKKE for detektoren.
BEMÆRK:
• For at spare på batterierne SLUKKER detektoren
automatisk, når den ikke har lokaliseret nogen laserstråle i
10 minutter. Tryk på
for at TÆNDE igen.
LCD-belysning
• Når detektoren er TÆNDT, trykkes på
TÆNDE/SLUKKE for LCD-belysningen.
for at
BEMÆRK:
Belysningen SLUKKES automatisk, når der hverken er
lokaliseret nogen laserstråle eller er blevet trykket på nogen
knapper i 60 sekunder.
Nøjagtighed
for at skifte
• Når detektoren er TÆNDT, trykkes på
mellem nøjagtighedsindstillingerne HØJ og LAV.
• Når detektoren TÆNDES, er nøjagtigheden som
standard indstillet til HØJ.
BEMÆRK:
• Vælg kun LAV nøjagtighed, når det ikke er nødvendigt
med HØJ nøjagtighed, og/eller det ikke er muligt at opnå
et stabilt referenceniveau på grund af lette vibrationer på
eller ved arbejdsstedet.
34
• Når detektoren er TÆNDT, trykkes på
for at bladre
igennem de forskellige lydstyrkeindstillinger (HØJ/LAV/
LYDLØS).
• Når detektoren TÆNDES, er lydstyrken som standard
indstillet til HØJ.
Lokalisering af referenceniveau
• TÆND detektoren og placer den inden for det område,
som den laserstråle, der skal benyttes som reference,
projiceres imod.
• Benyt libellen til at opretholde et vandret niveau med
detektoren.
• Sørg for, at lasermodtagelsesvinduet peger mod
laserkilden.
• Flyt detektoren som anvist på LCD-displayet for at få
fikslinjen til at flugte med laserstrålen.
• Hvis højttalerlydstyrken er TÆNDT (HØJ/LAV), udsendes
en hørbar tone som hjælp til at positionere detektoren
korrekt.
• En bippende tone signalerer, at laserstrålen er blevet
lokaliseret. En hurtigt bippende tone signalerer, at
detektoren skal bevæges nedad. En langsomt bippende
tone signalerer, at detektoren skal bevæges opad. LCDdisplayet viser ligeledes, i hvilken retning detektoren
skal bevæges.
• En konstant tone indikerer, at laserstrålen flugter med
detektorens fikslinje.
BEMÆRK:
• Ved lokalisering af referenceniveauet skal
lasermodtagelsesvinduet pege mod laserkilden inden for et
område på 40° fra venstre mod højre.
E )
Markering (Se figur
• Når først referenceniveauet er lokaliseret, kan
positionen markeres på fikslinjen.
BEMÆRK:
• Sørg for at referere til bagsiden af detektoren i forbindelse
med målekompensationsværdien (afstanden fra toppen
til fikspunktet), hvis toppen af detektoren er anvendt som
markeringspunkt.
77-132 / 77-133
E )
Aflæsning af målelægte (Se figur
• Når referenceniveauet er lokaliseret, aflæses den viste
position på skruetvingens fikspunkt.
BEMÆRK:
• Hvis referenceniveauet findes ved hjælp af en målelægte,
skal fastspændingsgrebet løsnes lidt, så detektoren
nemmere kan bevæges op eller ned. Når referenceniveauet
er fundet, skal skruetvingen spændes godt til igen, så
detektoren bliver siddende på lægten.
Specifikationer
Nivelleringsnøjagtighed (Høj):
≤ 1 mm.
Nivelleringsnøjagtighed (Lav):
≤ 2 mm.
Bredde på lasermodtagelsesvindue:
55 mm.
Arbejdsområde:
≥ 300 m.
Libelle-nøjagtighed:
30 fod/2 mm.
20 t.
Driftstid:
Automatisk slukning (uden detekteret signal):
Strømforsyning:
10 min.
2 x AAA-batterier (alkaline)
IP-klasse:
IP66
Driftstemperaturområde:
-10 °C til +50 °C
(+14 °F til +122 °F)
Opbevaringstemperaturområde:
-25 °C til +70 °C
(+13 °F til +158 °F)
77-132 / 77-133
35
SE
LD200 / RLD400
Dual LCD linjedetektor/Dual LCD rotationslaser detektor
Innehåll
•
•
•
•
•
•
•
•
Säkerhet
Produktöversikt
Funktionsuppsättning
Knappsats och skärmikoner
Sätta i/ta ur batterier
Installation
Användning
Specifikationer
Säkerhet
(Denna produkt innehåller ingen laser. Vid
arbete med laserverktyg måste du dock följa
säkerhetsinstruktionerna för det instrumentet)
VARNING!
• Läs noggrant igenom
Säkerhetsinstruktionerna och
Produktmanualen innan du använder
produkten. Den som är ansvarig för instrumentet
måste se till att alla användare förstår och följer
dessa instruktioner.
FÖRSIKTIGT!
• Var noga med att inte utsätta ögonen för
laserstrålen (röd ljuskälla) medan laserverktyget
används. Exponering för laserstråle under längre
tid kan vara skadligt för ögonen.
Spara alla delar i manualen för framtida bruk.
Produktöversikt
Figur A - Framsidan och baksidan av laserdetektorn
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Libell
Laserfönster
Referenslinje fram
LCD-skärm fram
Knappsats
Högtalare
1/4" gängfäste
LCD-skärm bak
Inpassningshål
Referenslinje bak
Batterifack
Figur B - Detektor med klämma
12. Laserdetektor
13. Klämma
Figur C - Batteriets placering
14. Batterilucka
15. Batterier - 2 x "AAA"
Figur D - Koppla ihop detektorn med klämman
16. Fästskruv
17. Riktningsstift
Figur E - Användning med stav
18.
19.
20.
21.
Mätstav
Referenskant
Plats för referensmarkering (både vänster och höger)
Klämma
Funktionsuppsättning
LD200
Används med linjelaserverktyg med alternativ för pulsläge
Används med verktyg för rotationslaser
36
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Knappsats och skärmikoner
(Se figur
B
Batterikapacitet - Fast
• Ungefärlig batterilivslängd enligt bilden
Batterikapacitet - Blinkande
• Batterierna behöver bytas
)
Knappsats
Ström PÅ/AV-knapp
Belysning PÅ/AV-knapp
Sätta i/ta ur batterier
C
(Se Figur
för batteriets placering)
Knapp för hög/låg precision
Detektor
Knapp för högtalarvolym
• Öppna batterifacket genom att vika upp batteriluckan.
• Sätta i/ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning
i laserenheten.
• Stäng och lås locket till batterifacket ordentligt.
Skärmikoner
VARNING!
• Var noga med att placera batterierna rätt enligt
markeringarna (+) och (-) i batterihållaren.
Batterierna måste vara av samma typ och ha
samma kapacitet. Kombinera inte batterier med
olika kvarvarande kapacitet.
Laser detekterad - Referens högre än
laserstrålen. Flytta detektorn i visad riktning
(neråt).
Laser detekterad - Referens lägre än
laserstrålen. Flytta detektorn i visad riktning
(uppåt).
Installation
(Detektorn kan hållas i handen eller monteras på
Laser detekterad - Referens i linje med
laserstrålen.
Summervolym - Stark/Svag/Tyst
AV
Inställning för låg precision
Inställning för hög precision
77-132 / 77-133
mätstav, stång eller liknande med hjälp av klämma
(tillval))
D ):
Montering av klämman på detektorn (Se figur
• Rikta klämman mot detektorn med hjälp av
inpassningshålet.
• Dra åt fästskruven.
Montering av klämman på mätstav, stång eller liknande (Se
E ):
figur
• Lossa spännknappen.
• Placera klämman på mätsticka, stång eller liknande.
• Spänn knappen för att sätta fast klämman.
• Vid lokalisering av referensnivå, lossa klämman så den
kan flyttas upp /ned.
• Spänn knappen igen för att sätta fast klämman när
referensnivån hittats
37
Användning
Högtalarvolym
(Se beskrivningar av knappsats och LCD-skärm för
indikationer under drift)
Ström
för att slå PÅ detektorn.
• Tryck på
• När LCD-skärmen slås PÅ visar den för ett ögonblick alla
ikoner (det gör att man kan kontrollera att LCD-skärmen
fungerar korrekt).
• För att stänga AV lasern, tryck ned
nedtryckt ≥ 3 sekunder.
och håll den
OBS!
• Detektorn slås automatiskt AV om ingen laserstråle
detekteras inom 10 minuter för att spara batteri. För att slå
PÅ den igen, tryck på
.
Skärmbelysning
• När detektorn är PÅ, tryck på
skärmbelysningen.
Detektering av referensnivå
• Slå PÅ detektorn och rikta den mot det område som
referenslaserstrålen projiceras mot.
• Använd libellen för att hålla detektorn i våg.
• Se till att laserfönstret är riktat mot källan till
laserstrålen.
• Flytta detektorn som skärmen visar för att passa in
referensen med laserstrålen.
• Om högtalarvolymen är PÅ (STARK/SVAG), avges en
ljudton för att underlätta positioneringen av detektorn.
• En pipton signalerar att laserstrålen har detekterats.
Snabb pipton signalerar att detektorn måste flyttas
neråt. Långsam pipton signalerar att detektorn måste
flyttas uppåt. LCD-skärmen visar åt vilket håll detektorn
måste flyttas.
• Fast ton indikerar att laserstrålen är i linje med
referenslinjen på detektorn.
för att slå PÅ/AV
OBS!
Belysningen slås automatiskt AV efter 60 sekunder om
laserstråle inte upptäcks eller ingen knapp trycks in.
Precision
för att växla mellan
• När detektorn är PÅ, tryck på
HÖG och LÅG precision.
• När detektorn slås PÅ, är den förinställd på HÖG
precision.
OBS!
• Välj LÅG precision bara när HÖG precision inte behövs/
eller när en stabil referensnivå inte kan uppnås på grund av
smärre vibrationer på eller nära arbetsplatsen.
• Om punkten som ska mätas befinner sig längre bort kan
det vara nödvändigt att använda LÅG precision på grund
av värmevågor eller smärre vibrationer som kan störa
erhållandet av en stabil referensnivå.
38
• När detektorn är PÅ, tryck på
för att växla mellan
volyminställningarna (STARK/SVAG/TYST).
• När detektorn slås PÅ, är den förinställd på HÖG volym.
OBS!
• Vid detektering av referenslinjen måste laserfönstret riktas
mot laserkällan inom ett intervall på 40° från vänster till
höger.
E )
Markering (Se figur
• När referensnivån har detekterats kan positionen
markeras på referenslinjen.
OBS!
• Var noga med att hämta värdet på mätningens
kompensationsvärde på detektorns baksida (avstånd från
topp till referens) om toppen av detektorn användes som
markeringsplats.
E )
Avläsning av linjalen (Se figur
• När referensnivån har detekterats, avläs positionen som
visas vid referenskanten på klämman.
OBS!
• Vid sökning av referensnivå med hjälp av mätstav, lossa
spännknappen något så detektorn lättare kan flyttas upp
eller ned. Spänn fast klämman ordentligt när referensnivån
hittats så att detektorn inte lossnar från staven.
77-132 / 77-133
Specifikationer
Nivelleringsprecision (Hög):
≤ 1 mm
Nivelleringsprecision (Låg):
≤ 2 mm
Bredd på laserfönster:
55 mm
Arbetsområde:
≥ 300 m
Libellprecision:
30’/2 mm
Drifttid:
20 tim
Automatisk avstängning (ingen signal upptäckt):
10 min
Strömkälla:
2 x AAA-batterier (alkaliska)
IP-klassning:
IP66
Drifttemperatur:
-10° C till +50° C
(+14° F till +122° F)
Förvaringstemperatur:
-25° C till +70° C
(-13° F till +158° F)
77-132 / 77-133
39
FIN
LD200 / RLD400
Détecteur de ligne à double écran LCD / Détecteur laser rotatif à
double écran LCD
Sisältö
•
•
•
•
•
•
•
•
Turvallisuus
Tuotteen yleiskatsaus
Toiminnot
Näppäimistö ja LCD-näytön kuvakkeet
Paristojen asennus / poisto
Asennus
Käyttö
Tekniset tiedot
Turvallisuus
(Tämä tuote ei sisällä laseria. Kun työskentelet
lasertyökalujen parissa, noudata kyseisen laitteen
turvallisuusohjeita).
VAROITUS:
• Lue tuotteen turvaohjeet ja käyttöopas
huolellisesti ennen kuin alat käyttää tuotetta.
Laitteesta vastaavan henkilön on varmistettava,
että kaikki käyttäjät ymmärtävät ohjeet ja
noudattavat niitä.
HUOMAA:
• Lasertyökalua käytettäessä on varottava silmien
altistumista lasersäteelle (punainen valo).
Pitkäaikainen altistuminen lasersäteelle voi
vahingoittaa silmiä.
Säilytä käyttöopas kokonaisuudessaan myöhempää käyttöä
varten.
Tuotteen yleiskatsaus
Kuva A - Laserilmaisin - näkymä edestä ja takaa
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Libelli
Laserin vastaanottoikkuna
Etuosan perusviiva
Etuosan LCD-näyttö
Näppäimistö
Kaiutin
1/4” -kierrekiinnitys
Takaosan LCD-näyttö
Kohdistuskolo
Takaosan perusviiva
Paristokotelo
Kuva B - Laserilmaisin telineineen
12. Laserilmaisin
13. Teline
Kuva C - Pariston paikka
14. Paristokotelon suojus
15. Paristot - 2 x “AAA”
Kuva D - Laserilmaisimen kiinnittäminen telineeseen
16. Kiinnitysruuvi
17. Kohdistustappi
Kuva E - Käyttö mittatangon kanssa
18.
19.
20.
21.
Mittatanko
Perusviivan reuna
Perusviivan merkin paikka (vasen ja oikea)
Teline
Toiminnot
LD200
Käyttö linjalasertyökaluilla pulssitilatoiminnon kanssa
Käyttö pyörivän lasersäteen työkaluilla
40
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Näppäimistö ja LCD-näytön
kuvakkeet
Paristoteho - jatkuva
• Pariston jäljellä olevan eliniän näyttö
(Katso kuva B )
Näppäimistö
Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin
Valo PÄÄLLE/POIS -näppäin
Paristoteho - vilkkuva
• Paristot on vaihdettava
Paristojen asennus / poisto
(Katso kuva C selvittääksesi paristojen sijainnin)
Ilmaisin
Suuren/pienen tarkkuuden näppäin
Äänenvoimakkuuden näppäin
LCD-kuvakkeet
Lasersäde tunnistettu - Perusviiva
lasersäteen yläpuolella. Siirrä ilmaisinta
osoitettuun suuntaan (alas).
Lasersäde tunnistettu - Perusviiva
lasersäteen alapuolella. Siirrä ilmaisinta
osoitettuun suuntaan (ylös).
• Avaa paristokotelo nostamalla paristokotelon suojus
ylös.
• Asenna / poista paristot. Aseta paristot oikeaan
suuntaan, kun laitat ne laserlaitteeseen.
• Sulje ja lukitse paristokotelon suojus hyvin.
VAROITUS:
• Kiinnitä huomiota paristokotelossa oleviin
merkkeihin (+ ja -) varmistaaksesi, että
paristot asetetaan oikein. Paristojen on oltava
samantyyppisiä ja niiden varaustilan on oltava
sama. Älä käytä samaan aikaan paristoja, joilla
on eri varaustila.
Asennus
(Ilmaisinta voidaan pitää kädessä tai vaihtoehtoisesti
se voidaan kiinnittää telineeseen ja käyttää yhdessä
Lasersäde tunnistettu - Perusviiva
lasersäteen kohdalla.
POIS
Äänenvoimakkuus - kova / hiljainen /
mykistetty
Pienen tarkkuuden asetus
Suuren tarkkuuden asetus
77-132 / 77-133
mittatangon, pylvään tms. kanssa).
Telineen kiinnittäminen ilmaisimeen (Katso kuva D ) :
• Kohdista teline ilmaisimeen kohdistuskolon avulla.
• Kiristä kiinnitysruuvi.
Telineen kiinnittäminen mittatankoon, pylvääseen tai muuhun
vastaavaan esineeseen (Katso kuva E ) :
• Avaa kiristysnuppi.
• Aseta mittatankoon, pylvääseen tai muuhun vastaavaan
esineeseen.
• Kiristä nuppi kiinnittääksesi telineen paikalleen.
• Kun paikannat referenssitasoa, avaa telineen kiinnitin,
jotta voisit säätää asentoa ylös-/alaspäin.
• Kun referenssitaso on paikannettu, kiinnitä paikalleen
kiristämällä nuppi uudelleen.
41
Käyttö
(Katso käytön aikaiset ilmaisimet nappäimistön ja LCDnäytön kuvauksista)
Virta
kytkeäksesi ilmaisimen PÄÄLLE.
• Paina
• Kun laite kytketään PÄÄLLE, LCD-näytöllä näkyy lyhyesti
kaikki kuvakkeet (tämän avulla voidaan tarkistaa, että
LCD-näyttö toimii asianmukaisesti).
• Kun haluat kytkeä ilmaisimen POIS päältä, paina
ja pidä sitä painettuna vähintään 3 sekunnin ajan.
HUOMAUTUS:
• Ilmaisin kytkeytyy automaattisesti POIS päältä, kun 10
minuuttiin ei ole tunnistettu yhtään lasersädettä. Näin
säästetään paristoja. Kun haluat kytkeä uudelleen PÄÄLLE,
paina
.
LCD-näytön valo
• Kun ilmaisin on PÄÄLLÄ, paina
näytön valon PÄÄLLE/POIS.
Tarkkuus
vaihdellaksesi
• Kun virta on kytketty PÄÄLLE, paina
SUUREN ja PIENEN tarkkuuden välillä.
• Kun virta kytketetään PÄÄLLE, tarkkuuden
oletusasetuksena on SUURI tarkkuus.
HUOMAUTUS:
• Valitse PIENEN tarkkuuden asetus vain, kun SUURTA
tarkkuutta ei tarvita ja/tai, kun vakaata referenssitasoa ei
voida määrittää työmaan aiheuttaman tärinän vuoksi.
• Jos mitattava kohde on kaukana, on ehkä käytettävä
PIENEN tarkkuuden asetusta, koska lämpöaallot tai tärinä
voivat häiritä referenssitason määritystä.
Äänenvoimakkuus
42
Referenssitason määritys
• Kun ilmaisin on PÄÄLLÄ, asetu sen yleisen alueen
sisäpuolelle, josta kohdistetaan tarkastettavaan
lasersäteeseen.
• Pidä ilmaisin vaakasuorassa libellin avulla.
• Varmista, että laserin vastaanottoikkuna osoittaa kohti
lasersäteen lähdettä.
• Siirrä ilmaisinta LCD-näytöllä osoitettulla tavalla
kohdistaaksesi perusviivan lasersäteeseen.
• Jos kaiuttimen äänenvoimakkuus on PÄÄLLÄ-asennossa
(KOVA / HILJAINEN), laite avustaa ilmaisimen
asemointia äänimerkeillä.
• Piippausääni tarkoittaa, että lasersäde on tunnistettu.
Nopea piippausääni tarkoittaa, että ilmaisinta on
siirrettävä alaspäin. Hidas piippausääni tarkoittaa, että
ilmaisinta on siirrettävä ylöspäin. Lisäksi LCD-näytöllä
näkyy, mihin suuntaan ilmaisinta on sirrettävä.
• Tasainen ääni tarkoittaa, että lasersäde kohdistuu
ilmaisimen perusviivan kohdalle.
kytkeäksesi LCD-
HUOMAUTUS:
Valo kytkeytyy automaattisesti POIS päältä, kun 60 sekuntiin
ei ole tunnistettu yhtään lasersädettä tai painettu yhtään
näppäintä.
• Kun virta on kytketty PÄÄLLE, paina
äänenvoimakkuusasetusten välillä (KOVA / HILJAINEN
/ MYKISTETTY).
• Kun virta kytketetään PÄÄLLE, äänenvoimakkuuden
oletusasetuksena on KOVA.
HUOMAUTUS:
• Kun määritetään referenssitasoa, laserin
vastaanottoikkunan on osoitettava laserlähteeseen 40°
-asteen säteellä vasemmalta oikealle.
Merkki (Katso kuva E )
• Kun referenssitaso on määritetty, paikka voidaan merkitä
perusviivaan.
HUOMAUTUS:
• Muista tarkistaa mittauksen kompensaatioarvo (etäisyys
ylhäältä perusviivaan) ilmaisimen takaosasta, jos
merkintäsijaintina on käytetty ilmaisimen yläosaa.
Mittausarvon lukeminen(Katso kuva E )
• Kun referenssitaso on määritetty, lue arvo telineeltä
perusviivan reunasta.
HUOMAUTUS:
• Kun referenssitaso määritetään mittatangon avulla, avaa
kiristysnuppia jonkin verran voidaksesi siirtää ilmaisinta
ylös- tai alaspäin. Kun referenssitaso on määritetty,
kiristä telineen nuppi hyvin, jotta ilmaisin pysyisi tukevasti
paikallaan mittatangossa.
vaihdellaksesi
77-132 / 77-133
Tekniset tiedot
Vaaitustarkkuus (suuri):
≤ 1 mm
Vaaitustarkkuus (pieni):
≤ 2 mm
Laserin vastaanottoikkunan leveys:
55 mm
Käyttöalue:
Libellin tarkkuus:
≥ 300 m
30’ / 2 mm
20 h
Käyttöaika:
Automaattisammutus (kun signaalia ei havaita):
Virtalähde:
10 min
2 AAA-alkaliparistoa
IP-suojaus:
IP66
Käyttölämpötilan vaihtelualue:
-10° C - +50° C
(+14° F - +122° F)
Säilytyslämpötilan vaihtelualue:
-25° C - +70° C
(-13° F - +158° F)
77-132 / 77-133
43
NO
LD200 / RLD400
Dobbel LCD-linjedetektor / dobbel LCD-rotasjonslaserdetektor
Innhold
•
•
•
•
•
•
•
•
Sikkerhet
Produktoversikt
Stille inn funksjoner
Tastatur og LCD-ikoner
Sette inn / ta ut batteri
Oppsett
Betjening
Spesifikasjoner
Sikkerhet
(Dette produktet inneholder ingen laser. Men
når du arbeider med laserverktøy, skal du følge
sikkerhetsinstruksjonene for dette instrumentet)
ADVARSEL:
• Les sikkerhetsinstruksene og
brukerhåndboken nøye før du bruker dette
produktet. Personen ansvarlig for instrumentet,
må sørge for at alle brukere forstår og følger
disse instruksjoner.
ADVARSEL:
• Pass på at ikke øynene dine eksponeres for
den utsendte laserstrålen (rød laserkilde) mens
et laserverktøy betjenes. Eksponering for en
laserstråle over en forlenget tidsperiode kan
skade øynene dine.
Ta vare på alle delene av brukerhåndboken for fremtidig
referanse.
Produktoversikt
Fig A - For- og bakside av laserdetektoren
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Libelle
Lasermottaksvindu
Fikspunktlinje (front)
LCD-skjerm (front)
Tastatur
Høyttaler
1/4" gjengemontering
LCD-skjerm (bak)
Innrettingshull
Fikspunktlinje (bak)
Batterirom
Figur B - Detektor med klemme
12. Laserdetektor
13. Klemme
Figur C - Plassering av batteri
14. Batteriromdeksel
15. Batterier 2 x "AAA"
Figur D - Koble detektor til klemme
16. Festeskrue
17. Justeringsbolt
Figur E - Skal brukes med stav
18.
19.
20.
21.
Målestav
Fikspunktkant
Plassering av fikspunktmerking (både venstre og høyre)
Klemme
Stille inn funksjoner
LD200
Brukt med linjelaserverktøy med pulsmodus
Brukt med rotasjonslaserverktøy
44
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Tastatur og LCD-ikoner
B
(Se fig.
Batteristrøm - Stabil
• Omtrentlig batteriliv som anvist
)
Batteristrøm - Stabil
• Batterier må skiftes ut
Tastatur
Strøm AV/PÅ-tast
Lys AV/PÅ-tast
Sette inn / ta ut batteri
C
(Se figur
Tast for høy / lav nøyaktighet
Høyttalervolumtast
LCD-ikoner
Laser registrert -Fikspunkt høyere enn
laserstråle. Flytt detektoren i anvist retning
(ned).
Laser registrert -Fikspunkt lavere enn
laserstråle. Flytt detektoren i anvist retning
(opp).
for å finne plassering av batteri)
Detektor
• Åpne batterirom ved å åpne batteriromdekselet.
• Sett inn / fjern batterier. Sett batteriene inn i riktig
retning når du setter dem i laseren.
• Lukk og lås batteriromdekselet sikkert.
ADVARSEL:
• Vær obs på batteriholderens merker (+) og (-)
slik at du setter batteriet inn på riktig måte.
Batterier må være av samme type og kapasitet.
Ikke bruk en kombinasjon av batterier med annen
gjenværende kapasitet.
Oppsett
(Detektoren kan betjenes mens du holder den i hånden
Laser registrert - Fikspunkt på linje med
laserstråle.
Alarmvolum - Høyt / lavt / dempet
AV
Innstilling med lav nøyaktighet
Innstilling med høy nøyaktighet
77-132 / 77-133
eller med en valgfri klemme for å montere detektoren til
en målestav, stolpe eller lignende objekt)
D ):
Montere klemmen til detektoren (Se figur
• Før klemmen mot detektoren ved hjelp av
innrettingshullet.
• Stram festeskruen.
Montere klemmen til målestav, stolpe eller lignende objekt
E ):
(Se figur
• Løsne strammeknotten.
• Plasser den på en målestav, stolpe eller lignende
gjenstand.
• Stram knotten for å feste klemmen.
• Når du finner referansenivået, skal du løsne klemmen for
å muliggjøre flytting opp / ned.
• Når du har funnet referansenivået, skal du stramme
knotten igjen for å sette den fast.
45
Betjening
(Se tastatur og LCD-beskrivelse for indikasjoner under
betjening)
Strøm
for å skru detektoren PÅ.
• Trykk
• Når detektoren er skrudd PÅ, vil hele LCD-skjermen et
øyeblikk vise alle ikoner (dette muliggjør en kontroll for å
sikre at LCD-skjermen fungerer riktig).
• Trykk og hold
AV.
inne i 3 sekunder for å skru laseren
MERK:
• Detektoren vil automatisk skru seg AV etter 10 minutter
hvis man ikke oppdager en laserstråle for å bevare
batteriet. For å skru detektoren PÅ igjen, trykk
.
Lyse opp LCD-skjerm
• Når detektoren er skrudd PÅ, trykk
belysningen PÅ / AV.
for å skru LCD-
MERK:
Belysningen vil automatisk bli skrudd AV etter 60 sekunder hvis
apparatet ikke registrerer noen laserstråle eller tastetrykk.
for å skifte mellom voluminnstillingene (HØY / LAV /
DEMPET).
• Når apparatet er skrudd PÅ, er standard voluminnstilling
satt til HØY.
Registrere referansenivå
• Skru detektoren på og plasser den i det generelle
området som laseren du skal finne referanse for,
projiseres mot.
• Bruk libellen for å opprettholde et jevnt plan med
detektoren.
• Forsikre deg om at lasermottaksvinduet er vendt i
retning av laserstrålens kilde.
• Flytt detektoren som anvist på LCD-skjermen for å rette
inn fikspunktet med laserstrålen.
• Hvis høyttalervolumet er PÅ (HØYT / LAVT), vil en tone
lyde som hjelp til å kommunisere plasseringen av
detektoren.
• En pipetone indikerer at laserstrålen har blitt registrert.
En rask pipetone indikerer at detektoren må flyttes ned.
En langsommere pipetone indikerer at detektoren må
flyttes opp. Igjen viser LCD-skjermen også retningen som
detektoren må flyttes i.
• En fast tone indikerer at laserstrålen er rettet inn etter
fikspunktslinjen på detektoren.
MERK:
• Når apparatet registrerer et referansenivå, må
lasermottaksvinduet vendes mot laserkilden innenfor et
område på 40 ° fra venstre til høyre.
Nøyaktighet
for å skifte
• Når apparatet er skrudd PÅ, trykk
nøyaktighetsinnstillingen mellom HØY og LAV.
• Når apparatet er skrudd PÅ, er standard
nøyaktighetsinnstilling satt til HØY.
MERK:
• Bare velg nøyaktighetsinnstillingen LAV når det ikke er
behov for HØY nøyaktighetsinnstilling og / eller når du
ikke kan oppnå et stabilt referansenivå på grunn av små
vibrasjoner på eller nær arbeidsstedet.
• Hvis punktet som skal måles er på lenger avstand, kan
den LAVE nøyaktighetsinnstillingen være nødvendig pga.
varmebølger eller små vibrasjoner som kan forstyrre
prosessen med å oppnå et stabilt referansenivå.
Høyttalervolum
• Når apparatet er skrudd PÅ,
46
trykk inn knappen
E )
Merking (Se figur
• Så snart referansepunktet har blitt oppdaget, kan
posisjonen merkes på fikspunktslinjen.
MERK:
• Pass på å registrere baksiden av detektoren for målingens
kompensasjonsverdi (avstand fra topp til fikspunkt) hvis
toppen av detektoren ble brukt som merkested.
E )
Lese av staven (Se figur
• Så snart referansenivået har blitt registrert, skal du lese
av posisjonen som er vist på klemmens fikspunktskant.
MERK:
• Når du skal finne referansenivået ved hjelp av en målestav,
skal du løsne strammeknotten litt for å la detektoren
lettere bli flyttet opp eller ned. Når du har funnet
referansenivået, skal du stramme klemmen hardt for å sikre
at detektoren forblir fast på staven.
77-132 / 77-133
Spesifikasjoner
Nivelleringsnøyaktighet (høy):
≤ 1 mm
Nivelleringsnøyaktighet (lav):
≤ 2 mm
Bredde på lasermottaksvindu:
55 mm
Arbeidsområde:
Nøyaktighet på libellen:
≥ 300 m
30’ / 2 mm
20 t
Driftstid:
Autostrøm av (uten registrert signal):
Strømkilde:
10 min
2 x AAA-batterier (alkaliske)
IP-klasse:
IP66
Betjeningstemperatur:
-10 °C til +50 °C
(+14 °F til +122 °F)
Lagringstemperatur:
-25 °C til +70 °C
(-13 °F til +158 °F)
77-132 / 77-133
47
PL
LD200 / RLD400
Detektor promienia laserowego z dwustronnym wyświetlaczem LCD dla laserów liniowych /
Detektor promienia laserowego z dwustronnym wyświetlaczem LCD dla laserów obrotowych.
Spis treści
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezpieczeństwo
Opis produktu
Spis funkcji
Klawiatura i ikony na wyświetlaczu LCD
Instalacja / wyjmowanie baterii
Przygotowanie do pracy
Obsługa
Dane techniczne
Bezpieczeństwo
(Ten produkt nie zawiera lasera. Przy pracy z laserem
należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
dołączonych do danego urządzenia)
OSTRZEŻENIE:
• Przed rozpoczęciem użytkowania tego
produktu należy uważnie zapoznać się z
instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa
oraz instrukcją obsługi. Osoba
odpowiedzialna za przyrząd musi dbać o
to, by wszyscy jego użytkownicy rozumieli
niniejsze instrukcje i przestrzegali ich.
UWAGA:
• Podczas pracy lasera nie należy kierować
wiązki lasera (źródło czerwonego światła) w
kierunku oczu ani patrzeć się bezpośrednio
w jej źródło. Wystawianie oczu na
długotrwałe działanie wiązki laserowej może
być dla nich szkodliwe.
Niniejszą instrukcję zalecamy w całości zachować na
przyszłość.
Opis produktu
Rysunek A - Widok przedniej i tylnej części detektora
1. Libelka
2. Okno detekcji promieniowania laserowego
3. Przednia linia odniesienia
4. Przedni wyświetlacz LCD
5. Klawiatura
6. Głośnik
7. Gwint mocujący 1/4
8. Tylni Wyświetlacz LCD
9. Otwór kierunkowy
10. Tylna linia odniesienia
11. Przegroda na baterie
Rysunek B - Detektor z zaciskiem
12. Detektor wiązki laserowej
13. Zacisk
Rysunek C - Przegroda na baterie
14. Pokrywa przegrody na baterie
15. Baterie - 2 x „AAA”
Rysunek D - Mocowanie zacisku do detektora
16. Śruba mocująca
17. Bolec kierunkowy
Rysunek E - Stosowanie z łatą mierniczą
18. Łata miernicza
19. Krawędź odniesienia
20. Położenie linii odniesienia (lewa i prawa strona)
21. Zacisk
Spis funkcji
LD200
Do stosowania z laserami liniowymi z trybem impulsowym
Do stosowania z laserami obrotowymi
48
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Klawiatura i ikony na
wyświetlaczu LCD
B
(Patrz rysunek
Poziom naładowania baterii - Świeci się
• Szacowany czas pracy baterii
Poziom naładowania baterii - Miga
• Należy wymienić baterie
)
Klawiatura
Włącznik
Włącznik podświetlenia
Instalacja / wyjmowanie
baterii
Przycisk zmiany dokładności z wysokiej na
niską i odwrotnie
przegroda na baterie)
(Patrz rysunek
C
, aby zobaczyć, gdzie znajduje się
Detektor
Przycisk zmiany głośności sygnalizatora
dźwiękowego
Ikony na wyświetlaczu LCD
Wykryto wiązkę lasera - linia odniesienia
znajduje się powyżej wiązki lasera.
Przesuń detektor we wskazanym kierunku
(w dół).
Wykryto wiązkę lasera - linia odniesienia
znajduje się poniżej wiązki lasera. Przesuń
detektor we wskazanym kierunku (w
górę).
Wykryto wiązkę lasera - linia odniesienia
znajduje się w linii z wiązką lasera.
•
•
•
Aby dostać się do przegrody na baterie podnieś
pokrywę przegrody.
Włóż / wyjmij baterie. Przy wkładaniu baterii do
detektora należy zwrócić uwagę, aby były one
prawidłowo zwrócone.
Dokładnie zamknij i zatrzaśnij blokadę pokrywy
przegrody na baterie.
OSTRZEŻENIE:
• Aby poprawnie zainstalować baterie, należy
je włożyć zgodnie z oznaczeniami (+) i (-)
znajdującymi się na przegrodzie. Należy
zawsze używać baterii tego samego rodzaju
i o tym samym poziomie naładowania Nie
należy używać baterii o różnych poziomach
naładowania.
Przygotowanie do pracy
(Detektora można używać trzymając go w ręce lub
przy użyciu dodatkowego zacisku zamontować na łacie
mierniczej, tyczce lub innym podobnym obiekcie.
OFF
Głośność sygnalizatora dźwiękowego głośny / cichy / wyciszony
Ustawiona niska dokładność
Ustawiona wysoka dokładność
77-132 / 77-133
Mocowanie zacisku do detektora (Patrz rysunek D ) :
• Przy użyciu otworu kierunkowego przyłóż zacisk
do detektora.
• Przykręć śrubę mocującą.
Mocowanie zacisku do łaty mierniczej, tyczki lub innego
podobnego obiektu (Patrz rysunek E ) :
• Poluzuj śrubę mocującą.
• Umieść na łacie mierniczej, tyczce lub innym
49
•
•
•
podobnym obiekcie.
Zakręć śrubę, aby przymocować zacisk.
Podczas ustalania poziomu odniesienia należy
poluzować mocowanie zacisku, aby umożliwić
przesuwanie detektora w górę i w dół.
Po ustaleniu poziomu odniesienia ponownie zakręć
śrubę na zacisku, aby go stabilnie przymocować.
Obsługa
(Patrz rozdziały Klawiatura i Ikony na wyświetlaczu
LCD, aby uzyskać informacje o wskazaniach przyrządu
podczas obsługi)
UWAGA:
• NISKA dokładność pomiaru powinna być wybierana
wtedy, gdy WYSOKA dokładność nie jest potrzebna i /
lub nie można ustalić stabilnego poziomu odniesienia
z powodu drobnych wibracji na placu budowy lub w
jego okolicach.
• Gdy punkt pomiaru znajduje się w dużej odległości od
lasera, niezbędne może być ustawienie dokładności
na NISKĄ, ponieważ wysokie temperatury lub drobne
wibracje mogą uniemożliwić ustalenie stabilnego
poziomu odniesienia.
Poziom głośności głośnika
•
Zasilanie
•
•
•
, aby włączyć detektor.
Naciśnij przycisk
Po włączeniu detektora wyświetlacz LCD pokaże na
chwilę wszystkie ikony(pozwala to na określenie,
czy wyświetlacz działa poprawnie).
Aby wyłączyć detektor naciśnij i przytrzymaj
przycisk
przez co najmniej 3 sekundy.
UWAGA:
• Aby zredukować zużycie baterii detektor
automatycznie wyłączy się, jeśli po 10 minutach nie
wykryje wiązki lasera. Aby go ponownie włączyć
naciśnij przycisk
.
Podświetlanie wyświetlacza LCD
•
, aby
Po włączeniu detektora naciśnij przycisk
włączyć / wyłączyć podświetlenie wyświetlacza LCD.
UWAGA:
Podświetlenie wyłączy się automatycznie, jeśli po 60
sekundach detektor nie wykryje wiązki lasera ani nie
zostanie naciśnięty żaden przycisk.
Dokładność
•
•
50
, aby
Po włączeniu detektora naciśnij przycisk
zmienić dokładność pomiaru z WYSOKIEJ na NISKĄ
i odwrotnie.
Po włączeniu detektora dokładność jest domyślnie
ustawiona na WYSOKĄ.
•
Po włączeniu detektora naciśnij przycisk
, aby przełączyć pomiędzy kolejnymi ustawieniami
głośności(GŁOŚNY / CICHY / WYCISZONY).
Po włączeniu detektora głośność jest domyślnie
ustawiona na GŁOŚNY.
Ustalanie poziomu odniesienia
• Po włączeniu detektora ustaw go w okolicy miejsca,
na które nakierowany jest laser, którego poziom
odniesienia ma zostać ustalony.
• Przy użyciu libelki ustaw detektor tak, by był
wypoziomowany.
• Upewnij się, że okno detekcji promieniowania
laserowego jest skierowane w stronę źródła wiązki
lasera.
• Zgodnie ze wskazaniami na wyświetlaczu LCD
przesuń detektor tak, aby linia odniesienia
wyrównała się z wiązką lasera.
• Jeśli głośnik jest WŁĄCZONY (GŁOŚNY / CICHY),
przyrząd będzie emitował sygnał dźwiękowy, aby
pomóc w odpowiednim pozycjonowaniu detektora.
• Sygnał przerywany oznacza, że detektor wykrył
wiązkę lasera. Jeśli sygnał przerywany jest szybki,
detektor należy przesunąć w dół. Jeśli sygnał
przerywany jest wolniejszy, detektor należy
przesunąć w górę. Dodatkowo, wyświetlacz LCD
również wskazuje kierunek, w którym należy
przesunąć detektor.
• Ciągły sygnał wskazuje, że wiązka lasera jest
wyrównana z linią odniesienia na detektorze.
UWAGA:
• Podczas ustalania poziomu odniesienia okno detekcji
promieniowania laserowego musi być skierowane
w stronę źródła wiązki laserowej pod kątem nie
większym niż 40° od lewej do prawej strony.
77-132 / 77-133
Oznaczanie (Patrz rysunek E )
• Po wyznaczeniu poziomu odniesienia jego pozycję
można oznaczyć na linii odniesienia.
UWAGA:
• Jeśli do wyznaczenia poziomu została użyta górna
krawędź detektora, przy oznaczaniu należy wziąć pod
uwagę wartość kompensacji pomiaru (odległość od
górnej krawędzi do linii odniesienia) znajdującą się na
tylnej części detektora.
E )
Odczyt z łaty(Patrz rysunek
• Po ustaleniu poziomu odniesienia należy odczytać
wartość znajdującą się przy krawędzi zacisku
znajdującej się po stronie krawędzi odniesienia.
UWAGA:
• Przy ustalaniu poziomu odniesienia z użyciem łaty
mierniczej należy poluzować śrubę mocującą, aby
ułatwić przesuwanie detektora w górę i w dół. Po
ustaleniu poziomu odniesienia mocno zaciśnij śrubę
zacisku, aby detektor nie przesuwał się po łacie.
Dane techniczne
Dokładność poziomowania (wysoka):
≤ 1 mm
Dokładność poziomowania (niska):
≤ 2 mm
Szerokość okna detekcji promieniowania
laserowego:
55 mm
Zasięg działania:
≥ 300 m
Dokładność libelki:
30’ / 2 mm
Czas pracy:
Automatyczne wyłączanie (przy braku sygnału):
Źródło zasilania:
20 h
10 min
2 x Bateria AAA (Alkaliczne)
IP66
Klasa IP:
Zakres temperatur roboczych:
od -10° C do +50° C
(od +14° F do +122° F)
Zakres temperatur przechowywania:
od -25° C do +70° C
(od -13° F do +158° F)
77-132 / 77-133
51
GR
LD200 / RLD400
Ανιχνευτής γραμμών διπλής οθόνης LCD / Περιστροφικός
ανιχνευτής λέιζερ διπλής οθόνης LCD
Περιεχόμενα
•
•
•
•
•
•
•
•
Ασφάλεια
Επισκόπηση προϊόντος
Χαρακτηριστικά
Πληκτρολόγιο και εικονίδια LCD
Εγκατάσταση / αφαίρεση μπαταριών
Εγκατάσταση
Λειτουργία
Προδιαγραφές
Ασφάλεια
(Το προϊόν αυτό δεν περιέχει λέιζερ. Ωστόσο, όταν
εργάζεστε με εργαλεία λέιζερ, πρέπει να τηρείτε τις
οδηγίες ασφαλείας για το συγκεκεριμένο όργανο)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
ασφαλείας και το Εγχειρίδιο προϊόντος
πριν από τη χρήση του προϊόντος. Το άτομο
που είναι υπεύθυνο γι' αυτό το εργαλείο θα
πρέπει να διασφαλίζει πως όλοι οι χρήστες
κατανοούν και τηρούν τις παρούσες οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Όταν το εργαλείο λέιζερ βρίσκεται σε
λειτουργία, προσέχετε ώστε να μην εκθέτετε
τα μάτια σας στην εκπεμπόμενη δέσμη λέιζερ
(πηγή κόκκινου φωτός). Η έκθεση σε δέσμη
λέιζερ για παρατεταμένο χρονικό διάστημα
μπορεί να είναι επικίνδυνη για τα μάτια σας.
Σχήμα A - Μπροστινή και πίσω όψη του ανιχνευτή
λέιζερ
1. Φιαλίδιο φυσαλίδας
2. Παράθυρο υποδοχής λέιζερ
3. Μπροστινή γραμμή αναφοράς
4. Μπροστινή οθόνη LCD
5. Πληκτρολόγιο
6. Ηχείο
7. Σπείρωμα στήριξης 1/4''
8. Πίσω οθόνη LCD
9. Οπή ευθυγράμμισης
10. Πίσω γραμμή αναφοράς
11. Διαμέρισμα μπαταριών
Σχήμα B - Ανιχνευτής με σφικτήρα
12. Ανιχνευτής λέιζερ
13. Σφικτήρας
Σχήμα C - Θέση μπαταρίας
14. Κάλυμμα διαμερίσματος μπαταριών
15. Μπαταρίες - 2 x “AAA”
Σχήμα D - Σύνδεση του ανιχνευτή στο σφικτήρα
16. Βίδα στερέωσης
17. Πείρος ευθυγράμμισης
Σχήμα E - Χρήση με ράβδο
18. Ράβδος μέτρησης
19. Ακμή αναφοράς
20. Θέση σήμανσης αναφοράς (αριστερά και δεξιά)
21. Σφικτήρας
Φυλάξτε όλα τα τμήματα του εγχειριδίου για μελλοντική
αναφορά.
Χαρακτηριστικά
LD200
Για χρήση με εργαλεία γραμμής λέιζερ με επιλογή λειτουργίας
παλμού
Χρήση με περιστροφικά εργαλεία λέιζερ
52
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Πληκτρολόγιο και εικονίδια
LCD
(Δείτε το σχήμα
B
Ισχύς μπαταρίας - Σταθερό
• Κατά προσέγγιση διάρκεια ζωής μπαταρίας όπως απεικονίζεται
)
Ισχύς μπαταρίας - Αναβοσβήνει
• Πρέπει να αντικαταστήσετε τις
μπαταρίες
Πληκτρολόγιο
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF)
Πλήκτρο φωτισμού ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.
(ON/OFF)
Εγκατάσταση / αφαίρεση
μπαταριών
(Δείτε το σχήμα
Πλήκτρο υψηλής / χαμηλής ακρίβειας
C
αναφορικά με τη θέση των
μπαταριών)
Ανιχνευτής
Πλήκτρο έντασης ηχείου
Επισκόπηση προϊόντος
Εικονίδια LCD
Ανιχνεύτηκε λέιζερ - Σημείο αναφοράς
υψηλότερο από τη δέσμη λέιζερ.
Μετακινήστε τον ανιχνευτή στην
κατεύθυνση που εμφανίζεται (κάτω).
Ανιχνεύτηκε λέιζερ - Σημείο αναφοράς
χαμηλότερο από τη δέσμη λέιζερ.
Μετακινήστε τον ανιχνευτή στην
κατεύθυνση που εμφανίζεται (πάνω).
•
•
•
Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταριών τραβώντας προς
τα πάνω το κάλυμμα.
Εγκαταστήστε / αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν το σωστό
προσανατολισμό μέσα στη μονάδα λέιζερ.
Κλείστε και ασφαλίστε το κάλυμμα του
διαμερίσματος μπαταριών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις σημάνσεις
(+) και (-) των μπαταριών για σωστή
τοποθέτηση. Οι μπαταρίες πρέπει να είναι
του ίδιου τύπου και χωρητικότητας. Μη
χρησιμοποιείτε συνδυασμό μπαταριών με
διαφορετικές υπολειπόμενες χωρητικότητες.
Εγκατάσταση
Ανιχνεύτηκε λέιζερ - Σημείο αναφοράς
στην ίδια ευθεία με τη δέσμη λέιζερ.
(Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ανιχνευτή με το
χέρι ή να χρησιμοποιήσετε τον προαιρετικό σφικτήρα
για να τον στερεώσετε σε μια ράβδο μέτρησης, ιστό ή
ΑΠΕΝΕΡΓ.
(OFF)
Ένταση ήχου βομβητή - Υψηλή /
Χαμηλή / Σίγαση
Ρύθμιση χαμηλής ακρίβειας
Ρύθμιση υψηλής ακρίβειας
77-132 / 77-133
άλλο παρόμοιο αντικείμενο.
Για να στερεώσετε το σφικτήρα στον ανιχνευτή (Δείτε
D):
το σχήμα
• Καθοδηγήστε το σφικτήρα προς τον ανιχνευτή με
την οπή ευθυγράμμισης.
• Σφίξτε τη βίδα στερέωσης.
Για να στερεώσετε το σφικτήρα σε μια ράβδο μέτρησης,
E):
ιστό ή παρόμοιο αντικείμενο (Δείτε το σχήμα
53
•
•
•
•
•
Χαλαρώστε το κομβίο σύσφιξης.
Τοποθετήστε σε μια ράβδο μέτρησης, ιστό ή
παρόμοιο αντικείμενο.
Σφίξτε το κομβίο για να ασφαλίσετε το σφικτήρα.
Όταν εντοπίσετε το επίπεδο αναφοράς χαλαρώστε
το σφικτήρα για να επιτρέψετε την αλλαγή θέσης
προς τα πάνω / κάτω.
Όταν βρείτε το επίπεδο αναφοράς, σφίξτε ξανά το
σφικτήρα για να ασφαλίσετε.
Λειτουργία
(Δείτε περιγραφές πληκτρολογίου και οθόνης LCD για
τις ενδείξεις κατά τη διάρκεια της λειτουργίας)
Τροφοδοσία
•
•
•
για ενεργοποίηση (ΟΝ) του
Πατήστε
ανιχνευτή.
Όταν είναι ενεργοποιημένος (ON), σε ολόκληρη
η οθόνη LCD θα εμφανιστούν στιγμιαία όλα τα
εικονίδια (με αυτόν τον τρόπο πραγματοποιείται
ένας έλεγχος ώστε να διασφαλιστεί ότι η οθόνη
LCD λειτουργεί σωστά).
για
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
≥ 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τον
ανιχνευτή (OFF).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Ο ανιχνευτής θα απενεργοποιηθεί αυτόματα (OFF)
μετά από 10 λεπτά αν δεν ανιχνεύσει δέσμη λέιζερ
για λόγους συντήρησης της μπαταρίας. Για να τον
ενεργοποιήσετε (ON) ξανά, πατήστε
.
Φωτισμός οθόνης LCD
• Όταν ο ανιχνευτής είναι ενεργοποιημένος
για να ενεργοποιήσετε /
(ON), πατήστε
απενεργοποιήσετε (ON / OFF) το φωτισμό της
οθόνης LCD.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ο φωτισμός θα σβήσει αυτόματα μετά από 60
δευτερόλεπτα αν δεν ανιχνευτεί δέσμη λέιζερ ή αν δεν
πατηθεί κανένα πλήκτρο.
Ακρίβεια
54
•
•
Όταν ο ανιχνευτής είναι ενεργοποιημένος (ON),
πατήστε
για εναλλαγή της ρυθμίσης
ακρίβειας μεταξύ ΥΨΗΛΗΣ και ΧΑΜΗΛΗΣ.
Κατά την ενεργοποίηση (ΟΝ), η προεπιλεγμένη
ρύθμιση ακρίβειας είναι ΥΨΗΛΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Επιλέγετε τη ρύθμιση ΧΑΜΗΛΗΣ ακρίβειας μόνο
όταν η ΥΨΗΛΗ ακρίβεια δεν είναι απαραίτητη ή/
και όταν δεν μπορείτε να επιτύχετε ένα σταθερό
επίπεδο αναφοράς λόγω ελαφρών δονήσεων στο χώρο
εργασίας ή κοντά σε αυτόν.
• Αν το σημείο προς μέτρηση βρίσκεται σε μεγαλύτερη
απόσταση η ρύθμιση ΧΑΜΗΛΗΣ ακρίβειας μπορεί
να είναι αναγκαία λόγω θερμών κυμάτων ή ελαφρών
δονήσεων που μπορεί να παρεμβάλλονται και
να εμποδίζουν την λήψη ενός σταθερού επιπέδου
αναφοράς.
Ένταση ηχείου
• Όταν ο ανιχνευτής είναι ενεργοποιημένος (ON),
•
πατήστε
για εναλλαγή στις ρυθμίσεις
έντασης (ΥΨΗΛΗ / ΧΑΜΗΛΗ / ΣΙΓΑΣΗ).
Κατά την ενεργοποίηση (ΟΝ), η προεπιλεγμένη
ρύθμιση έντασης είναι ΥΨΗΛΗ.
Ανίχνευση επιπέδου αναφοράς
• Με τον ανιχνευτή ενεργοποιημένο (ΟΝ),
τοποθετήστε τον μέσα στη γενική περιοχή όπου
προβάλλεται η δέσμη λέιζερ.
• Χρησιμοποιήστε το φυαλίδιο φυσαλλίδας για να
διατηρήσετε το ίδιο επίπεδο με τον ανιχνευτή.
• Σιγουρευτείτε ότι το παράθυρο υποδοχής λέιζερ
βλέπει προς την κατεύθυνση της πηγής της δέσμης
λέιζερ.
• Μετακινήστε τον ανιχνευτή όπως υποδεικνύεται
στην οθόνη LCD για ευθυγράμμιση της αναφοράς
με τη δέσμη λέιζερ.
• Αν η ένταση του ηχείου είναι ενεργοποιημένη
(ON) (ΥΨΗΛΗ / ΧΑΜΗΛΗ), θα ακουστεί ένας
ήχος για να σας βοηθήσει στην επικοινωνία για
την τοποθέτηση του ανιχνευτή.
• Ένας ήχος μπιπ σημαίνει ότι ανιχνεύτηκε δέσμη
λέιζερ. Ένας ταχύς ήχος μπιπ σημαίνει ότι
πρέπει να μετακινήσετε τον ανιχνευτή προς τα
κάτω. Ένας λιγότερο ταχύς ήχος μπιπ σημαίνει
ότι πρέπει να μετακινήσετε τον ανιχνευτή προς
τα πάνω. Ξανά, η οθόνη LCD υποδεικνύει την
77-132 / 77-133
•
κατεύθυνση προς την οποία πρέπει να μετακινηθεί
ο ανιχνευτής.
Ένας σταθερός ήχος υποδεικνύει ότι η δέσμη
λέιζερ είναι ευθυγραμμισμένη με τη γραμμή
αναφοράς στον ανιχνευτή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Κατά τη διάρκεια της ανίχνευσης το επίπεδο
αναφοράς του παραθύρου υποδοχής λέιζερ πρέπει να
βλέπει προς την πηγή λέιζερ μέσα σε εύρος 40° από
αριστερά προς τα δεξιά.
E)
Σήμανση (Δείτε Σχήμα
• Όταν ανιχνευτεί το επίπεδο αναφοράς, μπορείτε να
σημειώσετε τη θέση στη γραμμή αναφοράς.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Ανατρέξτε στην πίσω πλευρά του ανιχνευτή για την
τιμή επανόρθωσης της μέτρησης (απόσταση από
πάνω προς το σημείο αναφοράς) αν η πάνω πλευρά
του ανιχνευτή χρησιμοποιήθηκε ως θέση σήμανσης.
Ανάγνωση μετρήσεων (Δείτε το σχήμα E )
• Μόλις ανιχνευτεί το επίπεδο αναφοράς διαβάστε
τη θέση που εμφανίζεται στην ακμή αναφοράς
του σφικτήρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Όταν βρείτε το επίπεδο αναφοράς χρησιμοποιώντας
ράβδο μέτρησης, χαλαρώστε ελαφρά το κομβίο
σύσφιξης για να επιτρέψετε στον ανιχνευτή να
μετακινηθεί προς τα πάνω ή κάτω πιο εύκολα. Όταν
βρείτε το επίπεδο αναφοράς σφίξτε γερά το σφικτήρα
για να διασφαλίσετε ότι ο ανιχνευτής θα παραμείνει
ακίνητος πάνω στη ράβδο.
Προδιαγραφές
Ακρίβεια ισοστάθμισης (Υψηλή):
≤ 1 mm
Ακρίβεια ισοστάθμισης (Χαμηλή):
≤ 2 mm
Πλάτος παραθύρου υποδοχής λέιζερ:
55 mm
Εύρος λειτουργίας:
≥ 300 μ.
Ακρίβεια φιαλιδίου φυσαλίδας:
30’ / 2 mm
Διάρκεια λειτουργίας:
20 ώρες
Αυτόματη απενεργοποίηση (χωρίς ανίχνευση
σήματος):
10 λεπ.
2 x AAΑ μπαταρίες (αλκαλικές)
Πηγή τροφοδοσίας:
IP66
Ταξινόμηση ΙΡ:
-10° C έως +50° C
(+14° F έως +122° F)
-25° C έως +70° C
(-13° F έως +158° F)
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας:
Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης:
77-132 / 77-133
55
CZ
LD200 / RLD400
Detektor liniového laseru se dvěma LCD displeji / Detektor rotačního
laseru se dvěma LCD displeji
Obsah
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezpečnost
Přehled výrobku
Soubor funkcí
Tlačítka a LCD ikony
Vložení/vyjmutí baterie
Nastavení
Obsluha
Technické parametry
Bezpečnost
(Tento výrobek neobsahuje laser. Při práci s laserovými
přístroji však dodržujte bezpečnostní pokyny pro daný
přístroj)
VAROVÁNÍ:
• Před použitím tohoto výrobku si nejdříve
pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a
příručku k zařízení. Osoba zodpovědná
za přístroj musí zajistit, aby byli s těmito
pokyny seznámeni všichni uživatelé přístroje
a aby je také dodržovali.
UPOZORNĚNÍ:
• Během provozu laserového přístroje
dbejte na to, aby nedošlo k vystavení očí
laserovému paprsku (zdroj červeného
světla). Vystavení laserovému paprsku po
delší dobu může poškodit oči.
Zachovejte všechny části této příručky pro budoucí
použití.
Popis výrobku
Obrázek A - Přední a zadní pohled na detektor laseru
1. Bublinová vodováha
2. Vstupní okénko laseru
3. Přední referenční linie
4. Přední LCD displej
5. Tlačítka
6. Reproduktor
7. Závit pro stativ 1/4"
8. Zadní LCD displej
9. Vyrovnávací otvor
10. Zadní referenční linie
11. Prostor pro baterie
Obrázek B - Detektor s držákem
12. Detektor laseru
13. Držák
Obrázek C - Umístění baterií
14. Kryt prostoru pro baterie
15. Baterie - 2 x „AAA“ baterie
Obrázek D - Připojení detektoru ke svorce
16. Upevňovací šroub
17. Vyrovnávací čep
Obrázek E - Použití s latí
18. Nivelační lať
19. Referenční okraj
20. Umístění referenční značky (nalevo i napravo)
21. Držák
Soubor funkcí
LD200
Použito s liniovými lasery s pulzním režimem
Použito s rotačními lasery
56
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Tlačítka a LCD ikony
B
(viz obrázek
Napájení na baterie - Svítí
• Je zobrazeno přibližné nabití baterie
Napájení na baterie - Bliká
• Baterie je nutné vyměnit
)
Tlačítka
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko zapnutí / vypnutí osvětlení
Vložení/vyjmutí baterie
Tlačítko vysoké / nízké přesnosti
Detektor
(Viz obrázek
•
Tlačítko ovládání hlasitosti reproduktoru
Ikony na LCD
Laser detekován - Referenční linie je výše
než laserový paprsek. Posuňte detektor v
uvedeném směru (dolů).
Laser detekován -Referenční linie je níže
než laserový paprsek. Posuňte detektor v
uvedeném směru (nahoru).
Laser detekován -Referenční linie je
vyrovnána s laserovým paprskem.
•
•
C
, kde naleznete umístění baterie)
Otevřete prostor pro baterie vyklopením krytu
baterie.
Vložte / vyjměte baterie. Při vkládání baterií do
laserové jednotky dodržte správnou polaritu.
Bezpečně uzavřete a zajistěte kryt prostoru pro
baterie.
VAROVÁNÍ:
• Věnujte pozornost označení (+) a (-) na
držáku baterií, aby byly baterie správně
vloženy. Baterie musí být stejného typu a
nabití. Nepoužívejte různé baterie s různým
zbývajícím nabitím.
Nastavení
(Detektor může být použit v ruce nebo na držáku, kterým
se detektor montuje k nivelační lati, stojanu nebo
podobnému předmětu)
Hlasitost zvukové výstrahy - hlasitě / tiše /
vypnuto
VYP.
Nízké nastavení přesnosti
Vysoce přesné nastavení
77-132 / 77-133
D):
Montáž držáku na detektor (viz obrázek
• Nasměrujte držák na detektor pomocí
vyrovnávacího otvoru.
• Utáhněte upevňovací šroub.
Montáž držáku na nivelační lať, stojan nebo podobný
E ):
předmět (viz obrázek
• Uvolněte utahovací knoflík.
• Umístěte na nivelační lať, stojan nebo podobný
předmět.
• Utáhněte knoflík a zajistěte tak držák.
• Při vyhledávání referenční úrovně uvolněte držák,
aby bylo možné s detektorem pohybovat nahoru
a dolů.
• Po nalezení referenční úrovně opět knoflík utáhněte.
57
Hlasitost reproduktoru
Obsluha
(Viz popis tlačítek a LCD, kde naleznete indikace během
provozu)
Napájení
•
•
detektor zapnete.
Stisknutím tlačítka
Po zapnutí bude na okamžik celý LCD displej
zobrazovat všechny ikony (to umožňuje kontrolu,
zda je LCD funkční).
•
Stisknutím a přidržením tlačítka
alespoň 3 sekund detektor vypnete.
po dobu
POZNÁMKA:
• Detektor se automaticky vypne po 10 minutách, kdy
nedetekuje laserový paprsek, aby se šetřily baterie.
Chcete-li ho opět zapnout, stiskněte tlačítko
.
Osvětlení LCD
•
Když je detektor zapnutý, stisknutím tlačítka
zapnete nebo vypnete osvětlení LCD displeje.
POZNÁMKA:
Osvětlení se automaticky vypne po 60 sekundách, kdy
není detekován laserový paprsek nebo stisknuto tlačítko.
Přesnost
•
•
přepnete
Po zapnutí stisknutím tlačítka
nastavení přesnosti mezi VYSOKÝM (HIGH) a
NÍZKÝM (LOW).
Po zapnutí je přesnost nastavena na VYSOKOU.
POZNÁMKA:
• NÍZKOU přesnost nastavujte pouze v situacích, kdy
VYSOKÁ přesnost není zapotřebí a/nebo pokud nelze
získat stabilní referenční úroveň v důsledku vibrací v
blízkosti pracoviště.
• Jestliže se bod, který chcete zaměřit, nachází ve větší
vzdálenosti, může být nastavení NÍZKÉ přesnosti
nezbytné vzhledem k tepelnému vlnění nebo mírným
vibracím, které mohou narušovat získání stabilní
referenční úrovně.
58
•
•
Po zapnutí stiskněte
pro přepínání mezi
nastavením hlasitosti (HLASITĚ / TIŠE / VYPNUTO).
Po zapnutí je hlasitost nastavena na HLASITĚ.
Zjištění referenční úrovně
• Po zapnutí detektor umístěte do oblasti, kam se
promítá zaměřovaný laserový paprsek.
• Pro zachování vodorovnosti detektoru použijte
bublinkovou vodováhu.
• Ujistěte se, že vstupní okénko laseru směřuje ke
zdroji laserového paprsku.
• Posuňte detektor dle ukazatelů na LCD, aby došlo k
vyrovnání referenční rysky s laserovým paprskem.
• Pokud je zapnutá hlasitost reproduktoru (HLASITĚ
/ TIŠE), zvukový signál vám pomůže při umísťování
detektoru.
• Pípnutí signalizuje, že laserový paprsek byl
detekován. Rychlý sled pípnutí signalizuje, že
detektor musí být posunut dolů. Pomalejší sled
pípnutí signalizuje, že detektor musí být posunut
nahoru. I na LCD se objeví směr, kterým se má
detektor posunout.
• Nepřerušovaný tón označuje, že laserový paprsek je
vyrovnán s referenční linií na detektoru.
POZNÁMKA:
• Při detekci referenční úrovně musí vstupní okénko
laseru směřovat ke zdroji laseru v rozsahu úhlu 40 °
zleva doprava.
E )
Označení (Viz obrázek
• Po zjištění referenční úrovně může být poloha
označena na referenční linii.
POZNÁMKA:
• Ujistěte se, že nastavíte referenční úroveň detektoru
na kompenzační hodnotu měření (vzdálenost od
horní části k referenční linii), pokud byla horní část
detektoru použita jako místo označení.
E )
Čtení hodnot (Viz obrázek
• Po zjištění referenční úrovně přečtěte polohu
zobrazenou na referenčním okraji držáku.
77-132 / 77-133
POZNÁMKA:
• Při hledání referenční úrovně pomocí nivelační latě
lehce uvolněte utahovací knoflík, aby bylo možné
detektor snadněji posunovat nahoru nebo dolů. Po
nalezení referenční úrovně pevně utáhněte držák, aby
byl detektor dobře upevněn na lati.
Technické parametry
Přesnost nivelace (vysoká):
≤ 1 mm
Přesnost nivelace (nízká):
≤ 2 mm
Šířka vstupního okénka laseru:
55 mm
Pracovní rozsah:
≥ 300 m
Přesnost bublinové vodováhy:
Provozní doba:
Automatické vypnutí (pokud není signál):
Zdroj napájení:
Krytí IP:
30’ / 2 mm
20 h
10 min
2 x baterie AAA (alkalické)
IP66
Rozmezí provozních teplot:
-10 °C až +50 °C
Rozmezí skladovacích teplot:
-25 °C až +70 °C
77-132 / 77-133
59
RU
LD200 / RLD400
Линейный детектор c двумя ЖК-дисплеями /
Ротационный лазерный детектор c двумя ЖК-дисплеями
Содержание
•
•
•
•
•
•
•
•
Безопасность
Обзор изделия
Функции
Клавиатура и значки ЖК-дисплея
Установка / удалени
батарейПодготовка к работе
Работа
Технические характеристики
Безопасность
(В состав данного изделия не входит
лазер. Однако при работе с лазерными
инструментами необходимо соблюдать
инструкции по технике безопасности для
соответствующего инструмента)
ВНИМАНИЕ:
• Перед использованием данного
изделия внимательно ознакомьтесь
с инструкциями по технике
безопасности и руководством к
изделию. Лицу, отвечающему за
инструмент, необходимо убедиться,
что все пользователи понимают и
соблюдают эти инструкции.
ОСТОРОЖНО:
• При работе с лазерным
инструментом избегайте попадания
красного лазерного луча в глаза.
Длительное воздействие лазерного
излучения может представлять
опасность для глаз.
Обзор изделия
Рисунок A - Вид лазерного детектора
спереди и сзади
1. Ампула уровня
2. Окно приема лазерного луча
3. Передняя базовая линия
4. Передний ЖК-дисплейКлавиатура
5. Динамик
6. Крепежное отверстие с резь
7. бой 1/4"
8. Задний ЖК-дисплей
9. Установочное отверстие
10. Задняя базовая линия
11. Батарейный отсек
Рисунок B - Детектор с зажимом
12. Лазерный детектор
13. Зажим
Рисунок C - Установка батарей
14. Крышка батарейного отсека
15. 2 батареи AAA
Рисунок D - Присоединение зажима к
детектору
16. Крепежный винт
17. Установочный штырь
Рисунок E - Использование с рейкой
18. Измерительная рейка
19. Базовая кромка
20.Места нанесения базовых отметок (слева
и справа)
21. Зажим
Сохраните все разделы настоящего
руководства для дальнейшего использования.
60
77-132 / 77-133
Функции
LD200
Для использования с линейными лазерными инструментами
с опцией импульсного режима
X
Для использования с ротационными лазерными
инструментами
X
Клавиатура и значки
ЖК-дисплея
(См. рисунок B )
RLD400
Звуковой сигнал - Громкий / Тихий
/Выкл.
ВЫКЛ.
Клавиатура
Клавиша включения /
выключения питания
Клавиша включения /
выключения подсветки
Низкая точность
Клавиша выбора высокой / низкой
точности
Высокая точность
Клавиша регулировки громкости
динамика
Заряд батарей - Отображается
непрерывно
• Приблизительная индикация
уровня заряда батарей
Значки ЖК-дисплея
Обнаружен лазерный луч Базовая линия находится выше
лазерного луча. Переместите
детектор в указанном
направлении (вниз).
Обнаружен лазерный луч Базовая линия находится ниже
лазерного луча. Переместите
детектор в указанном
направлении (вверх).
Обнаружен лазерный луч - Базовая линия
совмещена с лазерным лучом.
77-132 / 77-133
Заряд батарей - Мигает
• Батареи требуют замены
Установка / удаление
батарей
(Установка батарей изображена на рисунке
C)
Детектор
• Откройте крышку батарейного отсека.
• Установите / выньте батареи. При
установке батарей в отсек соблюдайте
правильную полярность.
Закройте крышку батарейного отсека до
надежной фиксации.
61
ВНИМАНИЕ:
• Чтобы правильно установить
батареи, руководствуйтесь
маркировкой (+) и (-) на держателе
батарей. Батареи должны быть
одного типа и иметь одинаковую
емкость. Не используйте совместно
батареи с различной остаточной
емкостью.
Подготовка к работе
на короткое время появляются все значки
(это позволяет убедиться в исправности
работы дисплея).
• Для выключения детектора нажмите
и удерживайте не менее 3 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ:Если в течение 10 минут
лазерный луч не обнаружен, питание детектора
автоматически выключается в целях экономии
заряда батарей. Для повторного включения
(Детектором можно пользоваться, держа
питания нажмите
его в руках или установив на измерительной
Подсветка ЖК-дисплея
• Для включения / выключения подсветки
рейке, шесте или аналогичном объекте с
помощью опционного зажима)
Чтобы присоединить зажим к детектору (см.
рисунок D) :
• Приложите зажим к детектору, совместив
установочный штырь с установочным
отверстием.
• Затяните крепежный винт.
Чтобы прикрепить зажим к измерительной
рейке, шесту или другому аналогичному
приспособлению (см. рисунок E) :
• Ослабьте затяжную ручку.
• Приложите зажим к измерительной рейке,
шесту или аналогичному объекту.
• Зафиксируйте зажим, затянув ручку.
• При определении контрольного уровня
ослабьте зажим, чтобы облегчить
перемещение детектора вверх и вниз.
• Определив контрольный уровень, снова
затяните ручку до фиксации.
Работа
(Об индикации во время работы см. в
описании клавиатуры и значков ЖКдисплея)
Питание
.
• Для включения детектора нажмите
• При включении питания на ЖК-дисплее
62
.
ЖК-дисплея нажмите
включен.
, когда детектор
ПРИМЕЧАНИЕ:
Подсветка автоматически выключается, если в
течение 60 секунд не обнаружен лазерный луч
и не нажата ни одна клавиша.
• ТочностьДля переключения между
ВЫСОКОЙ и НИЗКОЙ точностью нажмите
, когда питание детектора включено.
При включении питания по умолчанию
выбирается ВЫСОКАЯ точность.
• ПРИМЕЧАНИЕ:Выбирайте НИЗКУЮ
точность, только если ВЫСОКАЯ точность
не требуется и / или небольшие вибрации
в месте проведения работ препятствуют
получению стабильного контрольного
уровня.
• Если точка, являющаяся объектом
измерений, находится на значительном
удалении, то необходимость выбора НИЗКОЙ
точности может быть обусловлена наличием
тепловых волн или небольших вибраций,
способных препятствовать получению
стабильного контрольного уровня.
Громкость динамика
• При включенном питании нажмите
для переключения между настройками
звукового сигнала (ГРОМКИЙ / ТИХИЙ /
77-132 / 77-133
ВЫКЛ.).
При включении питания по умолчанию
выбирается ГРОМКИЙ звуковой сигнал.
• Определение контрольного
уровняРасположите включенный
детектор в месте, куда направлен
контрольный лазерный луч.
• Используя ампулу уровня, выровняйте
детектор по горизонтали.Убедитесь,
что окно приема лазерного луча
обращено к источнику лазерного
излучения.Совместите базовую линию
с лазерным лучом, перемещая детектор
в соответствии с индикацией на ЖКдисплее.Если динамик включен, то
• регулировку положения детектора
дополнительно облегчает звуковой сигнал
(ГРОМКИЙ / ТИХИЙ).
При обнаружении лазерного луча звучит
прерывистый тональный сигнал. Быстрые
гудки указывают, что детектор следует
переместить вниз. Медленные гудки указывают,
что детектор следует переместить вверх.
Необходимое направление перемещения
детектора отображается также на ЖК-дисплее.
Непрерывный тональный сигнал оповещает о
совмещении базовой линии с лазерным лучом.
• ПРИМЕЧАНИЕ:При определении
контрольного уровня окно приема лазерного
луча должно быть обращено в направлении
источника лазерного излучения с
отклонением по горизонтали не более чем
на 40°.
Нанесение отметок (см. рисунок E)
• Определив контрольный уровень, можно
нанести соответствующие отметки по
базовой линии.
ПРИМЕЧАНИЕ:В случае нанесения отметок
по верхнему краю детектора учтите величину
необходимой поправки (расстояние от верха
детектора до базовой линии), указанную на
задней стороне корпуса детекто6
Снятие показаний измерительной рейки (см.
рисунок E )
• Определив контрольный уровень, снимите
показания по базовой кромке зажима
детектора.
• ПРИМЕЧАНИЕ:При определении
контрольного уровня с использованием
измерительной рейки немного ослабьте
затяжную ручку, чтобы облегчить
перемещение детектора вверх и вниз.
Определив контрольный уровень, затяните
зажим до надежной фиксации детектора
на рейке.
Технические характеристики
Точность нивелирования (высокая):
≤ 1 мм
Точность нивелирования (низкая):
≤ 2 мм
55 мм
Ширина окна приема лазерного луча:
≥ 300 м
Дальность действия:
Точность ампулы уровня:
30’ / 2 мм
Время работы:
20 ч
Автоматическое выключение питания (при
отсутствии сигнала):
10 мин
Источник питания:
2 батареи ААА (щелочные)
IP66
Степень защиты:
от -10° C до +50° C (от +14° F до +122° F)
Диапазон рабочих температур:
Диапазон температур хранения:
от -25° C до +70° C (от -13° F до +158° F)
77-132 / 77-133
63
HU
LD200 / RLD400
Dupla LCD-kijelzős vonaldetektor / Dupla LCD-kijelzős
forgólézer-detektor
Tartalomjegyzék
•
•
•
•
•
•
•
•
Biztonság
A termék áttekintése
Tulajdonságok Táblázata
Nyomógombok, LCD ikonok
Az elem behelyezése és kivétele
Beállítás
Működtetés
Műszaki adatok
Biztonság
(Ez a termék nem bocsát ki lézerfényt. Ha azonban
lézereszközzel dolgozik, minden esetben kövesse az
adott eszközre vonatkozó előírásokat!)
FIGYELMEZTETÉS:
• A termék használata előtt olvassa el
figyelmesen a Biztonsági Előírásokat és a
Használati Utasítást! A műszer használatáért
felelős személynek meg kell győződnie arról,
hogy minden felhasználó megértette és
betartja ezeket az utasításokat.
FIGYELEM:
• Miközben a lézereszköz bekapcsolt
állapotban van, ügyeljen rá, hogy soha ne
érje a szemét a kibocsátott lézersugár (vörös
fényforrás). A lézersugárnak huzamosabb
ideig kitett szem károsodhat.
Őrizze meg a dokumentáció minden darabját, hogy
szükség esetén később is rendelkezésre álljon!
64
A termék áttekintése
„A” ábra - A lézerdetektor elöl- és hátulnézetből
1. Vízmérték
2. Lézerbefogó ablak
3. Elülső mérési alapvonal
4. Előlapi LCD-kijelző
5. Nyomógombok
6. Hangszóró
7. Konzol 1/4"-os menettel
8. Hátoldali LCD-kijelző
9. Segédfurat
10. Hátsó mérési alapvonal
11. Elemtartó
„B” ábra - Lézerdetektor a szorítókerettel
12. Lézerdetektor
13. Szorítókeret
„C” ábra - Elemtartó elhelyezkedése
14. Elemtartó fedele
15. Elemek - 2 db „AAA” típusú
„D” ábra - A lézerdetektor felszerelése a
szorítókeretre
16. Rögzítőcsavar
17. Segédcsap
„E” ábra - Mérőrúddal való használat
18. Mérőrúd
19. Leolvasási perem
20. Leolvasási magasság jelzője (jobb és bal oldalon
is van)
21. Szorítókeret
77-132 / 77-133
Tulajdonságok Táblázata
LD200
Impulzus üzemmóddal rendelkező vonalas lézerszintezőkhöz
RLD400
X
Forgólézeres szintezőkhöz
Nyomógombok, LCD ikonok
X
Nyomógombok
(l. B ábra)
Alacsony pontosságú üzemmód
Be-/kikapcsoló gomb
Világítás be-/kikapcsoló gomb
Nagy pontosságú üzemmód
Magas/alacsony pontosság nyomógomb
Elemek töltöttségi szintje - magas
• Az elemek körülbelüli töltöttségi szintjét
mutatja
Elemek töltöttségi szintje - villogó
• Az elemeket ki kell cserélni
Hangerőgomb
Az LCD kijelző ikonjai
A detektor lézersugarat érzékel - A mérési
alapvonal magasabban van, mint a
lézersugár. Mozgassa a lézerdetektort a
jelzett irányba (lefelé)!
A detektor lézersugarat érzékel - A mérési
alapvonal alacsonyabban van, mint a
lézersugár. Mozgassa a lézerdetektort a
jelzett irányba (felfelé)!
A detektor lézersugarat érzékel - A mérési
alapvonal egybeesik a lézersugárral.
Hangjelzés hangereje - Hangos / Halk /
Elnémítva
Az elem behelyezése és
kivétele
(Az elemek helye a C ábrán látható)
Lézerdetektor
•
•
•
Nyissa fel az elemtartó fedelét!
Helyezze be vagy vegye ki az elemeket! Az elemek
behelyezésekor ügyeljen a polaritásra!
Csukja vissza az elemtartó fedelét és zárja be az
elemtartót!
FIGYELMEZTETÉS:
• Az elemek helyes behelyezése érdekében
ügyeljen az elemtartó rekeszben található
(+) és (-) jelzésekre! Csak azonos típusú
és kapacitású elemeket használjon! Ne
használjon különböző töltöttségi szintű
elemeket!
Elnémítva
77-132 / 77-133
65
Beállítás
•
Az LCD-világítás be- vagy kikapcsolásához a
lézerdetektor bekapcsolt állapotában nyomja meg a
(A lézerdetektor használható kézben tartva, vagy
gombot!
a tartozék szorítókeret segítségével mérőrúdra,
mérőpóznára vagy hasonló tárgyra rögzítve.
A szorítókeret felszerelése a lézerdetektorra (l. D ábra):
• A segédfurat segítségével a szorítókeretet illessze a
lézerdetektoron a megfelelő helyre!
• Húzza meg a rögzítőcsavart!
A szorítókeret felszerelése a mérőrúdra, mérőpóznára
vagy hasonló tárgyra(l. E ábra):
• Oldja ki a szorítócsavart!
• Helyezze a szorítókeretet a mérőrúdra, mérőpóznára
vagy hasonló tárgyra!
• A szorítókeret rögzítéséhez húzza meg a
szorítócsavart!
• A referenciaszint beállításához lazítsa ki a
szorítókeretet, hogy föl/le tudja mozgatni!
• Ha a detektor a referenciaszintben van, ismét húzza
meg a rögzítőcsavart!
Működtetés
(A működés közbeni jelzések leírása a nyomógombok és
az LCD kijelző leírásánál található)
Ki- és bekapcsolás
• A lézerdetektor bekapcsolásához nyomja meg a
MEGJEGYZÉS:
Ha a lézerdetektor 60 másodpercig nem érzékel
lézersugarat és nem nyomnak meg rajta gombot, az LCDvilágítás automatikusan kikapcsol.
Pontosság
• Ha váltani szeretne a magas/alacsony pontosságú
üzemmód közt, a lézerdetektor bekapcsolt
•
MEGJEGYZÉS:
• Csak akkor válassza az alacsony pontosságú
üzemmódot, ha nincs szükség nagy pontosságú
mérésre, és/vagy a munkaterületen vagy annak
közelében keletkező vibráció miatt nem áll
rendelkezésre stabil referenciapont.
• Alacsony pontosságú üzemmódra lehet szükség
akkor is, ha a mérendő pont nagy távolságra van a
lézerforrástól, és a két pont közti hőhullámok vagy
az enyhe vibráció miatt nem áll rendelkezésre stabil
referenciapont.
Hangszóró hangereje
•
•
•
gombot!
Bekapcsolás után az LCD kijelzőn rövid időre az
összes ikon megjelenik (ezzel ellenőrizheti, hogy az
LCD kijelző megfelelően működik-e).
A lézerdetektor kikapcsolásához nyomja meg és
tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig a
gombot!
MEGJEGYZÉS:
• Ha a lézerdetektor 10 percig nem érzékel lézersugarat,
az elemek kímélése érdekében automatikusan
kikapcsol. Az ismételt bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot!
Az LCD-világítás bekapcsolása
66
gombot!
állapotában nyomja meg a
Bekapcsolás után, alapértelmezés szerint, a
készülék nagy pontosságú üzemmódba van állítva.
•
A lézerdetektor bekapcsolt állípotánál a
gomb használatával válthat a hangerőértékek közt
(Hangos / Halk / Elnémítva).
Bekapcsolás után, alapértelmezés szerint, a
készülék hangereje „Hangos”-ra van állítva.
Referenciaszint érzékelése
• A lézerdetektor bekapcsolt állapotánál helyezze a
detektort olyan helyre, ahol az az érzékelni kívánt
lézersugár útjába esik!
• A vízmérték segítségével tartsa a detektort
egyenletes síkban!
• Ügyeljen rá, hogy a detektor lézerbefogó ablaka a
lézerforrás felé nézzen!
• Mozgassa a lézerdetektort az LCD kijelzőn jelzett
irányba, hogy a mérési alapvonal egy vonalba
kerüljön a lézersugárral!
• Ha a hangszóró nincs elnémítva, a detektor
77-132 / 77-133
•
•
pozicionálását hangjelzés is segíti.
A sípolás azt jelzi, hogy a detektor lézersugarat
érzékel. A gyors szaggatott sípolás azt jelzi, ha a
detektort lefelé kell mozgatni. A lassú szaggatott
sípolás azt jelzi, ha a detektort felfelé kell mozgatni.
Ezzel egyidejűleg az LCD kijelzőn is látható, hogy
merre kell mozgatni a detektort.
A folyamatos sípolás jelzi, ha a detektor mérési
alapvonala egybeesik a lézersugárral.
MEGJEGYZÉS:
• A referenciaszint bemérésekor a detektor lézerbefogó
ablaka olyan irányba nézzen, amely a lézerforrás
irányával balról jobbra számított 40°-nál kisebb szöget
zár be!
Feljelölés (l. E ábra)
• Ha a referenciaszintet megállapította, annak
magasságát érdemes feljelölni a mérési alapvonallal
egy szintben.
MEGJEGYZÉS:
• Ha a bejelölés a detektor tetejével egy vonalban
történt, akkor a detektor hátoldalán a detektor teteje
és az alapvonal közti távolságot mint kiigazítási értéket
vegye figyelembe!
Mérési eredmény leolvasása a mérőrúdon(l. E ábra)
• Ha a referenciaszintet megállapította, a mérőrúdon
a szorítókeret leolvasási pereménél olvasa le a mért
értéket!
MEGJEGYZÉS:
• Ha megtalálta a referenciaszintet a mérőrúdon, oldja ki
a rögzítőcsavart, hogy könnyen tudja föl/le mozgatni
a lézerdetektort! Ha a detektort referenciaszintbe
állította, erősen húzza meg a rögzítőcsavart, hogy a
detektor stabilan rögzüljön a mérőrúdon!
Műszaki adatok
Szintezési pontosság (nagy pontosságú
üzemmódban):
≤ 1 mm
Szintezési pontosság (alacsony pontosságú
üzemmódban):
≤ 2 mm
Lézerbefogó ablak szélessége:
55 mm
Mérési hatótáv:
Vízmérték pontossága:
≥ 300 m
30’ / 2 mm
Működési idő:
20 óra
Automatikus kikapcsolás (észlelt jel hiányában):
10 perc
Tápellátás:
IP besorolás:
2 db AAA elem (alkáli)
IP 66
Működési hőmérséklet-tartomány:
-10°C és +50°C között
Tárolási hőmérséklet-tartomány:
-25°C és +70°C között
77-132 / 77-133
67
SK
LD200 / RLD400
Dvojni LCD linijski detektor / dvojni LCD rotacijski laserski detektor
Obsah
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezpečnosť
Prehľad produktu
Prehľad funkcií
Klávesnica a ikony na displeji LCD
Vloženia a vybratie batérie
Nastavenie
Prevádzka
Špecifikácie
Bezpečnosť
(Tento produkt neobsahuje laser. Avšak pri práci s
laserovými prístrojmi dodržiavajte bezpečnostné pokyny
pre príslušný prístroj.)
UPOZORNENIE:
• Pred použitím tohto produktu si dôkladne
prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na
používanie produktu. Osoba zodpovedná za
prístroj musí zaručiť, aby všetci používatelia
chápali a dodržiavali tieto pokyny.
POZOR:
• Počas prevádzky laserového prístroja
dávajte pozor, aby ste nevystavili svoje
oči vyžarovanému laserovému lúču (zdroj
červeného svetla). Dlhodobé vystavenie
účinkom laserového lúča môže byť
nebezpečné pre oči.
Všetky časti návodu si uschovajte na použitie v
budúcnosti.
Prehľad funkcií
Prehľad produktu
Obrázok – predné a zadné pohľady na laserový
detektor
1. Bublinová libela
2. Okienko na snímanie lasera
3. Predná základná línia
4. Predný displej LCD
5. Klávesnica
6. Reproduktor
7. 1/4” závitový montážny držiak
8. Zadný displej LCD
9. Zarovnávací otvor
10. Zadná základná línia
11. Priestor pre batérie
Obrázok B – detektor so svorkou
12. Laserový detektor
13. Svorka
Obrázok C – umiestnenie batérií
14. Kryt priestoru pre batérie
15. 2 batérie veľkosti AAA
Obrázok D – pripojenie detektora k svorke
16. Upevňovacia skrutka
17. Zarovnávací kolík
Obrázok E – použitie s tyčou
18. Meracia tyč
19. Okraj základnej línie
20. Umiestnenie označenia základnej línie (vľavo aj
vpravo)
21. Svorka
LD200
Používa sa s líniovými laserovými prístrojmi s možnosťou impulzného
režimu
Používa sa s rotačnými laserovými prístrojmi
68
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Klávesnica a ikony na
displeji LCD
(pozrite si obrázok
B
Energia batérie – svieti
• Približná výdrž batérie podľa zobrazenia
Energia batérie – bliká
• Je potrebné vymeniť batérie
)
Klávesnica
Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania
Tlačidlo zapnutia/vypnutia podsvietenia
Vloženia a vybratie batérie
(pozrite si obrázok
C
s informáciami o umiestnení
batérií)
Tlačidlo nízkej/vysokej presnosti
Detektor
Tlačidlo hlasitosti reproduktora
•
•
Ikony na displeji LCD
Zistený laser – základná línia je vyššie než
laserový lúč. Posuňte detektor v zobrazenom
smere (nadol).
Zistený laser – základná línia je nižšie než
laserový lúč. Posuňte detektor v zobrazenom
smere (nahor).
•
Otvorte priestor pre batérie vyklopením jeho krytu
do otvorenej polohy.
Vložte/vyberte batérie. Pri vkladaní batérií do
laserovej jednotky dbajte na ich správnu orientáciu.
Bezpečne zatvorte a zacvaknite kryt priestoru pre
batérie.
UPOZORNENIE:
• Dbajte pozorne na označenia (+) a (-) na
držiaku batérií, aby ste správne vložili batérie.
Batérie musia mať rovnaký typ a rovnakú
kapacitu. Nepoužívajte kombináciu batérií s
rôznymi úrovňami zostávajúcej kapacity.
Nastavenie
(Detektor možno používať v ruke alebo s voliteľnou
Zistený laser – základná línia je zarovno s
laserovým lúčom.
Hlasitosť bzučiaka – hlasná/jemná/stlmiť
VYPNÚŤ
Nastavenie s nízkou presnosťou
Nastavenie s vysokou presnosťou
77-132 / 77-133
svorkou na pripevnenie detektora k meracej tyči, žrdi
alebo podobnému objektu.)
Montáž svorky na detektor (pozrite si obrázok D ) :
• Zaveďte svorku smerom k detektoru použitím
zarovnávacieho otvoru.
• Dotiahnite upevňovaciu skrutku.
Montáž svorky na meraciu tyč, žrď alebo podobný objekt
E ):
(pozrite si obrázok
• Uvoľnite doťahovací gombík.
• Umiestnite na meraciu tyč, žrď alebo podobný
objekt.
• Dotiahnutím gombíka pripevnite svorku.
• Pri hľadaní referenčnej úrovne uvoľnite svorku, aby
sa dala nastaviť poloha smerom nahor/nadol.
• Keď nájdete referenčnú úroveň, znova dotiahnite
gombík na bezpečné pripevnenie.
69
Hlasitosť reproduktora
Prevádzka
(Informácie o signalizáciách počas prevádzky nájdete v
•
časti Popis klávesnice a displeja LCD.)
•
Napájanie
•
•
zapnite detektor.
Stlačením tlačidla
Keď je zapnuté napájanie, celý displej LCD nakrátko
zobrazí všetky ikony (to umožňuje vykonať kontrolu
správneho fungovania displeja LCD).
•
Stlačením a podržaním tlačidla
sekundy vypnete detektor.
na ≥ 3
POZNÁMKA:
• Ak sa do 10 minút nezistí laserový lúč, detektor sa
automaticky vypne, aby sa šetrila batéria. Ak chcete
znova zapnúť napájanie, stlačte tlačidlo
.
Podsvietenie displeja LCD
•
Keď je detektor zapnutý, stlačením tlačidla
môžete zapnúť/vypnúť podsvietenie displeja LCD.
POZNÁMKA:
Ak sa po dobu 60 sekúnd nezistí žiadny laserový lúč alebo
ak nestlačíte žiadne tlačidlo, podsvietenie sa automaticky
vypne.
Presnosť
•
•
Keď je zapnuté napájanie, stlačením tlačidla
môžete prepnúť nastavenie VYSOKEJ a NÍZKEJ
presnosti.
Keď je zapnuté napájanie, predvolene je nastavená
VYSOKÁ presnosť.
POZNÁMKA:
• Nastavenie NÍZKEJ presnosti vyberte iba vtedy, ak nie
je potrebná VYSOKÁ presnosť a/alebo keď sa nedá
získať stabilná referenčná úroveň z dôvodu miernych
vibrácií na pracovisku alebo v jeho blízkosti.
• Ak je meraný bod vo väčšej vzdialenosti, nastavenie
NÍZKEJ presnosti môže byť potrebné z dôvodu
tepelných vĺn alebo miernych vibrácií, ktoré môžu rušiť
dosiahnutie stabilnej referenčnej úrovne.
70
Keď je zapnuté napájanie, stlačením tlačidla
môžete prepínať nastavenia hlasitosti (HLASNÁ/
JEMNÁ/STLMIŤ).
Keď je zapnuté napájanie, predvolene je nastavená
HLASNÁ hlasitosť.
Detekcia referenčnej úrovne
• Zapnite detektor a umiestnite ho do všeobecnej
oblasti, kam sa premieta laserový lúč, pre ktorý sa
nastavuje referenčná úroveň.
• Pomocou bublinovej libely udržiavajte rovinu
zarovno s detektorom.
• Skontrolujte, či okienko na snímanie lasera smeruje
na zdroj laserového lúča.
• Presuňte detektor podľa signalizácie na displeji LCD,
aby sa zarovnala základná línia s laserovým lúčom.
• Ak je zapnutá hlasitosť reproduktora (HLASNÁ/
JEMNÁ), bude znieť zvukový tón uľahčujúci
nastavenie polohy detektora.
• Pípajúci tón signalizuje, že sa zistil laserový lúč.
Rýchlo pípajúci tón signalizuje, že detektor treba
posunúť nadol. Pomalšie pípajúci tón signalizuje, že
detektor treba posunúť nahor. Znova platí, že smer,
v ktorom treba posunúť detektor, sa signalizuje aj
na displeji LCD.
• Neprerušovaný tón signalizuje, že laserový lúč je
zarovnaný so základnou líniou na detektore.
POZNÁMKA:
• Pri detekcii referenčnej úrovne musí okienko na
snímanie lasera smerovať na laserový zdroj v rozsahu
40° zľava doprava.
E )
Označenie (pozrite si obrázok
• Po zistení referenčnej úrovne môžete označiť polohu
na základnej línii.
POZNÁMKA:
• Ak sa ako značkovacie umiestnenie použila horná
časť detektora, dbajte na to, aby ste ako referenciu
pre hodnotu kompenzácie merania použili zadnú časť
detektora (vzdialenosť od horného okraja po základnú
líniu).
77-132 / 77-133
Odčítanie hodnôt (pozrite si obrázok E )
• Po zistení referenčnej úrovne odčítajte polohu
zobrazenú na okraji základnej línie svorky.
POZNÁMKA:
• Pri hľadaní referenčnej úrovne použitím meracej
tyče mierne uvoľnite doťahovací gombík, aby sa dal
detektor jednoducho posúvať nahor alebo nadol.
Po nájdení referenčnej úrovne bezpečne dotiahnite
svorku, aby sa zaručilo, že detektor zostane stabilne
fixovaný na tyči.
Špecifikácie
Nivelačná presnosť (vysoká):
≤ 1 mm
Nivelačná presnosť (nízka):
≤ 2 mm
Šírka okienka na snímanie laserového lúča:
55 mm
Pracovný rozsah:
≥ 300 m
Presnosť bublinovej libely:
30’/2 mm
Prevádzková doba:
20 hod.
Automatické vypnutie napájania (ak sa nezistí
žiadny signál):
10 min.
Zdroj napájania:
Krytie IP:
2 batérie veľkosti AAA (alkalické)
IP66
Rozsah prevádzkových teplôt:
–10 °C až +50 °C (+14 °F až +122 °F)
Rozsah skladovacích teplôt:
–25 °C až +70 °C (–13 °F až +158 °F)
77-132 / 77-133
71
SI
LD200 / RLD400
Detektor linijskega laserskega žarka z dvojnim LCD-zaslonom /
Detektor rotacijskega laserskega žarka z dvojnim LCD-zaslonom
Vsebina
•
•
•
•
•
•
•
•
Varnost
Pregled izdelka
Nabor funkcij
Tipke in LCD-ikone
Vstavljanje/odstranitev baterij
Namestitev
Delovanje
Specifikacije
Varnost
(Ta izdelek ne vsebuje laserja. Toda ob delu z
laserskimi orodji upoštevajte varnostna navodila za te
naprave.)
OPOZORILO:
• Pred uporabo izdelka pozorno preberite
varnostna navodila in priročnik za
uporabo. Oseba, ki je odgovorna za
instrument, mora zagotoviti, da vsi
uporabniki razumejo in spoštujejo ta
navodila.
POZOR:
• Pazite, da medtem ko uporabljate lasersko
orodje, ne izpostavite svojih oči laserskemu
žarku (vir rdeče svetlobe). Dolgotrajna
izpostavitev laserskemu žarku je lahko
nevarna za vaše oči.
Shranite celotna navodila za prihodnjo uporabo.
Nabor funkcij
Pregled izdelka
Slika A - Sprednji in zadnji pogled laserskega
detektorja
1. Mehurček
2. Okno za sprejem laserja
3. Sprednja referenčna linija
4. Sprednji LCD-zaslon
5. Tipke
6. Zvočnik
7. Montažni navoj 1/4"
8. Zadnji LCD-zaslon
9. Luknja za poravnavo
10. Zadnja referenčna linija
11. Predel za baterije
Slika B - Detektor z vpenjalom
12. Laserski detektor
13. Vpenjalo
Slika C - Lokacija baterij
14. Pokrov predela za baterije
15. Baterije – 2 x AAA
Slika D - Namestitev detektorja v vpenjalo
16. Vijak za pritrditev
17. Zatič za poravnavo
Slika E - Uporaba z drogom
18. Merilni drog
19. Rob referenčne linije
20. Referenčna linija, ki označuje lokacijo (levo in
desno)
21. Vpenjalo
LD200
Uporablja se z orodji z linijskim laserjem, ki imajo način pulziranja.
Uporablja se z orodji z rotacijskim laserjem
72
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Tipke in LCD-ikone
Glejte sliko
B
Napajanje baterije - sveti
• Približna življenjska doba baterij kot
prikazano
Napajanje baterije - utripa
• Baterije je treba zamenjati.
)
Tipke
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Gumb za VKLOP/IZKLOP osvetlitve
Gumb za visoko / nizko natančnost
Gumb za glasnost zvočnika
Vstavljanje/odstranitev
baterij
(Glejte sliko
•
•
Zaznan laser - referenčna linija višje kot
laserski žarek. Premaknite detektor v
nakazani smeri (dol).
Zaznan laser - referenčna linija nižje kot
laserski žarek. Premaknite detektor v
nakazani smeri (gor).
Zaznan laser - referenčna linija poravnana z
laserskim žarkom.
, da določite lokacijo baterij.)
Detektor
•
LCD-ikone
C
Odprite predel za baterije tako, da odprete pokrov
predela za baterije.
Vstavite/odstranite baterije. Baterije pravilno
obrnite, ko jih vstavljate v lasersko enoto.
Trdno zaprite in zaskočite pokrov predela za baterije.
OPOZORILO:
• Bodite pozorni na oznake (+) in (-) v predelu
za baterije za pravilno namestitev baterij.
Baterije morajo biti enake vrste in kapacitete.
Ne uporabljajte kombinacije baterij, ki imajo
različno preostalo kapaciteto.
Namestitev
(Detektor se lahko uporablja v roki ali z izbirnim
vpenjalom za pritrditev detektorja na merilni drog,
Glasnost piska - glasno / tiho / brez zvoka
IZKLOP
Nastavitev za nizko natančnost
Nastavitev za visoko natančnost
77-132 / 77-133
palico ali podoben predmet.)
D ):
Za pritrditev vpenjala na detektor (Glejte sliko
• Vodite vpenjalo proti detektorju s pomočjo luknje
za poravnavo.
• Privijte vijak za pritrditev.
Za pritrditev vpenjala na merilni drog, palico ali podoben
E ):
predmet (Glejte sliko
• Odvijte gumb za pritrditev.
• Namestite na merilni drog, palico ali podoben
predmet.
• Privijte gumb, da pritrdite vpenjalo.
• Pri iskanju referenčne ravnine odvijte vpenjalo, da
omogočite poravnavo navzgor/navzdol.
• Ko najdete referenčno ravnino, ponovno privijte
gumb, da pritrdite vpenjalo.
73
Glasnost zvočnika
Delovanje
(Za indikatorje med delovanjem glejte Opis tipk in
•
LCD-zaslona)
•
Moč
•
•
, da vklopite detektor.
Pritisnite
Ko je vklopljen, bo celoten LCD-zaslon za trenutek
prikazal vse ikone (tako se preveri, ali LCD-zaslon
deluje pravilno).
•
Pritisnite in držite
detektor.
≥ 3 sekunde, da izklopite
OPOMBA:
• Detektor se bo po 10 minutah, ko ne bo zaznal
laserskega žarka, samodejno izklopil, da ohrani
baterijo. Za ponoven vklop pritisnite
.
Osvetlitev LCD-zaslona
•
Ko je detektor vklopljen, pritisnite
izklop osvetlitve.
za vklop/
OPOMBA:
Osvetlitev se bo po 60 sekundah, ko ne bo zaznan laserski
žarek ali pa pritisnjen kakšen gumb, samodejno izklopila.
Natančnost
•
•
, da
Ko je naprava vklopljena, pritisnite
spreminjate med nastavitvami natančnosti VISOKA
in NIZKA.
Ko je naprava vklopljena, je privzeta nastavitev za
natančnost nastavljena na VISOKA.
OPOMBA:
• Nastavitev NIZKA natančnost izberite samo takrat, ko
je VISOKA natančnost nepotrebna in/ali ko ni možno
pridobiti stabilne referenčne ravnine zaradi rahlih
tresljajev ali v bližini delovišča.
• Če je točka, ki jo želite izmeriti, bolj oddaljena, bo
morda potrebna nastavitev NIZKA natančnost zaradi
vročinskih valov ali rahlih tresljajev, ki preprečujejo
pridobitev stabilne referenčne ravnine.
74
Ko je naprava vklopljena, pritisnite
, da
spreminjate med nastavitvami glasnosti (GLASNO /
TIHO / BREZ ZVOKA).
Ko je naprava vklopljena, je privzeta nastavitev za
glasnost nastavljena na GLASNO.
Zaznavanje referenčne ravnine
• Ko je detektor vklopljen, namestite v splošno
območje, kamor se projicira laserski žarek, za
katerega želite referenco.
• Uporabite mehurček, da ohranite poravnavo z
detektorjem.
• Prepričajte se, da je okno za sprejem laserja
usmerjeno proti viru laserskega žarka.
• Premaknite detektor, kot je prikazano na LCDzaslonu, da poravnate referenčno točko z laserskim
žarkom.
• Če je vklopljena glasnost zvočnika (GLASNO/
TIHO), se bo oglasil zvok kot pomoč pri postavitvi
detektorja.
• Piskajoči zvok sporoča, da je zaznan laserski žarek.
Hitro piskajoči zvok sporoča, da je treba detektor
prestaviti navzdol. Počasneje piskajoči zvok
sporoča, da je treba detektor prestaviti navzgor.
Poleg tega tudi LCD-zaslon nakaže smer, v katero je
treba prestaviti detektor.
• Stalen zvok nakazuje, da je laserski žarek poravnan
z referenčno linijo na detektorju.
OPOMBA:
• Pri zaznavanju referenčne ravnine mora biti okno za
sprejem laserja usmerjeno proti viru laserja znotraj
kota 40° od leve do desne.
E )
Označevanje (Glejte sliko
• Ko je enkrat zaznana referenčna ravnina, se lahko
položaj označi na referenčni črti.
OPOMBA:
• Na zadnji strani detektorja si oglejte kompenzacijsko
vrednost meritve (razdalja od vrha do referenčne
linije), če je vrh detektorja bil uporabljen kot lokacija
za označevanje.
77-132 / 77-133
E )
Odčitavanje merilne palice (Glejte sliko
• Ko je referenčna ravnina zaznana, odčitajte položaj,
prikazan na robu referenčne linije vpenjala.
OPOMBA:
• Pri iskanju referenčne ravnine z uporabo merilnega
droga nekoliko odvijte gumb za pritrditev, da
omogočite lažje premikanje detektorja navzgor ali
navzdol. Ko najdete referenčno ravnino, vpenjalo tesno
privijte, da zagotovite, da se detektor ne bo premikal
na drogu.
Specifikacije
Natančnost izravnave (Visoka):
≤ 1 mm
Natančnost izravnave (Nizka):
≤ 2 mm
Širina okna za sprejem laserja:
55 mm
Območje delovanja:
≥ 300 m
Natančnost mehurčka:
30’ / 2 mm
Čas delovanja:
Samodejni izklop (ko ni zaznan signal):
Vir napajanja:
20 h
10 min
2 x baterije AAA (alkalne)
IP66
Zaščita IP:
Razpon obratovalne temperature:
–10 °C do +50 °C
(+14 °F do +122 °F)
Razpon temperature skladiščenja:
-25 °C do +70 °C
(-13 °F do +158 °F)
77-132 / 77-133
75
BG
LD200 / RLD400
Двуекранен приемник за линейни лазери/Двуекранен
приемник за ротационни лазери
Съдържание
•
•
•
•
•
•
•
•
Безопасност
Преглед на продукта
Функции
Клавиатура и екранни икони
Поставяне/Изваждане на батериите
Установка
Експлоатация
Технически данни
Безопасност
(Този продукт не съдържа лазерно
устройство. В работата с лазерни уреди
спазвайте инструкциите за безопасност за
конкретния уред)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Преди работа прочетете внимателно
Инструкциите за безопасност и
Ръководството за употреба. Лицето,
отговорно за инструмента, трябва
да се убеди, че всички потребители
разбират и спазват тези инструкции.
Преглед на продукта
Фиг. A - Лице и гръб на лазерния приемник
1. Либела
2. Лъчеприемно прозорче
3. Предна базова линия
4. Преден LCD дисплей
5. Клавиатура
6. Зумер
7. Резбови отвор 1/4"
8. Заден LCD дисплей
9. Центриращ отвор
10. Задна базова линия
11. Отделение за батерии
Фиг. B - Приемник със скоба
12. Лазерен приемник
13. Скоба
Фиг. C - Местоположение на батериите
14. Капаче на отделението за батерии
15. Батерии - 2 x “AAA”
Фиг. D - Монтаж на скобата към приемника
ВНИМАНИЕ:
• По време на работа пазете
очите си от излъчвания лазерен
лъч (червената светлина).
Продължителното излагане на
лазерни лъчи може да увреди очите.
Запазете цялото ръководство за последващи
справки.
16. Фиксиращ винт
17. Центриращ щифт
Фиг. E - Употреба с лата
18. Лата
19. Базов ръб
20.Маркировка на базовата линия (вдясно
и вляво)
21. Скоба
Функции
LD200
За употреба с линейни лазери с опция импулсен режим
За употреба с ротационни лазери
76
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Клавиатура и екранни
икони
(Вж. Фиг.
B
Заряд на батериите - Свети
• Прибл. живот на батериите според индикацията
Заряд на батериите - Мига
• Батериите трябва да се сменят
)
Клавиатура
Бутон за Вкл./Изкл.
Бутон за Вкл./Изкл. на
подсветката
Поставяне/Изваждане
на батериите
(Вж. Фиг.
Бутон за висока/ниска точност
Бутон за силата на звука
Екранни икони
Засечен е лазерен лъч базовата линия е над лазерния
лъч. Преместете приемника в
указаната посока (надолу).
Засечен е лазерен лъч базовата линия е под лазерния
лъч. Преместете приемника в
указаната посока (нагоре).
Засечен е лазерен лъч - базовата
линия е изравнена с лазерния лъч.
C
относно местоположението на
батериите)
Приемник
• Отворете капачето на отделението за
батериите.
• Поставете/извадете батериите. Спазете
полярността на батериите при поставянето
им в лазерния уред.
• Затворете отделението за батериите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Обърнете внимание на означенията
(+) и (-), за да поставите правилно
батериите. Батериите трябва
да съвпадат по тип и заряд. Не
използвайте батерии с различно
ниво на заряда.
Установка
(Приемникът може да се държи в ръка
или да се монтира върху лата и подобни
Звук на зумера - Силен/Слаб/Без
звук
ИЗКЛ.
Настройка на ниска точност
Настройка на висока точност
77-132 / 77-133
принадлежности с опционалната скоба.
Монтаж на скобата към приемника (Вж. Фиг.
D):
• Напаснете центриращия щифт и
центриращия отвор.
• Затегнете фиксиращия винт.
Монтаж на скобата върху лата и подобни
E):
принадлежности (Вж. Фиг.
• Отпуснете затегателния винт.
• Монтирайте приемника върху лата или
77
подобна принадлежност.
• Затегнете затегателния винт, за да
фиксирате скобата.
• При установяване на референтното
ниво отпускайте скобата, за да я
препозиционирате.
• След установяване на референтното ниво
затегнете отново затегателния винт.
Експлоатация
(Вж. описанието на клавиатурата и дисплея
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Избирайте НИСКА точност само когато
ВИСОКА не е необходима и/или когато не
може да се получи стабилно референтно
ниво поради леки вибрации в работната
зона.
• Ако измерваната точка е по-далече, може
да се наложи използване на НИСКА точност
поради топлинни вълни или леки вибрации,
които може да се отразят на получаването
на стабилно референтно ниво.
Сила на звука
относно показанията по време на работа)
Включване
, за да включите
• Натиснете
приемника.
• След включването за момент се показват
всички икони (с цел проверка на
правилното функциониране на дисплея).
за ≥ 3
• Натиснете и задръжте
секунди, за да изключите приемника.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Приемникът се изключва автоматично, ако
10 минути не засече лазерен лъч, за да
пести батериите. За да го включите отново,
натиснете
.
Подсветка на дисплея
, за
• При включен приемник натиснете
да включите/изключите подсветката.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Подстветката се изключва автоматично след
60 минути, ако уредът не засича лазерен лъч
или ако не се натискат бутони.
• При включен приемник натиснете
за
превключване между опциите за звука
(СИЛЕН/СЛАБ/БЕЗ ЗВУК).
• Стандартната настройка при включване е
СИЛЕН звук.
Установяване на референтно ниво
• Позиционирайте включения приемник в
зоната, към която се насочва лазерният
лъч.
• Хоризонтирайте приемника чрез либелата.
• Лъчеприемното прозорче трябва да е
обърнато към лазерния източник.
• Наместете приемника съгласно указанията
на дисплея, за да подравните базовата
линия с лазерния лъч.
• Ако зумерът е включен (СИЛЕН/
СЛАБ), сигналите ще подпомогнат
позиционирането на приемника.
• Откриването на лазерния лъч се
отбелязва със звуков сигнал. Бързият
сигнал указва да свалите приемника
надолу. По-бавният сигнал указва да
качите приемника нагоре. Дисплеят също
показва посоката, в която трябва да се
премести приемникът.
• Равномерният сигнал указва, че лазерният
лъч е изравнен с базовата линия на
приемника.
Точност
за
• При включен приемник натиснете
превключване между ВИСОКА и НИСКА
точност.
• Стандартната настройка при включване е
ВИСОКА точност.
78
ЗАБЕЛЕЖКА:
• При установяване на референтното ниво
лъчеприемното прозорче трябва да гледа
към лазерния източник в рамките на 40°
отляво надясно.
77-132 / 77-133
Маркировка (Вж. Фиг. E )
• След установяване на референтното
ниво позицията може да се маркира на
базовата линия.
Отчитане на показанията (Вж. Фиг. E )
• След установяване на референтното ниво
отчетете стойността от латата по базовия
ръб на скобата.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Ако за база използвате върха на приемника,
не забравяйте да отчетете разстоянието от
върха до базовата линия.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• При установяване на референтното ниво с
лата отпуснете леко затегателния винт, за да
местите приемника нагоре или надолу полесно. След установяване на референтното
ниво затегнете скобата, за да фиксирате
приемника върху латата.
Технически данни
Точност на нивелиране (Висока):
≤ 1 mm
Точност на нивелиране (Ниска):
≤ 2 mm
Ширина на лъчеприемното прозорче:
55 mm
Работен обхват:
Точност на либелата:
≥ 300 m
30’ / 2 mm
Работно време:
Автоматично изключване (при липса на
сигнал):
Захранване:
20 ч.
10 min
2 x AAA батерии (алкални)
IP рейтинг:
IP66
Температурен диапазон за работа:
-10° C to +50° C
(+14° F to +122° F)
Температурен диапазон за съхранение:
-25° C to +70° C
(-13° F to +158° F)
77-132 / 77-133
79
RO
LD200 / RLD400
Detector de poziţie a fascicolelor laser cu dublu LCD / Detector de
laser rotativ cu dublu LCD
Cuprins
•
•
•
•
•
•
•
•
Protecţie
Descrierea produsului
Tabel cu caracteristici
Tastatură şi iconuri LCD
Instalarea / Îndepărtarea bateriilor
Setare
Utilizare
Date tehnice
Protecţie
(Acest produs nu conţine un laser. Totuşi, când utilizaţi
unităţi laser, trebuie să respectaţi instrucţiunile de
protecţie ale instrumentului respectiv)
AVERTISMENT:
• Înainte de utilizarea acestui produs, se
vor studia cu atenţie Normele de protecţie
şi Manualul de utilizare. Persoana care
răspunde de aparat trebuie să ia toate
măsurile necesare pentru ca utilizatorii
acestuia să înţeleagă şi să respecte aceste
instrucţiuni.
ATENŢIE:
• Aveţi grijă să nu vă expuneţi ochii la
fascicolul laser emis (sursa de lumină
roşie), în timp ce unitatea de laser
funcţionează. Expunerea la fascicolul
laser pentru un timp îndelungat poate fi
dăunătoare ochilor.
Păstraţi toate secţiunile manualului pentru a le putea
consulta ulterior.
80
Descrierea produsului
Figura A - Vedere din faţă şi din spate a Detectorului
laser
1. Bula de nivel
2. Fereastră de receptare a fascicolului laser
3. Linie de referinţă (partea frontală)
4. Afişaj LCD frontal
5. Tastatură
6. Difuzor
7. Filet de montare de 1/4”
8. Afişaj LCD posterior
9. Orificiu de aliniere
10. Linie de referinţă (partea dorsală)
11. Compartiment pentru baterii
Figura B - Detector cu clemă
12. Detector Laser
13. Clemă de prindere
Figura C - Unde sunt localizate bateriile
14. Capacul compartimentului pentru baterii
15. Baterii - 2 x “AAA”
Figura D - Prinderea Detectorului de clemă
16. Şurub de fixare
17. Pin de aliniere
Figura E - Utilizarea cu o miră
18. Măsurarea mirei
19. Marginea de referinţă
20. Marcarea punctului de referinţă (atât la stânga cât
şi la dreapta)
21. Clemă de prindere
77-132 / 77-133
Tabel cu caracteristici
LD200
Utilizat cu unităţi laser liniare prevăzute cu Mod de funcţionare prin
impulsuri
RLD400
X
Utilizat cu unităţi laser rotative
X
Tastatură şi iconuri LCD
B
(Vezi figura
)
Setarea preciziei scăzute
Tastatură
Setarea preciziei ridicate
Butonul Pornire ON / Oprire OFF
Butonul de iluminare pornit - ON / oprit
- OFF
Consumul bateriilor - luminează continuu
• Durata aproximativă de viaţă a bateriei
după cum se indică
Consumul bateriilor - licăre
• Bateriile trebuie să fie înlocuite
Butonul pentru precizie ridicată / scăzută
Butonul de reglare a volumului
Iconuri LCD
Instalarea / Îndepărtarea
bateriilor
(Vezi Figura
Fascicol laser detectat - Linia de referinţă
mai sus decât fascicolul laser. Mutaţi
detectorul în direcţia arătată (în jos).
Fascicol laser detectat - Linia de referinţă
mai jos decât fascicolul laser. Mutaţi
detectorul în direcţia arătată (în sus).
Volumul semnalului sonor - Tare / Încet /
Oprit
OPRIT
77-132 / 77-133
pentru a identifica unde sunt
Detector
•
•
•
Fascicol laser detectat - Linia de referinţă
la nivel cu fascicolul laser.
C
localizate bateriile)
Se deschide capacul compartimentului pentru
baterii prin îndepărtare spre exterior.
Se instalează / îndepărtează bateriile. Poziţionaţi
corect bateriile când le introduceţi în unitatea laser.
Se închide şi se blochează capacul de la
compartimentul de baterii.
AVERTISMENT:
• Pentru a introduce corect bateria, verificaţi
cu grijă polaritatea + / - arătată în carcasa
unde este păstrată bateria. Bateriile trebuie
să fie de acelaşi tip şi capacitate. Nu
folosiţi o combinaţie de baterii cu un grad
diferit de încărcare.
81
Setare
Iluminarea LCDului
•
(Când este utilizat, Detectorul poate fi ţinut în mână
sau prins cu clema opţională, poate fi montat pe o
miră de măsurat, pe un suport sau pe un alt obiect
asemănător.
Pentru montarea clemei pe detector (Vezi figura
• Direcţionaţi clema spre detector cu ajutorul
orificiului de aliniere.
• Strângeţi şurubul de fixare.
D
):
Pentru montarea clemei pe o miră de măsurat, pe un
suport sau pe un alt obiect asemănător.(Vezi figura
E
):
• Slăbiţi butonul rotativ de prindere.
• Plasaţi-l pe o miră de măsurat, pe un suport sau pe
un alt obiect asemănător.
• Strângeţi butonul rotativ de fixare.
• Când localizaţi nivelul de referinţă, slăbiţi clema
pentru a permite poziţionarea în sus / în jos.
• Când aţi localizat nivelul de referinţă, strângeţi din
nou butonul rotativ pentru fixare.
Utilizare
(A se vedea Descrierile pentru tastatură şi LCD pentru
indicaţii în timpul utilizării)
REŢINEŢI:
Iluminarea se va opri automat după 60 de secunde de
nedetectare a unui fascicol laser sau de la apăsarea
unui buton.
Precizie
•
•
Când este pornit, apăsaţi
pentru a comuta
între setările de precizie RIDICATĂ sau
SCĂZUTĂ.
Când este pornit, setarea de precizie predefinită
este cea RIDICATĂ.
REŢINEŢI:
• Selectaţi setarea de precizie SCĂZUTĂ doar atunci
când cea de precizie RIDICATĂ nu este necesară
şi / sau când nu poate fi obţinut un nivel stabil de
referinţă datorită uşoarelor vibraţii de la locul
lucărilor sau în apropierea acestuia.
• Dacă punctul care urmează a fi măsurat se află la
o distanţă mai mare, atunci este posibil ca setarea
de precizie SCĂZUTĂ să fie cea necesară din cauza
valurilor de căldură sau a uşoarelor vibraţii care ar
putea afecta obţinerea unui nivel stabil de referinţă.
•
•
•
pentru a porni detectorul.
Apăsaţi pe
Când este pornit, LCDul va afişa temporar
toate iconurile (acest lucru permite verificarea
funcţionării corecte a LCDului ).
•
Se ţine butonul apăsat
pentru a opri detectorul.
timp de ≥ 3 secunde
REŢINEŢI:
• Detectorul se va opri automat după 10 minute
de nedetectare a unui fascicol laser pentru a nu
consuma bateria. Pentru a porni din nou, apăsaţi
82
pentru a
Volum difuzor
Alimentare
.
Când detectorul este pornit, apăsaţi
porni / opri iluminarea LCDului.
•
Când este pornit, apăsaţi
pentru a comuta
între diferitele setări de volum (TARE / ÎNCET
/ OPRIT).
Când este pornit, setarea de volum predefinită este
cea TARE.
Detectarea referinţei de nivel
• Detectorul fiind pornit, poziţionaţi-l în zona
generală spre care este proiectat fascicolul laser
care urmează a fi identificat.
• Utilizaţi bula de nivel pentru a menţine un nivel
plan pentru detector.
• Asiguraţi-vă că fereastra de receptare a fascicolului
laser este îndreptată către sursa fascicolului de
laser.
• Mutaţi detectorul după cum indică LCDul pentru a
alinia linia de referinţă cu fascicolul laser.
• Dacă volumul difuzorului este pornit (TARE /
77-132 / 77-133
•
•
ÎNCET), se va auzi un semnal sonor care ajută la
poziţionarea detectorului.
Un bipăit va semnala că fascicolul laser a fost
detectat. Un bipăit rapid va semnala că detectorul
trebuie mutat în jos. Un bipăit încet va semnala că
detectorul trebuie mutat în sus. Din nou, LCDul
va indica, de asemenea, că direcţia detectorului
trebuie schimbată.
Un semnal sonor continuu va indica că fascicolul
laser este aliniat cu linia de referinţă pe detector.
REŢINEŢI:
• La detectarea nivelului de referinţă, fereastra de
receptare a fascicolului laser trebuie să fie îndreptată
către sursa fascicolului de laser pe o rază de 40° de
la stânga la dreapta.
E
)
Marcarea (Vezi figura
• Odată ce nivelul de referinţă a fost detectat, poziţia
poate fi marcată pe linia de referinţă.
REŢINEŢI:
• Nu uitaţi să luaţi în consideraţie partea din spate
a detectorului la măsurarea valorii de compensare
(distanţa de la vârf la linia de referinţă) dacă
partea de sus a detectorului a fost utilizată ca loc
de marcare.
E
Citirea datelor (Vezi figura
)
• Odată ce nivelul de referinţă a fost detectat, citiţi
poziţia indicată pe marginea de referinţă a clamei.
REŢINEŢI:
• Când identificarea nivelului de referinţă se obţine
utilizând o miră de măsurat, slăbiţi uşor butonul
rotativ pentru a permite detectorului să fie mutat mai
uşor în sus sau în jos. Când nivelul de referinţă a fost
găsit, strângeţi bine clema pentru a vă asigura că
detectorul rămâne fix pe miră.
Date tehnice
Precizia de nivelare (Ridicată):
≤ 1 mm
Precizia de nivelare (Scăzută):
≤ 2 mm
Lăţimea ferestrei de receptare a fascicolului laser:
55 mm
Aria de funcţionare:
≥ 300 m
Precizia bulei de nivel:
30’ / 2 mm
Timpul de funcţionare:
20 ore
Butonul de alimentare automată oprit (nu se
detectează niciun semnal):
10 min
2 x Baterii (Alcaline) AAA
Alimentare:
IP66
Categoria rezistenţei împotriva infiltraţiilor (IP):
-10° C to +50° C
(+14° F to +122° F)
-25° C to +70° C
(-13° F to +158° F)
Temperatura de funcţionare:
Temperatura de depozitare:
77-132 / 77-133
83
EE
LD200 / RLD400
Détecteur de ligne à double écran LCD /
Détecteur laser rotatif à double écran LCD
Sisukord
•
•
•
•
•
•
•
•
Ohutus
Toote kirjeldus
Funktsioonid
Klaviatuur ja LCD ikoonid
Patareide paigaldamine / eemaldamine
Seadistamine
Kasutamine
Tehnilised andmed
Ohutus
(See toode ei sisalda laserit. Lasertööriistadega
töötamisel tuleb siiski järgida konkreetse instrumendi
ohutusnõudeid)
HOIATUS:
• Lugege enne toote kasutamist tähelepanelikult
ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit.
Instrumendi eest vastutav isik peab tagama,
et kõik kasutajad mõistaksid ja järgiksid neid
juhiseid.
ETTEVAATUST:
• Vältige lasertööriista töötamise ajal laserikiire
(punase valgusallika) silma paistmist. Laserikiire
silma paistmine pikema aja vältel võib teie silmi
kahjustada.
Hoidke kasutusjuhend alles.
Toote kirjeldus
Joonis A - Laserdetektori eest- ja tagantvaade
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Mull-lood
Laseri vastuvõtuaken
Eesmine baasjoon
Eesmine LCD-ekraan
Klaviatuur
Kõlar
1/4" statiivikeere
Tagumine LCD-ekraan
Joondamisava
Tagumine baasjoon
Patarei pesa
Joonis B - Detektor koos klambriga
12. Laserdetektor
13. Klamber
Joonis C - Patareide asukoht
14. Patareide pesa kate
15. Patareid (2 x AAA)
Joonis D - Detektori ühendamine klambriga
16. Kinnituskruvi
17. Joondamistihvt
Joonis E - Kasutamine vardaga
18.
19.
20.
21.
Mõõtevarras
Baasserv
Baasmärgistuse asukoht (vasak ja parem)
Klamber
Funktsioonid
LD200
Kasutamine impulssrežiimiga joonlasertööriistadega
Kasutamine pöördlasertööriistadega
84
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Klaviatuur ja LCD ikoonid
B
(Vt joonist
)
Klaviatuur
Toide SISSE/VÄLJA
Valgustus SISSE/VÄLJA
Kõrge / madal täpsus
Patareide paigaldamine /
eemaldamine
(Vt joonist
, et leida patareide asukoht)
Detektor
• Avage patareide pesa, avades katte.
• Patareide paigaldamine / eemaldamine Paigaldage
patareid õiges suunas.
• Sulgege ja lukustage kindlalt patareide pesa kate.
HOIATUS:
• Jälgige tähelepanelikult patareide pesas olevaid
märgistusi (+) ja (-), et paigutada patareid
õigesti. Patareid peavad olema samatüübilised
ja sama pingega. Ärge kasutage patareisid,
millel on alles jäänud erinevad laengud.
Kõlari helitugevus
LCD ikoonid
Laser tuvastati - baas on laserikiirest kõrgemal.
Nihutage detektorit näidatud suunas (alla).
C
Seadistamine
(Detektor võib kasutada käes või koos valikulise
Laser tuvastati - baas on laserikiirest
madalamal. Nihutage detektorit näidatud
suunas (üles).
Laser tuvastati - baas ühtib laserikiirega.
Kõlari helitugevus - vali / vaikne / vaigistatud
VÄLJAS
Madal täpsus
klambriga, kinnitatuna mõõtevarda, posti vms külge)
Klambri kinnitamiseks detektori külge (vt joonist
• Lükake klamber detektori suunas, kasutades
joondamisava.
• Keerake kinnituskruvi kinni.
D
):
E ):
Klambri kinnitamiseks mõõtevarda külge (vt joonist
• Keerake kinnitusnupp lahti.
• Paigutage seade mõõtevarda, posti vms külge.
• Keerake nupp kinni.
• Referentstaseme tuvastamisel keerake klamber lahti, et
võimaldada üles / alla nihutamist.
• Referentstaseme leidmisel keerake nupp taas kinni.
Kasutamine
(Vt kasutamise ajal klaviatuuri ja LCD kirjeldusi)
Kõrge täpsus
Akupinge - pidev
• Kuvatakse ligikaudne aku eluiga
Akupinge - vilkuv
• Patareisid tuleb vahetada
77-132 / 77-133
Toide
.
• Vajutage detektori sisselülitamiseks
• Sisselülitamise järel kuvab LCD hetkeks kõik ikoonid
(see võimaldab kontrollida, kas LCD töötab korralikult).
• Vajutage ja hoidke
laser välja.
≥ 3 sekundit, et lülitada
85
MÄRKUS:
• Detektor lülitub patareide säästmiseks automaatselt 10
minuti pärast välja, kui laserikiirt ei tuvastata. Taas sisse
lülitamiseks vajutage
.
LCD valgustus
• Kui detektor on sisse lülitatud, vajutage
valgustuse sisse / välja lülitamiseks.
LCD
MÄRKUS:
Valgustus lülitub 60 sekundi pärast automaatselt välja, kui
laserikiirt ei tuvastata ega mõnda nuppu ei vajutata.
Täpsus
KÕRGE
• Kui detektor on sisse lülitatud, vajutage
või MADALA täpsuse valimiseks.
• Sisselülitamise järel on täpsus vaikimisi KÕRGE.
MÄRKUS:
• Valige MADAL täpsus ainult siis, kui KÕRGET täpsust
pole vaja ja / või kui stabiilset referentsjoont ei saavutata
vibratsiooni tõttu töökohal.
• Kui mõõdetav punkt on kaugemal, võib MADAL täpsus olla
vajalik kuuma õhu lainete või vibratsiooni tõttu, mis võib
stabiilse referentstaseme saavutamist takistada.
Kõlari helitugevus
• Kui detektor on sisse lülitatud, vajutage
helitugevuse valimiseks (vali / vaikne / vaigistatud).
• Sisselülitamise järel on helitugevus vaikimisi KÕRGE.
Referentstaseme tuvastamine
• Kui detektor on sisse lülitatud, siis paigutage see
piirkonda, kuhu laserikiir suunatakse.
• Kasutage mull-loodi, et saavutada detektori loodis
asend.
86
• Kontrollige, et vastuvõtuaken oleks suunatud laserikiire
allika suunas.
• Nihutage detektorit LCD-ekraanil näidatud suunas, et
joondada baasjoon laserikiirega.
• Kui kõlari helitugevus on sisselülitatud (vali / vaikne),
siis kõlab signaal, mis abistab detektori paigutamisel.
• Piiksuv signaal tähendab, et laserikiir tuvastati. Kiiresti
piiksuv signaal tähendab, et detektorit tuleb allapoole
nihutada. Aeglasemalt piiksuv signaal tähendab, et
detektorit tuleb ülespoole nihutada. Samuti näitab
detektori liigutamise suunda ka LCD-ekraan.
• Pidev signaal tähendab, et laserikiir ühtib detektori
baasjoonega.
MÄRKUS:
• Referentstaseme tuvastamisel peab laseri vastuvõtuaken
olema suunatud laserikiire allika suunas 40° ulatuses
paremalt.
E )
Märgistamine (vt joonist
• Kui referentstase on tuvastatud, siis saab asendi
baasjoonele märkida.
MÄRKUS:
• Kontrollige, et vaatate detektori tagaküljelt mõõtmise
kompensatsiooniväärtuse (kaugus baasi ülaosast), kui
märgistamiseks kasutati detektori ülaosa.
E )
Taseme lugemine (vt joonist
• Kui referentstase on tuvastatud, siis lugege klambri
baasservas näidatud asendit.
MÄRKUS:
• Referentstaseme leidmisel mõõtevarda abil keerake
kinnitusnuppu kergelt lahti, et detektorit saaks kergemini
üles või alla nihutada. Kui referentstase on leitud, siis
kinnitage klamber kindlalt, tagamaks, et detektor ei nihku
vardal paigast.
77-132 / 77-133
Tehnilised andmed
Loodimistäpsus (kõrge):
≤ 1 mm
Loodimistäpsus (madal):
≤ 2 mm
Laseri vastuvõtuakna laius:
55 mm
Tööulatus:
≥ 300 m
Mull-loodi täpsus:
2 mm
20 h
Kasutamisaeg:
Automaatne väljalülitus (kui signaali ei tuvastata):
Toiteallikas:
10 min
2 x AAA patareid (leelis)
IP klass:
IP66
Kasutamistemperatuuri vahemik:
-10 °C kuni +50 °C
(+14° F kuni +122° F)
Hoiustamistemperatuuri vahemik:
-25 °C kuni +70 °C
(-13° F kuni +158° F)
77-132 / 77-133
87
LV
LD200 / RLD400
Duālais līnijas detektors ar šķidro kristālu displeju / Duālais rotējošais
lāzera detektors ar šķidro kristālu displeju
Satura rādītājs
•
•
•
•
•
•
•
•
Drošība
Ierīces pārskats
Funkcijas un komplektācija
Tastatūra un šķidro kristālu displeja ikonas
Bateriju ievietošana/izņemšana
Iestatīšana
Izmantošana
Specifikācijas
Drošība
(Šī ierīce nesatur lāzera stara avotu. Tomēr, strādājot
ar lāzera ierīcēm, ievērojiet drošības noteikumus par
attiecīgās ierīces izmantošanu.)
BRĪDINĀJUMS!
• Pirms šīs ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet
Drošības noteikumus un Ierīces lietosanas
instrukcijas. Par ierīci atbildīgajai personai
jānodrošina, lai visi lietotāji saprot un ievēro
šos norādījumus.
BRĪDINĀJUMS!
• Lāzera ierīces izmantošanas laikā
uzmanieties un nepakļaujiet savas acis lāzera
stara iedarbībai (sarkanas gaismas avots).
Lāzera stara ilgstoša iedarbība var būt
bīstama acīm.
Saglabājiet visas šīs instrukcijas daļas, lai varētu tajās
ieskatīties arī vēlāk.
Funkcijas un komplektācija
Ierīces pārskats
Attēls A - Skats uz lāzera detektoru no priekšpuses
un aizmugures
1. Burbuļu līmeņrāža lodziņš
2. Lāzera uztveres lodziņš
3. Priekšējā bāzlīnija
4. Priekšējais šķidro kristālu displejs
5. Tastatūra
6. Skaļrunis
7. 1/4 collas vītņu stiprinājums
8. Aizmugurējais šķidro kristālu displejs
9. Centrēšanas caurums
10. Aizmugurējā bāzlīnija
11. Bateriju nodalījums
Attēls B - Detektors ar skavu
12. Lāzera detektors
13. Skava
Attēls C - Bateriju atrašanās vieta
14. Bateriju nodalījuma vāciņš
15. Baterijas - 2 x “AAA”
Attēls D - Detektora pievienošana pie skavas
16. Stiprinājuma skrūve
17. Centrēšanas tapa
Attēls E - Izmantošana kopā ar stieni
18. Mērstienis
19. Bāzlīnijas mala
20. Bāzlīnijas atzīmju atrašanās vieta (gan pa labi, gan
pa kreisi)
21. Skava
LD200
Izmantojams kopā ar līnijas lāzera ierīcēm ar impulsu režīmu
Izmantojams kopā ar rotējošām lāzera ierīcēm
88
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Tastatūra un šķidro kristālu
displeja ikonas
Bateriju lādiņš - nekustīgs indikators
• Aptuvenais bateriju lādiņš, kā parādīts
attēlā
Bateriju lādiņš - mirgojošs indikators
• Baterijas ir jāuzlādē
(Skat. attēlu B )
Tastatūra
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas
poga
Bateriju ievietošana/
izņemšana
(Bateriju atrašanās vietu skatiet attēlā C .)
Augstas/zemas precizitātes poga
Detektors
•
Skaļruņa skaļuma poga
•
Šķidro kristālu displeja ikonas
•
Atveriet bateriju nodalījumu, paceļot bateriju
nodalījuma vāciņu.
Ievietojiet/izņemiet baterijas. Liekot baterijas ierīcē,
pagrieziet tās pareizajā virzienā.
Aizveriet un fiksējiet bateriju nodalījuma vāciņu.
BRĪDINĀJUMS!
• Lai pareizi ievietotu baterijas, pievērsiet
uzmanību atzīmēm (+) un (-) uz bateriju
turētāja. Baterijām jābūt ar vienādiem
raksturlielumiem. Vienlaikus neizmantojiet
baterijas ar atšķirīgu uzlādes līmeni.
Lāzera stars atrasts - bāzlīnija atrodas
augstāk par lāzera staru. Pārvietojiet
detektoru norādītajā virzienā (uz leju).
Lāzera stars ir atrasts - bāzlīnija atrodas
zemāk par lāzera staru. Pārvietojiet
detektoru norādītajā virzienā (uz augšu).
Iestatīšana
Lāzera stars ir atrasts - bāzlīnija atrodas
vienā līmenī ar lāzera staru.
(Detektoru var izmantot turot rokās vai kopā ar izvēlēto
skavu, to piestiprinot pie mērstieņa, mieta vai līdzīga
objekta.)
Skaņas signāla skaļums - skaļš/kluss/
izslēgts
Lai piestiprinātu skavu pie detektora (Skatiet attēlu D ) :
• Virziet skavu detektora virzienā, izmantojot
centrēšanas caurumu.
• Pievelciet stiprinājuma skrūvi.
Zemas precizitātes iestatījums
Lai piestiprinātu skavu pie mērstieņa, mieta vai līdzīga
objekta (Skatiet attēlu E ) :
• Atskrūvējiet vaļīgāk pievilkšanas skrūvi.
• Uzlieciet uz mērstieņa, mieta vai līdzīga objekta.
• Pievelciet skrūvi, lai nostiprinātu skavu.
• Meklējot atsauces līmeni, padariet skavu vaļīgāku,
lai varētu pārvietot uz augšu / uz leju.
• Kad atsauces līmenis ir noteikts, atkal pievelciet
skrūvi, lai nostiprinātu.
IZSLĒGTS
Augstas precizitātes iestatījums
77-132 / 77-133
89
Skaļruņa skaļums
Izmantošana
(Darbības laikā redzamie rādījumi ir paskaidroti
•
tastatūras un šķidro kristālu displeja aprakstos.)
•
Barošanas avots
•
•
, lai ieslēgtu detektoru.
Nospiediet
Pēc ieslēgšanas šķidro kristālu displejā uz mirkli
parādīsies visas ikonas (tas ļauj pārbaudīt, vai
šķidro kristālu displejs pareizi darbojas)..
•
Nospiediet un pieturiet
izslēgtu detektoru.
≥ 3 sekundes, lai
PIEZĪME.
• Ja lāzera stars netiek uztverts, detektors pēc 10
minūtēm automātiski izslēgsies, lai ietaupītu baterijas
jaudu. Nospiediet
, lai atkal ieslēgtu ierīci.
Šķidro kristālu displeja apgaismojums
•
Kad detektors ir ieslēgts, nospiediet
, lai ieslēgtu/izslēgtu šķidro kristālu displeja
apgaismojumu.
PIEZĪME.
Ja lāzera stars netiek uztverts un netiek nospiesta neviena
poga, apgaismojums pēc 60 sekundēm automātiski
izslēgsies.
Precizitāte
•
•
Pēc ieslēgšanas nospiediet
, lai pārslēgtu
precizitātes iestatījumu no "HIGH" uz "LOW" (no
augsta uz zemu).
Pēc noklusējuma ieslēgtajā stāvoklī precizitātes
iestatījums ir iestatīts uz "HIGH" (augsts).
PIEZĪME.
• Izvēlieties ZEMU precizitātes iestatījumu tikai tad, kad
AUGSTA precizitāte nav nepieciešama un/vai stabils
atsauces līmenis nav panākams, jo darba vietā vai tās
tuvumā ir neliela vibrācija.
• Ja mērāmais punkts ir lielākā attālumā, karstuma viļņi
vai nelielas vibrācijas var apgrūtināt stabila atsauces
līmeņa noteikšanu un tādēļ var būt nepieciešams
izmantot ZEMAS precizitātes iestatījumu.
90
Pēc ieslēgšanas nospiediet
un izvēlieties
skaļuma iestatījumu (LOUD (skaļš) / SOFT (kluss) /
MUTE (izslēgts)).
Pēc noklusējuma ieslēgtajā stāvoklī skaļuma
iestatījums ir iestatīts uz LOUD (skaļš).
Atsauces līmeņa noteikšana
• Ieslēdziet un novietojiet ierīci nespicifiskā zonā,
kurā attiecīgais lāzera stars ir projicēts virzienā uz
priekšu.
• Detektora izlīdzināšanai attiecīgi izvēlētajai līmeņa
plaknei izmantojiet burbuļu līmeņrāža lodziņu.
• Pavērsiet lāzera uztveršanas lodziņu lāzera stara
avota virzienā.
• Pārvietojiet detektoru, kā norādīts uz šķidro kristālu
displeja, un izlīdziniet bāzlīniju ar lāzera staru.
• Ja skaļruņa skaļums ir ieslēgts (LOUD / SOFT), tad
detektora izlīdzināšanai palīdzēs arī skaņas signāls.
• Pīkstošs skaņas signāls norāda, ka ir atrasts lāzera
stars. Ātri pīkstošs skaņas signāls norāda, ka
detektors jāpārvieto uz leju. Lēni pīkstošs skaņas
signāls norāda, ka detektors jāpārvieto uz augšu.
Šķidro kristālu displejā tiek norādīts virziens, kurā
jāpārvieto detektors.
• Nepārtraukts skaņas signāls norāda, ka lāzera stars
ir izlīdzīnāts ar detektora bāzlīniju.
PIEZĪME.
• Atsauces līmeņa noteikšanas laikā lāzera uztvērēja
lodziņam jābūt pavērstam lāzera avota virzienā no
kreisās uz labo pusi 40° diapazonā.
Atzīmēšana (Skat. attēlu E )
• Pēc atsauces līmeņa noteikšanas, tā atrašanās vietu
var atzīmēt uz bāzlīnijas.
PIEZĪME.
• Ja atzīmju veikšanai izmantota detektora augšmala,
neaizmirsiet atsaukties uz mērījuma kompensācijas
vērtību detektora aizmugurē (attālumu no augšmalas
līdz bāzlīnijai).
Datu nolasīšana (Skat. attēlu E )
• Pēc atsauces līmeņa noteikšanas nolasiet pozīcijas
datus kā parādīts skavas bāzlīnijas malā.
77-132 / 77-133
PIEZĪME.
• Atrodot atsauces līmeni ar mērstieņa palīdzību, mazliet
atskrūvējiet pievilkšanas skrūvi, lai varētu viegli
pārvietot detektoru uz augšu vai uz leju. Pēc atsauces
līmeņa atrašanas cieši nostipriniet skavu, lai stacionāri
piestiprinātu detektoru pie stieņa.
Specifikācijas
Līmeņošanas precizitāte (augsta):
≤ 1 mm
Līmeņošanas precizitāte (zema):
≤ 2 mm
Lāzera uztveršanas lodziņa platums:
55 mm.
Darba diapazons:
Burbuļu līmeņrāža lodziņa precizitāte:
Darbības laiks:
Automātiska ierīces izslēgšana (ja netika atrats
signāls):
Barošanas avots:
Aizsardzības klase:
≥ 300 m
30 collas / 2 mm
20 stundas
10 min.
2 x AAA baterijas (sārma)
IP66
Darba temperatūras diapazons:
no -10° C līdz +50° C
Uzglabāšanas temperatūras diapazons:
no -25° C līdz +70° C
77-132 / 77-133
91
LT
LD200 / RLD400
Dvigubos LCD linijos ieškiklis / dvigubo LCD rotacinio lazerio ieškiklis
Turinys
•
•
•
•
•
•
•
•
Sauga
Gaminio apžvalga
Funkcijų nustatymas
Klaviatūra ir LCD piktogramos
Elementų įstatymas (išėmimas)
Sąranka
Naudojimas
Specifikacijos
Sauga
(Šiame gaminyje nėra lazerio. Tačiau, dirbdami su
lazeriniais įrankiais, laikykitės konkretaus prietaiso
saugos instrukcijų)
ĮSPĖJIMAS:
• Prieš naudodami šį gaminį atidžiai
perskaitykite saugos instrukcijas ir gaminio
vadovą. Už šį prietaisą atsakingas asmuo
privalo užtikrinti, kad visi naudotojai
suprastų ir laikytųsi šių nurodymų.
ATSARGIAI:
• Kai naudojamas lazerinis įrankis, saugokitės,
kad skleidžiamo lazerio spindulio (raudonos
šviesos šaltinio) nenukreiptumėte į akis.
Ilgalaikis lazerio spindulio poveikis gali būti
žalingas jūsų akims.
Visas šio vadovo dalis pasilikite, jei jį norėtumėte
peržiūrėti ateityje.
Gaminio apžvalga
A pav. – lazerinio ieškiklio vaizdas iš priekio ir iš galo
1. Burbulinis vamzdelis
2. Lazerio priėmimo langelis
3. Priekinė nulinės atskaitos linija
4. Priekinis LCD ekranas
5. Klaviatūra
6. Garsiakalbis
7. 1/4 colio srieginis tvirtinimas
8. Galinis LCD ekranas
9. Išlyginimo anga
10. Galinė nulinės atskaitos linija
11. Elementų skyrelis
B pav. – ieškiklis su gnybtu
12. Lazerinis ieškiklis
13. Gnybtas
C pav. – elementų įdėjimo vieta
14. Elementų skyriaus dangtelis
15. Elementai – 2 x AAA
D pav. – ieškiklio tvirtinimas prie gnybto
16. Fiksavimo varžtas
17. Išlyginimo kaištis
E pav. – naudojimas su strypu
18. Matavimo strypas
19. Nulinės atskaitos kraštas
20. Nulinės atskaitos žymėjimo vieta (kairėje ir dešinėje)
21. Gnybtas
Funkcijų nustatymas
LD200
Naudojama su lazeriniais nivelyrais, turinčiais impulsinio režimo parinktį
Naudojama su rotacinio lazerio įrankiais
92
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Klaviatūra ir LCD
piktogramos
(Žr. pav.
B
Elementų energija – vientisa
• Apytikslis elementų tarnavimo laikas
kaip parodyta
Elementų energija – mirksi
• Elementus reikia įkrauti
)
Klaviatūra
Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Apšvietimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
Elementų įstatymas
(išėmimas)
(Jei norite sužinoti, kur dedami elementai, žr.
C
pav.)
Aukšto / žemo tikslumo mygtukas
Ieškiklis
•
Garsiakalbio garsumo mygtukas
•
•
LCD piktogramos
Aptiktas lazeris – nulinė atskaita yra
aukščiau už lazerio spindulį. Ieškiklį
perkelkite nurodyta kryptimi (žemyn).
Aptiktas lazeris – nulinė atskaita yra
žemiau už lazerio spindulį. Ieškiklį
perkelkite nurodyta kryptimi (aukštyn).
Aptiktas lazeris – nulinė atskaita vienoje
linijoje su lazerio spinduliu.
Zirzeklio garsumas – garsus / tylus /
nutildytas
IŠJUNGTA
Žemo tikslumo nustatymas
Aukšto tikslumo nustatymas
77-132 / 77-133
Atidarykite elementų skyrelį, atversdami elementų
dangtelį.
Įdėkite (išimkite) elementus. Teisingai pagal
poliškumą įstatykite elementus į lazerinį prietaisą.
Saugiai uždarykite ir užfiksuokite elementų skyrelio
dangtelį.
ĮSPĖJIMAS:
• Atkreipkite ypatingą dėmesį į elementų
laikiklio (+) ir (-) žymes, kad tinkamai
įdėtumėte elementus. Elementai turi būti
to paties tipo ir galingumo. Nenaudokite
skirtingo galingumo elementų.
Sąranka
(Ieškiklį galima laikyti rankoje arba naudoti pasirinktinį
gnybtą, ieškiklį iškeliant ant matavimo strypo, stiebo ar
panašaus objekto)
Kaip ant ieškiklio uždėti gnybtą (žr. D pav.):
• Gnybtą pakreipkite link ieškiklio pagal išlyginimo
angą.
• Užveržkite fiksavimo varžtą.
Kaip gnybtą pritvirtinti prie matavimo strypo, stulpo ar
panašaus objekto (žr. E pav.):
• Atlaisvinkite užveržimo rankenėlę.
• Uždėkite ant matavimo strypo, stulpo ar panašaus
objekto.
93
•
•
•
Užveržkite rankenėlę, kad pritvirtintumėte gnybtą.
Nustatydami atskaitos padėtį atlaisvinkite gnybtą,
kad leistumėte nustatyti padėtį aukštyn / žemyn.
Radę atskaitos padėtį vėl užveržkite rankenėlę.
Naudojimas
nedidelių vibracijų darbo vietoje ar šalia.
Jei matuojamas taškas yra tolėliau, gali reikėtu
nustatyti ŽEMĄ tikslumą dėl šilumos bangų arba
nedidelių vibracijų, kurios gali trukdyti nustatyti
stabilią atskaitos padėtį.
•
Garsiakalbio garsumas
(Parodymus veikimo metu žr. klaviatūros ir LCD
•
aprašymuose)
•
Maitinimas
•
•
•
.
Jei norite ĮJUNGTI ieškiklį, paspauskite
Jam įsijungus, visame LCD trumpai pasirodys visos
piktogramos (taip galėsite patikrinti, ar LCD veikia
teisingai).
Jei ieškiklį norite IŠJUNGTI, paspauskite ir
palaikykite nuspaudę
≥ 3 sekundes.
PASTABA:
• Taupydamas elementus, ieškiklis automatiškai
išsijungs po 10 minučių, jei per tą laiką neaptiks
lazerio spindulio. Jei prietaisą vėl norite ĮJUNGTI,
paspauskite
.
LCD apšvietimas
• Jei norite ĮJUNGTI / IŠJUNGTI LCD, įjungę ieškiklį
paspauskite
.
PASTABA:
Apšvietimas automatiškai išsijungs po 60 sekundžių, jei
nebus aptiktas lazerio spindulys arba nebus nuspaustas
mygtukas.
Tikslumas
•
•
, jei
ĮSIJUNGUS prietaisui paspauskite
tikslumo nustatymą norite perjungti iš AUKŠTO į
ŽEMĄ ir atvirkščiai.
ĮSIJUNGUS prietaisui numatytasis tikslumo
nustatymas yra AUKŠTAS.
PASTABA:
• ŽEMĄ tikslumo nustatymą pasirinkite tik tuomet, kai
nereikalingas AUKŠTAS tikslumas ir / arba tuomet,
kai neįmanoma išgauti stabilios atskaitos padėties dėl
94
ĮJUNGĘ prietaisą paspauskite
ir perjunkite
garsumo nustatymus (GARSUS / TYLUS /
NUTILDYTAS).
ĮSIJUNGUS prietaisui numatytasis garsumo
nustatymas yra GARSUS.
Atskaitos padėties aptikimas
• ĮJUNGĘ ieškiklį, jį nustatykite bendrojoje srityje, kur
nurodomas lazerio spindulys yra projektuojamas
į priekį.
• Naudodami burbulinį vamzdelį, suniveliuokite
ieškiklį.
• Patikrinkite, ar lazerio priėmimo langelis yra
nukreiptas lazerio spindulio šaltinio kryptimi.
• Jei norite duomenis išlyginti pagal lazerio spindulį,
ieškiklį perkelkite kaip nurodoma LCD.
• Jei garsiakalbio garsumas yra įjungtas (GARSUS
/ TYLUS), pasigirs garsinis signalas, kuris padės
nurodyti ieškiklio padėtį.
• Garsinis signalas reiškia, kad buvo aptiktas lazerio
spindulys. Greitas pypsėjimas reiškia, kad ieškiklį
reikia nuleisti žemyn. Lėtesnis pypsėjimas reiškia,
kad ieškiklį reikia pakelti aukštyn. Dar kartą
pažymime, kad LCD taip pat rodo kryptį, kuria reikia
perkelti ieškiklį.
• Nekintamas signalas reiškia, kad lazerio spindulys
yra išlygintas pagal ieškiklio nulinės atskaitos liniją.
PASTABA:
• Nustatant atskaitos padėtį, lazerio priėmimo langelis
turi būti nukreiptas link lazerio šaltinio 40° diapazonu
iš kairės į dešinę.
Ženklinimas (žr. E pav.)
• Nustačius atskaitos padėtį, ją galima pažymėti ties
nulinės atskaitos linija.
PASTABA:
• Matavimo kompensacijos reikšmei nustatyti
vadovaukitės ieškiklio galine dalimi (atstumas nuo
viršaus iki nulinės atskaitos), jei ieškiklio viršutinė
dalis buvo naudojama kaip žymėjimo vieta.
77-132 / 77-133
Matuoklės duomenų skaitymas (žr. E pav.)
• Nustatę atskaitos padėtį, perskaitykite poziciją,
rodomą ties gnybto nulinės atskaitos kraštu.
PASTABA:
• Atskaitos padėtį radę naudodami matavimo strypą,
šiek tiek atsukite užveržimo rankenėlę, kad ieškiklį
būtų galima lengviau perkelti aukštyn arba žemyn.
Radę atskaitos padėtį, saugiai priveržkite gnybtą,
kad užtikrintumėte, jog ieškiklis ant strypo išliks
stacionarus.
Specifikacijos
Niveliavimo tikslumas (aukštas):
≤ 1 mm
Niveliavimo tikslumas (žemas):
≤ 2 mm
Lazerio priėmimo langelio plotis:
55 mm
Darbinis diapazonas:
≥ 300 m
Burbulinio vamzdelio tikslumas:
30’ / 2 mm
Veikimo laikas:
20 val.
Automatinis maitinimo išjungimas (neradus jokio
signalo):
10 min.
Maitinimo šaltinis:
2 x AAA elementai (šarminiai)
IP kategorija:
IP66
Darbinės temperatūros diapazonas:
nuo -10° C iki +50° C
(nuo +14° F iki +122° F)
Laikymo temperatūros diapazonas:
nuo -25° C iki +70° C
(nuo -13° F iki +158° F)
77-132 / 77-133
95
HR
LD200 / RLD400
Dvojni LCD linijski detektor / dvojni LCD rotacijski laserski detektor
Sadržaj
•
•
•
•
•
•
•
•
Sigurnost
Pregled proizvoda
Skup značajki
Tipkovnica i ikone LCD-a
Umetanje / uklanjanje baterije
Postavljanje
Rad
Specifikacije
Sigurnost
(Ovaj proizvod ne sadrži laser. Međutim, pri radu
s laserskim alatima poštujte sigurnosne upute za
instrument s kojim radite)
UPOZORENJE:
• Prije korištenja ovog proizvoda pažljivo
pročitajte Sigurnosne upute i Priručnik
za proizvod. Osoba koja je odgovorna za
instrument mora osigurati da svi korisnici
razumiju i poštuju ove upute.
UPOZORENJE:
• Dok laserski alat radi pazite da svoje oči ne
izlažete laserskim zrakama koje alat emitira
(crveni izvor svjetlosti). Izlaganje laserskim
zrakama tijekom produljenog vremenskog
razdoblja može biti opasno za vaše oči.
Čuvajte sve odjeljke ovog priručnika za buduću uprabu.
Pregled proizvoda
Slika A - Prednji i stražnji prikaz laserskog detektora
1. Libela
2. Prozor laserskog prijema
3. Prednja osnovica
4. Prednji LCD prikaz
5. Tipkovnica
6. Zvučnik
7. 1/4” navoj za montiranje
8. Stražnji LCD prikaz
9. Rupa za poravnavanje
10. Stražnja osnovica
11. Pretinac za baterije
Slika B - Detektor sa stezaljkom
12. Laserski detektor
13. Stezaljka
Slika C - Mjesto za bateriju
14. Poklopac pretinca za baterije
15. Baterije - 2 x “AAA”
Slika D - Spajanje detektora na stezaljku
16. Vijak za pričvršćivanje
17. Zatik za poravnavanje
Slika E - Uporaba sa šipkom
18. Šipka za mjerenje
19. Rub osnovice
20. Mjesto označavanja osnovice (lijevo i desno)
21. Stezaljka
Skup značajki
LD200
Uporabljen s linijskim laserskim alatima s mogućnošću pulsnog načina
rada
Uporabljen s rotacijskim laserskim alatima
96
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Tipkovnica i ikone LCD-a
(Pogledajte sliku
B
Baterijsko napajanje - kontinuirano
• Približan vijek trajanja baterije prema
prikazanom
Baterijsko napajanje - treptajuće
• Baterije se moraju zamijeniti
)
Tipkovnica
Tipka za uključivanje / isključivanje
Tipka za uključivanje / isključivanje
osvjetljenja
Umetanje / uklanjanje
baterije
(Za referentnu lokaciju baterije pogledajte sliku
C
)
Tipka za visoku / nisku točnost
Detektor
Tipka za glasnoću zvučnika
•
•
Ikone LCD-a
Otkriven laser - Osnovica viša od laserske
zrake. Pomaknite detektor u prikazanom
smjeru (prema dolje).
Otkriven laser -Osnovica niža od laserske
zrake. Pomaknite detektor u prikazanom
smjeru (prema gore).
Otkriven laser - Osnovica u liniji s
laserskom zrakom.
•
Otvorite pretinac za baterije okretanjem poklopca
pretinca.
Umetnite / uklonite baterije. Pri umetanju u lasersku
jedinicu baterije ispravno usmjerite.
Čvrsto zatvorite i zaključajte poklopac pretinca za
baterije.
UPOZORENJE:
• Budite vrlo pažljivi s oznakama (+) i (-)
držača baterije zbog ispravnog umetanja
baterije. Baterije moraju biti iste vrste i
kapaciteta. Ne koristite kombinaciju baterija s
različitim preostalim kapacitetima.
Postavljanje
(Detektor se može rabiti u ruci ili s neobaveznom
stezaljkom za montiranje detektora na šipku za
mjerenje, štap ili sličan predmet)
Glasnoća zujalice - Glasno / meko /
stišano
ISKLJUČENO
Postavka niske točnosti
Postavka visoke točnosti
77-132 / 77-133
Za montiranje stezaljke na detektor (Pogledajte sliku
D):
• Vodite stezaljku prema detektoru pomoću rupe za
poravnavanje.
• Pritegnite vijak za pričvršćivanje.
Za montiranje stezaljke na šipku za mjerenje, štap ili sličan
predmet (Pogledajte sliku E ) :
• Otpustite ručku za zatezanje.
• Postavite na šipku za mjerenje, štap ili sličan
predmet.
• Pritegnite ručku kako biste pričvrstili stezaljku.
• Prilikom lociranja referentne nivelacije otpustite
stezaljku kako biste omogućili pozicioniranje prema
97
•
gore / prema dolje.
Kada pronađete referentnu nivelaciju ponovno
pritegnite ručku da je osigurate.
toplinskih valova ili laganih vibracija koji mogu ometati
dobivanje stabilne referentne nivelacije.
Glasnoća zvučnika
Rad
•
(Pogledajte opise tipkovnice i LCD-a zbog indikacija
•
tijekom rada)
Kada je uključen pritisnite
kako biste
prebacivali postavke glasnoće (GLASNO / TIHO /
STIŠANO)
Kada je uključen zadana postavka glasnoće
namještena je na GLASNO.
Napajanje
•
•
.
Za uključivanje detektora pritisnite
Kada se uključi cijeli LCD će odmah prikazati sve
ikone (to omogućuje provjeru ispravnosti rada
LCD-a).
•
Da biste isključili detektor, pritisnite i držite
sekunde ili više.
3
NAPOMENA:
• Detektor će se automatski isključiti nakon 10 minuta
neotkrivanja laserske zrake kako bi čuvao bateriju. Za
ponovno uključivanje pritisnite
.
Osvjetljavanje LCD-a
•
kako biste
Kada je detektor uključen pritisnite
osvjetljavanje LCD-a uključili / isključili.
NAPOMENA:
Osvjetljavanje će se automatski isključiti 60 sekundi nakon
neotkrivanja laserske zrake ili pritiska neke tipke.
Točnost
•
•
kako biste
Kada je uključen pritisnite
prebacivali postavku točnosti između visoke i niske.
Kada je uključen, zadana postavka točnosti
namještena je na VISOKA.
NAPOMENA:
• Postavku točnosti NISKA birajte samo ako nije
potrebna VISOKA točnost i / ili ako se ne može dobiti
stabilna referentna nivelacija zbog laganih vibracija na
ili u blizini mjesta rada.
• Ako je točka koja se mjeri na većoj udaljenosti,
postavka točnosti NISKA možda će biti potrebna zbog
98
Otkrivanje referentne nivelacije
• Kada je detektor uključen, postavite ga unutar opće
površine prema kojoj se projicira laserska zraka koja
se referencira.
• Za održavanje ravnine niveliranja s detektorom
rabite libelu.
• Pazite da je prozor laserskog prijema usmjeren
prema izvoru laserske zrake.
• Pomaknite detektor prema prikazu na LCD-u kako
biste osnovicu poravnali s laserskom zrakom.
• Ako je glasnoća zvučnika uključena (GLASNO /
TIHO), čut će se ton koji izvještavanjem pomaže pri
pozicioniranju lasera.
• Zvučni signal pokazuje da je otkrivena laserska
zraka. Brzi zvučni signal pokazuje da se detektor
mora pomaknuti prema dolje. Sporo bipanje
signalizira da se detektor mora pomaknuti prema
gore. LCD ponovno pokazuje smjer u kojem se
detektor mora pomaknuti.
• Stalni ton označava da je laserska zraka poravnata s
osnovicom na detektoru.
NAPOMENA:
• Pri otkrivanju referentne nivelacije, prozor laserskog
prijema mora biti usmjeren prema laserskom izvoru u
rasponu od 40° s lijeve na desnu stranu.
Označavanje (Pogledajte sliku E )
• Nakon što se otkrije referentna nivelacija, položaj se
može označiti kao osnovica.
NAPOMENA:
• Pazite da odredite referencu stražnje strane detektora
zbog vrijednosti kompenzacije mjerenja (udaljenost
od vrha do osnovice) ako se vrh detektora rabio kao
lokacija označavanja.
77-132 / 77-133
Očitavanje (Pogledajte sliku E )
• Nakon što se otkrije referentna nivelacija očitajte
položaj prikazan na rubu osnovice stezaljke.
NAPOMENA:
• Pri pronalaženju referentne nivelacije pomoću šipke za
mjerenje lagano otpustite ručku za zatezanje kako bi
se detektor mogao lako pomicati prema gore ili prema
dolje. Nakon što se pronađe referentna nivelacija
čvrsto pritegnite stezaljku kako se detektor na šipci
ne bi pomicao.
Specifikacije
Točnost niveliranja (visoka):
≤ 1 mm
Točnost niveliranja (niska):
≤ 2 mm
Širina prozora laserskog prijema:
55 mm
Radni domet:
≥ 300 m
Točnost libele:
30’ / 2 mm
Vrijeme rada:
20 h
Automatsko isključivanje (s porukom "Nema
otkrivenog signala"):
Izvor napajanja:
10 min
2 x AAA baterije (alkalne)
IP ocjena:
IP66
Raspon radne temperature:
-10°C do +50°C
(+14°F do +122°F)
Raspon temperature pohrane:
-25°C do +70°C
(-13°F do +158°F)
77-132 / 77-133
99
TR
LD200 / RLD400
İkili LCD Hat Detektörü / İkili LCD Döner Lazer Detektörü
İçindekiler
•
•
•
•
•
•
•
•
Güvenlik
Ürüne Genel Bakış
Özellik Seti
Tuş Takımı ve LCD Simgeleri
Pil Takma / Çıkarma
Kurulum
Çalışma
Teknik Özellikler
Güvenlik
(Bu ürün lazer içermemektedir. Ancak lazer aletlerle
birlikte çalıştırıldığında, ilgili cihaz için verilen
güvenlik talimatlarına uyun)
UYARI:
• Bu ürünü kullanmadan önce Güvenlik
Talimatları'nı ve Ürün Kılavuzu'nu dikkatle
okuyun. Cihazdan sorumlu kişi, tüm
kullanıcıların bu talimatları anlamasını ve
bunlara uymasını sağlamalıdır.
DİKKAT:
• Bir lazer aleti çalışır durumdayken,
gözlerinizi yayılan lazer ışınına (kırmızı
ışık kaynağı) maruz bırakmamaya dikkat
edin. Lazer ışınına uzun süre maruz kalmak,
gözleriniz için tehlikeli olabilir.
Kılavuzun tüm bölümlerini, gelecekte başvurmak için
saklayın.
Özellik Seti
Ürüne Genel Bakış
Şekil A - Lazer Detektörün Ön ve Arka Görünümleri
1. Su Terazisi
2. Lazer Alma Penceresi
3. Ön Başvuru Çizgisi
4. Ön LCD Ekran
5. Tuş Takımı
6. Hoparlör
7. 1/4” Diş Takma Yuvası
8. Arka LCD Ekran
9. Hizalama Deliği
10. Arka Başvuru Çizgisi
11. Pil Kompartımanı
Şekil B - Kelepçeli Detektör
12. Lazer Detektör
13. Kelepçe
Şekil C - Pil Konumu
14. Pil Kompartımanı Kapağı
15. Piller - 2 x “AAA”
Şekil D - Detektörü Kelepçeye Bağlama
16. Sabitleme Vidası
17. Hizalama Pimi
Şekil E - Çubukla Kullanım
18. Ölçüm Çubuğu
19. Başvuru Kenarı
20. Başvuru Çizgisi İşaretleme Konumu (solda ve
sağda)
21. Kelepçe
LD200
Darbeli Mod Seçenekli Hat Lazer Aletleri ile kullanılır
Döner Lazer Aletleri ile kullanılır
100
RLD400
X
X
77-132 / 77-133
Tuş Takımı ve LCD
Simgeleri
Pil Gücü - Sürekli Yanar
• Gösterilen Şekilde Yaklaşık Pil Ömrü
Pil Gücü - Yanıp Söner
• Pillerin Değiştirilmesi Gereklidir
(Bkz. şekil B )
Tuş Takımı
Güç AÇIK / KAPALI Tuşu
Aydınlatma AÇIK / KAPALI Tuşu
Pil Takma / Çıkarma
(Pil konumuna ilişkin referans için bkz. Şekil C )
Detektör
Yüksek / Düşük Doğruluk Tuşu
•
•
Hoparlör Ses Yüksekliği Tuşu
•
LCD Simgeleri
Lazer Algılandı - Başvuru Çizgisi, Lazer
Işınından Daha Yüksektir. Detektörü,
Gösterilen Yöne (Aşağı) İlerletin.
Lazer Algılandı - Başvuru Çizgisi, Lazer
Işınından Daha Düşüktür. Detektörü,
Gösterilen Yöne (Yukarı) İlerletin.
Pil kapağını çevirerek, pil kompartımanını açın.
Pilleri Takın / Çıkarın. Lazer ünitesine
yerleştirirken, pilleri doğru şekilde yönlendirin.
Pil kompartımanı kapağını emniyetli bir şekilde
kapatıp kilitleyin.
UYARI:
• Pilleri doğru bir şekilde takmak için, pil
yuvasındaki (+) ve (-) işaretlerine dikkat
edin. Piller aynı tip ve kapasitede olmalıdır.
Kalan kapasitesi farklı olan pillerden
oluşan bir kombinasyon kullanmayın.
Kurulum
(Detektör, elde veya detektörü ölçüm çubuğuna, direğe
Lazer Algılandı - Başvuru Çizgisi, Lazer
Işınına Paraleldir.
Zil Sesi Yüksekliği - Yüksek / Alçak
/ Sessiz
KAPALI
Düşük Doğruluk Ayarı
Yüksek Doğruluk Ayarı
77-132 / 77-133
veya benzer bir nesneye monte etmeye yarayan isteğe
bağlı bir kelepçe ile birlikte kullanılabilir.
Kelepçeyi detektöre takmak için (Bkz. şekil D ) :
• Hizalama deliğini kullanarak, kelepçeyi detektörü
kelepçeye doğru yönlendirin.
• Sabitleme vidasını sıkıştırın.
Kelepçeyi ölçüm çubuğuna, direğe veya benzer bir
nesneye monte etmek için (Bkz. şekil E ) :
• Sıkıştırma kolunu gevşetin.
• Ölçüm çubuğuna, direğe veya benzer bir nesneye
yerleştirin.
• Kelepçeyi emniyete almak için kolu sıkıştırın.
• Referans seviyesini belirlerken, aşağı / yukarı
konumlandırma sağlamak için kelepçeyi gevşetin.
• Referans seviyesi bulunduğunda, kolu sıkıştırarak
tekrar emniyete alın.
101
Çalışma
bir referans seviyesi alınmasına engel olabilecek ısı
dalgaları veya hafif titreşimler sebebiyle DÜŞÜK
doğruluk ayarının seçilmesi gerekebilir.
(Çalışma sırasındaki göstergeler için, Tuş Takımı ve
LCD Açıklamalarına bakın)
Hoparlör Ses Yüksekliği
• Güç AÇIK durumdayken, ses yüksekliği ayarları
(YÜKSEK / DÜŞÜK / SESSİZ) arasında geçiş
Güç
•
Detektörü AÇIK duruma getirmek için,
düğmesine basın.
AÇIK duruma getirildiğinde, tüm LCD kısa
bir süre için bütün simgeleri görüntüleyecektir
(bu özellik, LCD'nin doğru bir şekilde çalışıp
çalışmadığının kontrol edilmesini sağlar).
•
•
Detektörü KAPALI duruma getirmek için,
düğmesine basın ve ≥ 3 saniye boyunca tutun.
NOT:
• Detektör, 10 dakika boyunca bir lazer ışını
algılamadığında, pil tasarrufu yapmak için gücü
otomatik olarak KAPALI durumuna getirir. Tekrar
AÇIK duruma getirmek için,
düğmesine basın.
LCD'yi Aydınlatma
• Detektör AÇIK durumdayken, LCD aydınlatmasını
AÇIK / KAPALI durumuna getirmek için
düğmesine basın.
NOT:
Aydınlatma, 60 saniye boyunca lazer ışını
algılamadığında veya bir tuşa basılmadığında otomatik
olarak KAPALI duruma geçecektir.
Doğruluk
• Güç AÇIK durumdayken, YÜKSEK ve DÜŞÜK
•
doğruluk ayarı arasında geçiş yapmak için
düğmesine basın.
Güç AÇIK durumdayken, varsayılan doğruluk
ayarı YÜKSEK olarak ayarlanmıştır.
NOT:
• DÜŞÜK doğruluk ayarını, sadece YÜKSEK
doğruluk gerektirmeyen durumlarda ve / veya
çalışma alanında veya yakınında düşük titreşimlere
bağlı olarak istikrarlı bir referans seviyesi elde
edilemediğinde seçin.
• Ölçülecek nokta daha uzak bir mesafedeyse, istikrarlı
102
•
yapmak için
düğmesine basın.
Güç AÇIK durumdayken, varsayılan ses yüksekliği
ayarı YÜKSEK olarak ayarlanmıştır.
Referans Seviyesini Algılama
• Detektör AÇIK durumdayken, referans alınan
lazer ışınının yansıtıldığı genel alan içinde
konumlandırın.
• Detektör için düz bir düzlem belirlemek için, su
terazisini kullanın.
• Lazer alma penceresinin lazer ışını kaynağının
yönüne bakmasına dikkat edin.
• Detektörü, başvuru çizgisini lazer ışınına
hizalamak için, LCD'de gösterilen şekilde ilerletin.
• Hoparlör ses yüksekliği AÇIK (YÜKSEK/
DÜŞÜK) durumdaysa, detektörün
konumlandırılmasını iletme konusunda yardımcı
olan bir ses duyulur.
• Bir bip sesi, lazer ışınının algılandığı sinyalini
verir. Daha hızlı bir bip sesi, detektörün aşağı
indirilmesi gerektiğini gösterir. Daha yavaş bir
bip sesi, detektörün yukarı çıkarılması gerektiğini
gösterir. LCD yine detektörün ilerletilmesi gereken
yönü işaret eder.
• Sürekli bir ses, lazer ışının detektör üzerindeki
başvuru çizgisiyle hizalandığını gösterir.
NOT:
• Referans seviyesi belirlenirken, lazer alma penceresi
lazer kaynağına soldan sağa 40° bir aralıkla
bakmalıdır.
İşaretleme (Bkz. şekil E )
• Referans seviyesi tespit edildikten sonra, konum
başvuru çizgisine işaretlenebilir.
NOT:
• İşaretleme konumu olarak detektörün üst kısmı
kullanıldıysa, ölçüm dengeleme değeri (en üstten
başvuru çizgisine kadar olan mesafe) için detektörün
arka tarafına başvurmayı unutmayın.
77-132 / 77-133
Çubuğu Okuma (Bkz. şekil E )
• Referans seviyesi tespit edildikten sonra,
kelepçenin başvuru kenarında gösterilen konumu
okuyun.
NOT:
• Referans seviyesini bir ölçüm çubuğu kullanarak
bulurken, detektörün aşağı veya yukarı daha kolay
hareket ettirilmesini sağlamak için, sıkıştırma kolunu
hafifçe gevşetin. Referans seviyesi bulunduğunda,
detektörün çubuk üzerinde sabit durmasını sağlamak
için kelepçeyi emniyetli bir şekilde sıkıştırın.
Teknik Özellikler
Düzleme Doğruluğu (Yüksek):
≤ 1 mm
Düzleme Doğruluğu (Düşük):
≤ 2 mm
Lazer Alma Penceresi Genişliği:
55 mm
Çalışma Aralığı:
≥ 300 m
Su Terazisi Doğruluğu:
Çalışma Süresi:
Otomatik Kapanma (Sinyal Algılanmadığında):
Güç Kaynağı:
30’ / 2 mm
20 saat
10 dakika
2 x AAA Pil (Alkalin)
IP Derecesi:
IP66
Çalışma Sıcaklığı Aralığı:
-10° C ila +50° C
(+14° F ila +122° F)
Saklama Sıcaklığı Aralığı:
-25° C ila +70° C
(-13° F ila +158° F)
77-132 / 77-133
103
© 2010 The Stanley Works
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen, Belgium
Issue 1 10/10
WWW.STANLEYWORKS.COM
Download PDF

advertising