JC120 | Black&Decker JC120 KETTLE instruction manual

www.blackanddecker.ae
JC120
ENGLISH
Parts Identification
1. Lid
2. On/Off button and indicator light
3. Pouring spout
4. Handle
5. Power base
3
1
2
4
5
2
ENGLISH
Intended use
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket. Keep the
Your Black & Decker kettle has been designed
power supply cord away from heat, oil and
for boiling water as described in this manual. Do
sharp edges.
not use this appliance for any other purpose.
• Do not place the appliance on or near heat
This product is intended for household use only.
sources or in a heated oven.
Read this entire manual carefully
before using the appliance.
• Do not use the appliance near flammable or
explosive materials.
Denotes the risk of electric shock.
• Do not use the appliance outdoors.
Safety instructions
• Operate the appliance only with dry hands.
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, personal
injury and material damage.
• If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the power
supply immediately. Do not touch the power
supply cord before disconnecting from the
power supply.
• The intended use is described in this manual. • Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
The use of any accessory or attachment or
removing parts and before cleaning.
the performance of any operation with this
appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of Safety of others
personal injury.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
• Retain this manual for future reference.
physical, sensory or mental capabilities, or
• Always route the cord carefully to avoid a
lack of experience and knowledge, unless
tripping hazard.
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by
• Never operate an appliance directly below
a person responsible for their safety.
the socket-outlet it is connected to.
• Children should be supervised to ensure that
Using your appliance
they do not play with the appliance.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• Do not allow children or any person unfamiliar
with these instructions to use the appliance.
• Do not touch hot surfaces.
• Do not allow children or animals to come near
the work area or to touch the appliance or
power supply cord.
• Always take care when using the appliance.
3
ENGLISH
• Close supervision is necessary when the
appliance is used near children.
After use
• Switch off and remove the plug from the
socket before leaving the appliance
unattended and before changing, cleaning or
inspecting any parts of the appliance.
• When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
Inspection and repairs
• Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches and
any other conditions that may affect its
operation.
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair
agent.
• Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
• If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by
an authorised repair agent in order to avoid a
hazard. Do not cut the power supply cord
and do not attempt to repair it yourself.
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
4
• Do not attempt to repair the appliance. Take
it to your nearest Black & Decker-owned or
authorised Service Centre for repair.
Electrical safety
This product must be earthed. Always
check that the power supply corresponds
to the voltage on the rating plate.
• Power plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (Class 1)
appliances. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
Extension cables & Class 1
product
• A 3-core cable must be used as your
appliance is earthed and of Class 1
construction.
• Up to 30m (100ft) can be used without loss of
power.
To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or appliance in
water or other liquid.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an
authorized Black & Decker Service Center in
order to avoid a hazard.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug
• Connect the brown lead to the live terminal of
the new plug
ENGLISH
• Connect the blue lead to the neutral terminal
• If the product is class I (earthed), connect the
green/yellow lead to the earth terminal.
Note: If your product is class II double insulated
(only 2 wires in the cord set), no connection is to
be made to the earth terminal.
Warning! Always check the water level while
using the appliance. Never use the appliance
without sufficient water.
Warning! Steam may escape from the spout.
Warning! This Kettle must only be used with the
Kettle base provided.
Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs
• Place the kettle base (5) on a suitable
surface.
Any replacement fuse must be of the same
rating as the original fuse supplied with the
product.
• Take the kettle to a water outlet. Open the lid
(1).
Warning! The above section on mains plug
replacement is for authorized service centre
personals.
Before first use
• Remove all packaging from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
• Fill the kettle with cold water to the maximum
fill mark. Do not over fill as described below.
• Close the lid (1). Boil the water as described
below.
• Discard the boiled water and repeat the
procedure.
Use
Warning! Always place the appliance on a flat,
clean and non-slip surface before operating it.
Warning! Always allow the product and
contents to cool before opening the lid / re-filling.
• Fill the kettle with cold water to the desired
level.
• To prevent dry-boiling fill to at least 250 ml
(one cup).
• Do not fill the kettle beyond the maximum fill
mark. If the kettle is overfilled, boiling water
may be ejected from the pouring spout (3).
• Close the lid (1) and make sure it snaps into
place.
• Place the kettle on the kettle base (5).
• Insert the plug into a suitable electrical outlet
and push the on/off switch (2) to the on
position (I).
• The power on indicator (2) will light.
• The water will start boiling, making a
rumbling noise. Do not open the lid when the
water is boiling.
• As soon as the water has boiled, the
appliance will switch off and the power on
indicator (2) will go out.
• Always ensure the Kettle has turned off
before lifting it from the Kettle base.
5
ENGLISH
• To switch the appliance off during boiling,
push the On / Off switch (2) the off position
(O).
• Do not use any abrasive or solvent based
cleaner.
• If you do not want to use the boiled water
immediately, the kettle may be left on the
base. If you want to bring the water back to
boil after a while, push the on / off switch (2)
to on again.
Technical data
Pouring boiling water
• Make sure the appliance is switched off.
• Take the kettle off the base.
• To avoid scalding, tilt the kettle slowly to pour
the boiled water.
• After pouring, place the kettle back on the
base and remove the plug from the socket.
Cleaning and maintenance
Before cleaning and maintenance, remove the
plug from the socket and allow the appliance to
cool.
Warning! Before cleaning and maintenance,
switch the appliance off, remove the plug from
the socket and allow the appliance to cool.
Warning! Do not immerse the appliance, the
base, the cord set or the plug in water or any
other liquid.
• Wipe the exterior with a damp cloth.
• Do not use scouring pads.
• The filter in the pouring spout (3) can be
lifted out and cleaned with warm water.
• If necessary, use a mild detergent to remove
spots.
6
• Do not immerse the appliance in water or any
other liquid.
Voltage
Supply
Power consumption
Cable length
Capacity
Weight
JC120
220-240V
50/60Hz
1000-1200W
0.94 metres
1.0 litres
0.85 kg
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household
waste.
Should you find one day that your Black &
Decker product needs replacement, or if it is of
no further use to you, do not dispose of it with
other household waste. Make this product
available for separate collection.
• Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once they
have reached the end of their working life.
This service is provided free of charge. To
take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent
who will collect them on our behalf.
• You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorized Black & Decker repair agents and
full details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Warranty
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker warranty to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse
or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or
accidents;
Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the warranty, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
7
FRANÇAIS
Identification de pièces
1. Couvercle
2. Bouton Marche/Arrêt et témoin lumineux
3. Bec verseur
4. Poignée
5. Base électrique
3
1
2
4
5
8
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre bouilloire Black & Decker a été conçue
pour bouillir de l’eau comme décrit dans ce
manuel. Ne pas utiliser cet appareil à d’autres
fins.
pour débrancher la fiche de la prise. Gardez
le cordon d’alimentation éloigné de toute
source de chaleur, de zones graisseuses et
de bords tranchants.
•
Ne placez pas l’appareil sur ou près de
sources de chaleur ou dans un four chaud.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de
domestique.
matériaux inflammables ou explosifs.
Lire ce manuel attentivement avant
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
d’utiliser l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avec les
Indique le risque de choc électrique.
mains mouillées.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment
les suivantes, afin de prévenir les risques
d’incendie, de décharges électriques, de
blessures corporelles ou de dégâts matériels.
• Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une fixation, ou l’utilisation de cet appareil
à d’autres fins que celles recommandées
dans ce manuel d’instruction peut présenter
un risque de blessures corporelles.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé
pendant l’utilisation, débranchez
immédiatement l’appareil. Ne touchez pas au
cordon d’alimentation avant d’avoir
débranché l’appareil.
• Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de
monter ou de démonter des éléments et
avant de le nettoyer.
Sécurité d’autrui
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou
• Conservez ce manuel pour un usage
mentales. Cette consigne s’applique aussi
ultérieur.
aux personnes manquant d’expérience ou de
• Positionnez toujours le cordon d’alimentation
connaissances du matériel, à moins que
avec soin afin d’éviter les risques de chute.
celles-ci n’aient reçu les instructions
appropriées ou ne soient encadrées par une
• Ne faites jamais fonctionner un appareil
personne responsable de leur sécurité pour
directement en-dessous de la prise sur
utiliser l’appareil.
laquelle il est branché.
Utilisation de votre appareil
• La température des surfaces accessibles
peut être élevée lors du fonctionnement de
l’appareil.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes.
• Prenez toutes les précautions nécessaires
pendant l’utilisation de l’appareil.
• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation
• Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec
cet appareil.
• Ne laissez pas les enfants ni les personnes
n’étant pas familiarisées avec ces instructions
utiliser l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux
s’approcher de la zone de travail, ni toucher
l’appareil ou le cordon d’alimentation.
9
FRANÇAIS
• Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque l’appareil fonctionne à proximité
d’enfants.
Après utilisation
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Portez
votre appareil en réparation au Centre de
Service Black & Decker ou un réparateur
agréé.
Sécurité électrique
• Eteindre l’appareil et retirer la fiche de la
prise avant de laisser l’appareil sans
Cet appareil doit être mis à la terre.
surveillance et avant de changer, nettoyer ou
Vérifiez toujours que la tension
inspecter les éléments de l’appareil.
d’alimentation correspond à celle indiquée sur
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le l’étiquette signalétique.
dans un endroit sec. Les enfants ne doivent
pas avoir accès aux appareils rangés.
• Les fiches électriques doivent correspondre
aux prises de courant. Ne modifiez jamais la
fiche d’aucune façon. N’utilisez pas
Inspection et réparations
d’adaptateur avec des appareils mis à la terre
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil
(classe 1). L’utilisation de fiches inchangées
et des pièces. Vérifiez la présence de pièces
avec des prises correspondantes réduit le
cassées, interrupteurs endommagés ou toute
risque de décharges électriques.
autre anomalie susceptibles de nuire au bon
Rallonges et appareils de
fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si un élément est
endommagé ou défectueux.
• Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse par un
réparateur agréé.
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état du cordon
d’alimentation pour des signes de
dommages, de vieillissement ou d’usure.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés ou défectueux.
classe 1
• Utilisez un cordon à 3 fils car votre appareil
est mis à la terre et de fabrication classe 1.
• Une longueur allant jusqu’à 30m (100 pieds)
peut être utilisée sans perte de puissance.
Pour éviter les risques de décharges
électriques, ne plongez pas le cordon, la
fiche ou le bloc moteur dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou un
Centre de Service agréé Black & Decker afin
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
d’éviter tout danger.
secteur sont endommagés ou défectueux, ils
doivent être réparés par un réparateur agréé Remplacement de la fiche
pour éviter les risques d’accident. Ne coupez électrique
pas le cordon d’alimentation et n’essayez
En cas d’installation d’une nouvelle fiche:
pas de le réparer vous-même.
• Ne tentez jamais d’enlever ou de remplacer • Jetez l’ancienne fiche avec prudence
des pièces autres que celles citées dans ce • Connectez le fil marron sur la borne sous
manuel.
tension de la nouvelle fiche.
10
FRANÇAIS
• Connectez le fil bleu sur la borne neutre
• Si l’appareil est de classe I (mis à la terre),
connectez le fil vert/jaune sur la borne terre.
Remarque: Si votre appareil est de classe II
double isolation (seulement 2 fils dans le
cordon), aucune connexion n’est à faire sur la
borne terre.
Suivez les instructions de montage fournies
avec les fiches de bonne qualité.
Tout fusible remplacé doit être du même calibre
que le fusible d’origine fourni avec l’appareil.
l’eau avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez jamais
l’appareil avec une quantité d’eau insuffisante.
Avertissement! De la vapeur peut s’échapper
par le bec verseur.
Avertissement! Cette bouilloire doit être utilisée
uniquement avec le socle fourni.
• Posez le socle de la bouilloire (6) sur une
surface adaptée.
• Prenez la bouilloire vers un robinet d’eau.
Ouvrir le couvercle (1).
• Remplissez la bouilloire avec de l’eau froide
Avertissement! La section ci-dessus sur le
jusqu’au niveau souhaité.
remplacement de la fiche concerne le personnel
• Pour éviter de bouillir à sec, mettre au moins
des centres de service agréés.
250 ml d’eau (une tasse).
Avant la première utilisation
• Déballez l’appareil et retirez tout son
emballage.
• Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser la
première fois.
• Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de la
marque maximale de remplissage, si la
bouilloire est trop remplie, l’eau bouillante
serait éjectée par le bec verseur (4).
• Fermer le couvercle (1) et assurez-vous qu’il
s’enclenche bien en place.
• Remplissez la bouilloire d’eau froide jusqu’à
la marque maximum de remplissage. Ne pas •
dépasser le niveau comme indiqué ci-après.
•
• Fermez le couvercle (1). Faire bouillir l’eau
comme indiqué ci-après.
• Videz l’eau bouillie et répétez la procédure.
Utilisation
Placez la bouilloire sur son socle (6).
Branchez la fiche sur la prise secteur et
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (2) en le
mettant sur la position Marche (I).
• Le témoin lumineux (3) s’allume.
• L’eau commencera à bouillir en faisant un
bruit sourd. N’ouvrez pas le couvercle quand
Avertissement! Placez toujours l’appareil sur
l’eau est en train de bouillir.
une surface plane, propre et non glissante avant
de le faire fonctionner.
• Dès que l’eau bout, l’appareil s’arrête
automatiquement et le témoin lumineux (3)
Avertissement! Laissez toujours l’appareil et
s’éteint.
son contenu refroidir avant d’ouvrir le couvercle
/ de remplir l’appareil à nouveau.
Avertissement! Vérifiez toujours le niveau de
• Assurez-vous toujours que la bouilloire est
éteinte avant de la soulever de son socle.
11
FRANÇAIS
• Pour éteindre l’appareil pendant l’ébullition,
• N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (2) en le
solvant.
mettant sur la position Arrêt (O).
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout
• Si vous ne désirez pas utiliser l’eau
autre liquide.
bouillante immédiatement, vous pouvez
laisser la bouilloire sur son socle. Si vous
Données techniques
souhaitez remettre l’eau à bouillir, appuyez
JC120
sur le bouton Marche/Arrêt (2) en le mettant
Tension
220-240V
de nouveau sur la position Marche.
Courant d’alimentation
50/60Hz
Verser l’eau bouillante
Puissance nominale
1000-1200W
Longueur du cordon
0,94 mètres
• Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Capacité
1 litre
• Enlevez la bouilloire de son socle.
Poids
0,85 kg
• Pour éviter les brûlures, inclinez lentement la
bouilloire pour verser l’eau bouillante.
• Après l’avoir versée, replacez la bouilloire
sur son socle et débranchez la fiche de la
prise secteur.
Entretien et nettoyage
Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou
d’entretien, débranchez la fiche de la prise
secteur et laissez l’appareil refroidir.
Avertissement! Avant d’effectuer une opération
de nettoyage ou d’entretien, éteignez l’appareil
puis débranchez la fiche de la prise secteur et
laissez l’appareil refroidir.
Avertissement! Ne plongez pas l’appareil, le
socle, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
• Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide.
• N’utilisez pas de tampons à récurer.
• Le filtre à l’intérieur du bec verseur (3) peut
être enlevé et nettoyé à l’eau tiède.
12
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de
ses produits et vous offre une garantie très
étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & substituer à vos droits légaux.
Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le
La garantie est valable sur tout le territoire des
Etats Membres de l'Union Européenne et de la
jetez pas avec vos déchets domestiques
Rendez-le disponible pour une collecte séparée. Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
• Black & Decker fournit un dispositif
d'une erreur humaine, ou d'un manque de
permettant de collecter et de recycler les
conformité dans les 24 mois suivant la date
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint d'achat, Black & Decker garantit le remplacement
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir
des pièces défectueuses, la réparation des
profiter de ce service, veuillez retourner votre produits usés ou cassés ou remplace ces
produits à la convenance du client, sauf dans les
produit à un réparateur agréé qui se chargera circonstances suivantes :
de le collecter pour nous.
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
• Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
Le produit a été mal utilisé ou avec
le plus proche de chez vous, contactez le
négligence.
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
Le produit a subi des dommages à cause
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
d'objets étrangers, de substances ou à
un liste des réparateurs agréés de Black &
cause d'accidents.
Decker et de plus amples détails sur notre
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service après-vente sur le site Internet à
service technique de Black & Decker.
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
13
ARABIC
¿Éª°†dG
Éfk ɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ ôµjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ
.πLC’G πjƒW
»àdG ∂bƒ≤M ¤EG áaÉ°VE’ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH É¡H πîj ’h ¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ
OÉ–’G ‘ AÉ°†YC’G ∫hódG º«dÉbCG ‘ ¿Éª°†dG …öùj
.á«HhQhC’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HhQhC’G
‘ Ö«Y ÖÑ°ùH ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘
24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hCG áYÉæ°üdG hCG OGƒŸG
∫GóÑà°SG ôµjO ófBG ∑ÓH øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe Gô¡°T
k
πcBÉàdG IÉYGôe ™e äÉéàæŸG ìÓ°UEGh áÑ«©ŸG AGõLC’G
πbCG ¿Éª°†d äÉéàæŸG √òg ∫GóÑà°SG hCG »©«Ñ£dG ≈∏ÑdGh
:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYREG
hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZCG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj
;ÒLCÉJ ¢VGôZCG
;∫ɪgE’G hCG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj
áÑjôZ OGƒe hCG AÉ«°TCG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj
;çOGƒM hCG
ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UEG ádhÉfi ºàj
™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hCG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓch
.ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd
Ëó≤J ¤EG êÉà– ±ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd
∂æµÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG π«dO
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG
¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G
.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG
øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe ’k óHh
äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd Ú©HÉàdG
âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
14
áÄ«ÑdG ájɪM
Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e èàæŸG
ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPEG
™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄ GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG
èàæŸG Gòg áMÉJEG øe ócCÉJ πH ,iôNC’G á«dõæŸG áeɪ≤dG
.π°üØæŸG ™ªé∏d
ôjhóJ IOÉYE’ ≥aôe ôµjO ófBG ∑ÓH ácöT ôaƒJ •
ájÉ¡f ¤EG É¡dƒ°Uh Oôéà ôµjO ófBG ∑ÓH äÉéàæe
√òg Ëó≤J ºàjh .πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY
≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd .Éfk É› áeóÿG
±ƒ°S …òdGh óªà©e áfÉ«°U π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG
.ÉæY áHÉ«f äÉéàæŸG ™ªL √QhóH ¤ƒàj
óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁ •
»∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G ∫ÓN øe
,∂dP øe ’k óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘
Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ
Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd
âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
ARABIC
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
JC120
âdƒa 240 – 220
õJôg 60/50
äGh 1200 - 1000
Îe 0^94
Îd 1^0
ºéc 0^85
»Hô¡µdG ó¡÷G
OOÎdG
ábÉ£dG ∑Ó¡à°SG
πHɵdG ∫ƒW
á©°ùdG
¿RƒdG
,QƒØdG ≈∏Y »∏¨ŸG AÉŸG ΩGóîà°SG ‘ ÖZôJ øµJ ⁄ GPEG •
‘ ÖZôJ âæc GPEGh .IóYÉ≤dG ¥ƒa ájÓ¨dG ∑ôJ ∂æµÁ
Ée ,âbƒdG ¢†©Ñd ¬côJ ó©H iôNCG Iôe AÉŸG ¿É«∏Z
¤EG (2) 𫨰ûàdGh ±É≤jE’G ìÉàØe §¨°V iƒ°S ∂«∏Y
.iôNCG Iôe 𫨰ûàdG ™°Vh
»∏¨ŸG AÉŸG Ö°U
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ •
.IóYÉ≤dG øY ájÓ¨dG ó©HCG •
ádÉeEÉH ºb ,»∏¨ŸG AÉŸG IQGô◊ ¢Vô©àdG Öæéàd •
.»∏¨ŸG AÉŸG Ö°üd A§ÑH ájÓ¨dG
É¡©°Vƒe ¤EG iôNCG Iôe ájÓ¨dG óYCG ,AÉŸG Ö°U ó©H •
.AÉHô¡µdG òØæe øY ¢ùHÉ≤dG π°üaGh IóYÉ≤dG ¥ƒa
áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG
OÈj ≈àM ô¶àfGh AÉHô¡µdG Qó°üe øY ¢ùHÉ≤dG π°üaG
.¬àfÉ«°U hCG ¬Ø«¶æJ ‘ AóÑdG πÑb RÉ¡÷G
±É≤jEÉH ºb ,RÉ¡÷G áfÉ«°U hCG ∞«¶æJ ‘ AóÑdG πÑb !ôjò–
RÉ¡÷G ∑ôJh AÉHô¡µdG Qó°üe øY ¢ùHÉ≤dG π°üah ¬∏«¨°ûJ
.OÈj ≈àM
hCG π«°UƒàdG ∂∏°S hCG IóYÉ≤dG hCG RÉ¡÷G ¢ùªZ ô¶ëjo !ôjò–
.ôNBG πFÉ°S …CG ‘ hCG AÉŸG ‘ ¢ùHÉ≤dG
.áÑWQ á°Tɪ≤H RÉ¡é∏d »LQÉÿG í£°ùdG í°ùeG •
.π≤°üdG hCG »∏÷G íFÉØ°U ΩGóîà°SG ô¶ëjo •
(3) AÉŸG Ö°U ágƒØH OƒLƒŸG Î∏ØdG ádGREG ∂æµÁ •
.ÅaGO AÉà ¬Ø«¶æJh
hCG ÖjòŸG ¢SÉ°SC’G äGP äÉضæŸG ΩGóîà°SG ô¶ëjo •
.§°TɵdG
.ôNBG πFÉ°S …CG ‘ hCG AÉŸG ‘ RÉ¡÷G ¢ùªZ ô¶ëjo •
15
ARABIC
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY AÉŸG iƒà°ùe øe Ék ªFGO ≥≤– !ôjò–
.±Éc
m ÒZ AÉŸG ¿Éc GPEG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëjo
.ágƒØdG øe QÉîÑdG êôîj ób !ôjò–
ájÓ¨dG IóYÉb ™e ’EG ájÓ¨dG √òg Ωóîà°ùJ ’ !ôjò–
.É¡©e IOhõŸG
.Ö°SÉæe í£°S ¥ƒa (6) ájÓ¨dG IóYÉb ™°V •
.(1) AÉ£¨dG ádGREÉH ºbh ,√É«ŸG QƒÑæ°U ƒëf ájÓ¨dG òN •
.܃∏£ŸG iƒà°ùŸG ≈àM OQÉÑdG AÉŸÉH ájÓ¨dG CÓeG •
Ée) πbC’G ≈∏Y πe 250 CÓeG ,±É÷G ¿É«∏¨dG Öæéàd •
.(AÉŸG øe kGóMGh Ék fÉéæa ∫OÉ©j
≈àM √É«ª∏d iƒà°ùe ≈°übCG RhÉéàj Éà ájÓ¨dG CÓ“ ’ •
.ájÓ¨dG ágƒa øe »∏¨ŸG AÉŸG êôîj ’
ó©H í«ë°U πµ°ûH ¬bÓZEG øe ócCÉJh ,(1) AÉ£¨dG Ö qcQ •
.¬d ÖMÉ°üŸG á≤£≤£dG 䃰U ´Éª°S
§¨°VGh Ö°SÉæe AÉHô¡c òØæe ¤EG ¢ùHÉ≤dG π«°UƒàH ºb •
𫨰ûàdG ™°Vh ≈∏Y (2) ±É≤jE’Gh 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y
.(•)
≈∏Y §¨°†dG óæY (3) ábÉ£dG öTDƒe A»°†j ±ƒ°S •
.𫨰ûàdG ìÉàØe
.ójÉëŸG ±ô£dÉH ¥QRC’G ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb •
∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb ,(kÉ°VQDƒe) 1 áÄØdG èàæŸG ¿Éc GPEG •
.»°VQC’G ±ô£dÉH ôØ°UC’G/ö†NC’G
kGOhõe á«fÉãdG áLQódG øe RÉ¡÷G ¿Éc GPEG :á¶MÓe
¿ÉæKG ¿ÉaôW ’EG πHɵdG πNGO óLƒj ’) ÚàdRÉY Úà≤Ñ£H
.»°VQC’G ±ô£dÉH ɪ¡æe …CG π«°UƒJ ºàj ’ ,(§≤a
IOƒ÷G äGP ¢ùHGƒ≤dÉH á≤aôŸG Ö«cÎdG äɪ«∏©J ™ÑJG
.á«dÉ©dG
»∏°UC’G Rƒ«ØdG áÑJQ ¢ùØf øe πjóÑdG Rƒ«ØdG ¿ƒµj ¿CG Öéj
.èàæŸG ™e ≥aôŸG
¢ùHÉb ∫GóÑà°SG ¢Uƒ°üîH á≤HÉ°ùdG äɪ«∏©àdG !ôjò–
.§≤a óªà©ŸG áeóÿG õcôe »ØXƒÃ á°UÉN ¢ù«FôdG πHɵdG
ΩGóîà°SG ∫hCG πÑb
.IƒÑ©dG øe πeɵdÉH RÉ¡÷G êôNCG •
.ΩGóîà°SG ∫hCG πÑb RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb •
ó◊G ≈∏Y ∫óJ »àdG áeÓ©dG ¤EG OQÉH AÉà ájÓ¨dG Ók eG •
ƒëædG ≈∏Y QƒcòŸG ó◊G RhÉéàJ ’ .Aɪ∏d ≈°übC’G
.√ÉfOCG í°VƒŸG
í°Vƒe ƒg ɪc »∏¨«d AÉŸG ∑ôJG .(1) AÉ£¨dG ≥∏ZCG •
.ÃfOCG
™°Vh ¤EG 𫨰ûàdG ìÉàØe π≤àæ«°S ,AÉŸG ¿É«∏Z Oôéà •
.(3) ábÉ£dG öTDƒe ÅØ£æjh Ék «FÉ≤∏J ±É≤jE’G
.iôNCG Iôe á«∏ª©dG óYCG ºK »∏¨ŸG AÉŸG øe ¢ü∏îJ •
.IóYÉ≤dG øY É¡àdGREG πÑb ájÓ¨dG ±É≤jEG øe Ék ªFGO ócCÉJ •
ΩGóîà°S’G
ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,πª©dG AÉæKCG ájÓ¨dG 𫨰ûJ ±É≤jE’ •
.(¢S) ±É≤jE’G ™°Vh ¤EG (2) 𫨰ûàdGh ±É≤jE’G
∞«¶fh ƒm à°ùe í£°S ¥ƒa RÉ¡÷G ™°Vh øe ócCÉJ !ôjò–
.𫨰ûàdG πÑb ≥dõæe ÒZh
AÉ£¨dG íàa πÑb OÈJ ≈àM ¬JÉjƒàfih RÉ¡÷G ∑ôJG !ôjò–
.AπŸG IOÉYEGh
16
ARABIC
ÜôbCG ¤EG RÉ¡÷ÉH ¬LƒJ .RÉ¡÷G í«∏°üJ ∫hÉ– ’ •
.ôµjO ófBG ∑ÓH πÑb øe óªà©e hCG ∑ƒ∏‡ áeóN õcôe
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY ¢Uô◊G øe ójõŸG AGóHEG Öéj •
.∫ÉØWC’G øe Üô≤dÉH
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG
ΩGóîà°S’G ó©H
øe Ék ªFGO ócCÉJ .èàæŸG Gòg ¢†jQCÉJ Öéj
»FÉHô¡µdG ó¡÷G ™e π«°UƒàdG ∂∏°S ≥aGƒJ
.∞«æ°üàdG áMƒ∏H ÚÑŸG
òØæe øe ¢ùHÉ≤dG π°üaGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ∞bhCG •
hCG ∞«¶æJ πÑbh RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY óæY AÉHô¡µdG
.¬FGõLCG øe AõL …CG ¢üëa hCG Ò«¨J
òØæŸ Ék Ñ°SÉæe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ¢ùHÉb ¿ƒµj ¿CG Öéj •
ô¶ëjo .¿Éc πµ°T …CÉH ¢ùHÉ≤dG πjó©J ô¶ëjo .AÉHô¡µdG
IôFGódG äGP Iõ¡LC’G ¢ùHGƒb ™e ÅjÉ¡e …CG ΩGóîà°SG
¢ùHGƒ≤dG ΩGóîà°SG .(1 áÄØdG) á°VQDƒŸG á«FÉHô¡µdG
π∏≤j AÉHô¡µdG òØæŸ É¡àÑ°SÉæeh ádó©ŸG ÒZ á«∏°UC’G
.á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ôWÉfl øe
øY kGó«©H ±ÉL ¿Éµe ‘ RÉ¡÷ÉH ®ÉØàM’G »¨Ñæj •
.ΩGóîà°S’G ΩóY óæY ∫ÉØWC’G ∫hÉæàe
1 áÄØdG èàæeh ójóªàdG äÓHÉc
¢VQDƒe RÉ¡÷G ¿C’ A3 Ö∏≤H πHÉc ΩGóîà°SG Öéj •
.1 áÄØdG øe ¬à«æHh
(Ωób 100) kGÎe 30 ¤EG πHɵdG ∫ƒW π°üj ¿CG øµÁ •
.ábÉ£∏d ó≤a ¿hO
hCG RÉ¡÷G hCG π«°UƒàdG ∂∏°S ¢ùªZ ô¶ëjo
Öæéàd ôNBG πFÉ°S …CG hCG AÉŸG ‘ ¢ùHÉ≤dG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG
¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ •
øe óªà©e áeóN õcôe …CG hCG ™«æ°üàdG á¡L πÑb øe
.ôWÉîŸG Öæéàd ôµjO ófBG ∑ÓH
¢ù«FôdG πHɵdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SG
:¢ù«FôdG πHɵ∏d ójóL ¢ùHÉb Ö«cÎd IQhö†dG âYO GPEG
.¢UôëH Ëó≤dG ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ü∏îJ •
¢ùHÉ≤dG ‘ »◊G ±ô£∏d »æÑdG ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb •
.ójó÷G
í«∏°üàdGh áæjÉ©ŸG
Ö«Y hCG ∞∏J …CG OƒLh ΩóY øe ΩGóîà°S’G πÑb ócCÉJ •
…CÉH öùc OƒLh ΩóY øe ∂dòc ≥≤– .RÉ¡÷G AGõLCÉH
Éeh ,𫨰ûàdG í«JÉØà ∞∏J hCG RÉ¡÷G AGõLCG øe AõL
πªY ≈∏Y ôKDƒJ ¿CG É¡fCÉ°T øe »àdG QƒeC’G øe ∂dP ¤EG
.RÉ¡÷G
hCG Ö«Y …CG OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëjo •
.¬FGõLCG øe AõL …CÉH ∞∏J
hCG áÑ«©ŸG AGõLC’G ∫GóÑà°SG hCG í«∏°üàH íª°ùJ ’ •
.óªà©e í«∏°üJ π«ch πÑb øe ’EG áØdÉàdG
πcBÉJ hCG ∞∏J …CG OƒLh ΩóY øe ΩGóîà°S’G πÑb ócCÉJ •
.AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ÜÉ°UCG
Ö«Y hCG ∞∏J OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëjo •
.¢ù«FôdG ¢ùHÉ≤dG hCG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°ùH
¢ùHÉ≤dG hCG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ∫GóÑà°SG Öéj •
í«∏°üJ π«ch ∫ÓN øe Ö«©ŸG hCG ∞dÉàdG ¢ù«FôdG
π«°UƒJ ∂∏°S ™£b ÖæŒ .ôWÉîŸG Öæéàd óªà©e
.∂°ùØæH ¬ë«∏°üJ ádhÉfi hCG AÉHô¡µdG
RÉ¡÷G AGõLCG øe …CG ∫GóÑà°SG hCG ádGREG ∫hÉ– ’ •
.π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG AGõLC’G ∂∏J ±ÓîH
17
ARABIC
¢ùHÉ≤dG π°üa ±ó¡H π«°UƒàdG ∂∏°S ó°T ÖæŒ •
∂∏°S OÉ©HEG ≈∏Y ¢UôMG .AÉHô¡µdG òØæe øe »FÉHô¡µdG
.IOÉ◊G ±GôWC’G hCG âjõdG hCG IQGô◊G øY π«°UƒàdG
IQGô◊G QOÉ°üe øe Üô≤dÉH hCG ¥ƒa RÉ¡÷G ™°Vh ô¶ëjo •
.IQGô◊G ™ØJôe ¿ôa πNGO hCG
hCG IôéØàŸG OGƒŸG øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëjo •
.∫É©à°TÓd á∏HÉ≤dG
.áMƒàØŸG øcÉeC’G ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëjo •
.AÉŸÉH ádƒ∏Ñe ∑ójh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ÖæŒ •
,ΩGóîà°S’G AÉæKCG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ •
.QƒØdG ≈∏Y AÉHô¡µdG òØæe øY RÉ¡÷G π°üaG
òØæe øY ¬∏°üa πÑb AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ¢ùŸ ô¶ëjo •
.AÉHô¡µdG
ΩóY AÉæKCG AÉHô¡µdG òØæà RÉ¡÷G π«°UƒJ ΩóY øe ócCÉJ •
.∞«¶æàdG πÑbh ¬FGõLCG ádGREG hCG Ö«côJ πÑbh ΩGóîà°S’G
øjôNB’G áeÓ°S
¢UÉî°TC’G ᣰSGƒH ΩGóîà°SÓd ᪪°üe ÒZ IGOC’G √òg •
äGQó≤dG ¢ü≤f øe ¿ƒfÉ©j øjòdG (∫ÉØWC’G º¡«a øÃ)
IÈÿG ¢ü≤f hCG ájQƒ©°ûdG hCG á«fóÑdG hCG á«∏≤©dG
â– øµj ⁄ Ée ,RÉ¡÷G Gòg 𫨰ûàd áeRÓdG áaô©ŸGh
.º¡àeÓ°S øY ∫hDƒ°ùŸG ¢üî°ûdG ±GöTEG
Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°S’G
≈∏Y AÉŸG »∏¨d ôµjO ófBG ∑ÓH øe ᪪°üe ájÓ¨dG √òg
…CG ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëjo .π«dódG Gòg ‘ ÚÑŸG ƒëædG
.ôNBG ¢VôZ
.§≤a ‹õæŸG ΩGóîà°SÓd ó©e RÉ¡÷G Gòg
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Ók eÉc π«dódG Gòg CGôbG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl QòMG
áeÓ°ùdG äɪ«∏©J
π«°UƒJ ∑Ó°SCÉH IOhõŸG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY !ôjò–
‘ ÉÃ ,á«°SÉ°SC’G áeÓ°ùdG ÒHGóJ ´ÉÑJG Öéj ,á«FÉHô¡c
≥jô◊G ôWÉîŸ ¢Vô©àdG øe óë∏d á«dÉàdG äɪ«∏©àdG ∂dP
hCG á«°üî°ûdG äÉHÉ°UE’G hCG á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdG hCG
.ájôgƒ÷G QGöVC’G
Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°SÓd ∞°Uh ≈∏Y π«dódG Gòg …ƒàëj •
hCG äÉ≤ë∏e ájCG ΩGóîà°SG …ODƒj óbh .RÉ¡÷G Gòg øe
,RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH iôNCG äÉ«∏ªY ájCG AGOCG hCG äÉ≤aôe
ôWÉfl ¤EG ,π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG ∂∏J ±ÓîH
.á«°üî°ûdG äÉHÉ°UEÓd ¢Vô©àdG
.kÓÑ≤à°ùe ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ßØàMG •
ôWÉîŸ Ék jOÉØJ ¢UôëH AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S Qôe
q •
.ôNBG ¢VôZ …CÉH ≥∏©àdG
ócCÉà∏d Ék ªFGO º¡àÑbGôeh ∫ÉØWC’G ≈∏Y ±GöTE’G Öéj •
.RÉ¡÷ÉH ¿ƒãÑ©j ’ º¡fCG øe
¬H π°UƒŸG AÉHô¡µdG òØæe πØ°SCG RÉ¡÷G 𫨰ûJ ÖæŒ •
.IöTÉÑe
√ò¡H ájGQO ÒZ ≈∏Y ¢üî°T …CG hCG ∫ÉØWCÓd íª°ùJ ’ •
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH äɪ«∏©àdG
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
á≤£æe øe ÜGÎb’ÉH äÉfGƒ«◊G hCG ∫ÉØWCÓd íª°ùJ ’ •
AÉæKCG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S hCG RÉ¡÷G ¢ùŸ hCG πª©dG
.𫨰ûàdG
18
RÉ¡é∏d á«LQÉÿG í£°SC’G IQGôM áLQO ™ØJôJ ób •
.¬∏«¨°ûJ AÉæKCG
.RÉ¡é∏d á«LQÉÿG í£°SC’G ¢ùŸ ÖæŒ •
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY kGQòM øc •
ARABIC
RÉ¡÷G AGõLCG
AÉ£¨dG 1
öTDƒŸG ìÉÑ°üeh 𫨰ûàdGh ±É≤jE’G ìÉàØe 2
AÉŸG Ö°U
q ágƒa 3
ó«dG 4
٣
١
AÉHô¡µdG π«°UƒJ IóYÉb 5
٢
٤
٥
19
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/ rßù«
YOUR ADDRESS Ê«uMF∞«
POSTCODE Íb¥d∂∞« e±d∞«
DATE OF PURCHASE ¡«dA∞« a¥¸U¢
DEALER'S NAME & ADDRESS/ lzU∂∞« Ê«uM´ Ë rß≈
PRODUCT MODEL NO. JC120
Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:
+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel:
+994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/
17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel:
+880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia Egypt for Trading S.A.E, P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street,
Sheraton Heliopolis 11361, Cairo, Tel: +202-22684159, Fax: +202-22684169. ETHIOPIA: Seif Sherif Trade PLC -Arada Sub City,
Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel: 00-251-11-1563968/ 1563969, Fax:
00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111,
Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House, P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098
ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya. Tel: +254 20 690 5000, Fax:
+254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel: 00965-24848595/ 24840039, Fax:
00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn. 432, Fax: 00965-24319071.
LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut. Tel: 00961-1-898989, Fax:
00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya. Tel: 00218-61-9094183.
Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel: +218-021-3606430, Fax:
+218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251, Fax: +356-21483231.
MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450/ +230 207 1700, Fax:
+230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay Hassani-Casablanca, Morocco.
Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu, Nepal. Tel:+977-1-4265191.
NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel: +234-17431818/
+234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja, Nigeria. Tel:
+234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/ +234-8037767774.
OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel: +968-24560232/
24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379, Fax:
+968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.
PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214.
PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA:
(Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax:
+966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824.
(Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.
Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex,
Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts
Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai)
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793,
Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:
+971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad.
Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO),
5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.
Download PDF