CJ650(N) | Black&Decker CJ650(N) JUICER instruction manual

English (Original Instructions)
1. Lid
2. Large reamer
3. Small reamer
4. Adjustable pulp strainer
5. Jug (500ml capacity)
6. Motor Base
Intended use
Your Black & Decker citrus juicer has been
designed for juicing citrus fruits. This product is
intended for household use only.
Read this entire manual carefully
before using the appliance.
Safety instructions
 Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
 The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or the
performance of any operation with this
appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury.
 Retain this manual for future reference.
Using your appliance
 Always take care when using the appliance.
 Never pull the power supply cord to disconnect
the plug from the socket. Keep the power
supply cord away from heat, oil and sharp
 Do not place the appliance on or near heat
sources or in a heated oven.
 Do not use the appliance outdoors.
 Always protect the motor unit from water or
excessive humidity.
(Original Instructions) English
 If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the power
supply immediately. Do not touch the power
supply cord before disconnecting from the
power supply.
 Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
 Never let the appliance operate unattended.
 Keep any loose clothing or long hair away from
any moving parts.
 Do not immerse the appliance, cord set or plug
in liquids.
Safety of others
 This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
 Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
After use
 Remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before
changing, cleaning or inspecting any parts of
the appliance.
 When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not have
access to stored appliances.
Inspection and repairs
 Before use, check the appliance for damaged
or defective parts. Check for breakage of parts,
damage to switches and any other conditions
that may affect its operation.
 Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
 Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
 Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
 Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
 If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by an
authorised repair agent in order to avoid a
hazard. Do not cut the power supply cord and
do not attempt to repair it yourself.
 Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
Additional safety instructions for Citrus
 Do not immerse the appliance, cord set or plug
in liquids
 Always leave sufficient space around the
appliance for ventilation
 Keep loose clothing, hair, jewelery, etc. away
from moving parts.
 Do not use the unit if you have wet hands or
bare feet.
 “Switch off the appliance before changing
accessories or approaching parts which move
in use”.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335-2-14;
therefore no earth wire is required.
 To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in water or
other liquid.
English (Original Instructions)
 Check that the supply voltage shown on the
rating plate of the appliance matches that of
your electrical system. Any connection error
will invalidate the guarantee.
 This appliance is supplied fully assembled &
only requires parts to be cleaned before use.
See “Cleaning” for details.
1. Fit the jug (5) onto the motor base (6), turn it
anti-clockwise to lock it onto the motor base.
2. Clip the required reamer (2 or 3) into the
adjustable pulp strainer (4).
3. Place the reamer / adjustable pulp strainer
assembly over the spindle of the motor base
ensure that the handle on the pulp strainer
slots in to the handle of the jug.
Note: With the adjustable pulp strainer in place
you can adjust the grade of the strainer by
moving the pulp strainer handle left and right.
This allows you to alter the amount of pulp you
will get in your juice.
 Prepare the fruit by rolling it gently between the
hands for a moment or two then cut it in half.
 Connect the appliance to a suitable electrical
 Press the cut face onto the reamer. Pressing
on the reamer will start the motor in the base.
The reamer will rotate, cutting into the fruit and
the juice will flow into the jug.
Note: Ensure fingers & hands do not touch the
reamer during operation. Never allow loose
clothing, jewelery, hair, etc. to come in contact
with moving parts.
 The juicer will automatically stop once you stop
applying downward pressure on the reamer (2)
with the fruit.
 Once juicing is completed, the lid (1) can be
placed over the unit.
 The jug (4) can be removed & used to serve
the juice.
The appliance should be disconnected
from the mains supply before removing
the jug.
After 3 minutes of use, the Juicer should be
allowed to cool completely before further use.
Useful advice
 Choose fresh, ripe fruit as they will yield more
 Drink the juice immediately after you have
extracted it. If it is exposed to air for some time,
the juice will lose its taste and nutritional value.
Maintenance & cleaning
 The appliance is easier to clean if you do so
immediately after use.
 Do not use abrasive cleaning agents, scourers,
acetone, alcohol etc. to clean the appliance.
 All detachable plastic parts are dishwashersafe.
 Place the detachable plastic parts on the top
tray of the dishwasher. Make sure they are
placed well away from the heating element.
 Clean the motor unit with a damp cloth.
 Never immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
 Safely dispose of the old plug
 Connect the brown lead to the live terminal of
the new plug
 Connect the blue lead to the neutral terminal
(Original Instructions) English
 If the product is class I (earthed), connect the
green/yellow lead to the earth terminal.
Note: If your product is class II double insulated
(only 2 wires in the cord set), no connection is to
be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs
Any replacement fuse must be of the same rating
as the original fuse supplied with the product.
Warning! The above section on mains plug
replacement is for authorized service centre
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate
 Black & Decker provides a facility for recycling
Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. This
service is provided free of charge. To take
advantage of this service please return your
product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
 You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorized
Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
Power consumption
220 – 240 Volts
50 Hz
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
 The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
 The product has been subjected to misuse
or neglect;
 The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
 Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or Black
& Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker office at
the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
delle istruzioni originali)
Italiano (Traduzione
(Original Instructions)
1. Coperchio
2. Cono spremiagrumi grande
3. Cono spremiagrumi piccolo
4. Filtro polpa regolabile
5. Caraffa (capacità 500 ml)
6. Base motore
Uso previsto
Lo spremiagrumi Black & Decker è stato
progettato per preparare le spremute. Questo
prodotto è stato progettato solo per uso
Leggere attentamente il presente
manuale nella sua totalità, prima
di usare l’elettrodomestico.
Istruzioni di sicurezza
 Attenzione! Quando si usano elettrodomestici
alimentati elettricamente, osservare sempre le
normali precauzioni di sicurezza per ridurre il
rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni
 L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettrodomestico viene
usato con accessori o per usi diversi da quelli
raccomandati nel presente manuale d’uso,
si potrebbero verificare lesioni personali.
 Conservare il presente manuale per futura
Utilizzo dell’elettrodomestico
 Prestare sempre attenzione quando si usa
 Non tirare mai il filo di alimentazione per
scollegare la spina dalla presa. Tenere il filo di
alimentazione lontano da fonti di calore, olio
e bordi taglienti.
 Non appoggiare l’elettrodomestico su, o vicino
a fonti di calore o in un forno caldo.
(Traduzione delle(Original
originali) Italiano
 Non usare l’elettrodomestico all’aperto.
 Proteggere sempre l’unità motore dall’ingresso
di acqua o da un’umidità eccessiva.
 Se il filo di alimentazione subisce danni
durante l’uso, scollegare immediatamente
l’elettrodomestico dall’alimentazione elettrica.
Non toccare il filo di alimentazione prima di
scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
 Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione
elettrica quando non è in uso, prima di montare
o smontare parti e prima del lavaggio.
 Non lasciare mai incustodito l’elettrodomestico
quando sta funzionando.
 Tenere vestiti larghi o capelli lunghi lontani
dalle parti in movimento.
 Non immergere l’elettrodomestico, il cavo di
alimentazione o la spina in sostanze liquide.
Sicurezza altrui
 Questo elettrodomestico non è stato progettato
per impiego da parte di persone (o bambini)
portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali
o che non abbiano la dovuta esperienza
o conoscenza, a meno che non siano seguite
o opportunamente istruite sul suo impiego da
parte di una persona responsabile della loro
 Controllare che i bambini non giochino con
Dopo l’impiego
 Estrarre la spina dalla presa prima di lasciare
incustodito l’elettrodomestico e prima di
cambiarne, pulirne o ispezionarne le parti.
 Quando non viene usato, riporre
l’elettrodomestico in un luogo asciutto. Gli
elettrodomestici non devono essere riposti alla
portata dei bambini.
Ispezione e riparazioni
 Prima dell’impiego, controllare che
l’elettrodomestico non sia danneggiato e non
presenti parti difettose. Controllare che non vi
siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni
che potrebbero avere ripercussioni sulle
 Non usare l’elettrodomestico se alcune parti
sono danneggiate o difettose.
 Far riparare o sostituire le parti danneggiate
o difettose da un tecnico autorizzato.
 Prima dell’uso, controllare che il filo di
alimentazione non presenti segni di danni,
invecchiamento e usura.
 Non usare l’elettrodomestico se il filo di
alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi.
 Se il filo di alimentazione o la spina sono
danneggiati o difettosi, devono essere riparati
da un tecnico autorizzato per evitare che
costituiscano un rischio. Non tagliare il filo
di alimentazione e non tentare di ripararlo
 Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi
parte ad eccezione di quelle specificate nel
presente manuale.
Altre precauzioni di sicurezza per gli
 Non immergere l’elettrodomestico, il cavo di
alimentazione o la spina in sostanze liquide
 Lasciare sempre abbastanza spazio libero
attorno all’elettrodomestico per il ricircolo
di aria
 Tenere vestiti larghi, capelli, gioielli, ecc.,
lontani dalle parti in movimento.
 Non usare questo elettrodomestico con le mani
bagnate o a piedi nudi.
 “Spegnere l’elettrodomestico prima di cambiare
gli accessori o di avvicinarsi a parti in
movimento durante l’impiego”.
delle istruzioni originali)
Italiano (Traduzione
(Original Instructions)
Sicurezza elettrica
Prima dell’uso, controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella sulla targhetta dati.
 Preparare il frutto facendolo rotolare
gentilmente tra le mani per pochi istanti
e quindi tagliarlo a metà.
 Collegare l’elettrodomestico a una presa di
corrente idonea.
 Premere la parte tagliata del frutto sul cono
spremiagrumi. Premendo il cono spremiagrumi
si avvia il motore nella base. Il cono
spremiagrumi ruoterà, penetrando nel frutto
e facendo colare il succo nella caraffa.
Questo elettrodomestico è dotato di
doppio isolamento conforme alla
normativa EN 60335-2-14 e di
conseguenza rende superfluo
il filo di terra.
 Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
immergere il filo, la spina o il motore in acqua
o in liquidi di alcun tipo.
 Controllare che la tensione di alimentazione
indicata sulla targhetta dei dati tecnici
corrisponda a quella del proprio impianto
elettrico. Qualsiasi errore di collegamento
invaliderà la garanzia.
 Questo elettrodomestico viene fornito
completamente assemblato ed è solo
necessario pulire le parti prima dell’uso.
Consultare “Pulizia” per maggiori informazioni.
Mettere il bicchiere (5) sulla
base motore (6), ruotarlo in senso antiorario
per bloccarlo sulla base stessa.
Agganciare il cono
spremiagrumi desiderato (2 o 3) sul filtro polpa
regolabile (4).
Appoggiare il cono
spremiagrumi / filtro polpa regolabile
sull’alberino della base motore e accertarsi che
il manico del filtro polpa si infili su quello della
Nota: Dopo averlo montato, è possibile regolare
il livello di filtraggio del filtro polpa spostandone il
manico verso sinistra o verso destra. In questo
modo è possibile scegliere la quantità di polpa
presente nel succo.
Nota: Assicurarsi che dita e mani non tocchino
il cono spremiagrumi durante il funzionamento.
Non lasciare che vestiti larghi, gioielli, capelli,
ecc. vengano a contatto delle parti in movimento.
 Lo spremiagrumi si spegne automaticamente
quando si smette di premere il cono (2) con il
 Dopo aver terminato la spremitura, è possibile
mettere il coperchio (1) sull’elettrodomestico.
 La caraffa (4) può essere rimossa e usata per
servire il succo.
L’elettrodomestico deve essere
scollegato dall’alimentazione elettrica
prima di rimuovere la caraffa.
Dopo 3 minuti d’uso, lasciare raffreddare
completamente lo spremiagrumi prima di
Consigli utili
 Scegliere frutta fresca e matura, che produrrà
più succo.
 Bere il succo subito dopo averlo spremuto.
Se rimane esposto all’aria per un po’ di tempo,
perde il sapore e il valore nutritivo.
(Traduzione delle(Original
originali) Italiano
Pulizia e manutenzione
 È più facile pulire l’elettrodomestico
immediatamente dopo l’uso.
 Non usare prodotti di pulizia abrasivi,
pagliette, acetone, alcool, ecc., per pulire
 Tutte le parti in plastica rimovibili possono
essere lavate nella lavastoviglie.
 Mettere le parti in plastica rimovibili sul ripiano
superiore della lavastoviglie. Accertarsi che
siano lontane dall’elemento riscaldante.
 Pulire il blocco motore con un panno umido.
 Non immergere mai il blocco motore in acqua
e non risciacquarlo sotto il rubinetto.
Sostituzione della spina
Se è necessario montare una nuova spina:
 smaltire in tutta sicurezza quella vecchia
 Collegare il filo marrone al morsetto sotto
tensione della nuova spina
 Collegare il filo blu al morsetto neutro
 Se il prodotto appartiene alla classe I (con
messa a terra), collegare il filo verde/giallo al
morsetto di terra.
Nota: Se invece il prodotto appartiene alla classe
II con doppio isolamento (solo 2 conduttori nel filo
di alimentazione), non è richiesto il collegamento
al morsetto di terra.
Seguire le istruzioni fornite con le spine di buona
Qualsiasi fusibile di ricambio deve essere della
medesima potenza nominale di quello originale
fornito con il prodotto.
Attenzione! Il paragrafo qui sopra relativo alla
sostituzione della spina s’intende solo per il
personale del centro di assistenza autorizzato
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker
debba essere sostituito o non sia più necessario,
non smaltirlo con i normali rifiuti domestici.
Metterlo da parte per la raccolta differenziata.
 Black & Decker offre ai propri clienti la
possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro vita di servizio.
Questo servizio è offerto gratuitamente. Per
usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato,
incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
 Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede Black & Decker locale,
presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi post-vendita
sono disponibili su Internet all’indirizzo:
Dati tecnici
Assorbimento di corrente
220 – 240 V
50 Hz
30 W
Certa della qualità dei suoi prodotti,
Black & Decker offre una garanzia eccezionale.
Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti legali e non li pregiudica
in alcun modo.
La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA
(European Free Trade Area).
delle istruzioni originali)
Italiano (Traduzione
(Original Instructions)
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso
per qualità del materiale, della costruzione o per
mancata conformità entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente
usurati oppure alla loro sostituzione, in modo
da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
 il prodotto non sia stato destinato a usi
commerciali, professionali o al noleggio;
 il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
 il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
 il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici
autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la
prova di acquisto al venditore o al tecnico
autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato
più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti
I tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili su Internet all’indirizzo:
(Μετάφραση των (Original
αρχικών Instructions)
οδηγιών) Ελληνικά
1. Καπάκι
2. Μεγάλος κώνος
3. Μικρός κώνος
4. Ρυθμίσιμο σουρωτήρι
5. Κανάτα (χωρητικότητας 500ml)
6. Βάση με μοτέρ
Προοριζόμενη χρήση
Ο λεμονοστύφτης της Black & Decker έχει
σχεδιαστεί για να στύβετε εσπεριδοειδή. Αυτό
το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Διαβάστε προσεκτικά όλο το
περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Οδηγίες ασφαλείας
 Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών
που τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, θα
πρέπει να λαμβάνονται οι βασικές
προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον
περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας και σωματικών βλαβών.
 Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται σε αυτό
το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή
προσαρτημάτων όσο και η πραγματοποίηση
εργασιών με το εργαλείο που δεν συνιστώνται
σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί
κίνδυνο τραυματισμού.
 Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική
Χρήση της συσκευής σας
 Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη
 Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την
πρίζα τραβώντας το καλώδιό της. Κρατήστε το
καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από πηγές
θερμότητας, λάδια και αιχμηρά άκρα.
των αρχικών οδηγιών)
English (Original
 Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε
πηγές θερμότητας ή σε θερμασμένο φούρνο.
 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην ύπαιθρο.
 Να φυλάσσετε πάντα τη μονάδα μοτέρ μακριά
από το νερό η την υπερβολική υγρασία.
 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί
κατά τη χρήση, αποσυνδέστε αμέσως τη
συσκευή από την πρίζα. Μην αγγίζετε το
καλώδιο τροφοδοσίας πριν αφαιρέσετε το φις
από την πρίζα.
 Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα
όταν δεν χρησιμοποιείται, πριν τοποθετήσετε ή
αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν την
 Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί
χωρίς επιτήρηση.
 Κρατήστε τα φαρδιά ρούχα και τα μακριά
μαλλιά μακριά από οποιαδήποτε
κινούμενα μέρη.
 Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ή το φις
σε υγρά.
Ασφάλεια τρίτων
 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα
παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή
διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον επιτηρούνται
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη
χρήση του εργαλείου, από άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους.
 Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το εργαλείο.
Μετά τη χρήση
 Πριν αφήσετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση και
πριν αλλάξετε, καθαρίσετε, επιθεωρήσετε
οποιαδήποτε τμήματά της, πρέπει πρώτα να
αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα.
 Όταν δεν χρησιμοποιείται, το εργαλείο πρέπει
να φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. Τα παιδιά
δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε
αποθηκευμένες συσκευές.
Έλεγχος και επισκευή
 Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το εργαλείο σας
για τυχόν κατεστραμμένα ή ελαττωματικά
εξαρτήματα. Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα
εξαρτήματα, ζημιά σε διακόπτες και οτιδήποτε
άλλο που μπορεί να επηρεάσει τη
λειτουργία της.
 Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν
οποιοδήποτε εξάρτημα είναι κατεστραμμένο ή
 Φροντίστε για την επισκευή ή την
αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών
εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης.
 Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το
καλώδιο τροφοδοσίας για σημάδια ζημιάς,
παλαίωσης ή φθοράς.
 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις έχει πάθει ζημιά ή
παρουσιάζει ελάττωμα.
 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις είναι
κατεστραμμένο ή ελαττωματικό, πρέπει να
επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο επισκευής ώστε να μην
προκύψει κίνδυνος. Μην κόβετε το καλώδιο
τροφοδοσίας και μην προσπαθείτε να το
επισκευάσετε μόνοι σας.
 Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να
αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα,
εκτός από αυτά που καθορίζονται σε αυτό
το εγχειρίδιο.
Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για
τους λεμονοστύφτες
 Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ή το φις
σε υγρά
 Πάντοτε να αφήνετε αρκετό χώρο γύρω από τη
συσκευή ώστε να αερίζεται
 Διατηρείτε τα φαρδιά ρούχα, τα μαλλιά,
κοσμήματα κλπ. μακριά από τα
κινούμενα μέρη.
(Μετάφραση των (Original
αρχικών Instructions)
οδηγιών) Ελληνικά
 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι υγρά
τα χέρια σας ή εάν είστε ξυπόλητοι.
 ”Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν αλλάξετε
κάποιο εξάρτημα ή πλησιάσετε κινούμενα μέρη
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας”.
Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού
Πριν από τη χρήση ελέγξτε εάν η τάση
τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που
αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών.
Η συσκευή σας φέρει διπλή μόνωση
σύμφωνα με το EN 60335-2-14. Κατά
συνέπεια, δε χρειάζεται καλώδιο
 Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας,
μην βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή τη μονάδα
του μοτέρ σε νερό ή σε άλλο υγρό.
 Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας που
αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών
της συσκευής ταιριάζει με εκείνη του
ηλεκτρικού συστήματός σας. Οποιοδήποτε
σφάλμα σύνδεσης θα ακυρώσει την εγγύηση.
 Η συσκευή αυτή παραδίδεται πλήρως
συναρμολογημένη & χρειάζεται μόνο
καθαρισμό των μερών της πριν τη χρήση.
Δείτε ”Καθαρισμός” για λεπτομέρειες.
a. Τοποθετήστε την κανάτα (5) επάνω στη βάση
του μοτέρ (6), στρέψτε την αριστερόστροφα
για να ασφαλίσει επάνω στη βάση του μοτέρ.
b. Ασφαλίστε τον απαιτούμενο κώνο (2 ή 3) στο
ρυθμίσιμο σουρωτήρι (4).
c. Τοποθετήστε το συγκρότημα κώνου /
ρυθμίσιμου σουρωτηριού επάνω στον άξονα
περιστροφής της βάσης του μοτέρ και
διασφαλίστε ότι η λαβή στο σουρωτήρι
εισέρχεται στην εγκοπή της λαβής της
Σημείωση: Με το ρυθμίσιμο σουρωτήρι στη
θέση του, μπορείτε να ρυθμίσετε το μέγεθος των
ανοιγμάτων του σουρωτηριού μετακινώντας τη
λαβή του σουρωτηριού προς τα αριστερά και τα
δεξιά. Αυτό σας επιτρέπει να αλλάξετε την
ποσότητα του πολτού που θα περιέχει ο χυμός.
 Προετοιμάστε το φρούτο κυλώντας το ανάμεσα
στα χέρια σας μια δύο φορές και στη συνέχεια
κόψτε το στα δύο.
 Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα
με ρεύμα.
 Πιέστε την κομμένη επιφάνεια του φρούτου
πάνω στον κώνο. Η πίεση του κώνου θα
εκκινήσει το μοτέρ στη βάση. Ο κώνος θα
περιστραφεί, στύβοντας το φρούτο και ο χυμός
θα τρέξει μέσα στην κανάτα.
Σημείωση: Εξασφαλίστε ότι τα δάχτυλα και τα
χέρια δεν ακουμπούν τον κώνο κατά τη
λειτουργία. Ποτέ μην αφήνετε φαρδιά ρούχα,
κοσμήματα, μαλλιά, κλπ. να έρθουν σε επαφή με
κινούμενα μέρη.
 Ο στύφτης θα σταματήσει αυτόματα μόλις
σταματήσετε να εφαρμόζετε πίεση προς τα
κάτω στον κώνο (2) με το φρούτο.
 Μόλις ολοκληρωθεί το στίψιμο, μπορείτε να
τοποθετήσετε το καπάκι (1) επάνω στη
 Η κανάτα (4) μπορεί να αφαιρεθεί &
να χρησιμοποιηθεί για το
σερβίρισμα του χυμού.
των αρχικών οδηγιών)
English (Original
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την
ηλεκτρική τροφοδοσία πριν την
αφαίρεση της κανάτας.
Μετά από 3 λεπτά χρήσης, πρέπει να αφήσετε
το στύφτη να κρυώσει τελείως πριν
χρησιμοποιηθεί ξανά.
Χρήσιμες συμβουλές
 Επιλέξτε φρέσκα, ώριμα φρούτα καθώς θα
αποδώσουν περισσότερο χυμό.
 Πιείτε το χυμό αμέσως μόλις τον εξάγετε.
Εάν εκτεθεί στον αέρα για κάποιο χρόνο,
ο χυμός θα χάσει τη γεύση του και τη
θρεπτική του αξία.
Συντήρηση και καθαρισμός
 Η συσκευή καθαρίζεται ευκολότερα, εάν αυτό
γίνει αμέσως μετά τη χρήση.
 Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά,
σύρμα, ακετόνη, αλκοόλ κλπ. για τον
καθαρισμό της συσκευής.
 Όλα τα αποσπώμενα πλαστικά μέρη μπορούν
να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
 Τοποθετήστε τα αποσπώμενα πλαστικά μέρη
στο επάνω καλάθι του πλυντηρίου πιάτων.
Βεβαιωθείτε ότι τα τοποθετείτε σε αρκετή
απόσταση από την αντίσταση.
 Καθαρίστε τη μονάδα του μοτέρ με ένα
υγρό πανί.
 Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα του μοτέρ σε νερό
και μην την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση.
Αντικατάσταση του
Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο
ρευματολήπτη (φις):
 Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις
 Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο
ακροδέκτη του νέου ρευματολήπτη
 Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο
 Εάν το προϊόν είναι κλάσης Ι (γειωμένο),
συνδέστε τον πράσινο/ κίτρινο αγωγό στον
ακροδέκτη γείωσης.
Σημείωση: Εάν το προϊόν είναι κλάσης II, διπλής
μόνωσης (διαθέτει μόνο 2 σύρματα στο
καλώδιο), δεν απαιτείται σύνδεση με τον
ακροδέκτη γείωσης.
Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που
παρέχονται με τους καλής ποιότητας
ρευματολήπτες (φις)
Κάθε ανταλλακτική ασφάλεια πρέπει να έχει τα
ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά με την αρχική
ασφάλεια που παρασχέθηκε με το προϊόν.
Προειδοποίηση! Η παραπάνω ενότητα
αναφορικά με την αντικατάσταση του φις
παροχής ρεύματος απευθύνεται στο προσωπικό
εξουσιοδοτημένων κέντρων συντήρησης
Προστασία του περιβάλλοντος
Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
κοινά οικιακά απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν
σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή
ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε
μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα αλλά
κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή
(Μετάφραση των (Original
αρχικών Instructions)
οδηγιών) Ελληνικά
 H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα
ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν
συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους.
Η υπηρεσία αυτή παρέχεται δωρεάν. Για
να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης, όπου θα το παραλάβουν εκ
μέρους μας.
 Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης στην περιοχή σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα
με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της
Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για
τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την
πώληση καθώς και στοιχεία επικοινωνίας
υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κατανάλωση ισχύος
220 – 240 Volt
50 Hz
30 W
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα
των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική
Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο
δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα
δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των
Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της
Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της
Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας
ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή
έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός
24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η
Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των
ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή
προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά
λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των
προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την
ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:
 Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε
εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή
έχει ενοικιαστεί.
 Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος
ή έχει παραμεληθεί.
 Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα
αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
 Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από
τεχνικούς που δεν ανήκουν στο προσωπικό
της Black & Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε
απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης
στην περιοχή σας, επικοινωνώντας με τα
γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα
με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της
Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις
υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση
καθώς και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο
Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com.
Do not forget to register your product!
Não se esqueça de registar o seu produto!
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
Glöm inte att registrera produkten!
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
Ikke glem å registrere produktet ditt!
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
Non dimenticate di registrare il prodotto!
Glem ikke at registrere dit produkt!
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
Vergeet niet uw product te registreren!
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
¡No olvide registrar su producto!
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
United Kingdom
Middle East & Africa
90595273 REV-0
Black & Decker (Belgium) N.V.
Nieuwlandlaan 321 3200 Aarschot
Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Internet: www.blackanddecker.dk
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Black & Decker (Ελλάς) Α.E.
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex
Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Black & Decker (Norge) A/S
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo
Internet: www.blackanddecker.no
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien
Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Black & Decker Oy
Keilasatama 3, 02150 Espoo
Black & Decker Oy, Kägelhamnen 3, 02150 Esbo
Black & Decker AB
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Black & Decker (Overseas) A.G.
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates
Tel. Fax 016 68 91 00
016 68 91 11
Tel. Fax 70 20 15 10
70 22 49 10
Tel. 06126/21 - 0
Fax 06126/21 29 80
Τηλ. 210 8981616
Φαξ 210 8983285
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
Tel. Fax Tel. Fax 04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Tel. 039-23871
Fax 039-2387592/2387594
Numero verde 800-213935
Tel. 0164 - 283000
Fax 0164 - 283100
Tlf. 22 90 99 00
Fax 22 90 99 01
Tel. Fax Tel. Fax 01 66116-0
01 66116-14
Faksi Tel. Fax
Tel. Fax
Tel. Fax Helpline Tel. Fax 010 400 430
(09) 2510 7100
010 400 430
(09) 2510 7100
031-68 60 60
031-68 60 80
01753 511234
01753 551155
01753 574277
+971 4 2826464
+971 4 2826466
Download PDF