BL300 | Black&Decker BL300 BLENDER instruction manual

Powerful Solutions
English (Original Instructions)
(Original Instructions) English
Intended use
Your Black & Decker blender has been designed
for blending, mixing and crushing of solid and
liquid food and beverage ingredients. This
product is intended for indoor household use
Read this entire manual carefully
before using the appliance.
Safety instructions
 Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
 The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or the
performance of any operation with this
appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury.
 Retain this manual for future reference.
Using your appliance
 Always take care when using the appliance.
 Never pull the power supply cord to disconnect
the plug from the socket. Keep the power
supply cord away from heat, oil and sharp
 Do not place the appliance on or near heat
sources or in a heated oven.
 Do not use the appliance outdoors.
 Always protect the motor unit from water or
excessive humidity.
 If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the power
supply immediately. Do not touch the power
supply cord before disconnecting from the
power supply.
 Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
 Never let the appliance operate unattended.
 Never reach into the jar with your fingers or an
object while the appliance is running.
 Only remove the jar after you have switched
the appliance off and any moving parts have
 Do not touch the cutting blades.
 Keep any loose clothing or long hair away from
the feeding tube and any moving parts.
 Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and during
 Do not immerse the appliance, cord set or plug
in liquids.
Safety of others
 This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
 Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
After use
 Remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before
changing, cleaning or inspecting any parts of
the appliance.
 When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not have
access to stored appliances.
Inspection and repairs
 Switch off the appliance before cleaning,
changing accessories or approaching parts
which move in use
English (Original Instructions)
 Before use, check the appliance for damaged
or defective parts. Check for breakage of parts,
damage to switches and any other conditions
that may affect its operation.
 Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
 Do not use the appliance if the blade is
 Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
 Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
 Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
 If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by an
authorised repair agent in order to avoid a
hazard. Do not cut the power supply cord and
do not attempt to repair it yourself.
 Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335-2-14;
therefore no earth wire is required.
 To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in water or
other liquid.
 Check that the supply voltage shown on the
rating plate of the appliance matches that of
your electrical system. Any connection error
will invalidate the guarantee.
Wash all detachable parts (see chapter
‘Maintenance and cleaning’).
Fit the jug seal (E) into the blade holder (G).
Place the blade holder (G) into the jug base
Secure the blade holder (G) by turning it anti
Place the appliance on a flat, stable surface.
Put the ingredients into the jug (C).
Push the lid (B) and filler cap (A) onto the jug
Place the jug (C) onto the blender body (I).
Secure the jug (C) by turning it anti
Connect it to the electrical supply and select
the required speed using the rotary switch.
The following settings are available:P = Pulse Operation
O = Power Off
1 = Low Speed
2 = High Speed
The appliance should be disconnected
from the mains supply before removing
the jug.
The Blender should not be run for longer than 60
seconds. After 5 consecutive runs of 60 seconds
use, the blender should be allowed to cool for at
least 60 minutes before further use.
(Original Instructions) English
Useful advice
 Place the appliance on a clean, flat work
 Add the ingredients to the jug (C) then fit the lid
(B) and filler cap (A).
Note: Do not exceed the maximum capacity of
1.5 litres.
 Connect the appliance to a suitable electrical
supply. Rotate the control knob (J) to the
required speed.
 When blending is complete return the control
knob to the off (0) position.
 Once the blade (F) has come to a complete
stop, lift the jug (C) from the blender body (I).
 Remove the lid (B) and pour the ingredients
into a suitable container.
Note: Ingredients can be added by inserting them
through the hole left when the filler cap (A) is
Warning! Never operate the Blender without the
lid (B) fitted.
Maintenance & cleaning
 Switch the appliance off, remove the plug from
the wall socket and wait until the blade has
stopped rotating.
 The appliance is easier to clean if you do so
immediately after use.
 Do not use abrasive cleaning agents, scourers,
acetone, alcohol etc. to clean the appliance.
 All detachable parts are dishwasher-safe.
 Place the detachable plastic parts on the top
tray of the dishwasher. Make sure they are
placed well away from the heating element.
 All removable parts can be cleaned with a
cleaning brush in warm water with some
washing-up liquid and rinse them under the
 Remove the dirty parts from the motor unit.
Clean the motor unit with a damp cloth.
 Never immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate
 Black & Decker provides a facility for recycling
Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. This
service is provided free of charge. To take
advantage of this service please return your
product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
 You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorized
Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are
available on the Internet at:
Technical data
Power consumption
(Speed I)
Power Consumption
(Speed II)
220 – 240 Volts
50 – 60 Hz
1.5 kg
English (Original Instructions)
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
 The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
 The product has been subjected to misuse
or neglect;
 The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
 Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or Black
& Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker office at
the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
(Traduzione delle istruzioni originali) Italiano
-Elenco parti -
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
Uso previsto
Il frullatore Black & Decker è stato progettato
per frullare, impastare e sminuzzare ingredienti
alimentari. L'elettrodomestico è stato progettato
solo per uso domestico.
Leggere attentamente il presente
manuale nella sua totalità, prima
di usare l'elettrodomestico.
Istruzioni di sicurezza
 Attenzione! Quando si usano elettrodomestici
alimentati elettricamente, osservare sempre
le normali precauzioni di sicurezza per ridurre
il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni
 L'uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettrodomestico viene
usato con accessori o per usi diversi da quelli
raccomandati nel presente manuale d'uso,
si potrebbero verificare lesioni personali.
 Conservare il presente manuale per futura
Utilizzo dell'elettrodomestico
 Prestare sempre attenzione quando si usa
 Non tirare mai il filo di alimentazione per
scollegare la spina dalla presa. Tenere il filo
di alimentazione lontano da fonti di calore,
olio e bordi taglienti.
 Non appoggiare l’elettrodomestico su o vicino a
fonti di calore o in un forno caldo.
 Non usare l’elettrodomestico all’aperto.
 Proteggere sempre l’unità motore dall’ingresso
di acqua o da un’umidità eccessiva.
 Se il filo di alimentazione subisce danni
durante l’uso, scollegare immediatamente
l’elettrodomestico dall’alimentazione elettrica.
Non toccare il filo di alimentazione prima
di scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
 Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione
elettrica quando non è in uso, prima di montare
o smontare parti e prima del lavaggio.
 Non lasciare mai incustodito l’elettrodomestico
quando sta funzionando.
 Non infilare mai le dita o qualsiasi oggetto nel
bicchiere quando l'elettrodomestico è acceso.
 Togliere il bicchiere solo dopo aver spento
l’elettrodomestico e quando le parti
in movimento si sono arrestate.
 Non toccare il coltello.
 Tenere vestiti larghi o capelli lunghi lontani
dal tubo di alimentazione e dalle parti
in movimento.
 Prestare attenzione mentre si manipola
il coltello affilato quando si svuota il bicchiere
e durante la pulitura.
 Non immergere l’elettrodomestico, il cavo
di alimentazione o la spina in sostanze liquide.
Sicurezza altrui
 Questo elettrodomestico non è stato progettato
per impiego da parte di persone (o bambini)
portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali
o che non abbiano la dovuta esperienza
o conoscenza, a meno che non siano seguite
o opportunamente istruite sul suo impiego
da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
 Controllare che i bambini non giochino con
Dopo l'impiego
 Estrarre la spina dalla presa prima di lasciare
incustodito l’elettrodomestico e prima
di cambiarne, pulirne o ispezionarne le parti.
 Quando non viene usato, riporre
l’elettrodomestico in un luogo asciutto.
Gli elettrodomestici non devono essere riposti
alla portata dei bambini.
(Traduzione delle istruzioni originali) Italiano
Ispezione e riparazioni
 Spegnere l’elettrodomestico prima di pulire
o cambiare gli accessori o di avvicinarsi
a parti che si muovono durante l’uso.
 Prima dell'impiego, controllare che
l'elettrodomestico non sia danneggiato e non
presenti parti difettose. Controllare che non
vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni
che potrebbero avere ripercussioni sulle
 Non usare l'elettrodomestico se alcune parti
sono danneggiate o difettose.
 Non usare l’elettrodomestico se il coltello
è danneggiato.
 Far riparare o sostituire le parti danneggiate
o difettose da un tecnico autorizzato.
 Prima dell’uso, controllare che il filo di
alimentazione non presenti segni di danni,
invecchiamento e usura.
 Non usare l’elettrodomestico se il filo
di alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi.
 Se il filo di alimentazione o la spina sono
danneggiati o difettosi, devono essere riparati
da un tecnico autorizzato per evitare che
costituiscano un rischio. Non tagliare il filo
di alimentazione e non tentare di ripararlo
 Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi
parte ad eccezione di quelle specificate nel
presente manuale.
 Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
immergere il filo, la spina o il motore in acqua
o in liquidi di alcun tipo.
 Controllare che la tensione di alimentazione
indicata sulla targhetta dei dati tecnici
corrisponda a quella del proprio impianto
elettrico. Qualsiasi errore di collegamento
invaliderà la garanzia.
Sicurezza elettrica
Sono disponibili le seguenti regolazioni:P = Funzione intermittenza
O = Spento
1 = Bassa velocità
2 = Alta velocità
Prima dell’uso, controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella sulla targhetta dati.
Questo elettrodomestico è dotato
di doppio isolamento conforme
alla normativa EN 60335-2-14 e di
conseguenza rende superfluo il filo
di terra.
1. Lavare tutte le parti rimovibili (vedere il capitolo
"Manutenzione e pulizia").
2. Mettere la guarnizione del bicchiere (E) nel
porta lama (G).
3. Mettere il porta lama (G) nella base
del bicchiere (D).
4. Fissare il porta lama (G) ruotandolo in senso
1. Appoggiare l’elettrodomestico su di una
superficie piana e stabile.
2. Versare gli ingredienti nel bicchiere (C).
3. fissure il coperchio (B) e il tappo dosatore (A)
sul bicchiere (C).
4. Mettere il bicchiere (C) sulla base del frullatore
5. Fissare il bicchiere (C) ruotandolo in senso
6. Collegare l’elettrodomestico all’alimentazione
elettrica e selezionare la velocità richiesta per
mezzo della manopola.
L’elettrodomestico deve essere
scollegato dall’alimentazione di rete
prima di rimuovere la caraffa.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
Il frullatore non deve essere fatto funzionare per
più di 60 secondi. Dopo 5 utilizzi consecutivi di
60 secondi, lasciare che il frullatore si raffreddi
per almeno 60 minuti prima di usarlo di nuovo.
Consigli utili
 Appoggiare l’elettrodomestico su di una
superficie pulita e piana.
 Versare gli ingredienti nel bicchiere (C)
e quindi mettere il coperchio (B) e il tappo
dosatore (A).
Nota: Non superare la capacità massima di
1.5 litri.
 Collegare l’elettrodomestico a una presa di
corrente idonea. Ruotare il selettore (J) sulla
velocità richiesta.
 Dopo aver terminato di frullare, riportare
il selettore sulla posizione spenta (0).
 Quando la lama (F) si è fermato
completamente, estrarre il bicchiere (C)
dalla base del frullatore (I).
 Togliere il coperchio (B) e versare gli
ingredienti in un contenitore idoneo.
Nota: Gli ingredienti addizionali possono essere
aggiunti dal foro presente sul coperchio dopo
aver tolto il tappo dosatore (A).
Attenzione! Non far mai funzionare il frullatore
senza il coperchio (B).
Pulizia e manutenzione
 Spegnere l’elettrodomestico, scollegare la
spina dalla presa di corrente e lasciare che
il coltello smetta di ruotare.
 È più facile pulire l’elettrodomestico
immediatamente dopo l’uso.
 Non usare prodotti di pulizia abrasivi, pagliette,
acetone, alcool, ecc., per pulire
 Tutte le parti rimovibili possono essere lavate
nella lavastoviglie.
 Mettere le parti in plastica rimovibili sul ripiano
superiore della lavastoviglie. Accertarsi che
siano lontane dall’elemento riscaldante.
 Tutte le parti rimovibili possono essere pulite
con uno spazzolino e acqua calda con un po'
di detersivo per piatti e quindi risciacquate
sotto il rubinetto.
 Staccare le parti sporche dal gruppo motore
Pulire il blocco motore con un panno umido.
 Non immergere mai il blocco motore in acqua
e non risciacquarlo sotto il rubinetto.
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker
debba essere sostituito o non sia più necessario,
non smaltirlo con i normali rifiuti domestici.
Metterlo da parte per la raccolta differenziata.
 Black & Decker offre ai propri clienti la
possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro vita di servizio.
Questo servizio è offerto gratuitamente. Per
usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato,
incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
 Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede Black & Decker locale,
presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi post-vendita
sono disponibili su Internet all’indirizzo:
(Traduzione delle istruzioni originali) Italiano
Dati tecnici
Assorbimento di corrente
(Velocità I)
Assorbimento di corrente
(Velocità II)
220 – 240 V
50 – 60 Hz
200 W
300 W
1.5 kg
Certa della qualità dei suoi prodotti,
Black & Decker offre una garanzia eccezionale.
Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non
li pregiudica in alcun modo.
La garanzia è valida entro il territorio degli
Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA
(European Free Trade Area).
Per attivare la garanzia è necessario esibire
la prova di acquisto al venditore o al tecnico
autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato
più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi post-vendita
sono disponibili su Internet all’indirizzo:
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso
per qualità del materiale, della costruzione o per
mancata conformità entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede
alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente
usurati oppure alla loro sostituzione, in modo
da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
 il prodotto non sia stato destinato a usi
commerciali, professionali o al noleggio;
 il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
 il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
 il prodotto non abbia subito tentativi
di riparazione non effettuati da tecnici
autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Ελληνικά
Προοριζόμενη χρήση
Το μπλέντερ χειρός της Black & Decker έχει
σχεδιαστεί για την ανάμειξη, ανάδευση, και
τη σύνθλιψη στερεών και υγρών συστατικών
για τρόφιμα και ποτά. Αυτό το προϊόν
συσκευή προορίζεται μόνο για εσωτερική
οικιακή χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά όλο το
περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Οδηγίες ασφαλείας
 Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση
συσκευών που τροφοδοτούνται
με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει
να λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων
των παρακάτω, για τον περιορισμό
του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας
και σωματικών βλαβών.
 Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται
σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση
εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων όσο
και η πραγματοποίηση εργασιών με
το εργαλείο που δεν συνιστώνται σε αυτό
το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί κίνδυνο
 Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο
για μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής σας
 Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή.
 Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα τραβώντας το καλώδιό της.
Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας
μακριά από πηγές θερμότητας, λάδια
και αιχμηρά άκρα.
 Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω
ή κοντά σε πηγές θερμότητας
ή σε θερμασμένο φούρνο.
 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην
 Να φυλάσσετε πάντα τη μονάδα μοτέρ
μακριά από το νερό η την υπερβολική
 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
καταστραφεί κατά τη χρήση, αποσυνδέστε
αμέσως τη συσκευή από την πρίζα. Μην
αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν
αφαιρέσετε το φις από την πρίζα.
 Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την
πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται, πριν
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα
και πριν την καθαρίσετε.
 Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή να
λειτουργεί χωρίς επιτήρηση.
 Ποτέ μην εισάγετε τα δάχτυλά σας
ή άλλο αντικείμενο μέσα στον κάδο
ενώ λειτουργεί η συσκευή.
 Αφαιρείτε τον κάδο μόνο αφού έχετε
απενεργοποιήσει τη συσκευή και έχουν
ακινητοποιηθεί τυχόν κινούμενα μέρη.
 Μην αγγίζετε τις λάμες κοπής.
 Κρατήστε τα φαρδιά ρούχα και τα μακριά
μαλλιά μακριά από το σωλήνα τροφοδοσίας
και οποιαδήποτε κινούμενα μέρη.
 Να χειρίζεστε τις οξείες λάμες κοπής
με προσοχή, ιδιαίτερα κατά την εκκένωση
της λεκάνης και κατά τη διάρκεια του
 Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο
ή το φις σε υγρά.
Ασφάλεια τρίτων
 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται
για χρήση από άτομα (στα οποία
περιλαμβάνονται και τα παιδιά)
με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές
ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με τη χρήση του εργαλείου, από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
 Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται
για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με το εργαλείο.
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
Μετά τη χρήση
 Πριν αφήσετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση και πριν αλλάξετε, καθαρίσετε,
επιθεωρήσετε οποιαδήποτε τμήματά της,
πρέπει πρώτα να αποσυνδέσετε το φις από
την πρίζα.
 Όταν δεν χρησιμοποιείται, το εργαλείο
πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό μέρος.
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση
σε αποθηκευμένες συσκευές.
Έλεγχος και επισκευή
 Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν τον
καθαρισμό, την αλλαγή εξαρτημάτων και
μην πλησιάζετε σε τυχόν κινούμενα μέρη
κατά τη διάρκεια της χρήσης
 Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το εργαλείο
σας για τυχόν κατεστραμμένα ή
ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε αν
υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά
σε διακόπτες και οτιδήποτε άλλο που
μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία της.
 Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν
οποιοδήποτε εξάρτημα είναι
κατεστραμμένο ή ελαττωματικό.
 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
η λάμα έχει καταστραφεί.
 Φροντίστε για την επισκευή ή την
αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών
εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
 Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά
το καλώδιο τροφοδοσίας για σημάδια
ζημιάς, παλαίωσης ή φθοράς.
 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις έχει
πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα.
 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις είναι
κατεστραμμένο ή ελαττωματικό, πρέπει
να επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο επισκευής ώστε να μην
προκύψει κίνδυνος. Μην κόβετε το καλώδιο
τροφοδοσίας και μην προσπαθείτε να το
επισκευάσετε μόνοι σας.
 Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε
εξάρτημα, εκτός από αυτά που
καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού
Πριν από τη χρήση ελέγξτε εάν η τάση
τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που
αναγράφεται στην πινακίδα
Η συσκευή σας φέρει διπλή
μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο
EN 60335-2-14. Κατά συνέπεια,
δε χρειάζεται καλώδιο γείωσης.
 Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, μην βυθίζετε το καλώδιο,
το φις ή τη μονάδα του μοτέρ σε νερό
ή σε άλλο υγρό.
 Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας που
αναγράφεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών της συσκευής ταιριάζει
με εκείνη του ηλεκτρικού συστήματός
σας. Οποιοδήποτε σφάλμα σύνδεσης
θα ακυρώσει την εγγύηση.
1. Πλύνετε όλα τα αποσπώμενα μέρη (δείτε
το κεφάλαιο ‘Συντήρηση και
2. Τοποθετήστε τη σφράγιση της κανάτας
(Ε) στο στήριγμα της λάμας (G):
3. Τοποθετήστε το στήριγμα λάμας (G)
στη βάση της κανάτας (D).
4. Ασφαλίστε το στήριγμα της λάμας (G)
περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα.
(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Ελληνικά
1. Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια
επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
2. Τοποθετήστε τα συστατικά στην
κανάτα (C).
3. Πιέστε το καπάκι (Β) και την τάπα
πλήρωσης (Α) επάνω στην κανάτα (C).
4. Τοποθετήστε την κανάτα (C) επάνω στο
σώμα του μπλέντερ (Ι).
5. Ασφαλίστε την κανάτα (C) γυρίζοντάς την
6. Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα με ρεύμα
και επιλέξτε την απαιτούμενη ταχύτητα
χρησιμοποιώντας τον περιστροφικό
Διατίθενται οι παρακάτω ρυθμίσεις:P = Λειτουργία παλμού
O = Απενεργοποίηση
1 = Χαμηλή ταχύτητα
2 = Υψηλή ταχύτητα
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί
από την ηλεκτρική τροφοδοσία
πριν την αφαίρεση της κανάτας.
Το μπλέντερ δεν πρέπει να λειτουργεί
για διάστημα μεγαλύτερο των 60
δευτερολέπτων. Μετά από 5 διαδοχικές
λειτουργίες των 60 δευτερολέπτων,
πρέπει να αφήσετε το μπλέντερ να
κρυώσει για τουλάχιστον 60 λεπτά πριν
την περαιτέρω χρήση.
Χρήσιμες συμβουλές
 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια
καθαρή, επίπεδη επιφάνεια εργασίας.
 Προσθέστε τα συστατικά στην κανάτα (C)
και ακολούθως, τοποθετήστε το καπάκι (Β)
και την τάπα πλήρωσης (Α).
Σημείωση: Μην υπερβείτε τη μέγιστη
χωρητικότητα του 1.5 λίτρου.
 Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα
με ρεύμα. Περιστρέψτε το μπουτόν
ελέγχου (J) στην απαιτούμενη ταχύτητα.
 Μόλις ολοκληρωθεί η ανάμειξη,
επιστρέψτε το μπουτόν ελέγχου στη θέση
εκτός λειτουργίας (0).
 Μόλις η λάμα (F) ακινητοποιηθεί πλήρως,
σηκώστε την κανάτα (C) από το σώμα του
μπλέντερ (I).
 Αφαιρέστε το καπάκι (Β) και αδειάστε
τα υλικά σε κατάλληλο δοχείο.
Σημείωση: Μπορείτε να προσθέσετε
υλικά εισαγάγοντάς τα από το άνοιγμα
που δημιουργείται μόλις αφαιρεθεί η
τάπα πλήρωσης (Α).
Προειδοποίηση! Ποτέ μη λειτουργείτε
το μπλέντερ, χωρίς να έχετε τοποθετήσει
το καπάκι (Β).
Συντήρηση και καθαρισμός
 Απενεργοποιήστε τη συσκευή,
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα
και περιμένετε μέχρι να σταματήσει
η περιστροφή της λάμας.
 Η συσκευή καθαρίζεται ευκολότερα,
εάν αυτό γίνει αμέσως μετά τη χρήση.
 Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
καθαριστικά, σύρμα, ακετόνη, αλκοόλ
κλπ. για τον καθαρισμό της συσκευής.
 Όλα τα αποσπώμενα μέρη μπορούν
να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
 Τοποθετήστε τα αποσπώμενα πλαστικά
μέρη στο επάνω καλάθι του πλυντηρίου
πιάτων. Βεβαιωθείτε ότι τα τοποθετείτε
σε αρκετή απόσταση από την αντίσταση.
 Όλα τα αποσπώμενα μέρη μπορούν να
καθαριστούν με βούρτσα καθαρισμού
σε ζεστό νερό με υγρό πιάτων και να
ξεβγαλθούν κάτω από τη βρύση.
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
 Αφαιρέστε τα λερωμένα εξαρτήματα από
τη μονάδα του μοτέρ. Καθαρίστε τη
μονάδα του μοτέρ με ένα υγρό πανί.
 Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα του μοτέρ
σε νερό και μην την ξεπλένετε κάτω από
τη βρύση.
Προστασία του περιβάλλοντος
Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το
προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το
προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται
αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο,
μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα αλλά κάντε αυτό το προϊόν
διαθέσιμο για ξεχωριστή περισυλλογή.
 H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα
ανακύκλωσης των προϊόντων της που
έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής
τους. Η υπηρεσία αυτή παρέχεται δωρεάν.
Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την
υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε
οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης, όπου θα το
παραλάβουν εκ μέρους μας.
 Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης στην περιοχή σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης,
μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών της Black & Decker και
πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες
που παρέχονται μετά την πώληση καθώς
και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν
στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κατανάλωση ισχύος
(Ταχύτητα I)
Κατανάλωση ισχύος
(Ταχύτητα II)
220 – 240 Volt
50 – 60 Hz
1.5 kg
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την
ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει
μια εξαιρετική εγγύηση.
Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί
πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει
τα νόμιμα δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας
των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης
Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της
Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας
ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή
έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές
εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η
Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση
των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή
προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά
λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των
προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει
την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της,
εκτός εάν:
 Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε
εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον
ή έχει ενοικιαστεί.
 Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του
προϊόντος ή έχει παραμεληθεί.
 Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα
αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω
 Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από
μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών
ή από τεχνικούς που δεν ανήκουν στο
προσωπικό της Black & Decker.
(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Ελληνικά
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να
υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή
ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης στην περιοχή σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης,
μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών της Black & Decker και πλήρεις
λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που
παρέχονται μετά την πώληση καθώς
και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο
Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
Do not forget to register your product!
Não se esqueça de registar o seu produto!
Register your product online at
productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
Registe o seu produto online em
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
Glöm inte att registrera produkten!
Lassen Sie Ihr Produkt unter
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
Registrera produkten online på
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
Ikke glem å registrere produktet ditt!
Enregistrez votre produit en ligne sur
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
Registrer produktet ditt online på
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
Non dimenticate di registrare il prodotto!
Glem ikke at registrere dit produkt!
Registrate il prodotto online su
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
Registrer dit produkt på internettet på:
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
Vergeet niet uw product te registreren!
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
U kunt uw product online registreren op
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
¡No olvide registrar su producto!
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
Registre su producto on-line en
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www. ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
United Kingdom
Middle East & Africa
90595222 REV-0
Black & Decker (Belgium) N.V.
Nieuwlandlaan 321 3200 Aarschot
Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Black & Decker (Ελλάς) Α.E.
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex
Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Black & Decker (Norge) A/S
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien
Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Black & Decker Oy
Keilasatama 3, 02150 Espoo
Black & Decker Oy, Kägelhamnen 3, 02150 Esbo
Black & Decker AB
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Black & Decker (Overseas) A.G.
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates
Tel. Fax 016 68 91 00
016 68 91 11
Tel. Fax 70 20 15 10
70 22 49 10
Tel. 06126/21 - 0
Fax 06126/21 29 80
Τηλ. 210 8981616
Φαξ 210 8983285
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
Tel. Fax Tel. Fax 04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Tel. 039-23871
Fax 039-2387592/2387594
Numero verde 800-213935
Tel. 0164 - 283000
Fax 0164 - 283100
Tlf. 22 90 99 00
Fax 22 90 99 01
Tel. Fax Tel. Fax 01 66116-0
01 66116-14
Faksi Tel. Fax
Tel. Fax
Tel. Fax Helpline Tel. Fax 010 400 430
(09) 2510 7100
010 400 430
(09) 2510 7100
031-68 60 60
031-68 60 80
01753 511234
01753 551155
01753 574277
+971 4 2826464
+971 4 2826466
Download PDF