MTS12 | Black&Decker MTS12 CUTTER Type H1 instruction manual

www.blackanddecker.eu
MTS12
A
2
(Original instructions)
ENGLISH
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker multi-purpose tool has been
designed for a wide range of DIY applications.
Using the shear head (MTS12), this tool is
intended for cutting thin, flexible materials, such as
carpet (up to 6.5mm), vinyl, metal (up to 0.5 mm)
and wire mesh (up to 0.5 mm).
This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@
@
4
Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Warning! Read all safety warnings
and all instructions provided with your
power tool (MT143, MT350, MT108
or MT18) before using this accessory.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains operated (corded) power tool
or battery operated (cordless) power tool.
@
Warning! Additional safety warnings
for shears and nibblers
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock
u Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may lead to
loss of control.
u Keep hands away from cutting area. Never
reach underneath the work piece for any
reason. Do not insert fingers or thumb into the
vicinity of the blade. Do not stabilize the shear
by gripping underneath.
u Keep blades sharp. Dull or damaged blades
may cause the saw to swerve or stall under
pressure. Always use the appropriate type of
saw blade for the workpiece material and type
of cut.
u
(Original instructions)
Do not touch the workpiece or the blade
immediately after operating the tool. They can
become very hot.
u The blade will continue to move after releasing
the switch. Always switch the tool off and
wait for the saw blade to come to a complete
standstill before putting the tool down.
u
@
u
Warning! Contact with, or inhalation
of dusts arising from cutting applications may endanger the health of the
operator and possible bystanders.
Wear a dust mask specifically
designed for protection against dust
and fumes and ensure that persons
within or entering the work area are
also protected.
The intended use is described in this instruction manual. The use of any accessory or
attachment or performance of any operation
with this tool other than those recommended
in this instruction manual may present a risk of
personal injury and/or damage to property.
Features (fig. A)
Tool shown is MT218. Other tools are available for
use with this tool head.
This tool includes some or all of the following
features.
ENGLISH
10. Shear head
11. Upper blade
12. Lower blade
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
Switching on and off
Note: Ensure the forward reverse slider (2) is not
in the locked position.
u To switch the tool on, press the variable speed
switch (1). The tool speed depends on how far
you press the switch.
u To switch the tool off, release the variable
speed switch.
Materials that can be cut
Carpet up to 6.35mm thick.
Fabric.
u Vinyl (flexible plastic) up to 3.175mm thick.
u Metal 26 GA (0.5mm) or thinner.
u Wire mesh 0.5mm or thinner.
Note: Do not use this tool for pocket cutting.
u
u
Cutting metal (fig. B)
u
Only thin guage metals (26 GA or thinner) are
to be cut.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Avoid forcing cutting blade as this reduces
blade life and causes costly blade damage.
u Use your free hand to roll material to be
dicarded out of the way as cutting progresses
(fig. B)
Warning! Sheet metal edges can be razor sharp
and extreme caution must be used when working
with this material. Always wear gloves while working with sheet metal.
u
Hints for optimum use
Lightly place blade against work to be cut.
Always hold cutter firmly while cutting.
u Before cutting any type of material, be sure it is
firmly anchored or clamped to prevent slipping.
u Cut only with sharp blades; they cut cleaner,
faster and put less strain on the motor while
cutting
u When cutting materials with adhesive backing
(vinyl floor tile, etc.) periodically clean blades;
adhesive residue will build up on blades reducing the quality of cut and strain the motor.
u When cutting carpet or other fibrous materials
periodically clean fibers out from in between
the blades; built up fibers will reduce the shearing action thereby reducing the quality of cut
and strain the motor.
u
u
6
When cutting stiffer materials such as sheet
metal, vinyl, etc, use free hand to either work
material up over the unit or roll material to be
discarded out of the way as cutting progresses.
u When cutting curves, do not tilt the tool; keep
the blades perpendicular to the work piece.
u Advance blades into the material without
forced effort or unnecessary pressure. A little
practice will enable you to determine what forward pressure gives you the smoothest cutting.
u
Accessories
The performance of your tool depends on the
accessory used. Black & Decker and Piranha accessories are engineered to high quality standards
and designed to enhance the performance of your
tool. By using these accessories you will get the
very best from your tool.
(Original instructions)
Technical data
ENGLISH
Guarantee
MTS12 (MAX) (H1)
No-load speed
min-1
1500
Blade displacement
mm
6.75
Weight
kg
0.64
Max. material
thickness
Carpet
mm
6.35mm
Vinyl
mm
3.175
Metal
mm
0.5
Wire mesh
mm
0.5
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (LpA) 72.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Sound power (LWA) 83.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Cutting (ah) 2.5 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee. This
guarantee statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member States of
the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire purposes;
u The product has been subjected to misuse or
neglect;
u The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or Black &
Decker service staff.
7
ENGLISH
(Original instructions)
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.
co.uk to register your new Black & Decker product
and to be kept up to date on new products and
special offers. Further information on the Black &
Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
MTS12
Black & Decker declares that these products
described under “technical data” are in compliance
with:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
These products also comply with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact Stanley Europe at the following
address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical file and makes this declaration on
behalf of Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
14/11/2014
8
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Black & Decker Multifunktionswerkzeug wurde
für zahlreiche Heimwerkerarbeiten entwickelt.
Der Schneidkopf (MTS12) dieses Geräts schneidet
dünne, flexible Materialien wie Teppich (bis
6.5 mm), PVC, Metall (bis 0.5 mm) und Drahtgeflecht (bis 0.5 mm).
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
@
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das
Gerät
@
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen kann
einen elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Achtung! Lesen Sie vor Inbetriebnahme sämtliche Sicherheitshinweise
und Anweisungen, die im Lieferumfang des Geräts (MT143, MT350,
MT108 oder MT18) enthalten sind.
Die Nichteinhaltung der nachstehend
aufgeführten Warnhinweise und
Anweisungen kann einen elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und
Anweisungen gut auf. Der Begriff “Gerät” bezieht
sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
@
u
Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Scheren und Nibbler
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verdeckte Kabel durch
Werkzeuge beschädigt werden könnten.
Der Kontakt mit stromführenden Leitungen
kann auch offenliegende Metallteile am Gerät
unter Strom setzen und zu einem Stromschlag
führen.
9
Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen
oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberfläche. Ein Werkstück, das mit der
Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist
unzureichend befestigt und kann leicht außer
Kontrolle geraten.
u Halten Sie Ihre Hände von der Schneidzone
fern. Greifen Sie niemals unter das Werkstück.
Halten Sie Ihre Finger von der Klinge fern. Versuchen Sie nicht, die Schere zu stabilisieren,
indem Sie unter diese greifen.
u Halten Sie die Klingen scharf. Stumpfe oder
beschädigte Klingen können dazu führen, dass
das Gerät unter Druck blockiert oder ausbricht.
Verwenden Sie immer ein für das jeweilige
Werkstück und die Art des Schnitts geeignete
Klinge.
u Berühren Sie das Werkstück oder die Klinge
nicht direkt nach dem Gebrauch. Beides kann
sehr heiß werden.
u Die Klinge bewegt sich auch dann noch, wenn
Sie den Schalter losgelassen haben. Schalten
Sie das Gerät vor dem Ablegen stets aus, und
warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand
gekommen ist.
u
10
@
u
Achtung! Die Berührung und das
Einatmen von Stäuben, die beim
Sägen von Materialien entstehen,
können beim Bediener und bei Umstehenden gesundheitliche Schäden
verursachen. Tragen Sie eine
speziell für den Schutz vor Staub und
Dämpfen vorgesehene Staubmaske,
und stellen Sie sicher, dass auch
andere Personen entsprechend
geschützt sind, die den Arbeitsplatz
betreten oder sich dort aufhalten.
In dieser Anleitung ist die bestimmungsgemäße
Verwendung beschrieben. Die Verwendung
von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in
dieser Anleitung empfohlen sind, sowie die
Bedienung des Geräts in Abweichung von den
in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren
kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden
führen.
Merkmale (Abb. A)
Abgebildet ist das Gerät MT218. Es stehen weitere
Geräte zur Verwendung mit diesem Werkzeugkopf
zur Verfügung.
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der
folgenden Merkmale:
10. Schneidkopf
11. Obere Klinge
12. Untere Klinge
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung.
Ein- und Ausschalten
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich der
Vor/Zurück-Schalter (2) nicht in der verriegelten
Stellung befindet.
u Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsregler (1). Die Leistung des Geräts ist davon
abhängig, wie tief Sie den Schalter hineindrücken.
u Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Geschwindigkeitsregler los.
Schnittmaterial
Teppich bis zu einer Dicke von 6.35 mm.
Gewebe.
u PVC (flexibler Kunststoff) bis zu einer Dicke
von 3.175 mm.
u Metall bis max. 26 GA (0.5 mm).
u Drahtgeflecht bis max. 0.5 mm.
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Schneiden von Taschen.
u
u
Schneiden von Metall (Abb. B)
Schneiden Sie nur dünnes Metall (höchstens
26 GA).
u Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht
mit Gewalt, da dies die Lebensdauer der
Klingen verkürzt und Kosten durch gebrochene
Klingen verursacht.
u Rollen Sie das Abfallmaterial mit der freien
Hand entlang des Schnitts auf (Abb. B).
Achtung! Kanten von Metallblechen können
scharf sein. Seien Sie daher bei der Arbeit mit derartigen Materialien besonders vorsichtig. Tragen
Sie bei der Bearbeitung von Metallblechen stets
Schutzhandschuhe.
u
Hinweise für optimale
Arbeitsergebnisse
Drücken Sie die Klinge leicht gegen das zu
schneidende Werkstück.
u Halten Sie das Gerät während des Schneidvorgangs stets gut fest.
u Stellen Sie vor dem Schneiden stets sicher,
dass das zu bearbeitende Material gut befestigt ist und nicht verrutschen kann.
u Verwenden Sie zum Schneiden nur scharfe
Klingen. Sie schneiden sauberer und schneller.
Zudem wird der Motor während des Schneidens weniger beansprucht.
u
11
Reinigen Sie beim Schneiden von Materialien
mit Klebebeschichtung (PVC-Bodenbeläge
usw.) die Klingen regelmäßig. An den Klingen
sammelt sich Klebstoff an, der die Qualität des
Schnitts beeinträchtigt und den Motor belastet.
u Entfernen Sie beim Schneiden von Teppichen
oder anderen faserigen Materialien regelmäßig
die Fasern zwischen den Klingen. Zwischen
den Klingen angesammelte Fasern verringern
die Schnittbewegung, beeinträchtigen dadurch
die Qualität des Schnitts und belasten den
Motor.
u Verwenden Sie beim Schneiden von steiferen
Materialien wie Metallblech, PVC usw. die freie
Hand, um das Abfallmaterial vor das Gerät zu
führen bzw. entlang des Schnitts aufzurollen.
u Neigen Sie das Gerät beim Schneiden von
Kurven nicht. Halten Sie das Gerät stets
senkrecht zum Werkstück.
u Führen Sie die Klingen ohne übermäßigen
Kraftaufwand oder unnötigen Druck entlang
des Materials. Mit ein wenig Übung lernen Sie,
mit welchem Druck für die Vorwärtsbewegung
Sie die besten Schnittergebnisse erzielen.
u
12
Zubehörteile
Das verwendete Zubehör hat wesentlichen
Einfluss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile
von Black & Decker und Piranha erfüllen höchste
Qualitätsstandards und wurden speziell für die
Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei
Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets
optimale Ergebnisse.
Technische Daten
MTS12 (MAX) (H1)
-1
Leerlaufdrehzahl
min
1500
Klingenhub
mm
6.75
Gewicht
kg
0.64
Teppich
mm
6.35 mm
PVC
mm
3.175
Metall
mm
0.5
Drahtgeflecht
mm
0.5
Max. Materialstärke
Schalldruckpegel gemäß EN 60745:
Schalldruck (LpA) 72.5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schallleistung (LWA) 83.5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Schneiden (ah) 2.5 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s2
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der
eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine
außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten
mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei
mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,
allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet
oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts
unternommen wurde.
u
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem
Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in
dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt
zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte finden Sie
unter www.blackanddecker.de.
13
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
%
MTS12
Black & Decker erklärt, dass diese unter “Technische Daten” beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
Diese Produkte entsprechen außerdem den
Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere
Informationen erhalten Sie von Stanley Europe
unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich
auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt
diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
14/11/2014
14
Utilisation
Votre outil multi-usage Black & Decker est conçu
pour une large gamme d’activités de bricolage.
Utilisant l’embout cisaille (MTS12), cet outil est
destiné à la découpe de matériaux fins et flexibles,
tels que la moquette (jusqu’à 6.5 mm), le vinyle,
le métal (jusqu’à 0.5 mm) et le grillage (jusqu’à
0.5 mm).
Cet outil est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les
outils électroportatifs
@
Attention ! Lisez avec attention
tous les avertissements et toutes
les instructions. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
@
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions fournies avec
l’outil (MT143, MT350, MT108 ou
MT18) avant d’utiliser cet accessoire. Le non-respect des instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou
de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. La
notion « d’outil électrique » mentionnée dans les
consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie
(sans fil).
@
u
Attention ! Consignes de sécurité
supplémentaires pour les cisailles et
les grignoteuses
Tenez l’outil électrique au niveau des
surfaces de prise isolées lorsque vous
l’utilisez dans des endroits où l’accessoire
de coupe peut entrer en contact avec des
fils cachés. En touchant un fil sous tension, la
charge électrique passe dans les parties métalliques de l’outil électroportatif et il y a risque de
choc électrique.
15
Utilisez des pinces ou autres pour fixer et
soutenir la pièce de manière stable. Si vous
la tenez à la main ou contre votre corps, elle
ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
u Éloignez vos mains des zones de découpe.
Ne cherchez jamais à atteindre la pièce par
dessous. Ne passez pas vos doigts ou pouces
à proximité de la lame. Ne cherchez pas à
stabiliser la cisaille par en-dessous.
u Maintenez les lames aiguisées. Les lames
émoussées ou endommagées peuvent faire
déraper ou bloquer la scie pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type approprié de
lame correspondant au matériau de la pièce à
couper.
u Ne touchez pas la pièce ou la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent
être très chaudes.
u Le va-et-vient de la lame continue après
avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté la
scie (Off), attendez que la lame se stabilise
complètement avant de poser l’outil.
u
16
@
u
Attention ! Tout contact ou
inhalation de poussières pendant la
coupe peut représenter un danger
pour la santé de l’opérateur ainsi,
qu’éventuellement, des personnes
autour. Portez un masque antipoussière spécialement conçu pour vous
protéger des sciures et des fumées
toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur de la
zone de travail ou y pénétrant soient
également protégées.
Les consignes d’utilisation sont données dans
ce manuel d’instructions. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation
de cet outil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut
entraîner des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels.
Caractéristiques (figure A)
Le MT218 est présenté ci-dessous. D’autres outils
sont disponibles avec cet embout.
Cet outil présente la totalité ou une partie des
caractéristiques suivantes.
10. Embout de cisaille
11. Lame supérieure
12. Lame inférieure
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Mise en marche et arrêt
Remarque : Assurez-vous que le bouton de
commande avant/arrière (2) n’est pas en position
verrouillée.
u Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
sélecteur de vitesse (1). La vitesse de l’outil
dépend de la pression sur le bouton.
u Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de
vitesse.
Évitez de forcer sur la lame, cela limiterait la
durée de vie de celle-ci, ce qui représente un
coût.
u Utilisez votre main libre pour rouler le matériau
à jeter au fur et à mesure que la coupe progresse (figure B).
Attention ! Les bords des feuilles de métal peuvent être très aiguisés, et vous devez faire preuve
d’une extrême prudence lors du travail de ce
matériau. Portez toujours des gants pour travailler
sur des feuilles de métal.
u
Conseils pour une utilisation optimale
Placez délicatement la lame sur la pièce à
découper.
u Tenez toujours l’outil fermement pendant la
découpe.
u Avant de couper tout type de matériau,
assurez-vous que ce dernier est fermement
accroché ou serré afin d’éviter qu’il ne glisse.
u Ne coupez qu’avec des lames affûtées. Le
travail sera plus net et cela évitera de pousser
le moteur pendant la coupe.
u Pour la découpe de matériaux comportant un
support adhésif (dalle de sol en vinyle, etc.),
nettoyez régulièrement les lames. Les résidus
d’adhésif s’accumulent sur les lames, réduisent
la qualité de découpe et poussent le moteur.
u
Matériaux pouvant être coupés
Moquette jusqu’à 6.35 mm d’épaisseur.
Tissu.
u Vinyle (plastique flexible) jusqu’à 3.175 mm
d’épaisseur.
u Métal 26 GA (0.5 mm) ou plus fin.
u Grillage 0.5 mm ou plus fin.
Remarque : N’utilisez pas cet outil pour les petites
découpes.
u
u
Coupe du métal (figure B)
u
Ne coupez que des métaux de fine épaisseur
(26 GA ou plus fin)
17
Pour la découpe de moquette ou d’autres
matériaux fibreux, ôtez régulièrement les
fibres coincées entre les lames. Les fibres
accumulées réduisent l’action et la qualité de
coupe, et poussent le moteur.
u Lors de la découpe de matériaux plus rigides
tels que la feuille de métal, le vinyle, etc., utilisez votre main libre pour disposer le matériau
sur l’appareil ou pour rouler le matériau à jeter
au fur et à mesure que la coupe progresse.
u Lors de la découpe de courbes, n’inclinez pas
l’outil. Maintenez les lames perpendiculaires à
la pièce.
u Avancez les lames dans le matériau sans
forcer et sans pression inutile. Avec un peu de
pratique, vous saurez déterminer quelle pression vous offre la découpe la plus fluide.
u
Accessoires
Les performances de votre outil dépendent de
l’accessoire utilisé. Les accessoires Black &
Decker et Piranha correspondent aux normes de
qualité supérieure et sont conçus pour donner le
meilleur résultat possible. L’utilisation de ces accessoires vous permettra de tirer pleinement profit
de votre outil.
Données techniques
MTS12 (MAX) (H1)
min-1
1500
lame
mm
6.75
Poids
kg
0.64
Moquette
mm
6.35 mm
Vinyle
mm
3.175
Métal
mm
0.5
Grillage
mm
0.5
Vitesse à vide
Déplacement de
Épaisseur max du
matériau
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (LpA) 72.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (LWA) 83.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon
la norme EN 60745 :
Coupe (ah) 2.5 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2
18
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie
ainsi que des produits de qualité. Ce certificat
de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits
légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat,
Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué ;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence ;
u Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents ;
u Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à
un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des réparateurs
agréés Black & Decker ainsi que des informations
détaillées sur notre service après-vente et nos
coordonnées sont aussi disponibles sur le site
Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et être informé des nouveaux produits et des offres
spéciales. Pour plus d’informations concernant
la marque Black & Decker et notre gamme de
produits, visitez notre site www.blackanddecker.fr.
19
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
MTS12
Black & Decker confirme que les produits décrits
dans les « Données techniques » sont conformes
aux normes :
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley Europe à l’adresse
suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
fiche technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker.
R. Laverick
Responsable technique
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
14/11/2014
20
Uso previsto
L’elettroutensile multiuso Black & Decker è stato
ideato per un’ampia gamma di applicazioni Fai
da te.
La testa a cesoia (MTS12) è concepita per tagliare
materiali sottili e flessibili, come moquette (fino a
6.5 mm), vinile, lamine di metallo (fino a 0.5 mm) e
reti metalliche (fino a 0.5 mm).
L’elettroutensile è stato progettato solo per uso
privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
@
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di
sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione dei presenti avvisi
e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
@
Attenzione! Consultare tutti gli avvisi
di sicurezza e tutte le istruzioni fornite
con l’elettroutensile (MT143, MT350,
MT108 o MT18) prima di usare questo
accessorio. La mancata osservanza
di avvertenze e istruzioni potrebbe
causare scosse elettriche, incendi e/o
infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze
per futura consultazione. Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutti gli avvisi seguenti si riferisce
a utensili elettrici alimentati dalla rete (con filo) o a
batteria (senza filo).
@
u
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per cesoie e roditrici
Tenere l’elettroutensile afferrando le
impugnature isolate se vi è la possibilità
che l’accessorio di taglio possa venire a
contatto con cavi nascosti o con il filo di
alimentazione. Il contatto tra l’accessorio
di taglio e un filo “sotto tensione” mette
“sotto tensione” le parti metalliche esposte
dell’elettroutensile e potrebbe esporre
l’operatore a scosse elettriche.
21
Usare morsetti o altri metodi pratici per
fissare e sorreggere il pezzo in lavorazione
su una base stabile. Un pezzo tenuto in mano
o contro il corpo, può diventare poco stabile e
causare la perdita di controllo.
u Tenere le mani lontane dalla zona di taglio.
Non infilare mai le mani sotto il pezzo da tagliare. Non avvicinare mai le dita o il pollice alla
lama. Non stabilizzare la cesoia afferrandola
da sotto.
u Tenere affilate le lame. Lame spuntate o
danneggiate possono causare la deviazione o
il blocco dell’elettroutensile sotto sforzo. Usare
sempre il tipo di lama adatto al materiale da
tagliare e al tipo di taglio.
u Non toccare il pezzo o la lama subito dopo
aver azionato l’elettroutensile, poiché potrebbero essere molto caldi.
u La lama continua a muoversi dopo aver
rilasciato l’interruttore. Prima di appoggiare
l’elettroutensile, spegnerlo e attendere che la
lama si fermi completamente.
u
22
@
u
Attenzione! Il contatto o l’inalazione
della polvere generata dal
taglio potrebbe nuocere alla salute
dell’operatore e di eventuali astanti.
Indossare una mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e
controllare che anche le persone presenti o in arrivo nella zona di lavoro
siano adeguatamente protette.
L’uso previsto è descritto nel presente manuale
d’uso. Se questo elettroutensile viene usato
con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d’uso, si
potrebbero causare lesioni personali e/o danni
alle cose.
Caratteristiche (fig. A)
L’elettroutensile in figura o il modello MT218. Altri
utensili possono essere usati con questa testa.
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le
seguenti caratteristiche.
10. Testa a cesoia
11. Lama superiore
12. Lama inferiore
Utilizzo
Attenzione! Lasciare che l’elettroutensile funzioni
al suo ritmo. Non sovraccaricarlo.
Accensione e spegnimento
Nota: accertarsi che il cursore avanti/indietro (2)
non si trovi nella posizione bloccata.
u Per accendere l’elettroutensile, premere
l’interruttore a velocità variabile (1). La velocità
dell’elettroutensile dipende dalla pressione
esercitata sull’interruttore.
u Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare
l’interruttore di accensione a velocità variabile.
Evitare di forzare la lama: si potrebbe danneggiare gravemente o comunque la sua durata
sarebbe ridotta.
u Usare la mano libera per rimuovere il materiale
di scarto man mano che il taglio progredisce
(fig. B)
Attenzione! I bordi delle lamine di metallo possono essere affilatissime: usare estrema cautela
quando si lavora con questo tipo di materiale.
Indossare sempre guanti quando si lavora con
lamine di metallo.
u
Consigli per un utilizzo ottimale
Appoggiare leggermente la lama contro il
pezzo da tagliare.
u Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile
durante il taglio.
u Prima di tagliare qualsiasi tipo di materiale,
accertarsi che sia fermamente ancorato o bloccato in modo che non scivoli.
u Eseguire il taglio solo con lame affilate dato
che praticano un taglio più pulito, più veloce e
sollecitano meno il motore
u Quando si tagliano materiali con retro adesivo
(ad esempio piastrelle di vinile), pulire di tanto
in tanto le lame: i residui di adesivo si accumulano sulle lame riducendo la qualità del taglio e
sottoponendo a sforzo il motore.
u
Materiali che possono essere tagliati
Moquette fino a 6.35 mm di spessore.
Tessuti.
u Vinile (plastica flessibile) fino a 3.175 mm di
spessore.
u Metallo 26 GA (0.5 mm) o più sottile.
u Rete da 0.5 mm o più sottile.
Nota: Non usare questo elettroutensile per il
ritaglio di sagome interne.
u
u
Taglio del metallo (fig. B)
u
Si possono tagliare esclusivamente metalli
sottili (26 GA o meno).
23
Quando si taglia moquette o altri materiali
fibrosi, rimuovere di tanto in tanto le fibre che
si insinuano nelle lame: l’accumulo delle fibre
riduce la qualità del taglio e sottopone a sforzo
il motore.
u Quando si tagliano materiali più rigidi, come
lamine di metallo, vinile, eccetera, utilizzare
la mano libera per dirigere il materiale verso
l’unità o per rimuovere il materiale di scarto
man mano che il taglio progredisce.
u Nei tagli curvi, non inclinare lo strumento:
mantenere le lame perpendicolari al pezzo da
tagliare.
u Sospingere le lame nel materiale senza eccessiva forza o pressione non necessaria. Con la
pratica, si sarà in grado di determinare la pressione da usare per ottenere il taglio ottimale.
u
Accessori
Le prestazioni dell’elettroutensile dipendono
dall’accessorio usato. Gli accessori Black & Decker
e Piranha sono stati fabbricati in base a standard
qualitativi elevati e sono stati progettati per ottenere le migliori prestazioni dall’elettroutensile.
Usando questi accessori si otterrà il meglio
dall’elettroutensile.
24
Dati tecnici
MTS12 (MAX) (H1)
Regime a vuoto
min-1
1500
Scostamento lama
mm
6.75
Peso
kg
0.64
Moquette
mm
6.35 mm
Vinile
mm
3.175
Metallo
mm
0.5
Rete metallica
mm
0.5
Spessore max.
materiale
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (LpA) 72.5 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza acustica (LWA) 83.5 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN
60745:
Taglio (ah) 2.5 m/s2, incertezza (K) 1.5 m/s2
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black &
Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente
certificato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso
per qualità del materiale, della costruzione o per
mancata conformità entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla
loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il
disagio del cliente a meno che:
u il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali, professionali o al noleggio;
u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
u il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
u il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né
dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la
prova di acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale,
presso il recapito indicato nel presente manuale.
Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su
Internet all’indirizzo: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui
nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a
visitare il sito Web www.blackanddecker.it. Ulteriori
informazioni sul marchio e la gamma di prodotti
Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www.
blackanddecker.it
25
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
%
MTS12
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al
paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti
normative:
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva
2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni contattare Stanley Europe al seguente
indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di
questo documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
14/11/2014
26
Beoogd gebruik
Uw Black & Decker-gereedschap voor meerdere
toepassingen is ontworpen voor veel verschillende
doe-het-zelftoepassingen.
De schaarkop (MTS12) is bedoeld om dun, buigzaam materiaal te knippen zoals tapijt (max. 6.5
mm), vinyl, metaal (max. 0.5 mm) en staaldraad
(max. 0.5 mm)
Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor
consumentengebruik.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Wanneer de volgende
waarschuwingen en voorschriften niet
in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies
die met uw gereedschap worden
meegeleverd (MT143, MT350, MT108
of MT18) voordat u dit accessoire gebruikt. Wanneer de waarschuwingen
en voorschriften niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal. Het in de waarschuwingen
gebruikte begrip ‘elektrisch gereedschap’ heeft
betrekking op elektrische gereedschappen voor
gebruik op de netspanning (met netsnoer) of op
accu (snoerloos).
@
Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor scharen
en knabbelaars
27
Houd het gereedschap vast bij de
geïsoleerde greepoppervlakken als u een
handeling uitvoert waarbij het snijdende
hulpstuk met onzichtbare draden in aanraking kan komen. Als een draad onder spanning
wordt geraakt door het snijdende hulpstuk,
komen onbedekte metalen onderdelen van het
gereedschap onder spanning te staan en krijgt
u mogelijk een elektrische schok
u Gebruik klemmen of een andere praktische
manier om het werkstuk op een stabiel
platform vast te zetten en te steunen. Als u
het werkstuk met de hand of tegen uw lichaam
vasthoudt, is het niet stabiel en kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
u Blijf met uw handen uit de buurt van het
snijgebied. Steek uw handen nooit onder het
werkstuk. Blijf met uw vingers en duim uit de
buurt van het blad. Houd de schaar niet in
evenwicht door deze aan de onderkant vast te
houden.
u Houd bladen scherp. Door botte of beschadigde zaagbladen kan de zaag onder druk
afwijken of blijven steken. Gebruik altijd het
juiste type zaagblad voor het werkstukmateriaal en het type snede.
u Raak het werkstuk of het blad niet meteen na
gebruik van het gereedschap aan. Deze kunnen zeer heet worden.
u
28
u
Nadat u de schakelaar hebt losgelaten, blijft
het blad bewegen. Schakel het gereedschap
altijd uit en wacht tot het zaagblad volledig tot
stilstand is gekomen voordat u het gereedschap neerlegt.
@
u
Waarschuwing! Contact met of
inademing van het stof dat bij het
zagen vrijkomt, kan de gezondheid
van de gebruiker en omstanders
schaden. Draag een stofmasker dat
speciaal is ontworpen ter bescherming tegen stoffen en dampen,
en verzeker u ervan dat andere
personen die zich op de werkvloer bevinden of deze betreden,
eveneens zijn beschermd.
In deze instructiehandleiding wordt het
beoogde gebruik beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken dan wel
de uitvoering van andere handelingen met dit
gereedschap dan die in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan leiden tot
persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen.
Functies (fig. A)
Het gereedschap dat wordt weergegeven is
MT218. Andere hulpstukken zijn beschikbaar om
samen met dit hulpstuk te gebruiken.
Bij dit gereedschap worden enkele of alle van de
volgende onderdelen meegeleverd.
10. Schaarkop
11. Bovenblad
12. Onderblad
Gebruik van het apparaat
Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn
eigen tempo werken. Overbelast de machine niet.
In- en uitschakelen
Opmerking: zorg ervoor dat de achteruit-schakelaar (2) niet in de vergrendelde stand staat.
u U schakelt het gereedschap in door op de
schakelaar met variabele snelheden (1) te
drukken. De snelheid van het gereedschap
hangt af van hoe ver u de schakelaar indrukt.
u U schakelt het gereedschap uit door de
schakelaar variabele snelheid los te laten.
Materialen die kunnen worden gesneden
Tapijt tot max. 6.35 mm dik.
Stoffen.
u Vinyl (buigzaam plastic) tot max. 3.175 mm dik.
u Metaal 26 GA (0.5 mm) of dunner.
u
u
u Staaldraad 0.5 mm of dunner.
Opmerking: gebruik het gereedschap niet voor het
zagen van een opening in het hout.
Metaal snijden (fig. B)
Alleen dunne metalen (diameter 26 GA of dunner) kunnen worden gesneden.
u Forceer het blad niet want dit verkort de levensduur van het blad en kan ertoe leiden dat dit
wordt beschadigd.
u Gebruik uw vrije hand om het afvalmateriaal
weg te nemen terwijl u knipt (fig. B)
Waarschuwing! Randen van bladmetaal kunnen
vlijmscherp zijn. Wees dus erg voorzichtig wanneer
u met dit materiaal werkt. Draag altijd handschoenen als u werkt met bladmetaal.
u
Tips voor optimaal gebruik
Druk het mes licht tegen het materiaal dat u
gaat knippen.
u Houd het snijgereedschap stevig vast terwijl u
knipt.
u Zorg dat het materiaal goed is verankerd voor
u het begint te snijden. Dit voorkomt wegglijden.
u Knip alleen met scherpe bladen; deze knippen
schoner en sneller en belasten de motor
minder tijdens het snijden
u
29
Als het snijmateriaal is voorzien van een kleeflaag (vinyl vloertegels bijvoorbeeld), maak dan
de bladen regelmatig schoon. Lijmresten kunnen op de bladen blijven vastzitten waardoor
de knipkwaliteit achteruit gaat en de motor
extra wordt belast.
u Bij het knippen van vast tapijt of ander
vezelhoudend materiaal moeten de vezels
regelmatig tussen de snijbladen worden
verwijderd. Vezels verminderen de knipkwaliteit
en belasten de motor.
u Bij het snijden van dikker materiaal zoals bladmetaal of vinyl moet u uw vrije hand gebruiken
om het materiaal klaar te leggen of om het
afvalmateriaal tijdens het snijden uit de buurt te
leggen.
u Bij het snijden van bogen mag het gereedschap niet worden gekanteld. Houd de bladen
loodrecht op het werkstuk.
u Snij door het materiaal zonder extra kracht
of druk uit te oefenen. Door wat te oefenen
komt u snel te weten welke druk het beste
snijresultaat geeft.
u
30
Accessoires
De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk
van de gebruikte accessoires. Accessoires van
Black & Decker en Piranha zijn ontworpen om aan
hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties
van uw gereedschap te verhogen. In combinatie
met deze accessoires kunt u uw gereedschap nog
beter laten presteren.
Technische gegevens
MTS12 (MAX) (H1)
-1
Onbelast toerental
min
1500
Bladlengte
mm
6.75
Gewicht
kg
0.64
Tapijt
mm
6.35 mm
Vinyl
mm
3.175
Metaal
mm
0.5
Staaldraad
mm
0.5
Max. materiaaldikte
Geluidsdrukniveau volgens EN 60745:
Geluidsdruk (LpA) 72.5 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (LWA) 83.5 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
Snijden (ah, CW) 2.5 m/sec2, meetonzekerheid (K) 1.5 m/s2
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten
en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke
rechten en beperken deze niet. De garantie
geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de
Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24
maanden na de datum van aankoop defect raken
ten gevolge van materiaal- of constructiefouten,
dan garanderen wij de kosteloze vervanging van
defecte onderdelen, de reparatie van het product
of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of
verhuurdoeleinden.
Het product onoordeelkundig is gebruikt.
Het product is beschadigd door invloeden van
buitenaf of door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan
onze servicecentra of Black & Decker-personeel.
u
u
Om een beroep te doen op de garantie, dient
u een aankoopbewijs te overhandigen aan de
verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het
adres van het dichtstbijzijnde Black & Deckerservicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van Black & Decker-servicecentra en meer
informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe
producten en speciale aanbiedingen. Verdere
informatie over het merk Black & Decker en onze
producten vindt u op www.blackanddecker.nl
31
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
%
MTS12
Black & Decker verklaart dat deze producten, die
zijn beschreven onder ‘Technische gegevens’,
voldoen aan:
2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn
2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer
informatie contact op met Stanley Europe op het
volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en doet deze
verklaring namens Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
14/11/2014
32
Uso específico
La herramienta multifunción Black & Decker se ha
diseñado para una amplia gama de aplicaciones
de bricolaje.
Con la cabeza de la tijera para jardinería (MTS12),
esta herramienta está diseñada para cortar materiales finos y flexibles, como las alfombras (de hasta
6.5 mm), el vinilo, el metal (de hasta 0.5 mm) y la
malla de alambre (de hasta 0.5 mm).
Esta herramienta está pensada únicamente para
uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En
caso de no atenerse a las siguientes
advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga
eléctrica, incendio o lesión grave.
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e ilustraciones suministradas
con la herramienta eléctrica (MT143,
MT350, MT108 o MT18) antes de
utilizar este accesorio. En caso de
no atenerse a las advertencias e
instrucciones de seguridad siguientes,
ello puede dar lugar a una descarga
eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para futuras consultas. El término “herramienta
eléctrica” empleado en las advertencias se refiere
a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o a la herramienta eléctrica alimentada
por batería (sin cable).
@
u
¡Atención! Advertencias de
seguridad adicionales para tijeras y
cortadoras
Sujete la herramienta eléctrica por la superficie de agarre aislada cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte
pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con un
cable conectado a la red eléctrica podría hacer
que las partes metálicas de la herramienta
transmitieran esa electricidad y producir una
descarga al usuario.
33
Utilice pinzas u otro método práctico para
asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Si sostiene la pieza con
la mano o contra el cuerpo, podría provocar su
inestabilidad y perder el control.
u Mantenga las manos alejadas de la zona de
corte. No ponga nunca la mano bajo la pieza
de trabajo. No introduzca los dedos en los
alrededores de la hoja. No agarre la tijera por
abajo para estabilizarla.
u Mantenga las hojas afiladas. La hojas flojas
o dañadas pueden provocar que la sierra dé
un viraje brusco o se paralice al ejercer la
presión para el corte. Utilice siempre el tipo de
hoja de sierra apropiado para cada material de
trabajo y tipo de corte.
u No toque la pieza de trabajo o la hoja justo
después de utilizar la herramienta. Pueden
alcanzar temperaturas muy elevadas.
u La hoja seguirá moviéndose después de soltar
el interruptor. Apague la herramienta y espere
siempre a que la hoja se detenga completamente antes de dejar la herramienta.
u
@
u
¡Atención! El contacto o la inhalación del polvo procedente de las
aplicaciones de corte de la sierra
puede poner en peligro la salud del
usuario y de cualquier otra persona
que se encuentre alrededor. Utilice
una mascarilla antipolvo diseñada
específicamente como protección
contra el polvo y los vapores, y
asegúrese de que las personas que
se encuentran dentro del área de
trabajo o que vayan a entrar en ella
también estén protegidas.
En este manual de instrucciones se describe
el uso para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o dispositivos
auxiliares o la realización de operaciones
distintas de las recomendadas en este manual
de instrucciones para esta herramienta puede
presentar un riesgo de lesiones personales y/o
de daños materiales.
Características (fig. A)
Se muestra la herramienta MT218. Hay disponibles otras herramientas para utilizar con este
cabezal.
Esta herramienta incluye alguna de las siguientes
características o todas ellas.
34
10. Cabeza de la tijera
11. Hoja superior
12. Hoja inferior
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su
ritmo. No la sobrecargue.
Encendido y apagado
Nota: Asegúrese de que el control deslizante de
avance/retroceso (2) no esté en la posición de
bloqueo.
u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad
de la herramienta depende de la presión que
se aplique al interruptor.
u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable.
Materiales que se pueden cortar
Alfombra de hasta 6.35 mm de grosor.
Tejido.
u Vinilo (plástico flexible) de hasta 3.175 mm de
grosor.
u Metal del calibre 26 (0.5 mm) o más fino.
u Malla de alambre de 0.5 mm o más fino.
Nota: No utilice esta herramienta para el corte de
cavidades.
u
u
Corte de metal (fig. B)
Solo se deben cortar metales de calibre fino
(26 o más finos).
u Evite forzar la hoja de corte ya que reduce
la vida de esta y puede derivar en costosos
daños.
u Con la mano libre aparte el material que va a
descartar a medida que realiza el corte (fig. B)
¡Atención! Los filos de metal de las hojas son
muy afilados; es un material que debe manipularse
con mucho cuidado. Utilice guantes siempre que
trabaje con el metal de las hojas.
u
Consejos para un uso óptimo
Presione ligeramente la hoja contra la pieza
que desea cortar.
u Sostenga siempre firmemente la herramienta
durante el corte.
u Antes de cortar cualquier tipo de material,
asegúrese de que está bien sujeto para que no
resbale.
u Utilice sólo hojas afiladas, ya que el corte es
más preciso y rápido, y reducen la presión
ejercida sobre el motor durante el corte
u Cuando corte materiales con refuerzo adhesivo (pisos de vinilo, p. ej.), limpie las hojas de
forma periódica; se acumularán residuos adhesivos en las hojas que reducirán la calidad del
corte y sobrecargarán el motor.
u
35
Cuando corte alfombras u otros materiales
fibrosos de forma periódica, quite las fibras
que queden entre las hojas; la acumulación de
fibras limita la acción de la tijera, con lo que se
reduce la calidad del corte y se sobrecarga el
motor.
u Cuando corte materiales más rígidos como
chapas metálicas, vinilo, etc., coloque el
material que va a descartar sobre la unidad o
desplácelo con la mano libre para apartarlo a
medida que va cortando.
u Al cortar curvas, no incline la herramienta; que
las hojas queden en perpendicular a la pieza
de trabajo.
u Introduzca las hojas en el material sin forzarlas
ni ejercer una presión innecesaria. Con un
poco de práctica, podrá determinar con qué
presión de avance se obtiene el corte más
suave.
u
Accesorios
El rendimiento de la herramienta depende de los
accesorios que utilice. Los accesorios Piranha
y Black & Decker se han fabricado siguiendo
estándares de alta calidad y se han diseñado
para mejorar el funcionamiento de la herramienta.
Si utiliza estos accesorios, obtendrá el máximo
rendimiento de la herramienta.
36
Ficha técnica
MTS12 (MAX) (H1)
mín.-1
1500
la hoja
mm
6.75
Peso
kg
0.64
Alfombras
mm
6.35 mm
Vinilo
mm
3.175
Metal
mm
0.5
Malla de alambre
mm
0.5
Velocidad sin carga
Desplazamiento de
Grosor máximo del
material
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:
Presión acústica (LpA) 72.5 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Potencia acústica (LWA) 83.5 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo
con la norma EN 60745:
Corte (ah) 2.5 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es un añadido, y
en ningún caso un perjuicio para sus derechos
legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea
y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra
defectuosos o a la falta de conformidad, Black &
Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la
fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a
un desgaste y rotura razonables o la sustitución de
tales productos para garantizar al cliente el mínimo
de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso
inadecuado o negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte
de personas que no sean del servicio técnico
autorizado o personal de servicios de Black &
Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
agente de servicio técnico autorizado. Puede
consultar la dirección de su agente de servicio
técnico más cercano si se pone en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que
se indica en este manual. Como opción alternativa,
puede consultar la lista de agentes de servicio
técnico autorizados de Black & Decker y obtener
la información completa de nuestros servicios de
posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para
registrar su nuevo producto Black & Decker y
estar al día sobre productos y ofertas especiales.
Encontrará más información sobre la marca Black
& Decker y nuestra gama de productos en www.
blackanddecker.es
37
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
%
MTS12
Black & Decker declara que los productos descritos en la “ficha técnica” cumplen con las siguientes
directivas:
2006/42/CE EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener
más información, póngase en contacto con
Stanley Europe a través de la siguiente dirección o
consulte el dorso del manual.
La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza
esta declaración en nombre de Black & Decker.
R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
14/11/2014
38
Utilização prevista
A ferramenta multiusos Black & Decker foi concebida para diversas aplicações de bricolage.
Ao utilizar a cabeça do aparador (MTS12), esta
ferramenta destina-se ao corte de materiais
flexíveis e finos, tal como alcatifas (até 6.5 mm),
vinil, metal (até 0.5 mm) e malha metálica (até
0.5 mm).
Esta ferramenta destina-se apenas a utilização
doméstica.
Instruções de segurança
Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas
@
Atenção! Leia com atenção todos
os avisos de segurança e instruções.
O não cumprimento dos seguintes
avisos e instruções pode resultar
em choque eléctrico, incêndio e/ou
graves lesões.
@
Aviso! Leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções
fornecidos com a ferramenta eléctrica
(MT143, MT350, MT108 ou MT18)
antes de utilizar este acessório. O não
cumprimento dos avisos e instruções
pode resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para
futura referência. A expressão “ferramenta
eléctrica” utilizada nos avisos refere-se à sua ferramenta eléctrica com ligação à corrente eléctrica
(com cabo) ou com bateria (sem fios).
@
u
Aviso! Avisos de segurança adicionais para aparadores e cortadores
Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas
isoladas quando executar uma operação
em que o acessório de corte possa entrar
em contacto com a cablagem oculta. Cortar
um acessório em contacto com um cabo
“electrificado” poderá expor peças metálicas
do sistema eléctrico da ferramenta e provocar
um choque eléctrico ao operador
39
Utilize grampos ou outro meio para fixar e
apoiar a peça numa plataforma estável. Se
fixar a peça com a mão ou contra o seu corpo,
a peça fica instável e pode dar origem à perda
de controlo.
u Mantenha as mãos afastadas da área de
corte. Nunca manuseie a parte inferior da
peça de trabalho em circunstância alguma.
Não introduza os dedos perto da lâmina.
Não estabilize o aparador agarrando a parte
inferior.
u Mantenha as lâminas afiadas. Lâminas
embotadas ou danificadas podem desviar ou
encravar a serra sob pressão. Utilize sempre
o tipo apropriado de lâmina de serra para o
material e tipo de corte.
u Não toque na peça ou na lâmina imediatamente após utilizar a ferramenta. Podem estar
muito quentes.
u A lâmina irá continuar a mover-se depois de
desengatar o interruptor. Desligue sempre a
ferramenta e aguarde até que a lâmina de
serra pare completamente antes de pousar a
ferramenta.
u
40
@
u
Atenção! O contacto ou a inalação
de poeiras originadas pelas
aplicações de corte poderá colocar
em perigo a saúde do operador ou
das pessoas presentes. Utilize uma
máscara especificamente concebida
para protecção contra poeiras e
vapores e certifique-se de que as
pessoas perto da área de trabalho
também estão protegidas.
A utilização prevista para este aparelho está
descrita no manual de instruções. A utilização
de qualquer acessório ou a realização de
qualquer operação com este aparelho que não
se inclua no presente manual de instruções
poderá representar um risco de ferimentos
pessoais e/ou danos materiais.
Características (fig. A)
A ferramenta mostrada é MT218. Estão disponíveis outras ferramentas para utilizar com esta
cabeça da ferramenta.
Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes componentes.
10. Cabeça do aparador
11. Lâmina superior
12. Lâmina inferior
Utilização
Aviso! Deixe a ferramenta funcionar ao seu
próprio ritmo. Não sobrecarregue.
Ligar e desligar
Nota: Certifique-se de que a patilha para a frente/
para trás (2) não se encontra na posição de
bloqueio.
u Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de
velocidade variável (1). A velocidade da ferramenta depende de como pressionar o botão.
u Para desligar a ferramenta, solte o interruptor
de velocidade variável.
Evite forçar a lâmina de corte pois irá reduzir
a vida útil da lâmina e fazer com que esta se
danifique.
u Utilize a sua mão livre para retirar o material a
eliminar para fora do caminho à medida que o
corte é realizado (fig. B)
Aviso! As extremidades das folhas de metal
podem ser afiadas e deve ser tomado extremo
cuidado quando trabalhar com este material.
Utilize sempre luvas quando trabalhar com folhas
de metal.
u
Sugestões para uma utilização ideal
Coloque levemente a lâmina contra a peça a
cortar.
u Segure sempre o cortador com firmeza quando
estiver a cortar.
u Antes de cortar qualquer tipo de material,
certifique-se de que está firmemente preso ou
fixo para impedir que deslize.
u Corte apenas com lâminas afiadas, uma vez
que estas efectuam cortes mais limpos e rápidos e aplicam menor tensão no motor durante
o corte
u Quando estiver a cortar materiais com protecção de cola (ladrilhos de vinil, etc.), limpe
as lâminas periodicamente; o resíduo da cola
irá acumular-se nas lâminas reduzindo assim a
qualidade de corte e irá tensionar o motor.
u
Materiais possíveis de cortar
Alcatifa até 6.35 mm de espessura.
Tecido.
u Vinil (plástico flexível) até 3.175 mm de espessura.
u Metal 26 GA (0.5 mm) ou mais fino.
u Malha metálica de 0.5 mm ou mais fina.
Nota: Não utilize esta ferramenta para cortes
pequenos.
u
u
Cortar metal (fig. B)
u
Apenas devem ser cortados metais com
espessura mais reduzida (26 GA ou mais fino).
41
Quando estiver a cortar alcatifas ou outros
materiais fibrosos, remova periodicamente as
fibras entre as lâminas; a acumulação de fibras
irá reduzir a acção do aparador, reduzindo
assim a qualidade de corte, e irá tensionar o
motor.
u Quando estiver a cortar materiais mais duros,
tal como folhas metálicas, vinil, etc., utilize
a mão livre para passar o material por cima
da unidade ou retirar o material a eliminar
para fora do caminho à medida que o corte é
realizado.
u Quando estiver a cortar curvas, não incline a
ferramenta; mantenha as lâminas perpendiculares com a peça.
u Mova as lâminas pelo material sem aplicar um
esforço forçado ou pressão desnecessária. Um
pouco de prática permitir-lhe-á determinar qual
é a pressão que lhe concede um corte mais
suave.
u
Acessórios
O desempenho da ferramenta depende dos
acessórios utilizados. Os acessórios Black &
Decker e Piranha são concebidos segundo normas
de elevada qualidade e desenvolvidos de modo
a melhorar o desempenho da sua ferramenta. Ao
utilizar estes acessórios, obterá o melhor desempenho da sua ferramenta.
42
Dados técnicos
MTS12 (MAX) (H1)
Velocidade sem
mín.-1
1500
lâmina
mm
6.75
Peso
kg
0.64
Alcatifas
mm
6.35 mm
Vinil
mm
3.175
Metal
mm
0.5
Malha metálica
mm
0.5
carga
Deslocamento da
Espessura máxima
do material
Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745:
Pressão acústica (LpA) 72.5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Potência acústica (LWA) 83.5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Valores totais de vibração (soma de vectores triax), de acordo
com a directiva EN 60745:
Corte (ah) 2.5 m/s2, imprecisão (K) 1.5 m/s2
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade dos seus
produtos e oferece uma garantia excelente.
Esta declaração de garantia é um complemento
dos seus direitos estabelecidos por lei, não os
prejudicando de forma alguma. A garantia é válida
nos territórios dos Estados Membros da União
Europeia e da Associação Europeia de Comércio
Livre.
Se um produto Black & Decker avariar devido a
defeitos de material, fabrico ou não conformidade,
num período de 24 meses após a data da compra,
a Black & Decker garante a substituição das peças
defeituosas, a reparação de produtos sujeitos
a um desgaste aceitável ou a substituição dos
mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes
ao cliente, excepto se:
u o produto tiver sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou de aluguer;
u o produto tiver sido submetido a utilização
indevida ou negligência;
u o produto tiver sido danificado por objectos ou
substâncias estranhos, bem como acidentes;
u tiverem sido tentadas reparações por pessoas
que não sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black &
Decker.
Para accionar a garantia, terá de apresentar
comprovativos de compra ao vendedor ou a um
agente de reparação autorizado. Pode verificar
a localização do agente de reparação autorizado
mais perto de si, contactando os escritórios locais
da Black & Decker através do endereço indicado
neste manual. Se preferir, poderá consultar na
Internet uma lista de agentes de manutenção autorizados Black & Decker, bem como os detalhes
completos e contactos do serviço pós-venda, no
endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.
pt para registar o novo produto Black & Decker
e manter-se actualizado relativamente a novos
produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais
informações sobre a marca Black & Decker e a
nossa gama de produtos em www.blackanddecker.
pt
43
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA PARA MÁQUINAS
%
MTS12
A Black & Decker declara que os produtos descritos em “dados técnicos” estão em conformidade
com as seguintes normas:
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
Estes produtos estão também em conformidade
com a Directiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para
obter mais informações, contacte a Stanley Europe
no endereço indicado ou consulte a parte posterior
do manual.
O signatário é responsável pela compilação do
ficheiro técnico e efectua esta declaração em
nome da Black & Decker.
R. Laverick
Director de Engenharia
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
14/11/2014
44
Användningsområde
Det här multiverktyget från Black & Decker kan
användas inom en mängd olika områden.
Med saxhuvudet (MTS12) används det här
verktyget för att klippa tunna, böjliga material, t.ex.
mattor (upp till 6.5 mm), vinyl, metall (upp till 0.5
mm) och trådnät (upp till 0.5 mm).
Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Säkerhetsföreskrifter
Allmänna säkerhetsanvisningar för
elverktyg
@
@
Varning! Läs alla säkerhetsanvisningar och alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga kroppsskador.
Varning! Läs alla säkerhetsanvisningar och alla instruktioner som medföljer
ditt elverktyg (MT143, MT350, MT108
eller MT18) innan du använder det här
tillbehöret. Om anvisningarna nedan
inte följs kan elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador uppstå.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet ”elverktyg”
som används i alla varningar syftar på nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) eller batteridrivna (utan
nätsladd).
@
Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för saxar och nibblingsverktyg
Håll verktyget i de isolerade greppytorna
vid arbete där klipptillbehöret riskerar att
komma i kontakt med dolda elledningar..
Om borret går igenom en strömförande ledning
kan verktygets metalldelar bli strömförande och
ge dig en elektrisk stöt
u Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag
med tvingar eller på något annat lämpligt
sätt. Om du håller fast arbetsstycket med
handen eller trycker det mot kroppen blir det
instabilt och du kan förlora kontrollen.
u Håll händerna borta från arbetsområdet.
Sträck aldrig in händerna under arbetsstycket.
Undvik att ha fingrarna i närheten av bladet.
Undvik att stabilisera saxen genom att hålla
händerna under den.
u
45
Se till att bladen är slipade. Slöa eller skadade blad kan göra att sågen vrider sig eller
stannar helt när den belastas. Använd alltid
lämpliga blad som är avsedda för arbetsmaterialet och klippmetoden.
u Undvik att vidröra arbetsstycket eller bladet
direkt efter att verktyget använts. De kan bli
mycket varma.
u Bladet fortsätter att röra sig en kort stund efter
att du har släppt strömbrytaren. Stäng alltid av
verktyget och vänta tills sågbladet har stannat
helt innan du lägger ifrån dig det.
u
@
u
Varning! Sågning ger upphov till
damm som kan skada den som
använder verktyget och andra i
närheten vid kontakt eller inandning.
Använd en specialkonstruerad
ansiktsmask som skyddar mot damm
och ångor och se till att personer
som vistas inom eller i närheten av
arbetsområdet också är skyddade.
Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen. Om verktyget används på något
annat sätt, eller med andra tillbehör än vad
som rekommenderas i den här bruksanvisningen, kan personer och/eller egendom skadas.
46
Funktioner (fig. A)
Verktyget som visas är MT218. Andra verktyg kan
också användas med det här verktygshuvudet.
Det här verktyget har några eller samtliga av
följande funktioner:
10. Saxhuvud
11. Övre blad
12. Nedre blad
Användning
Varning! Låt redskapet arbeta i sin egen takt.
Överbelasta inte verktyget.
Slå på och av
Obs! Kontrollera att framåt/bakåtreglaget (2) inte
är i låst läge.
u Slå på verktyget genom att trycka in strömbrytaren för variabel hastighet (1). Verktygets
hastighet beror på hur långt du trycker strömbrytaren.
u Slå av verktyget genom att släppa strömbrytaren för variabel hastighet.
Material som kan klippas
Matta upp till 6.35 mm tjock.
Tyg.
u Vinyl (böjlig plast) upp till 3.175 mm tjock.
u Metall 26 GA (0.5mm) eller tunnare.
u Trådnät 0.5 mm eller tunnare.
u
u
Obs! Använd inte det här verktyget för insticksklippning.
Klippa i metall (fig. B)
Endast tunn metallplåt (26 GA eller tunnare)
kan klippas.
u Undvik att tvinga bladet då detta minskar
bladets livslängd och orsakar kostsamma
bladbyten.
u Använd din fria hand för att rulla ihop material
som ska kasseras allt eftersom du klipper (fig.
B)
Varning! Kanter på metallplåt kan bli rakbladsvassa och stor försiktighet måste iakttas vid arbete
med detta material. Använd alltid skyddshandskar
när du arbetar med metallplåt.
u
Tips för optimal användning
Tryck bladet lätt mot materialet som ska klippas.
u Håll alltid verktyget stadigt när du klipper.
u Innan du klipper någon typ material ser du till
att det är ordenligt fastsatt för att förhindra
att det slinter.
u Använd alltid välslipade blad, eftersom det ger
en renare och snabbare klippning samt mindre
belastning på motorn
u
När du klipper material med häftande baksida
(vinylgolvplattor, m.m.) bör bladen rengöras
med jämna mellanrum. Limrester ansamlas
på bladen, vilket minskar klippkvaliteten och
belastar motorn mera.
u När du klipper mattor eller andra fibermaterial bör bladen rensas från trådar. Ansamlade
trådar minskar klipplängden, vilket ger sämre
klippkvalitet och belastar motorn mera.
u När du klipper styvare material som metallplåt,
vinyl m.m. använder du den fria handen för
att antingen föra material upp över enheten
eller rulla ihop material som ska kasseras allt
eftersom du klipper.
u Luta inte verktyget när du klipper figurer. Håll
bladen i rät vinkel mot arbetsstycket.
u För bladen mot materialet utan kraft eller
onödigt tryck. Med lite träning lär du dig hur
mycket tryck framåt som behövs för bästa
klippning.
u
Tillbehör
Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du
använder. Tillbehör från Black & Decker och
Piranha håller hög kvalitet och är konstruerade
för att fungera optimalt med verktyget. Med dessa
tillbehör får du ut mesta möjliga av verktyget.
47
Tekniska data
Garanti
MTS12 (MAX) (H1)
Tomgångshastighet
min-1
1500
Bladförskjutning
mm
6.75
Vikt
kg
0.64
Matta
mm
6.35mm
Vinyl
mm
3.175
Metall
mm
0.5
Trådnät
mm
0.5
Maximal
materialtjocklek
Ljudnivå enligt EN 60745:
Ljudnivå (LpA) 72.5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (LWA) 83.5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt
EN 60745:
Klippning (ah) 2.5 m/s2, osäkerhet (K) 1.5 m/s2
48
Black & Decker garanterar att produkten är fri
från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans
till kund. Garantin gäller utöver konsumentens
rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på
grund av material- och/eller fabrikationsfel eller
brister i överensstämmelse med specifikationen,
inom 24 månader från köpet, åtar sig Black &
Decker att reparera eller byta ut produkten med
minsta besvär för kunden, förutom om:
u Produkten har använts i kommersiellt eller
yrkesmässigt syfte eller i uthyrningssyfte.
u Produkten har utsatts för felaktig användning
eller skötsel.
u Produkten har skadats av främmande föremål,
ämnen eller genom olyckshändelse.
u Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad
verkstad. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black &
Decker-kontoret på den adress som är angiven i
bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
Black & Decker-verkstäder samt fullständiga servicevillkor och kontaktuppgifter finns på Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för
att registrera din nya Black & Decker-produkt samt
för att erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Mer information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment finns på
www.blackanddecker.se
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
%
MTS12
Black & Decker garanterar att produkterna som
beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller:
2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
De här produkterna överensstämmer även med
direktiven 2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer
information får du genom att kontakta Stanley
Europe på följande adress eller titta i slutet av
bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen
av tekniska data och gör denna försäkran för Black
& Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
14/11/2014
49
Bruksområde
Dette flerbruksverktøyet fra Black & Decker er
konstruert for mange typer gjør det selv-oppgaver.
Når saksehodet (MTS12) brukes, er dette
verktøyet tiltenkt til skjæring av tynne, bøyelige
materialer, for eksempel et teppe (opptil 6.5 mm),
vinyl, metall (opptil 0.5 mm) og trådnetting (opptil
0.5 mm).
Dette verktøyet er bare tiltenkt bruk som et
forbrukerverktøy.
Sikkerhetsinstruksjoner
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy
@
50
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis
advarslene og anvisningene nedenfor
ikke overholdes, kan det medføre
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
@
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner som følger
med elektroverktøyet (MT143, MT350,
MT108 eller MT18), før du bruker
tilbehøret. Hvis advarslene og instruksjonene ikke følges, kan det medføre
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for
fremtidig bruk. Begrepet “elektroverktøy” i advarslene gjelder elektroverktøy (med ledning) eller
batteridrevet elektroverktøy (uten ledning).
@
u
Advarsel! Ytterlige sikkerhetsvarsler
for sakser og avbitere
Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når du utfører et arbeid der skjæretilbehøret kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis skjæretilbehøret kommer i kontakt
med en strømførende ledning, kan frittliggende
metalldeler på verktøyet bli strømførende, og
brukeren kan få elektrisk støt.
Bruk klemmer eller andre praktiske metoder
for å spenne fast og støtte arbeidsstykket
på en stabil plattform. Hvis arbeidsstykket
holdes med hånden eller inn mot kroppen, vil
det være ustabilt, og dette kan lett føre til at du
mister kontrollen.
u Hold hendene borte fra skjæreområdet. Du
må aldri stikke armene eller andre kroppsdeler
under arbeidsstykket, uansett grunn. Ikke før
tommelen din eller andre fingrer inn i nærheten
av bladet. Ikke stabiliser saksen ved å ta tak i
den på undersiden.
u Hold bladene skarpe. Sløve eller skadde
sagblader kan få sagen til å bøye av eller
stanse under press. Bruk alltid sagblader som
egner seg for arbeidsstykkets materiale og den
type saging det er snakk om.
u Ikke rør arbeidsstykket eller bladet rett etter at
du har brukt verktøyet. De kan bli svært varme.
u Sagbladet vil fortsatt være i bevegelse etter
at bryteren slippes. Slå alltid verktøyet av og
vent til sagbladet stanser helt, før du setter
verktøyet ned.
u
@
u
Advarsel! Kontakt med eller
inhalering av støv som oppstår ved
skjæring, kan være helseskadelig for
operatøren og eventuelle tilskuere.
Bruk en maske som verner spesielt
mot støv og damp, og pass på at andre som oppholder seg eller kommer
inn i området der du arbeider, også
beskytter seg.
Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Hvis du bruker annet tilbehør, kobler
til annet utstyr eller bruker dette produktet
til andre oppgaver enn det som er anbefalt i
denne håndboken, kan det medføre fare for
personskader og/eller skade på eiendom.
Funksjoner (figur A)
Det viste verktøyet er MT218. Det finnes andre
verktøy som kan brukes sammen med dette
verktøyhodet.
Dette verktøyet har noen av eller alle av følgende
funksjoner.
10. Saksehode
11. Øvre blad
12. Nedre blad
51
Bruk
Advarsel! La verktøyet arbeide i sin egen hastighet. Det må ikke overbelastes.
Slå av og på
Merk: Pass på at glidebryteren for fremover/bakover (2) ikke er i låst stilling.
u Når du skal slå verktøyet på, trykker du på
bryteren for variabel hastighet (1). Hastigheten
til verktøyet avhenger av hvor langt inn du
trykker bryteren.
u Når du skal slå av verktøyet, slipper du bryteren for variabel hastighet.
Materialer som kan skjæres
Teppe opptil 6.35 mm tykt.
Stoff.
u Vinyl (bøyelig plast) opptil 3.175 mm tykk.
u Metall 26 GA (0.5 mm) eller tynnere.
u Trådnetting 0.5 mm eller tynnere.
Merk: Ikke bruk dette verktøyet til å sage lommer.
u
u
Sage i metall (figur B)
Bare tynne metaller (26 GA eller tynnere) kan
skjæres.
u Unngå å bruke makt på sagbladet, da dette
reduserer bladets levetid og kan forårsake
kostbar skade på bladet.
u
52
Bruk den ledige hånden til å flytte materiale
som skal kastes, ut av veien mens skjæringen
pågår (figur B)
Advarsel! Kanter på metallplater kan være
sylskarpe, og du må være ekstremt forsiktig når du
arbeider med dette materialet. Bruk alltid hansker
når du arbeider med metallplater.
u
Råd for optimal bruk
Sett bladet løst inn mot materialet som skal
skjæres.
u Hold alltid verktøyet godt fast når du skjærer.
u Før du skjærer noen som helst type metall, må
du forsikre deg om at det er godt festet eller
klemt fast, slik at det ikke kommer seg løs.
u Skjær bare med skarpe blader. De skjærer
renere og raskere, og de belaster motoren
mindre når du skjærer.
u Når du skjærer materialer med et klebende
belegg (gulvbelegg i vinyl osv.), må du rengjøre
bladene regelmessig. Klebende rester vil
bygge seg opp på bladene, noe som reduserer
kvaliteten på skjæringen og belaster motoren.
u Når du skjærer tepper eller annet materiale
med fibre i seg, må du regelmessig fjerne
fibrene mellom bladene. Fibre som bygger
seg opp, vil redusere skjæreytelsen, noe som
reduserer kvaliteten på skjæringen og belaster
motoren.
u
Når du skjærer stivere materialer, for eksempel
metallplater, vinyl osv., må du bruke den ledige
hånden til å bearbeide materialet opp over
enheten eller flytte materialet som skal kastes,
ut av veien mens skjæringen pågår.
u Når du skjærer kurver, må du ikke vippe
verktøyet. Hold bladene vinkelrett over
arbeidsstykket.
u Før bladene inn i materialet uten å bruke makt
eller unødvendig trykk. Med litt øvelse vil du
finne ut hvilket fremoverrettet trykk som gir den
jevneste skjæringen.
u
Tilbehør
Verktøyets ytelse avhenger av hva slags tilbehør
som brukes. Tilbehør fra Black & Decker og
Piranha er produsert etter høye kvalitetsstandarder
og er konstruert for å bedre verktøyets ytelse. Hvis
du bruker dette tilbehøret, får du mest mulig ut av
verktøyet ditt.
Tekniske data
MTS12 (MAX) (H1)
Hastighet uten
min-1
1500
Bladforskyvning
mm
6.75
Vekt
kg
0.64
Teppe
mm
6.35 mm
Vinyl
mm
3.175
Metall
mm
0.5
Trådnetting
mm
0.5
belastning
Maks.
materialtykkelse
Lydtrykknivå målt i henhold til EN 60745:
Lydtrykk (LpA) 72.5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Lydeffekt (LWA) 83.5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) i henhold til
EN 60745:
Skjæring (ah) 2.5 m/s2, usikkerhet (K) 1.5 m/s2
53
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten av sine
produkter og tilbyr en enestående garanti.
Denne garantierklæringen kommer i tillegg til
dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt
med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTAmedlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på
grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller
har mangler i forhold til spesifikasjonene innen
24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg
å skifte ut defekte deler, reparere produkter som
har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut
slike produkter med minst mulig vanskelighet for
kunden, med mindre:
u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller til utleie.
u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller
dårlig vedlikehold.
u Produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller stoffer eller ved et uhell.
u Andre enn autoriserte serviceverksteder eller
Black & Deckers serviceteknikere har forsøk å
reparere produktet.
54
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering
til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte
serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black
& Decker-avdeling på adressen som er oppgitt i
denne håndboken. En oversikt over autoriserte
Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også
tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no
for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt
og for å holde deg oppdatert om nye produkter
og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om
Black & Decker og produktutvalget vårt på www.
blackanddecker.no
EF-samsvarserklæring
MASKINDIREKTIV
%
MTS12
Black & Decker erklærer at disse produktene, som
er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar
med:
2006/42/EF, EN60745-1, EN60745-2-1, EN607452-8
Disse produktene er også i samsvar med direktiv
2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer
informasjon, kontakt Stanley Europe på følgende
adresse, eller se på baksiden av håndboken.
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av
den tekniske dokumentasjonen og gir denne
erklæringen på vegne av Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia
14/11/2014
55
Tilsigtet brug
Dit Black & Decker-multiværktøj er beregnet til et
bredt udvalg af gør-det-selv-opgaver.
Ved brug af sakshovedet (MTS12) er dette værktøj
beregnet til at klippe tynde, fleksible materialer
som f.eks. tæpper (op til 6.5 mm), vinyl, metal (op
til 0.5 mm) og trådnet (op til 0.5 mm).
Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Sikkerhedsvejledning
Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværktøj
@
@
56
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis
nedenstående instruktioner og
advarsler ikke følges, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner, der
følger med elværktøjet (MT143,
MT350, MT108 eller MT18), før
udstyret anvendes. Tilsidesættelse af
advarsler og anvisninger kan medføre
elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
Gem alle advarsler og anvisninger til senere
brug. Begrebet “elværktøj”, der benyttes i nedenstående advarsler, henviser til netdrevet elværktøj
(med netledning) eller batteridrevet værktøj (uden
netledning).
@
Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for sakse og nipler
Hold i elværktøjets isolerede gribeflader,
hvis der er risiko for, at skæretilbehøret
kommer i kontakt med skjulte ledninger.
Hvis skæreudstyret rammer en strømførende
ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele
strømførende, så brugeren får stød
u Brug skruetvinger eller lignende til at
holde og støtte materialet på et stabilt
underlag. Det er ikke nok at holde materialet
med hånden eller ind mod kroppen. Det bliver
ustabilt, og du kan miste kontrollen.
u Hold hænderne på afstand af skæreområdet. Ræk aldrig ind under materialet. Anbring
ikke fingrene i nærheden af klingen. Stabiliser
ikke saksen ved at gribe ned under den.
u Hold klingerne skarpe. Døve eller beskadigede klinger kan få saven til at slingre eller
standse under pres. Brug altid den rigtige type
savklinge til materialet og formålet.
u
Rør ikke ved materialet eller klingen, umiddelbart efter at værktøjet har været i brug. De
kan være meget varme.
u Klingen fortsætter med at bevæge sig, efter
at kontakten er sluppet. Sluk altid værktøjet,
og vent, indtil savklingens bevægelse er helt
ophørt, inden du lægger værktøjet fra dig.
u
@
u
Advarsel! Berøring af eller indånding
af støvpartikler fra skærearbejder kan
udgøre en fare for både brugerens
og eventuelle tilskueres heldbred.
Bær en specielt designet støvmaske
til beskyttelse mod støv og røg, og
sørg for, at personer, der befinder sig
på eller kommer ind på arbejdsområdet, også er beskyttet.
Apparatets tilsigtede brug fremgår af denne
vejledning. Brug af ekstraudstyr eller tilbehør
eller udførelse af andre opgaver med dette
værktøj end de, der anbefales i denne vejledning, kan medføre risiko for personskade og/
eller materiel skade.
Komponenter (fig. A)
Det viste værktøj er MT218. Der findes andre
værktøjer, som kan bruges med dette hoved.
Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de
følgende komponenter.
10. Sakshoved
11. Øverste klinge
12. Nederste klinge
Anvendelse
Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget
tempo. Det må ikke overbelastes.
Tænd og sluk
Bemærk! Kontroller, at skyderen til skift af retning
(2) ikke er i låst position.
u Tryk på kontakten til variabel hastighed for
at starte værktøjet (1). Værktøjets hastighed
afhænger af, hvor langt du trykker knappen.
u Udløs kontakten til variabel hastighed for at
stoppe værktøjet.
Materialer, der kan saves i
Tæpper op til 6.35 mm tykkelse.
Stof.
u Vinyl (fleksibel plastik) op til 3.175 mm
tykkelse.
u Metal 26 GA (0.5 mm) eller tyndere.
u Trådnet 0.5 mm eller tyndere.
Bemærk! Brug ikke dette værktøj til stiksavning.
u
u
Skæring i metal (fig. B)
u
Der må kun skæres i tyndt metal (26 GA eller
tyndere).
57
Undgå at tvinge savklingen, da dette reducerer
klingens levetid og medfører udgifter i forbindelse med beskadigelse af klingen.
u Brug din frie hånd til at rulle materiale, der skal
kasseres, af vejen, efterhånden som skæreprocessen skrider frem (fig B)
Advarsel! Metalpladekanter kan være skarpe som
et barberblad, og der skal udvises allerstørste
forsigtighed, når der arbejdes med dette materiale.
Bær altid handsker, mens du arbejder med
metalplade.
u
Gode råd til optimal brug
Læg klingen let imod det materiale, der skal
saves i.
u Hold altid godt fast i skæreværktøjet, mens du
skærer.
u Før du begynder at skære i nogen former for
materiale, skal du sikre dig, at det er sikkert
fastgjort for at undgå, at det glider.
u Sav kun med skarpe klinger. De skærer renere,
hurtigere og belaster motoren mindre under
savningen
u Når du skærer i materialer med limbagside
(vinylgulvfliser osv.), skal klingerne rengøres af
og til, da der kan samles limrester på klingerne,
hvilket forringer skærekvaliteten og belaster
motoren.
u
58
Når du skærer i tæppematerialer eller andre
fibrøse materialer, skal du af og til fjerne
fibrene mellem klingerne, da ansamling af
fibre forringer skærefunktionen og dermed
skærekvaliteten og belaster motoren.
u Når du skærer i stift materiale som metalplade,
vinyl osv., kan du bruge din frie hånd til enten
at skubbe materialet hen over enheden eller
rulle materiale, der skal kasseres, af vejen,
efterhånden som skæreprocessen skrider
frem.
u Ved skæring af kurver må værktøjet ikke vippes - hold klingerne vinkelret på materialet.
u Før klingerne ind i materialet uden at tvinge
dem og uden unødigt tryk. Med lidt øvelse kan
du finde frem til det fremadgående tryk, som
giver den mest jævne skæring.
u
Tilbehør
Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte
tilbehør. Tilbehør fra Black & Decker og Piranha
er fremstillet efter høje kvalitetsstandarder og er
designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne. Når
du bruger dette tilbehør, vil værktøjet yde optimalt.
Tekniske data
Garanti
MTS12 (MAX) (H1)
Hastighed uden
min-1
1500
bevægelse
mm
6.75
Vægt
kg
0.64
Tæppe
mm
6.35 mm
Vinyl
mm
3.175
Metal
mm
0.5
Trådnet
mm
0.5
belastning
Klingens
Maks.
materialetykkelse
Lydtrykniveau i henhold til EN 60745:
Lydtryk (LpA) 72.5 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
Lydeffekt (LWA) 83.5 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til
EN 60745:
Black & Decker garanterer, at produktet er fri
for skader og fejl, og tilbyder en fremragende
garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens
lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse.
Garantien gælder inden for medlemsstaterne
af den Europæiske Union og i det Europæiske
Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på
grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl
eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden for 24 måneder
fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at
reparere eller ombytte produktet med mindst mulig
ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl
og mangler, der er sket i forbindelse med:
u Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt
eller til udlejning.
u Produktet har været anvendt forkert eller er
ikke vedligeholdt.
u Produktet er beskadiget af fremmedlegemer,
substanser eller pga. uheld.
u Garantien gælder ikke, hvis reparationer er
udført af andre end et autoriseret Black &
Decker-værksted.
Skæring (ah) 2.5 m/s2, usikkerhed (K) 1.5 m/s2
59
For at udnytte garantien skal produktet og
købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til
et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black
& Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i
denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt
servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på
internettet på adressen: www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at
blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud.
Der findes yderligere oplysninger om mærket Black
& Decker og vores produktsortiment på adressen
www.blackanddecker.dk
EU-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
%
MTS12
Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet
under “Tekniske data” er i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-8
Disse produkter er endvidere i overensstemmelse
med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt
Stanley Europe på nedenstående adresse, eller se
vejledningens bagside for at få flere oplysninger.
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de
tekniske data og fremsætter denne erklæring på
vegne af Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
14/11/2014
60
Käyttötarkoitus
Black & Decker -monitoimityökalu on tarkoitettu
käytettäväksi kodin nikkarointitöihin.
Työkaluun kiinnitetyn leikkuupään (MTS12) kanssa
sillä on tarkoitus leikata ohuita, joustavia materiaaleja, kuten mattoa (enintään 6.5 mm paksua),
vinyyliä, peltiä (enintään 0.5 mm paksua) ja metallilankaverkkoa (enintään 0.5 mm paksua).
Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset
@
@
Varoitus! Lue kaikki turvavaroitukset
ja ohjeet. Alla olevien varoitusten ja
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Varoitus! Tutustu kaikkiin tämän
sähkötyökalun (MT143, MT350,
MT108 tai MT18) mukana toimitettuihin turvavaroituksiin ja ohjeisiin
ennen tämän lisävarusteen käyttöä.
Alla olevien varoitusten ja ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten. Varoituksissa käytetty käsite
“sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa on verkkojohto) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (joissa ei ole verkkojohtoa).
@
Varoitus! Leikkureiden ja nakertajien
lisäturvavaroitukset
Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, kun teet työtä, jossa
leikkuuosa voi joutua kosketuksiin piilossa
olevien sähköjohtojen kanssa. Työkalun
kosketus jännitteisen johtimen kanssa voi
tehdä myös työkalun paljaista metalliosista
jännitteisiä ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle.
u Kiinnitä työstettävä kappale esimerkiksi
ruuvipuristimella tukevaan alustaan.
Kappaleen kannatteleminen käsin tai sen
tukeminen omaa vartaloa vasten voi johtaa
kappaleen irtoamiseen ja vaaratilanteeseen.
u Pidä kätesi pois leikkausalueelta. Älä
koskaan työnnä kättäsi työstettävän kappaleen alapuolelle. Älä työnnä sormia terän
läheisyyteen. Älä tue leikkuria pitämällä kiinni
alapuolelta.
u Pidät terät terävinä. Tylsät tai vahingoittuneet
terät voivat leikata vinoon tai jäädä kiinni.
Käytä työstettävään materiaaliin soveltuvaa
sahanterää, jolla saat haluamasi sahausjäljen.
61
u
Älä kosketa työkappaletta tai terää heti työkalun käytön jälkeen. Ne voivat olla hyvin kuumia.
u Terän liike jatkuu vielä hetken käyttökytkimen
vapauttamisen jälkeen. Katkaise virta ja odota,
että terän liike on kokonaan pysähtynyt, ennen
kuin lasket työkalun käsistäsi.
u
@
u
Varoitus! Leikatessa syntyvän pölyn
kanssa kosketuksiin joutuminen
tai sen hengittäminen saattaa olla
haitallista käyttäjän tai lähellä olijoiden terveydelle. Käytä kasvosuojusta, joka on erityisesti tarkoitettu
suojaamaan pölyltä ja höyryiltä, ja
varmista, että kaikki työskentelyalueella olevat ja sinne tulevat henkilöt
käyttävät suojavarusteita.
Työkalun käyttötarkoitus on kuvattu tässä
käyttöohjeessa. Käytä työkalua ainoastaan
sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu, ja
käytä vain tässä käyttöohjeessa suositeltuja
tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava
käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Ominaisuudet (kuva A)
Näytetty työkalu on MT218. Muita työkaluja on
saatavilla käytettäviksi tämän työstöpään kanssa.
Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista
ominaisuuksista.
10. Leikkuupää
11. Yläterä
12. Alaterä
Käyttö
Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa.
Älä ylikuormita sitä.
Käynnistäminen ja pysäyttäminen
Huomautus: Varmista, että eteen-/taaksepäinliukusäädin (2) ei ole lukitussa asennossa.
u Käynnistä työkalu painamalla nopeudensäätökytkintä (1). Työkalun nopeus määräytyy
sen mukaan, kuinka pitkälle kytkintä työnnetään.
u Sammuta työkalu vapauttamalla nopeudensäätökytkin.
Leikattavat materiaalit
Enintään 6.35 mm paksu matto
Kangas
u Enintään 3.175 mm paksu vinyyli (joustava
muovi)
u
u
62
Enintään 26 GA (0.5 mm) paksu metallipelti
Enintään 0.5 mm paksu metallilankaverkko
Huomautus: Älä käytä tätä työkalua pistosahaukseen.
u
u
Metallin leikkaaminen (kuva B)
Leikkaa vain ohutta peltiä (enintään 26 GA).
Vältä kohdistamasta terään voimaa, sillä se
lyhentää terän käyttöikää ja aiheuttaa terälle
huomattavaa vahinkoa.
u Rullaa hävitettävä materiaali pois tieltä
leikkuun edetessä käyttämällä vapaata kättä
(kuva B).
Varoitus! Pellin reunat voivat olla huomattavan
teräviä. Noudata äärimmäistä varovaisuutta
työstäessäsi peltiä. Käytä aina suojahansikkaita,
kun työstät peltiä.
u
u
Vinkkejä parhaimman tuloksen
saavuttamiseksi
Aseta terä kevyesti työkappaletta vasten.
Ota leikkurista tukeva ote leikatessasi.
u Estä materiaalin liikkuminen leikkuun aikana
kiinnittämällä se huolellisesti paikalleen esimerkiksi puristimilla.
u Käytä aina leikkaamiseen teräviä teriä, sillä ne
leikkaavat siisteimmin ja nopeimmin ja rasittavat moottoria vähiten leikkuun aikana.
u
u
Puhdista terät ajoittain, kun leikkaat liimapäällysteisiä materiaaleja (esimerkiksi vinyylisiä
lattialaattoja). Teriin kertyvä liima heikentää
leikkausjäljen laatua ja rasittaa moottoria.
u Kun leikkaat mattoa tai muuta kuitupitoista
materiaalia, puhdista ajoittain terien välit kuiduista. Kertyvät kuidut haittaavat leikkaamista
heikentäen siten leikkausjäljen laatua ja rasittaen moottoria.
u Kun leikkaat pellin ja vinyylin kaltaisia jäykkiä
materiaaleja, rullaa tai nosta hävitettävä materiaali pois tieltä leikkuun edetessä käyttämällä
vapaata kättä.
u Älä kallista työkalua kaarteissa, vaan pidä terät
kohtisuorassa työkappaleeseen nähden.
u Anna terien edetä materiaalissa ilman, että
kohdistat niihin tarpeetonta painetta. Sopiva
eteenpäin työntävä paine löytyy harjoittelemalla.
u
Lisävarusteet
Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarusteesta. Korkealaatuiset Black & Decker- ja Piranha
-lisävarusteet on suunniteltu parantamaan työkalun
suorituskykyä. Käyttämällä näitä lisävarusteita saat
työkalustasi parhaan hyödyn.
63
Tekniset tiedot
Takuu
MTS12 (MAX) (H1)
Kuormittamaton
min-1
1500
Terän siirtymä
mm
6.75
Paino
kg
0.64
Matto
mm
6.35 mm
Vinyyli
mm
3.175
Metalli
mm
0.5
Metallilankaverkko
mm
0.5
nopeus
Materiaalin
enimmäispaksuus
Äänenpainetaso standardin EN 60745 mukaisesti:
Äänenpaine (LpA) 72.5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
Äänitehotaso (LWA) 83.5 dB(A), epätarkkuus (K) 3 dB(A)
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745
mukaisesti:
Leikkaaminen (ah) 2.5 m/s2, epävarmuus (K) 1.5 m/s2
64
Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan
ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin
oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa
Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan
vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/
tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä,
Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia
ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
seuraavista:
u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai vuokraukseen.
u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti.
u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai
aineella tai se on ollut onnettomuudessa.
u Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black
& Deckerin valtuuttama edustaja tai Black &
Deckerin henkilökunta.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja
jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai
valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen
huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden
Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa
ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black &
Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös
Internetissä osoitteessa www.2helpU.com
Voit rekisteröidä uuden Black & Decker -tuotteesi
ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuillamme www.blackanddecker.
fi. Lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä
ja tuotevalikoimastamme on osoitteessa www.
blackanddecker.fi.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
KONEDIREKTIIVI
%
MTS12
Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on
kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien
direktiivien vaatimusten mukaisia:
2006/42/EY, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/
EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa
ottamalla yhteyttä Stanley Europeen seuraavassa
osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöoppaan
takakannessa.
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa tämän ilmoituksen Black & Deckerin
puolesta.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Yhdistynyt kuningaskunta
14/11/2014
65
Προβλεπόμενη χρήση
Το εργαλείο πολλαπλών χρήσεων Black & Decker
έχει σχεδιαστεί για χρήση σε ένα ευρύ φάσμα
εφαρμογών DIY.
Χρησιμοποιώντας την κεφαλή κλαδέματος
(MTS12), αυτό το εργαλείο προορίζεται για την
κοπή λεπτών, εύκαμπτων υλικών, όπως χαλιά
(μέχρι 6.5mm), βινύλιο, μέταλλο (μέχρι 0.5 mm)
και συρματόπλεγμα (μέχρι 0.5 mm).
Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική
χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για
τα ηλεκτρικά εργαλεία
@
66
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις ασφαλείας
και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση
των παρακάτω προειδοποιήσεων
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
@
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και
όλες τις οδηγίες που παρέχονται
με το ηλεκτρικό εργαλείο (MT143,
MT350, MT108 ή ΜΤ18), προτού
χρησιμοποιήσετε αυτό το αξεσουάρ.
Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και
τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο
χαρακτηρισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που
χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις αναφέρεται
σε εργαλεία που συνδέονται στην πρίζα (με
καλώδιο) ή εργαλεία που λειτουργούν με μπαταρία
(χωρίς καλώδιο).
@
Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές
προειδοποιήσεις ασφαλείας για
εργαλεία κλαδέματος και ψαλίδια
μετάλλου
Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν
εκτελείτε κάποια εργασία κατά την οποία το
εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή
με κρυμμένα καλώδια. Ένα αξεσουάρ κοπής
το οποίο έρχεται σε επαφή με ηλεκτροφόρο
καλώδιο μπορεί να καταστήσει ηλεκτροφόρα
και τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του
ηλεκτρικού εργαλείου και να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία στο χειριστή του.
u Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλα
πρακτικά μέσα για να ασφαλίζετε και
να στηρίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο
σε μια σταθερή βάση. Η συγκράτηση του
κατεργαζόμενου τεμαχίου με το χέρι ή επάνω
στο σώμα σας το καθιστά ασταθές και μπορεί
να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου.
u Μην πλησιάζετε τα χέρια σας στην περιοχή
κοπής. Ποτέ μην πλησιάζετε τα χέρια σας
κάτω από το κατεργαζόμενο τεμάχιο για
οποιονδήποτε λόγο. Μην πλησιάζετε τα
δάχτυλα ή τον αντίχειρά σας κοντά στην
λεπίδα. Μην σταθεροποιείτε το εργαλείο
κλαδέματος κρατώντας το από το κάτω μέρος.
u
Διατηρείτε τις λάμες κοφτερές. Οι
στομωμένες ή κατεστραμμένες λάμες μπορεί
να προκαλέσουν παρέκκλιση του πριονιού
ή διακοπή της λειτουργίας του υπό πίεση.
Χρησιμοποιείτε πάντα τον κατάλληλο τύπο
πριονόλαμας ανάλογα με το υλικό του
κατεργαζόμενου τεμαχίου και τον τύπο κοπής.
u Μην αγγίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο ή τη
λάμα αμέσως μετά τη χρήση του εργαλείου.
Μπορεί να είναι πολύ ζεστά.
u Η λάμα συνεχίζει να κινείται και μετά την
απελευθέρωση του διακόπτη. Απενεργοποιείτε
πάντα το εργαλείο και περιμένετε να
σταματήσει εντελώς η πριονόλαμα, προτού
ακουμπήσετε κάτω το εργαλείο.
u
@
Προειδοποίηση! Η επαφή
ή η εισπνοή της σκόνης που
δημιουργούν οι εφαρμογές κοπής
μπορεί να επιφέρουν κίνδυνο για την
υγεία του χειριστή και των ατόμων
που ενδεχομένως παρευρίσκονται.
Φορέστε μάσκα σκόνης ειδικά
σχεδιασμένη για προστασία έναντι
της σκόνης και των αναθυμιάσεων
και βεβαιωθείτε ότι τα άτομα
που βρίσκονται ή εισέρχονται
στο χώρο εργασίας είναι επίσης
προστατευμένα.
67
u
Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση
οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσαρτήματος ή
η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο οποιασδήποτε
άλλης εργασίας, πέραν από αυτές που
συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών,
ενδέχεται να εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού
ή/και υλικών ζημιών.
Χαρακτηριστικά (εικ. Α)
Το εικονιζόμενο εργαλείο είναι το MT218.
Διατίθενται και άλλα εργαλεία για χρήση με αυτήν
την κεφαλή εργαλείου.
Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα
παρακάτω χαρακτηριστικά.
10. Κεφαλή κλαδέματος
11. Επάνω λεπίδα
12. Κάτω λεπίδα
Χρήση
Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να
λειτουργήσει με το δικό του ρυθμό. Μην
υπερφορτώνετε.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι ο ολισθητήρας
κίνησης προς τα εμπρός/πίσω (2) δεν βρίσκεται
στη θέση ασφάλισης.
68
Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε
το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1). Η
ταχύτητα λειτουργίας του εργαλείου εξαρτάται
από το πόσο πιέζετε το διακόπτη.
u Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο,
απελευθερώστε το διακόπτη μεταβλητής
ταχύτητας.
u
Υλικό που μπορεί να κοπεί
Χαλί πάχους μέχρι 6.35mm.
Ύφασμα.
u Βινύλιο (εύκαμπτο πλαστικό) πάχους μέχρι
3.175mm.
u Μέταλλο 26 GA (0.5mm) ή λεπτότερο.
u Συρματόπλεγμα 0.5mm ή λεπτότερο.
Σημείωση: Μη χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο
για την κοπή τσέπης.
u
u
Κοπή μετάλλου (εικ. Β)
Μόνο μέταλλα μικρού πάχους (26 GA ή
λεπτότερα) μπορούν να κοπούν.
u Αποφύγετε να ζορίσετε τη λάμα καθώς αυτό
μειώνει τη διάρκεια ζωής της λάμας και
προκαλεί ακριβή ζημία της λάμας.
u Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας για να
τυλίξετε το υλικό που θα απομακρυνθεί, καθώς
προχωρά η κοπή (εικ. B)
u
Προειδοποίηση! Τα άκρα της λαμαρίνας μπορεί
να είναι πολύ αιχμηρά και πρέπει να επιδεικνύετε
ιδιαίτερη προσοχή κατά την εργασία με αυτό το
υλικό. Φοράτε πάντα γάντια κατά την εργασία με
λαμαρίνες.
Συμβουλές για άριστη χρήση
Τοποθετείτε ελαφρά τη λεπίδα επάνω στο
προς κοπή υλικό.
u Κατά την κοπή κρατάτε πάντα τον κόφτη καλά.
u Πριν την κοπή υλικού οποιουδήποτε τύπου,
βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί ή συσφιγχθεί
επαρκώς για να αποτρέψετε την ολίσθηση.
u Εκτελείτε κοπή μόνο με αιχμηρές λάμες, καθώς
αυτές κόβουν καλύτερα, γρηγορότερα και
καταπονούν λιγότερο το μοτέρ κατά την κοπή
u Κατά την κοπή υλικών με κολλητική
επίστρωση (πλακάκια δαπέδου βινυλίου,
κ.λπ.) καθαρίζετε κατά διαστήματα τις
λεπίδες. Υπολείμματα κολλητικού υλικού
συγκεντρώνονται στις λεπίδες και μειώνουν
την ποιότητα της κοπής, ενώ καταπονούν το
μοτέρ.
u Κατά την κοπή χαλιών ή άλλων υλικών με ίνες,
καθαρίζετε κατά διαστήματα τις ίνες μεταξύ
των λεπίδων. Η συσσώρευση ινών μειώνει τη
δράση κοπής μειώνοντας έτσι την ποιότητα
της κοπής, ενώ καταπονεί το μοτέρ.
u
Κατά την κοπή πιο δύσκαμπτων υλικών, όπως
λαμαρίνες, βινύλιο, κ.λπ. χρησιμοποιήστε το
ελεύθερο χέρι σας είτε για να τροφοδοτήσετε
υλικό επάνω από τη μονάδα, είτε για να
κυλίσετε το υλικό που θα απομακρυνθεί,
καθώς προχωρά η κοπή.
u Κατά την κοπή καμπυλών, μην γέρνετε το
εργαλείο. Διατηρήστε τις λεπίδες κατακόρυφες
στο τεμάχιο εργασίας.
u Προωθήστε τις λεπίδες στο υλικό χωρίς
ιδιαίτερη προσπάθεια ή περιττή πίεση. Με
λίγη εξάσκηση θα μπορείτε να καθορίσετε την
πρόσθια πίεση που σας προσφέρει την πιο
ομαλή κοπή.
u
Εξαρτήματα
Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται
από το αξεσουάρ που χρησιμοποιείται. Τα
αξεσουάρ της Black & Decker και της Piranha
έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με πρότυπα
υψηλής ποιότητας και είναι σχεδιασμένα για
να ενισχύουν την απόδοση του εργαλείου
σας. Χρησιμοποιώντας αυτά τα αξεσουάρ, θα
εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση του
εργαλείου σας.
69
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εγγύηση
MTS12 (MAX) (H1)
Ταχύτητα χωρίς
ελάχ.-1
1500
λεπίδας
mm
6.75
Βάρος
kg
0.64
φορτίο
Μετατόπιση
Μέγ. πάχος υλικού
Χαλιά
mm
6.35mm
Βινύλιο
mm
3.175
Μέταλλο
mm
0.5
Συρματόπλεγμα
mm
0.5
Στάθμη ηχητικής πίεσης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Ηχητική πίεση (LpA) 72.5 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
Ηχητική ισχύς (LWA) 83.5 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
Συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων)
κατά EN 60745:
Κοπή (ah, CW) 2.5 m/s2, αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s2
70
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα
των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική
εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί
πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα
νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει
εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της
Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης
Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black
& Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας
ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή
έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός
24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black
& Decker εγγυάται την αντικατάσταση των
ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων
που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή
την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να
εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες
της, εκτός εάν:
u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί.
u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή
έχει παραμεληθεί.
u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα
αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
u
Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από
τεχνικούς που δεν ανήκουν στο προσωπικό
της Black & Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να
υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε
για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με
τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με
τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black &
Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες
που παρέχονται μετά την πώληση, καθώς και
στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο,
στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας
www.blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε
το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να
ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές
προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των
προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.
blackanddecker.gr
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ
%
MTS12
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά”
συμμορφώνονται με τα ακόλουθα:
2006/42/ΕΚ, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με
την οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για
περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να
επικοινωνήσετε με την Stanley Europe στην
παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω
μέρος του εγχειριδίου.
71
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για
την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει
τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker.
R. Laverick
Υπεύθυνος Σχεδιασμού
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Ηνωμένο Βασίλειο
14/11/2014
72
73
74
België/Belgique
Black & Decker (Belgium) N.V.
Tel. +32 70 220 065
Nieuwlandlaan 7 Fax. +32 70 225 585
I.Z. Aarschot B156
Tel. +32 70 220 064
3200 Aarschot
Fax +32 70 222 441
Danmark
Black & Decker
Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Fax. 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland
Black & Decker GmbH
Tel. 06126 21-0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Fax 06126 21-2980
Ελλάδα
Black & Decker (Ελλάς) Α.E.
Τηλ. 210 8981-616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
Φαξ. 210 8983-570
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
www.blackanddecker.com
España
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau”
Fax. 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France
Black & Decker (France) S.A.S.
Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres
Fax. 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia
ROFO AG
Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax. 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia
Black & Decker Italia Srl
Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2
Fax. 039-2387592
20052 Monza (MI)
Numero verde 800-213935
Nederland
Norge
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Türkiye
United Kingdom
Middle East & Africa
90615036 REV-1
Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Black&Decker
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
Black & Decker
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Black & Decker Oy
Tekniikantie 12, 02150 Espoo
Black & Decker AB
Box 94, 431 22 Mölndal
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Black & Decker
P.O.Box - 17164
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE
Tel. +31 164 283 065
Fax. +31 164 283 200
Tlf. 45 25 13 00
Fax. 45 25 08 00
www.blackanddecker.no
Tel. 01 66116-0
Fax. 01 66116-614
Tel. 214667500
Fax. 214667580
Puh. 010 400 430
Faksi. 0800 411 340
Tel. 031-68 60 60
Fax. 031-68 60 80
Tel. 0212 533 52 55
Fax. 0212 533 10 05
Tel. 01753 511234
Fax. 01753 551155
Tel. +971 4 8863030
Fax. +971 4 8863333
11/2014
Download PDF

advertising