STHM5KS | Stanley STHM5KS CHIPPING HAMMER instruction manual

STHM5
English
Turkish
Page 4
Page 13
ENGLISH
(Original instructions)
Figure 1
e
c
b
d
a
b
A
B
d
2
f
a
d
(Original instructions)
ENGLISH
Figure 2
f
g
Figure 3
Figure 4
1
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your STANLEY Demolition Hammer has been designed for
professional light or medium chipping, chiselling and
demolition applications in concrete, brick and masonry.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
4
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
(Original instructions)
ENGLISH
4. Power tool use and care
•
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
•
Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
•
Be certain that the material being drilled does not
conceal electric or gas service and that their locations
have been verified with the utility companies.
•
Keep a firm grip on the tool at all times. Do not
attempt to operate this tool without holding it with
both hands. Operating this tool with one hand will result
in loss of control. Breaking through or encountering hard
materials such as re-bar may be hazardous as well.
Tighten the side handle securely before use.
•
Ensure the chisel is secured in place before operating
the tool.
•
In cold-weather conditions or when the tool has not been
used for a longer period of time, let the tool run with no
load for several minutes before use.
•
When working above ground level ensure the area below
is clear.
•
Do not touch the chisel or the parts close to the chisel
immediately after operation, as they may be extremely
hot and cause burns to the skin.
•
Always direct the power cable to the rear, away from the
chisel.
•
Do not operate this tool for long periods of time.
Vibration caused by hammer action may be harmful to
your hands and arms. Use gloves to provide extra
cushion and limit exposure by taking frequent rest
periods.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Hammer safety warnings
•
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Other risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc. In spite of
the application of the relevant safety regulations and the
implementation of safety devices, certain risks cannot be
avoided.
5
(Original instructions)
ENGLISH
These are:
Features
•
Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
This tool includes some or all of the following features.
•
Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
a. Side Handle
•
Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
c. Barrel cover
•
Impairment of hearing.
e. Lube oil-injection inlet
•
Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Assembly and adjustment
b. Switch
d. Tool sleeve
Warning! To reduce the risk of injury, turn
unit off and disconnect machine from power
Labels on tool
source before installing and removing
accessories, before adjusting or changing set-ups or when
The label on your tool may include the following symbols: making repairs. Be sure the trigger switch is in the OFF
position. An accidental start-up can cause injury.
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
..... Direct
Current
...... Class II
Construction
....
Earthing
Terminal
....
Safety Alert
Symbol
.../min..
Revolutions
or Reciprocation per
minute
n 0 ....... No-Load
Speed
Position of date barcode
Inserting and removing SDS Max accessories (fig. 1)
This tool uses SDS Max accessories (refer to the inset in
figure 1 for a cross-section of an SDS Max bit shank). We
recommend to use professional accessories only.
1. Clean and grease the bit shank.
2. Insert the bit shank into the bit holder/tool sleeve (d).
3. Push the bit down and turn it slightly until it fits into the
slots.
The Date Code, which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing.
Example:
2014 XX JN
Year of manufacturing
4. Pull on the bit to check if it is properly locked. The
hammering function requires the bit to be able to move
axially several centimetres when locked in the tool
holder.
Electrical safety
Warning: Always wear gloves when you change
accessories. The exposed metal parts on the
tool and accessory may become extremly hot
during operation.
plate.
•
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised STANLEY Service Centre
in order to avoid a hazard.
Using an extension cable
If it is necessary to use an extension cable, please used an
approved extension cable that fits the tool’s power input
specifications (please refer to the technical data). The
minimum cross-sectional area of the conducting wire is 1.5
sq. mm. Cables should be untangled before reeling up.
6
5. To remove a bit pull back the tool holder/locking sleeve
(d) and pull out the bit.
Fitting the side handle (fig. 1)
The side handle (a) can be fitted to suit both RH- and
LH-users.
Warning: Do not use the tool without the side
handle properly assembled.
1. Loosen the side handle.
2. For RH-users: Slide the side handle clamp over the
collar behind the tool holder, handle at the left. For
LH-users: Slide the side handle clamp over the collar
behind the tool holder, handle at the right.
(Original instructions)
3. Rotate the side handle to the desired position and
tighten the handle.
Operation instructions for use
Warning:
•
Always observe the safety instructions and applicable
regulations.
•
Be aware of the location of pipework and wiring.
•
Apply only a gentle pressure to the tool (approx. 5 kg).
Excessive force does not speed up chiselling but
decreases tool performance and may shorten tool life.
•
Always hold the tool firmly with both hands and ensure a
secure stance (fig. 3). Always operate the tool with the
side handle properly mounted.
Proper hand position (fig. 3)
Warning: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS use proper hand position as
shown.
Warning: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the side handle
(a), with the other hand on the main handle.
Warning:
•
Do not use this tool to mix or pump easily combustible or
explosive fluids (benzine, alcohol, etc.).
•
Do not mix or stir inflammable liquids labelled
accordingly.
Maintenance
Your STANLEY corded/cordless appliance/tool has been
designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. To ensure satisfactory operations,
the tool must be maintained and cleaned regularly
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
•
Switch off and unplug the appliance/tool.
•
Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
•
Or run the battery down completely if it is integral and
then switch off.
•
Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
•
Regularly clean the ventilation slots in your appliance/
tool/charger using a soft brush or dry cloth.
•
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
•
Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior (when fitted).
Replace the carbon brush (fig. 4)
Switching on and off (fig. 1)
1. To run the tool, press the switch (b) and turn it in 'ON'
position.
2. To stop the tool, turn it in 'OFF' position and release the
switch (b).
Chipping and chiselling (fig. 1)
Lubrication
•
Regularly replace and check the carbon brushes.
Replace it in time when it is worn to the abrasive
boundary line. Keep the carbon brush clean and make it
freely slide in the brushing range. Two brushes shall be
replaced at the same time.
•
Use the cross screwdriver to counterclockwise unscrew
the screws (4), open the bottom cover (1) with a flat
screwdriver to counterclockwise open the brush cover
(2), you can remove the brush (3) as shown in the figure
4, and put the new brush, and then clockwise fasten the
brush cover (2), finally put the bottom cover (1), and then
use the cross screwdriver to tighten it properly.
•
Open the cap of the lube oil-injection inlet (e), check the
lube oil in the gearbox, if the lube oil is dirty or
insufficient, replace or add the adequate amount of lube
oil provided by the company.
1. Insert the appropriate chisel in right position.
2. Adjust the side handle (a) as required.
3. Switch on the tool and start working.
4. Always switch off the tool when work is finished and
before unplugging.
ENGLISH
7
ENGLISH
(Original instructions)
Cleaning
increase the 1.5exposure level over the total working period.
Warning! Blow dirt and dust out of the main
housing with dry air as often as dirt is seen
collecting in and around the air vents. Wear
approved eye protection and approved dust mask when
performing this procedure.
An estimation of the level of exposure to vibration should
also take into account the times when the tool is switched off
or when it is running but not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level over the total working
period.
Warning! Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the
material of the parts. Use only mild soap and damp cloth to
clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into liquid.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm, organisation of work
patterns.
Technical data
SPECIFICATION
STHM5
Voltage
V
220-240
Frequency
Hz
50/60
Power
W
1010
Impact rate
bpm
2900
Impact energy
J
8.5
Chuck type
Weight
SDS Max
kg
6.3
LpA (sound pressure)
dB(A)
85
KpA (sound pressure uncertainty)
dB(A)
3
LWA (sound power)
dB(A)
96
KWA (sound power uncertainty)
dB(A)
3
Vibration emission value ah Check (chiselling)
ah.cheq=
m/s²
11
Uncertainty K =
m/s²
1.5
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool
with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
Warning: The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained,
the vibration emission may differ. This may significantly
8
(Original instructions)
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your STANLEY product needs
replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
STANLEY provides a facility for the collection and recycling
of STANLEY products once they have reached the end of
their working life. To take advantage of this service please
return your product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local STANLEY office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised STANLEY repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
ENGLISH
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
STHM5KS
STANLEY declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6
These products also comply with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please
contact STANLEY at the following address or refer to the
back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
STANLEY.
R.Laverick
Engineering Manager
STANLEY , Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgium
12.2014
9
ENGLISH
(Original instructions)
Two years full warranty
If your STANLEY product becomes defective due to faulty
materials or workmanship within 24 months from the date of
purchase, STANLEY Europe guarantees to replace all
defective parts free of charge or – at our discretion – replace
the unit free of charge provided that:
•
The product has not been misused and has been used in
accordance with the instruction manual.
•
The product has been subject to fair wear and tear;
•
Repairs have not been attempted by unauthorised
persons;
•
Proof of purchase is produced.
•
The STANLEY product is returned complete with all
original components
If you wish to make a claim, contact your seller or check the
location of your nearest authorised STANLEY repair agent in
the STANLEY catalogue or contact your local STANLEY
office at the address indicated in this manual. A list of
authorised STANLEY repair agents and full details of our
after sales service is available on the internet
at:www.stanleytools.com
10
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
TÜRKÇE
Figure 1
e
c
b
d
a
b
A
B
d
f
a
d
11
TÜRKÇE
(Original instructions)
Figure 2
f
g
Figure 3
Figure 4
1
12
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Kullanım amacı
STANLEY Kırıcı Çekiciniz, profesyonel hafif veya orta
derece yontma, keskileme ve beton, tuğla ve duvar yıkımı
uygulamaları için tasarlanmıştır.
Güvenlik talimatları
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun. Aşağıda yer alan uyarılar ve
talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya
ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Bütün uyarı ve talimatları ileride bakmak üzere saklayın.
Aşağıda listelenen tüm uyarılarda kullanılan "elektrikli alet"
terimi şebeke elektriği ile (kablolu) veya aküyle (kablosuz)
çalışan elektrikli aleti ifade etmektedir.
1. Çalışma alanının güvenliği
a. Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Dağınık ve
karanlık alanlar kazaya davetiye çıkarır.
b. Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları
ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarır.
c. Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve
etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı
şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2. Elektrik güvenliği
a. Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş
üzerinde kesinliklehiçbir değişiklik yapmayın.
Topraklı (topraklanmış) elektrikli aletlerde hiçbir
adaptor fişi kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve
uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi
topraklanmış yüzeylerle vücut temasından kaçının.
Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek elektrik
çarpma riski vardır.
c. Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya
ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi, elektrik çarpması
riskini artıracaktır.
d. Kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti kesinlikle
kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya
prizden çıkarmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan,
keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpma
riskini arttırır.
TÜRKÇE
e. Elektrikli aleti açık havada kullanırken, açık hava
kullanımına uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık
havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f. Eğer bir elektrikli aleti nemli bir bölgede çalıştırması
zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir
kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik çarpma
riskini azaltır.
3. Kişisel güvenlik
a. Elektrikli bir alet kullanırken her zaman dikkatli olun,
yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın.
Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün
etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol
açabilir.
b. Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz
maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya
kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c. İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Cihazı güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, kaldırmadan
veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda
olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız düğme
üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık
konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak
kazaya davetiye çıkarır.
d. Elektrikli aleti çalıştırmadan önce herhangi bir
ayarlama anahtarını veya vida anahtarını çıkarın.
Elektrikli aletin hareketli parçasına takılı bırakılan bir vida
anahtarı veya anahtar, kişisel yaralanmaya neden
olabilir.
e. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Her
zaman sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik
durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine
olanak tanır.
f. Uygun şekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin ve takı
takmayın. Saçınızı, giysinizi ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar
veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir.
g. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama
özellikleri olan ataşmalar varsa bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin
olun. Bu toz toplama ataşmanların kullanılması tozla ilgili
tehlikeleri azaltabilir.
13
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı
a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru
elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği
kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli
çalışacaktır.
b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm
elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi
gerekmektedir.
c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç
kaynağından çekin. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri
aletin istem dışı çalıştırılması riskini azaltır.
d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu
talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e. Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli
parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları,
parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını
etkileyebilecek tüm koşulları kontrol edin. Hasarlı
ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin.
Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli
şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
f. Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun
şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin
sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi
kolaydır.
g. Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer
parçalarını vs. kullanırken bu talimatlara mutlaka
uyun ve elektrikli alet türü için öngörüldüğü şekilde,
çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne
olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması
tehlikeli durumlara neden olabilir.
5 Akünün kullanımı ve bakımı
a. Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj
edin. Şarj cihazı sadece bir akü paketi için uygundur,
başka akü paketiyle kullanıldığında yangın riski
oluşturabilir.
14
Çekiç güvenlik uyarıları
•
Kulaklık takın. Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına
neden olabilir.
•
Alet ile verildi ise, yardımcı kolu (kolları) kullanın.
Kontrol kaybı kişisel yaralanmaya neden olabilir.
•
Kesme aksesuarlarının gizli kablolara veya kendi
kablosuna temas edebileceği yerlerde çalışma
yaparken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama
yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarlarının "akım
taşıyan" bir kabloya temas etmesi durumunda elektrikli
aletin metal kısımları da "akım taşır" hale gelebilir ve
kullanıcının çarpılmasına neden olabilir.
•
Delinen malzemenin elektrik veya gaz hizmeti için
kullanılmadığından ve konumlarının kamu hizmeti
şirketleri tarafından doğrulandığından emin olun.
•
Her zaman aleti sıkıca kavrayın. Her iki elinizle
tutmadan bu aleti çalıştırmaya kalkışmayın. Aletin tek
elle kullanımı kontrolü kaybettirir. Ribar gibi sert
malzemelerle karşılaşılması veya parçalanması tehlikeli
olabilir. Kullanmadan önce yan kolu sıkılayın.
•
Aletin çalıştırılmadan önce keskinin yerine
sabitlendiğinden emin olun.
•
Soğuk hava koşullarında veya uzun süre kullanım
dışında kaldığında, aleti çalıştırmadan önce bir kaç
dakika yüksüz çalıştırın.
•
Zemin seviyesinde çalıştırırken aşağıdaki alanın açık
olduğundan emin olun.
•
Kullandıktan hemen sonra keskilere veya parçalarına
dokunmayın, son derece sıcak olabilir ve deride
yanıklara neden olabilirler.
•
Her zaman güç kablosunu arkada, keskiden uzak tutun.
•
Bu aleti uzun süre çalıştırmayın. Çekicin hareketiyle
oluşan titreşim elleriniz ve kollarınız için zararlı olabilir.
Ekstra minder sağlamak için eldiven kullanın ve sık
dinlenme süreleri alarak maruziyeti sınırlayın.
Diğer riskler
Aleti kullanırken ekteki güvenlik uyarılarına dahil olmayan
bazı başka riskler ortaya çıkabilir. Bu riskler yanlış kullanım,
uzun süreli kullanım vs. ortaya çıkabilirler. Hatta, ilgili
güvenlik düzenlemeleri ve güvenlik cihazlarının
uygulanmasına rağmen, belirli risklerden kaçınılması
mümkün değildir.
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Bunların dahilinde:
a. Yan Kol
•
Herhangi bir dönen/hareketli parçanın temas etmesi ile
yaralanmalar.
•
Herhangi bir parçayı, bıçak veya aksesuarı değiştirirken
meydana gelen yaralanmalar.
•
Aletin uzun süre kullanılması sonucu ortaya çıkan
yaralanmalar. Herhangi bir aleti uzun süre
kullandığınızda düzenli molalar verin.
•
Duyma bozukluğu.
•
Aleti kullanırken toz soluması sonucu ortaya çıkan sağlık
sorunları (örneğin:- ahşapta çalışma, özellikle meşe,
kayın ve MDF.)
Alet üzerindeki etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki semboller bulunabilir:
Kullanım
Kılavuzunu
Okuyun
Hz ....... Hertz
W ........ Vat
dak ..... dakika
Koruyucu
Gözlük kullanın
..... Alternatif
Akım
Kulaklık
..... Direkt
Kullanın
Akım
V ........ Volt
A ........ Amper
boş ....... Yüksüz
Hız
...... Sınıf II
İnşaat
.... Topraklama
Terminal
.... Güvenlik
uyarısı
Sembolü
.../min.. Dakikada
devir veya
gel git sayısı
Tarih kodu konumu
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu gövdeye basılıdır.
Örnek:
2014 XX JN
İmalat Yılı
Elektrik güvenliği
Şarj cihazınız çift yalıtımlıdır; bu yüzden
topraklama kablosuna gerek yoktur. Her zaman
şebeke geriliminin aletin üretim etiketinde
belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin.
•
TÜRKÇE
Kablo zarar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için üretici
ya da yetkili STANLEY servis merkezi tarafından
değiştirilmelidir.
Uzatma kablosu kullanılması
Bir uzatma kablosu gerekli ise, bu aletin elektrik girişi
özelliklerine uygun (lütfen teknik özelliklere bakın) onaylı bir
uzatma kablosu kullanın. İletken telin minimum kesit alanı
1.5 mm2. Kablo makarası kullanırken, kabloyu sonuna kadar
açın.
Özellikler
Bu alet aşağıdaki özelliklerin bazılarını ya da tamamını
içermektedir.
b. Güç düğmesi
c. Barrel kapağı
d. Alet kolu
e. Madeni yağ enjeksiyon girişi
Montaj ve Ayarlama
Uyarı! Yaralanma riskini azaltmak için, üniteyi
kapatın ve makineyi güç kaynağından çekin
aksesuarları çıkartmadan veya takmadan önce,
ayarlama yapmadan veya düzenlemeden önce veya onarım
yapmadan önce bunu yapın. Tetik anahtarının KAPALI
(OFF) konumunda olduğundan emin olun. Yanlışlıkla
çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir.
SDS Max aksesuarlarının takılması ve çıkartılması (şekil
1)
Bu alet SDS Max aksesuarları kullanmaktadır (SDS Max. uç
şaftın enine kesiti için, şekil 1 iç metine bakınız). Sadece
profesyonel aksesuarları kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
1. Uç şaftı temizleyin ve yağlayın.
2. Uç şaftı, uç tutucu/ alet koluna yerleştirin (d).
3. Ucu aşağıya doğru bastırın ve yuvaların içine oturana
kadar hafifçe itin.
4. Düzgün yerleşip yerleşmediğini kontrol etmek için ucu
çekin. Çekiçleme işlemi, alet tutucuya kilitli iken, ucun
eksenel olarak birkaç santimetre hareket edebilmesini
gerektirir.
5. Ucu çıkarmak için, alet tutucuyu/kilitleme kolunu geri
çekin ve ucu çekip çıkartın.
Uyarı: Aksesuar değiştirirken daima eldiven
kullanın. Alet ve aksesuar üzerindeki metal
parçaları çalışma esnasında çok fazla ısınabilir.
Yan kolun takılması (şekil 1)
Yan kollar (a) hem Sağlak hem de Solak kullanıcılara göre
takılabilir.
Uyarı: Yan kol düzgün takılmadan aleti
kullanmayın.
1. Yan kolu gevşetin.
2. Sağlak kullanıcılar için: Yan kol kelepçesini alet
tutucunun arkasındaki bileziğin üzerine kaydırın, soldan
tutun. Sol kullanıcılar için: Yan kol kelepçesini alet
tutucunun arkasındaki bileziğin üzerine kaydırın, sağdan
tutun.
15
TÜRKÇE
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
3. Yan kolu istediğiniz konuma döndürüp kolu sıkın.
Kullanma talimatı
Uyarı:
•
Her zaman güvenlik talimatlarını ve geçerli
yönetmelikleri uygulayın.
•
Boru ve kablo tesisatının geçtiği yerlere dikkat edin.
•
Alete sıkı bir baskı uygulayın (yaklaşık. 5 kg). Aşırı
kuvvet uygulaması delmeyi hızlandırmak bir yana, aletin
performansını düşürür ve aletin ömrünü kısaltabilir.
•
Bakım
STANLEY kablolu/kablosuz cihazları/aletleri, minimum bir
bakımla uzun bir süre kullanılabilecek şekilde üretilmişlerdir.
İstikrarlı kullanım memnuniyeti için, uygun bakım yapmak ve
aletleri düzenli olarak temizlemek gerekir.
Uyarı! Kablolu / kablosuz elektrikli aletler
çalıştırılmadan önce:
•
Ekipmanı/aletleri kapatın ve fişlerini çekin.
•
Veya cihazı/ aleti kapatın ve aküyü çıkartın. Eğer
cihazın/ aletin ayrı aküsü varsa.
•
Veya çıkarılamaz ise, aküyü tamamen bitirin ve kapatın.
•
Şarjı temizlemeden önce fişten çıkartın. Sarj cihazınız,
düzenli temizlik dışında herhangi bir bakım gerektirmez.
Uyarı: Ciddi kişisel yaralanma riskini azaltmak için,
DAİMA gösterilen uygun el pozisyonu kullanın.
•
Cihazınızda/aletinizde bulunan havalandırma deliklerini
yumuşak bir fırça veya kuru bir bezle temizleyin.
Uyarı: Ciddi kişisel yaralanma riskini azaltmak için,
ani tepki ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıca tutun.
•
Düzenli olarak nemli bir bezle motor muhafazasını
temizleyin. Aşındırıcı veya çözücü temizlik maddesi
kullanmayın.
•
Düzenli olarak mandreni açın ve içindeki tozları çıkarmak
için hafifçe vurun (kurulumdan sonra).
Aleti her zaman iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli bir
duruş sergileyin (şekil 3). Daima yan kol düzgün monte
edildikten sonra aleti çalıştırın.
Uygun el pozisyonu (şekil 3)
Uygun el pozisyonu için, bir el yan kolda (a), diğer el ana
kolda olmalıdır.
Açma ve kapatma (şekil 1)
1. Aleti çalıştırmak için, düğmeye (b) basın ve ‘AÇIK’ (ON)
konumuna getirin.
2. Aleti kapatmak için, ‘KAPALI’ (OFF) konumuna getirin
ve düğmeyi (b) bırakın.
Karbon fırçası değiştirme (şekil 4)
Yağlama
•
Karbon fırçalarını düzenli olarak kontrol edin ve
yenileyin. Aşındırma sınır çizgisinde aşınmış ise,
zamanında değiştirin. Karbon fırçasını temiz tutun ve
fırçalama aralığında serbest kaymasını sağlayın. İki fırça
aynı anda değiştirilir.
•
Çapraz tornavida kullanarak saat yönünün tersine
çevirerek vidaları sökün (4), alt kapağı açın (1) düz
tornavida ile saatin ters yönünde çevirerek fırça kapağını
açın (2), şekil 4’de gösterildiği gibi fırçayı çıkarabilirsiniz
(3) ve yeni fırçayı taktıktan sonra, saat yönünde
çevirerek fırça kapağını (2), takın, son olarak alt kapağı
(1) takın ve düzgün sıkmak için çapraz tornavida
kullanın.
•
Madeni yağ-enjeksiyon girişi kapağını açın(e), şanzıman
içindeki madeni yağın kirli veya yetersiz olmasına karşın
kontrol edin, firma tarafından sağlanan yağ ile ekleme
yapın veya yağı değiştirin.
Yontma ve keskileme (şekil 1)
1. Keskiyi doğru pozisyona yerleştirin.
2. Yan kolu (a) gerektiği gibi ayarlayın.
3. Aletin çalıştırma düğmesine basın ve çalıştırın.
4. Çalışma bittiğinde ve fişten çekmeden önce aleti daima
kapatın.
Uyarı:
•
Bu aleti, kolay yanıcı veya patlayıcı sıvıları karıştırmak
veya pompalamak için kullanmayın (benzin, alkol, vs.).
•
Yanıcı sıvı olarak etiketlenmiş sıvıları karıştırmayın veya
çalkalamayın.
16
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
Temizleme
Uyarı! Ana gövde, hava delikleri ve etrafında
biriken kiri ve tozu gördüğünüz zaman derhal
kuru hava ile üfleyerek temizleyin. Bu işlemi
yaparken uygun göz koruyucu ve toz maskesi kullanın.
Uyarı! Aletin metal olmayan parçalarını çözücüler veya
tahriş edici kimyasal maddeler ile temizlemeyin.
Bu kimyasallar, bu bileşenlerin malzemelerini
zayıflatabilir. Bunları temizlemek için, hafif
sabunlu suyla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Herhangi bir
yabancı maddenin aletin içine nüfuz etmesine izin vermeyin
ve aletin herhangi bir parçasını suya batırmayın.
Teknik veriler
ÖZELLİKLER
STHM5
Voltaj
V
220-240
Frekans
Hz
50/60
Güç
W
1010
Darbe oranı
dv
2900
Darbe enerjisi
J
8,5
Mandren tipi
Ağırlık
TÜRKÇE
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN
60745’te sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür
ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön
maruziyet değerlendirmesi için kullanılabilir.
Uyarı: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi,
aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak, alet
farklı aksesuarlarla farklı uygulamalar için
kullanılırsa veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim emisyonu
değişebilir. Bu, toplam maruziyet düzeyini 1,5 oranında
artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya
çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate
almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini
önemli ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek
güvenlik önlemlerini alın: aletin ve aksesuarın bakımını
yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin.
SDS Maks
kg
6,3
LpA (ses basıncı)
dB(A)
85
KpA (ses basıncı belirsizli i)
dB(A)
3
LWA (ses gücü)
dB(A)
96
KWA (ses gücü belirsizli i)
dB(A)
3
Titre im emisyon de eri ah Kontrol (keskilemede)
ah.cheq =
m/s²
11
Belirsizlik K =
m/s²
1,5
17
TÜRKÇE
(Original instructions)
Çevrenin korunması
AT Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atıklarla
birlikte atılmamalıdır.
STANLEY ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini düşünmeniz
veya artık kullanılamaz durumda olması halinde onu, evsel
atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak
şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak
toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak
yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü
maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine
yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp
belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın
alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde
hükümler içerebilir. STANLEY, hizmet ömrünün sonuna
ulaşan STANLEY ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme
sokulması için bir imkân sunmaktadır. Bu hizmetin
avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim
adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın STANLEY
yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif
olarak internet’ten STANLEY yetkili tamir servislerinin
listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve
temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com
STHM5KS
STANLEY, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan bu
ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu
beyan eder: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6
Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine
de uygundur. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
STANLEY ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın
derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı STANLEY adına
vermiştir.
R.Laverick
Mühendislik Bölümü Müdürü
STANLEY , Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgium
01.2015
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 7 yıldır.
Türkiye Distribütörü
STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET URETIM SAN.
TIC. LTD.STI.
Kozyatağı Mh Değirmen Sk. Nida Kule No:18 Kat:6
34742 Kadıköy İstanbul
Tel : (0216) 665 29 00
Faks : (0216) 665 29 01
E-posta: info-tr@sbdinc.com
18
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
TÜRKÇE
İki yıl tam garanti
Sahip olduğunuz STANLEY ürünü satın alma tarihinden
itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle
bozulursa, STANLEY Europe aşağıdaki şartlara uyulması
koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu parçaların
yenilenmesini veya -kendi inisiyatifine bağlı olarak- satın
alınan ürünün değiştirilmesini garanti eder:
Ürün, hatalı kullanılmamış kullanım kılavuzuna uygun
kullanılmıştır.
Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve aşınmamıştır;
Yetkili olmayan kişilerce tamire çalışılmamıştır.
Satın alma belgesi (fatura) ibraz edilmiştir.
STANLEY ürünü, tüm orijinal parçaları ile birlikte iade
edilmiştir
Garanti talebinde bulunmak için, lütfen satıcıyla irtibata geçin
veya STANLEY katalogunda belirtilen size en yakın
STANLEY yetkili satıcı adresini kontrol edin veya ürünün
kılavuzunda belirtilen adresteki yerel STANLEY yetkili tamir
servisi ile temas kurun. İnternet’ten Stanley yetkili tamir
servislerinin listesine ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili
tüm bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz:
www.stanleytools.com
19
N418916
12/2014
Download PDF