CJ650(N) | Black&Decker CJ650(N) JUICER instruction manual

Parts Identification
1. Lid
2. Large reamer
3. Small reamer
4. Adjustable pulp strainer
5. 500ml juice jug
6. Motor Base
Intended use
Your Black & Decker citrus juicer has been
designed for juicing citrus fruits. This product is
intended for household use only.
Read this entire manual carefully
before using the appliance.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
• If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the power
supply immediately. Do not touch the power
supply cord before disconnecting from the
power supply.
• Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
• Never let the appliance operate unattended.
• Keep any loose clothing or long hair away
from any moving parts.
• Do not immerse the appliance, cord set or
plug in liquids.
• The intended use is described in this manual.
Safety of others
The use of any accessory or attachment or
the performance of any operation with this
• This appliance is not intended for use by
appliance other than those recommended in
persons (including children) with reduced
this instruction manual may present a risk of
physical sensory or mental capabilities, or
personal injury.
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
• Retain this manual for future reference.
instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Using your appliance
• Always take care when using the appliance.
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket. Keep
the power supply cord away from heat, oil
and sharp edges.
• Do not place the appliance on or near heat
sources or in a heated oven.
• Do not use the appliance outdoors.
• Always protect the motor unit from water or
excessive humidity.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
After use
• Remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before
changing, cleaning or inspecting any parts of
the appliance.
• When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
Inspection and repairs
• Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches and
any other conditions that may affect its
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair
• Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
• If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by
an authorised repair agent in order to avoid a
hazard. Do not cut the power supply cord
and do not attempt to repair it yourself.
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
Additional safety instructions
for Citrus Juicers
• Do not immerse the appliance, cord set or
plug in liquids
• Always leave sufficient space around the
appliance for ventilation
• Keep loose clothing, hair, jewelery, etc. away
from moving parts.
• Do not use the unit if you have wet hands or
bare feet.
“Switch off the appliance before changing
accessories or approaching parts which
move in use”.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335-2-14;
therefore no earth wire is required.
• To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in water
or other liquid.
• Check that the supply voltage shown on the
rating plate of the appliance matches that of
your electrical system. Any connection error
will invalidate the guarantee.
• This appliance is supplied fully assembled &
only requires parts to be cleaned before use.
See “Cleaning” for details.
1. Fit the jug (5) onto the motor base (6), turn it
anti-clockwise to lock it onto the motor base.
stop applying downward pressure on the
reamer (2) with the fruit.
2. Clip the required reamer (2 or 3) into the
adjustable pulp strainer (4).
• Once juicing is completed, the lid (1) can be
placed over the unit.
3. Place the reamer / adjustable pulp strainer
assembly over the spindle of the motor base
ensure that the handle on the pulp strainer
slots in to the handle of the jug.
• The jug (4) can be removed & used to serve
the juice.
Note: With the adjustable pulp strainer in place
you can adjust the grade of the strainer by
moving the pulp strainer handle left and right.
This allows you to alter the amount of pulp you
will get in your juice.
• Prepare the fruit by rolling it gently between
the hands for a moment or two then cut it in
• Connect the appliance to a suitable electrical
• Press the cut face onto the reamer. Pressing
on the reamer will start the motor in the base.
The reamer will rotate, cutting into the fruit
and the juice will flow into the jug.
Note: Ensure fingers & hands do not touch the
reamer during operation. Never allow loose
clothing, jewelery, hair, etc. to come in contact
with moving parts.
• The juicer will automatically stop once you
The appliance should be
disconnected from the mains supply
before removing the jug.
After 3 minutes of use, the Juicer should be
allowed to cool completely before further use.
Useful advice
• Choose fresh, ripe fruit as they will yield
more juice.
• Drink the juice immediately after you have
extracted it. If it is exposed to air for some
time, the juice will lose its taste and
nutritional value.
Maintenance & cleaning
• The appliance is easier to clean if you do so
immediately after use.
• Do not use abrasive cleaning agents,
scourers, acetone, alcohol etc. to clean the
• All detachable plastic parts are
• Place the detachable plastic parts on the top
tray of the dishwasher. Make sure they are
placed well away from the heating element.
• Clean the motor unit with a damp cloth.
• Never immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug
• Connect the brown lead to the live terminal
of the new plug
• Connect the blue lead to the neutral terminal
• If the product is class I (earthed), connect
the green/yellow lead to the earth terminal.
Note: If your product is class II double insulated
(only 2 wires in the cord set), no connection is to
be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs
Any replacement fuse must be of the same
rating as the original fuse supplied with the
Warning! The above section on mains plug
replacement is for authorized service centre
Technical data
Power consumption
220 – 240 Volts
50 Hz
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household
Should you find one day that your Black &
Decker product needs replacement, or if it is of
no further use to you, do not dispose of it with
other household waste. Make this product
available for separate collection.
• Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once they
have reached the end of their working life.
This service is provided free of charge. To
take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent
who will collect them on our behalf.
• You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorized Black & Decker repair agents and
full details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker warranty to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse
or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or
Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the warranty, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
Identification de pièces
1. Couvercle
2. Grand cône
3. Petit cône
4. Filtre à pulpe réglable
5. Carafe à jus 500ml
6. Socle moteur
Utilisation prévue
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Votre presse-agrumes Black & Decker a été
conçu pour extraire le jus des agrumes. Cet
appareil est uniquement destiné à un usage
domestique à l’intérieur.
• Protégez toujours le bloc moteur de l’eau ou
d’une humidité excessive.
Lisez ce manuel attentivement avant
d’utiliser l’appareil.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment
les suivantes, afin de prévenir les risques
d’incendie, de décharges électriques ou de
blessures corporelles.
• Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une fixation, ou l’utilisation de cet appareil
à d’autres fins que celles recommandées
dans ce manuel d’instruction peut présenter
un risque de blessures corporelles.
• Conservez ce manuel pour un usage
Utilisation de votre appareil
• Prenez toutes les précautions nécessaires
pendant l’utilisation de l’appareil.
• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation
pour débrancher la fiche de la prise. Gardez
le cordon d’alimentation éloigné de toute
source de chaleur, de zones graisseuses et
de bords tranchants.
• Ne placez pas l’appareil sur ou près de
sources de chaleur ou dans un four chaud.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé
pendant l’utilisation, débranchez
immédiatement l’appareil. Ne touchez pas au
cordon d’alimentation avant d’avoir
débranché l’appareil.
• Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de
monter ou de démonter des éléments et
avant de le nettoyer.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans
• Tenez les vêtements amples ou les cheveux
longs à l’écart de la cheminée de remplissage
et des parties mouvantes.
• Ne plongez pas l’appareil, le cordon ou la
prise dans un liquide.
Sécurité d’autrui
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou
mentales. Cette consigne s’applique aussi
aux personnes manquant d’expérience ou de
connaissances du matériel, à moins que
celles-ci n’aient reçu les instructions
appropriées ou ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’appareil.
• Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec
cet appareil.
Après utilisation
• Retirez la fiche de la prise avant de laisser
l’appareil sans surveillance et avant de
changer, nettoyer ou inspecter les éléments
de l’appareil.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le
dans un endroit sec. Les enfants ne doivent
pas avoir accès aux appareils rangés.
Inspection et réparations
Instructions de sécurité
supplémentaires pour les
• Ne plongez pas l’appareil, le cordon ou la
prise dans un liquide
• Laissez toujours suffisamment d’espace
autour de l’appareil pour la ventilation.
• Gardez les vêtements amples, cheveux,
bijoux, etc., à l’écart des pièces en
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil
et des pièces. Vérifiez la présence de pièces
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez les
cassées, interrupteurs endommagés ou toute
mains mouillées ou les pieds nus.
autre anomalie susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
• “Eteindre l’appareil avant de changer les
accessoires ou avant d’approcher les pièces
• N’utilisez pas l’appareil si un élément est
en mouvement pendant l’utilisation”.
endommagé ou défectueux.
• Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse par un
réparateur agréé.
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état du cordon
d’alimentation pour des signes de
dommages, de vieillissement ou d’usure.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés ou défectueux.
Sécurité électrique
Avant l’utilisation, vérifiez que la tension
électrique correspond à celle indiquée sur
l’étiquette signalétique.
Cet appareil est doublement isolé
conformément à la norme EN
60335-2-14; par conséquent, aucun
câble de mise à la terre n’est nécessaire.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
• Pour éviter les risques de décharges
secteur sont endommagés ou défectueux, ils
électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche
doivent être réparés par un réparateur agréé
ou le bloc moteur dans l’eau ou tout autre
pour éviter les risques d’accident. Ne coupez
pas le cordon d’alimentation et n’essayez
pas de le réparer vous-même.
• Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée
sur l’étiquette signalétique de l’appareil
• Ne tentez jamais d’enlever ou de remplacer
correspond bien à celle de votre installation
des pièces autres que celles citées dans ce
électrique. Toute erreur de branchement
annulerait la garantie.
• Cet appareil est livré entièrement monté et il
est seulement nécessaire de nettoyer les
éléments avant son utilisation. Voir la section
“Nettoyage” pour plus d’informations.
1. Montez la carafe (5) sur le socle moteur (6),
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la verrouiller sur le socle.
2. Fixez le cône adéquat (2 ou 3) sur le filtre à
pulpe réglable (4).
3. Placez l’assemblage cône / filtre à pulpe
réglable sur la broche du socle moteur de
sorte que l’anse du filtre à pulpe s’insère
dans celle de la carafe.
Remarque: Une fois le filtre à pulpe en place
vous pouvez régler le degré du filtrage en
déplaçant l’anse du filtre à pulpe vers la gauche
et la droite. Cela permet de modifier la quantité
de pulpe que vous obtiendrez avec le jus.
• Préparez les fruits en les roulant doucement
dans les mains pendant quelques instants
puis coupez-les en deux.
• Branchez l’appareil sur une prise électrique
• Pressez le coté tranché du fruit sur le cône.
Le fait d’appuyer sur le cône fera démarrer le
moteur. Le cône commencera à tourner,
coupant dans le fruit et le jus se mettra à
couler dans la carafe.
Remarque: Faites en sorte que ni les doigts ni
les mains ne soient en contact avec le cône
pendant l’opération. Ne laissez jamais un
vêtement ample, des bijoux ou les cheveux
toucher les pièces en mouvement.
• Le presse-agrumes s’arrêtera
automatiquement dès que vous cesserez
d’appuyer sur le cône (2) avec le fruit.
• Une fois l’extraction de jus terminée, le
couvercle (1) peut être mis sur l’appareil.
• La carafe (4) peut être retirée et utilisée pour
servir le jus.
Débranchez l’appareil du secteur
avant de retirer la carafe.
Après 3 minutes d’utilisation, laissez refroidir le
presse-agrume complètement avant de le
Conseils utiles
• Choisissez des fruits frais et mûrs car ils
donneront plus de jus.
• Buvez le jus immédiatement après
extraction. Lorsque le jus est exposé à l’air
pendant un certain temps il perd son goût et
ses qualités nutritives.
Entretien et nettoyage
• Il est plus facile de nettoyer l’appareil
immédiatement après son utilisation.
• N’utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de l’acétone, ou de
l’alcool etc. pour nettoyer l’appareil.
• Toutes les pièces amovibles sont lavables au
• Placez les pièces amovibles en plastique
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Assurez-vous qu’elles soient placées à
bonne distance de l’élément chauffant.
• Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et
ne le rincez pas sous le robinet.
Remplacement de la fiche
En cas d’installation d’une nouvelle fiche:
• Jetez l’ancienne fiche avec prudence
• Connectez le fil marron sur la borne sous
tension de la nouvelle fiche
• Connectez le fil bleu sur la borne neutre
• Si l’appareil est de classe I (mis à la terre),
connectez le fil vert/jaune sur la borne terre.
Remarque: Si votre appareil est de classe II
double isolation (seulement 2 fils dans le
cordon), aucune connexion n’est à faire sur la
borne terre. Suivez les instructions de montage
fournies avec les fiches de bonne qualité. Tout
fusible remplacé doit être du même calibre que
le fusible d’origine fourni avec l’appareil.
Avertissement! La section ci-dessus sur le
remplacement de la fiche concerne le personnel
des centres de service agréés.
Données techniques
Courant d’alimentation
Puissance nominale
220 – 240 Volts
Protection de l'environnement
Black & Decker est confiant dans la qualité de
ses produits et vous offre une garantie très
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & substituer à vos droits légaux.
Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le
La garantie est valable sur tout le territoire des
Etats Membres de l'Union Européenne et de la
jetez pas avec vos déchets domestiques
Rendez-le disponible pour une collecte séparée. Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
• Black & Decker fournit un dispositif
d'une erreur humaine, ou d'un manque de
permettant de collecter et de recycler les
conformité dans les 24 mois suivant la date
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint d'achat, Black & Decker garantit le remplacement
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir
des pièces défectueuses, la réparation des
profiter de ce service, veuillez retourner votre produits usés ou cassés ou remplace ces
produits à la convenance du client, sauf dans les
produit à un réparateur agréé qui se chargera circonstances suivantes :
de le collecter pour nous.
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
• Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
Le produit a été mal utilisé ou avec
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
Le produit a subi des dommages à cause
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
d'objets étrangers, de substances ou à
un liste des réparateurs agréés de Black &
cause d'accidents.
Decker et de plus amples détails sur notre
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service après-vente sur le site Internet à
service technique de Black & Decker.
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l'adresse suivante :
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Éfk ɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ ôµjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ
.πLC’G πjƒW
»àdG ∂bƒ≤M ¤EG áaÉ°VE’ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH É¡H πîj ’h ¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ
OÉ–’G ‘ AÉ°†YC’G ∫hódG º«dÉbCG ‘ ¿Éª°†dG …öùj
.á«HhQhC’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HhQhC’G
‘ Ö«Y ÖÑ°ùH ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘
24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hCG áYÉæ°üdG hCG OGƒŸG
∫GóÑà°SG ôµjO ófBG ∑ÓH øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe Gô¡°T
πcBÉàdG IÉYGôe ™e äÉéàæŸG ìÓ°UEGh áÑ«©ŸG AGõLC’G
πbCG ¿Éª°†d äÉéàæŸG √òg ∫GóÑà°SG hCG »©«Ñ£dG ≈∏ÑdGh
:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYREG
hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZCG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj
;∫ɪgE’G hCG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj
áÑjôZ OGƒe hCG AÉ«°TCG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj
;çOGƒM hCG
ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UEG ádhÉfi ºàj
™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hCG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓch
.ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd
Ëó≤J ¤EG êÉà– ±ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd
∂æµÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG π«dO
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG
¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G
.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG
øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe ’k óHh
äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd Ú©HÉàdG
âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
áÄ«ÑdG ájɪM
Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e èàæŸG
ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPEG
™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄ GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG
èàæŸG Gòg áMÉJEG øe ócCÉJ πH ,iôNC’G á«dõæŸG áeɪ≤dG
.π°üØæŸG ™ªé∏d
ôjhóJ IOÉYE’ ≥aôe ôµjO ófBG ∑ÓH ácöT ôaƒJ •
ájÉ¡f ¤EG É¡dƒ°Uh Oôéà ôµjO ófBG ∑ÓH äÉéàæe
√òg Ëó≤J ºàjh .πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY
≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd .Éfk É› áeóÿG
±ƒ°S …òdGh óªà©e áfÉ«°U π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG
.ÉæY áHÉ«f äÉéàæŸG ™ªL √QhóH ¤ƒàj
óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁ •
»∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G ∫ÓN øe
,∂dP øe ’k óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘
Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ
Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd
âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
á«FÉHô¡µdG ájò¨àdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SÉH ≥∏©àŸG Aõ÷G !ôjò–
.óªà©ŸG äÉeóÿG õcôe »ØXƒŸ ¬Lƒe
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
âdƒa 240 - 220
õJôg 50
äGh 30
≈∏Y π°üØ∏d á∏HÉ≤dG ᫵«à°SÓÑdG IQÉ°ü©dG AGõLCG ™°V •
kGó«©H É¡©°Vh øe ócCÉJh .ÊGhC’G ádÉ°ù¨d …ƒ∏©dG ìƒ∏dG
.áæNÉ°ùdG äÉfƒµŸG øY
.áÑWQ ¢Tɪb á©£≤H ∑ôëŸG IóMh ∞¶f •
»FÉHô¡µdG QÉ«àdG
ábÉ£dG ∑Ó¡à°SG
QƒÑæ°U â– É¡Ø£°ûJ hCG AÉŸÉH ∑ôëŸG IóMh ôª¨J ’ •
¢ù«FôdG QÉ«àdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SG
:ójóL ¢ùHÉb Ö«côJ ¤EG áLÉ◊G ádÉM ‘
.Ëó≤dG ¢ùHÉ≤dG øe øeBG πµ°ûH ¢üq∏îJ •
‘ π°UƒŸG §ÿG ¤EG »æÑdG ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb •
.ójó÷G ¢ùHÉ≤dG
»FÉHô¡µdG §ÿG ¤EG ¥QRC’G ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb •
§ÿG π«°UƒàH ºb I ∞æ°üdG ádÉM ‘ •
.»°VQC’G §ÿG ¤EG ôØ°UC’G/ö†NC’G
∫õ©H II ∞æ°üdG øe äÉéàæŸG ádÉM ‘ :á¶MÓe
»YGO ’ ,(§jöûdG ‘ §≤a ¿É«FÉHô¡c ¿Éµ∏°S) ∞YÉ°†e
.»°VQC’G §ÿG ¤EG π«°UƒJ AGôLE’
.IOƒ÷G äGP ¢ùHÉ≤ŸG ™e á≤aôŸG Ö«cÎdG äGOÉ°TQEG ™ÑJq G
‘ É¡eGóîà°SG ºàj á∏jóH ᪰UÉa ájCG ¿ƒµJ ¿CG Öéj
.èàæª∏d á«∏°UC’G ᪰UÉØdG ∞æ°U ¢ùØf øe ¢ùHÉ≤dG
±É≤jEG óæY »FÉ≤∏J πµ°ûH πª©dG øY IQÉ°ü©dG ∞bƒàà°S •
.(2) öü©dG ¢SCGQ ≈∏Y πØ°SCÓd á¡cÉØdG á©£b §¨°V
(1) AÉ£¨dG Ö«côJ øµÁ ,öü©dG á«∏ªY ∫ɪcEG iód •
.IQÉ°ü©dG ≈∏Y
Ëó≤J ‘ ¬eGóîà°SGh (4) öü©dG ≥jôHEG ádGREG øµÁ •
ábÉ£dG òNCÉe øe RÉ¡÷G π°üa »¨Ñæj
.öü©dG ≥jôHEG ádGREG πÑb á«FÉHô¡µdG
≈àM IQÉ°ü©dG ∑ôJ »¨Ñæj ,ΩGóîà°S’G øe ≥FÉbO 3 ó©H
.É¡eGóîà°SG á∏°UGƒe πÑb πeÉc πµ°ûH OÈJ
Ió«Øe íFÉ°üf
»£©à°S å«M áé°VÉfh áLRÉW á¡cÉa QÉ«àNÉH ºb •
.ÈcCG Ò°üY ᫪c
ádÉM ‘h .¬°UÓîà°SG ó©H kGQƒa Ò°ü©dG ÜöûH í°üæjo •
¬bGòe ó≤Ø«°S ,á∏jƒW IÎØd AGƒ¡∏d Ò°ü©dG ¢Vô©J
.á«FGò¨dG ¬àª«bh
∞«¶æàdGh áfÉ«°üdG
É¡H ºµeÉ«b ádÉM ‘ π¡°SCG ∞«¶æàdG á«∏ªY ¿ƒµà°S •
.IQÉ°ü©dG ΩGóîà°SG ó©H Ik öTÉÑe
º«≤©J IQOƒH hCG πcBÉàdG ÖÑ°ùJ
q ∞«¶æJ OGƒe Ωóîà°ùJ ’ •
∞«¶æJ iód OGƒŸG øe ÉgÒZ hCG ∫ƒëc hCG ¿ƒà«°SCG hCG
á∏HÉ≤dG ᫵«à°SÓÑdG IQÉ°ü©dG AGõLCG ™«ªL π°ùZ øµÁ •
.øeBG πµ°ûH ÊGhC’G ádÉ°ùZ ‘ π°üØ∏d
,(6) ∑ôëŸG IóYÉb ≈∏Y (5) öü©dG ≥jôHEG Ö qcQ .1
¬≤∏¨d áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y ¿GQhO ácôM ¢ùµ©H √QhOh
.∑ôëŸG IóYÉb ≈∏Y ¬à«ÑãJh
Ö∏dG IÉØ°üe ‘ (3h 2) ܃∏£ŸG öü©dG ¢SCGQ âÑK
q .2
.(4) πjó©à∏d á∏HÉ≤dG
≈∏Y πjó©à∏d á∏HÉ≤dG Ö∏dG IÉØ°üe / öü©dG ¢SCGQ ™°V .3
≈∏Y ¢†Ñ≤ŸG ¿CG ócCÉJh ,∑ôëŸG IóYÉ≤d ¿GQhódG Qƒfi
≥jôHEG ¢†Ñ≤e ≈∏Y ¬fɵe ‘ Ö∏dG IÉØ°üe ¥ƒ≤°T
‘ πjó©à∏d á∏HÉ≤dG Ö∏dG IÉØ°üe OƒLh ™e :á¶MÓe
∂jô– ∫ÓN øe IÉØ°üŸG áLQO πjó©J ∂æµÁ ,É¡fɵe
á≤jô£dG √òg øqµ“ .QÉ°ù«dGh Úª«∏d Ö∏dG IÉØ°üe ¢†Ñ≤e
.Ò°ü©dG ‘ Ö∏dG QGó≤e Ò«¨J øe
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
∂jój ÚH Égôjô“ ∫ÓN øe á¡cÉØdG Ò°†ëàH ºb •
.É¡Ø°üàæe øe É¡© q£b ºK äɶë∏d
.Ö°SÉæe »FÉHô¡c ábÉW òNCÉe ¤EG RÉ¡÷G π«°UƒàH ºb •
.öü©dG ¢SCGQ ≈∏Y á¡cÉØ∏d ´ƒ£≤ŸG ¬LƒdÉH §¨°VG •
.IóYÉ≤dG ‘ ¬∏ªY ∑ôëŸG CGóÑ«°S §¨°†dG ∫ÓN øeh
,á¡cÉØdG öü©jh ,√Qƒfi ∫ƒM öü©dG ¢SCGQ Qhó«°Sh
.öü©dG ≥jôHEG ¤EG Ò°ü©dG ≥aóJ CGóÑ«°Sh
¢SCGôd …ójC’Gh ™HÉ°UC’G á°ùeÓe ΩóY øe ócCÉJ :á¶MÓe
ájCG á°ùeÓe ΩóY ≈∏Y ¢UôMG .öü©dG á«∏ªY ∫ÓN öü©dG
IQÉ°ü©dG AGõLC’ ÉgÒZ hCG ô©°T hCG äGôgƒ› hCG IôM á°ûªbCG
.É¡àcôM ∫ÓN
øY kGó«©H ÉgÒZh »∏◊Gh ô©°ûdGh Iô◊G á°ûªbC’G ≥HCG •
.RÉ¡é∏d ácôëàŸG AGõLC’G
‘ÉM hCG á∏∏Ñe ∂jójCG ¿ƒµJ ÉeóæY RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ •
øe ÜGÎb’G hCG äÉ≤ë∏ŸG πjóÑJ πÑb RÉ¡÷G ÅØWCG" •
."áeóîà°ùŸG ácôëàŸG AGõLC’G
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG
òNCÉŸG á«£dƒa ≥aGƒJ øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb ≥≤–
.∞«æ°üàdG áMƒd ≈∏Y IOóëŸG á«£dƒØdG ™e ¢ù«FôdG
ìÓ°UE’Gh ¢üëØdG
AGõLCG OƒLh ΩóY øe ≥≤– ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb •
‘ QGöVCG hCG ¬FGõLCG ‘ Qƒ°ùc hCG áHƒ£©e hCG IQö†àe
.¬∏«¨°ûJ ‘ ôKDƒJ ¿CG øµÁ iôNCG ä’ÉM ájCG hCG √QGQRCG
‘ π£Y hCG QöV OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ •
áHƒ£©e hCG IQö†àe AGõLCG ájCG ∫GóÑà°SG hCG ìÓ°UEÉH ºb •
.óªà©e áfÉ«°U π«ch ∫ÓN øe
á«FÉHô¡µdG ájò¨àdG ∂∏°S ¢üëa ΩGóîà°S’G πÑb Ωõ∏j •
.πcBÉàdG hCG Ωóp≤dG hCG ∞∏àdG äÉeÓY øe √ƒ∏N øe ócCÉà∏d
QÉ«©ª∏d Ék ≤ah Ék LhOõe ’k õY ∫hõ©e RÉ¡÷G Gòg
¤EG áLÉM ’ ‹ÉàdÉHh ,EN 60335-2-14
ájò¨àdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY Öéj •
.»°VQCG ∂∏°S
.ɪ¡æe …CÉH Ö«Y OƒLh hCG ¢ùHÉ≤dG hCG á«FÉHô¡µdG
ÖæŒ Ωõ∏j ,á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ôWÉfl Öæéàd •
hCG Ék ØdÉJ ¢ù«FôdG QÉ«àdG ¢ùHÉb hCG QÉ«àdG ∂∏°S ¿Éc GPEG •
πFÉ°S …CG hCG AÉŸG ‘ RÉ¡÷G hCG ¢ùHÉ≤dG hCG ∂∏°ùdG ¢ùªZ
óªà©e áfÉ«°U π«ch ᣰSGƒH ¬MÓ°UEG Ú©àj ,kÉÑ«©e
ádhÉfih QÉ«àdG ∂∏°S ™£b ÖæŒ .ôWÉfl ájC’ Ék ÑæŒ
í°VƒŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ øe ócCÉàdG »¨Ñæj •
…CG .»FÉHô¡µdG ∂eɶf ™e RÉ¡é∏d Úæ≤àdG áMƒd ≈∏Y
.¿Éª°†dG »¨∏j π«°UƒàdG ‘ CÉ£N
.∂°ùØæH ¬MÓ°UEG
IOóëŸG ∂∏J ÒZ AGõLCG ájCG ∫GóÑà°SG hCG ádGREG ∫hÉ– ’ •
.π«dódG Gòg ‘
RÉ¡÷G ™«ªŒ
¿ƒª«∏dG äGQÉ°ü©d á«aÉ°VEG áeÓ°S äɪ«∏©J
.πeÉc πµ°ûH ¬©«ªŒ øµÁ å«ëH RÉ¡÷G º«ª°üJ ” •
.πFGƒ°ùdG ‘ ¬°ùHÉb hCG ¬cÓ°SCG hCG RÉ¡÷G ôª¨J ’ •
º°ùb ™LGQ .É¡dɪ©à°SG πÑb AGõLC’G ∞«¶æJ §≤a Ö∏£àj
.π«°UÉØàdG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d "∞«¶æàdG"
.ájƒ¡à∏d RÉ¡÷G ∫ƒM áªFÓe áMÉ°ùe Ék ªFGO ∑ôJG •
,ΩGóîà°S’G AÉæKCG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ •
.QƒØdG ≈∏Y »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY RÉ¡÷G π°üaG
¬∏°üa πÑb »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ¢ùŸ ÖæŒ »¨Ñæjh
.»FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
öü©d äÉ«°†ª◊G IQÉ°üY ôµjO ófBG ∑ÓH ácöT ⪪°U
ΩGóîà°SÓd ºª°üe èàæŸG Gòg .äÉ«°†ª◊G ´GƒfCG ™«ªL
.§≤a ‹õæŸG
ΩóY ádÉM ‘ »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY RÉ¡÷G π°üaG •
πÑb ájÉæ©H ák ∏eÉc π«dódG äɪ«∏©J IAGôb ≈Lôj
.∞«¶æàdG πÑbh AGõLC’G ádGREG hCG Ö«côJ πÑb ¬eGóîà°SG
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
.áÑbGôe ¿hO RÉ¡÷G π¨°ûJ ’ •
AGõLC’G øY kGó«©H πjƒW ô©°T hCG IôM á°ûªbCG ájCG p≥HCG •
.RÉ¡é∏d ácôëàŸG
á«°SÉ°SC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ™«ªL PÉîJG »¨Ñæj !ôjò–
,á«FÉHô¡c ájò¨J QOÉ°üà á∏°üàŸG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG iód
´’ófG ô£N øe π«∏≤à∏d ,√ÉfOCG IQƒcòŸG ∂dP ‘ ÉÃ
.á«°üî°T äÉHÉ°UEG hCG á«FÉHô¡c äÉeó°U çhóM hCG ¿GÒædG
‘ ¬°ùHÉb hCG á«FÉHô¡µdG ¬cÓ°SCG hCG RÉ¡÷G ôª¨J ’ •
¿EG .π«dódG Gòg ‘ πeɵdÉH á∏°üØe RÉ¡÷G äÉeGóîà°SG •
á«∏ªY …CG AGôLEG hCG RÉ¡÷G äÉ≤ë∏e øe …Cm G ΩGóîà°SG
øÃ) OGôaC’G πÑb øe ΩGóîà°SÓd ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg •
¿CG øµÁ äGOÉ°TQE’G π«dO ‘ IQƒcòŸG ∂∏àd áØdÉfl
º¡JGQób ¢VÉØîfG øe ¿ƒfÉ©j øjòdG (∫ÉØWC’G º¡«a
.á«°üî°T äÉHÉ°UEG ´ƒbh ô£N ¬æY ºéæj
IÈÿG ¤EG ¿hô≤àØj hCG º¡°SGƒM hCG á«∏≤©dG hCG á«fóÑdG
.kÓÑ≤à°ùe ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ßØàMG •
OÉ°TQE’G hCG ±GöTEÓd Gƒ©°†îj ⁄ Ée ,áaô©ŸGh
øY ∫hDƒ°ùe ¢üî°T πÑb øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ¢Uƒ°üîH
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG äɪ«∏©J
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY Ék ªFGO Qò◊G ñƒJ •
.RÉ¡÷ÉH º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØWC’G áÑbGôe »¨Ñæj •
π°üØd »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ó°T Ék ≤∏£e ∫hÉ– ’ •
ΩGóîà°S’G ó©H Ée äɪ«∏©J »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°ùH ßØàMG .¢ùÑ≤ŸG øY ¢ùHÉ≤dG
.IOÉ◊G ±Gƒ◊Gh âjõdGh IQGô◊G øY kGó«©H
hCG Ò«¨J hCG ¬côJ πÑb ¢ùÑ≤ŸG øe RÉ¡÷G ¢ùHÉb π°üaG •
.¬FGõLCG øe …Cm G ≈∏Y ∞°ûµdG hCG ∞«¶æJ
øNÉ°S ¿ôa ‘ hCG IQGô◊G QOÉ°üe ≈∏Y RÉ¡÷G ™°†J ’ •
.É¡æe Üô≤dÉH hCG
ΩóY óæY ±ÉL ¿Éµe ‘ RÉ¡÷G øjõîJ »¨Ñæj •
.∫õæŸG êQÉN RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ •
ßØM ¿Éµe øY kGó«©H ∫ÉØWC’G AÉ≤H »¨Ñæjh .¬eGóîà°SG
AÉŸG øY kGó«©H ∑ôëŸG IóMh áeÓ°S ≈∏Y Ék ªFGO ßaÉM •
.IóFGõdG áHƒWôdG hCG
øjôNB’G áeÓ°S
AGõLC’G ∞jô©J
AÉ£¨dG .1
ÒÑc öüY ¢SCGQ .2
Ò¨°U öüY ¢SCGQ .3
πjó©à∏d á∏HÉ≤dG Ö∏dG IÉØ°üe .4
πe 500 Ò°üY ¥QhO .5
∑ôëŸG IóYÉb .6
Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:
+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel:
+994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/
17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel:
+880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia Egypt for Trading S.A.E, P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street,
Sheraton Heliopolis 11361, Cairo, Tel: +202-22684159, Fax: +202-22684169. ETHIOPIA: Seif Sherif Trade PLC -Arada Sub City,
Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel: 00-251-11-1563968/ 1563969, Fax:
00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111,
Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House, P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098
ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya. Tel: +254 20 690 5000, Fax:
+254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel: 00965-24848595/ 24840039, Fax:
00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn. 432, Fax: 00965-24319071.
LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut. Tel: 00961-1-898989, Fax:
00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya. Tel: 00218-61-9094183.
Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel: +218-021-3606430, Fax:
+218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251, Fax: +356-21483231.
MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450/ +230 207 1700, Fax:
+230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay Hassani-Casablanca, Morocco.
Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu, Nepal. Tel:+977-1-4265191.
NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel: +234-17431818/
+234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja, Nigeria. Tel:
+234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/ +234-8037767774.
OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel: +968-24560232/
24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379, Fax:
+968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.
PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214.
PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA:
(Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax:
+966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824.
(Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.
Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex,
Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts
Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai)
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793,
Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:
+971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad.
Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO),
5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.
Blank Page
Warranty Card Back Side
POSTCODE Íb¥d∂∞« e±d∞«
Download PDF