DCS331 | DeWalt DCS331 CORDLESS JIGSAW Type 2 instruction manual

DCS331
DCS332
English
6
한국어
17
Copyright DeWALT
2
Figure 1
그림 1
p
d
a
q
c
e
b
f
g
h
Figure 2
그림 2
i
j
1
Figure 3
그림 3
Figure 4
그림 4
a
b
r
Figure 6
그림 6
Figure 5
그림 5
l
d
k
d
2
e
b
Figure 7
그림 7
f
g
Figure 9
그림 9
Figure 8
그림 8
i
h
3
Figure 10
그림 10
Figure 11
그림 11
g
m
g
n
j
j
Figure 12
그림 12
4
Figure 13
그림 13
Figure 14
그림 14
5
E N GLI SH
CORDLESS JIGSAW
DCS331, DCS332
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DeWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical Data
DCS332 DCS331
Voltage
VDC
14.418
Battery Type Li-Ion
Li-Ion
No-load speed
min-1
0–2500 0–3000
Stroke length
mm
26
26
Cutting depth in:
– wood
mm
135
135
– aluminum mm
25
25
– steel
mm
10
10
Bevel angle adjustment (l/r) ˚
0–45
0–45
Weight (without
battery pack)
kg
2.4
2.4
Battery pack DCB140DCB141DCB142
Battery type
Li-Ion
Li-IonLi-Ion
VoltageVDC14.4 14.4 14.4
CapacityAh3.0 1.5 4.0
Weight
kg0.53 0.30 0.54
ChargerDCB105
Mains voltage
VAC 220-240 V
Battery type
Li-Ion
Approx. charging min
30
55
time
(1.5 Ah
(3.0 Ah
battery packs) battery packs)
70
(4.0 Ah battery packs)
Weight
kg0.49
ChargerDCB115
Mains voltage
VAC 220-240 V
Battery type
Li-Ion
Approx. charging min
25
30
time
(1.3 Ah
(1.5 Ah
battery packs) battery packs)
40 55
(2.0 Ah
(3.0 Ah
battery packs) battery packs)
70 90
(4.0 Ah
(5.0 Ah
battery packs) battery packs)
Weight
kg0.5
Definitions: Safety Guidelines
Battery pack DCB180DCB181DCB182
Battery type
Li-Ion
Li-IonLi-Ion
VoltageVDC18 18 18
CapacityAh3.0 1.5 4.0
Weight
kg0.64 0.35 0.61
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or
serious injury.
Battery pack
DCB183 DCB184
Battery type
Li-Ion
Li-Ion
VoltageVDC18 18
CapacityAh2.0 5.0
Weight
kg0.4 0.62
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
6
E NG L I S H
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
and instructions Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f)
If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
7
E N GLI SH
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Rules for Jigsaws
• H
old power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
• Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
• Allow the motor to come to a complete
stop before withdrawing the blade from
the kerf (the slot created by cutting).
A moving blade may impact the workpiece
causing a broken blade, workpiece damage or
loss of control and possible personal injury.
• Keep handles dry, clean, free from oil and
grease. This will enable better control of the
tool.
• Keep blades sharp. Dull blades may cause
the saw to swerve or stall under pressure.
• Clean out your tool often, especially after
heavy use. Dust and grit containing metal
particles often accumulate on interior surfaces
and could create an electric shock hazard.
• Do not operate this tool for long periods of
time. Vibration caused by the operating action
of this tool may cause permanent injury to
fingers, hands, and arms. Use gloves to provide
extra cushion, take frequent rest periods, and
limit daily time of use.
Residual Risks
• In spite of the application of the relevant
safety regulations and the implementation of
safety devices, certain residual risks cannot be
avoided.
These are:
– Impairment of hearing.
– Risk of accidents caused by the uncovered
parts of the moving saw blade.
– Risk of injury when changing the blade.
– Risk of dust inhalation from materials that
when cut, can be harmful.
8
E NG L I S H
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
• These chargers are not intended for
any uses other than charging DeWALT
rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock or
electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
DATE CODE POSITION
The Date Code, which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing surface that
forms the mounting joint between tool and battery.
Example:
2012 XX XX
Year of Manufacture
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual
contains important safety and operating instruc­tions
for the DCB105 and DCB115 battery charger.
• Before using the charger, read all instructions
and cautionary markings on charger, battery
pack and product using the battery pack.
• Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. This will reduce risk
of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will
not be stepped on, tripped over or otherwise
subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it
is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire,
electric shock or electrocution.
• When operating a charger outdoors, always
provide a dry location and use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
• Do not block the ventilation slots on the
charger. The ventilation slots are located
on the top and sides of the charger. Place
the charger in a position away from any heat
source.
WARNING: Shock hazard. Do not allow
any liquid to get inside charger. Electric
shock may result.
CAUTION: Burn hazard. To reduce
the risk of injury, charge only DeWALT
rechargeable battery packs. Other types
of batteries may overheat and burst
resulting in personal injury and property
damage.
• Do not operate charger with damaged cord
or plug — have them replaced immediately.
CAUTION: Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Do not disassemble the charger; take it to
an authorised service centre when service or
repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock, electrocution or
fire.
NOTICE: Under certain conditions, with
the charger plugged in to the power
supply, the exposed charging contacts
inside the charger can be shorted by
foreign material. Foreign materials of
a conductive nature such as, but not
limited to, steel wool, aluminum foil or
any buildup of metallic particles should
be kept away from charger cavities.
Always unplug the charger from the
power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger
before attempting to clean.
• DO NOT attempt to charge the battery pack
with any chargers other than the ones in
this manual. The charger and battery pack are
specifically designed to work together.
• Do not operate charger if it has received
a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way. Take it to an authorised
service centre.
• In case of damaged power supply cord the
supply cord must be replaced immediately by
the manufacturer, its service agent or similar
qualified person to prevent any hazard.
• Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on
standard 220-240 V household electrical
power. Do not attempt to use it on any other
voltage. This does not apply to the vehicular
charger.
9
E N GLI SH
reached an appropriate temperature. The charger
then automatically switches to the pack charging
mode. This feature ensures maximum battery life.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Chargers
The DCB105 and DCB115 charger accepts 10.8
V, 14.4 V and 18 V Li-Ion (DCB121, DCB123,
DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181
DCB182, DCB183 and DCB184) battery packs
This charger requires no adjustment and is designed
to be as easy as possible to operate.
Charging Procedure (fig. 3)
1.Plug the charger into an appropriate 220-240 V
outlet before inserting the battery pack.
2.Insert the battery pack (b) into the charger,
making sure the pack is fully seated in the
charger. The red (charging) light will blink
continuously indicating that the charging
process has started.
3.The completion of charge will be indicated by
the red light remaining ON continuously. The
pack is fully charged and may be used at this
time or left in the charger.
NOTE: To ensure maximum performance and life of
Li-Ion batteries, charge the battery pack fully before
first use.
Charging Process
Refer to the table below for the state of charge of
the battery pack.
State of charge
charging
–– –––– ––
fully charged
–––––––––––––––––
hot/cold pack delay
–– • –– • –– • –– •
x problem pack or charger • • • • • • • • • • • •
problem powerline
•• •• •• •• •• ••
This charger will not charge a faulty battery pack.
The charger will indicate faulty battery by refusing to
light or by displaying problem pack or charger blink
pattern.
NOTE: This could also mean a problem with a
charger.
If the charger indicates a problem, take the charger
and battery pack to be tested at an authorised
service centre.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery that is too hot
or too cold, it automatically starts a hot/cold pack
delay, suspending charging until the battery has
10
XR Li-Ion tools are designed with an Electronic
Protection System that will protect the battery
against overloading, overheating or deep discharge.
The tool will automatically turn off if the Electronic
Protection System engages. If this occurs, place the
Li-Ion battery on the charger until it is fully charged.
A cold battery pack will charge at about half the rate
of a warm battery pack. The battery pack will charge
at that slower rate throughout the entire charging
cycle and will not return to maximum charge rate
even if the battery warms.
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure
to include the catalog number and voltage.
The battery pack is not fully charged out of the
carton. Before using the battery pack and charger,
read the safety instructions below and then follow
the charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not charge or use the battery pack
in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or
dust. Inserting or removing the battery pack
from the charger may ignite the dust or fumes.
• Never force the battery pack into charger.
Do not modify the battery pack in any way
to fit into a non-compatible charger as
battery pack may rupture causing serious
personal injury.
• Charge the battery packs only in designated
DeWALT chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other
liquids.
• Do not store or use the tool and battery
pack in locations where the temperature
may reach or exceed 40 ˚C (105 ˚F) (such as
outside sheds or metal buildings in summer).
• For best results, make sure the battery pack is
fully charged before use.
WARNING: Never attempt to open
the battery pack for any reason. If
the battery pack case is cracked or
damaged, do not insert it into the
charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery
pack or charger that has received a
sharp blow, been dropped, run over
E NG L I S H
or damaged in any way (e.g., pierced
with a nail, hit with a hammer, stepped
on). Electric shock or electrocution may
result. Damaged battery packs should
be returned to the service centre for
recycling.
CAUTION: When not in use, place
tool on its side on a stable surface
where it will not cause a tripping or
falling hazard. Some tools with large
battery packs will stand upright on the
battery pack but may be easily knocked
over.
NOTE: Battery packs should not be stored
completely depleted of charge. The battery pack will
need to be recharged before use.
Labels on Charger and Battery Pack
In addition to the pictographs used in this manual,
the labels on the charger and the battery pack show
the following pictographs:
Read instruction manual before use.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION
(Li-Ion)
Charging.
• Do not incinerate the battery pack even if it
is severely damaged or is completely worn
out. The battery pack can explode in a fire.
Toxic fumes and materials are created when
lithium ion battery packs are burned.
• If battery contents come into contact with
the skin, immediately wash the area with
mild soap and water. If the battery liquid gets
into the eye, rinse water over the open eye for
15 minutes or until irritation ceases. If medical
attention is needed, the battery electrolyte
is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
• Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persists, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid
may be flammable if exposed to spark
or flame.
Battery Pack
BATTERY TYPE
The DCS332 operates on an 14.4 volt battery pack.
The DCS331 operates on an 18 volt battery pack.
The DCB140, DCB141, DCB142, DCB180,
DCB181 DCB182, DCB183 or DCB184 battery
packs may be used. Refer to Technical Data for
more information.
Storage Recommendations
1.The best storage place is one that is cool and
dry away from direct sunlight and excess heat
or cold. For optimum battery performance and
life, store battery packs at room temperature
when not in use.
2.For long storage, it is recommended to store a
fully charged battery pack in a cool, dry place
out of the charger for optimal results.
Fully charged.
Hot/cold pack delay.
x
Problem pack or charger.
Problem powerline.
Do not probe with conductive objects.
Do not charge damaged battery packs.
Use only with DeWALT battery packs.
Others may burst, causing personal injury
and damage.
Do not expose to water.
Have defective cords replaced
immediately.
Charge only between 4 °C and 40 °C.
Discard the battery pack with due care for
the environment.
Do not incinerate the battery pack.
Charges Li-Ion battery packs.
See Technical Data for charging time.
11
E N GLI SH
Only for indoor use.
Package Contents
1 Cordless jigsaw
1 Anti-scratch shoe cover
1 Dust port
2Batteries
1Charger
1 Instruction manual
NOTE: Battery packs, chargers and kitboxes are not
included with N-models.
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
These heavy-duty jigsaws are professional power
tools.
DO NOT let children come into contact with the
tool. Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
• This product is not intended for use by persons
(including children) suffering from diminished
physical, sensory or mental abilities; lack of
experience, knowledge or skills unless they are
supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with
this product.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the battery pack
voltage corresponds to the voltage on the rating
plate. Also make sure that the voltage of your
charger corresponds to that of your mains.
Your DeWALT charger is double insulated
in accordance with IEC 60335; therefore
no earth wire is required.
Description (fig. 1, 2, 6, 10, 11)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or
personal injury could result.
a. Battery release button
b. Battery pack
c. Trigger switch
d. Trigger lock button
e. Blade release lever
f. Bevel lever
g. Shoe
h. Orbital action lever
i. Dust blower control
j. Anti-scratch shoe cover
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a specially prepared cord available through the
DeWALT service organisation.
Using an Extension Cable
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use an approved extension
cable suitable for the power input of your charger
(see Technical Data). The minimum conductor size
is 1 mm2; the maximum length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, depress the
trigger lock button and disconnect
battery pack before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An
accidental start-up can cause injury.
WARNING: Use only DeWALT battery
packs and chargers.
k. Clamp Mechanism
l. Guide Roller
m. Rear Tab
n. Anti-Splinter Insert
p. Main Handle
q. Top Handle
INTENDED USE
Your DCS332 and DCS331 jig saws are designed
for professional cutting of wood, steel, aluminium,
plastic and ceramic material at various work sites
(i.e., construction sites).
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids or gases.
12
Inserting and Removing the
Battery Pack from the Tool (fig. 4)
NOTE: For best results, make sure your battery
pack is fully charged. The light will shut off without
warning when the battery is fully discharged.
E NG L I S H
TO INSTALL THE BATTERY PACK INTO THE TOOL HANDLE
TO REMOVE A BLADE
1.Align the battery pack (b) with the rails inside the
tool’s handle (fig. 4).
2.Slide it into the handle until the battery pack is
firmly seated in the tool and ensure that it does
not disengage.
TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE TOOL
1.Press the battery release button (a) and firmly
pull the battery pack out of the tool handle.
2.Insert battery pack into the charger as
described in the charger section of this manual.
FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 4)
CAUTION: Do not touch used blades,
they may be hot. Personal injury may
result.
1.Lift the keyless blade release lever (e).
2.With a slight shake the blade will drop out.
Beveling the Shoe (fig. 7)
To unlock the shoe, pull the keyless bevel lever (f)
to the side.
To lock the shoe, push the keyless bevel lever
back under the body of the jigsaw.
Some DeWALT battery packs include a fuel gauge
which consists of three green LED lights that
indicate the level of charge remaining in the battery
pack.
TO BEVEL THE SHOE
To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel
gauge button (r). A combination of the three green
LED lights will illuminate designating the level of
charge left. When the level of charge in the battery
is below the usable limit, the fuel gauge will not
illuminate and the battery will need to be recharged.
3.The shoe can be beveled to the left or to the
right and has detents at 15°, 30° and 45°. The
shoe can be manually stopped at any degree
between 0° and 45°.
NOTE: The fuel gauge is only an indication of the
charge left on the battery pack. It does not indicate
tool functionality and is subject to variation based
on product components, temperature and end-user
application.
Blade Installation and Removal
(fig. 6)
TO INSTALL A BLADE
NOTE: This jig saw uses only T-shank jig saw
blades.
1.Unlock the shoe.
2.Slide the shoe (g) forward to release it from the
0° positive stop position.
4.Once the desired bevel angle is achieved, lock
the shoe into place.
TO SET SHOE BACK TO 0°
1.Unlock the shoe.
2.Rotate the shoe back to 0°.
3.Slide the shoe back into the 0° positive stop
position.
4.Lock the shoe.
Cutting Action – Orbital or Straight
(fig. 8)
NOTE: When installing flush cutting blades
(DT2074), the anti-splinter insert must be removed
and the shoe must to be in the 0° positive stop
position.
This jig saw is equipped with four cutting actions,
three orbital and one straight. Orbital action has a
more aggressive blade motion and is designed for
cutting in soft materials like wood or plastic. Orbital
action provides a faster cut, but with a less smooth
cut across the material. In orbital action, the blade
moves forward during the cutting stroke in addition
to the up and down motion.
1.Lift the keyless blade release lever (e) as shown
in figure 6.
NOTE: Metal or hardwoods should never be cut in
orbital action.
2.Insert the T-shank blade into the clamp
mechanism (k) while guiding the back of the
blade into the groove of the guide rollers (l).
To adjust the cutting action, move the orbital
action lever (h) between the four cutting positions: 0,
1, 2, and 3. Position 0 is straight cutting. Positions
1, 2, and 3 are orbital cutting. The aggressiveness of
the cut increase as the lever is adjusted from one to
three, with three being the most aggressive cut.
NOTE: The DT2074 flush cutting blade is for use
with DeWALT DCS331, DCS332, DW331 and
DC330 jig saws only.
3.The T-shank should be completely inside the
clamp mechanism as shown in Figure 6.
4.Release the keyless blade release lever.
13
E N GLI SH
Dust Blower (fig. 9)
The dust blower helps clear the cutting area of
debris created from the blade.
NOTE: When cutting metal, turn the dust blower off
so cutting fluids are not blown away from the blade.
To turn the dust blower on, slide the dust blower
control (i) all the way to the top.
To turn the dust blower off, slide the dust blower
control all the way to the bottom.
Removeable Anti-Scratch Shoe
Cover (fig. 10)
The anti-scratch shoe cover (j) should be used
when cutting surfaces that scratch easily, such as
laminate, veneer or paint.
Instructions for Use
WARNING:
• Always observe the safety instructions and
applicable regulations.
• Make sure your workpiece is well secured.
Remove nails, screws and other fasteners that
may damage the blade.
• Check that there is sufficient space for the blade
underneath the workpiece. Do not cut materials
that are thicker than the maximum cutting
depth.
• Use sharp saw blades only. Damaged or bent
saw blades must be removed immediately.
• Never run your tool without a saw blade.
To attach anti-scratch shoe cover (j), place the front
of the aluminum shoe (g) into the front of the antiscratch shoe cover and lower the jig saw. The antiscratch shoe cover will click securely onto the rear of
aluminum shoe.
• For optimal results, move the tool smoothly
and constantly over the workpiece. Do not
exert lateral pressure on the saw blade. Keep
the shoe flat on the workpiece. When sawing
curves, circles or other round shapes, push the
tool gently forward.
To remove anti-scratch shoe cover, grasp the antiscratch shoe cover from the bottom; holding onto
the two rear tabs (m) remove the anti-scratch shoe
cover.
• Wait until the tool has come to a standstill
before removing the saw blade from the
workpiece. After sawing the blade may be very
hot. Do not touch.
Anti-Splinter Insert (fig. 11)
Proper Hand Position (fig. 1, 14)
NOTE: Do not use the anti-splinter insert with the
flush cutting blade.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, ALWAYS use
proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, ALWAYS hold
securely in anticipation of a sudden
reaction.
The anti-splinter insert (n) should be used when
trying to minimize tear-out, especially when cutting
veneer, laminate, or finished surfaces, such as paint.
The anti-splinter insert should be installed into the
anti-scratch shoe cover (j). If the no-mar cover is not
used, install anti-splinter insert into shoe (g).
Prior to Operation
• Make sure your battery pack is (fully) charged.
OPERATION
14
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, depress the
trigger lock button and disconnect
battery pack before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An
accidental start-up can cause injury.
WARNING: Always wear proper
personal hearing protection. Under
some conditions and duration of use,
noise from this product may contribute
to hearing loss.
Proper hand position requires one hand on the top
handle (q), with the other hand on the main handle
(p).
Trigger Switch (fig. 1)
To start the jig saw, squeeze the trigger switch (c).
To slow and stop the jig saw, release the trigger
switch.
VARIABLE SPEED (FIG. 5)
As the trigger switch is pressed in, the strokesper-minute continue to increase, but not to exceed
the maximum speed of the tool. As the trigger is
released, the blade strokes-per-minute reduce.
The trigger lock button (d) should be depressed
whenever the tool is not in use to eliminate the
chance of accidental starting.
E NG L I S H
Cutting
WARNING: The jig saw should not be
operated with the shoe removed or
serious personal injury may result.
POCKET CUTTING (FIG. 12)
A pocket cut is an easy method of making an inside
cut. The saw can be inserted directly into a panel
or board without first drilling a lead or pilot hole. In
pocket cutting, measure the surface to be cut and
mark clearly with a pencil. Next tip the saw forward
until the front end of the shoe sits firmly on the work
surface and the blade clears the work through its
full stroke. Switch the tool on and allow it to attain
maximum speed. Grip the saw firmly and lower the
back edge of tool slowly until the blade reaches
its complete depth. Hold the shoe flat against the
wood and begin cutting. Do not remove blade from
cut while it is still moving. Blade must come to a
complete stop.
FLUSH CUTTING (FIG. 13)
A flush cut is necessary when finishing off cuts up
to a wall or an obstacle, such as back-splash. One
of the easiest ways to accomplish the flush cut is to
use a flush cutting blade (DT2074). The flush cutting
blade provides the reach necessary to cut right up
to the front edge of the jig saw shoe. Remove the
anti-splinter insert and return the shoe to the 0°
positive stop position before installing and using the
flush cutting blade. For the best cut quality the flush
cutting blade should be used in the 0 or 1 orbital
position. The flush cutting blade should not be used
to start the cut because the flush cutting blade
prevents the shoe from being supported by the
work surface. Use wood cutting practices explained
below.
Use a high speed setting for cutting soft metals
(aluminum, copper, brass, mild steel, galvanized.
pipe, conduit sheet metal, etc.). Use lower speed
to cut plastics, tile, laminate, hard metals, and cast
iron.
MAINTENANCE
Your DeWALT power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
The charger and battery pack are not serviceable.
There are no serviceable parts inside.
Lubrication
LUBRICATING THE GUIDE ROLLER (FIG. 6)
• Apply a drop of oil to the guide roller (l) at
regular intervals to prevent jamming.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as
dirt is seen collecting in and around the
air vents. Wear approved eye protection
and approved dust mask when
performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials
used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild
soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool
into a liquid.
WOOD CUTTING
Support the workpiece adequately at all times. Use
the higher speed setting for cutting wood. Do not
attempt to turn the tool on when blade is against
material to be cut. This could stall the motor. Place
the front of shoe on the material to be cut and
hold the jig saw shoe firmly against the wood while
cutting. Don’t force the tool; let the blade cut at its
own speed. When the cut is complete, turn the jig
saw off. Let blade come to a complete stop and
then lay the saw aside before loosening the work.
METAL CUTTING
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp
wood to the bottom of sheet metal; this will insure
a clean cut without the risk of vibration or tearing
of metal. Always remember to use a finer blade
for ferrous metals (for those that have a high iron
content); and use a coarser blade for non-ferrous
metals (those that do not have an iron content).
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, depress the
trigger lock button and disconnect
battery pack before making any
adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An
accidental start-up can cause injury.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect
the charger from the AC outlet before
cleaning. Dirt and grease may be
removed from the exterior of the charger
using a cloth or soft non-metallic brush.
15
E N GLI SH
Do not use water or any cleaning
solutions.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by DeWALT, have
not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could
be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DeWALT, recommended
accessories should be used with this
product.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
These include:
– DE3241 Parallel guide
– DE3242 Trammel bar
– 581281-00 Dust extraction adapter
– 581239-01 Dust extraction shroud
– 402140-00 Anti-splinter shoe insert
– 581268-00 Anti-scratch shoe cover
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your DeWALT product
needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
DeWALT provides a facility for the collection and
recycling of DeWALT products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
16
DeWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DeWALT
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Rechargeable Battery Pack
This long life battery pack must be recharged when
it fails to produce sufficient power on jobs which
were easily done before. At the end of its technical
life, discard it with due care for our environment:
• Run the battery pack down completely, then
remove it from the tool.
• Li-Ion cells are recyclable. Take them to your
dealer or a local recycling station. The collected
battery packs will be recycled or disposed of
properly.
한국어
충전식 직쏘
DCS331 , DCS332
축하합니다!
DeWALT 공구를 선택해 주셔서 감사합니다. DeWALT
는 오랜 경험과 제품 개발 및 혁신을 통해 전문
전동 공구 사용자들이 인정하는 기업으로 자리잡아
왔습니다.
기술 데이터
전압
VDC
배터리 유형
무부하 속도
분-1
스트로크 길이
mm
절삭 깊이:
– 목재
mm
– 알루미늄 mm
– 철재
mm
베벨각 조정 (l/r) ˚
무게 (배터리
팩 제외) kg
DCS332DCS331
14.4
18
리튬 이온 리튬 이온
0–2500
0–3000
26
26
135
25
10
0–45
135
25
10
0–45
2.4
2.4
배터리 팩 DCB140DCB141DCB142
배터리 유형 리튬 이온리튬 이온리튬 이온
용량
Ah
3.0
1.5
4.0
무게
kg
0.53
0.30
0.54
배터리 팩 DCB180DCB181DCB182
배터리 유형 리튬 이온리튬 이온리튬 이온
전압
VDC
18
18
18
용량
Ah
3.0
1.5
4.0
무게
kg
0.64
0.35
0.61
배터리 팩 DCB183DCB184
배터리 유형 리튬 이온리튬 이온
전압
VDC
18
18
용량
Ah
2.0
5.0
무게
kg
0.4
0.62
충전기DCB105
전원 전압
VAC
220V
배터리 유형 리튬 이온
대략적 충전
분
30
55
시간
(1.5 Ah
(3.0 Ah
배터리 팩) 배터리 팩)
70
(4.0 Ah 배터리 팩)
무게
kg
0.49
충전기DCB115
전원 전압
VAC
220V
배터리 유형 리튬 이온
대략적 충전
분
25
30
시간
(1.3 Ah
(1.5 Ah
배터리 팩) 배터리 팩)
40
55
(2.0 Ah
(3.0 Ah
배터리 팩) 배터리 팩)
70
90
(4.0 Ah
(5.0 Ah
배터리 팩) 배터리 팩)
무게
kg
0.5
정의: 안전 지침
다음 정의는 각 경고 문구의 심각도를 설명합니다.
사용 설명서를 읽고 다음 기호들에 유의하십시오.
위험: 절박한 위험 상태를 나타내며,
방지하지 않으면 사망 또는 심각한
부상을 초래합니다.
경고: 잠재적 위험 상태를 나타내며,
방지하지 않으면 사망 또는 심각한
부상을 초래할수 있습니다.
주의: 잠재적으로 위험한 상태를
나타내며, 방지하지 않으면 경미하거나
가벼운 부상을 초래할 수 있습니다.
참고: 신체 부상을 초래하지 않는 행위를
나타내며, 방지하지 않으면 재산상의
손해가 발생할 수 있습니다.
감전 위험을 나타냅니다.
화재 위험을 나타냅니다.
경고: 부상 위험을 줄이려면 사용
설명서를 숙지하십시오.
17
한국어
전동 공구에 관한 일반 안전 경고
경고! 안전에 관한 모든 경고 및 지시
사항을 숙지하십시오. 경고 및 지시
사항을 준수하지 않으면 감전, 화재 및/
또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
b) 향후 참고할 수 있도록 모든 경고 및 지시 사항을
보관해두십시오.
경고에서 사용된 "전동 공구"라는 용어는 주 공급
전원에 의해 전기가 공급되는 (유선) 전동 공구 또는
충전식 (무선) 전동 공구를 의미합니다.
1) 작업장 안전
a) 작업 영역을 청결히 하고 조명을 밝게
유지하십시오. 혼잡하거나 어두운
작업장에서는 사고가 발생하기 쉽습니다.
b) 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등 폭발
가능성이 있는 환경에서 전동 공구를 사용하지
마십시오. 전동 공구에서 먼지나 가스를
발화시킬 수 있는 불꽃이 튈 수 있습니다.
c) 전동 공구로 작업하는 동안에는 어린이와
주변 사람들이 작업 영역에 가까이 들어오지
못하도록 하십시오. 주변이 산만해져 통제력을
잃을 수 있습니다.
2) 전기 안전
a) 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이
일치해야 합니다. 플러그를 어떤 방식으로든
절대 개조하지 마십시오. 접지된 (지면 접지)
전동 공구에 어떤 어댑터 플러그도 사용하지
마십시오. 개조되지 않은 플러그 및 형식이
일치하는 콘센트를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
b) 파이프, 라디에이터, 렌지 및 냉장고 등과
같이 접지된 표면에 신체가 접촉하지 않도록
하십시오. 신체가 접지되어 있으면 감전
위험이 높아집니다.
c) 전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지
않도록 주의하십시오. 전동 공구에 물이
들어가면 감전 위험이 높아집니다.
d) 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를
사용하여 전동 공구를 운반하거나
잡아당기거나 플러그를 뽑지 마십시오.
열, 오일, 날카로운 모서리 또는 움직이는
부품에서 멀리 떨어진 장소에 코드를
보관하십시오. 코드가 손상되거나 얽혀 있으면
감전 위험이 높아집니다.
e) 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외
사용에 적합한 연장 코드를 사용하십시오.
실외 사용에 적합한 코드를 사용하면 감전
위험이 줄어듭니다.
f) 어쩔 수 없이 습한 장소에서 전동 공구를
사용해야 하는 경우에는 누전 차단기 (RCD)
로 보호된 전원을 공급하십시오. RCD를
사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
3) 신체 안전
a) 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고
작업에 주의하면서 상식에 따르십시오.
18
c) d) e) f) g) 피곤한 상태이거나 약물, 술, 치료제를 복용한
상태에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오.
전동 공구를 사용하는 중에 주의력을 잃어
순간적으로 부상을 당할 수 있습니다.
신체 보호 장비를 착용하십시오. 항상
보안경을 착용하십시오. 적합한 상황에서 방진
마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전모 또는 청력
보호 기구 등의 보호 장비를 사용하면 신체
부상 위험이 줄어듭니다.
의도하지 않은 장비 가동 방지. 전원 및/또는
배터리 팩에 연결한 상태로 공구를 선택 또는
운반할 때는 사전에 스위치가 꺼짐 위치에
있는지 반드시 확인하십시오. 스위치가 켜짐
위치에 있는 상태에서 스위치에 손가락이 닿은
상태로 전동 공구를 운반하거나 전동 공구에
전원을 공급하면 사고가 발생합니다.
전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키 또는
렌치를 제거하십시오. 전동 공구의 회전
부품에 렌치나 키가 부착되어 있으면 부상을
당할 수 있습니다.
무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른
자세로 서서 균형을 유지하십시오. 그러면
예기치 않은 상황에서 전동 공구에 대한
제어력이 향상됩니다.
적절한 작업복을 착용합니다. 헐렁한 옷이나
장신구를 착용하지 마십시오. 머리카락, 옷
및 장갑이 움직이는 부품에 닿지 않도록
유의하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴
머리가 움직이는 부품에 낄 수 있습니다.
먼지 배출 및 집진 시설 연결을 위한 장치가
제공된 경우, 이들 장치가 연결되어 적절히
사용되고 있는지 반드시 확인하십시오. 집진
장치를 사용하면 먼지와 관련된 위험을 줄일
수 있습니다.
4) 전동 공구 사용 및 관리
a) 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오.
해당 용도에 맞는 올바른 전동 공구를
사용하십시오. 올바른 전동 공구를 사용해야
설계된 속도로 작업을 더욱 안전하고 정확하게
수행할 수 있습니다.
b) 켜지지 않거나 꺼지지 않는 경우 전동 공구를
사용하지 마십시오. 스위치로 제어되지 않는
전동 공구는 위험하며 수리해야 합니다.
c) 전동 공구를 조정하거나 액세서리를
변경하거나 보관하기 전에 전원 및/또는
배터리 팩에서 플러그를 빼십시오. 이러한
예방적 안전 조치를 따라야 전동 공구가
갑자기 작동할 위험이 줄어듭니다.
d) 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이
닿지 않는 곳에 보관하고, 전동 공구나 본
지시 사항에 익숙하지 않은 사람이 전동
공구를 절대 사용하지 못하게 하십시오. 전동
공구는 훈련을 받지 않은 사용자가 다루면
위험합니다.
e) 전동 공구 유지 보수. 움직이는 부품의
잘못된 정렬이나 바인딩, 부품 파손 및 기타
전동 공구의 작동에 영향을 미칠 수 있는
한국어
기타 모든 상태를 확인하십시오. 손상된
부분이 있는 경우 사용하기 전에 전동 공구를
수리하십시오. 많은 사고는 전동 공구를
제대로 유지 보수하지 않아 발생합니다.
f) 절단 공구를 예리하고 깨끗한 상태로
유지하십시오. 절단지석 가장자리를 예리하게
잘 유지하면 절단기를 사용할 때 바인딩이
적고 다루기가 용이합니다.
g) 작업 환경과 수행할 작업을 고려하여, 본 지시
사항에 따라 전동 공구, 액세서리 및 툴 비트
등을 사용하십시오. 본 사용 설명서의 내용과
다른 용도로 전동 공구를 사용하면 위험한
상황이 발생할 수 있습니다.
5) 배터리 공구 사용 및 관리
a) 다시 충전할 때는 제조업체에서 지정한
충전기만 사용하십시오. 한 배터리 팩 유형에
적합한 충전기를 다른 배터리 팩과 함께
사용할 경우 화재의 위험이 있습니다.
b) 전동 공구를 사용할 때는 특수 설계된 배터리
팩을 함께 사용하십시오. 다른 배터리
팩을 사용하면 부상을 입거나 화재의
위험이 있습니다.
c) 배터리 팩을 사용하지 않을 때에는 클립,
동전, 키, 못, 나사 등의 금속 물체나, 단자
간에 연결할 수 있는 작은 금속 물체가
닿지 않도록 멀리 두십시오. 배터리 단자가
단락되면 화상을 입거나 화재의 위험이
있습니다.
d) 배터리를 과다 사용하면 액체가 배터리에서
흘러 나올 수 있으므로 접촉을 피하십시오.
실수로 접촉한 경우에는 물로 씻으십시오.
액체가 눈에 들어가면 치료를 받으십시오.
배터리에서 나온 액체는 통증을 유발하거나
화상을 입힐 수 있습니다.
6) 정비
a) 자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을
사용하여 정비 작업을 수행해야 합니다.
그래야 전동 공구의 안전이 보장됩니다.
직쏘에 대한 추가 안전 규칙
• 절삭 액세서리가 숨겨진 배선에 접촉할 수
있는 작업을 수행할 때는 절연된 손잡이 부분을
이용해 전동 공구를 쥐십시오. "전류가 흐르는"
전선에 접촉된 절삭 액세서리는 전동 공구의
노출된 금속 부품을 "전류가 흐르는" 상태로
만들어 작업자를 감전시킬 수 있습니다.
• 클램프 또는 다른 적절한 방식을 이용하여
안정된 작업대에 작업 공구들을 고정 및
지지하십시오. 작업물을 손으로 잡거나 몸으로
지탱하는 행동은 불안정하여 제어력을 잃을 수
있습니다.
• 절단면 (절단으로 인해 생긴 홈) 에서 톱날을
거두기 전에 모터를 완전히 정지시키십시오.
톱날이 움직일 경우 작업물과 부딪혀 날이
부러지거나 작업물이 손상되거나 통제력을 잃어
신체 부상을 입을 수 있습니다.
• 핸들은 건조하고 깨끗한 상태를 유지하고 오일/
기름이 묻지 않도록 하십시오. 그래야 공구를
보다 잘 제어할 수 있습니다.
• 톱날은 예리한 상태로 유지하십시오. 무딘
톱날은 톱에 압력을 가할 때 방향이 갑자기
바뀌거나 실속할 수 있습니다.
• 공구를 자주 청소하십시오. 특히 거친 작업을 한
뒤에는 더 자주 하십시오. 금속 입자가 포함되어
있는 먼지와 티끌이 실내에 쌓여 감전을
일으키는 경우가 종종 있습니다.
• 본 공구를 장시간 사용하지 마십시오. 본 공구가
작동할 때 생기는 진동으로 손가락, 손 및 팔이
영구적인 부상을 입을 수 있습니다. 장갑을
착용해서 충격을 흡수하고, 자주 휴식을 취하고,
일일 사용 시간을 제한해야 합니다.
기타 발생 가능한 위험
• 관련된 안전 규정을 준수하고 안전 장치를
사용한다고 해도 특정한 위험은 피할 수
없습니다.
이러한 위험은 다음과 같습니다:
– 청력 손상.
– 움직이는 톱날의 덮여 있지 않는 부품으로
인한 사고의 위험.
– 톱날 교체 시의 부상 위험.
– 절단 시 재료에서 발생하는 먼지를 흡입하면
인체에 해로울 수 있습니다.
공구에 표시된 마크
공구에는 다음과 같은 그림이 있습니다:
사용 전에 사용 설명서의 내용을
숙지하십시오.
날짜 코드 위치
날짜 코드에는 제조년도가 포함되며 이 제조년도는
공구와 배터리의 탑재 이음부가 되는 케이스에
인쇄되어 있습니다.
예:
2012 XX XX
제조년도
모든 배터리 충전기에 대한 중요한
안전 지침
본 지침을 잘 보관해 두십시오. 본 사용 설명서에는
DCB105 및 DCB115 배터리 충전기에 대한 중요한
안전 및 작업 지침이 포함되어 있습니다.
• 충전기를 사용하기 전에 충전기, 배터리 팩,
그리고 배터리 팩 관련 제품에 대한 지침과 주의
표시를 숙지하십시오.
19
한국어
경고: 감전 위험. 충전기 내부에 액체가
들어가지 않도록 하십시오. 감전될 수
있습니다.
주의: 화상 위험. 신체 부상의 위험을
줄이려면 DeWALT 충전용 배터리
팩으로만 충전하십시오. 다른 배터리 팩
종류는 과열되어 터질 수 있으며, 부상과
재산 상의 손해를 입을 수 있습니다.
주의: 어린이가 본 제품을 가지고 놀지
못하도록 항상 주시해야 합니다.
참고: 특정 조건에서, 충전기가 전원
공급기에 연결되어 있으면 충전기
내부에 노출된 충전 접점이 이물질로
인해 단락될 수 있습니다. 스틸 울 (steel
wool) , 알루미늄 호일, 금속 입자 축적물
등의 전도성 이물질은 충전기 캐비티에
닿지 않게 해야 합니다. 캐비티 안에
배터리 팩이 없을 경우 항상 배터리
전원 공급기에서 충전기의 플러그를
뽑으십시오. 충전기를 청소할 때는
플러그를 뽑아야 합니다.
• 본 사용 설명서에 명시된 충전기 외의 다른
충전기로 배터리 팩을 충전하지 마십시오. 본
충전기와 배터리 팩은 함께 사용하도록 특수
설계되었습니다.
• 이러한
이외의
용도로
위험이
충전기는 DeWALT 충전용 배터리 충전
용도로는 사용할 수 없습니다. 다른
사용하면 화재, 감전 또는 감전사의
있습니다.
• 충전기가 비나 눈을 맞지 않도록 하십시오.
• 충전기를 분리할 경우 코드가 아니라 플러그를
뽑으십시오. 그래야만 전기 플러그
및 코드 손상의 위험이 줄어듭니다.
• 코드가 밟히거나 걸리거나 기타 원인에 의해
손상되거나 압박을 받지 않도록 유의하십시오.
• 불가피한 경우가 아니면 연장 코드를 사용하지
마십시오. 연장 코드를 잘못 사용하면 화재, 감전
또는 감전사의 위험이 있습니다.
• 충전기를 실외에서 사용할 때는 건조한 장소에서
실외 사용에 적합한 연장 코드를 사용하십시오.
실외 사용에 적합한 코드를 사용하면 감전
위험이 줄어듭니다.
• 충전기의 환기구를 막지 마십시오. 환기 구멍은
충전기 상단 및 측면에 있습니다. 충전기는
열원에 가까이 두지 마십시오.
• 코드나 플러그가 손상된 충전기를 작동시키지
마십시오 — 즉시 교체하십시오.
• 심한 충격을 받았거나 떨어뜨렸거나 기타의
방식으로 손상된 경우에는 충전기를 작동시키지
마십시오. 공인 서비스 센터로 가져가십시오.
• 충전기를 분해하지 마십시오. 서비스나
수리가 필요한 경우에는 공인 서비스 센터로
가져가십시오. 잘못 재조립하면 화재, 감전 또는
20
감전사의 위험이 있습니다.
• 전원 코드가 손상된 경우 사고 방지를 위해
제조업체, 서비스 대리점 또는 이에 준하는
자격을 가진 수리 기술자를 통해 즉시
교체하십시오.
• 청소하려면 먼저 충전기를 콘센트에서
분리하십시오. 그래야 감전 위험이 줄어듭니다.
배터리 팩을 제거하는 것만으로 이러한 위험이
줄어들지는 않습니다.
• 절대로 충전기 두 개를 함께 연결하지 마십시오.
• 충전기는 가정용 표준 전력 (220-240 V) 에서
작동하도록 설계되어 있습니다. 다른 전압에서는
사용하지 마십시오. 차량용 충전기는 제외됩니다.
본 지침을 잘 보관해 두십시오.
충전기
DCB105 및 DCB115 충전기는 10.8 V, 14.4 V
및 18 V 리튬 이온 (DCB121, DCB123, DCB140,
DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 DCB182,
DCB183 및 DCB184) 배터리 팩을 사용할 수
있습니다.
이러한 충전기는 어떠한 조정 작업이 필요하지
않으며 최대한 작동하기 쉽게 설계되었습니다.
충전 절차 (그림 3)
1.배터리 팩을 넣기 전에 충전기를 적절한 220240 V 콘센트에 꽂습니다.
2.배터리 팩 (b) 을 충전기에 끼우고, 팩이 충전기에
완전히 들어갔는지 확인하십시오. 빨간색 (충전
중) 표시등이 계속 깜박이면서 충전 프로세스가
시작되었음을 알립니다.
3.충전이 완료되면 빨간색 불이 계속 켜져
있습니다. 팩이 완전히 충전되면 바로 사용하거나
충전기에 그대로 둡니다.
참고: 리튬이온 배터리의 성능과 수명을
극대화하려면 처음 사용하기 전에 배터리 팩을
완전히 충전시키십시오.
충전 프로세스
배터리 팩의 충전 상태는 아래 표를 참조하십시오.
충전 상태
충전 중
–– –––– ––
완전 충전됨
–––––––––––––––––
냉/온 팩 지연
–– • –– • –– •–– •
x 배터리 팩이나 ••••••••••••
충전기 고장
전선 문제 발생
•• •• •• •• •• ••
이 충전기는 손상된 배터리 팩은 충전하지 못합니다.
충전기는 불이 켜지지 않거나 문제가 있는 팩을
한국어
공구와 배터리 팩을 보관하거나 사용하지
마십시오.
표시하거나 충전기의 깜빡이는 패턴으로 배터리
고장을 나타냅니다.
참고: 이는 충전기 고장을 의미할 수도 있습니다.
충전기에 문제가 표시되는 경우 충전기와 배터리
팩을 공인 서비스 센터로 가져 가서 테스트를 받아
보십시오.
• 최상의 결과를 위해 사용하기 전에 배터리 팩이
완전히 충전되었는지 확인하십시오.
경고: 어떤 이유로든 배터리 팩을
절대 분해하지 마십시오. 배터리 팩
케이스가 깨지거나 손상되면 충전기에
넣지 마십시오. 배터리 팩을 뭉개거나
떨어뜨리거나 손상시키지 마십시오.
강한 충격을 받았거나, 떨어뜨렸거나,
차에 치였거나 기타의 원인으로 어떤
방식으로든 손상된 (예: 못이 박히거나
망치로 맞았거나 밟힘) 배터리 팩이나
충전기는 사용하지 마십시오. 감전 또는
감전사의 위험이 있습니다. 손상된
배터리 팩은 재활용을 위해 서비스
센터에 반환해야 합니다.
주의: 사용하지 않는 공구는 걸려
넘어지거나 떨어질 위험이 없는 안정된
표면에 눕혀 두십시오. 배터리 팩이 큰
일부 공구들은 배터리 팩 위에 바로 서
있지만 쉽게 넘어질 수 있습니다.
냉/온 팩 지연
충전기에서 너무 뜨겁거나 차가운 배터리가 감지되면,
냉/온 팩 지연이 자동으로 시작되어 배터리가
적절한 온도가 될 때까지 충전이 중단됩니다. 이
과정이 끝나면 충전기가 자동으로 팩 충전 모드로
전환됩니다. 이 기능은 배터리 수명을 최대한으로
보장하기 위한 것입니다.
XR 리튬이온 배터리는 배터리에 과부하가 걸리거나
과열 또는 완전 방전되는 것을 방지하는 전자 보호
시스템으로 설계되었습니다.
이 공구는 전자 보호 시스템이 작동하면 자동으로
꺼집니다. 이러한 경우 리튬 이온 배터리가 완전히
충전될 때까지 충전기에 리튬 이온 배터리를
넣으십시오.
차가운 배터리가 충전되는 속도는 따뜻한 배터리
팩의 절반 수준입니다. 충전 사이클 전체에 걸쳐
배터리 팩은 이렇게 느린 속도로 충전되며 배터리가
따뜻해지더라도 최대 충전 속도로 복원되지 않습니다.
모든 배터리 팩에 대한 중요한 안전
지침
배터리 팩 교체를 하기 위해 주문할 때는 카탈로그
번호와 전압을 반드시 확인하고 표기해야 합니다.
배터리 팩은 카톤에서 꺼낼 때 완전히 충전된 상태가
아닙니다. 배터리 팩과 충전기를 사용하기 전에 아래
안전 지침을 숙독한 후 요약되어 있는 충전 절차를
따르십시오.
모든 지시 사항을 읽으십시오.
• 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등으로 인한 폭발할
가능성이 있는 환경에서 배터리 팩을 충전하거나
사용하지 마십시오. 배터리 팩을 끼우거나
충전기에서 분리할 때 먼지나 가스에 불이 붙을
수 있습니다.
• 충전기에 배터리 팩을 너무 세게 밀어 넣지
마십시오. 어떤 형태로든 호환되지 않는
충전기에 사용하기 위해 배터리 팩을 개조하지
마십시오. 배터리 팩이 파열되어 심각한 부상을
유발할 수 있습니다.
• 지정된 DeWALT 충전기에만 배터리 팩을
충전하십시오.
• 물이나 기타 액체가 튀어 묻거나 액체에 빠지지
않도록 하십시오.
• 온도가 40 ˚C (105 ˚F) 초과될 수 있는 곳 (여름철 허름한 창고 또는 금속 건물 등) 에
리튬 이온 (Li-Ion) 에 대한 추가 안전 지침
• 배터리 팩이 심하게 손상되거나 완전히
낡았더라도 절대 소각하지 마십시오. 배터리
팩은 불 속에서 폭발할 수 있습니다. 리튬이온
배터리 팩은 연소되면서 독성 연기와 물질을
발생시킵니다.
• 배터리 내용물이 피부에 닿으면 즉시 중성
세척제로 해당 부위를 씻으십시오. 배터리액이
눈에 들어갔을 경우, 15분 정도 또는 통증이
가실 때까지 눈을 뜨고 물로 씻어냅니다. 치료가
필요한 경우를 위해, 배터리 전해질은 액체 유기
탄산염과 리튬염의 혼합물로 구성되어 있음을
알아 두십시오.
• 열린 배터리 셀의 내용물은 호흡기 질환을
일으킬 수 있습니다. 신선한 공기를
흡입하십시오. 증상이 계속되면 치료를
받으십시오.
경고: 화상 위험. 배터리액은 불꽃이나
화염에 노출되면 연소될 수 있습니다.
배터리 팩
배터리 유형
DCS332 는 14.4 V 배터리 팩으로 작동됩니다.
DCS331 는 18 V 배터리 팩으로 작동됩니다.
DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181
DCB182, DCB183 또는 DCB184 배터리 팩을
사용할 수 있습니다. 자세한 정보는 기술 데이터를
참조하십시오.
21
한국어
보관 권장 사항
환경 보호 차원에서 배터리 팩을
폐기하십시오.
1.보관 장소로는 직사광선을 받지 않고 지나치게
덥거나 춥지 않은 시원하고 건조한 곳이 가장
좋습니다. 최적의 배터리 성능과 수명을 위해,
사용하지 않을 때에는 배터리 팩을 실온에서
보관하십시오.
배터리 팩을 소각하지 마십시오.
2.장기간 보관하는 경우, 최적의 결과를 위해
완전히 충전된 배터리 팩을 충전기에서 분리하여
차갑고, 건조한 장소에 보관하는 것이 좋습니다.
리튬이온 배터리 팩을 충전하십시오.
참고: 배터리 팩은 완전히 방전된 상태로 보관해서는
안됩니다. 사용 전에 배터리 팩을 재충전해야 합니다.
충전 시간은 기술 데이터를 참조하십시오.
충전기 및 배터리 팩에 부착된
레이블
실내 전용.
본 설명서에 사용된 그림 외에도 충전기 및 배터리
팩에 부착된 레이블에는 다음과 같은 그림이
표시되어 있습니다:
포장 내용물
1 충전식 직쏘
1 스크래치 방지용 슈 커버
1 먼지 포트
사용 전에 사용 설명서의 내용을
숙지하십시오.
2 배터리 (베어툴에 경우 제외)
1 충전기 (베어툴에 경우 제외)
1 사용 설명서
x
충전 중.
참고: 배터리 팩, 충전기 및 공구박스는 N 모델에
포함되지 않습니다.
완전 충전됨.
• 운반 중에 발생할 수 있는 공구, 부품 또는
액세서리의 손상 여부를 확인하십시오.
냉/온 팩 지연.
• 작동 전에 시간을 내어 본 사용 설명서를 읽고
숙지하십시오.
배터리 팩이나 충전기 고장.
설명 (그림 1, 2, 6, 10, 11)
전선 문제 발생.
전도성 있는 물체로 시험하지 마십시오.
손상된 배터리 팩을 충전하지 마십시오.
DeWALT 배터리 팩만 사용하십시오. 다른
배터리는 폭발로 인한 신체 부상과 손상을
초래할 수 있습니다.
경고: 전동 공구 또는 전동 공구의 어떤
부품도 절대 개조하지 마십시오. 제품이
파손되거나 신체 부상을 당할 수도
있습니다.
a. 배터리 해제 버튼
b. 배터리 팩
c. 트리거 스위치
d. 트리거 잠금 버튼
e. 톱날 해제 레버
f. 베벨 레버
물에 닿지 않도록 하십시오.
g. 슈
손상된 코드는 즉시 교체하십시오.
i. 먼지 제거기 컨트롤
h. 작업 선택 레버 (팬들럼 레버)
j. 스크래치 방지용 슈 커버
온도가 4°C ~ 40°C 사이일 때에만 충전하십시오.
k. 날 장착 클램프
l. 가이드 롤러
m. 리어 탭
n. 쪼개짐 방지 인서트
22
한국어
p. 주 핸들
q. 상단 핸들
참고: 최상의 결과를 위해 배터리 팩이 완전히
충전되었는지 확인하십시오. 배터리가 완전히
방전되면 경고 없이 표시등이 멈춥니다.
용도
배터리 팩을 공구 핸들에 설치하려면
DCS332 및 DCS331 직쏘는 다양한 작업 현장 (예,
건설 현장) 에서 목재, 강철, 알루미늄, 플라스틱 및
도자기류의 전문적인 절단용으로 고안되었습니다.
습한 환경이나 가연성 액체 또는 가스가 있는
장소에서 사용하지 마십시오.
1.공구 핸들 안쪽의 레일에 배터리 팩 (b) 을
맞춥니다 (그림 4) .
본 헤비듀티 직쏘 전문가용 전동 공구입니다.어린이가
이 공구를 만지지 않도록 하십시오. 경험이 없는
작업자가 이 공구를 사용할 때는 감독자의 지도가
필요합니다.
• 본 제품은 안전 책임을 맡고 있는 사람이 감독을
하고 있지 않는 한 경험, 지식 또는 기술이
부족하고 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이
미약한 사람 (어린이 포함) 이 사용하도록 고안된
것이 아닙니다. 이 제품과 함께 어린이만 혼자
두어서는 안됩니다.
전기 안전
전기 모터는 한 가지 전압에만 맞추어
설계되었습니다. 배터리 팩 전압이 명판에 기재된
전압과 일치하는지 항상 확인하십시오. 또한 충전기의
전압이 주전원의 전압과도 일치하는지 확인하십시오.
DeWALT 충전기는 IEC 60335에 따라
이중 절연되어 있습니다. 따라서 접지선이
필요하지 않습니다.
전원 코드가 손상된 경우에는 DeWALT 서비스
센터를 통해 특수 제작된 코드로 교체해야만 합니다.
연장 케이블 이용
2.공구에 배터리 팩이 견고하게 장착될 때까지
핸들에 밀어 넣고 분리되지 않는지 확인하십시오.
공구에서 배터리 팩을 분리하려면
1.배터리 해제 버튼 (a) 을 누르고 배터리 팩을
공구 핸들에서 완전히 빼냅니다.
2.본 사용 설명서의 충전기 섹션에 설명된 대로
배터리 팩을 충전기에 삽입합니다.
잔량표시계 배터리 팩 (그림 4)
일부 DeWALT 배터리 팩에는 배터리 팩의 남아 있는
충전 레벨을 표시하는 세 개의 녹색 LED 등으로
구성된 연료계가 포함되어 있습니다.
배터리 잔량표시계를 작동시키려면, 배터리
잔량표시계 버튼 (r) 을 누릅니다. 녹색 LED 표시등
3개가 조합되어 켜짐으로써 충전 잔량 수준을
나타냅니다. 배터리 잔량이 사용 가능한 한계치
미만이면 배터리 잔량표시계가 켜지지 않으며
배터리를 재충전해야 합니다.
참고: 연료계는 배터리 팩에 남아 있는 충전 레벨을
나타내는 것일 뿐입니다. 공구의 기능성을 나타내는
것이 아니며 제품 구성품, 온도 및 최종 사용자의
용도에 따라 변경될 수 있습니다.
톱날 설치 및 제거 (그림 6)
톱날을 설치하려면
연장 코드는 가급적 사용하지 마십시오. 사용 중인
전원공급기 정격전원에 맞는 승인된 연장 코드를
사용하십시오 (기술 데이터 참조) . 최대 도체 크기는
1 mm2, 최대 길이는 30 m입니다.
참고: 이 직쏘는 T-shank 직쏘 톱날만 사용합니다.
케이블 릴을 사용할 때는 항상 케이블을 완전히
푸십시오.
참고: 수평 절단 날 (DT2074) 을 설치할 때, 쪼개짐
방지 인서트를 제거해야 하고 슈는 0° 포지티브 스탑
위치에 있어야 합니다.
조립 및 조정
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 공구를 조정하거나 부착물
또는 액세서리를 제거/설치하기 전에
공구를 끄고 배터리 팩을 분리하십시오.
공구가 갑자기 작동하여 부상을 당할 수
있습니다.
경고: DeWALT 배터리 팩과
충전기만 사용하십시오.
배터리 팩 삽입 및 공구에서 배터리 팩 분리 (그림 4)
참고: DT2074 수평 절단 날은 DeWALT DCS331,
DCS332, DW331 및 DC330 직쏘와만 사용하기
위한 것입니다.
1.그림 6과 같이 키리스 날 릴리즈 레버 (e) 를
들어 올립니다.
2.날의 뒤쪽을 가이드 롤러 (I) 의 홈으로
가이드하면서 T-shank 날을 클램프 메커니즘 (k)
에 끼웁니다.
3.그림 6과 같이 T-shank는 완전히 클램프
메커니즘 안쪽에 완전히 있어야 합니다.
4.키리스 날 릴리스 레버를 놓습니다.
날을 분리하려면
주의: 사용한 날은 만지지 마십시오.
뜨거울 수 있습니다. 부상을 당할 수
있습니다.
23
한국어
1.키리스 날 릴리스 레버 (e) 를 들어 올립니다.
2.약간 흔들면 날이 떨어져 나갑니다.
먼지 제거기를 켜려면, 먼지 제거기 컨트롤을 상단
쪽으로 쭉 밉니다
슈 베벨링 (그림 7)
먼지 제거기를 끄려면, 먼지 제거기 컨트롤을 하단
쪽으로 쭉 밉니다.
슈의 잠금을 해제하려면, 키리스 베벨 레버 (f) 를
측면으로 당깁니다.
스크래치 방지용 슈 커버 (그림 10)
슈를 잠그려면, 키리스 베벨 레버를 직쏘 본체
아래에서 뒤쪽으로 밉니다.
래미네이트, 베니어판 또는 도장면 같이 쉽게 긁힐 수
있는 것들을 절삭할 때는 스크래치 방지용 슈 커버 (j)
를 사용해야 합니다.
슈를 베벨하려면
1.슈의 잠금을 풉니다.
2.슈 (g) 를 앞쪽으로 밀어서 0° 포지티브 스탑
위치에서 해제합니다.
3.슈를 왼쪽 또는 오른쪽으로 베벨링할 수 있고
15° , 30° 및 45° 에 멈춤쇠가 있습니다. 슈는 0°
와 45° 사이의 모든 각도에서 수동으로 정지시킬
수 있습니다.
4.원하는 베벨 각도에 도달하면, 슈를 제자리에
잠급니다.
슈를 다시 0°로 설정하려면
1.슈의 잠금을 풉니다.
2.슈를 다시 0°로 돌립니다.
3.슈를 다시 0° 포지티브 정지 위치로 밀어
넣습니다.
4.슈를 잠급니다.
절단 작업 - 원형 또는 선형 (그림 8)
이 직쏘는 원형 작업 3가지, 선형 작업 1가지의 4가지
절삭 작업이 가능합니다. 원형 작업에서는 톱날이
좀 더 역동적으로 움직이며 목재나 플라스틱과 같이
부드러운 자재의 절단용으로 설계되었습니다. 원형
작업에서는 좀 더 빠른 절단 기능을 제공하지만
작업물 절단면은 상대적으로 거친 편입니다. 원형
작업에서는 절삭 중에 톱날이 위, 아래로 움직임과
동시에 앞으로도 움직입니다.
스크래치 방지용 슈 커버 (j) 를 장착하려면, 알루미늄
슈 (g) 의 앞쪽을 스크래치 방지용 슈 커버의 앞쪽에
놓고 직쏘를 내립니다. 스크래치 방지용 슈 커버는
알루미늄 슈의 뒤쪽에 꼭 들어 맞습니다.
스크래치 방지용 슈 커버를 분리하려면, 아래쪽에서
스크래치 방지용 슈 커버를 꽉 잡고, 두 개의 리어 탭
(m) 을 잡고 스크래치 방지용 슈 커버를 분리합니다.
쪼개짐 방지 인서트 (그림 11)
참고: 수평 절단 날과 쪼개짐 방지 인서트를 함께
사용하지 마십시오.
베니어판, 합판 또는 도장면 등 마감면을 절삭할 때
특히 뜯김을 최소화하려면 쪼개짐 방지 인서트 (n)
를 사용해야 합니다. 쪼개짐 방지 인서트를 스크래치
방지용 슈 커버 (j) 에 설치해야 합니다. 스크래치
방지용 슈 커버를 사용하지 않는 경우, 쪼개짐 방지
인서트를 슈 (g) 에 끼웁니다.
작동을 하기 전에
• 배터리 팩이 (완전히) 충전되었는지
확인하십시오.
조작
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 공구를 조정하거나 부착물
또는 액세서리를 제거/설치하기 전에
공구를 끄고 배터리 팩을 분리하십시오.
공구가 갑자기 작동하여 부상을 당할 수
있습니다.
참고: 금속 또는 단단한 목재는 원형 작업으로는
절단하지 말아야 합니다.
절삭 작업을 조정하려면, 다음과 같이 네 개의 절삭
위치 사이에서 작업 선택 레버 (h) 를 옮깁니다. 0,
1, 2, 그리고 3 중 한 곳으로 옮깁니다. 위치 0은
선형 절삭입니다. 1, 2 및 3은 원형 절삭 위치입니다.
레버를 1에서 3쪽으로 옮기면 절삭의 역동성이
증가하며 3으로 설정할 때 가장 역동적인 절삭
작업이 가능합니다.
경고: 항상 적절한 청력 보호 장구를
착용하십시오. 특정 상황 하에서 제품
사용 기간과 제품에서 발생하는 소음은
청력 손상에 영향을 줄 수 있습니다.
사용 지침
먼지 제거기 (그림 9)
먼지 제거기는 날에서 만들어진 절삭 영역의 파편을
치울 수 있도록 해줍니다.
참고: 금속을 절삭할 때, 절삭제가 날에서 날아가지
않도록 먼지 제거기를 끄십시오.
24
경고:
• 안전 지시 사항과 해당 규정을 항상
준수하십시오.
• 작업물이 잘 고정되었는지 확인하십시오. 날을
손상시킬 수 있는 못, 나사 및 기타 패스너를
치우십시오.
• 작업물 아래의 날에 충분한 공간이 있는지
확인하십시오. 최대 절단 깊이보다 더 두꺼운
재료를 절단하지 마십시오.
한국어
• 날카로운 톱날만 사용하십시오. 손상되거나
구부러진 톱날은 즉시 제거해야 합니다.
움직이고 있을 때는 날을 빼지 마십시오. 날이 완전히
정지되어야 합니다.
• 톱날이 없는 상태에서 공구를 작동하지 마십시오.
수평 절단 (그림 13)
• 최적의 결과를 위해 작업물 위에서 공구를
고르고 일정하게 이동해야 합니다. 톱날에
가로 압력을 가하지 마십시오. 작업물에서 슈를
평평하게 유지하십시오. 곡선, 원형 또는 기타
둥근 모양을 톱질할 때는, 공구를 앞쪽으로 살짝
밉니다.
수평 절단은 오염 방지판 등 벽이나 장애물까지
자투리를 마무리할 때 필요합니다. 수평 절단을
완수하는 가장 쉬운 방법 중 하나는 수평 절단 날
(DT2074) 을 사용하는 것입니다. 수평 절단 날은
직쏘 슈의 앞쪽 가장자리까지 오른쪽 절단을 위해
필요한 범위를 제공합니다. 수평 절단 날을 설치하고
사용하기 전에 쪼개짐 방지 인서트를 제거하고 슈를
0° 포지티브 스탑 위치로 돌려 놓습니다. 최상의
절단 품질을 위해, 수평 절단 날은 0 또는 1의 원형
위치에서 사용해야 합니다. 수평 절단 날이 슈가 작업
표면에 의해 지지되지 않도록 하기 때문에 절단을
시작하기 위해 수평 절단 날을 사용해서는 안됩니다.
아래에 설명한 대로 목재 절단 관례를 따르십시오.
• 작업물에서 톱날을 제거하기 전에 공구가 완전히
정지할 때까지 기다리십시오. 톱질한 후 날이
매우 뜨거울 수 있습니다. 만지지 마십시오.
올바른 손의 위치 (그림 1, 14)
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 항상 그림과 같이 올바르게
손을 위치하십시오.
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면, 항상 급작스러운 반동을
예상하고 확실하게 잡으십시오.
손 위치는 한 손을 기본 핸들 (p) 위에 놓고 다른 손을
상부 핸들 (q) 위에 놓는 것이 바람직합니다.
트리거 스위치 (그림 1)
직쏘를 시작하려면, 트리거 스위치 (c) 를 꽉
쥐십시오.
직쏘 속도를 줄여서 정지하려면, 트리거 스위치를
놓습니다.
가변 속도 (그림 5)
트리거 스위치를 누르고 있으면, 분당 스트로크가
계속해서 증가하지만 공구의 최대 속도를 초과하지는
않습니다. 트리거를 놓으면 날의 분당 스트로크가
감소합니다.
실수로 시작되는 가능성을 없애기 위해 공구를
사용하지 않을 때는 트리거 잠금 버튼 (d) 이 눌려
있어야 합니다.
절단
경고: 슈를 분리한 상태에서 직쏘를
작동해서는 안됩니다. 그렇지 않으면
부상을 당할 수 있습니다.
포켓 절단 (그림 12)
포켓 절단은 내부를 절단하는 간단한 방법입니다.
먼저 리드 또는 시험 구멍을 내지 않고 패널 또는
판자에 직접 톱을 끼워 넣을 수 있습니다. 포켓
절단에서, 절단할 표면을 측정하고 연필로 확실하게
표시합니다. 그 다음 슈의 앞쪽 끝이 작업 면에
단단히 안착되고 날이 전속력으로 작업을 원활히
할 때까지 톱을 앞쪽으로 기울입니다. 공구를 켜고
최대 속도에 도달하도록 합니다. 톱을 꽉 쥐고 날이
가능한 최대 깊이까지 도달할 때까지 공구의 뒤쪽
가장자리를 천천히 내립니다. 슈를 목재에 대해
평평하게 잡고 절단을 시작합니다. 날이 계속해서
목재 절단
항상 작업물을 적절히 지지하십시오. 목재 절단을
위해 더 높은 속도 설정을 사용하십시오. 날이
절단할 재료에 맞대어 있을 때는 공구를 켜려고
시도하지 마십시오. 모터 시동을 꺼트릴 수 있습니다.
절단할 재료 위에 슈의 앞쪽을 놓고 절단하는 동안
목재 쪽으로 직쏘 슈를 단단히 잡으십시오. 공구에
힘을 가하지 말고, 톱날이 자체 속도로 절단하도록
하십시오. 절단이 완료되면, 직쏘를 끄십시오. 작업을
늦추기 전에 날이 완전히 정지하도록 한 다음 톱을 한
쪽으로 제쳐 놓습니다.
금속 절삭
얇은 금속판 절삭 시에는 판금 하단에 목재 조각을
가공물 뒷면에 고정하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면
금속의 찢김이나 진동의 위험 없이 깨끗한 절삭을 할
수 있습니다. 항상 철금속 (철분 함량이 높음) 용으로
톱니가 아주 작은 톱날을 사용하고, 비철금속 (철분이
없음) 용으로는 톱니가 좀 더 굵은 톱날을 사용하는
것을 잊지 마십시오. 연질 금속 (알루미늄, 구리, 황동,
연강, 아연도관, 도관 판금 등) 절삭 시에는 고속
설정을 사용하십시오. 플라스틱, 타일, 라미네이트,
경금속 및 무쇠를 절삭할 때는 더 낮은 속도를
사용하십시오.
유지 보수
DeWALT 전동 공구는 최소한의 유지 보수로
장기간에 걸쳐 작업이 가능하도록 설계되어 있습니다.
만족스러운 연속 작동은 적절한 공구 관리와 정기적인
청소에 따라 그 성능이 달라질 수 있습니다.
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 공구를 조정하거나 부착물
또는 액세서리를 제거/설치하기 전에
공구를 끄고 배터리 팩을 분리하십시오.
공구가 갑자기 작동하여 부상을 당할 수
있습니다.
충전기 및 배터리 팩은 수리할 수 없습니다. 내부에
수리할 수 있는 부품이 없습니다.
25
한국어
환경 보호
윤활방법
분리 수거. 본 제품을 일반 가정용
쓰레기로 처리하면 안됩니다.
가이드 롤러 윤활 (그림 6)
• 걸림을 방지하려면 정기적으로 가이드 롤러 (I) 에
오일 한 방울을 바르십시오.
청소
경고: 통풍구 속이나 주변에 먼지가
쌓여있는 것이 보이면 가능한 한 자주
건조한 공기를 이용하여 몸체에서 먼지를
불어내십시오. 이 절차를 수행할 때에는
승인된 눈 보호 장구 및 승인된 방진
마스크를 착용하십시오.
경고: 공구의 금속 이외 부품을 청소할
때는 용제 등의 강력한 화학약품을
절대 사용하지 마십시오. 그렇지 않으면
이러한 부분에 사용된 재료가 약해질
수 있습니다. 헝겊에 물과 순한 비누를
적셔 닦아주십시오. 공구 내부에 액체를
넣거나 공구 부품을 액체에 담그는
행동은 절대 금물입니다.
충전기 청소 지침
경고: 감전 위험. 청소하려면 먼저
충전기를 AC 콘센트에서 분리하십시오.
헝겊이나 부드러운 금속 이외 브러시로
충전기 외관 부분에 묻은 먼지 및 기름을
제거할 수 있습니다. 물이나 세척제를
사용하지 마십시오.
선택 액세서리
경고: DeWALT,에서 제공되지 않은
액세서리는 이 제품에 테스트되지
않았으므로, 그러한 액세서리를 이
공구와 함께 사용하면 위험할 수
있습니다. 신체 부상의 위험을 줄이려면
본 제품에 DeWALT 권장 액세서리만
사용해야 합니다.
해당 액세서리에 대한 자세한 정보는 판매 대리점으로
문의하십시오.
DeWALT 제품을 교체해야 하거나 더 이상
쓸모가 없어졌다고 판단될 때는 본 제품을 가정용
쓰레기와 함께 처리하지 마십시오. 이 제품은 분리
수거하십시오.
사용하던 제품과 포장을 분리 수거하면
자원을 재활용 및 재사용할 수 있습니다.
재활용 자원을 이용하면 환경 오염이
방지되고 고철 자원에 대한 수요를 줄일
수 있습니다.
지역에 따라 가정용 가전제품을 분리 수거하는
규정이 마련되어 있거나 새로운 제품을 구입할 때
판매점에서 폐기 방법을 알려줄 수 있습니다.
DeWALT는 사용이 끝난 DeWALT 제품을 수집하여
재활용하기 위한 시설을 운영하고 있습니다 이
서비스를 활용하려면 당사가 폐제품 수거를 위임한
공인 수리 대리점에 제품을 반환해 주십시오.
본 사용 설명서에 기재된 연락처로 가까운 DeWALT
영업소에 연락하면 가까운 공인 수리 대리점 위치를
확인할 수 있습니다. 또는 다음 웹 사이트를 방문하여
DeWALT 수리 지정점 목록과 A/S 및 연락처 등
자세한 정보를 찾아볼 수 있습니다 www.2helpU.
com.
충전용 배터리 팩
이전에 쉽게 수행했던 작업에 대해 충분한 힘을
발휘하지 못하는 배터리 팩은 재충전해야 합니다.
배터리 수명이 다하면 환경 보호 차원에서 배터리
팩을 폐기하십시오.
• 배터리 팩을 완전히 사용하고 난 후 공구에서
분리하십시오.
• 리튬이온 셀은 재활용할 수 있습니다. 이 전지를
판매점이나 지역 재활용 센터로 가져가십시오.
수집된 배터리 팩은 재활용되거나 적절히
폐기됩니다.
이러한 위험으로는 다음과 같은 것들이 있습니다:
– DE3241 평행 가이드
– DE3242 3층망 바
– 581281-00 집진 어댑터
– 581239-01 집진 장막
– 402140-00 쪼개짐 방지 슈 인서트
– 581268-00 스크래치 방지용 슈 커버
N463583
26
05/2016
Download PDF

advertising