EMAX32 | Black&Decker EMAX32 ROTARY MOWER Type 3 instruction manual

EMax32
EMax32s
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker mower has been designed for mowing
grass. This tool is intended for consumer use only.
Warning! Read all of the 'Safety, Maintenance,
Service' manual carefully before operating
this appliance.
Read all of this manual carefully before operating
the appliance.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. Switch box
2. On/off switch
3. Upper handle
4. Lower handle
5. Cable storage holders
6. EdgeMax
7. Grass collection box
8. Grass flap
9. Carry handles
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the appliance is
switched off and unplugged.
Assembling the grass collection box (fig. A & B)
The grass box requires assembly before use and comes in 3
pieces.
u Clip the handle (10) into the lid (11) of the grass box (fig.
A). The handle will only fit one way round.
u Align the lid (11) onto the base of grass collection box.
Ensure that the 10 guides (12) are aligned (fig. B)
Note: Take extra care when aligning the 2 clips at the rear of
the grass collection box.
u Push down on the lid to secure all clips. Begin at the back
and ensure that all clips are securely located.
Fitting the switchbox (fig. C)
Align the plastic pins (13) on the switchbox (1) with the
holes on the handle (14) making sure that the switchbox is
on the top edge of the handle.
u Slide the plastic pins (13) on the switchbox (1) all the way
through the holes in the handle.
u Slide the plastic cover (15) into the thin runners in the
switchbox (1).
u Secure the plastic cover (15) with the 2 screws provided.
u
Fitting the lower handle (fig. D)
Insert the ends of the lower handles (4) into the corresponding holes in the mower.
u Press the handle down as far as it will go.
u Secure the handle using the screws (16).
u
2
Assembling the upper handle (fig. E)
Fit the upper handle (3) to the lower handle (4) using the
knobs (17), washers (18) and screws (19) as shown.
Note: The upper handle can be fixed in 2 different height
positions.
u
Securing the motor cable (fig. F)
The motor cable has to be fixed using the cable restraints.
u Clip the cable to the upper and lower handle using the
restraint clips (20) as shown.
Fitting the grass collection box (fig. L)
u
Lift the flap (8) and place the grass collection box (7) over
the lugs (21).
Cable restraint (fig. H)
u
Loop the cable through the cable restraint to prevent the
extension cable from becoming detached during use.
Replacing the blade (fig. K)
Warning! Ensure the blade has completely stopped and
disconnect the appliance from the mains.
Warning! Only use the specified replacement blade.
Warning! Use heavy-duty gloves to grip the blade.
To remove the blade:
u Turn the appliance onto its side.
u Using heavy-duty gloves, grip the blade.
u Use a 13mm spanner to loosen and remove the blade bolt
(22) by turning the spanner anti-clockwise (ac).
u Remove the blade (23) and blade bolt (22).
To replace the blade:
u Offer the blade up to bolt shaft and locate the blade bolt
(22) into the bolt shaft.
Note: When fitting a blade, the text on the blade must be
facing the user.
u Tighten the blade bolt (22) as firmly as possible by hand.
u Using heavy-duty gloves, grip the blade.
u Use a 13mm spanner to securely tighten the blade bolt
(22) by turning the spanner clockwise (c).
Use
Warning! Let the appliance work at its own pace. Do not
overload.
Adjusting the height of cut (fig. I)
Warning! Ensure the blade has completely stopped and
disconnect the appliance from the mains.
The height of cut is adjusted by altering the height of all the
wheels, there are 3 positions to choose from.
u Remove the grass collection box (7).
u Turn the lawnmower upside down.
u Take hold of a wheel (24) and push/pull the axle from its
current location.
(Original instructions)
Move the wheel (24) up/down into the next available location.
Note: Adjust one wheel at a time. Adjust one height position
at a time.
u
Switching on and off (fig. G)
Switching on
u Push in and hold the lock-off button (25).
u Pull the on/off switch (2) towards the handle.
u Release the lock-off button.
Switching off
u Release the on/off switch (2).
Warning: Never attempt to lock a switch in the on position.
Mowing (fig. N1 & N2)
We recommend to use your mower as outlined in this section
in order to achieve optimum results and to reduce the risk of
cutting the mains cable.
u Place the bulk of the mains cable on the lawn, close to the
starting point (position 1 in fig. N1).
u Switch the appliance on as described above.
u Proceed as shown in fig. N1
u Move from position 1 to position 2.
u Turn right and proceed towards position 3.
u Turn left and move towards position 4.
u Repeat the above procedure as required.
Warning: Do not work towards the cable as shown in fig. N2.
EdgeMax (fig. J1 & J2)
EdgeMax allows you to cut grass right up to the edge of a wall
or fence (fig J1).
EdgeMax allows you to accurately cut grass right up to the
edge of your lawn (fig J2).
u With the lawnmower parallel with the edge of your lawn.
u Push the lawnmower along the edge of the lawn. Ensure
that the EdgeMax (6) is slightly over the edge of your lawn
(fig.J2)
Emptying the grass collection box
Release the on/off switch (2).
Remove the grass collection box (7).
u Empty the contents from the the box.
u
ENGLISH
Carrying the mower
Warning! Ensure the blade has completely stopped and
disconnect the appliance from the mains.
u The mower can be carried using the convenient carry
handles (9).
Hints for optimum use
If the grass is longer than approximately 10 cm, make two
cuts to obtain a better finish. First mow at maximum height
of cut, then use a low or medium height of cut.
u In order to achieve optimum results, only mow dry grass.
u
Troubleshooting
If your appliance seems not to operate properly, follow the
instructions below. If this does not solve the problem, please
contact your local Black & Decker repair agent.
Warning! Before proceeding, remove the plug from the
socket.
Problem
Machine fails to
operate
Possible Cause
Possible solution
Power turned off
Turn power on
Fuse faulty/blown
Replace fuse
Grass too long
Increase the height of
cut and move machine
to shorter grass to start
Thermal cut out
Allow motor to cool and
activated
increase height of cut
Machine functions
Thermal cut out
Allow motor to cool and
intermittently
activated
increase height of cut
Height of cut too low
Increase height of cut
Cutting blade blunt
Replace the blade
Underside of machine
Check underneath the
clogged
machine and clear out
Machine leaves
ragged finish or
motor labours
as necessary (always
wear heavy duty
gloves)
Blade fitted upside
down
Refit blade correctly
u
Cable storage (fig. M) (EMax32S only)
Warning! The cable holders (5) provide a safe and convenient
way to store the cable (26) when not in use..
u Wrap the cable around the cable holders (5) in a figure of
eight pattern.
3
(Original instructions)
ENGLISH
Technical data
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
EMax32 / EMax32s
Type 3
Voltage
VAC
230-240
Power Input
W
1200
No-Load Speed
min-1
3500
Height adjustment
mm
20 - 60
Blade length
mm
320
Weight
kg
7.4
EMax32 / EMax32s
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, Lawn Mower, L < 50cm, Annex VI,
Netherlands
Hand/arm weighted vibration value according to EN60335:
= < 2.5 m/s2 , uncertainty (K) = 1.5 m/s2.
Level of sound power according to 2000/14/EC
(Article 12, Annex III, L ≤ 50 cm):
LWA (measured sound power) 93 dB(A)
uncertainty (K) = 3 dB(A)
LWA (guaranteed sound power) 96 dB(A)
uncertainty (K) = 3 dB(A)
These products also comply with directive
2004/108/EC and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
_
4
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
03/12/2012
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Rasenmäher ist zum Rasenmähen
entwickelt worden. Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt.
Achtung! Lesen Sie die Anleitung "Sicherheit, Pflege und Wartung" vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Schaltkasten
2. Ein-/Ausschalter
3. Griffoberteil
4. Griffunterteil
5. Kabelaufbewahrungshalterung
6. EdgeMax
7. Grasfangbehälter
8. Grasentnahmeklappe
9. Tragegriffe
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt
ist.
Montage des Grasfangbehälters (Abb. A und B)
Der Grasfangbehälter muss vor der Verwendung aus drei
Einzelteilen zusammengesetzt werden.
u Befestigen Sie den Griff (10) am Deckel (11) des
Grasfangbehälters (Abb. A). Der Griff passt nur in einer
Ausrichtung.
u Richten Sie den Deckel (11) am Grasfangbehälter
aus. Stellen Sie sicher, dass die zehn Führungen (12)
entsprechend ausgerichtet sind (Abb. B).
Hinweis: Achten Sie besonders auf die Ausrichtung der
beiden Klammern auf der Rückseite des Grasfangbehälters.
u Lassen Sie alle Klammern einrasten, indem Sie den
Deckel nach unten drücken. Beginnen Sie an der Rückseite, und überprüfen Sie, ob alle Klammern eingerastet
sind.
Anbringen des Schaltkastens (Abb. C)
Setzen Sie den Schaltkasten (1)so auf den oberen Rand
des Griffs, dass die Plastikstifte (13) über den Löchern
des Griffs (14) liegen.
u Schieben Sie die Plastikstifte (13) des Schaltkastens (1)
vollständig in die Löcher des Griffs hinein.
u
DEUTSCH
Schieben Sie den Kunststoffdeckel (15) in die Führungsschienen des Schaltkastens (1).
u Befestigen Sie den Kunststoffdeckel (15) mit den beiden
mitgelieferten Schrauben.
u
Anbringen des Griffunterteils (Abb. D)
Führen Sie die Enden des Griffunterteils (4) in die
entsprechenden Löcher am Mäher ein.
u Drücken Sie den Handgriff so weit wie möglich nach
unten.
u Befestigen Sie den Handgriff mit den Schrauben (16).
u
Montage des Griffoberteils (Abb. E)
Setzen Sie das Griffoberteil (3) und das Griffunterteil (4) mithilfe der Verriegelungsknöpfe (17), Unterlegscheiben (18) und Schrauben (19) wie abgebildet
zusammen.
Hinweis: Das Griffoberteil kann in zwei unterschiedlichen
Höhen positioniert werden.
u
Sichern des Motorkabels (Abb. F)
Das Motorkabel muss mithilfe der Kabelhalter fixiert werden.
u Befestigen Sie das Kabel wie in der Abbildung dargestellt
mit den Halteklammern (20) am Ober- und Unterteil des
Griffs.
Anbringen des Grasfangbehälters (Abb. L)
u
Heben Sie die Klappe (8) an, und stecken Sie den Grasfangbeutel (7) in die Haltevorrichtung (21).
Kabelhalterung (Abb. H)
u
Sichern Sie das Kabel an der Kabelführung, um zu
verhindern, dass sich das Kabel während des Gebrauchs
löst.
Auswechseln des Messers (Abb. K)
Achtung! Trennen Sie zunächst das Gerät von der Stromversorgung, und warten Sie, bis das Messer vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich das angegebene
Ersatzmesser.
Achtung! Tragen Sie feste Schutzhandschuhe, wenn Sie das
Messer anfassen.
Entfernen des Messers:
u Legen Sie das Gerät auf die Seite.
u Greifen Sie das Messer mithilfe fester Schutzhandschuhe.
u Lösen und entfernen Sie den Klingenbolzen (22) mit
einem 13 mm-Schraubenschlüssel, indem Sie den
Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
u Entfernen Sie die Klinge (23) und den Klingenbolzen (22).
Austauschen des Messers:
u Halten Sie die Klinge über den Bolzenschaft, und führen
Sie den Klingenbolzen (22) in den Bolzenschaft.
5
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Hinweis: Beim Einsetzen des Messers muss der darauf
abgedruckte Text nach oben (zu Ihnen) zeigen.
u Ziehen Sie den Klingenbolzen (22) von Hand so fest wie
möglich an.
u Greifen Sie das Messer mithilfe fester Schutzhandschuhe.
u Ziehen Sie den Klingenbolzen (22) mit einem 13 mmSchraubenschlüssel sicher fest, indem Sie den
Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
Bewegen Sie sich von Position 1 zu Position 2.
Wenden Sie sich nach rechts, und arbeiten Sie sich zu
Position 3 vor.
u Wenden Sie sich nach links, und arbeiten Sie sich zu
Position 4 vor.
u Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf.
Achtung: Gehen Sie nie in Richtung des Kabels, wie in
Abb. N2 dargestellt.
Anwendung
EdgeMax (Abb. J1 und J2)
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
Einstellen der Schnitthöhe (Abb. I)
Achtung! Trennen Sie zunächst das Gerät von der Stromversorgung, und warten Sie, bis das Messer vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
Die Schnitthöhe wird eingestellt, indem die Höhe aller Räder
geändert wird. Es stehen drei Positionen zur Auswahl.
u Entfernen Sie den Grasfangbehälter (7).
u Drehen Sie den Rasenmäher mit der Unterseite nach
oben.
u Halten Sie ein Rad fest (24), und ziehen oder drücken Sie
die Achse aus der derzeitigen Position heraus.
u Bewegen Sie das Rad (24) nach oben oder nach unten in
die nächstmögliche Position.
Hinweis: Verstellen Sie immer nur ein Rad nach dem anderen. Verändern Sie immer nur eine Höheneinstellung nach
der andern.
Ein- und Ausschalten (Abb. G)
Einschalten
u Drücken und halten Sie den Verriegelungsknopf (25).
u Ziehen Sie den Ein-/Ausschalter (2) zum Griff.
u Lassen Sie den Verriegelungsknopf los.
Ausschalten
u Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
Achtung: Versuchen Sie niemals, einen Schalter in der
eingeschalteten Stellung zu arretieren.
Rasenmähen (Abb. N1 und N2)
Es empfiehlt sich, den Rasenmäher so zu verwenden, wie es
in diesem Abschnitt beschrieben wird, um optimale Resultate
zu erzielen und die Gefahr durchtrennter Stromkabel zu
verringern.
u Plazieren Sie den größten Teil des Stromkabels auf
dem Rasen in der Nähe der Startposition (Position 1 in
Abb. N1).
u Schalten Sie das Gerät entsprechend der Beschreibung
ein.
u Gehen Sie wie in Abb. N1 dargestellt vor.
6
u
u
Mithilfe von EdgeMax können Sie Gras bis direkt an die Kante
einer Mauer oder eines Zaunes mähen (Abb. J1).
EdgeMax ermöglicht es, das Gras genau bis an die
Rasenkante zu mähen (Abb. J2).
u Stellen Sie den Rasenmäher parallel zur Rasenkante.
u Schieben Sie den Rasenmäher entlang der Rasenkante.
Achten Sie dabei darauf, dass EdgeMax (6) ein wenig
über die Rasenkante hinausragt (Abb. J2)
Entleeren des Grasfangbehälters
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
Entfernen Sie den Grasfangbehälter (7).
u Leeren Sie den Behälter aus.
u
u
Kabelaufbewahrung (Abb. M) (nur EMax32S)
Achtung! Die Kabelhalterungen (5) bieten eine sichere und
praktische Möglichkeit zur Aufbewahrung des Kabels (26),
wenn dieses nicht gebraucht wird.
u Wickeln Sie das Kabel in Form einer Acht um die Kabelhalter (5).
Tragen des Rasenmähers
Achtung! Trennen Sie zunächst das Gerät von der Stromversorgung, und warten Sie, bis das Messer vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
u Mithilfe der Tragegriffe (9) kann der Rasenmäher bequem
getragen werden.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Bei einer Rasenhöhe von über 10 cm empfiehlt es sich,
den Rasen in zwei Arbeitsschritten zu mähen, um ein
besseres Resultat zu erzielen. Verwenden Sie dabei
zunächst die maximale Schnitthöhe und beim zweiten
Arbeitsschritt eine niedrige oder mittlere Schnitthöhe.
u Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie den
Rasen nur mähen, wenn er trocken ist.
u
Problembehebung
Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint,
befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das
Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine
Black & Decker Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Achtung! Entfernen Sie zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose.
Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach DIN EN60335:
= < 2.5 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 m/s2.
Mögliche
Problem
Mögliche Ursache
Das Gerät funktioniert
Das Gerät ist
Schalten Sie das Gerät
nicht.
ausgeschaltet.
ein.
Defekte oder
Ersetzen Sie die
ausgelöste Sicherung
Sicherung.
Das Gras ist zu lang.
Lösungsschritte
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
%
Erhöhen Sie die
Schnitthöhe, und
starten Sie den Mäher
auf kürzerem Gras.
Die Thermosicherung
Lassen Sie den Motor
wurde aktiviert.
abkühlen, und erhöhen
EMax32 / EMax32s
Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten"
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-77
Sie die Schnitthöhe.
Das Gerät funktioniert
Die Thermosicherung
Lassen Sie den Motor
nur mit
wurde aktiviert.
abkühlen, und erhöhen
Der Mäher hinterlässt
ein ungleichmäßiges
Schnittbild, oder der
Motor ist überlastet.
2000/14/EG, Rasenmäher, L < 50 cm, Annex VI,
Netherlands
Gemeldet unter ID-Nr.: 0344
Sie die Schnitthöhe.
Unterbrechungen.
Schnitthöhe zu niedrig
Das Messer ist stumpf.
Erhöhen Sie die
Schnitthöhe.
Tauschen Sie das
Messer aus.
Starke
Kontrollieren Sie die
Verschmutzungen auf
Unterseite des
der Unterseite des
Rasenmähers, und
Mähers
reinigen Sie sie
gegebenenfalls. Tragen
Sie dabei stets feste
Schutzhandschuhe.
Das Messer wurde mit
Setzen Sie das Messer
der Oberseite nach
korrekt ein.
unten eingesetzt.
Technische Daten
EMax32 / EMax32s
Type 3
Spannung
VAC
230-240
Leistungsaufnahme
W
1200
-1
DEUTSCH
Leerlaufdrehzahl
min
Höheneinstellung
mm
20 - 60
Messerlänge
mm
320
Gewicht
kg
7.4
3500
Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 12, Anhang III, L ≤
50 cm):
LWA (gemessene Schallleistung 93 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 3 dB(A)
LWA (garantierte Schallleistung) 96 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 3 dB(A)
Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie
2004/108/EG und 2011/65/EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
03/12/2012
7
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation
Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre
l’herbe. Cette machine est destinée à une utilisation
exclusivement domestique.
Attention ! Lisez attentivement et entièrement
le manuel Sécurité, Maintenance, Entretien
avant d’utiliser l’appareil.
Lisez attentivement et entièrement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :
1. Boîtier de commande
2. Déclencheur
3. Montant de poignée supérieur
4. Montant de poignée inférieur
5. Supports de rangement du câble
6. EdgeMax
7. Bac de ramassage
8. Capot
9. Poignées
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Installation du bac de ramassage (figures A et B)
Le bac de ramassage doit être installé avant la mise en
marche. Il se compose de 3 pièces.
u Accrochez la poignée(10) dans le couvercle (11) du bac
de ramassage (figure A). La poignée ne peut être placée
que dans un sens.
u Alignez le couvercle (11) sur la base du bac de ramassage. Assurez-vous que les 10 guides (12) sont alignés
(figure B)
Remarque : Prenez un maximum de précautions en alignant
les 2 clips à l’arrière du bac de ramassage.
u Appuyez sur le couvercle pour fixer tous les clips. Commencez par l’arrière et assurez-vous que tous les clips
sont bien enclenchés.
Mise en place du boîtier de commande (figure C)
Alignez les goupilles en plastique (13) sur le boîtier de
commande (1) avec des trous sur le support (14). Le
boîtier de commande doit être placé en haut.
u Glissez les goupilles en plastique (13) le boîtier de commande (1) sur toute la longueur des trous de la poignée.
u Glissez le couvercle en plastique (15) dans les rainures du
boîtier de commande (1).
u Fixez le couvercle en plastique (15) avec les 2 vis fournies.
u
8
Installation du support inférieur (figure D)
Insérez les extrémités des montants de poignée inférieurs
(4) dans les trous correspondants sur la tondeuse.
u Appuyez vers le bas aussi loin que possible.
u Fixez le support avec les vis (16).
u
Assemblage du montant de poignée supérieur
(figure E)
Fixez le montant de poignée supérieur (3) au montant
de poignée inférieur (4) en utilisant les boutons (17), les
rondelles (18) et les vis (19), comme indiqué.
Remarque : Le montant de la poignée supérieur peut être
réglé sur deux hauteurs différentes.
u
Fixation du câble du moteur (figure F)
Le câble du moteur doit être fixé en utilisant les fixations.
u Accrochez le câble au montant de la poignée inférieur et
supérieur avec les clips (20), comme indiqué.
Montage du bac de ramassage (figure L)
u
Levez le capot (8) et placez le bac de ramassage (7) sur
les tenons (21).
Fixation du câble (figure H)
u
Enroulez le câble sur les fixations, pour éviter que la rallonge ne se débranche pendant l’utilisation.
Remplacement de la lame (figure K)
Attention ! Attendez que la lame soit arrêtée, puis débranchez l’appareil du secteur.
Attention ! N'utilisez que des lames de rechange prescrites
par le fabricant.
Attention ! Utilisez des gants de travail épais pour attraper
la lame.
Pour retirer la lame :
u Tournez la tondeuse sur le côté.
u Utilisez des gants de travail épais pour attraper la lame.
u Utilisez la clé de 13 mm pour desserrer et retirer le boulon
de la lame (22) en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
u Retirez la lame (23) et le boulon de la lame (22).
Pour remplacer la lame :
u Levez la lame pour dégager l’axe du boulon et placez le
boulon de la lame (22) dans l’axe.
Remarque : Une lame bien installée doit avoir le texte sur la
lame face à l’utilisateur.
u Serrez le boulon de la lame (22) le plus possible à la
main.
u Utilisez des gants épais de travail pour attraper la lame.
u Utilisez une clé de 13 mm pour serrer fermement le boulon de la lame (22) en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation
u
Attention ! Laissez la tondeuse fonctionner à sa propre
vitesse. Ne la poussez pas au-delà de sa limite.
Réglage de la hauteur de coupe (figure I)
Attention ! Attendez que la lame soit arrêtée, puis débranchez l’appareil du secteur.
La hauteur de coupe est ajustée en alternant la hauteur des
roues. Sélectionnez une des 3 positions.
u Retirez le bac de ramassage (7).
u Retournez la tondeuse.
u Maintenez une roue (24) et tirez/poussez l’essieu.
u Déplacez la roue (24) de haut en bas dans le prochain
endroit disponible.
Remarque : Ajustez une roue à la fois. Ajustez une hauteur
à la fois.
Mise en marche et arrêt (figure G)
Démarrage
u Poussez et maintenez le bouton de déverrouillage (25).
u Tirez le déclencheur (2) vers la poignée.
u Relâchez le bouton de déblocage.
Arrêt
u Relâchez le déclencheur (2).
Attention : N'essayez jamais de bloquer une commande en
position marche.
Tonte (figure N1 et N2)
Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse selon les
instructions données dans cette section. Vous obtiendrez ainsi
le meilleur résultat et réduirez le risque de couper le câble
d’alimentation.
u Placez la longueur de câble sur la pelouse, près du point
de départ (figure N1, position 1).
u Mettez l’appareil en marche, comme décrit ci-dessus.
u Travaillez comme indiqué Figure N1.
u Passez de la position 1 à la position 2.
u Tournez vers la droite et passez à la position 3.
u Tournez vers la gauche et passez à la position 4.
u Recommencez ce processus, si nécessaire.
Attention : Ne roulez pas sur le câble, comme sur l’exemple
de la figure N2.
Poussez la tondeuse le long du bord de la pelouse.
Assurez-vous que le dispositif EdgeMax (6) est légèrement au-dessus du bord de la pelouse (figure J2)
Vidage du sac de ramassage
Relâchez le déclencheur (2).
Retirez le bac de ramassage (7).
u Videz le bac.
u
u
Rangement du câble (figure M) (EMax32S uniquement)
Attention ! Les supports de rangement de câble (5) permettent de ranger le câble (26) quand il n’est pas utilisé.
u Enroulez (environ 8 tours) le câble autour des supports de
rangement de câble (5).
Transport de la tondeuse
Attention ! Attendez que la lame soit arrêtée, puis débranchez l’appareil du secteur.
u Vous pouvez porter la tondeuse avec les poignées (9).
Conseils pour une utilisation optimale
Si la hauteur de l'herbe dépasse 10 cm, passez deux fois
la tondeuse pour obtenir une meilleure coupe. Tondez
d’abord à la hauteur maximum, puis à la hauteur moyenne
ou à la hauteur minimum.
u Pour obtenir les meilleurs résultats, l’herbe doit être
sèche.
u
Dépannage
Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-dessous.
Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre
réparateur local Black & Decker.
Attention ! Avant de dépanner, retirez la fiche de la prise
d’alimentation.
Problème
Fonctionnement
impossible
Cause possible
Solution possible
Absence d’alimentation
Mise sous tension
Fusible grillé/défaillant
Remplacer le fusible
Herbe trop longue
Augmenter la hauteur
de coupe et déplacer la
machine dans une zone
où l’herbe est plus
courte
EdgeMax (figures J1 et J2)
Le dispositif EdgeMax permet de couper l’herbe sur le bord
d’un mur ou d’une barrière (figure J1).
Le dispositif EdgeMax permet de couper la bordure de votre
pelouse avec précision (figure J2).
u Placez la tondeuse en parallèle avec le bord de votre
pelouse.
FRANÇAIS
Détecteur de
Laisser le moteur
surchauffe activé
refroidir et augmenter
la hauteur de coupe
Fonctionnement
Détecteur de
Laisser le moteur
intermittent
surchauffe activé
refroidir et augmenter
la hauteur de coupe
9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Problème
Cause possible
Solution possible
La machine ne coupe
Hauteur de coupe trop
Augmenter la hauteur
pas également ou le
faible
de coupe
Lame émoussée
Remplacer la lame
moteur surchauffe
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
%
Blocage sous la
EMax32 / EMax32s
la machine et nettoyer
machine
(le port de gants épais
est obligatoire)
Lame montée à
Remonter la lame
l’envers
correctement
« Données techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI,
Caractéristiques techniques
Netherlands
EMax32 / EMax32s
Type 3
Tension
VAC
230-240
Puissance
W
1200
min-1
3500
mm
20 - 60
Longueur de lame
mm
320
Poids
kg
7.4
Aucune vitesse de
charge
Levier de réglage
de hauteur
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN60335 :
= < 2.5 m/s2 , incertitude (K) = 1,5 m/s2.
10
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
LWA (puissance sonore mesurée) 93 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
LWA (puissance sonore garantie) 96 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes
2004/108/CE et 2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
_
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
-
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
03/12/2012
(Traduzione del testo originale)
Uso previsto
Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare
l’erba. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato.
Attenzione! Leggere attentamente il manuale
"Sicurezza, manutenzione, assistenza" prima
di usare l'elettroutensile.
Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'elettroutensile.
Caratteristiche
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui questo elettroutensile è dotato.
1. Cassetta interruttore
2. Interruttore di accensione
3. Manico superiore
4. Manico inferiore
5. Canaline portacavo
6. Dispositivo EdgeMax
7. Cesto raccoglierba
8. Deflettore erba
9. Manici da trasporto
Montaggio
Attenzione! Prima di montarlo, assicurarsi che l'elettroutensile
sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
Assemblaggio del cesto raccoglierba (figg. A e B)
Il cesto raccoglierba deve essere assemblato prima
dell'impiego ed è composto da 3 pezzi.
u Agganciare il manico (10) nel coperchio (11) del cesto
raccoglierba (fig. A). Il manico può solo essere inserito in
un unico verso.
u Allineare il coperchio (11) sulla base del cesto raccoglierba. Verificare che le 10 guide (12) siano allineate (fig. B)
Nota: Prestare la massima attenzione quando si allineano i 2
fermi sulla parte posteriore del cesto raccoglierba.
u Premere il coperchio per fissare tutti i fermi. Iniziare dalla
parte posteriore e verificare che tutti i fermi siano innestati
in modo ben saldo.
Montaggio della cassetta dell'interruttore (fig. C)
Allineare le spine in plastica (13) sulla cassetta
dell'interruttore (1) ai fori sul manico (14) accertandosi che
la cassetta dell'interruttore si trovi sul lato superiore del
manico.
u Infilare completamente le spine in plastica (13) sulla cassetta dell'interruttore (1) attraverso i fori nel manico.
u Infilare il coperchio in plastica (15) nelle guide sottili nella
cassetta dell'interruttore (1).
u Fissare il coperchio in plastica (15) con le 2 viti fornite.
u
ITALIANO
Montaggio del manico inferiore (fig. D)
Infilare le estremità dei manici inferiori (4) nei corrispondenti fori nel tosaerba.
u Calzare completamente il manico.
u Fissare il manico con le viti (16).
u
Assemblaggio del manico superiore (fig. E)
Montare il manico superiore (3) su quello inferiore (4) usando pomelli (17), rondelle (18) e viti (19) come illustrato.
Nota: Il manico superiore può essere fissato in due posizioni
di diversa altezza.
u
Fissaggio del cavo del motore (fig. F)
Il cavo del motore deve essere fissato per mezzo delle apposite fascette.
u Agganciare il cavo sul manico superiore e su quello
inferiore usando i fermi fissacavo (20) come illustrato.
Montaggio del cesto raccoglierba (fig. L)
u
Sollevare il deflettore (8) e appoggiare il cesto raccoglierba (7) sopra le linguette (21).
Fermacavo (fig. H)
u
Far passare il cavo nell'apposito fermo per impedire che il
cavo di prolunga si stacchi durante l’uso.
Sostituzione della lama (fig. K)
Attenzione! Verificare che la lama si sia completamente
fermata e scollegare l'elettroutensile dalla presa di corrente.
Attenzione! Usare solo la lama di ricambio prescritta.
Attenzione! Usare guanti da lavoro pesanti per afferrare la
lama.
Rimozione della lama:
u Appoggiare l’elettroutensile di lato.
u Afferrare la lama usando dei guanti da lavoro pesanti.
u Usare la chiave da 13 mm per allentare e rimuovere il
bullone della lama (22) ruotandolo in senso antiorario.
u Rimuovere la lama (23) e il relativo bullone (22).
Sostituzione della lama:
u Inserire la lama nell'alberino del bullone e avvitare il bullone (22) nel relativo alberino.
Nota: Quando si monta la lama, il testo sulla lama deve essere rivolto verso l’utente.
u Serrare il bullone della lama (22) il più saldamente possibile a mano.
u Afferrare la lama usando dei guanti da lavoro pesanti.
u Usare la chiave da 13 mm per serrare in modo ben saldo
il bullone della lama (22) ruotandolo in senso orario.
11
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Utilizzo
u
Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
Regolazione dell’altezza di taglio (fig. I)
Attenzione! Verificare che la lama si sia completamente
fermata e scollegare l'elettroutensile dalla presa di corrente.
L’altezza di taglio viene regolata modificando l'altezza di tutte
le ruote; sono disponibili 3 posizioni.
u Rimuovere il cesto raccoglierba (7).
u Capovolgere il tosaerba.
u Afferrare una ruota (24) e spingere/tirare l'asse per
estrarlo dalla sede attuale.
u Spostare la ruota (24) in su/giù nella successiva posizione
disponibile.
Nota: Regolare una ruota alla volta. Regolare una posizione
dell'altezza alla volta.
Accensione e spegnimento (fig. G)
Accensione
u Premere e tenere premuto il pulsante di sicurezza (25).
u Tirare l'interruttore di accensione (2) verso il manico.
u Rilasciare il pulsante di sicurezza.
Spegnimento
u Rilasciare l’interruttore di accensione (2).
Avvertenza: Non tentare mai di bloccare un interruttore su
acceso.
Taglio dell’erba (figg. N1 e N2)
Raccomandiamo di usare il tagliaerba come indicato in questo
capitolo per ottenere i risultati ottimali e ridurre il rischio di
tagliare il cavo di alimentazione.
u Appoggiare il grosso del cavo di alimentazione sul prato
vicino al punto di partenza (posizione 1 in fig. N1).
u Accendere l'elettroutensile come descritto in precedenza.
u Continuare come indicato in fig. N1
u Spostarsi dalla posizione 1 alla 2.
u Girare a destra e continuare verso la posizione 3.
u Girare a sinistra e spostarsi verso la posizione 4.
u Ripetere la medesima procedura come richiesto.
Avvertenza: Non tosare l'erba verso il cavo come illustrato
in fig. N2.
Spingere il tosaerba lungo il bordo del prato. Verificare
che il dispositivo EdgeMax (6) si trovi leggermente oltre il
bordo del prato (fig. J2)
Svuotamento del cesto raccoglierba
Rilasciare l’interruttore di accensione (2).
Rimuovere il cesto raccoglierba (7).
u Svuotare il contenuto dal cesto.
u
u
Canalina portacavo (fig. M) (solo modelli EMax32S)
Attenzione! Le canaline portacavo (5) sono un modo sicuro e
comodo per riporre il cavo (26) quando non viene usato.
u Avvolgere il cavo attorno alle canaline portacavo (5) a
forma di otto.
Trasporto del tosaerba
Attenzione! Verificare che la lama si sia completamente
fermata e scollegare l'elettroutensile dalla presa di corrente.
u Il tosaerba può essere comodamente trasportato per
mezzo delle maniglie di trasporto (9).
Consigli per un utilizzo ottimale
Se l'erba è più lunga di 10 cm circa, praticare due tagli
per ottenere una finitura migliore. Tagliare prima di tutto
l’erba con il tosaerba regolato sull’altezza massima e poi
passare a un’altezza di taglio bassa o media.
u Per ottenere i migliori risultati, tagliare l'erba solo quando
è asciutta.
u
Ricerca guasti
Se l’elettroutensile non dovesse funzionare correttamente,
seguire le istruzioni riportate di seguito. Se non è comunque
possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico Black &
Decker di zona.
Attenzione! Prima di continuare, scollegare la spina dalla
presa di corrente.
Problema
Possibile causa
Eventuale soluzione
Il tosaerba non
Alimentazione elettrica
Accendere
funziona
spenta
l’alimentazione elettrica
Fusibile guasto/bruciato
Sostituire il fusibile
Erba troppo alta
taglio e spostare il
tosaerba dove l'erba è
Dispositivo EdgeMax (figg. J1 e J2)
Il dispositivo EdgeMax consente di tagliare l'erba fino al bordo
di un muro o di una recinzione (fig. J1).
Il dispositivo EdgeMax consente di tagliare con precisione
l'erba fino al bordo del prato (fig. J2).
u Con il tosaerba parallelo al bordo del prato.
Aumentare l'altezza di
più bassa per iniziare
Interruttore a relè
Lasciare che il motore
termico scattato
si raffreddi e aumentare
l'altezza di taglio
Il tosaerba funziona
Interruttore a relè
Lasciare che il motore
intermittentemente
termico scattato
si raffreddi e aumentare
l'altezza di taglio
12
(Traduzione del testo originale)
Problema
Possibile causa
Eventuale soluzione
Il tosaerba non taglia
Altezza di taglio troppo
Aumentare l'altezza di
con cura l'erba
bassa
taglio
oppure il motore fa
Lama di taglio non
Sostituire la lama di
fatica
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITà ESTERNA
%
taglio
Parte inferiore del
Controllare la parte
tosaerba intasata
inferiore del tosaerba e
pulirla come richiesto
(indossare sempre
guanti da lavoro
EMax32 / EMax32s
Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici" sono conformi a:
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77
pesanti)
Lama montata
Rimontare
all'incontrario
correttamente la lama
2000/14/CE, Tosaerba, L < 50cm, Allegato VI,
Netherlands
Dati tecnici
Livello di pressione sonora in base a 2000/14/CE
(Articolo 12, Allegato III, L ≤ 50 cm):
LWA (pressione sonora misurata) 93 dB(A)
incertezza (K) = 3 dB(A)
LWA (pressione sonora garantita) 96 dB(A)
incertezza (K) = 3 dB(A)
EMax32 / EMax32s
Type 3
Tensione
VAC
230-240
Potenza assorbita
W
1200
Regime a vuoto
Regolazione
min
-1
3500
mm
20 - 60
Lunghezza lama
mm
320
Peso
kg
7.4
altezza
Valore medio quadratico ponderato dell'accelerazione secondo la normativa EN60335:
= < 2.5 m/s2 , incertezza (K) = 1,5 m/s2.
ITALIANO
Questi prodotti sono conformi alla direttiva
2004/108/CE e 2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al
seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
03/12/2012
13
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
Beoogd gebruik
Uw Black & Decker-maaier is bestemd voor het maaien van
gras. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor
consumentengebruik.
Waarschuwing! Lees deze handleiding over
Veiligheid, Onderhoud en Service zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
Onderdelen
Dit apparaat kan een of meer van de volgende onderdelen
bevatten.
1. Schakelkastje
2. Aan/uit-schakelaar
3. Bovenste handgreep
4. Onderste handgreep
5. Kabelhouders
6. EdgeMax
7. Grasopvangbak
8. Grasklep
9. Draaggrepen
Montage
Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de
machine is uitgeschakeld en het netsnoer is verwijderd uit de
voeding.
Montage van de grasopvangbak (afb. A en B)
De grasopvangbak moet vóór gebruik worden gemonteerd en
bestaat uit 3 onderdelen.
u Haak de hendel (10) in de klep (11) van de opvangbak
(afb. A). De hendel past maar op een manier.
u Plaats de klep (11) op de grasopvangbak. Zorg dat de 10
klemopeningen (12) naast elkaar liggen (afb. B)
Opmerking: Pas op bij het bevestigen van de twee klemmen
aan de achterkant van de grasopvangbak.
u Druk op de klep om te zorgen dat alle klemmen goed
vastzitten. Begin achteraan met de controle van alle klemmen.
De schakelaar monteren (fig. C)
Plaats de plastic pinnen (13) van de schakelaar (1) recht
boven de openingen op de handgreep (14) en zorg dat de
schakelaar aan de bovenkant van de handgreep zit.
u Schuif de plastic klemmen (13) op de schakelaar (1) zo
ver mogelijk in de openingen op de handgreep.
u Schuif de plastic klep (15) in de klemmen van de schakelaar (1).
u Bevestig de plastic klep (15) met de 2 meegeleverde
schroeven.
u
14
De onderste handgreep bevestigen (afb. D)
Duw de uiteinden van de onderste handgreep (4) in de
bijbehorende gaten in de maaier.
u Duw de handgreep zo ver mogelijk naar beneden.
u Bevestig de handgreep met de schroeven (16).
u
De bovenste handgreep monteren (afb. E)
Bevestig de bovenste handgreep (3) aan de onderste
handgreep (4) met behulp van de knoppen (17), ringen
(18) en schroeven (19), zoals afgebeeld.
Opmerking: De bovenste handgreep kan op twee verschillende hoogtes worden bevestigd.
u
Het motorsnoer vastzetten (afb. F)
Het motorsnoer moet met de snoerklemmen worden bevestigd.
u Maak de kabel vast aan de bovenste en onderste
handgreep met behulp van de klemmetjes (20), zoals
afgebeeld.
Montage van de grasopvangbak (afb. L)
u
Til de klep op (8) en plaats de grasopvangbak (7) boven
de openingen (21).
Kabelhouder (fig. H)
u
Leg het snoer zoals getoond om de kabelhouder zodat het
verlengsnoer tijdens het gebruik niet loslaat.
Het blad vervangen (afb. K)
Waarschuwing! Zorg dat het blad volledig tot stilstand is
gekomen en koppel de machine los van de netspanning.
Waarschuwing! Gebruik uitsluitend het gespecificeerde
vervangingsblad.
Waarschuwing! Gebruik stevige handschoenen om het blad
vast te pakken.
Het blad verwijderen:
u Leg de machine op de zijkant.
u Pak het blad vast en gebruik daarbij stevige handschoenen.
u Gebruik een 13mm moersleutel om de bladmoer (22)
tegen de klok in los te draaien en te verwijderen.
u Verwijder het blad (23) en de bladmoer (22).
U kunt het blad als volgt vervangen:
u Plaats het blad over de moerschacht en plaats de bladmoer (22) in de moerschacht.
Opmerking: Wanneer een blad wordt bevestigd, moet de
tekst op het blad in de richting van de gebruiker staan.
u Draai de bladmoer (22) zo stevig mogelijk aan met de
hand.
u Pak het blad vast en gebruik daarbij stevige handschoenen.
u Gebruik een 13mm moersleutel om de bladmoer (22) met
de klok mee vast te draaien (c).
(Vertaling van de originele instructies)
Gebruik
Waarschuwing! Laat de machine in zijn eigen tempo werken.
Niet overbelasten.
De maaihoogte instellen (afb. I)
Waarschuwing! Zorg dat het blad volledig tot stilstand is
gekomen en koppel de machine los van de netspanning.
De maaihoogte kan worden aangepast door de hoogte van de
wielen te verstellen, u kunt kiezen uit 3 verschillende hoogtes.
u Verwijder de grasopvangbak (7).
u Leg de grasmaaier op zijn kop.
u Pak een van de wielen (24) en trek de as van zijn plek.
u Beweeg het wiel (24) naar boven/beneden totdat het in de
volgende beschikbare positie valt.
Opmerking: Pas de wielen een voor een aan. Verstel het wiel
met een positie tegelijk.
In- en uitschakelen (afb. G)
Inschakelen
u Druk de ontgrendelingsknop in en houd deze ingedrukt
(25).
u Trek de Aan/uit-schakelaar (2) in de richting van de handgreep.
u Laat de ontgrendelingsknop los.
NEDERLANDS
Beweeg daarvoor de grasmaaier langs de rand van uw
gazon.
u Duw de grasmaaier langs de rand van het gazon. Zorg
dat de EdgeMax (6) enigszins over de rand van uw gazon
hangt (afb.J2)
u
Het legen van de grasopvangbak
Laat de Aan/uit-schakelaar los (2).
Verwijder de grasopvangbak (7).
u Verwijder de inhoud van de bak.
u
u
Kabelopbergsysteem (afb. M) (alleen EMax32S)
Waarschuwing! De kabelhouders (5) zorgen voor een veilige
en eenvoudige manier om uw kabel op te bergen (26) indien
de machine niet wordt gebruikt.
u Wind de kabel om de kabelhouders (5) in de vorm van
een acht.
De maaier dragen
Waarschuwing! Zorg dat het blad volledig tot stilstand is
gekomen en koppel de machine los van de netspanning.
u U kunt de maaier dragen met behulp van de handige
draaggrepen (9).
Tips voor optimaal gebruik
Als het gras langer is dan ongeveer 10 cm, maait u twee
keer om een beter resultaat te krijgen. U maait dan eerst
met een maximale maaihoogte en vervolgens met een
lage of medium maaihoogte.
u U krijgt de beste resultaten wanneer u uitsluitend droog
gras maait.
u
Uitschakelen
u Laat de Aan/uit-schakelaar los (2).
Waarschuwing: Probeer nooit om een schakelaar in de
ingeschakelde stand te vergrendelen.
Maaien (afb. N1 & N2)
We raden u aan uw maaier te gebruiken zoals beschreven in
dit gedeelte teneinde optimale resultaten te behalen en het
risico op doorsnijden van het netsnoer te verkleinen.
u Leg het grootste deel van het netsnoer op het gras, dicht
bij het beginpunt (positie 1 in afb. N1).
u Schakel de machine in zoals hierboven is beschreven.
u Ga door zoals beschreven in afb. N1.
u Loop van positie 1 naar positie 2.
u Sla rechtsaf en loop naar positie 3.
u Sla linksaf en loop naar positie 4.
u Herhaal bovenstaande procedure waar nodig.
Waarschuwing: Werk niet in de richting van het snoer zoals
afgebeeld in afb. N2.
EdgeMax (afb. J1 & J2)
Met EdgeMax kunt u het gras maaien tot aan de rand van een
muur of schutting (afb. J1).
Met EdgeMax kunt u ook de gazonranden netjes maaien (afb.
J2).
Problemen oplossen
Als de machine niet goed lijkt te werken, volgt u de onderstaande instructies op. Neem contact op met het dichtstbijzijnde Black & Decker-servicecentrum als u het probleem niet
kunt verhelpen.
Waarschuwing! Voordat u doorgaat, trekt u de stekker uit het
stopcontact.
Probleem
Machine werkt niet
naar behoren
Mogelijke oorzaak
Stroom uitgeschakeld
Zekering vies/
gesprongen
Gras is te lang
Mogelijke oplossing
Schakel de stroom
opnieuw in.
Vervang de zekering
Stel de maaihoogte in
en ga eerst naar een
gebied waar het gras
korter is
Thermale uitschakeling
Laat de motor afkoelen
geactiveerd
en pas de maaihoogte
aan
15
NEDERLANDS
Probleem
De machine hapert
(Vertaling van de originele instructies)
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Thermale uitschakeling
Laat de motor afkoelen
geactiveerd
en pas de maaihoogte
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS
%
aan
Machine maait
Maaihoogte verkeerd
Stel de juiste
onregelmatig of motor
ingesteld
maaihoogte in
Maaiblad is bot
Vervang het blad
Machine aan onderkant
Controleer de
aangekoekt
onderkant van de
werkt overmatig
EMax32 / EMax32s
Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven bij "Technische gegevens", voldoen aan:
2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-77
machine en reinig deze
2000/14/EC, gazonmaaier, L < 50cm, Annex VI,
indien nodig (zorg dat u
stevige handschoenen
Netherlands
Aangemelde instantie ID Nr.: 0344
draagt)
Blad is andersom
Monteer het blad op de
gemonteerd
juiste wijze
Geluidsniveau volgens 2000/14/EG
(Artikel 12, bijlage III, L ≤ 50 cm):
LWA (gemeten geluidsvermogen) 93 dB(A)
onzekerheid (K) = 3 dB(A)
LWA (gegarandeerd geluidsvermogen) 96 dB(A)
onzekerheid (K) = 3 dB(A)
Technische gegevens
EMax32 / EMax32s
Type 3
Spanning
VAC
230-240
Ingangsvermogen
W
1200
-1
Onbelaste snelheid
min
Hoogte instellen
mm
20 - 60
Bladlengte
mm
320
Gewicht
kg
7.4
3500
Gewogen waarde van hand-arm-trilling, gemeten volgens
EN60335:
= < 2.5 m/s2 , onzekerheid (K) = 1.5 m/s2.
16
Deze producten voldoen tevens aan de richtlijn
2004/108/EG en 2011/65/EU.
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en geeft deze verklaring namens
Black & Decker af.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
03/12/2012
(Traducción de las instrucciones originales)
Uso previsto
El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar
hierba. Esta herramienta está pensada únicamente para uso
doméstico.
¡Atención! Lea todo el manual "Seguridad,
mantenimiento y servicio" detenidamente
antes de utilizar el aparato.
Lea todo el manual detenidamente antes de
utilizar el aparato.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes características.
1. Caja del interruptor
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Soporte superior
4. Soporte inferior
5. Soporte de almacenaje de los cables
6. EdgeMax
7. Cajón de recolección de hierba
8. Solapa de la hierba
9. Asas de transporte
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que el
aparato está apagado y desenchufado.
Montaje del cajón de recolección de hierba (fig. A
y B)
Se requiere el montaje del cajón para la hierba antes de su
uso. Se compone de tres piezas.
u Sujete la empuñadura (10) con la tapa (11) del cajón para
la hierba (fig. A). La empuñadura solo se ajustará hacia
una dirección.
u Alinee la tapa (11) con la base del cajón de recolección
de hierba. Asegúrese de que las 10 guías (12) estén
alineadas (fig. B)
Nota: Tenga mucho cuidado al alinear las dos sujeciones en
la parte posterior del cajón de recolección de hierba.
u Presione la tapa para asegurar todas las sujeciones.
Empiece por la parte posterior y asegúrese de que todas
las sujeciones están bien ubicadas.
Colocación de la caja del interruptor (fig. C)
Alinee las clavijas de plástico (13) en la caja del interruptor (1) con los agujeros en la empuñadura (14) y
asegúrese de que la caja del interruptor se encuentra en
el borde superior de la empuñadura.
u Deslice las clavijas de plástico (13) en la caja del interruptor (1) por los agujeros en la empuñadura.
u Deslice la cubierta de plástico (15) por las finas guías de
la caja del interruptor (1).
u
u
ESPAÑOL
Fije la cubierta de plástico (15) mediante los dos tornillos
suministrados.
Montaje de la empuñadura inferior (fig. D)
Inserte las terminaciones de la parte inferior de las
empuñaduras (4) en los agujeros correspondientes del
cortacésped.
u Presione la empuñadura hacia abajo hasta que encaje.
u Fije la empuñadura con los tornillos (16).
u
Colocación de la empuñadura superior (fig. E)
Ajuste la parte de la empuñadura superior (3) en la
empuñadura inferior (4) mediante los reguladores(17), las
arandelas (18) y los tornillos (19) como se muestra en la
ilustración.
Nota: La empuñadura superior se puede fijar en dos posiciones de altura diferentes.
u
Fijación del cable del motor (fig. F)
El cable del motor debe colocarse por medio de fijaciones.
u Sujete el cabe a las empuñaduras superior e inferior
mediante las fijaciones (20) tal como se muestra en la
ilustración.
Montaje del cajón de recolección de hierba (fig. L)
u
Levante la solapa (8) y coloque el cajón de recolección de
hierba (7) sobre los salientes (21).
Fijación para el cable (fig. H)
u
Pase el cable a través de la fijación del cable para evitar
que el cable de prolongación se suelte durante el uso de
la herramienta.
Sustitución de la hoja (fig. K)
¡Atención! Asegúrese de que la hoja se ha detenido completamente y desconecte el aparato de la toma de corriente.
¡Atención! Utilice sólo la hoja de repuesto especificada.
¡Atención! Utilice guantes de gran envergadura para coger
la hoja.
Para extraer la hoja:
u Ponga el aparato de lado.
u Con guantes de gran envergadura, coja la hoja.
u Utilice una llave de 13 mm para aflojar y extraer el perno
de la hoja (22) girando la llave en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
u Extraiga la hoja (23) y el perno de la hoja (22).
Para sustituir la hoja:
u Coloque la hoja hacia arriba en el extremo del perno y
sitúe el perno de la hoja(22) en el extremo del perno.
Nota: Cuando coloque la hoja, el texto impreso en la misma
debe estar mirando al usuario.
u Apriete el perno de la hoja (22) tan fuerte como pueda con
su mano.
17
ESPAÑOL
u
u
(Traducción de las instrucciones originales)
Con guantes de gran envergadura, coja la hoja.
Utilice una llave de 13 mm para apretar de forma segura
el perno de la hoja (22) girando la llave en el sentido de
las agujas del reloj.
Uso
¡Atención! Deje que el aparato funcione a su ritmo. No la
sobrecargue.
Ajuste de la altura del corte (fig. E)
¡Atención! Asegúrese de que la hoja se ha detenido completamente y desconecte el aparato de la toma de corriente.
La altura del corte se ajusta modificando la altura de todas las
ruedas. Existen tres posiciones entre las que escoger.
u Extraiga el cajón de recolección de hierba (7).
u Coloque el cortacésped boca abajo.
u Agarre una rueda (24) y empuje y tire del eje desde su
ubicación actual.
u Mueva la rueda (24) hacia arriba y hacia abajo para
colocarla en la siguiente ubicación disponible.
Nota: Ajuste una rueda cada vez. Ajuste una posición de
altura cada vez.
EdgeMax (fig. J1 y J2)
EdgeMax le permite cortar el césped directamente hasta el
borde de una pared o una valla (fig J1).
EdgeMax le permite cortar el césped con exactitud hasta la
valla (fig J2).
u Con el cortacésped colocado en paralelo con el borde del
césped.
u Empuje el cortacésped a lo largo del borde del césped.
Asegúrese de que el EdgeMax (6) está ligeramente por
encima del borde del césped (fig. J2)
Vaciado del cajón de recolección de hierba
Suelte el interruptor de encendido/apagado (2).
Extraiga el cajón de recolección de hierba (7).
u Vacíe el contenido del cajón.
u
u
Almacenaje de los cables (fig. M) (solo EMax32S)
¡Atención! Los soportes del cable (5) ofrecen una forma
segura y adecuada de almacenar el cable (26) cuando no se
utiliza.
u Enrolle el cable alrededor de los soportes del cable (5)
formando un ocho.
Encendido y apagado (fig. G)
Transporte del cortacésped
Encendido
u Empuje y mantenga el botón de desbloqueo (25).
u Tire el interruptor de encendido/apagado(2) hacia la
empuñadura.
u Suelte el botón de desbloqueo.
Consejos para un uso óptimo
Apagado
u Suelte el interruptor de encendido/apagado (2).
Atención: No intente nunca trabar un interruptor en la
posición de encendido.
Cortar (fig. N1 y N2)
Es recomendable utilizar el cortacésped tal y como se describe en esta sección con el fin de obtener unos resultados
óptimos y reducir el riesgo de que se produzca un corte en el
cable de alimentación.
u Coloque el resto del cable de alimentación en el césped,
cerca del lugar por donde vaya a empezar a trabajar
(posición 1 de la fig. N1).
u Encienda el aparato según las instrucciones anteriores.
u Realice el procedimiento que se muestra en la fig. N1
u Muévase desde la posición 1 a la posición 2.
u Gire a la derecha y continúe hacia la posición 3.
u Gire a la izquierda y continúe hacia la posición 4.
u Repita el procedimiento anterior según lo necesite.
Atención: No trabaje en dirección al cable, tal y como se
muestra en la fig. N2.
18
¡Atención! Asegúrese de que la hoja se ha detenido completamente y desconecte el aparato de la toma de corriente.
u Es posible transportar el cortacésped mediante las asas
de transporte correspondientes (9).
Si la altura de la hierba es superior a 10 cm aproximadamente, realice dos cortes para obtener un resultado óptimo. El primer corte debe realizarse con la altura máxima
y, a continuación, debe utilizar una altura de corte media o
baja.
u Para obtener unos resultados óptimos, corte únicamente
la hierba seca.
u
Solución de problemas
Si le pareciera que el aparato no funciona de forma adecuada,
siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se
resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico
autorizado de Black & Decker.
¡Atención! Antes de empezar, retire siempre el enchufe de la
toma de corriente.
(Traducción de las instrucciones originales)
Problema
Causa posible
Posible solución
El aparato no
La alimentación está
funciona
apagada
Fusible defectuoso o
fundido
Hierba demasiado larga
Active la alimentación
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES
%
Sustituya el fusible
Aumente la altura del
corte y mueva la
máquina hacia hierba
más corta para
EMax32 / EMax32s
Black & Decker declara que los productos descritos en la
empezar
Interruptor térmico
Deje que se enfríe el
activado
motor y aumente la
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI,
altura del corte
El aparato funciona
Interruptor térmico
Deje que se enfríe el
de forma intermitente
activado
motor y aumente la
El aparato deja un
Altura del corte
Aumente la altura del
acabado irregular o el
demasiado baja
corte
motor trabaja con
La hoja de corte no
ESPAÑOL
Netherlands
altura del corte
Sustituya la hoja
La parte inferior del
Compruebe debajo del
aparato está atascada
aparato y límpielo como
sea necesario (utilice
siempre guantes de
gran envergadura)
La hoja está del revés
Coloque la hoja
correctamente
EMax32 / EMax32s
Type 3
Vde
230-240
CA
W
1200
min-1
3500
Ajuste de la altura
mm
20 - 60
Longitud de la hoja
mm
320
Peso
kg
7.4
Tensión de entrada
Velocidad sin
carga
Estos productos también cumplen con la directiva
2004/108/CE y 2011/65/UE.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con
Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte el
dorso del manual.
_
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
Ficha técnica
Voltaje
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):
LWA (potencia acústica medida) 93 dB (A)
incertidumbre (K) = 3 dB(A)
LWA (potencia acústica garantizada) 96 dB(A)
incertidumbre (K) = 3 dB(A)
Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
03/12/2012
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN60335:
= < 2.5 m/s2 , incertidumbre (K) = 1,5 m/s2.
19
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
Utilização prevista
O cortador da Black & Decker foi concebido para cortar relva.
Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.
Atenção! Leia com atenção todo o manual
'Segurança, Manutenção, Reparação' antes
de utilizar o aparelho.
Leia com atenção todo o manual antes de utilizar
o aparelho.
Funções
Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes funções:
1. Caixa de controlo
2. Interruptor para ligar/desligar
3. Manípulo superior
4. Manípulo inferior
5. Suportes da caixa de arrumação do cabo
6. EdgeMax
7. Caixa de recolha de relva
8. Patilha para relva
9. Manípulos de transporte
Encaixar o manípulo inferior (fig. D)
Insira as extremidades dos manípulos inferiores (4) nos
orifícios correspondentes no cortador.
u Pressione o manípulo para baixo, tanto quanto possível.
u Fixe o manípulo utilizando os parafusos (16).
u
Montar o manípulo superior (fig. E)
Encaixe o manípulo superior (3) no manípulo inferior (4)
utilizando os punhos (17), as anilhas (18) e os parafusos
(19) conforme indicado.
Nota: O manípulo superior pode ser fixado em duas alturas
diferentes.
u
Fixar o cabo do motor (fig. F)
O cabo do motor deve ficar preso através de grampos de
fixação.
u Fixe o cabo ao manípulo superior e inferior utilizando os
grampos de fixação (20) conforme indicado.
Encaixar a caixa de recolha de relva (fig. L)
u
Montagem
Atenção! Antes da montagem, certifique-se de que o aparelho está desligado e que não está ligado à corrente eléctrica.
Montar a caixa de recolha de relva (fig. A & B)
A caixa de relva deve ser montada antes de ser utilizada e é
composta por 3 peças.
u Prenda o manípulo (10) à tampa (11) da caixa de relva
(fig. A). O manípulo só pode ser encaixado de uma forma.
u Alinhe a tampa(11) com a base da caixa de recolha de
relva. Certifique-se de que as 10 guias (12) estão alinhadas (fig. B)
Nota: Tenha muito cuidado quando alinhar os 2 clipes na
parte de trás da caixa de recolha de relva.
u Pressione a tampa para fixar todos os clipes. Comece
por trás e certifique-se de que todos os clipes estão bem
fixados.
Encaixar a caixa de controlo (fig. C)
Alinhe os pinos de plástico (13) da caixa de controlo(1)
com os orifícios do manípulo (14), garantindo que a caixa
de controlo se encontra na extremidade superior do
manípulo.
u Deslize os pinos de plástico (13) da caixa de controlo(1)
até aos orifícios do manípulo.
u Deslize a cobertura de plástico (15) pelas finas calhas da
caixa de controlo (1).
u Fixe a cobertura de plástico (15) com os 2 parafusos
fornecidos.
u
20
Levante a patilha (8) e coloque o saco de recolha de relva
(7) sobre os apoios (21).
Grampo de fixação de cabo (fig. H)
u
Enrole o cabo através do fixador do cabo para evitar que
o cabo de extensão se desligue durante a utilização.
Substituição da lâmina (fig. K)
Atenção! Certifique-se de que a lâmina parou completamente
e desligue o aparelho da tomada.
Atenção! Utilize apenas a lâmina de substituição especificada.
Atenção! Utilize luvas para trabalhos pesados para segurar
na lâmina.
Para retirar a lâmina:
u Coloque o aparelho de lado.
u Utilizando luvas para trabalhos pesados, segure na
lâmina.
u Utilize uma chave-inglesa de 13mm para desapertar e
retirar o parafuso da lâmina (22), rodando a chave no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio (ac).
u Retire a lâmina (23) e o parafuso da lâmina (22).
Para substituir a lâmina.
u Alinhe a lâmina com o veio do parafuso e coloque o
parafuso da lâmina(22) no veio do parafuso.
Nota: Ao colocar uma lâmina, o texto da lâmina deverá estar
virado para o utilizador.
u Aperte o parafuso da lâmina(22) o mais possível com a
mão.
u Utilizando luvas para trabalhos pesados, segure na
lâmina.
(Tradução das instruções originais)
u
Utilize uma chave-inglesa de 13mm para apertar o
parafuso da lâmina (22), rodando a chave no sentido dos
ponteiros do relógio (c).
Utilização
Atenção! Deixe o aparelho funcionar ao seu próprio ritmo.
Não a sobrecarregue.
Ajustar a altura de corte (fig. I)
Atenção! Certifique-se de que a lâmina parou completamente
e desligue o aparelho da tomada.
A altura de corte é ajustada alterando a altura de todas as
rodas, existindo 3 posições à escolha.
u Retire a caixa de recolha de relva (7).
u Vire o cortador ao contrário.
u Segure uma roda (24) e empurre/puxe o eixo da posição
actual.
u Desloque a roda(24) para cima/baixo para a próxima
posição disponível.
Nota: Ajuste uma roda de cada vez. Ajuste uma posição de
altura de cada vez.
PORTUGUÊS
EdgeMax (fig. J1 & J2)
O EdgeMax permite cortar relva até ao limite de uma parede
ou vedação (fig J1).
O EdgeMax permite cortar relva com precisão até ao limite do
seu relvado (fig J2).
u Com o cortador paralelo ao limite do relvado.
u Empurre o cortador ao longo do limite do relvado.
Certifique-se de que o EdgeMax (6) está ligeiramente
inclinado sobre o limite do relvado (fig.J2)
Esvaziar a caixa de recolha de relva
Solte o interruptor para ligar/desligar (2).
Retire a caixa de recolha de relva (7).
u Esvazie o conteúdo da caixa.
u
u
Caixa de arrumação do cabo (fig. M) (EMax32S
apenas)
Atenção! Os suportes do cabo (5) são uma forma segura
e prática de guardar o cabo (26) quando não está a ser
utilizado.
u Enrole o cabo à volta dos suportes (5) em forma de oito.
Ligar e desligar (fig. G)
Transportar o cortador
Ligar
u Mantenha pressionado o botão de desbloqueio (25).
u Puxe o interruptor para ligar/desligar (2) no sentido do
manípulo.
u Liberte o botão de desbloqueio.
Sugestões para uma utilização ideal
Desligar
u Solte o interruptor para ligar/desligar (2).
Atenção: Nunca tente bloquear um interruptor na posição de
ligado.
Cortar (fig. N1 & N2)
Recomendamos que utilize o cortador como indicado nesta
secção para conseguir os melhores resultados e para reduzir
o risco de corte do cabo de alimentação.
u Coloque a maior parte do cabo de alimentação no
relvado, perto do ponto de partida (posição 1 na fig. N1).
u Ligue o aparelho, tal como descrito anteriormente.
u Proceda como indicado na fig. N1
u Mova da posição 1 para a posição 2.
u Vire para a direita e continue até à posição 3.
u Vire para a esquerda e continue para a posição 4.
u Repita o procedimento indicado em cima, conforme
necessário.
Atenção: Não trabalhe em direcção ao cabo como exibido
na fig. N2.
Atenção! Certifique-se de que a lâmina parou completamente
e desligue o aparelho da tomada.
u O cortador deverá ser transportado utilizando os manípulos de transporte adequados (9).
Se a relva for superior a cerca de 10 cm, corte duas vezes
para obter um melhor resultado. Comece por cortar na
altura máxima de corte e, em seguida, utilize uma altura
baixa ou média.
u Para obter os melhores resultados, corte apenas relva
seca.
u
Resolução de problemas
Se achar que o aparelho não está a funcionar correctamente,
respeite as instruções apresentadas em seguida. Se não conseguir resolver o problema, contacte o agente de reparação
Black & Decker local.
Atenção! Antes de continuar, remova a ficha da tomada.
21
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
Problema
O aparelho não
funciona
Causa Possível
Possível solução
Alimentação desligada
Ligar a alimentação
Fusível avariado/
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA PARA MÁQUINAS
DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE
%
Substituir fusível
queimado
Relva muito comprida
Aumentar a altura de
corte e deslocar o
aparelho para onde
exista relva mais curta
Corta-circuito térmico
Deixar o motor
activado
arrefecer e aumentar a
altura de corte
O aparelho funciona
Corta-circuito térmico
Deixar o motor
de forma intermitente
activado
arrefecer e aumentar a
EMax32 / EMax32s
A Black & Decker declara que os produtos descritos em
"dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes
normas:
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, Cortador de Relva, L < 50cm, Anexo VI,
Netherlands
altura de corte
O aparelho deixa
Altura de corte
Aumentar a altura de
acabamentos
demasiado baixa
corte
Lâmina de corte romba
Substituir a lâmina
grosseiros ou o motor
está em esforço
Parte de baixo do
aparelho obstruída
baixo do aparelho e
desobstruir conforme
necessário (utilize
sempre luvas para
trabalhos pesados)
Lâmina colocada ao
Volte a colocar a lâmina
contrário
correctamente
Dados técnicos
EMax32 / EMax32s
Type 3
Tensão
VAC
230-240
Potência Utilizada
W
1200
-
Velocidade Sem
mín.
Carga
1
3500
Ajuste de altura
mm
20 - 60
mm
320
kg
7.4
Comprimento da
lâmina
Peso
Valor ponderado da vibração da mão/braço, de acordo com a
norma EN60335:
= < 2.5 m/s2 , imprecisão (K) = 1,5 m/s2.
22
Nível de potência sonora de acordo com a norma 2000/14/CE
(Artigo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):
LWA (potência sonora medida) 93 dB(A)
imprecisão (K) = 3 dB(A)
LWA (potência sonora garantida) 96 dB(A)
imprecisão (K) = 3 dB(A)
Estes produtos estão também em conformidade com a
directiva 2004/108/CE e 2011/65/UE.
Para obter mais informações, contacte a Black & Decker no
endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual.
nico e efectua esta declaração em nome da Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Presidente, Engenharia Global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
03/12/2012
(Översättning av originalanvisningarna)
Användningsområde
Denna gräsklippare från Black & Decker är konstruerad för
gräsklippning. Verktyget är endast avsett som
konsumentverktyg.
Varning! Läs hela bruksanvisningen ”Säkerhet, underhåll och service” noggrant innan
du börjar använda det här redskapet.
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant
innan du börjar använda redskapet.
Funktioner
Detta redskap har några eller samtliga av följande funktioner.
1. Kontaktlåda
2. Strömbrytare
3. Övre handtag
4. Nedre handtag
5. Kabelförvaringshållare
6. EdgeMax
7. Gräsuppsamlare
8. Gräslucka
9. Bärhandtag
Montering
Varning! Se till att apparaten är avstängd samt att den inte är
ansluten innan du påbörjar monteringen.
Montera gräsuppsamlaren (fig. A och B)
Gräsuppsamlaren består av tre delar och måste monteras
ihop innan användning.
u Sätt fast handtaget (10) på locket till (11) gräsuppsamlaren
(fig. A). Handtaget kan bara sättas i på ett håll.
u Passa in locket (11) på gräsuppsamlarens bas. Se till att
de tio markeringarna (12) är inpassade (fig. B)
Obs! Var extra noggrann när du passar in de två klämmorna
vid gräsuppsamlarens bakre del.
u Tryck ned locket för att säkerställa att alla klämmor sitter
fast. Börja längst bak och säkerställ att alla klämmor är
rätt inpassade.
Montera kontaktlådan (fig. C)
Passa in plaststiften (13) på kontaktlådan med (1) hålen
på handtaget (14). Se till att kontaktlådan sitter längst upp
på handtaget.
u Skjut plaststiften (13) på kontaktlådan (1) hela vägen
genom hålen på handtaget.
u Skjut plastkåpan (15) i de tunna skenorna på kontaktlådan
(1).
u Fäst plastkåpan (15) med de två medföljande skruvarna.
u
Montera den nedre delen av handtaget (fig. D)
u
Sätt i ändarna på den nedre delen av handtaget (4) i
motsvarande öppningar i gräsklipparen.
u
u
SVENSKA
Tryck ner handtaget så långt det går.
Fäst handtaget med skruvarna (16).
Sätta ihop den övre delen av handtaget (fig. E)
Sätt ihop den övre delen av handtaget (3) med den nedre
delen av handtaget (4) med hjälp av muttrarna (17),
brickorna (18) och skruvarna (19) enligt anvisningen.
Obs! Den övre delen av handtaget kan fästas i två olika
höjdlägen.
u
Fästa sladden (fig. F)
Nätsladden till motorn måste fästas med sladdklämmorna.
u Fäst kabeln på den övre och nedre delen av handtaget
med hjälp av klämmorna (20) enligt anvisningen.
Montera gräsuppsamlaren (fig. L)
u
Lyft luckan (8) och placera gräsbehållaren (7) över flänsarna (21).
Sladdklämmor (fig. H)
u
Dra kabeln genom kabelklämmorna så att förlängningssladden inte lossnar under drift.
Ersätta skärbladet (bild K)
Varning! Se till att skärbladet har slutat rotera och dra ut
nätsladden ur eluttaget.
Varning! Använd bara det angivna ersättningsbladet.
Varning! Använd kraftiga handskar när du tar i skärbladet.
Så här tar du bort sågbladet:
u Lägg redskapet på sidan.
u Ta tag i skärbladet med kraftiga handskar.
u Använd en 13 mm skruvnyckel för att lossa och ta bort
skärbladsbulten (22) genom att vrida nyckeln moturs.
u Rotera skärbladet (23) och skärbladsbulten (22).
Ersätt skärbladet så här:
u För upp skärbladet till bultskaftet och placera skärbladsbulten (22) i bultskaftet.
Obs! När du monterar ett skärblad ska texten på bladet vara
vänd mot dig.
u Dra åt skärbladsbulten (22) så hårt du kan för hand.
u Ta tag i skärbladet med kraftiga handskar.
u Använd en 13 mm skruvnyckel för att dra åt skärbladsbulten (22) ordentligt genom att vrida nyckeln medurs.
Användning
Varning! Låt apparaten arbeta i sin egen takt. Överbelasta
det inte.
Justera klipphöjden (fig. I)
Varning! Se till att skärbladet har slutat rotera och dra ut
nätsladden ur eluttaget.
Klipphöjden justeras genom att ändra höjden på alla hjulen.
Det finns tre lägen att välja från.
23
SVENSKA
(Översättning av originalanvisningarna)
Ta bort gräsuppsamlaren (7).
Lägg gräsklipparen upp och ned.
u Håll i ett hjul (24) och tryck/dra axeln från dess nuvarande
läge.
u Flytta hjulet (24) upp/ned till nästa läge.
Obs! Justera ett hjul i taget. Justera ett höjdläge i taget.
u
u
Starta och stoppa verktyget (fig. G)
Starta verktyget
u Tryck in och håll ned låsknappen (25).
u Dra strömbrytaren (2) mot handtaget.
u Släpp låsknappen.
Slå av
u Släpp strömbrytaren (2).
Varning! Försök aldrig låsa eller fixera strömbrytaren i
påslaget läge.
Klippning (fig. N1 och N2)
Vi rekommenderar att du använder gräsklipparen enligt anvisningarna i det här avsnittet, så att du får ett så bra resultat
som möjligt och löper mindre risk att klippa av nätsladden.
u Lägg den hoprullade delen av nätsladden på gräsmattan
nära utgångsläget (läge 1 i fig. N1).
u Slå på redskapet enligt beskrivningen ovan.
u Utför klippningen enligt fig. N1
u Gå från läge 1 till läge 2.
u Sväng åt höger och gå mot läge 3.
u Sväng åt vänster och gå mot läge 4.
u Upprepa de ovan beskrivna stegen om det behövs.
Varning! Arbeta inte i riktning mot nätsladden som i fig N2.
EdgeMax (fig. J1 och J2)
EdgeMax gör att du kan klippa gräs ända fram till en vägg
eller ett staket (fig J1).
EdgeMax gör att du kan noggrant kan klippa gräs ända fram
till slutet av gräsmattan (fig J2).
u Med gräsklipparen parallellt med kanten av gräsmattan.
u Skjut gräsklipparen längs med kanten av gräsmattan. Se
till att EdgeMax (6) är något över kanten av gräsmattan
(fig.J2)
Tömma gräsuppsamlaren
Släpp strömbrytaren (2).
Ta bort gräsuppsamlaren (7).
u Töm ut innehållet från uppsamlaren.
u
u
Kabelförvaring (fig. M) (endast EMax32S)
Varning! Kabelhållarna (5) ger ett säkert och enkelt sätt att
förvara kabeln (26) när den inte används.
u Vira kabeln runt kabelhållarna (5) i en åtta.
24
Bära gräsklipparen
Varning! Se till att skärbladet har slutat rotera och dra ut
nätsladden ur eluttaget.
u Klipparen kan bäras bekvämt genom att man lyfter i
handtaget (9).
Råd för optimal användning
Om gräset är längre än cirka 10 cm bör man klippa två
gånger för att få ett bättre resultat. Klipp först med maximal klipphöjd, och klipp sedan med låg eller mellanhög
klipphöjd.
u Resultatet blir bäst om gräset är torrt vid klipptillfället.
u
Felsökning
Om produkten inte fungerar som den ska följer du instruktionerna nedan. Om det inte löser problemet kontaktar du
närmaste Black & Decker-verkstad.
Varning! Dra ut kontakten ur uttaget innan du sätter igång.
Problem
Maskinen fungerar
inte
Möjlig orsak
Möjlig lösning
Strömmen är avslagen
Slå på strömmen
Säkring trasig/har gått
Byt säkring
Gräset är för långt
Öka klipphöjden och
flytta maskinen till
kortare gräs för att
starta
Överhettningsskyddet
Låt motor svalna och
är aktiverat
öka klipphöjden
Maskinen fungerar
Överhettningsskyddet
Låt motor svalna och
ibland
är aktiverat
öka klipphöjden
Klipphöjden är för låg
Öka klipphöjden
Skärbladet är trubbigt
Ersätt skärbladet
Maskinens undersida
Kolla under maskinen
har täppts igen
och rensa bort så
Maskinen lämnar ett
ovårdat resultat eller
motor arbetar hårt
mycket som möjligt (ha
alltid kraftiga handskar)
Skärbladet sitter upp
Montera om skärbladet
och ned
korrekt
(Översättning av originalanvisningarna)
Tekniska data
SVENSKA
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS
%
EMax32 / EMax32s
Type 3
Spänning
VAC
230-240
Ineffekt
W
1200
Tomgångshastighet
min-1
3500
mm
20 - 60
EMax32 / EMax32s
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under
”Tekniska data” uppfyller:
2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-77
Bladlängd
mm
320
2000/14/EG, Gräsklippare, L < 50 cm, Annex VI,
Vikt
kg
7.4
Justering av
klipphöjd
Netherlands
Anmält organ, ID-nr: 0344
Det vägda geometriska medelvärdet av vibrationsfrekvensen
enligt EN60335:
= < 2.5 m/s2 , osäkerhet (K) = 1,5 m/s2.
Ljudnivån enligt 2000/14/EG
(Artikel 12, Annex III, L ≤ 50 cm):
LWA (uppmätt ljudnivå) 93 dB(A)
osäkerhet (K) = 3 dB(A)
LWA (garanterad ljudnivå) 96 dB(A)
osäkerhet (K) = 3 dB(A)
De här produkterna överensstämmer även med direktivet
2004/108/EG och 2011/65/EU.
Mer information får du genom att kontakta Black & Decker på
följande address eller titta i slutet av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
03/12/2012
25
NORSK
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Bruksområde
Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å klippe
gress. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy.
Advarsel! Les hele håndboken om sikkerhet,
vedlikehold og service nøye før du bruker
dette produktet.
Les hele denne håndboken nøye før du bruker
produktet.
Funksjoner
Dette produktet har noen av eller alle funksjonene nedenfor:
1. Bryterhus
2. På/av-bryter
3. Håndtak, øvre del
4. Håndtak, nedre del
5. Kabelholdere
6. EdgeMax
7. Gressoppsamlingsboks
8. Gressklaff
9. Bærehåndtak
Montering
Advarsel! Før monteringen må du passe på at maskinen er
slått av, og at støpselet er trukket ut.
Montere gressoppsamlingsboksen (figur A og B)
Gressboksen leveres i tre deler og må monteres før bruk.
u Fest håndtaket (10) i lokket (11) på gressboksen (figur A).
Håndtaket passer bare på én måte.
u Sett lokket (11) på underdelen av gressoppsamlingsboksen. Pass på at de ti styretappene (12) er i riktig posisjon
(figur B)
Merknad: Vær ekstra omhyggelig når du plasserer de to
klemmene bak på gressoppsamlingsboksen.
u Trykk lokket ned for å feste alle klemmene. Begynn bak,
og pass på at alle klemmene er festet godt.
Montere bryterhuset (figur C)
Plasser plasttappene (13) på bryterhuset (1) overfor
hullene på håndtaket (14), og pass på at bryterhuset er på
den øvre kanten av håndtaket.
u Trykk plasttappene (13) på bryterhuset (1) helt gjennom
hullene i håndtaket.
u Skyv plastdekselet (15) inn i de tynne føringene i bryterhuset (1).
u Fest plastdekselet (15) med de to skruene som følger
med.
u
Montere den nedre delen av håndtaket (figur D)
Sett endene av den nedre delen av håndtaket (4) inn i de
tilsvarende hullene i gressklipperen.
u Trykk håndtaket så langt ned som det går.
u
26
u
Fest håndtaket med skruene (16).
Montere øvre del av håndtaket (figur E)
Sett øvre del av håndtaket (3) på den nedre delen (4) ved
hjelp av knottene (17), skivene (18) og skruene (19) som
vist.
Merknad: Den øvre delen av håndtaket kan festes i to ulike
høydeposisjoner.
u
Sikre motorkabelen (figur F)
Motorkabelen må festes med kabelfestene.
u Fest kabelen til øvre og nedre del av håndtaket med
festeklemmene (20) som vist.
Sette på gressoppsamlingsboksen (figur L)
u
Løft klaffen (8), og plasser gressoppsamlingsboksen (7)
over tappene (21).
Kabelfeste (figur H)
u
Før kabelen gjennom kabelfestet for å hindre at skjøteledningen løsner under bruk.
Bytte blad (figur K)
Advarsel! Pass på at bladet har stoppet helt, og koble maskinen fra strømmen.
Advarsel! Bruk bare det angitte reservebladet.
Advarsel! Bruk arbeidshansker når du tar i bladet.
Fjerne bladet:
u Legg maskinen på siden.
u Bruk arbeidshansker, og ta tak i bladet.
u Bruk en fastnøkkel på 13 mm til å løsne og ta ut bladskruen (22) ved å dreie nøkkelen mot klokken (ac).
u Fjern bladet (23) og bladskruen (22).
Slik bytter du bladet:
u Plasser bladet på akselen, og sett bladskruen (22) inn i
akselen.
Merknad: Når du setter på et blad, skal teksten på bladet
vende mot deg.
u Skru til bladskruen (22) så fast som mulig for hånd.
u Bruk arbeidshansker, og ta tak i bladet.
u Bruk en fastnøkkel på 13 mm til å skru til bladskruen (22)
godt ved å dreie nøkkelen med klokken (c).
Bruk
Advarsel! La maskinen arbeide i sitt eget tempo. Ikke
overbelast den.
Justere skjærehøyden (figur I)
Advarsel! Pass på at bladet har stoppet helt, og koble maskinen fra strømmen.
Du justerer skjærehøyden ved å endre høyden på alle hjulene,
og du kan velge mellom tre posisjoner.
u Ta av gressoppsamlingsboksen (7).
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Snu gressklipperen opp-ned.
Ta tak i et hjul (24), og skyv/trekk akselen bort fra sin
nåværende plassering.
u Flytt hjulet (24) opp/ned til neste tilgjengelige plassering.
Merknad: Juster ett hjul om gangen. Juster én høydeposisjon
om gangen.
u
u
Slå på og av (figur G)
Slå på
u Trykk inn og hold utløserknappen (25).
u Trekk på/av-bryteren (2) mot håndtaket.
u Slipp utløserknappen.
Slå av
u Slipp på/av-bryteren (2).
Advarsel! Du må aldri forsøke å låse en bryter i stillingen
"på".
Klippe (figur N1 og N2)
Vi anbefaler at du bruker gressklipperen som vist i denne
delen for å oppnå best mulig resultat og redusere risikoen for
å kutte strømledningen.
u Legg det meste av strømledningen på plenen i nærheten
av startpunktet (posisjon 1 i figur N1).
u Slå maskinen på som beskrevet ovenfor.
u Gå frem som vist i figur N1.
u Beveg deg fra posisjon 1 til posisjon 2.
u Snu mot høyre, og fortsett mot posisjon 3.
u Snu mot venstre, og fortsett mot posisjon 4.
u Gjenta fremgangsmåten ovenfor etter behov.
Advarsel! Ikke arbeid mot kabelen som vist i figur N2.
EdgeMax (figur J1 og J2)
Med EdgeMax kan du klippe gress helt ut til kanten ved en
vegg eller et gjerde (figur J1).
Med EdgeMax kan du klippe gress nøyaktig helt ut til kanten
av plenen (figur J2).
u Hold gressklipperen parallelt med kanten av plenen.
u Skyv gressklipperen langs kanten av plenen. Sørg for at
EdgeMax (6) er litt utenfor kanten av plenen (figur J2)
NORSK
Bære gressklipperen
Advarsel! Pass på at bladet har stoppet helt, og koble maskinen fra strømmen.
u Du kan bære gressklipperen i de praktiske bærehåndtakene (9).
Råd for optimal bruk
Hvis gresset er lengre enn ca. 10 cm, klipper du to ganger
for å få et bedre resultat. Først klipper du med maksimal
skjærehøyde, og deretter bruker du lav eller middels
høyde.
u Klipp bare tørt gress for å få best mulig resultat.
u
Problemløsing
Hvis det ikke virker som maskinen fungerer riktig, følger du
instruksjonene nedenfor. Hvis problemet ikke løses, kontakter
du ditt lokale Black & Decker-serviceverksted.
Advarsel! Ta støpselet ut av kontakten før du fortsetter.
Problem
Mulig årsak
Mulig løsning
Maskinen virker ikke
Strømmen er slått av
Slå strømmen på
Sikring har feil / er gått
Bytt sikring
Gresset er for langt
Øk skjærehøyden, og
flytt maskinen til kortere
gress for å starte
Varmesikring aktivert
Maskinen fungerer av
og til
Varmesikring aktivert
Maskinen kutter
Skjærehøyden er for
ujevnt, eller motoren
lav
arbeider tungt
La motoren kjølne, og
øk skjærehøyden
La motoren kjølne, og
øk skjærehøyden
Øk skjærehøyden
Skjærebladet er sløvt
Bytt bladet
Undersiden av
Kontroller undersiden
maskinen er tettet til
av maskinen, og fjern
gress etter behov (bruk
alltid arbeidshansker)
Bladet er montert
opp-ned
Monter bladet riktig
Tømme gressoppsamlingsboksen
Slipp på/av-bryteren (2).
Ta av gressoppsamlingsboksen (7).
u Tøm ut innholdet fra boksen.
u
u
Oppbevaring av kabler (figur M) (bare EMax32S)
Advarsel! Med kabelholderne (5) kan du oppbevare kabelen
(26) sikkert og praktisk når den ikke er i bruk.
u Kveil kabelen rundt kabelholderne (5) i et åttetallsmønster.
27
NORSK
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Tekniske data
EF-samsvarserklæring
MASKINDIREKTIV
DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY
%
EMax32 / EMax32s
Type 3
Spenning
VAC
230-240
Effekt inn
W
1200
Hastighet ubelastet
min-1
3500
Høydejustering
mm
20 - 60
Bladlengde
mm
320
Vekt
kg
7.4
Vektet vibrasjonsverdi for hånd/arm i samsvar med EN60335:
= < 2.5 m/s2, usikkerhet (K) = 1,5 m/s2.
EMax32 / EMax32s
Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EF, gressklipper, L < 50 cm, vedlegg VI,
Netherlands
ID-nummer for varslet organ: 0344
Nivå for lydeffekt i henhold til 2000/14/EF (artikkel 12, vedlegg
III, L ≤ 50 cm):
LWA (målt lydeffekt) 93 dB(A)
usikkerhet (K) = 3 dB(A)
LWA (garantert lydeffekt) 96 dB(A)
usikkerhet (K) = 3 dB(A)
Disse produktene er også i samsvar med direktivet
2004/108/EF og 2011/65/EU.
Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black & Decker på
følgende adresse, eller se på baksiden av bruksanvisningen.
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske
dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av
Black & Decker.
_
28
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia
03/12/2012
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Anvendelsesområde
Din Black & Decker-græsslåmaskine er designet til
græsslåning. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Advarsel! Læs hele vejledningen "Sikkerhed,
vedligeholdelse og service" omhyggeligt, før
du bruger dette apparat.
Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du
bruger apparatet.
Funktioner
Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende
funktioner.
1. Afbryderdåse
2. Afbryderkontakt
3. Øverste håndtag
4. Nederste håndtag
5. Holdere til opbevaring af ledninger
6. EdgeMax
7. Græsopsamlingsboks
8. Græsflap
9. Bærehåndtag
Samling
Advarsel! Kontroller før samling, at apparatet er slukket, og at
ledningen er taget ud af stikkontakten.
Samling af græsopsamlingsboksen (fig. A og B)
Græsboksen skal samles før brug og leveres i tre dele.
u Sæt håndtaget (10) på græsboksens låg (11) (fig. A).
Håndtaget passer kun omkring den ene side.
u Ret låget (11) ind efter bunden af græsopsamlingsboksen.
Sørg for, at de ti ledestyr (12) er rettet ind (fig. B)
Bemærk: Vær ekstra omhyggelig, når de to klips bag på
græsopsamlingsboksen rettes ind.
u Tryk ned på låget for at sikre alle klips. Start længst
tilbage, og sørg for, at alle klips sidder sikkert.
Montering af afbryderdåsen (fig. C)
Ret plastikstifterne (13) på afbryderdåsen (1) ind efter
hullerne på håndtaget (14), og sørg for, at afbryderdåsen
sidder på den øverste kant af håndtaget.
u Lad plastikstifterne (13) på afbryderdåsen (1) glide hele
vejen gennem hullerne i håndtaget.
u Lad plastikhætten (15) glide ind i den tynde skyder på
afbryderdåsen (1).
u Fastgør plastikhætten (15) med de to medfølgende skruer.
u
Montering af nederste håndtag (fig. D)
Sæt enderne af de nederste håndtag (4) ind i de
tilhørende huller i græsslåmaskinen.
u Tryk håndtaget ned, så langt det kan komme.
u Fastgør håndtaget med skruerne (16).
u
DANSK
Montering af øverste håndtag (fig. E)
Monter det øverste håndtag (3) på det nederste håndtag
(4) med greb (17), spændskiver (18) og skruer (19) som
vist.
Bemærk: Det øverste håndtag kan fastgøres i to forskellige
højdepositioner.
u
Fastgøring af motorledningen (fig. F)
Motorledningen skal sættes på vha. ledningsholderne.
u Sæt ledningen på det øverste og nederste håndtag med
holderklipsene (20) som vist.
Montering af græsopsamlingsboksen (fig. L)
u
Løft flappen (8), og anbring græsopsamlingsboksen (7)
over monteringsstederne (21).
Ledningsholder (fig. H)
u
Før ledningen gennem ledningsholderen for at forhindre,
at forlængerledningen rykkes ud under brug.
Udskiftning af kniven (fig. K)
Advarsel! Sørg for, at kniven er fuldstændig stoppet, og tag
apparatets ledning ud af stikkontakten.
Advarsel! Anvend kun den angivne kniv til udskiftning.
Advarsel! Brug kraftige handsker, når du tager om kniven.
Sådan afmonteres kniven:
u Læg græsslåmaskinen på siden.
u Grib om kniven med de kraftige handsker på.
u Brug en 13 mm skruenøgle til at løsne og afmontere
knivbolten (22) ved at dreje skruenøglen mod uret.
u Fjern kniven (23) og knivbolten (22).
Sådan udskiftes kniven.
u Før kniven op til boltskaftet, og placer knivbolten (22) i
boltskaftet.
Bemærk: Teksten på kniven skal vende mod brugeren, når
kniven monteres.
u Spænd knivbolten (22) så stramt som muligt med hånden.
u Grib om kniven med de kraftige handsker på.
u Brug en 13 mm skruenøgle til at fastspænde knivbolten
(22) ved at dreje skruenøglen med uret.
Anvendelse
Advarsel! Lad apparatet arbejde i dets eget tempo. Det må
ikke overbelastes.
Justering af klippehøjden (fig. I)
Advarsel! Sørg for, at kniven er fuldstændig stoppet, og tag
apparatets ledning ud af stikkontakten.
Klippehøjden justeres ved at ændre højden af alle hjul, og der
er tre positioner at vælge imellem.
u Afmonter græsopsamlingsboksen (7).
u Vend græsslåmaskinen på hovedet.
29
DANSK
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Tag fat i et hjul (24), og tryk/træk akslen væk fra den
aktuelle placering.
u Flyt hjulet (24) op/ned til den næste tilgængelige placering.
Bemærk: Juster ét hjul ad gangen. Juster én højdeposition
ad gangen.
u
Tænd og sluk (fig. G)
Tænd
u Tryk låseknappen (25) ind, og hold den der.
u Træk afbryderkontakten (2) mod håndtaget.
u Slip låseknappen.
Sluk
u Slip afbryderkontakten (2).
Advarsel: Forsøg aldrig at fastlåse en kontakt i tændt position.
Flytning af græsslåmaskinen
Advarsel! Sørg for, at kniven er fuldstændig stoppet, og tag
apparatets ledning ud af stikkontakten.
u Græsslåmaskinen kan bæres i det praktiske håndtag (9).
Gode råd til optimal brug
Slå græsset to gange, hvis det er længere end ca. 10
cm, da det vil give det bedste resultat. Slå først græsset i
maksimumhøjden, og slå det derefter igen i lav eller mellemhøjde.
u Det bedste resultat opnås, hvis græsset er tørt.
u
Fejlfinding
Følg vejledningen nedenfor, hvis apparatet ikke synes at
fungere korrekt. Hvis dette ikke løser problemet, bedes du
kontakte et det lokale Black & Decker-værksted.
Advarsel! Tag stikket ud af stikkontakten, inden du fortsætter.
Problem
Mulig årsag
Mulig løsning
Det anbefales, at græsslåmaskinen anvendes som beskrevet
i dette afsnit, da der derved opnås optimale resultater, og
risikoen for at skære netledningen reduceres.
u Anbring den oprullede netledning på plænen tæt ved
startpunktet (position 1 i fig. N1).
u Tænd apparatet som beskrevet ovenfor.
u Fortsæt som vist i fig. N1
u Bevæg dig fra position 1 til position 2.
u Drej til højre, og fortsæt mod position 3.
u Drej til venstre, og fortsæt mod position 4.
u Fortsæt som beskrevet ovenfor.
Advarsel: Arbejd dig ikke mod ledningen som vist i fig. N2.
Maskinen starter ikke
Strømmen er slukket
Tænd for strømmen
En sikring er gået
Udskift sikringen
EdgeMax (fig. J1 og J2)
motoren hakker
Græsslåning (fig. N1 og N2)
Med EdgeMax kan du klippe græsset helt op til kanten af en
mur eller et hegn (fig. J1).
Med EdgeMax kan du klippe græsset præcist helt op til kanten
af din plæne (fig. J2).
u Med græsslåmaskinen parallelt med plænens kant.
u Skub græsslåmaskinen langs plænens kant. Sørg for, at
EdgeMax (6) er en smule over plænens kant (fig.J2)
Tømning af græsopsamlingsboksen
Slip afbryderkontakten (2).
Afmonter græsopsamlingsboksen (7).
u Tøm indholdet af boksen ud.
u
u
Opbevaring af ledningen (fig. M) (kun EMax32S)
Advarsel! Ledningsholderne (5) er en sikker og praktisk måde
at opbevare ledningen (26) på, når den ikke bruges.
u Vikl ledningen rundt om ledningsholderne (5) i et ottetal.
30
Græsset er for langt
Øg klippehøjden, og flyt
maskinen til kortere
græs for at starte
Termosikringen er
Lad motoren køle ned,
aktiveret
og øg klippehøjden
Maskinen fungerer
Termosikringen er
Lad motoren køle ned,
periodevis
aktiveret
og øg klippehøjden
Klippehøjden er for lav
Øg klippehøjden
Kniven er uskarp
Udskift kniven
Maskinens underside
Se under maskinen, og
er blokeret
fjern hindringer efter
Maskinen giver en
ujævn finish, eller
behov (bær altid
kraftige handsker)
Kniven er monteret på
hovedet
Monter kniven korrekt
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Tekniske data
DANSK
EU-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DIREKTIV VEDRØRENDE UDENDØRS STØJ
%
EMax32 / EMax32s
Type 3
Spænding
VAC
230-240
Motoreffekt
W
1200
min-1
3500
Højdejustering
mm
20 - 60
EMax32 / EMax32s
Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under
"Tekniske data" er i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN 60335-1, EN 60335-2-77
Knivlængde
mm
320
2000/14/EC, Plæneklipper, L < 50 cm, bilag VI,
Vægt
kg
7.4
Netherlands
Hastighed uden
belastning
Vægtet vibrationsværdi for hånd/arm i henhold til EN60335:
= < 2.5 m/s2 , usikkerhed (K) = 1,5 m/s2.
Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EØF
(artikel 12, bilag III, L ≤ 50 cm):
LWA (målt lydeffekt) 93 dB(A)
usikkerhed (K) = 3 dB(A)
LWA (garanteret lydeffekt) 96 dB(A)
usikkerhed (K) = 3 dB(A)
Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv
2004/108/EF og 2011/65/EU.
Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse, eller se
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske
data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black &
Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
03/12/2012
31
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Käyttötarkoitus
Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon
leikkaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain
yksityiskäyttöön.
Varoitus! Lue Turvallisuus, ylläpito ja huolto
-opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.
Yleiskuvaus
Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista.
1. Kytkinkotelo
2. Virtakytkin
3. Yläkahva
4. Alakahva
5. Johdon kannattimet
6. EdgeMax
7. Keräyssäiliö
8. Ruoholäppä
9. Kantokahvat
Kokoaminen
Varoitus! Varmista ennen kokoamista, että virta on katkaistu
ja että virtajohto on irti pistorasiasta.
Keräyssäiliön kokoaminen (kuvat A ja B)
kolmessa osassa toimitettava keräyssäiliö on koottava ennen
käyttöä.
u Napsauta kahva (10) keräyssäiliön kanteen (11) (kuva A).
Kahva sopii paikalleen vain yhdellä tavalla.
u Aseta kansi (11) keräyssäiliön alaosan päälle. Varmista,
että kymmenen ohjainta (12) ovat kohdallaan (kuva B).
Huomautus: Ole erittäin huolellinen, kun kohdistat
keräyssäiliön takaosassa olevat kaksi kiinnikettä.
u Lukitse kaikki kiinnikkeet painamalla kantta alaspäin.
Aloita takaa ja varmista, että kaikki kiinnikkeet ovat kunnolla paikallaan.
Kytkinkotelon asentaminen (kuva C)
Kohdista kytkinkotelon (1) muovitapit (13) kahvassa (14)
oleviin reikiin ja varmista, että kytkinkotelo on kahvan
yläreunan päällä.
u Työnnä kytkinkotelon (1) muovitapit (13) kokonaan kahvassa olevien reikien läpi.
u Työnnä muovikansi (15) kytkinkotelossa (1) oleviin
kapeisiin uriin.
u Kiinnitä muovikansi (15) kahdella laitteen mukana toimitetulla ruuvilla.
u
32
Alakahvan kiinnittäminen (kuva D)
Aseta alakahvojen(4) päät ruohonleikkurin aukkoihin.
Paina kahva kokonaan alas.
u Kiinnitä kahva ruuveilla (16).
u
u
Yläkahvan kokoaminen (kuva E)
Kiinnitä yläkahva (3) alakahvaan (4) lukitusnupeilla (17),
aluslevyillä (18) ja ruuveilla (19) kuvan mukaisesti.
Huomautus: Yläkahva voidaan kiinnittää kahteen eri
korkeusasentoon.
u
Moottorin kaapelin kiinnittäminen (kuva F)
Moottorin johto kiinnitetään kaapelikiinnikkeillä.
u Kiinnitä kaapeli kuvan mukaisesti kiinnikkeillä (20) ylä- ja
alakahvaan.
Keräyssäiliön asentaminen (kuva L)
u
Nosta läppä (8) ja aseta keräyssäiliö (7) kiinnikkeisiin (21).
Kaapelinpidike (kuva H)
u
Pujota kaapeli kaapelinpidikkeen läpi estämään kaapelin
irtoaminen käytön aikana.
Terän vaihtaminen (kuva K)
Varoitus! Varmista, että terä on kokonaan pysähtynyt, ja irrota
laite virtalähteestä.
Varoitus! Käytä ilmoitettua vaihtoterää.
Varoitus! Tartu terään käyttämällä paksuja sormikkaita.
Terän irrottaminen:
u Käännä laite kyljelleen.
u Tartu paksuilla sormikkailla terään.
u Löysää ja irrota terän pultti (22) 13 mm:n kiintoavaimella
kääntämällä kiintoavainta vastapäivään.
u Irrota terä (23) ja terän pultti (22).
Terän vaihtaminen:
u Aseta terä pultin varteen ja kiinnitä terän pultti (22) pultin
varteen.
Huomautus: Terää asennettaessa tekstipuoli tulee käyttäjään
päin.
u Kiristä terän pultti (22) käsin mahdollisimman hyvin.
u Tartu paksuilla sormikkailla terään.
u Kiristä terän pultti (22) 13 mm:n kiintoavaimella
kääntämällä kiintoavainta myötäpäivään.
Käyttö
Varoitus! Anna laitteen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita
sitä.
Leikkauskorkeuden säätö (kuva I)
Varoitus! Varmista, että terä on kokonaan pysähtynyt, ja irrota
laite virtalähteestä.
Leikkauskorkeutta säädetään muuttamalla kaikkien pyörien
korkeutta. Valittavissa on kolme asentoa.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Irrota keräyssäiliö (7).
Käännä ruohonleikkuri ylösalaisin.
u Tartu pyörään (24) ja irrota akseli työntämällä ja vetämällä
se irti nykyisestä asennostaan.
u Siirrä pyörää (24) ylös- tai alaspäin seuraavaan käytettävissä olevaan paikkaan.
Huomautus: Säädä yhtä pyörää kerrallaan. Säädä yhtä
korkeusasentoa kerrallaan.
u
u
u
Käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva G)
Käynnistäminen
u Paina lukituspainiketta ja pidä sitä painettuna (25).
u Vedä virtakytkintä (2) kahvaa kohti.
u Vapauta lukituspainike.
Sammuttaminen
u Vapauta virtakytkin (2).
Varoitus: Älä koskaan yritä lukita kytkimiä käyttöasentoon.
Ruohon leikkaaminen (kuvat N1 ja N2)
On suositeltavaa käyttää ruohonleikkuria tässä osassa kerrotulla tavalla. Näin saavutetaan paras lopputulos ja ehkäistään
verkkojohdon vahingoittuminen.
u Aseta suurin osa johdosta maahan lähelle aloituskohtaa
(kuva N1, kohta 1).
u Käynnistä laite yllä kuvatulla tavalla.
u Toimi kuvan N1 osoittamalla tavalla.
u Siirry kohdasta 1 kohtaan 2.
u Käänny oikeaan ja siirry kohtaa 3 kohti.
u Käänny vasemmalle ja siirry kohtaa 4 kohti.
u Toista tarpeen mukaan.
Varoitus: Älä liiku johtoa päin kuvan N2 osoittamalla tavalla.
Kierrä johto kahdeksikkokuviossa kannattimien ympärille
(5).
Leikkurin kantaminen
Varoitus! Varmista, että terä on kokonaan pysähtynyt, ja irrota
laite virtalähteestä.
u Ruohonleikkuria voidaan kantaa kätevillä kantokahvoilla
(9).
Vinkkejä parhaimman tuloksen
saavuttamiseksi
Jos ruoho on yli 10 cm:n pituista, paras jälki saavutetaan
ajamalla kohta kahdesti. Leikkaa ensin käyttäen suurinta
leikkauskorkeutta ja käytä sitten matalaa tai normaalia
korkeutta.
u Paras lopputulos saavutetaan leikkaamalla vain kuivaa
nurmikkoa.
u
Vianmääritys
Jos laite ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita.
Jos tämä ei auta, ota yhteys paikalliseen Black & Decker
‑huoltoliikkeeseen.
Varoitus! Irrota pistoke verkkopistorasiasta ennen jatkamista.
Ongelma
Mahdollinen syy
Mahdollinen ratkaisu
Laite ei toimi.
Virta on katkaistu.
Kytke virta.
Sulake on viallinen tai
palanut.
Ruoho on liian pitkä.
Keräyssäiliön tyhjentäminen
Vapauta virtakytkin (2).
Irrota keräyssäiliö (7).
u Tyhjennä säiliö.
u
u
Johdon säilytys (kuva M) (vain EMax32S)
Varoitus! Johdon kannattimet (5) mahdollistavat johdon (26)
turvallisen ja kätevän säilytyksen, kun se ei ole käytössä.
Vaihda sulake.
Lisää leikkauskorkeutta
ja aloita ruohon
leikkaaminen kohdasta,
jossa ruoho on
matalampaa.
EdgeMax (kuvat J1 ja J2)
EdgeMaxin avulla voit leikata ruohon myös aivan seinän tai
aidan vierestä (kuva J1).
EdgeMaxin avulla voit leikata ruohon tarkasti nurmikon
reunaan asti (kuva J2).
u Ruohonleikkuri nurmikon reunan suuntaisesti
u Työnnä ruohonleikkuria nurmikon reunaa pitkin. Varmista,
että EdgeMax (6) ulottuu hieman nurmikon reunan yli
(kuva J2)
SUOMI
Lämpökytkin on
Anna moottorin jäähtyä
lauennut.
ja lisää
leikkauskorkeutta.
Laite toimii
Lämpökytkin on
Anna moottorin jäähtyä
katkonaisesti.
lauennut.
ja lisää
Laite tuottaa
Leikkauskorkeus on
epätasaisen jäljen tai
liian pieni.
leikkauskorkeutta.
moottori käy
voimakkaasti.
Lisää leikkauskorkeutta.
Terä on tylsä.
Vaihda terä.
Laitteen alaosa on
Tarkista laitteen alaosa
tukkeutunut.
ja puhdista se tarpeen
mukaan (käytä aina
paksuja sormikkaita).
Terä on asennettu
ylösalaisin.
Asenna terä oikein.
33
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Tekniset tiedot
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
KONEDIREKTIIVI
ULKOILMAMELUDIREKTIIVI
%
EMax32 / EMax32s
Type 3
Jännite
VAC
230-240
Ottoteho
W
1200
min-1
3500
Korkeussäätö
mm
20 - 60
Terän pituus
mm
320
Paino
kg
7.4
Kuormittamaton
nopeus
EMax32 / EMax32s
Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu
kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EY, Ruohonleikkuri, L < 50 cm, Liite VI,
Netherlands
Ilmoitetun elimen tunnusnumero: 0344
Käteen kohdistuva painotettu tärinäarvo standardin EN60335
mukaisesti:
= < 2.5 m/s2 , epätarkkuus (K) = 1,5 m/s2.
Akustisen tehon taso direktiivin 2000/14/EY
(artikla 12, liite III, L ≤ 50 cm) mukaisesti:
LWA (mitattu ääniteho) 93 dB(A)
epätarkkuus (K) = 3 dB(A)
LWA (taattu ääniteho) 96 dB(A)
epätarkkuus (K) = 3 dB(A)
Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin
2004/108/EY ja 2011/65/EU vaatimukset.
Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin
seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöoppaan
takakannessa.
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa
tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.
_
34
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Iso-Britannia
03/12/2012
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ενδεδειγμένη χρήση
Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το
κούρεμα του γκαζόν. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για
ερασιτεχνική χρήση.
Προειδοποίηση! Διαβάστε προσεκτικά όλο
το περιεχόμενο του εγχειριδίου 'Ασφάλεια,
Συντήρηση, Σέρβις' πριν χρησιμοποιήσετε
αυτή τη μηχανή.
Διαβάστε προσεκτικά όλο το περιεχόμενο
αυτού του εγχειριδίου πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή σας.
Χαρακτηριστικά
Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω
χαρακτηριστικά:
1. Κουτί συνδεσμολογίας
2. Διακόπτης on/off
3. Άνω λαβή
4. Κάτω λαβή
5. Υποδοχές αποθήκευσης καλωδίου
6. EdgeMax
7. Δοχείο συλλογής γρασιδιού
8. Πτερύγιο γρασιδιού
9. Λαβές μεταφοράς
Συναρμολόγηση
Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη
από την πρίζα.
Συναρμολόγηση του δοχείου συλλογής γρασιδιού
(εικ. A & B)
Το δοχείο συλλογής γρασιδιού χρειάζεται συναρμολόγηση
πριν τη χρήση και παρέχεται σε 3 κομμάτια.
u Κουμπώστε τη λαβή (10) στο καπάκι (11) του δοχείου
γρασιδιού (εικ. A). Η λαβή προσαρμόζεται μόνο κατά ένα
τρόπο.
u Ευθυγραμμίστε το καπάκι (11) στη βάση του δοχείου
συλλογής γρασιδιού. Εξασφαλίστε ότι οι 10 οδηγοί (12)
είναι ευθυγραμμισμένοι (εικ. B)
Σημείωση: Προσέχετε ιδιαίτερα κατά την ευθυγράμμιση των
2 κλιπ στο πίσω μέρος του δοχείου συλλογής γρασιδιού.
u Πιέστε το καπάκι για να ασφαλίσουν όλα τα κλιπ.
Ξεκινήστε στο πίσω μέρος και εξασφαλίστε ότι όλα τα
κλιπ είναι σωστά τοποθετημένα.
Τοποθέτηση του κουτιού συνδεσμολογίας (εικ. C)
u
Ευθυγραμμίστε τους πλαστικούς πείρους (13) στο
κουτί συνδεσμολογίας (1) με τις οπές στη λαβή (14)
εξασφαλίζοντας ότι το κουτί συνδεσμολογίας βρίσκεται
στην επάνω ακμή της λαβής.
Περάστε τους πλαστικούς πείρους (13) στο κουτί
συνδεσμολογίας (1) μέχρι τέρμα στις οπές της λαβής.
u Περάστε το πλαστικό καπάκι (15) μέσα στις λεπτές ράγες
στο κουτί συνδεσμολογίας (1).
u Στερεώστε το πλαστικό καπάκι (15) με τις 2 παρεχόμενες
βίδες.
u
Τοποθέτηση της κάτω χειρολαβής (εικ. D)
Εισάγετε τα άκρα των κάτω χειρολαβών (4) στις
αντίστοιχες οπές της χλοοκοπτικής μηχανής.
u Πιέστε προς τα κάτω τη χειρολαβή μέχρι όσο πηγαίνει.
u Ασφαλίστε τη χειρολαβή χρησιμοποιώντας τις βίδες (16).
u
Συναρμολόγηση της πάνω χειρολαβής (εικ. E)
Προσαρμόστε την επάνω χειρολαβή (3) στην κάτω
χειρολαβή (4) χρησιμοποιώντας τα μπουτόν (17), τις
ροδέλες (18) και τις βίδες (19) όπως δείχνει η εικόνα.
Σημείωση: Η επάνω χειρολαβή μπορεί να στερεωθεί σε 2
θέσεις διαφορετικού ύψους.
u
Ασφάλιση του καλωδίου του μοτέρ (εικ. F)
Το καλώδιο του μοτέρ πρέπει να στερεωθεί χρησιμοποιώντας
τους συγκρατητήρες καλωδίου.
u Κουμπώστε το καλώδιο στην επάνω και κάτω χειρολαβή
χρησιμοποιώντας τα κλιπ συγκράτησης (20) όπως δείχνει
η εικόνα.
Τοποθέτηση του δοχείου συλλογής γρασιδιού (εικ.
L)
u
Σηκώστε το πτερύγιο (8) και τοποθετήστε το δοχείο
συλλογής γρασιδιού (7) πάνω από τις προεξοχές (21).
Συγκρατητήρας καλωδίου (εικ. H)
u
Περάστε το καλώδιο στο γάντζο συγκράτησης καλωδίου
για να αποτραπεί τυχόν αποσύνδεση του καλωδίου
προέκτασης κατά τη χρήση.
Αντικατάσταση της λεπίδας (εικ. K)
Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει
ακινητοποιηθεί εντελώς και αποσυνδέστε τη συσκευή από
το ρεύμα.
Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις
καθορισμένες ανταλλακτικές λεπίδες.
Προειδοποίηση! Χρησιμοποιήστε γάντια για απαιτητικές
εργασίες για να πιάσετε τη λεπίδα.
Για να αφαιρέσετε τη λεπίδα:
u Γυρίστε τη συσκευή στο πλάι.
u Χρησιμοποιώντας γάντια για απαιτητικές εργασίες,
πιάστε τη λεπίδα.
u Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 13mm για να χαλαρώστε
και να αφαιρέστε το μπουλόνι της λεπίδας (22)
περιστρέφοντας το κλειδί αριστερόστροφα (ασ).
35
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Αφαιρέστε τη λεπίδα(23) και το μπουλόνι της λεπίδας
(22).
Για να αντικαταστήσετε τη λεπίδα:
u Προσαρμόστε τη λεπίδα στον άξονα του μπουλονιού και
τοποθετήστε το μπουλόνι της λεπίδας (22) μέσα στον
άξονα του μπουλονιού.
Σημείωση: Κατά την τοποθέτηση της λεπίδας, το κείμενο που
αναγράφεται σε αυτήν θα πρέπει να είναι στραμμένο προς
εσάς.
u Σφίξτε το μπουλόνι της λεπίδας (22) όσο το δυνατό
περισσότερο με το χέρι.
u Χρησιμοποιώντας γάντια για απαιτητικές εργασίες,
πιάστε τη λεπίδα.
u Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 13mm για να σφίξετε καλά
το μπουλόνι της λεπίδας (22) περιστρέφοντας το κλειδί
δεξιόστροφα (δσ).
u
Χρήση
Προειδοποίηση! Αφήστε τη μηχανή να λειτουργήσει με το
δικό της ρυθμό. Μην την υπερφορτώνετε.
Ρύθμιση του ύψους κοπής (εικ. I)
Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει
ακινητοποιηθεί εντελώς και αποσυνδέστε τη συσκευή από
το ρεύμα.
Το ύψος κοπής ρυθμίζεται με τη μεταβολή του ύψους όλων
των τροχών, υπάρχουν 3 θέσεις για να επιλέξετε.
u Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής γρασιδιού (7).
u Γυρίστε ανάποδα τη χλοοκοπτική μηχανή.
u Κρατήστε ένα τροχό (24) και πιέστε/τραβήξτε τον άξονα
από την τρέχουσα θέση του.
u Μετακινήστε τον τροχό (24) επάνω/κάτω στην επόμενη
διαθέσιμη θέση.
Σημείωση: Ρυθμίστε ένα τροχό κάθε φορά. Ρυθμίστε μια
θέση ύψους κάθε φορά.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. G)
Ενεργοποίηση
u Πιέστε και κρατήσετε το κουμπί απασφάλισης (25).
u Τραβήξτε το διακόπτη on/off (2) προς τη λαβή.
u Απελευθερώστε το κουμπί απασφάλισης.
Απενεργοποίηση
u Απελευθερώστε το διακόπτη on/off (2).
Προειδοποίηση: Μην επιχειρήσετε ποτέ να ασφαλίσετε ένα
διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης (ΟΝ).
Κούρεμα του γκαζόν (εικ. N1 & N2)
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη μηχανή σας όπως
υποδεικνύεται σε αυτή την ενότητα, ώστε να έχετε τα
καλύτερα δυνατά αποτελέσματα και να μειωθεί ο κίνδυνος να
κόψετε το καλώδιο παροχής ρεύματος.
36
Τοποθετήστε το μεγαλύτερο μέρος του καλωδίου παροχής
ρεύματος στο γκαζόν κοντά στο σημείο έναρξης της
εργασίας σας (εικ. F, θέση N1).
u Ενεργοποιήστε τη συσκευή όπως περιγράφεται
παραπάνω.
u Συνεχίστε την εργασία όπως υποδεικνύεται στην εικ. N1
u Μετακινηθείτε από τη θέση 1 στη θέση 2.
u Στρίψτε δεξιά και προχωρήστε προς τη θέση 3.
u Στρίψτε αριστερά και μετακινηθείτε προς τη θέση 4.
u Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία όπως
απαιτείται.
Προειδοποίηση: Μην εργάζεστε με κατεύθυνση προς το
καλώδιο όπως υποδεικνύεται στην εικ. N2.
u
EdgeMax (εικ. J1 & J2)
Το EdgeMax σας επιτρέπει να κόψετε χόρτο μέχρι την άκρη
ενός τοίχου ή φράκτη (εικ J1).
Το EdgeMax σας επιτρέπει να κόψετε με ακρίβεια χόρτα
μέχρι τις παρυφές του γκαζόν σας (εικ J2).
u Με τη χλοοκοπτική μηχανή παράλληλη με τα όρια του
γκαζόν σας.
u Σπρώξτε τη κατά μήκος των ορίων του γκαζόν.
Εξασφαλίστε ότι το EdgeMax (6) εξέχει ελαφρά από τα
όρια του γκαζόν (εικ. J2)
Άδειασμα του δοχείου συλλογής γρασιδιού
Απελευθερώστε το διακόπτη on/off (2).
Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής γρασιδιού (7).
u Αδειάστε το περιεχόμενο του δοχείου.
u
u
Αποθήκευση καλωδίου (εικ. M) (EMax32S μόνο)
Προειδοποίηση! Οι υποδοχές καλωδίου (5) παρέχουν έναν
ασφαλή και πρακτικό τρόπο αποθήκευσης του καλωδίου (26)
όταν είναι εκτός χρήσης.
u Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τις υποδοχές καλωδίου (5)
στο σχήμα ενός οκταριού.
Μεταφορά της μηχανής (εικ. H)
Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει
ακινητοποιηθεί εντελώς και αποσυνδέστε τη συσκευή από
το ρεύμα.
u Μπορείτε να μετακινείτε τη μηχανή χρησιμοποιώντας τις
βολικές λαβές μεταφοράς (9).
Συμβουλές για άριστη χρήση
Αν το μήκος του γρασιδιού είναι μεγαλύτερο από περίπου
10 cm, πραγματοποιήστε 2 κοπές για να επιτύχετε
καλύτερο αποτέλεσμα. Στην αρχή, κόψτε στο μέγιστο
ύψος κοπής και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε ένα
χαμηλότερο ή μεσαίο μήκος.
u Για καλύτερα αποτελέσματα κουρεύετε μόνο στεγνό
γρασίδι.
u
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε περίπτωση που η συσκευή σας δε φαίνεται να λειτουργεί
σωστά, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Αν αυτό δεν
σας βοηθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα, παρακαλείστε να
επικοινωνήσετε με το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της
Black & Decker.
Προειδοποίηση! Πριν προχωρήσετε, αποσυνδέστε το φις
από την πρίζα.
Πρόβλημα
Πιθανή Αιτία
Πιθανή λύση
Η μηχανή δεν
Απενεργοποιημένη
Ενεργοποιήστε τη
λειτουργεί
ισχύς
συσκευή
Ελαττωματική/καμένη
Αντικαταστήστε την
ασφάλεια
ασφάλεια
Υπερβολικό ύψος
Αυξήστε το ύψος κοπής
χόρτων
και μετακινήστε τη
μηχανή σε κοντύτερα
χόρτα για να ξεκινήσετε
Ενεργοποιήθηκε ο
Αφήστε τον κινητήρα
θερμικός διακόπτης
να κρυώσει και
Τεχνικά χαρακτηριστικά
EMax32 / EMax32s
Type 3
Τάση
VAC
230-240
Ισχύς εισόδου
W
1200
min-1
3500
Ρύθμιση του ύψους
mm
20 - 60
Μήκος λεπίδας
mm
320
Βάρος
kg
7.4
Ταχύτητα χωρίς
φορτίο
Τιμή χειροβραχιονικής δόνησης σύμφωνα με το πρότυπο
EN60335:
= < 2.5 m/s2, αβεβαιότητα (K) = 1,5 m/s2.
αυξήστε το ύψος κοπής
Η μηχανή λειτουργεί
Ενεργοποιήθηκε ο
Αφήστε τον κινητήρα
διακοπτόμενα
θερμικός διακόπτης
να κρυώσει και
Η μηχανή επιτυγχάνει
Υπερβολικά χαμηλό
ανώμαλο αποτέλεσμα
ύψος κοπής
ή ζορίζεται ο
Στομωμένη λεπίδα
Αντικαταστήστε τη
κινητήρας
κοπής
λεπίδα
Αποφραγμένο κάτω
Ελέγξτε το κάτω μέρος
μέρος μηχανής
της μηχανής και
αυξήστε το ύψος κοπής
Αυξήστε το ύψος κοπής
καθαρίστε εάν
χρειάζεται (φοράτε
πάντοτε γάντια για
απαιτητικές εργασίες)
Λεπίδα τοποθετημένη
Επανατοποθετήστε
ανάποδα
σωστά τη λεπίδα
37
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ
%
EMax32 / EMax32s
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"
συμμορφώνονται με:
2006/42/EΚ, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, Χλοοκοπτική μηχανή, L < 50cm, Παράρτημα VI,
Netherlands
Αρ. ID Διακοινωμένου Οργανισμού: 0344
Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με 2000/14/EΚ
(Άρθρο 12, Παράρτημα III, L ≤ 50cm):
LWA (μετρημένη ηχητική ισχύς) 93 dB(A)
αβεβαιότητα (K) = 3 dB(A)
LWA (εγγυημένη ηχητική ισχύς) 96 dB(A)
αβεβαιότητα (K) = 3 dB(A)
Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία
2004/108/EK kai 2011/65/EE.
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να
επικοινωνήσετε με την Black & Decker στην παρακάτω
διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση
του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της
Black & Decker.
_
38
Kevin Hewitt
Αντιπρόεδρος παγκόσμιας μηχανικής
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Ηνωμένο Βασίλειο
03/12/2012
TYPE
2-3
EMAX32(S)
46
8
43
GB
B1
XE
19
20
14
21
49
8
23
QS
22
18
26
27
48
28
31
30
29
32
33
34
35
36
37
38
47
39
40
41
E16741
www.2helpU.com
20 - 11 - 12
ENGLISH
PORTUGUÊS
Do not forget to register your product!
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
DEUTSCH
SVENSKA
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker.fi/productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
België/Belgique
Danmark
Deutschland
Ελλάδα
España
France
Helvetia
Italia
Nederland
Norge
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
United Kingdom
Middle East & Africa
90593754 REV-0
Black & Decker (Belgium) N.V.
Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Tel. Fax Tel.
Fax
+32 70 220 065
+32 70 225 585
+32 70 220 064
+32 70 222 441
Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Internet: www.blackanddecker.dk
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Black & Decker (Ελλάς) Α.E.
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen
Black & Decker Italia Srl
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Black&Decker
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
Black & Decker
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Black & Decker Oy
Tekniikantie 12, 02150 Espoo
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Black & Decker AB
Box 94, 431 22 Mölndal
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Black & Decker
P.O.Box - 17164
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE
Tel. Fax 70 20 15 10
70 22 49 10
Tel. 06126 21-0
Fax 06126 21-2980
Τηλ. 210 8981-616
Φαξ 210 8983-570
www.blackanddecker.com
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
Tel. Fax 04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Tel. Fax 026-6749391
026-6749394
Tel. 039-23871
Fax 039-2387592
Numero verde 800-213935
Tel. +31 164 283 065
Fax +31 164 283 200
Tlf. 45 25 13 00
Fax 45 25 08 00
www.blackanddecker.no
Tel. 01 66116-0
Fax 01 66116-614
Tel. 214667500
Fax 214667580
Puh.
Faksi
010 400 430
0800 411 340
Tel. Fax
Tel. Fax 031-68 60 60
031-68 60 80
01753 511234
01753 551155
Tel. Fax +971 4 8863030
+971 4 8863333
12/2012
Download PDF

advertising