BDCIM18 | Black&Decker BDCIM18 IMPACT DRIVER Type H1 instruction manual

6
4
3
2
53
31
39
8
Elektronarzędzie
przeznaczone dla
majsterkowicza
509213 - 19 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
www.blackanddecker.eu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL
BDCIM18
8
8
7
A
7
3
39
10
8
B
C
2
5
8
D
E
2
POLSKI
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
e.
Udarowa wiertarko-wkrętarka BLACK + DECKER nr kat.
BDCIM18 jest przeznaczona do wkręcania i wykręcania
wkrętów jak również wiercenia w drewnie, tworzywach
sztucznych i metalu. Narzędzie to nie nadaje się do
profesjonalnych, przemysłowych zastosowań
f.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
3.
a.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy
elektronarzędzia
Uwaga! Przeczytaj wszystkie zamieszczone tutaj wskazówki bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
a nawet ciężkiego urazu ciała.
b.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie potrzeby móc z niej ponownie skorzystać.
Używane tutaj określenie „elektronarzędzie” oznacza
zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak
i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
c.
Bezpieczeństwo w obszarze pracy
Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze je
oświetlaj. Bałagan i niewystarczające oświetlenie
grożą wypadkiem.
Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, gdzie występują palne
pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych
substancji.
Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do
miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od
wykonywanych czynności, co grozi wypadkiem.
d.
e.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować
do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku
nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki
i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak
na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki.
Gdy ciało jest uziemione, porażenie prądem elektrycznym jest o wiele niebezpieczniejsze.
Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody
do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie używaj go do przenoszenia elektronarzędzia ani
do wyjmowania wtyczki kabla z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą,
olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzony lub zaplątany kabel może
f.
g.
4.
a.
b.
3
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
przeznaczone do tego celu przedłużacze.
Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W razie konieczności użycia elektronarzędzia
w wilgotnym otoczeniu, zabezpiecz obwód
zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym. Zastosowanie takiego wyłącznika
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na
swojej pracy i rozsądnie postępuj z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony
lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo poważnymi konsekwencjami.
Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze zakładaj okulary ochronne. Odpowiednie wyposażenie
ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki
ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania urazu.
Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem elektronarzędzia do sieci lub
akumulatora, przed uniesieniem go lub transportem sprawdź, czy jest wyłączony wyłącznik.
Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym
na wyłączniku lub przyłączanie go do sieci przy
włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze. Klucz pozostawiony w obracającej się części
może doprowadzić do urazu ciała.
Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Utrzymuj
stabilną postawę, by nie stracić równowagi
w jakiejś pozycji roboczej. Takie postępowanie
umożliwia zachowanie lepszej kontroli nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie
noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież
i rękawice trzymaj z dala od ruchomych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez obracające się
części narzędzia.
Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź czy
są one przyłączone i prawidłowo zamocowane.
Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
zdrowia pyłem.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego przypadku
zastosowania. Najlepszą jakość i bezpieczeństwo
osobiste osiągniesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje się normalnie załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne
i trzeba je naprawić.
c.
d.
e.
f.
g.
5.
a.
b.
c.
d.
6.
a.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy elektronarzędzia
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą akcesoriów lub
odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ten środek
ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj używać elektronarzędzi osobom, które
nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały
niniejszej instrukcji. Narzędzia w rękach niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym
stanie technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome
elementy obracają się w odpowiednim kierunku, nie są zakleszczone, pęknięte ani tak
uszkodzone, że nie zapewniają prawidłowego
funkcjonowania urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia przed użyciem należy naprawić.
Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia
robocze. Starannie konserwowane, ostre narzędzia robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi
pracować.
Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp.
używaj zgodnie z przeznaczeniem. Przestrzegaj przy tym obowiązujących przepisów bhp.
Wykorzystywanie elektronarzędzi wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
Uwaga! Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy wiertarko-wkrętarek
♦
♦

♦
♦
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumulatorowych
Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach przewidzianych do tego celu przez producenta.
W przypadku ładowarki przeznaczonej tylko do
określonego rodzaju akumulatora włożenie innego
akumulatora grozi pożarem.
Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do
danego rodzaju elektronarzędzi. Stosowanie
innych akumulatorów stwarza ryzyko doznania
urazu ciała i pożaru.
Nieużywane akumulatory trzymaj z dala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ,
śrub i innych małych przedmiotów metalowych,
które mogą spowodować zwarcie biegunów.
Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
Z powodu niewł aściwego z astosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit. Nie
dotykaj go. W razie niezamierzonego kontaktu
natychmiast spłucz wodą narażone miejsce.
Gdyby elektrolit prysnął w oczy, niezwłocznie
zgłoś się do lekarza. Wyciekły elektrolit może
spowodować podrażnienie oczu lub oparzenia.
♦
Przy korzystaniu z wkrętaków udarowych
zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu.
Korzystaj z dodatkowych rękojeści należących
do zakresu dostawy elektronarzędzia. Utrata
panowania nad urządzeniem może skutkować
urazem ciała.
W razie niebezpieczeństwa przewiercenia ukrytych przewodów elektrycznych trzymaj wkrętak
za izolowane rękojeści. Narzędzie robocze ma
elektryczne połączenie z gołymi metalowymi elementami wkrętaka, co grozi porażeniem prądem
elektrycznym w przypadku natrafienia na będący
pod napięciem przewód.
Używaj ścisków stolarskich lub podobnych
środków do mocowania przedmiotu obrabianego na stabilnej powierzchni. Przytrzymywanie
przedmiotu obrabianego ręką lub ciałem grozi
utratą panowania nad wiertarko-wkrętarką.
Zabrania się używania tego urządzenia przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
czuciowej lub umysłowej. To samo dotyczy początkujących, chyba że znajdują się pod nadzorem
doświadczonego użytkownika. Pilnuj dzieci, by nie
bawiły się tym urządzeniem.
W niniejszej instrukcji jest opisane zastosowanie
zgodne z przeznaczeniem narzędzia. Zastosowanie akcesoriów lub części, które w tej instrukcji nie
są zalecane lub obsługa odbiegająca od opisanego
postępowania z narzędziem, mogą doprowadzić do
obrażeń i/lub szkód rzeczowych.
Uwaga! Wkrętak udarowy nie jest kluczem
dynamometrycznym. Narzędzie to nie jest
przystosowane do mocowania elementów
z określonym momentem obrotowym. Jeśli
łączone elementy mogą zostać uszkodzone
poprzez zbyt dużą lub małą siłę docisku
należy zastosować oddzielne, skalibrowane
urządzenie do mierzenia momentu
obrotowego, jak np. klucz dynamometryczny.
Bezpieczeństwo innych osób
♦
♦
Zabrania się używania tego urządzenia przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
czuciowej lub umysłowej. To samo dotyczy początkujących, chyba że znajdują się pod nadzorem
doświadczonego użytkownika.
Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem.
Pozostałe zagrożenia
Serwis
Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane tylko przez uprawnionych specjalistów przy
użyciu oryginalnych części zamiennych. Jest to
istotnym warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Przy korzystaniu z tego urządzenia mogą zaistnieć
dodatkowe zagrożenia nieuwzględnione w przepisach
bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one w przypadku
niewłaściwego lub zbyt długiego używania narzędzia.
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów
4
bezpieczeństwa i stosowaniu wszystkich urządzeń
zabezpieczających nadal występują pewne zagrożenia.
Zaliczają się do nich:
♦
Skaleczenia wskutek dotknięcia obracających się/
ruchomych elementów.
♦
Skaleczenia doznane przy wymianie elementów,
noży i akcesoriów.
♦
Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu elektronarzędzia. W takich sytuacjach rób regularne
przerwy w pracy.
♦
Upośledzenie narządu słuchu.
♦
Zagrożenie zdrowia wskutek wdychania pyłu (np.
powstającego podczas obróbki drewna, a zwłaszcza dębu, buku i MDF).
Nigdy nie próbuj ładować uszkodzonego
akumulatora
Ładowarki
♦
Ładowarek BLACK + DECKER używaj tylko do
ładowania akumulatorów dostarczonych wraz
z wiertarko-wkrętarką. Inne akumulatory mogą
pęknąć, co grozi wyrządzeniem szkód rzeczowych
i osobowych.
♦
Nigdy nie próbuj ładować baterii.
♦
Uszkodzony kabel natychmiast wymień na nowy.
♦
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wody.
♦
Nie otwieraj ładowarki.
♦
Nie przeprowadzaj żadnych zmian w ładowarce.
Wibracje
Ładowarka nie jest dopuszczona do pracy
na wolnym powietrzu.
Ważone częstotliwościowo war tości skuteczne
przyspieszenia drgań na rękojeści podane w danych
technicznych i deklaracji zgodności zostały zmierzone
standardową metodą opisaną w normie EN 60745,
dzięki czemu można je wykorzystywać do porównań
z innymi narzędziami i do tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej.
Przed użyciem ładowarki dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka jest podwójnie zaizolowana
i dlatego żyła uziemiająca nie jest konieczna. Sprawdź, czy lokalne napięcie sieciowe
zgadza się z wartością podaną na tabliczce
znamionowej ładowarki. Nigdy nie próbuj
bezpośrednio przyłączać wiertarko-wkrętarki
do sieci.
Uwaga! Ważona wartość skuteczna przyśpieszenia
drgań w praktyce może się różnić od podanej wartości
zależnie od sposobu wykorzystania narzędzia i nie da
się wykluczyć jej przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu ustalenia
wymaganych przez normę 2002/44/WE środków bezpieczeństwa dla ochrony osób zawodowo, regularnie
używających narzędzi trzeba też uwzględnić rzeczywiste warunki pracy, a także jak długo w danym czasie
narzędzie pozostawało wyłączone i jak długo pracowało
na biegu jałowym.
♦
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć wymianę producentowi lub autoryzowanemu warsztatowi
serwisowemu Black + Decker. Postępowanie
wbrew temu nakazowi naraża użytkownika na
niebezpieczeństwo.
Elementy
Symbole ostrzegawcze na elektronarzędziu
Urządzenie to zawiera niektóre lub wszystkie spośród
niżej wymienionych elementów:
1. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej
2. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
3. Kołnierz uchwytu narzędziowego
4. Uchwyt narzędziowy szybkozaciskowy
5. Diodowa lampka robocza
6. Uchwyt na końcówkę
7. Ładowarka (jeżeli została dostarczona)
8. Akumulator (jeżeli został dostarczony)
9. Przycisk zwalniający akumulatora
Na elektronarzędziu umieszczono następujące piktogramy oraz kod daty:
Uwaga: By zmniejszyć ryzyko doznania urazu, przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj
zawartych w niej wskazówek.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy
akumulatorów i ładowarek (nieuwzględnionych
w dostawie)
Akumulatory
♦
W żadnym wypadku nie próbuj otwierać akumulatora.
♦
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wody.
♦
Nie składuj akumulatora w miejscu, w którym
temperatura może przekroczyć 40 oC.
♦
Akumulator ładuj tylko w temperaturze otoczenia
między 10 oC i 40 oC.
♦
Akumulator ładuj tylko za pomocą dostarczonej
ładowarki.
♦
Przy utylizacji akumulatorów przestrzegaj wskazówek zamieszczonych w punkcie „Ochrona
środowiska”.
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu wyjmij
akumulator z wiertarko-wkrętarki.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
(rys. B)
♦
♦
5
By włożyć akumulator (8), ustaw go odpowiednio
względem rękojeści wiertarko-wkrętarki, a następnie wsuń w kieszeń i wciśnij aż do zatrzaśnięcia.
By wyjąć akumulator (8), naciśnij guzik zwalniający
(9) i jednocześnie wyciągnij akumulator z kieszeni.
Mocowanie i wyjmowanie wiertła lub
końcówki wkrętarskiej (rys. C)
Wyłącznik z regulatorem prędkości
obrotowej (rys. D)
Wiertarko-wkrętarka ta jest wyposażona w uchwyt
narzędziowy szybkozaciskowy, który umożliwia szybką
wymianę wierteł i końcówek wkrętarskich.
♦
Uchwyt na końcówkę (6) znajduje się na górze na
obudowie wiertarko-wkrętarki.
By załączyć wkrętarkę, naciśnij wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej (1).
♦
By wyłączyć wkrętarkę, zwolnij włącznik (1).
Wskazówka: Wkrętarka zawiera hamulec, który
zatrzymuje uchwyt narzędziowy zaraz po zwolnieniu
wyłącznika.
♦
Za pomocą tego wyłącznika (1) można nastawić
prędkość obrotową optymalną dla danego zastosowania.
♦
Im głębiej naciśniesz wyłącznik (1), tym większa
będzie prędkość obrotowa.
♦
Funkcja ta służy do wiercenia otworów bez uprzedniego zaznaczania ich punktakiem. W celu wiercenia otworów w metalach i tworzywach sztucznych
lub wkręcania wkrętów nastaw mniejszą prędkość.
Wskazówka: Nie zaleca się korzystania z wyłącznika
z regulatorem prędkości obrotowej w trybie pracy
ciągłej. Może to bowiem doprowadzić do uszkodzenia
wyłącznika. Unikaj takiego sposobu pracy.
Zastosowanie
Wybór kierunku obrotów (rys. D)
Ostrzeżenie! Nie przyśpieszaj pracy na siłę. Unikaj
przeciążania wiertarko-wkrętarki.
Przy wierceniu otworów i wkręcaniu wkrętów silnik
wiertarko-wkrętarki powinien się obracać w prawo
(w kierunku ruchu wskazówek zegara). W celu wykręcenia wkrętów lub uwolnienia zakleszczonego wiertła
zmień kierunek obrotów na przeciwny (w lewo).
♦
By uzyskać obroty w prawo, zwolnij wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej (1), a przełącznik
kierunku obrotów (2) naciśnij w prawo.
♦
By uzyskać obroty w lewo, zwolnij wyłącznik (1),
a przełącznik (2) naciśnij w lewo.
♦
By zablokować elektronarzędzie, przełącznik (2)
ustaw w środkowej pozycji.
W celu zmiany pozycji przełącznika (2) trzeba uprzednio
zwolnić wyłącznik (1).
Wskazówka: Przy ponownym załączaniu wkrętarki po
zmianie kierunku obrotów może być słyszalne kliknięcie.
Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o uszkodzeniu
wkrętarki.
Wskazówka: Odgłos udaru jest zjawiskiem normalnym
i nie świadczy o uszkodzeniu wkrętarki.
Wkładanie wiertła lub końcówki
♦
Chwyć kołnierz uchwytu narzędziowego (3) i odciągnij go od wiertarko-wkrętarki.
♦
Włóż końcówkę (10) i zwolnij kołnierz (3).
♦
Końcówka jest teraz prawidłowo osadzona
w uchwycie narzędziowym.
Wyjmowanie wiertła lub końcówki
♦
♦
Chwyć kołnierz uchwytu narzędziowego (3) i odciągnij go od wiertarko-wkrętarki.
Wyjmij końcówkę (10) i zwolnij kołnierz (3).
Uchwyt na końcówkę
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Akumulator należy naładować przed pier wszym
użyciem wiertarko-wkrętarki i gdy jej moc zaczyna
wyczuwalnie spadać. Podczas ładowania akumulator
może się nagrzewać, ale jest to normalne zjawisko,
które nie świadczy o usterce.
Ostrzeżenie! Nie ładuj akumulatora, gdy temperatura
otoczenia jest niższa niż 10 oC lub wyższa niż 40 oC.
Zalecana temperatura ładowania wynosi ok. 24 oC.
Wskazówka: Ładowarka nie ładuje akumulatora, gdy
jego temperatura jest niższa niż ok. 10 oC lub wyższa
niż 40 oC.
Pozostaw akumulator w ładowarce. Ładowarka
zacznie go ładować, gdy tylko temperatura osiągnie
prawidłową wartość.
♦
Włóż akumulator (8) do ładowarki (7). Akumulator
można włożyć tylko w jednej pozycji. Niczego
nie rób na siłę. Upewnij się, czy akumulator jest
całkowicie wsunięty do ładowarki.
♦
Przyłącz ładowarkę do sieci.
Miga zielony wskaźnik ładowania.
Gdy wskaźnik ten zapali się na stałe, to znaczy że
akumulator został całkowicie naładowany. Można go
pozostawić w ładowarce na dowolnie długo. Ładowarka
od czasu do czasu podładowuje akumulator i wtedy
zaświeca się zielona dioda.
♦
Rozładowany akumulator naładuj w ciągu tygodnia.
Przedłużenie tego okresu powoduje drastyczny
spadek trwałości użytkowej akumulatora.
Diodowa lampka robocza (rys. E)
♦
Diodowa lampka robocza (5) znajduje się nad
wyłącznikiem z regulatorem prędkości obrotowej
(1).
♦
Diodowa lampka robocza (5) zapala się przy naciśnięciu wyłącznika (1).
Wskazówka: Diodowa lampka robocza służy wyłącznie
do oświetlania obszaru pracy. Nie przewidziano zastosowania jej jako latarki.
Wiercenie/wkręcanie i wykręcanie wkrętów
♦
Pozostawianie akumulatora w ładowarce
Akumulator można pozostawiać w ładowarce na dowolnie długo przy świecącej się zielonej diodzie. Ładowarka
utrzymuje pełny ładunek akumulatora.
♦
6
Przełącznikiem kierunku obrotów (2) wybierz
obroty w prawo bądź w lewo.
By załączyć wiertarko-wkrętarkę, naciśnij wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej (1).
Prędkość obrotowa uchwytu narzędziowego zależy
od tego, jak mocno naciśnie się wyłącznik (1).
♦
By wyłączyć wiertarko-wkrętarkę, zwolnij wyłącznik (1).
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić
wyrób BLACK + DECKER nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę
środowiska nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw
domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Porady, jak osiągnąć najlepsze
wyniki pracy
Wiercenie
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyrobów
i opakowań niektóre materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób
chroni się środowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce
Wywieraj tylko lekki nacisk w osi wiertła.
Gdy poczujesz, że przedmiot obrabiany jest już
prawie przewiercony, zmniejsz nacisk na wiertło,
by nie przebić materiału.
Przy wierceniu otworów w przedmiotach, które łatwo odpryskują lub pękają, podłóż z tyłu drewniany
klocek.
Duże otwory w drewnie najlepiej jest wiercić przy
użyciu wierteł piórkowych.
Do wiercenia otworów w metalach najlepsze są
wiertła ze stali szybkotnącej.
Do wiercenia otworów w murze zastosuj wiertło
odpowiednie do tego celu.
Przy wierceniu otworów w innych metalach niż
żeliwo i mosiądz stosuj chłodziwo.
By ustalić dokładną pozycję otworu, zaznacz go
punktakiem.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają
one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń powszechnego użytku do specjalnych punktów zbiorczych
lub zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy
zakupie nowego wyrobu.
BLACK + DECKER chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie
z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usługi,
oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw
handlowych firmy BLACK + DECKER, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz
także w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów
♦
♦
♦
Zawsze stosuj końcówki odpowiedniego rodzaju
i odpowiedniej wielkości.
Gdy wkręty dają się wkręcać z trudem, zwilż je niewielką ilością płynu do mycia naczyń lub posmaruj
mydłem jako środkiem smarnym.
Wkrętarkę i końcówkę zawsze utrzymuj w osi
wkrętu.
Akumulatory
Części wewnątrz nie wymagają żadnej
konserwacji.
♦
Konserwacja
Urządzenie BLACK + DECKER odznacza się dużą
trwałością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji.
Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy
niezbędne jest jego regularne czyszczenie.
Uszkodzony produkt oddaj dystrybutorowi lub
do najbliższego komunalnego zakładu utylizacji
odpadów.
Dane techniczne
Ładowarka nie wymaga żadnej konserwacji z wyjątkiem
regularnego czyszczenia.
BDCIM18 (H1)
VDC 18
Napięcie
Prędkość obrotowa
biegu jałowego
Maksymalny moment
obrotowy
Uchwyt końcówki
Masa
Uwaga! Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek prac konserwacyjnych odłącz ładowarkę od sieci.
♦
Za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej szmatki
regularnie czyść szczeliny wentylacyjne we wkrętarce i ładowarce.
♦
Wilgotną szmatką systematycznie przecieraj
obudowę silnika. Nie używaj żadnych ściernych
środków czyszczących ani takich, które zawierają
rozpuszczalniki.
♦
Regularnie czyść uchwyt wiertarski. W tym celu
otwórz go i, lekko ostukując, usuń pył z wnętrza.
obr/min 0-3000
Nm 155
mm 6
kg 1,0
Ładowarka
Napięcie
wejściowe
Napięcie wyjściowe
Moc prądu
Przybliżony czas ładowania
Ochrona środowiska
Akumulator
Napięcie
VAC
Pojemność Ah
Rodzaj
kg
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego
nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci
z gospodarstw domowych.
7
BL1518
18
1,5
Li-Ion
905902** (H1) 905998** (H1)
VAC
VDC
mA
godz.
100-240
8-20
400
3-5
BL2018
18
2,0
Li-Ion
BL4018
18
4,0
Li-Ion
230
18
1
1-5
Poziom hałasu zmierzony według normy EN 60745:
Ciśnienie akustyczne (LpA): 94 dB(A), niepewność pomiaru:
3 dB(A) Moc akustyczna (LWA): 105dB(A), niepewność
pomiaru: 3 dB(A)
Całkowita wartość skuteczna przyśpieszenia drgań
(suma wektorowa 3 składowych kierunkowych) według
normy EN 60745:
Wkręcanie z funkcją udaru (ah,IS): 18,1 m/s2, niepewność pomiaru
(K): 1,5 m/s2
Deklaracja zgodności z normami
UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Wiertarko-wkrętarka BDCIM18
Black & Decker deklaruje niniejszym, że produkt nr
kat.BDCIM18
opisany w „Danych technicznych” został wykonany
zgodnie z następującymi wytycznymi i normami:
2006/42/WE, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Wyrób ten jest zgodny także z dyrektywami 2004/108/WE
(do 19.04.2016), 2014/30/UE (od 20.04.2016) i 2011/65/UE.
Aby uzyskać więcej informacji, należy zwrócić się do
Black&Decker Europe pod adres jak poniżej. Takie
informacje można również uzyskać pod adresem zamieszczonym na stronie końcowej tej instrukcji.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie
dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Black & Decker.
R.Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
18.09.2015
zst00281038 - 15-10-2015
8
BLACK+DECKER
b)
termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu
niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7.
a)
Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują
bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla
nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze
warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
b)
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie
produktu w przypadku postĊpowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1.
Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiaáowymi.
2.
Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz áącznie:
poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
a)
b)
3.
Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą
uszkodzonych czĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy
od daty zakupu.
4.
a)
Produkt reklamowany musi byü:
dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
przesáany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
b)
5.
Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany do miejsca nadania na koszt adresata.
6.
Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
a)
8.
O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9.
Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowodowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profesjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi
BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowodowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowaniem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez
BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywoáane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploatacji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby gwarancyjne lub, które byáy naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿rmy handlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci
nie obejmują prawa klienta do domagania
siĊ zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
9
10
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
SK
ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ
hónap
24
PL
SK
miesiące
mesiacov
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám
A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny
Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série
Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
SK
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
CZ
H
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ
ýíslo
Datum pĜíjmu
Datum zakázky
ýíslo zakázky
Závada
Razítko
Podpis
H
Sorszám
Bejelentés idĘpontja
Javítási idĘpont
Javitási
Hiba jelleg
oka
Pecsét
PL
Nr.
Data zgáoszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Przebieg
naprawy
Stempel
SK
ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia
Dátum opravy
ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
munkalapszám
Jótállás új határideje
10/14
Aláírás
Podpis
Download PDF