HX220 | Black&Decker HX220 HEATER instruction manual

EN
FR
PT
AR
www.blackanddecker.ae
HX220
ENGLISH
Parts Identification
1. Mode setting switch
2. Thermostat control switch
3. Indicator
4. Outlet grill
2
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker appliance is intended
for heating rooms.
Do not use this appliance for any other
purpose. This appliance is intended for use
in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and
breakfast type environments.
heat sources or in a heated oven.
•
Do not use the appliance outdoors.
•
Always protect the motor unit from water
or excessive humidity.
•
If the power supply cord is damaged
during use, disconnect the appliance from
the power supply immediately. Do not
touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
•
Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
•
Never let the appliance operate
unattended.
•
Do not let the cord hang over the edge of
a table, counter, or touch hot surfaces.
•
Fully uncoil then guide the power supply
cord neatly so it cannot be caught
accidentally or tripped over.
•
The heater must not be located
immediately below a socket-outlet.
•
To prevent overload and blown fuses, do
not plug other appliance into same outlet
(receptacle)
•
Do not place the heater on carpets, don’t
place the cable under carpets. Arrange
cord away from traffic areas so that it will
not be tripped over.
•
NEVER use this heater where it may
come into contact with water i.e.
bathroom, shower room, kitchen. Do not
use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Read this entire manual carefully
before using the appliance.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
•
•
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any
operation with this appliance other than
those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal
injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
•
Always take care when using the
appliance.
•
Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket.
Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
•
Do not place the appliance on or near
3
ENGLISH
Warning! In order to avoid overheating, do
not cover the heater. NEVER use the heater
to dry clothes or similar articles.
•
Don’t touch the hot surfaces.
•
Do not position the appliances in close
proximately to curtains or other
combustible materials. Keep combustible
material such as furniture, cushions,
bedding, paper, clothes, curtains etc. at
least 1.0m away from the heater.
•
Always ensure that hands are dry before
operating or adjusting any switch on the
product or touching the plug and mains
supply connections.
•
Do not use this heater with a
programmer, timer, separate
remote-control system or any other
device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned
incorrectly.
•
To prevent a possible fire, do not block
air intakes or exhaust in any manner. Do
not use on soft surfaces, like a bed,
where openings may become blocked.
•
Do not store away until the heater cools
down, store the heater in cool dry
location when not in use.
•
Don’ t use extension cable
•
Always operate on a flat horizontal
surface.
•
Do not insert or allow foreign objects to
enter any ventilation or exhaust opening,
as this may cause an electric shock, fire
or damage to the appliance.
•
Do not operate in areas where gasoline,
paint or other flammable liquids are used
4
or stored.
•
The most common cause of overheating
is deposits of dust or fluff in the
appliance. Ensure these deposits are
removed regularly by unplugging the
appliance and vacuum cleaning air vents
and grilles.
•
Always use the heater in an upright
position.
•
Do not use the appliance in rooms less
than 4m2 area.
•
To disconnect the appliance, switch it
“OFF” then remove the plug from outlet.
Do not pull out the cord because this
could damage it.
•
The temperature of accessible surfaces
may be high during use and for some
time afterwards.
Warning! This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do
not use this heater in small rooms when
they are occupied by persons not capable
of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
•
Always leave sufficient space around the
heater for ventilation.
Safety of others
•
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
•
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
ENGLISH
•
Do not allow children or any person
unfamiliar with these instructions to use
the appliance.
•
Do not use the appliance if the power
supply cord or mains plug is damaged or
defective.
•
Do not allow children or animals to come
near the work area or to touch the
appliance or power supply cord.
•
•
Close supervision is necessary when the
appliance is used near children.
If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be
repaired by an authorised repair agent in
order to avoid a hazard. Do not cut the
power supply cord and do not attempt
to repair it yourself.
•
Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
CAUTION - Some parts of this product can
become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where
children and vulnerable people are present.
•
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
After use
•
•
Electrical safety
Before use, check the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating
plate.
Remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and
before changing, cleaning or inspecting
any parts of the appliance.
•
When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in
water or other liquid.
•
Check that the supply voltage shown on
the rating plate of the appliance matches
that of your electrical system. Any
connection error will invalidate the
guarantee.
This appliance is double insulated
therefore no earth wire is required.
Inspection and repairs
•
Switch off the appliance before cleaning,
changing accessories or approaching
parts which move in use
•
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect
its operation.
•
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
•
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
•
Before use, check the power supply cord
for signs of damage, ageing and wear.
Warning: In order to avoid
overheating, do not cover the
heater.
Caution : Hot Surface.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
•
Safely dispose of the old plug
•
Connect the brown lead to the live
terminal of the new plug
5
ENGLISH
•
Connect the blue lead to the neutral
terminal
•
•
If the product is class I (earthed),
connect the green/yellow lead to the
earth terminal
Use
Warning! If your product is class II double
insulated (only 2 wires in the cord set), no
connection is to be made to the earth
terminal
•
Follow the fitting instructions supplied
with good quality plugs
•
Any replacement fuse must be of the
same rating as the original fuse supplied
with the product
The indicator lamp shows that heating
mode is switched on.
Your appliance is fitted with a thermostat
for your safety. Using the appliance
continuously for very long periods may
cause the appliance to overheat and stop
working. It is therefore recommended that
you disconnect the appliance from the
mains supply and allow to fully cool before
continuing use.
1. Place the appliance on a flat, stable
surface.
2. Connect it to the electricity supply.
Mode setting:
3. Select the operating mode.
The fan heater incorporates a rotate on
switch you can select the different air by
turning the switch clockwise to:
4. Set the thermostat to the required
setting.
0
Off
Fan only
I
Warm air
II
Hot air
Thermostat
Maintenance & cleaning
•
Switch the appliance off then remove the
plug from the power socket.
•
The appliance is easier to clean if you do
so immediately after use.
•
Do not use abrasive cleaning agents,
scourers, acetone, alcohol etc. to clean
the appliance.
•
Clean the motor unit with a damp cloth.
Never immerse the motor unit in water
nor rinse it under the tap.
When heating mode is selected
•
Turn the thermostat knob in a clockwise
direction to the max position.
•
Once the room has reached the desired
temperature, turn the thermostat knob
slowly in an anti-clockwise direction until
a "click" sound is heard. That is the
setting temperature. Now, the
thermostat is switched off.
•
The thermostat will automatically
maintain the set temperature. It will
switch on when the room temperature is
below and switch off if above the
setting.
6
Technical data
HX220
Voltage
220 – 240 Volts
Supply
50 Hz
Power consumption
Weight
1800 W
1.5 Kg
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product
must not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your Black &
Decker product needs replacement, or if it is
of no further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used
products and packaging allows
materials to be recycled and used
again. Reuse of recycled materials helps
prevent environmental pollution and
reduces the demand for raw materials.
•
•
•
Local regulations may provide for
separate collection of electrical products
from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you
purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service, please return your product to
any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your
nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker
office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorized
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Warranty
Black & Decker is confident of the quality of
its products and offers an outstanding
warranty.
This warranty statement is in addition to and
in no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of
the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase, Black
& Decker warranty to replace defective
parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer
unless:
The product has been used for
trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to
misuse or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects,
substances or accidents;
Repairs have been attempted by
persons other than authorised
repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the warranty, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black &
Decker office at the address indicated in this
manual.
Alternatively, a list of authorised Black &
Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available
on the Internet at: www.2helpU.com.
7
FRANÇAIS
Identification des pièces
1. Commutateur du mode
2. Commutateur du thermostat
3. Voyant lumineux
4. Grille de sortie d’air
8
FRANÇAIS
Utilisation
Votre appareil BLACK & DECKER est conçu
pour le défroissage à la vapeur des tissus.
sources de chaleur ou dans un four
chaud.
•
•
Ne pas se servir de cet appareil pour un
autre usage. Cet appareil est destiné à un
usage domestique et des applications
•
similaires telles que : cuisines du personnel
dans les magasins, les bureaux et d’autres
environnements de travail ; maisons de
campagne ; clients dans les hôtels, motels
et autres types d’environnement résidentiel ;
environnements du type chambres d’hôtes.
•
Lisez attentivement la totalité de
ce manuel avant de vous servir de
l’appareil.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales,
notamment les suivantes, afin de prévenir
les risques d’incendie, de décharges
électriques ou de blessures corporelles.
•
•
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une fixation, ou l’utilisation de cet
appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel
d’instruction peut présenter un risque de
blessures corporelles.
•
Prenez toutes les précautions nécessaires
pendant l’utilisation de l’appareil.
•
Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation pour débrancher la fiche
de la prise. Gardez le cordon
d’alimentation éloigné de toute source
de chaleur, de zones graisseuses et de
bords tranchants.
•
Ne placez pas l’appareil sur ou près de
Protégez toujours le bloc moteur de l’eau
ou d’une humidité excessive.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé pendant l’utilisation,
débranchez immédiatement l’appareil. Ne
touchez pas au cordon d’alimentation
avant d’avoir débranché l’appareil.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de
monter ou de démonter des éléments et
avant de le nettoyer.
•
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil
sans surveillance.
•
Ne pas laisser le cordon pendre d’une
table ou d’un plan de travail, ou être en
contact avec une surface chaude.
•
Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation, puis positionnez-le avec
soin de sorte qu’il ne se coince pas et
pour éviter qu’il fasse trébucher
quelqu’un.
•
Le radiateur ne doit pas être placé juste
en-dessous d’une prise secteur.
•
Pour éviter une surcharge et griller les
fusibles, ne pas brancher un autre
appareil sur la même prise
(alimentation).
•
Ne pas poser le radiateur sur un tapis, ne
pas placer le cordon sous un tapis.
Eloigner le cordon des zones de passage
pour éviter qu’il fasse trébucher
quelqu’un.
•
NE JAMAIS utiliser ce radiateur dans un
endroit où il pourrait être en contact avec
de l’eau, comme une salle de bains, une
salle d’eau ou une cuisine. Ne pas utiliser
ce radiateur près d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine.
Conservez ce manuel pour un usage
ultérieur.
Utilisation de votre appareil
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9
FRANÇAIS
Avertissement! Afin d’éviter une surchauffe,
ne pas couvrir le radiateur. NE JAMAIS faire
sécher du linge ou autres articles textile sur
le radiateur.
•
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
•
Ne pas placer le radiateur près de
rideaux ou d’un matériau combustible.
Tenir les matériaux combustibles tels que
meubles, coussins, literie, papiers,
vêtements, rideaux, etc., à au moins 1
mètre du radiateur.
produits inflammables.
•
La cause de surchauffe la plus fréquente
provient de dépôts de poussière ou de
peluches dans l’appareil. Assurez-vous
que ces dépôts soient enlevés
régulièrement en nettoyant les fentes et
grilles d’aération avec un aspirateur après
avoir débranché l’appareil.
•
Toujours utiliser le radiateur en position
verticale. Ne pas utiliser l’appareil dans
une pièce de moins de 4m2.
•
Veillez à avoir les mains sèches avant de
•
faire fonctionner ou d’ajuster le bouton
de réglage sur l’appareil, ou de toucher la
prise et les branchements électriques.
Pour débrancher l’appareil, l’éteindre sur
la position “OFF”, puis retirer la fiche de
la prise. Ne pas tirer sur le cordon car cela
pourrait l’endommager.
•
N’utilisez pas cet appareil de chauffage
avec un programmateur, un minuteur, un
système de contrôle à distance ou tout
autre dispositif qui allume l’appareil de
chauffage automatiquement, parce qu’il
y a un risque d’incendie si l’appareil de
chauffage est couvert ou rangé dans une
mauvaise position.
La température des surfaces accessibles
peut être chaude pendant l’utilisation et
pendant un certain temps après l’avoir
éteint.
•
Pour éviter un incendie, ne pas obstruer
les entrées et sorties d’air de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser sur une
surface molle, comme un lit, où les
ouvertures pourraient s’obstruer.
•
Ne pas ranger le radiateur avant qu’il ne
soit refroidi, ranger le radiateur dans un
endroit frais et sec lorsqu’il n’est pas
utilisé.
•
Ne pas utiliser un cordon de rallonge
•
Ne faire fonctionner que sur une surface
plane.
•
Eviter d’insérer ou de permettre
l’insertion de tout objet dans les fentes
de circulation d’air de l’appareil car ceci
pourrait causer un choc électrique, un
incendie ou endommager l’appareil.
•
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans
un endroit où sont utilisés ou stockés de
l’essence, de la peinture ou d’autres
10
•
Avertissement! Ce radiateur n’est pas équipé
d’un dispositif de contrôle de température
de la pièce. Ne pas utiliser ce radiateur dans
de petites pièces quand celles-ci sont
occupées par des personnes dans
l’incapacité de quitter la pièce par
eux-mêmes, sauf si une surveillance en
permanence est assurée.
•
Laissez toujours suffisamment d’espace
autour de l’appareil de chauffage pour la
ventilation.
Sécurité d’autrui
•
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
connaissances, sauf si elles bénéficient,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
supervision ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil.
•
Vous êtes prié de surveiller les enfants
pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
FRANÇAIS
•
Ne laissez pas un enfant ou toute autre
personne qui n’a pas pris connaissance
de ces instructions se servir de l’appareil.
dommages, de vieillissement ou d’usure.
•
N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés ou défectueux.
•
ATTENTION: Certaines parties de cet
appareil peuvent devenir très chaudes et
causer des brûlures. Une attention
particulière doit être donnée en présence
d’enfants ou de personnes vulnérables.
Si le cordon d’alimentation ou la fiche
secteur sont endommagés ou
défectueux, ils doivent être réparés par
un réparateur agréé pour éviter les
risques d’accident. Ne coupez pas le
cordon d’alimentation et n’essayez pas
de le réparer vous-même.
•
Ne tentez jamais d’enlever ou de
remplacer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
•
Sécurité électrique
•
•
Ne laissez pas les enfants ou les animaux
s’approcher de la zone de travail ni
toucher l’appareil ou le cordon
d’alimentation.
Veuillez surveiller les enfants de près
quand l’appareil est utilisé à proximité.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Après utilisation
•
Retirez la fiche de la prise avant de
laisser l’appareil sans surveillance et
avant de changer, nettoyer ou inspecter
les éléments de l’appareil.
•
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
rangez-le dans un endroit sec. Les
enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
Inspection et réparations
•
Eteindre l’appareil avant de le nettoyer,
de changer les accessoires ou des pièces
mouvantes pendant l’utilisation
•
Avant l’utilisation, vérifiez l’état de
l’appareil et des pièces. Vérifiez la
présence de pièces cassées,
interrupteurs endommagés ou toute
autre anomalie susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l’appareil.
Avant l’utilisation, vérifiez que la tension
électrique correspond à celle indiquée sur
l’étiquette signalétique.
Cet appareil est à double insolation
donc ne nécessite pas un fil à la
terre.
•
Pour éviter les risques de décharges
électriques, ne plongez pas le cordon, la
fiche ou le bloc moteur dans l’eau ou
tout autre liquide.
•
Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur l’étiquette signalétique de
l’appareil correspond bien à celle de
votre installation électrique. Toute erreur
de branchement annulerait la garantie.
Avertissement! Afin d’éviter une
surchauffe, ne pas couvrir le
radiateur.
Précaution : Surface chaude.
Remplacement de la fiche
électrique
•
N’utilisez pas l’appareil si un élément est
endommagé ou défectueux.
•
Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse par un
réparateur agréé.
En cas d’installation d’une nouvelle fiche:
•
Jetez l’ancienne fiche avec prudence
Avant l’utilisation, vérifiez l’état du
cordon d’alimentation pour des signes de
•
Connectez le fil marron sur la borne sous
tension de la nouvelle fiche
•
11
FRANÇAIS
•
Connectez le fil bleu sur la borne neutre
•
Si l’appareil est de classe I (mis à la
terre), connectez le fil vert/jaune sur la
borne terre.
Avertissement! Si votre appareil est de
classe II à double insolation (seulement 2
fils dans le cordon), aucune connexion à la
borne terre ne doit être faite.
•
•
Suivre les instructions de montage
fournies avec les fiches de bonne qualité
Tout fusible de rechange doit être du
même calibre que le fusible d’origine
livré avec l’appareil.
Réglage du mode
Le ventilateur du radiateur comporte un
bouton rotatif de réglage, et vous pouvez
sélectionner différents types d’air en le
tournant dans le sens horaire sur:
•
Le thermostat maintient
automatiquement la température
programmée. Il se mettra en marche
lorsque la température de la pièce passe
en dessous et s’éteindra lorsque la
température passe au-dessus.
•
Le voyant rouge indique que le mode de
chauffage est en marche.
Utilisation
Votre appareil est équipé d’un thermostat
pour votre sécurité. Une utilisation en
continu de l’appareil pendant de longues
périodes peut entrainer une surchauffe et un
arrêt de l’appareil. Il est alors recommandé
de débrancher l’appareil du secteur et de le
laisser refroidir complètement avant de le
réutiliser.
1. Placez l’appareil sur une surface plane et
stable.
Arrêt (Off)
2. Branchez-le sur une prise électrique.
Ventilation seule
3. Sélectionnez le mode de fonctionnement.
I
Air chaud
II
4. Réglez le thermostat sur la température
souhaitée.
Air très chaud
0
Thermostat
Lorsque le mode de chauffage est
sélectionné
•
Tourner le bouton du thermostat dans le
sens horaire sur la position max.
•
Dès que la pièce a atteint la température
désirée, tournez le bouton du thermostat
doucement dans la direction antihoraire
jusqu’à ce que vous entendiez un clic,
c’est la température du réglage et
maintenant le thermostat est allumé.
Entendiez un clic, c’est la température du
réglage et maintenant le thermostat est
allumé.
12
Entretien et nettoyage
•
Mettre l’appareil hors tension, retirer la
fiche de la prise de courant.
•
L’appareil est plus facile à nettoyer si
vous le faites immédiatement après
usage.
•
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs, de tampons à récurer, d’acétone,
d’alcool etc. pour nettoyer l’appareil.
•
Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon
humide. Ne jamais plonger le bloc
moteur dans l’eau et ne pas le rincer sous
le robinet.
FRANÇAIS
Données techniques
Garantie
HX220
Tension
Courant d’alimentation
Puissance nominale
Weight
220-240V AC
50 Hz
1800 W
1.5 Kg
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
Le tri sélectif permet de recycler les
produits et les emballages et de les
utiliser de nouveau. La réutilisation
des matériaux recyclés aide à éviter la
pollution de l’environnement et réduit la
demande en matières premières.
•
•
•
Il se peut que la réglementation locale
offre un tri sélectif pour les appareils
électroménagers, dans les déchetteries
municipales ou le magasin où vous
achetez un nouvel appareil.
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter
pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
Black & Decker est confiant dans la qualité
de ses produits et vous offre une garantie
très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire
des Etats Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24
mois suivant la date d'achat, Black & Decker
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de Black &
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de
plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
13
PORTUGUÊS
14
PORTUGUÊS
Utilização prevista
O seu aparelho Black & Decker serve para
aquecer divisões da casa.
Não utilize este aparelho para qualquer
outra função. Este aparelho deve ser
utilizado a nível doméstico e em aplicações
similares, tais como: áreas de cozinha do
pessoal em centros comerciais, escritórios e
outros ambientes de trabalho; casas rurais;
por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial; ambientes
tipo alojamento com pequeno-almoço.
fontes de calor ou num forno aquecido.
•
Não utilize o aparelho no exterior.
•
Proteja sempre o motor de água ou
humidade excessiva.
•
Se o cabo de alimentação ficar danificado
durante a utilização, desligue de imediato
o aparelho da corrente elétrica. Não
toque no cabo de alimentação antes de o
desligar o aparelho da corrente elétrica.
•
Desligue o aparelho da corrente elétrica
quando não o estiver a utilizar, antes de
montar ou desmontar peças, e antes da
limpeza.
•
Nunca deixe o aparelho funcionar sem
supervisão.
•
Não deixe o cabo de alimentação
pendurado numa mesa ou balcão, nem
em contacto com superfícies quentes.
•
Desenrole completamente e depois
oriente o cabo de alimentação
ordenadamente, para que não possa ser
agarrado ou tropeçar acidentalmente.
•
O aquecedor não deve estar localizado
por baixo de uma tomada de parede.
•
Para prevenir a sobrecarga e fusíveis
queimados, não ligue nenhum outro
aparelho na mesma tomada (recetáculo).
•
Não coloque o aquecedor em tapetes,
não coloque o cabo por baixo de tapetes.
Coloque o cabo afastado das zonas de
passagem para que não se tropece nele.
•
NUNCA utilize este aquecedor onde
possa existir contacto com água, por ex.
casa de banho, chuveiro, cozinha. Não
utilize este aquecedor perto de uma
banheira, chuveiro ou piscina.
Leia este manual cuidadosamente
antes de utilizar o aparelho.
Instruções de segurança
Aviso! Quando utilizar aparelhos elétricos,
devem ser sempre seguidas as precauções
básicas de segurança, incluindo as
seguintes, para reduzir o risco de incêndio,
choque elétrico e lesões pessoais.
•
•
A utilização prevista está descrita neste
manual. A utilização de qualquer
acessório ou peça anexa ou a realização
de quaisquer operações com este
aparelho que não as recomendadas
neste manual de instruções podem
representar um risco de lesões pessoais.
Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do seu aparelho
•
Tome sempre as devidas precauções
quando utilizar este aparelho.
•
Nunca puxe o cabo de alimentação para
desligar a ficha da tomada. Mantenha o
cabo de alimentação afastado do calor,
óleo e extremidades afiadas.
•
Não coloque o aparelho em ou perto de
15
PORTUGUÊS
Aviso! Não cubra o aquecedor, para evitar o
sobreaquecimento! NUNCA utilize o
aquecedor para secar roupa ou algo
semelhante.
•
Não toque nas superfícies quentes.
•
Não coloque o aparelho perto de
cortinas ou outros materiais
combustíveis. Mantenha afastado cerca
de 1.0m do aquecedor material
combustível, tal como mobília, sofás,
roupa de cama, papel, vestuário,
cortinas, etc.
•
•
Certifique-se sempre que as mãos estão
secas antes de operar ou ajustar
qualquer botão no produto ou tocar na
ficha e nas ligações da rede de energia.
Não utilize este aquecedor com um
programador, temporizador, sistema
separado de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, pois
existe risco de incêndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorretamente.
•
Para evitar um possível incêndio, não
bloqueie a entrada ou a saída de ar. Não
utilize em superfícies macias, tais como
uma cama, onde as aberturas possam
ficar bloqueadas.
•
Não guarde enquanto o aquecedor não
arrefecer. Guarde o aquecedor num local
fresco e seco quando não está a ser
utilizado.
•
Não utilize o cabo de extensão.
•
Opere sempre numa superfície plana
horizontal.
•
Não coloque nem permita que objetos
estranhos entrem em qualquer
ventilação ou abertura de exaustão, pois
isto pode causar choque elétrico,
incêndio ou danos no aparelho.
16
•
Não opere em locais onde é utilizado ou
guardado gasolina, tintas ou outros
líquidos inflamáveis.
•
A causa mais comum de
sobreaquecimento são depósitos de pó
ou cotão no aparelho. Certifique-se de
que esses depósitos são removidos
regularmente ao desligar o aparelho e
aspirar as ventilações de ar e grelhas.
•
Utilize sempre o aquecedor na posição
vertical.
•
Não utilize o aparelho em divisões com
menos de 4m2.
•
Para desligar o aparelho, desligue-o em
“OFF” e depois retire a ficha da tomada.
Não puxe o cabo pois pode danificá-lo.
•
A temperatura das superfícies acessíveis
pode ser elevada durante a utilização e
mesmo após algum tempo.
Aviso! Este aquecedor não está equipado
com um aparelho para controlar a
temperatura da divisão da casa. Não utilize
este aquecedor em divisões pequenas
quando estão ocupadas por pessoas que
não sejam capazes de sair do local por si
próprias, a não ser que estejam em
supervisão constante.
•
Deixe sempre espaço suficiente em redor
do aquecedor para ventilação.
Segurança de outras pessoas
•
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com deficiência física ou mental ou falta
de experiência e conhecimento, salvo se
receberam supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho por
parte da pessoa responsável pela sua
segurança.
•
As crianças deverão ser vigiadas de
modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
PORTUGUÊS
•
Não permita que crianças ou qualquer
pessoa que não esteja familiarizada com
estas instruções utilize o aparelho.
•
Antes de usar, verifique o cabo de
alimentação quanto a sinais de danos e
desgaste.
•
Não permita que crianças ou animais se
aproximem da área ou toquem no
aparelho ou no cabo de alimentação.
•
Não utilize o aparelho se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem
danificados ou com defeito.
•
É necessária uma supervisão quando o
aparelho está a ser utilizado perto de
crianças.
•
Se o cabo de alimentação ou ficha
estiverem danificados ou com defeito,
devem ser reparados por um agente de
reparação autorizado, de modo a evitar
riscos. Não corte o cabo de alimentação
e não tente repará-lo sozinho.
•
Nunca tente remover ou substituir
quaisquer peças que não as
especificadas neste manual.
CUIDADO - Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e provocar
queimaduras. Deve-se ter uma atenção
especial quando estiverem presentes
crianças e pessoas vulneráveis.
•
As crianças deverão ser vigiadas de
modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
Segurança elétrica
Antes de usar, verifique se a tensão
elétrica corresponde à tensão na
placa de características.
Após a utilização
•
•
Retire a ficha da tomada antes de
abandonar o aparelho e antes de
substituir, limpar ou inspecionar
quaisquer peças do aparelho.
Quando não estiver a utilizar o aparelho,
deverá guardá-lo num local seco. As
crianças não deverão ter acesso a
aparelhos guardados.
Este aparelho tem duplo isolamento; assim,
não é necessário nenhum fio terra.
•
Para evitar o risco de choque elétrico,
não mergulhe o cabo, ficha ou motor em
água ou outro líquido.
•
Verifique se a tensão apresentada na
placa de características do aparelho
corresponde ao sistema elétrico.
Qualquer erro de ligação irá invalidar a
garantia.
Inspeção e reparações
•
Desligue o aparelho antes de o limpar,
substituir acessórios ou reunir peças
móveis.
•
Antes de o utilizar, verifique a existência
de peças danificadas ou com defeito.
Verifique peças partidas, interruptores
danificados ou quaisquer outras
situações que possam afetar o seu
funcionamento.
•
Não utilize o aparelho se alguma peça
estiver danificada ou com defeito.
•
Repare ou substitua quaisquer peças
danificadas ou com defeito por um
agente de reparação autorizado.
Aviso: Não cubra o aquecedor,
para evitar o sobreaquecimento!
Cuidado: Superfície quente.
Substituição da ficha
Se for necessária uma nova ficha:
•
Descarte em segurança a ficha antiga
17
PORTUGUÊS
•
Ligue o fio castanho ao terminal da nova
ficha
•
Ligue o fio azul ao terminal neutro
•
Se o produto for de classe I (com ligação
à terra), ligue o fio verde/amarelo ao
terminal terra
Aviso! Se o produto é de duplo isolamento
classe II (apenas 2 fios no conjunto de
cabos), não deve ser feita nenhuma ligação
ao terminal terra
•
Siga as instruções de montagem
fornecidas com as fichas de boa
qualidade
•
Qualquer fusível de substituição deve ser
da mesma tensão que o fusível original
fornecido com o produto.
Configuração do modo:
O aquecedor com ventilador tem
incorporado um botão onde pode
selecionar o diferente ar, rodando o botão
no sentido dos ponteiros do relógio:
0
I
•
O termostato irão manter
automaticamente a temperatura definida.
Ligará novamente quando a temperatura
da divisão baixar e desligar acima da
temperatura definida.
•
A lâmpada indicadora indica que o modo
aquecimento está ligado.
Utilização
O aparelho tem um termostato para sua
segurança. A utilização contínua do
aparelho por longos períodos de tempo
pode provocar o sobreaquecimento e parar
de funcionar. Recomenda-se que desligue o
aparelho da tomada e que o deixe arrefecer
antes de continuar a utilizar.
1. Coloque o aparelho numa superfície
plana, estável.
2. Ligue-o à corrente.
3. Selecione o modo de funcionamento.
4. Defina o termostato para a configuração
desejada.
Off
Manutenção e limpeza
Apenas ventilador
•
Desligue o aparelho, e retire a ficha da
tomada.
•
O aparelho é fácil de limpar se o fizer
logo após a utilização.
•
Não utilize agentes de limpeza abrasivos,
esfregões, acetona,álcool, etc., para
limpar o aparelho.
Limpe o motor com um pano húmido.
Nunca mergulhe o motor em água nem
enxague sob a torneira.
Ar morno
II Ar quente
Termostato
Quando o modo aquecimento é
selecionado
•
Rode o botão do termostato no sentido
dos ponteiros do relógio para a posição
máxima.
•
•
Logo que a divisão tenha atingido a
temperatura desejada, rode lentamente
o botão do termostato no sentido
contrário dos ponteiros do relógio até
ouvir um som de “clique”. Essa é a
temperatura configurada. Agora, o
termostato é desligado.
Dados técnicos
18
HX220
Tensão
Alimentação
Consumo de energia
Peso
220 – 240V AC
50 Hz
1800 W
1.5 Kg
PORTUGUÊS
Proteger o ambiente
Garantia
Recolha separada. Este produto não
deve ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos
convencionais.
A Black & Decker acredita na qualidade dos
seus produtos e oferece uma garantia
excelente.
Se algum necessitar de substituir o seu
produto Black & Decker, ou se já não o
voltar a utilizar, não o elimine juntamente
com os outros resíduos domésticos.
Disponibilize este produto para recolha
separada.
A recolha separada de produtos
usados e embalagens permite que
os materiais sejam reciclados e
utilizados novamente. A reutilização de
materiais reciclados ajuda a prevenir a
poluição ambiental e reduz a exigência de
matérias-primas.
•
•
•
As normas locais podem fornecer
recolha separada de produtos elétricos a
nível doméstico, locais de resíduos
urbanos ou pelo revendedor onde
adquiriu um novo produto.
A Black & Decker disponibiliza uma
instalação para reciclagem de produtos
Black & Decker em fim de ciclo de vida.
Este serviço é fornecido gratuitamente.
Para beneficiar deste serviço, devolva o
seu produto a qualquer agente reparador
autorizado, que fará a recolha em seu
nome.
Pode verificar a localização do agente
reparador mais próximo, contactando os
escritórios locais Black & Decker através
do endereço indicado neste manual.
Como alternativa, está disponível na
Internet uma lista de agentes
reparadores autorizados Black & Decker,
dados completos do serviço de
pós-venda e contactos em:
www.2helpU.com.
Esta declaração de garantia é um
complemento aos seus direitos estatutários
e não os compromete em caso algum.
A garantia é válida nos territórios dos
Estados Membros da União Europeia e na
Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker se avariar
devido a materiais com defeito, problemas
de fabrico ou faltas de conformidade no
período de 24 meses a partir da data de
compra, a Black & Decker garante a
substituição das peças avariadas, a
reparação de produtos sujeitos a desgaste
normal ou a substituição de tais produtos,
no sentido de de minimizar o inconveniente
causado ao cliente, salvo se:
O produto for utilizado para fins
comerciais, profissionais ou de
aluguer;
O produto for sujeito a má utilização
ou negligência;
O produto tiver sido danificado por
objetos, substâncias ou acidentes
estranhos;
Forem tentadas reparações por
pessoas que não os agentes
reparadores autorizados ou o pessoal
da assistência técnica da Black &
Decker.
Para reclamar a garantia, terá de apresentar
o comprovativo da compra ao vendedor ou
agente reparador autorizado. Pode verificar
a localização do agente reparador mais
próximo, contactando os escritórios locais
Black & Decker através do endereço
indicado neste manual.
Como alternativa, está disponível na Internet
uma lista de agentes reparadores Black &
Decker, dados completos do serviço de
pós-venda e contactos em:at:
www.2helpU.com.
19
‫‪Arabic‬‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫ﺍﳉﻤﻊ ﺍﳌﻨﻔﺼﻞ‪ .‬ﻳﻠﺰﻡ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬
‫ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﻓﻲ ﻳﻮﻡ ﻣﻦ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﻨﺘﺞ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ‪،‬‬
‫ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬
‫ﺍﻷﺧﺮﻯ‪ ،‬ﺑﻞ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺗﺎﺣﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻟﻠﺠﻤﻊ ﺍﳌﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻨﻔﺼﻞ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﺒﻮﺍﺕ‬
‫ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻣﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬
‫ﻣﺠﺪﺩﺍﹰ‪ ،‬ﺇﺫ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﻌﺎﺩ‬
‫ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺧﻔﺾ ﺍﻟﻄﻠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳋﺎﻡ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻗﺪ ﺗﻨﺺ ﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﶈﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﲡﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﺨﻤﻟﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ‬
‫ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫•‬
‫ﺗﻮﻓﺮ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﻣﺮﻓﻖ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ‬
‫ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﲟﺠﺮﺩ ﻭﺻﻮﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻤﺮﻫﺎ ﻭﻋﺪﻡ‬
‫ﺻﻼﺣﻴﺘﻬﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ‪ .‬ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﱘ ﻫﺬﻩ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻣﺠﺎﻧ ﹰﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﳋﺪﻣﺔ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ‬
‫ﻭﻛﻴﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻮﻟﻰ ﺑﺪﻭﺭﻩ ﺟﻤﻊ‬
‫ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨﺎ‪.‬‬
‫•‬
‫ﳝﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺃﻗﺮﺏ ﻭﻛﻴﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼﻝ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺘﺐ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﺍﶈﻠﻲ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﳌﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻭﺑﺪﻻ ﹰ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻮﺟﺪ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﻮﻛﻼﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﲔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﻼﻙ‬
‫ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﻭﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﳋﺪﻣﺎﺕ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ‬
‫ﻭﻭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻮﻗﻊ‬
‫ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‪.www.2helpU.com :‬‬
‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬
‫ﺗﺜﻖ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﻓﻲ ﺟﻮﺩﺓ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ ﻭﺗﻌﺮﺽ ﺿﻤﺎﻧ ﹰﺎ ﻃﻮﻳﻞ‬
‫ﺍﻷﺟﻞ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻫﺬﺍ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﻘﻮﻗﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﳝﻨﺤﻬﺎ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﻭﻻ ﻳﺨﻞ ﺑﻬﺎ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ‪.‬‬
‫ﻳﺴﺮﻱ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﺃﻗﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﺍﻷﻋﻀﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬
‫ﻭﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﺓ ﺍﳊﺮﺓ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺞ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﻴﺮ‪ ،‬ﺧﻼﻝ ‪ ٢٤‬ﺷﻬﺮﹰﺍ ﻣﻦ‬
‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ‪ ،‬ﺗﻀﻤﻦ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﻴﺒﺔ‬
‫ﻭﺇﺻﻼﺡ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﺘﺂﻛﻞ ﻭﺍﻟﺒﻠﻰ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺃﻗﻞ ﺇﺯﻋﺎﺝ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﻣﺎ ﻟﻢ‪:‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺃﻏﺮﺍﺽ ﲡﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﻬﻨﻴﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺃﻏﺮﺍﺽ ﺗﺄﺟﻴﺮ؛‬
‫ﻳﺘﻌﺮﺽ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻟﺴﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ ﺍﻹﻫﻤﺎﻝ؛‬
‫ﻳﺘﻌﺮﺽ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺃﺷﻴﺎﺀ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺣﻮﺍﺩﺙ؛‬
‫ﻳﺘﻢ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻭﻛﻼﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﺃﻭ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ‬
‫ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ‪.‬‬
‫ﻟﺘﻘﺪﱘ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﲟﻮﺟﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﲢﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺗﻘﺪﱘ ﺩﻟﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ ﻟﻠﺒﺎﺋﻊ ﺃﻭ ﻭﻛﻴﻞ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ‪ .‬ﻭﳝﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ﺃﻗﺮﺏ ﻭﻛﻴﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺘﺐ‬
‫ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﺍﶈﻠﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﳌﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻭﺑﺪﻻ ﹰ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻮﺟﺪ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﻮﻛﻼﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﲔ‬
‫ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﻭﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﳋﺪﻣﺎﺕ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ‬
‫ﻭﻭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻮﻗﻊ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‪:‬‬
‫‪.www.2helpU.com‬‬
‫‪20‬‬
‫‪Arabic‬‬
‫•‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺒﻨﻲ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﳊﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬
‫ﺍﳉﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻷﺯﺭﻕ ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ ﺍﶈﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫•‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪) ١‬ﻣﺆﺭﺿﺎ ﹰ(‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ‬
‫ﺍﻷﺧﻀﺮ‪/‬ﺍﻷﺻﻔﺮ ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﺭﺿﻲ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪ ٢‬ﻣﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻟﻌﺰﻝ )ﺳﻠﻜﺎﻥ‬
‫ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻷﺳﻼﻙ(‪ ،‬ﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ‬
‫ﺍﻷﺭﺿﻲ‬
‫•‬
‫ﺍﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﺘﻮﻓﺮﺓ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺎﺑﺲ ﺫﺍﺕ ﺍﳉﻮﺩﺓ‬
‫ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ‬
‫•‬
‫ﺃﻱ ﺻﻤﺎﻡ ﺑﺪﻳﻞ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ ﻓﺌﺔ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ‬
‫ﺍﻷﺻﻠﻲ ﺍﳌﺘﻮﻓﺮ ﻣﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬
‫ﺗﻀﻢ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺪﻭﻳﺮ‪ ،‬ﳝﻜﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﺨﻤﻟﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼﻝ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﻣﻊ ﺍﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺇﻟﻰ‪:‬‬
‫‪0‬‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﺳﻤﺎﻉ ﺻﻮﺕ "ﻃﻘﺔ" ﻭﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﻀﺒﻮﻃﺔ‪ .‬ﻭﺍﻵﻥ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻏﻠﻖ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‪.‬‬
‫•‬
‫ﺳﻮﻑ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﺍﳌﻨﻈﻢ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﻀﺒﻮﻃﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﹰ‪.‬‬
‫ﻭﻳﺒﺪﺃ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﻨﺨﻔﺾ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﻭﻳﺘﻮﻗﻒ ﺇﺫﺍ ﺯﺍﺩﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻋﻦ ﺍﳌﺴﺘﻮﻯ ﺍﳌﻀﺒﻮﻁ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻳﺪﻝ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺃﻥ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻳﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﲟﻨﻈﻢ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺇﻟﻰ ﻓﺮﻁ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻭﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻭﻳﻮﺻﻰ ﻛﺬﻟﻚ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫ﻭﺗﺮﻛﻪ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺒﺮﺩ ﲤﺎﻣﺎ ﹰ ﻗﺒﻞ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ ﻭﻣﺴﺘﻮ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﻓﻲ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺍﺧﺘﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﺍﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨﻈﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ‪.‬‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ ﻓﻘﻂ‬
‫•‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻣﻦ ﺍﻷﺳﻬﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﺎﺷﻄﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ ﻣﻄﻬﺮﺓ‪،‬‬
‫ﺃﻭ ﺃﺳﻴﺘﻮﻥ‪ ،‬ﺃﻭ ﻛﺤﻮﻝ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﶈﺮﻙ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺭﻃﺒﺔ‪.‬‬
‫‪I‬‬
‫ﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﻓﺊ‬
‫‪II‬‬
‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ‬
‫ﺍﳌﻨﻈﻢ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬
‫•‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﳌﻨﻈﻢ ﻓﻲ ﺍﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺃﻗﺼﻰ ﻣﻮﺿﻊ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﻞ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‪ ،‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺑﺒﻂﺀ ﻋﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ‬
‫‪21‬‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬
‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﻮﺯﻥ‬
‫‪HX220‬‬
‫‪ ٢٤٠ – ٢٢٠‬ﻓﻮﻟﻂ‬
‫‪ ٦٠ – ٥٠‬ﻫﺮﺗﺰ‬
‫‪ ١٨٠٠‬ﻭﺍﻁ‬
‫‪ ١٫٥‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪Arabic‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﺁﺧﺮ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻢ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﳊﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺗﻘﺘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﺃﻭ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﺍﻟﻮﺛﻴﻖ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﺑﻌﺾ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﻭﺗﺴﺒﺐ ﺍﳊﺮﻭﻕ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺧﻲ ﺍﳊﺬﺭ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬
‫ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻀﻌﻔﺎﺀ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫•‬
‫ﺍﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻪ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺃﻭ‬
‫ﺃﻱ ﻣﻦ ﺃﺟﺰﺍﺋﻪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺸﻒ ﻋﻠﻰ ﹴ‬
‫•‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺟﺎﻑ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‪ .‬ﻭﻳﻨﺒﻐﻲ ﺑﻘﺎﺀ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﹰ ﻋﻦ ﻣﻜﺎﻥ‬
‫ﺣﻔﻆ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻔﺤﺺ ﻭﺍﻹﺻﻼﺡ‬
‫•‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
‫ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﺮﻙ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫•‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ،‬ﲢﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﺘﻀﺮﺭﺓ‬
‫ﺃﻭ ﻣﻌﻄﻮﺑﺔ ﺃﻭ ﻛﺴﻮﺭ ﻓﻲ ﺃﺟﺰﺍﺋﻪ ﺃﻭ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺃﺯﺭﺍﺭﻩ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ‬
‫ﺣﺎﻻﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺛﺮ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺿﺮﺭ ﺃﻭ ﻋﻄﻞ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ‬
‫ﺃﺟﺰﺍﺋﻪ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﺘﻀﺮﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﻌﻄﻮﺑﺔ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻭﻛﻴﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻳﻠﺰﻡ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺤﺺ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﺪﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺂﻛﻞ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻩ ﻣﻦ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﹺ‬
‫•‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺃﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻴﺐ ﺑﺄﻱ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫•‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﺗﺎﻟﻔﺎ ﹰ ﺃﻭ ﻣﻌﻴﺒﺎﹰ‪،‬‬
‫ﻳﺘﻌﲔ ﺇﺻﻼﺣﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻭﻛﻴﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﲡﻨﺒﺎ ﹰ ﻷﻳﺔ‬
‫ﻣﺨﺎﻃﺮ‪ .‬ﲡﻨﺐ ﻗﻄﻊ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻭﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﺇﺻﻼﺣﻪ‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻚ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﶈﺪﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﲢﻘﻖ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ ﺍﳌﺄﺧﺬ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﻣﻊ‬
‫ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﺍﶈﺪﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺰﺩﻭﺝ ﺍﻟﻌﺰﻝ‪ ،‬ﻟﺬﺍ ﻟﻴﺴﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ‬
‫ﻟﺴﻠﻚ ﺗﺄﺭﻳﺾ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻠﺰﻡ ﲡﻨﺐ‬
‫ﻏﻤﺲ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺃﻭ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ‬
‫ﺁﺧﺮ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﳌﻮﺿﺢ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﻘﻨﲔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻣﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬ﺃﻱ‬
‫ﺧﻄﺄ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻳﻠﻐﻲ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻓﺮﻁ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ‬
‫ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ‬
‫ﺇﺫﺍ ﺩﻋﺖ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ‪:‬‬
‫•‬
‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺍﻟﻘﺪﱘ ﺑﺤﺮﺹ‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫‪Arabic‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻓﺮﻁ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ‪ .‬ﻭﻻ‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﳌﻼﺑﺲ ﺃﻭ ﺍﻷﺷﻴﺎﺀ ﺍﳌﻤﺎﺛﻠﺔ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﺣﺘﺮﺍﻕ‪ .‬ﺿﻊ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﹰ ﻋﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺘﺮﺍﻕ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻷﺛﺎﺙ ﻭﺍﻟﻮﺳﺎﺋﺪ ﻭﺍﻟﺸﺮﺍﺷﻒ ﻭﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﻭﺍﳌﻼﺑﺲ ﻭﺍﻟﺴﺘﺎﺋﺮ‬
‫ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﲟﺴﺎﻓﺔ ‪ ١٫٠‬ﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ‪.‬‬
‫•‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺟﻔﺎﻑ ﺍﻷﻳﺪﻱ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺿﺒﻂ ﺃﻱ‬
‫•‬
‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﻄﻼﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻭﺗﻨﻈﻴﻒ ﺷﺒﻜﺎﺕ ﻭﻓﺘﺤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺑﺎﳌﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫ﳋﻄﺮ ﺍﳊﺮﻳﻖ ﺇﺫﺍ ﰎ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺃﻭ ﻭﺿﻌﻪ ﲟﻜﺎﻥ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﳌﻨﻊ ﺃﻱ ﺣﺮﻳﻖ ﻣﺤﺘﻤﻞ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺪ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺃﻭ ﻓﺘﺤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﺑﺄﻱ ﻃﺮﻳﻘﺔ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻄﺢ‬
‫ﺍﻟﻨﺎﻋﻤﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺳﺮﹼﺓ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺇﻏﻼﻕ‬
‫ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻓﻪ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺟﺎﻑ ﻭﺑﺎﺭﺩ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻠﻚ ﲤﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻣﺴﺘﻮ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺃﻓﻘﻲ‬
‫ﹴ‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﺷﻴﺎﺀ ﺍﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﺃﻭ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺪﺧﻮﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺃﻱ ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ‬
‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺣﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫ﺗﻮﺥ ﺍﳊﻴﻄﺔ ﻭﺍﳊﺬﺭ ﺇﺫ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻷﺳﻄﺢ‬
‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻟﻔﺘﺮﺓ ﻣﺎ ﺑﻌﺪﺋﺬ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﻏﻴﺮ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﺣﻴﻨﻤﺎ‬
‫ﻳﺸﻐﻠﻬﺎ ﺃﻓﺮﺍﺩ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮﻥ ﻣﻐﺎﺩﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻭﺣﺪﻫﻢ‪ ،‬ﺇﻻ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮﺓ‪.‬‬
‫•‬
‫ﺍﺗﺮﻙ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬
‫ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺨﺰﻥ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺒﺮﺩ‪ ،‬ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻬﺎ‬
‫ﻟﻔﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﻦ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﻢ‬
‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﻔﺬ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻓﻘﺪ‬
‫ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﺒﺮﻣﺞ ﺃﻭ ﻣﺆﻗﺖ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺮ‬
‫ﳝﻜﻦ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﹰ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻋﻤﻮﺩﻱ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻏﺮﻑ ﺗﻘﻞ ﻣﺴﺎﺣﺘﻬﺎ ﻋﻦ ‪ ٤‬ﻡ‪.٢‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻫﺬﺍ ﻣﻊ ﺃﻱ ﻣﺒﺮﻣﺞ ﺃﻭ ﻣﺆﻗﺖ‬
‫ﺃﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﲢﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺗﻘﻮﻡ‬
‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎﹰ‪ ،‬ﻧﻈﺮﺍ ﹰ ﻻﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬
‫ﺃﻛﺜﺮ ﺃﺳﺒﺎﺏ ﻓﺮﻁ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺷﻴﻮﻋﺎ ﹰ ﻫﻮ ﺭﻭﺍﺳﺐ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺰﻏﺐ‪ .‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺮﻭﺍﺳﺐ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﳌﺲ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭﺍﻟﻮﺻﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ‬
‫ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ‬
‫•‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳉﺴﺪﻳﺔ ﺍﶈﺪﻭﺩﺓ )ﲟﻦ ﻓﻴﻬﻢ‬
‫ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺃﻭ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻣﻦ ﻏﻴﺮ ﺫﻭﻱ ﺍﳋﺒﺮﺓ ﻭﺍﳌﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻭﺗﻮﺟﻴﻬﻬﻢ ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺨﺺ ﺍﳌﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪Arabic‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻘﺼﻮﺩ‬
‫ﺇﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ‬
‫ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻟﻐﺮﻑ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻱ ﻏﺮﺽ ﺁﺧﺮ‪ .‬ﻭﻳﻘﺘﺼﺮ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫•‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﳌﻨﺰﻝ‪.‬‬
‫•‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﶈﺮﻙ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﹰ ﻋﻦ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺍﳌﻘﺼﻮﺩ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﻭﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ‬
‫ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﺜﻞ‪ :‬ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺍﺨﻤﻟﺼﺼﺔ‬
‫ﳌﻄﺒﺦ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﲔ ﻓﻲ ﺍﳌﻘﺎﻫﻲ ﻭﺍﳌﻜﺎﺗﺐ ﻭﺃﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬
‫•‬
‫ﻭﻳﻨﺒﻐﻲ ﲡﻨﺐ ﳌﺲ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ‬
‫ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻭﺑﻴﻮﺕ ﺍﻹﻗﺎﻣﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮ ﺍﳌﺒﻴﺖ ﻭﺍﻹﻓﻄﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﲢﺬﻳﺮ! ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﺪﻯ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﳌﺘﺼﻠﺔ ﲟﺼﺎﺩﺭ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺸﻐﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻣﻌﻠﻘﺎ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﻀﺪﺓ‪ ،‬ﻭﻻ‬
‫ﺗﺪﻋﻪ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻗﻢ ﺑﺤﻞ ﺳﻠﻚ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﲤﺎﻣﺎ ﹰ ﺛﻢ ﻭﺟﻬﻪ ﺟﻴﺪﺍ ﹰ ﺣﺘﻰ ﻻ‬
‫ﳝﺴﻜﻪ ﺃﺣﺪ ﺃﻭ ﻳﺘﻌﺜﺮ ﺑﻪ ﺩﻭﻥ ﻗﺼﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻔﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﺇﻥ‬
‫ﺃﻱ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﹴ‬
‫•‬
‫ﻳﺠﺐ ﻭﻋﺪﻡ ﻭﺿﻊ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻨﻪ ﺧﻄﺮ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺷﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬
‫•‬
‫ﳌﻨﻊ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﻭﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﺍﻟﺼﻤﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻻ‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺔ ﻟﺘﻠﻚ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ‬
‫•‬
‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪ ،‬ﻟﻠﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﻴﺮﺍﻥ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺎﺕ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺷﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪،‬‬
‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪.‬‬
‫ﻭﺍﳌﻨﺎﺯﻝ ﺍﻟﺰﺭﺍﻋﻴﺔ ﻭﻛﺬﻟﻚ ﻧﺰﻻﺀ ﺍﻟﻔﻨﺎﺩﻕ ﻭﺍﻟ ﹸﻨﺰﻝ ﻭﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺴﻜﻨﻴﺔ‬
‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻓﺮﻥ ﺳﺎﺧﻦ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺮ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﳌﻨﻔﺬ )ﺍﳌﻘﺒﺲ(‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ ﹰ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫•‬
‫ﺗﻮﺥ ﺍﳊﺬﺭ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﹰ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﹰ ﺷﺪ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻔﺼﻞ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ‪ .‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺴﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﺑﻌﻴﺪﺍ ﹰ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺃﺳﻔﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﺠﺎﺩ‪ .‬ﺿﻊ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﹰ ﻋﻦ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ‬
‫ﻳﺘﻌﺜﺮ ﺑﻪ ﺃﺣﺪ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺤﻴﺚ ﳝﻜﻦ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﳌﺎﺀ‬
‫ﺇﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺍﳊﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﺵ ﺃﻭ ﺍﳌﻄﺒﺦ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﳌﺪﻓﺄﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﶈﻴﻄﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺎﳊﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﺵ ﺃﻭ‬
‫ﺣﻤﺎﻡ ﺍﻟﺴﺒﺎﺣﺔ‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫‪Arabic‬‬
‫ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫‪ .١‬ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬
‫‪ .٢‬ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﻈﻢ‬
‫‪ .٣‬ﺍﳌﺆﺷﺮ‬
‫‪ .٤‬ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪25‬‬
Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:
+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel:
+994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/
17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel:
+880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia - Egypt for Trading S.A.E., 9, Mostafa Refaat St., Sheraton Heliopolis Bldgs.,
Cairo, Egypt, P.O.Box 2443 Heliopolis 11361, Tel. : (202) 268 4159, Fax.: (202) 268 4169, www.anasia.com. ETHIOPIA: Seif Sherif Trade
PLC -Arada Sub City, Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel:
00-251-11-1563968/ 1563969, Fax: 00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New
Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111, Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House,
P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098 ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya.
Tel: +254 20 690 5000, Fax: +254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel:
00965-24848595/ 24840039, Fax: 00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn.
432, Fax: 00965-24319071. LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut.
Tel: 00961-1-898989, Fax: 00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya.
Tel: 00218-61-9094183. Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel:
+218-021-3606430, Fax: +218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251,
Fax: +356-21483231. MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450 /
+230 207 1700, Fax: +230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay
Hassani-Casablanca, Morocco. Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu,
Nepal. Tel:+977-1-4265191. NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel:
+234-17431818/ +234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja,
Nigeria. Tel: +234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/
+234-8037767774. OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel:
+968-24560232/ 24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379,
Fax: +968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.
PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214.
PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA:
(Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax:
+966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824.
(Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.
Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex,
Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts
Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai)
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793,
Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:
+971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad.
Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO),
5th Flr. Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/ rßù«
YOUR ADDRESS
POSTCODE
Ê«uMF∞«
Íb¥d∂∞« e±d∞«
DATE OF PURCHASE ¡«dA∞« a¥¸U¢
DEALER'S NAME & ADDRESS/lzU∂∞« Ê«uM´ Ë rß≈
PRODUCT MODEL NO. HX220
Download PDF