STDR5510 | Stanley STDR5510 DRILL instruction manual

STDR5510C
English
Turkish
Page 3
Page 10
(Original instructions)
ENGLISH
6
4
3
7
5
A
1
B
2
D
C
3
E
2
F
(Original instructions)
Technical data
2. Electrical safety
STDR5510C
Power
W
550
Voltage
Frequency
No-load Speed
ENGLISH
V
220-240
Hz
50/60
/min
0-2800
Reverse
Yes
Lock On
Yes
Max Drilling Capacity
Steel
mm
10
Wood
mm
25
Chuck Capacity
mm
1.0-10
Intended use
Your STANLEY rotary drill has been designed for drilling in
wood, metal and plastic. This tool is intended for consumer
use only.
Original Instruction
General Power Tool Safety Warnings
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
3
ENGLISH
(Original instructions)
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Additional power tool safety warnings
Warning! Drill safety warnings
•
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure
to noise can cause hearing loss.
•
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
•
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
•
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
•
Before drilling into walls, floors or ceilings, check for the
location of wiring and pipes.
•
Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it
may be hot.
•
This tool is not intended for use by persons(including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
•
The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury and/or damage to property.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Labels on tool
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
4
The label on your tool may include the following symbols:
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
...... Class II
Construction
....
Earthing
Terminal
....
Safety Alert
Symbol
.../min..
Revolutions
or Reciprocation per
minute
n 0 ....... No-Load
Speed
Position of date barcode
The Date Code, which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing.
Example:
2014 XX JN
Year of manufacturing
(Original instructions)
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised STANLEY Service Centre
in order to avoid a hazard.
ENGLISH
•
Insert a screwdriver into the chuck and remove the
chuck retaining screw by turning clockwise as shown in
figure C.
•
Tighten an hex key into the chuck and strike it with a
hammer as shown in figure D. This will loosen the chuck
so that it can be unscrewed by hand.
•
To refit the chuck, proceed in reverse order.
Using an extension cable
Use
•
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Always use an approved extension cable suitable for the
power input of this tool (see technical data). Before use,
inspect the extension cable for signs of damage, wear
and ageing. Replace the extension cable if damaged or
defective. When using a cable reel, always unwind the
cable completely. Use of an extension cable not suitable
for the power input of the tool or which is damaged or
defective may result in a risk of fire and electric shock.
Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings, check
for the location of wiring and pipes.
Selecting the direction of rotation (fig. E)
Features
For drilling and for tightening screws, use forward
(clockwise) rotation. For loosening screws or removing a
jammed drill bit, use reverse (counterclockwise) rotation.
This tool includes some or all of the following features.
•
To select forward rotation, push the forward/reverse
slider (3) to the left position.
•
To select reverse rotation, push the forward/reverse
slider to the right.
1. Variable speed switch
2. Lock-on button
3. Forward/reverse slider
4. Chuck
5. Sleeve
6. Bit Shaft
7. Speed dial
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Viewed when holding the drill in the operating position. After
any reversing operations, return slider (3) to forward
position.
Warning! Never change the direction of rotation while the
motor is running.
Switching on and off
•
To switch the tool on, press the variable speed switch
(1). The tool speed depends on how far you press the
switch.
•
For continuous operation, press the lock-on button (2)
and release the variable speed switch. This option is
available only at full speed.
•
To switch the tool off, release the variable speed switch.
To switch the tool off when in continuous operation, press
the variable speed switch once more and release it.
•
Based on the different applications, turn around the
speed dial (7) to control the maximum speed.
Inserting and removing bits (fig. A, B)
•
Open the chuck by turning the sleeve (5) counterclockwise and insert the bit shank.
•
Place the bit shaft (6) in the chuck as far as it will go and
lift slightly before tightening.
•
Tighten firmly by turning the sleeve clockwise.
•
To remove the bit shaft (6), proceed in reverse order.
Removing and fitting the chuck(fig. C, D)
•
Open the chuck jaws as far as possible.
Proper Hand Position (fig.F)
Warning! To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS use proper hand position as
shown in figure F.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Warning! To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
LpA (sound pressure)
dB(A)
84
Drilling in metal
KpA (sound pressure uncertainty)
dB(A)
3
LWA (sound power)
dB(A)
Start drilling with slow speed and increase to full power while
K
(sound
power
uncertainty)
dB(A)
applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of
WA
metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting
Vibration emission value ah Check (Drilling)
lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron
and brass which should be drilled dry.
Main handle (ah) =
m/s²
Note: Large [5/16" (8 mm)] holes in steel can be made
Uncertainty K =
m/s²
easier if a pilot hole [5/32" (4 mm)] is drilled first.
Drilling in wood
Start drilling with slow speed and increase to full power while
applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be
made with the same twist drills used for metal. These bits
may overheat unless pulled out frequently to clear chips
from the flutes. Work that is apt to splinter should be backed
up with a block of wood.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory
used.STANLEY accessories are engineered to high quality
standards and designed to enhance the performance of your
tool. By using these accessories you willget the very best
from your tool.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off
and unplug the tool.
•
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
•
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Remarks
•
STANLEY's policy is one of continuous improvement to
our products and as such, we reserve the right to modify
product specifications without prior notice.
•
Standard equipment and accessories may vary by
country.
•
Product specifications may differ by country.
6
95
3
5.1
1.5
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool
with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
Warning: The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained,
the vibration emission may differ. This may significantly
increase the 1.5exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should
also take into account the times when the tool is switched
off or when it is running but not actually doing the job. This
may significantly reduce the exposure level over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm, organisation of work
patterns.
(Original instructions)
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your STANLEY product needs
replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
STANLEY provides a facility for the collection and recycling
of STANLEY products once they have reached the end of
their working life. To take advantage of this service please
return your product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local STANLEY office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised STANLEY repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
ENGLISH
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
STDR5510C
STANLEY declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6
These products also comply with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please
contact STANLEY at the following address or refer to the
back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
STANLEY.
R.Laverick
Engineering Manager
STANLEY , Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgium
09.2014
7
ENGLISH
(Original instructions)
Two years full warranty
If your Stanley product becomes defective due to faulty
materials or workmanship within 24 months from the date of
purchase, Stanley Europe guarantees to replace all defective
parts free of charge or – at our discretion – replace the unit
free of charge provided that:
•
The product has not been misused and has been used in
accordance with the instruction manual.
•
The product has been subject to fair wear and tear;
•
Repairs have not been attempted by unauthorised
persons;
•
Proof of purchase is produced.
•
The Stanley product is returned complete with all original
components
If you wish to make a claim, contact your seller or check the
location of your nearest authorised Stanley repair agent in
the Stanley catalogue or contact your local Stanley office at
the address indicated in this manual. A list of authorised
Stanley repair agents and full details of our after sales
service is available on the internet at:www.stanleytools.com
8
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
6
4
3
7
5
A
1
B
2
D
C
3
E
F
9
TÜRKÇE
(Orijinal talimatlar)
Teknik veri
2. Elektrik güvenliği
STDR5510C
Güç
Voltaj
Frekans
Yüksüz Hız
W
550
V
220-240
Hz
50/60
/min
0-2800
Geri
Evet
Kesintisiz çalıştırma
Evet
Max Delme Kapasitesi
Çelik
mm
10
Ahşap
mm
25
Mandren Kapasite
mm
1.0-10
Kullanım amacı
STANLEY darbesiz matkabınız, ahşap, metal ve plastik
delme için tasarlanmıştır. Bu alet sadece tüketici kullanımı
için tasarlanmıştır.
Orijinal Talimatlar
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun. Aşağıda yer alan uyarılar ve
talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yangın
ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Bütün uyarı ve talimatları ileride bakmak üzere saklayın.
Aşağıda listelenen tüm uyarılarda kullanılan "elektrikli alet"
terimi şebeke elektriği ile (kablolu) veya aküyle (kablosuz)
çalışan elektrikli aleti ifade etmektedir.
1. Çalışma alanının güvenliği
a. Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Dağınık ve
karanlık alanlar kazaya davetiye çıkarır.
b. Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları
ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarır.
c. Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve
etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı
şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
10
a. Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş
üzerinde kesinliklehiçbir değişiklik yapmayın.
Topraklı (topraklanmış) elektrikli aletlerde hiçbir
adaptor fişi kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve
uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi
topraklanmış yüzeylerle vücut temasından kaçının.
Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek elektrik
çarpma riski vardır.
c. Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya
ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi, elektrik çarpması
riskini artıracaktır.
d. Kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti kesinlikle
kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya
prizden çıkarmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan,
keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpma
riskini arttırır.
e. Elektrikli aleti açık havada kullanırken, açık hava
kullanımına uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık
havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f. Eğer bir elektrikli aleti nemli bir bölgede çalıştırması
zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir
kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik çarpma
riskini azaltır.
3. Kişisel güvenlik
a. Elektrikli bir alet kullanırken her zaman dikkatli olun,
yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın.
Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün
etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol
açabilir.
b. Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz
maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya
kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c. İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Cihazı güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, kaldırmadan
veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda
olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız düğme
üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık
konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak
kazaya davetiye çıkarır.
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
d. Elektrikli aleti çalıştırmadan önce herhangi bir
ayarlama anahtarını veya vida anahtarını çıkarın.
Elektrikli aletin hareketli parçasına takılı bırakılan bir vida
anahtarı veya anahtar, kişisel yaralanmaya neden
olabilir.
5. Servis
e. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Her
zaman sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik
durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine
olanak tanır.
Elektrikli alet için ek güvenlik talimatları
a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların
kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu, elektrikli
aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
Uyarı! Matkap güvenlik uyarıları
•
Darbeli matkap kullanırken kulaklık takın. Yüksek
sese maruz kalmak işitme kaybına yol açabilir.
•
Aletle birlikte verildi ise, yardımcı kolu (kolları)
kullanın. Kontrol kaybı kişisel yaralanmalara neden
olabilir.
•
Kesme aksesuarlarının gizli kablolara veya kendi
kablolarına temas edebileceği yerlerde çalışma
yaparken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama
yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarlarının "akım
taşıyan" bir kabloya temas etmesi durumunda elektrikli
aletin metal kısımları da "akım taşır" hale gelebilir ve
kullanıcının çarpılmasına neden olabilir.
a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru
elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği
kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli
çalışacaktır.
•
Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitlemek ve desteklemek
için kelepçeler veya başka pratik yöntemler kullanın.
Parçayı elle tutmanız veya vücudunuza dayamanız,
dengesiz bırakır ve kontrol kaybına yol açabilir.
b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm
elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi
gerekmektedir.
•
Duvar, zemin veya tavanda delik açmadan önce kablo ve
boruların konumunu kontrol edin.
•
Delme işleminin hemen ardından matkap ucuna
dokunmaktan kaçının, sıcak olabilir.
•
Bu alet fiziksel, zihinsel veya algılama gücü azalmış
veya yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler
(çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere
üretilmemiştir, bu tür kişiler aleti ancak güvenliklerinden
sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili
talimatları verilmesi veya sürekli kontrol altında tutulması
ile kullanabilir. Çocuklar, aletle oynamalarını önlemek
amacıyla kontrol altında tutulmalıdır.
•
Kullanım amacı bu kullanım kılavuzunda açıklanmıştır.
Herhangi bir aksesuarın veya bağlantının ya da işlemin,
bu kılavuzda tavsiye edilen şekilden başka bir şekilde
kullanılması şahısların yaralanmalarına ve/veya mal
hasarına yol açabilir.
f. Uygun şekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin ve takı
takmayın. Saçınızı, giysinizi ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar
veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir.
g. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama
özellikleri olan ataşmalar varsa bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin
olun. Bu toz toplama ataşmanların kullanılması tozla
ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı
c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç
kaynağından çekin. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri
aletin istem dışı çalıştırılması riskini azaltır.
d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu
talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e. Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli
parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları,
parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını
etkileyebilecek tüm koşulları kontrol edin. Hasarlı
ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin.
Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli
şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
f. Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun
şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin
sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi
kolaydır.
g. Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer
parçalarını vs. kullanırken bu talimatlara mutlaka
uyun ve elektrikli alet türü için öngörüldüğü şekilde,
çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne
olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması
tehlikeli durumlara neden olabilir.
Alet üzerindeki etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki semboller bulunabilir:
Kullanım
Kılavuzunu
Okuyun
Hz ....... Hertz
W ........ Vat
dak ..... dakika
Koruyucu
Gözlük kullanın
..... Alternatif
Akım
Kulaklık
..... Direkt
Kullanın
Akım
V ........ Volt
A ........ Amper
boş ....... Yüksüz
Hız
...... Sınıf II
İnşaat
.... Topraklama
Terminal
.... Güvenlik
uyarısı
Sembolü
.../min.. Dakikada
devir veya
gel git sayısı
11
TÜRKÇE
(Orijinal talimatlar)
Position of date barcode
•
Kovanı saat yönünde sıkışana kadar döndürün.
The Date Code, which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing.
Example:
2014 XX JN
Year of manufacturing
•
Mil ucunu (6) çıkartmak için tersini yapın.
Elektrik güvenliği
Bu alet çift yalıtımlıdır. Bu yüzden hiçbir
topraklama kablosuna gerek yoktur. Her zaman
şebeke geriliminin aletin üretim etiketinde
belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol
edin.
•
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını
önlemek için üretici ya da yetkili Stanley Servis Merkezi
tarafından değiştirilmelidir.
Uzatma kablosu kullanılması
•
Daima bu aletin elektrik girişine (teknik verilere bakın)
uygun bir onaylanmış uzatma kablosu kullanın.
Kullanmadan önce, aşınma, eskime ve hasar tespiti için
uzatma kablosunu kontrol edin. Hasarlı veya kusurlu ise,
uzatma kablosunu değiştirin. Bir kablo makarası
kullanırken, her zaman kabloyu tamamen açın. Aletin
güç girişi için uygun olmayan, hasarlı veya kusurlu
uzatma kablosunun kullanılması yangın veya elektrik
çarpması riskine neden olabilir.
Mandreni çıkartma ve takma (şekil C, D)
•
Mandrenin ağzını mümkün olduğunca açın.
•
Mandrenin içindeki tutucu vidayı çıkarmak için, bir
tornavidayı mandrenin içine sokun ve şekil C’de
gösterildiği gibi saat yönünde çevirin.
•
Bir altıgen anahtarı mandrene sıkıştırın ve şekil D’de
gösterildiği gibi bir çekiçle vurun. Bu mandreni gevşetir,
böylece el ile sökebilirsiniz.
•
Mandreni yeniden yerleştirmek için tersini yapın.
Kullanımı
Uyarı! Aletin kendi hızında çalışmasına izin verin. Aşırı
yüklenmeyin.
Uyarı! Duvar, zemin veya tavanda delik açmadan önce
kablo ve boruların durumunu kontrol edin.
Dönme yönünün seçilmesi (şekil E)
Özellikler
Delik açma ve vida sıkma uygulamaları için ileri (saat
yönünde) dönmeyi kullanın. Vidaları gevşetmek ve sıkışmış
bir matkap ucunu çıkartmak için geri (saatin ters yönünde)
dönmeyi kullanın.
Bu alet, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını ya da tümünü
içermektedir.
•
İleri dönmeyi seçmek için ileri/geri sürgüsünü (3) sola
itin.
•
Geri dönmeyi seçmek için ileri/geri sürgüsünü sağa itin.
1. Değişken hız anahtarı
2. Kesintisiz çalıştırma düğmesi
3. İleri/geri sürgüsü
4. Mandren
5. Kol
6. Mil Ucu
7. Hız çevirme
Montaj
Uyarı! Montajdan önce, aletin kapalı ve fişinin çekildiğinden
emin olun.
Uçların takılması ve çıkarılması (şekil A, B)
•
Kovanı (5) saatin tersi yönünde çevirerek mandreni açın
ve matkap şaftını takın.
•
Mil ucunu (6) mandrene olabildiğince yerleştirin ve
sıkıştırmadan önce hafifçe kaldırın.
12
Matkap, çalışma pozisyonunda görüntüleniyor. Herhangi bir
geri işlemden sonra, kaydırıcıyı (3) ileri konuma itin.
Uyarı! Dönme yönünü, kesinlikle motor çalışır durumdayken
değiştirmeyin.
Açma ve kapatma
•
Aleti açmak için değişken hız düğmesine basın (1). Aletin
hızı düğmeye ne kadar bastığınıza bağlıdır.
•
Sürekli çalışması için kesintisiz çalıştırma düğmesine
basın (2) ve değişken hız düğmesini bırakın. Bu seçenek
sadece tam hızda kullanılabilir.
•
Aleti kapatmak için, değişken hız düğmesini bırakın.
Sürekli çalışma esnasında aleti kapatmak için, bir kez
değişken hız düğmesine basın ve bırakın.
•
Farklı uygulamalar kapsamında, maksimum hızı kontrol
etmek için (7) hızlı çevirmeyi etrafında çevirin.
(Orijinal talimatlar)
Uygun el pozisyonu (şekil F)
Uyarı!Ciddi kişisel yaralanma riskini azaltmak
için, DAİMA şekil F’de gösterildiği gibi uygun el
pozisyonunu kullanın.
•
TÜRKÇE
Ürün özellikleri ülkeye göre farklılık gösterebilir.
LpA (ses basıncı)
dB(A)
84
Uyarı!Ciddi kişsel yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki
ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıca tutun.
KpA (ses basıncı belirsizli i)
dB(A)
3
Metal delme
LWA (akustik güç)
dB(A)
95
KWA (akustik güç belirsizli i) uncertainty)
dB(A)
3
ana sap (ah) =
m/s²
5,1
Belirsizlik K =
m/s²
1.5
Alet üzerine sağlam bir baskı uygularken, yavaş hızda
delmeye başlayıp tam hızda çalışmaya getirin. Metal
talaşının düzgün bir şekilde çıkması uygun delme hızını
gösterir. Metal delerken bir kesme yağı kullanın. İstisnalar,
kuru delinmesi gereken demir ve pirinç dökümleridir.
Not: Önce bir pilot delik açılırsa [5/32" (4 mm)] geniş [5/16"
(8 mm)] çelik delikler daha kolay yapılabilir.
Ahşap delme
Alet üzerine sağlam bir baskı uygularken, yavaş hızda
delmeye başlayıp tam hızda çalışmaya getirin. Ahşap
delikler metal için kullanılan aynı burgulu matkap ucu ile
yapılabilir. Bu uçlar, sık sık yerlerinden çıkartılıp
temizlenmezse aşırı derecede ısınabilir. Küçük parçaların
sıçramasına eğilimli çalışmalarda, ahşap bir blokla
desteklenmelidir.
Aksesuarlar
Elektrikli aletinizin performansı kullanılan aksesuara bağlıdır.
STANLEY aksesuarları, yüksek kalite standartlarına göre
üretilmiş ve aletinizin performansını arttıracak şekilde
tasarlanmıştır. Bu aksesuarları kullanarak, aletinizden en iyi
verimi alacaksınız.
Bakım
Stanley aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak
şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir
şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli
temizliğe bağlıdır.
Titre im emisyon de eri ah Kontrol (delme)
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN
60745’te sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür
ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön
maruziyet değerlendirmesi için kullanılabilir.
Uyarı: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi,
aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak, alet
farklı aksesuarlarla farklı uygulamalar için
kullanılırsa veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim
emisyonu değişebilir. Bu, toplam maruziyet düzeyini 1,5
oranında artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya
çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate
almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini
önemli ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek
güvenlik önlemlerini alın: aletin ve aksesuarın bakımını
yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin.
Uyarı!Herhangi bir bakım yapmadan önce, aleti kapatın ve
fişini çekin.
•
Aletinizin havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça veya
kuru bir bezle düzenli olarak silin.
•
Motor gövdesini düzenli olarak nemli bir bezle silin.
Aşındırıcı veya çözücü bazlı temizleyiciler kullanmayın.
Notlar
•
STANLEY’in politikalarından biri, ürünlerimizi sürekli
olarak iyileştiririz ve bu itibarla, ürün özelliklerini önceden
haber vermeden değiştirme hakkını saklı tutarız.
•
Standart donanım ve aksesuarlar ülkeye göre farklılık
gösterebilir.
13
TÜRKÇE
(Original instructions)
Çevrenin korunması
Ayrı toplanmalı. Bu ürün normal ev atıklarıyla birlikte
atılmamalıdır.
Stanley ürünlerinizin değiştirilmesi gerektiğinde ya da artık
kullanmanızı gerektirmeyen bir gün geldiğinde, evsel atıklarla
birlikte atmayın. Bu ürünün ayrı toplanmasını sağlayın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı toplanması
bu maddelerin geri dönüşüme tabii tutularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır.
Yeniden kullanım, geri dönüşümlü malzemelerin çevre
kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde
ihtiyacını azaltır.
Yerel düzenlemeler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp
belediye atık tesislerine aktarılmasını veya yeni bir ürün satın
alırken perakende satıcı tarafından toplanmasını sağlayabilir.
Stanley hizmet ömrünün sonuna ulaşan Stanley ürünlerinin
toplanması ve geri dönüşüme sokulması için bir imkan
sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için,
lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir
yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel Stanley ofisine
başvurarak size en yakın yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, internet’ten Stanley yetkili
tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle
ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine bu adresten
ulaşabilirsiniz: www.2helpU.com
14
AT uygunluk beyanı
MAKİNE DİREKTİFİ
STDR5510C
STANLEY, "teknik özellikler" bölümünde açıklanan bu
ürünlerin bu yönergelere uygun olduğunu beyan eder:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6
Bu ürünler aynı zamanda Direktif ile uyumludur
2004/30/EC ve 2011/65/EU. Daha fazla bilgi için, lütfen
aşağıdaki adresten STANLEY ile temasa geçin veya
kılavuzun arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın
derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı STANLEY adına
vermiştir.
R. Laverick
Mühendislik Müdürü
STANLEY, Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgium
01.2015
(Orijinal talimatlar)
TÜRKÇE
İki yıl tam garanti
Stanley ürününüz, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde
hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, Stanley
Avrupa tüm arızalı parçaları ücretsiz değiştirmeyi garanti
ediyor veya – takdirimize bağlı olarak – birimlerin ücretsiz
olarak değiştirilme koşulları şunlardır:
•
Ürün, yanlış kullanılmamıştır ve kullanım kılavuzuna
uygun olarak kullanılmıştır.
•
Ürün, normal aşınma ve yıpranmaya maruz kalmıştır;
•
Onarımlar, yetkisiz kişiler tarafından yapılmamıştır;
•
Satın alma belgesi, ibraz ediliyor.
•
Stanley ürünü tüm orijinal bileşenleri ile tam olarak geri
getiriliyor
Bir talepte bulunmak isterseniz, satıcınızla temasa geçin
veya Stanley kataloğunda size en yakın yetkili Stanley
onarım servisinin yerini kontrol edin veya bu kılavuzda
belirtilen adresteki yerel Stanley ofisine başvurun. Yetkili
Stanley tamir ajanları ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili
tüm detayların bir listesini bu internet adresinde bulabilirsiniz:
www.stanleytools.com
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 7 yıldır.
Türkiye Distribütörü
STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET URETIM SAN. TIC. LTD.STI.
Kozyatağı Mh Değirmen Sk. Nida Kule No:18 Kat:6
34742 Kadıköy İstanbul
Tel : (0216) 665 29 00
Faks : (0216) 665 29 01
E-posta: info-tr@sbdinc.com
15
N418784
01/2015
Download PDF