E230901 | E230901 RIVETER instruction manual

E230901
LUBRIFICATION / LUBRICATION
NU-E230901_0115
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces machines.
Always use of an air line lubricator with these machine.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrificateur n’est pas utilisé
sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à 1 cm3 par le raccord d’admission
de la machine.
Every eight hours operation, if a lubricator is not used on the compressed air network, inject 1/2 to 1cm3 through the machine’s inlet
connection.
NU-E230901_0115.indd 1
6 Rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS- France
http://www.expert-tool.com
1/27/2015 2:41:41 PM
Bol de récupération de mandrins
Mandrel collector
Nietdornauffangbehälter
Opvangreservoir voor de koppen
Colector de mandril
Collettore del mandrino
Coletor de mandris
Uchwyt trzpieni
Opsamlingshylster
Άξονας συλλογής
Uppsamlingscylinder
Keräyskuppi
Dorkollektor
Lapač trnů
Tüskegyűjtő tartály
Recipient de colectare a dornurilor
Колектор за дорници
Zberač odlomených nitov
Zbiralnik zatičev
Pramuštuvo kolektorius
Savācējs
Torni kollektor
Стержнесборник
Embout interchangeable
Interchangeable tip
Austauschbare Spitze
Verwisselbare bit
Punta intercambiable
Punta intercambiabile
Ponta substituível
Wymienna końcówka
Udskiftelig spids
Εναλλάξιμη ακίδα
Utbytbar spets
Vaihtosuutin
Utskiftbar tupp
Výměnná koncovka
Cserélhető szegecselőfej
Vârf interschimbabil
Сменяем накрайник
Zameniteľný hrot
Izmenljiva konica
Keičiamasis antgalis
Maināms uzgalis
Vahetatav otsak
Сменный наконечник
Gâchette
Activation Trigger
Abzug
Trekker
Gatillo de disparo
Levetta di attivazione
Gatilho de ativação
Spust
Udløser
Σκανδάλη ενεργοποίησης
Avtryckare
Käynnistysliipaisin
Startutløser
Spoušť
Indítókapcsoló
Manetă de activare
Пусков превключвател
Aktivačná spúšť
Sprožilnik
Paleidimo gaidukas
Iedarbināšanas slēdzis
Aktiveerimispäästik
Пусковой курок
Connexion flexible d’air
Air Hose connection
Luftschlauchanschluss
Aansluiting luchtslang
Tubo de conexión de aire
Collegamento tubo dell’aria
Ligação do tubo flexível de ar
Złącze przewodu powietrza
Kobling til luftslange
Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα αέρος
Luftslangskoppling
Ilmaletkuliitäntä
NU-E230901_0115.indd 2
Tilkobling luftslange
Připojení hadice přívodu vzduchu
Légtömlő csatlakozója
Conector pentru furtunul de aer
Връзка за маркуч за сгъстен въздух
Prípojka vzduchovej hadice
Zračni priključek
Oro žarnos jungtis
Gaisa šļūtenes savienojums
Õhuvooliku ühendus
Соединение пневмошланга
1/27/2015 2:41:42 PM
FR
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES
DÉTRUIRE. L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CETTE MACHINE. LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
DEMARRAGE DE LA MACHINE
• LA MACHINE A RIVETER NE DOIT ETRE UTILISEE QU’AVEC DES RIVETS EN ACIER,
EN ALUMINIUM, EN CUIVRE OU EN MATERIAUX TENDRES. EXPERT NE PEUT EN
AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE EN CAS D’UTILISATION DE LA MACHINE A
D’AUTRES FINS.
CETTE MACHINE NE PEUT PAS ETRE UTILISEE DANS UNE ATMOSPHERE EXPLOSIVE.
• L’utilisation de cette machine et de ses accessoires doit être conforme aux instructions
suivantes. Le non-respect de ces instructions risque de générer un danger pour les personnes
et l’environnement.
• Cette machine doit toujours être utilisée, vérifiée et réparée conformément à toutes les
réglementations (locales, régionales, fédérales et nationales) applicables aux machines
pneumatiques portatives et à commande manuelle.
• Le port de lunettes de protection est obligatoire lors de l’utilisation de la machine ou à
proximité d’une machine en service.
• Maintenir les doigts éloignés de la gâchette lors de la connexion du flexible d’air, en cas de
panne de l’alimentation d’air et lors du rivetage.
• NE PAS utiliser la machine lorsque l’embout ou toute autre pièce de la machine est démonté.
• NE PAS utiliser la machine lorsque le déflecteur ou le bol de récupération n’est pas installé.
• NE PAS modifier la machine de quelque façon que ce soit. Toute modification entraînera
l’annulation des garanties applicables et pourrait détériorer l’outil ou causer des blessures à
l’utilisateur.
• NE PAS examiner l’intérieur de l’outil par l’avant ni par l’arrière, ne pas diriger l’outil vers une
personne lorsqu’il est raccordé à une alimentation d’air.
• Pour des raisons de sécurité, pour garantir les meilleures performances et assurer la
longévité des pièces, travailler à une pression maximale de 90 psig (6,2 bar) et avec un flexible
d’alimentation d’air de 3/8” (10 mm) de diamètre interne.
UTILISATION DE LA MACHINE
• Avant d’utiliser la machine, vérifier l’absence d’interaction dangereuse avec
l’environnement proche (gaz inflammable, liquide inflammable ou dangereux,
canalisations, câble ou manchon électrique inconnus, etc.).
• Avant de raccorder la machine à l’alimentation d’air, vérifier qu’aucun obstacle ne
bloque la gâchette en position de marche et qu’aucun outil de réglage ou de montage
n’est encore présent.
• Vérifier que la machine est raccordée au réseau par un raccord rapide et qu’une
valve d’arrêt d’urgence permet de fermer immédiatement l’arrivée d’air en cas de
blocage, de rupture ou de tout autre type d’incident.
• Éviter le contact des mains, des vêtements et des cheveux longs avec les pièces
mobiles de la machine.
• Avant de commencer à travailler, toujours vérifier que le bol de récupération de
mandrins est installé.
• Une pression de travail supérieure à la valeur maximale de 6,2 bar peut entraîner des
situations dangereuses telles que la rupture de pièces, une élévation du couple ou de la force
pouvant causer la destruction de la machine et de ses accessoires ou de la pièce sur laquelle
s’effectue le travail.
• Vérifier que tous les flexibles et raccords ont la dimension appropriée et qu’ils sont
solidement fixés.
• Utiliser toujours de l’air propre, sec et lubrifié à la pression maximale de 90 psig. Les
poussières, les fumées corrosives et/ou une humidité excessive peuvent endommager le
moteur d’une machine à air comprimé.
• NE PAS lubrifier la machine avec des liquides inflammables ou volatiles tels que kérosène,
diesel ou pétrole.
• Se laver les mains immédiatement après un contact avec un fluide ou un lubrifiant
hydraulique.
• NE PAS retirer les étiquettes. Remplacer toute étiquette endommagée.
• Éviter le contact des cheveux, des doigts, des vêtements et des bijoux avec les pièces
rotatives de la machine.
• NE PAS ouvrir la chambre de fluide hydraulique.
• S’assurer que l’entretien, la réparation et la maintenance de la machine sont toujours assurés
par du personnel qualifié.
• L’utilisation d’un flexible muni d’un système anti-fouet est recommandée. Un raccord
connecté directement sur l’entrée d’air augmente l’encombrement de la machine et réduit la
maniabilité de la machine.
• La machine pneumatique doit être fixée et raccordée au réseau d’air comprimé à l’aide de
raccords rapides qui facilitent l’arrêt en cas de danger.
• A la fin de la vie de la machine, il est recommandé de démonter les pièces, de les dégraisser
et de les trier par type de matériau afin qu’elles puissent être recyclées.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé dans des atmosphères explosives.
• Cet outil n’est pas protégé contre les chocs électriques.
• Surveiller et anticiper toute modification subite du mouvement au cours du
démarrage et de l’utilisation de toute machine à air comprimé.
• Vérifier que la pièce sur laquelle s’effectue le travail est bien immobilisée.
• En cas de blocage, libérer la gâchette et déconnecter la machine du réseau d’air
comprimé.
• Utiliser les accessoires recommandés par EXPERT.
• L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine EXPERT peut
créer des situations dangereuses, réduire les performances de la machine, augmenter
la maintenance et annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être réalisées que par du personnel formé et qualifié.
Consulter le centre de réparation EXPERT agréé le plus proche.
ATTENTION
Ne pas utiliser de flexibles ou de raccords endommagés, effilochés
ou détériorés.
Les machines pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions
inconfortables peuvent causer des douleurs dans les mains et les
bras.N’utiliser plus de machine en cas d’inconfort, de picotements
ou de douleurs. Consulter un médecin avant de recommencer à
utiliser la machine.
Ne pas transporter la machine par son flexible.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop
en avant pendant l’utilisation de cette machine. Ne pas utiliser une
machine sous l’emprise de drogues, d’alcool, de médicaments ou si
vous êtes fatigué.
NU-E230901_0115.indd 3
Utiliser les équipements de protection tels que lunettes, gants,
chaussures de sécurité ainsi qu’une protection acoustique.
Rester vigilant, faire preuve de bon sens et d’attention pendant
l’utilisation de la machine.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le
flexible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout
accessoire sur cette machine, ou d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur la machine.
Cette machine pneumatique ne doit pas être utilisée comme un outil
de frappe, au risque de détériorer des éléments de sécurité et de
créer des ruptures.
1/27/2015 2:41:56 PM
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
LUBRIFICATION
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces machines.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrificateur n’est
pas utilisé sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à 1 cm3 par
le raccord d’admission de la machine.
• AVANT CHAQUE UTILISATION VÉRIFIER :
L’état des dispositifs de sécurité
Modèle
E230901
Modèle
Course
Capacité
de rivet
Puissance
de traction
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Niveau de bruit dB(A)
Pression
db(A)
Puissance
db(A)
Pression
db(C)
k*
k*
k*
m/s2
3
2.2
78
3
89
3
Consommation
d’air
Pression
d’utilisation
Poids
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
* k = incertitude de mesure en dB
Niveau de
vibration
Dimensions
** k = incertitude de mesure en m/s²
107
k*
0.71
Granddéb
1/4 PT
it
Ø 10 mm
3/8 "
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
NOUS, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS
NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT E230901 - RIVETEUSE PNEUMATIQUE MARQUE EXPERT
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
LE DIRECTEUR QUALITÉ EXPERT
NU-E230901_0115.indd 4
1/27/2015 2:42:08 PM
EN
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS
OF THE OPERATOR. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
GETTING STARTED WITH THE MACHINE
• THE RIVETING MACHINE SHOULD ONLY BE USED WITH RIVETS OF
STEEL, ALUMINIUM, COPPER OR SOFTER MATERIALS. EXPERT WILL NOT
BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED FOR ANY OTHER PURPOSE.
THIS MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE USED IN AN EXPLOSIVE
ATMOSPHERE.
• This machine and its accessories must be used in compliance with these
instructions. Using it for any other purpose may cause a risk of danger for people
and the environment.
• Always operate, inspect and maintain this machine in accordance with all regulations (local, state, federal and country), that may apply to hand held / hand operated
pneumatic machine.
• Always wear eye protection when using or when near to a tool that is in use.
• Keep fingers away from the trigger when connecting the air supply, if the air supply
fails and when setting rivets.
• DO NOT use the machine when the nose or any part of the machine is removed.
• DO NOT operate the tool without the Deflector or collector in place.
• DO NOT modify the tool in any way. Modification will void and applicable
warranties and could result in damage to the tool of physical injury to the user.
• DO NOT look into the tool from the front or the back, or direct the tool towards
anyone when connected to an air supply.
• For safety, top performance, and maximum durability of parts, operate this
machine at 90 psig (6.2 bar) maximum air pressure at the inlet with
3/8” (10 mm) inside diameter air supply hose.
USING THE MACHINE
• Before using the machine, check that there is no dangerous interaction with
the immediate environment (explosive gas, inflammable or dangerous liquid,
unknown piping, electric sheathing or cable, etc).
• Before connecting the machine to the air inlet, check the trigger is not blocked in
the on position by an obstacle and no adjustment or assembly tool is still in position.
• Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and
that an air breaker valve is close by to shut the air down immediately in the event of
blockage, breakage or any other incident.
• Keep hands, loose clothing and long hair away from the moving parts of the
machine.
• Always ensure the mandrel collector is fitted before operating
• This tool is not designed for working in explosive atmospheres.
• This tool is not insulated against electric shock.
• Exceeding the maximum pressure of 6.2 bar will lead to the risk of danger such
as, breaking parts, higher torque or force that may destroy the machine and its
accessories or the part being worked on.
• Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured.
• Always use clean, dry and lubricated air at 90 psig maximum air pressure. Dust,
corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin the motor of an air machine.
• DO NOT lubricate machine with flammable or volatile liquids such as kerosene, diesel or petrol.
• Wash hands immediately if exposed to hydraulic fluid or lubricant
• DO NOT remove any labels. Replace any damaged label.
• Keep hair, fingers , loose clothing, jewelry etc, away from the moving parts of
the tool
• DO NOT open the Hydraulic fluid chamber
• Always ensure that service, repair or maintenance of the tool is performed by
trained personnel.
• The use of a hose whip is recommended. A coupler connected directly to the air
inlet increases tool bulk and decreases tool maneuverability.
• The pneumatic machine must be fitted and connected to the compressed air
network via quick disconnects to facilitate shutdown in the event of danger.
• When the life of the tool has expired, it is recommended that the machine be
disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be
recycled.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation
of any power machine.
• Ensure that the unit on which the work is being carried out is immobilised.
• In the event of blockage, release the trigger and disconnect the machine from the
compressed air network.
• Use accessories recommended by EXPERT.
• The use of other than genuine EXPERT replacement parts may result in safety
hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and cancel
all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest
EXPERT Authorized Service Center.
WARNING
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
The pneumatic machine can vibrate in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands
and arms. Stop using any machine if discomfort, tingling feeling or
pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use protective equipment such as glasses, gloves, safety shoes as
well as acoustic protection.
Remain vigilant, use common sense and pay attention when using
the machine.
Always turn off the air supply and disconnect the airsupply hose
before installing, removing or adjusting any accessory on this
machine, or before performing any maintenance on this machine.
Do not carry the machine by the hose.
Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when
operating this machine.
Do not use the machine under the influence of drugs, alcohol,
medication or if you are tired.
NU-E230901_0115.indd 5
This pneumatic machine must not be used for hitting as it may
damage safety elements and cause breakage.
1/27/2015 2:42:20 PM
PLACING TOOL IN SERVICE
LUBRICATION
Always use of an air line lubricator with these machine.
EMERGENCY
GATE VALVE
Every eight hours operation, if a lubricator is not used on
the compressed air network, inject 1/2 to 1cm3 through the
machine’s inlet connection.
• BEFORE EACH OPERATION, CHECK:
The condition of the safety devices.
Model
E230901
Model
Stroke
length
Rivet
capacity
Traction
Force
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Noise level
Pressure
db(A)
Power
db(A)
k*
78
3
k*
89
3
Air
consumption
Working
pressure
Weight
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
* k = measurement uncertainty in dB
Pressure
db(C)
107
Dimensions
** k = measurement uncertainty in m/s²
Vibrations
level
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
CE DECLARATION OF CONFORMITY
WE, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER
OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT E230901 – EXPERT PNEUMATIC RIVETER
- IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY» DIRECTIVE 2006/42/CE
- AND IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED EUROPEAN STANDARD
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
EXPERT QUALITY MANAGER
NU-E230901_0115.indd 6
1/27/2015 2:42:33 PM
DE
ACHTUNG
NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DIE MASCHINE
UNBEDINGT LESEN. DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN INFORMATIONEN
DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN
FÜHREN.
ERSTE SCHRITTE MIT DER MASCHINE
• DIE NIETMASCHINE SOLLTE NUR MIT NIETEN AUS STAHL, ALUMINIUM, KUPFER
ODER WEICHEREN WERKSTOFFEN VERWENDET WERDEN. EXPERT KANN NICHT
HAFTBAR GEMACHT WERDEN, WENN DIE MASCHINE ZWECKENTFREMDET BENUTZT
WIRD.
DIESE MASCHINE IST NICHT FÜR DIE BENUTZUNG IN EINER EXPLOSIVEN ATMOSPHÄRE GEEIGNET.
• Diese Maschine und ihr Zubehör müssen in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen
benutzt werden. Ihre Benutzung für einen anderen Zweck kann Menschen und die Umwelt
gefährden.
• Diese Maschine immer in Übereinstimmung mit allen (örtlichen, staatlichen und föderalen)
Vorschriften bedienen, untersuchen und warten, die für tragbare / handbediente
Druckluftmaschinen gelten können.
• Immer einen Augenschutz tragen, wenn Sie ein Werkzeug benutzen oder sich in der Nähe
eines benutzten Werkzeugs befinden.
• Die Finger nicht am Abzug lassen, wenn Sie die Luftzufuhr anschließen, wenn die Luftzufuhr
ausfällt und wenn Nieten gesetzt werden.
• DIE MASCHINE NICHT BENUTZEN, wenn die Spitze oder jegliches Teil der Maschine
entfernt ist.
• DIE MASCHINE NICHT BENUTZEN, wenn der Abweiser oder Auffangbehälter nicht
angebracht sind.
• DAS WERKZEUG IN KEINER WEISE verändern. Änderungen bringen jegliche Garantien zum
Erlöschen und können zu Schäden am Werkzeug und zu Körperverletzungen des Benutzers
führen.
• NICHT von vorn oder von hinten in das Werkzeug schauen oder das Werkzeug auf jemanden
richten, wenn es an eine Luftzufuhr angeschlossen ist.
• Für die Sicherheit, für beste Leistungen und für maximale Lebensdauer der Teile, diese
Maschine mit maximal 90 psig (6,2 bar) Luftdruck am Einlass mit 3/8” (10 mm) Innendurchmesser Luftversorgungsschlauch betreiben.
• Das Überschreiten des maximalen Drucks von 6,2 bar erhöht die Wahrscheinlichkeit von
Gefahren wie das Brechen von Teilen, höheren Drehmomenten und Kräften, die die Maschine
und ihr Zubehör oder das bearbeitete Teil zerstören können.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Schläuche und Armaturen korrekt dimensioniert und fest
angezogen sind.
• Immer saubere, trockene und geschmierte Luft mit maximal 90 psig Luftdruck verwenden.
Staub, aggressiver Rauch und/oder übermäßige Feuchtigkeit können den Motor einer
luftdruckgetriebenen Maschine ruinieren.
• DIE MASCHINE NICHT mit entzündlichen oder flüchtigen Flüssigkeiten wie z.B. Kerosin,
Diesel oder Benzin schmieren.
• Hände sofort waschen, wenn sie mit Hydraulikflüssigkeit oder Schmiermittel in Kontakt
kommen.
• KEINE Etiketten entfernen. Beschädigte Etiketten ersetzen.
• Haare, Finger, lose Kleidung, Schmuck usw. von den beweglichen Teilen des Werkzeugs
fernhalten.
• NICHT die Hydraulikflüssigkeitskammer öffnen.
• Immer sicherstellen, dass das Werkzeug von geschultem Personal instandgesetzt, repariert
oder gewartet wird.
• Es wird die Verwendung einer Schlauchpeitsche empfohlen. Ein direkt an den Lufteinlass
angeschlossener Kuppler macht das Werkzeug sperriger und weniger handlich.
• Die Druckluftmaschine muss über Schnellanschlüsse an das Druckluftnetz
angeschlossen werden, damit bei Gefahr das Abschalten erleichtert wird.
• Wenn das Ende der Werkzeug-Lebensdauer erreicht ist, sollte die Maschine zerlegt und
entfettet werden. Die Teile sollten nach Werkstoff sortiert werden, damit sie wiederverwertet
werden können.
BENUTZEN DER MASCHINE
• Prüfen Sie vor dem Benutzen der Maschine, dass es keine gefährliche Wechselwirkung mit der unmittelbaren Umgebung gibt (explosives Gas, entzündliche oder gefährliche Flüssigkeit, unbekannte Leitungen, elektrische Abschirmungen oder Kabel usw.)
• Prüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine an den Lufteinlass, dass der Abzug
nicht durch ein Hindernis in der Position Ein blockiert ist und dass kein Einstell- oder
Montagewerkzeug mehr angebracht ist.
• Prüfen Sie, dass die Maschine über einen Schnellanschluss an das Netz angeschlossen ist und dass es ein Luftabsperrventil in der Nähe gibt, um die Luft im Falle einer
Blockierung, eines Bruchs oder jeglichen anderen Ereignisses abzuschalten.
• Hände, lose Kleidung und langes Haar von den beweglichen Teilen des Werkzeugs
fernhalten.
• Vor dem Benutzen immer sicherstellen, dass der Nietdornauffangbehälter angebracht
ist.
• Dieses Werkzeug ist nicht für den Betrieb in explosiver Atmosphäre geeignet.
• Dieses Werkzeug ist nicht gegen Elektroschock isoliert.
• Rechnen Sie beim Einschalten und im Betrieb von Kraftmaschinen immer mit
plötzlichen Bewegungsänderungen.
• Sicherstellen, dass der Gegenstand, an dem die Arbeit ausgeführt wird, befestigt ist.
• Im Falle einer Blockierung den Abzug loslassen und die Maschine vom
Luftdrucknetzwerk trennen.
• Von EXPERT empfohlenes Zubehör verwenden.
• Falls nicht EXPERT Original-Ersatzteile verwendet werden, kann es zu
Sicherheitsrisiken, verringerter Maschinenleistung und erhöhtem Wartungsaufwand
kommen. Alle Garantieansprüche erlöschen.
Reparaturen dürfen nur von zugelassenem, geschultem Personal ausgeführt werden.
Wenden Sie sich an Ihre nächstgelegene, zugelassene EXPERT Kundendienststelle.
ACHTUNG
Keine beschädigten, durchgescheuerten oder abgenutz-ten
Luftschläuche und Anschlüsse verwenden.
Druckluftbetriebene Maschinen können während des Betriebs
vibrieren. Vibrationen, häufi ge gleichförmige Bewegungen oder
unbequeme Positionen könnenschädlich für Hände und Arme
sein. Bei Unbehagen, Kribbeln oder Schmerzen die Maschine
nicht mehr benutzen. Vor dem erneuten Arbeiten mit dem
Maschine ärztliche Hilfe aufsuchen.
Benutzen Sie Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille,
Handschuhe, Sicherheitsschuhe sowie Gehörschutz.
Bleiben Sie während der Benutzung der Maschine wachsam,
beweisen Sie gesunden Menschenverstand und Aufmerksamkeit.
Vor Wartungsarbeiten oder dem Austausch von Zubehörist die
Maschine von der Druckluftversorgung abzuschalten.
Die Maschine nicht am Schlauch tragen.
Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper
nicht zu weit nach vorne beugen.
Benutzten Sie keine Maschine unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol, Medikamenten oder wenn Sie müde sind.
NU-E230901_0115.indd 7
Diese Druckluftmaschine darf nicht als Schlagwerkzeug benutzt
werden, da sonst die Sicherheitseinrichtungen beschädigt
werden können und Bruch auftreten kann.
1/27/2015 2:42:44 PM
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
SCHMIERUNG
NOTABSPERRVENTIL
Die Maschine stets mit einem Leitungsöler verwenden.
Falls am Druckluftnetz kein Öler benutzt wird, alle
acht Betriebsstunden ½ bis 1 cm3 über den
Einfüllanschluss der Maschine einspritzen.
• PRÜFUNGEN VOR DER ANWENDUNG :
- Zustand der Sicherheitsvorrichtungen.
Modell
Hublänge
Nietkapazität
Traktionskraft
Schallpegel dB(A)
Druck
db(A)
E230901
Modell
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 / 4,0
/ 4,8
9000
Leistung
db(A)
k*
78
3
89
3
Arbeitsdruck
Gewicht
Abmessungen
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = Messunsicherheit in dB
Druc
db(C)
k*
Durchshnittlicher
Lufverbrauch
E230901
Schwingungsintensität
107
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
** k = Messunsicherheit in m/s²
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WIR, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ERKLÄREN IN
EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT E230901 – DRUCKLUFTNIETER Marke EXPERT
- DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE
- UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
Der Qualitätsdirektor der Firma EXPERT
NU-E230901_0115.indd 8
1/27/2015 2:42:57 PM
NL
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN,
DAN HET THE MACHINE BEDIENEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT
HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE
WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
STARTEN VAN DE MACHINE
• DE KLINKNAGELMACHINE MAG UITSLUITEND GEBRUIKT WORDEN MET KLINKNAGELS
VAN STAAL, ALUMINIUM, KOPER OF ZACHTE MATERIALEN. EXPERT KAN IN GEEN GEVAL
AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN IN GEVAL VAN EEN GEBRUIK VAN DE MACHINE VOOR
ANDERE DOELEINDEN.
DEZE MACHINE MAG NIET GEBRUIKT WORDEN IN EEN EXPLOSIEVE OMGEVING.
• Deze machine en diens accessoires moeten conform de volgende instructies gebruikt worden.
Wanneer deze instructies niet in acht genomen worden, kan dit gevaar opleveren voor de personen
en de omgeving.
• Deze machine moet altijd gebruikt, gecontroleerd en gerepareerd worden overeenkomstig alle op
portable pneumatische machines met handbediening van toepassing zijnde (plaatselijke, regionale,
federale en nationale) regelgevingen.
• Tijdens het gebruik van de machine en in de buurt van een werkende machine is het dragen van een
veiligheidsbril verplicht.
• Houd vingers uit de buurt van de trekker tijdens het aansluiten van de luchtslang, in geval van een
probleem met de luchttoevoer en tijdens het vastklinken.
• De machine NIET gebruiken wanneer de bit of een ander onderdeel van de machine gedemonteerd
is.
• De machine NIET gebruiken wanneer de keerplaat of het opvangreservoir niet geïnstalleerd is.
• De machine NIET op welke wijze dan ook wijzigen. In geval van wijzigingen zijn de van toepassing
zijnde garanties niet meer geldig en kan het gereedschap onherstelbaar beschadigen of letsel bij de
gebruiker veroorzaken.
• De binnenzijde van het gereedschap via de voor- of achterkant onderzoeken, het gereedschap niet op
een persoon richten wanneer dit is aangesloten op de luchttoevoer.
• Werk, om veiligheidsreden, om de beste prestaties te garanderen en om de levensduur van de
onderdelen te verzekeren, met een druk van maximaal 90 psig (6,2 bar) en met een luchttoevoerslang
met een binnendiameter van 3/8” (10 mm).
• Een bedrijfsdruk van meer dan de maximale waarde van 6,2 bar kan tot gevaarlijke situaties leiden,
zoals het breken van onderdelen, een verhoging van het koppel of van de kracht, waardoor de machine
en zijn accessoires of het voorwerp waaraan gewerkt wordt, onherstelbaar kunnen beschadigen.
• Controleer of alle slangen en aansluitingen de goede afmetingen hebben en stevig bevestigd zijn.
• Gebruik altijd schone, droge en gesmeerde lucht met een maximale druk van 90 psig. Stof, corrosieve
rook en/of een overmatig vochtgehalte kunnen de motor van een op perslucht werkende machine
beschadigen.
• De machine NIET smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen, zoals kerosine, dieselolie of
aardolie.
• Na contact met een hydraulische vloeistof of een hydraulisch smeermiddel onmiddellijk de handen
wassen.
• De etiketten NIET verwijderen. Beschadigde etiketten vervangen.
• Contact van haar, vingers, kleding of sieraden met de draaiende onderdelen van de machine
vermijden.
• Het reservoir met hydraulische vloeistof NIET openen.
• Controleren of het onderhoud, de reparatie en de servicebeurt van de machine altijd door bevoegd
personeel worden uitgevoerd.
• Het gebruik van een slang voorzien van een anti-zweepslagsysteem wordt aanbevolen. Door een
rechtstreeks op de luchtingang aangesloten koppelstuk wordt de machine omvangrijker en is deze
minder gemakkelijk te hanteren.
• De pneumatische machine moet worden bevestigd en aangesloten op het persluchtnet met behulp
van snelkoppelingen, die uitschakeling in geval van gevaar vergemakkelijken.
• Aan het einde van de levensduur van de machine wordt aanbevolen de onderdelen te demonteren,
deze te ontvetten en op type materiaal te sorteren, om gerecycled te kunnen worden.
GEBRUIK VAN DE MACHINE
• Controleer, alvorens de machine te gaan gebruiken, of er geen gevaarlijke wisselwerking is met de nabije omgeving (ontvlambaar gas, ontvlambare of gevaarlijke vloeistof,
onbekende leidingen of elektrische moffen, enz.).
• Controleer voor het aansluiten van de machine op de luchttoevoer of er geen
obstakels zijn die de trekker in de werkstand blokkeren en of er geen afstel- of
montagegereedschap meer aanwezig zijn.
• Controleer of de machine is aangesloten op het spanningsnet via een snelkoppeling
en of de luchttoevoer in geval van blokkering, breuk of enig ander incident onmiddellijk
gesloten kan worden d.m.v. een noodstopklep.
• Contact van handen, kleding of lang haar met de draaiende onderdelen van de
machine vermijden.
• Controleer, voordat u met werken begint, altijd of het opvangreservoir van de koppen
geïnstalleerd is.
• Dit gereedschap is niet ontworpen voor een gebruik in een explosieve omgeving.
• Dit gereedschap is niet beschermd tegen elektrische schokken.
• Houd plotselinge wijzigingen in de beweging tijdens het starten en het gebruik van
een met perslucht werkende machine altijd in de gaten en anticipeer hier op.
• Controleer of het voorwerp waarop gewerkt wordt, niet kan bewegen.
• Bevrijd in geval van blokkering de trekker en maak de machine los van het persluchtnet.
• Gebruik de door EXPERT aanbevolen accessoires.
• Het gebruik van andere reserveonderdelen dan de originele onderdelen van EXPERT
kan tot gevaarlijke situaties leiden, de prestaties van de machine verminderen, het
aantal servicebeurten verhogen en alle garanties annuleren.
De reparaties mogen uitsluitend door bevoegd en hiertoe opgeleid personeel worden
uitgevoerd. Raadpleeg het dichtstbijzijnde door EXPERT erkende reparatiecentrum.
WAARSCHUWING
Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of
fi ttingen gebruiken.
Pneumatische machine kunnen tijdens gebruik ervan
trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn vooruw handen en
armen. Stop met bediening van enig machine wanneer u
ongemak, een tintelendgevoel of pijn ervaart. Zoek medisch
advies alvorens werk te hervatten.
Het machine niet aan de slang dragen.
Steeds in een goede houding staan. Als u het machine
bedient mag U zich niet te ver uitstrekken.
Gebruik een machine niet wanneer u drugs, alcohol of
medicijnen gebruikt heeft of wanneer u moe bent.
NU-E230901_0115.indd 9
Gebruik beveiligingsmiddelen zoals een bril, handschoenen, veiligheidsschoenen en gehoorbeschermers.
Blijf oplettend, gebruik altijd uw gezonde verstand
tijdens het gebruik van de machine.
Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en
deluchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig
deelaan dit machine wordt aangebracht, verwijderd
ofafgesteld, of voordat enig onderhoud aan dit machine
mag worden uitgevoerd.
Deze pneumatische machine mag niet gebruikt worden als slaggereedschap, om onherstelbare schade
aan de veiligheidselementen en breuk te voorkomen.
1/27/2015 2:43:08 PM
INGEBRUIKNEMING VAN HET DE MACHINE
DE SMERING
Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde
olievernevelaar.
NOODSTOPKLEP
Spuit, indien er geen smeerinrichting op de
persluchtleiding gebruikt wordt, iedere acht uur ½ tot
1 cm3 via de inlaatkoppeling van de machine naar
binnen.
• VOOR IEDER GEBRUIK CONTROLEREN :
- De staat van de veiligheidsvoorzieninge.
Referentie
Lengte
slag
Grootte
popnagel
Trekkracht
Geluidsniveau
dB(A)
Deuk
db(A)
E230901
Referentie
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Vermogen
db(A)
Deuk
db(C)
k*
k*
m/s2
3
2.2
k*
78
3
89
3
Gemiddeld
luchtverbruik
Werkdruk
Gewicht
Afmetingen
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
* k = meetonzekerheid in dB
Trillingsniveau
107
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
** k = meetonzekerheid in m/s²
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERGETEKENDE, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK,
VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT E230901 – PNEUMATISCHE
BLINDKLINKTANG Merk EXPERT
- BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE
- EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
DE DIRECTEUR KWALITEIT EXPERT
NU-E230901_0115.indd 10
1/27/2015 2:43:21 PM
ES
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE
EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS
AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
• LA MÁQUINA REMACHADORA DEBE EMPLEARSE EXCLUSIVAMENTE CON
REMACHES DE ACERO, ALUMINIO, COBRE O MATERIALES MÁS BLANDOS. EXPERT
NO ES RESPONSABLE EN CASO DE QUE SE EMPLEARA LA MÁQUINA PARA OTROS
USOS. ESTA MÁQUINA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SU USO EN ATMÓSFERAS
POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS.
• El uso de esta máquina debe cumplir las instrucciones siguientes. Utilizarla para cualquier
otro uso puede resultar peligroso para las personas y para el entorno.
• Debe hacer funcionar, inspeccionar y mantener la máquina de acuerdo toda la reglamentación (local, estatal, federal y nacional) que pudiera ser de aplicación a las máquinas
neumáticas manuales o que se sujetan manualmente.
• La persona que esté usando la máquina y todas aquellas que se encuentren cerca de una
máquina en uso deben llevar protección de la vista.
• Mantenga los dedos fuera del gatillo cuando conecte el suministro de aire, en caso de corte
del suministro de aire, y al colocar los remaches.
• NO utilice la máquina sin estar montada la punta de la máquina o habiendo retirado cualquier
pieza de la máquina.
• NO haga funcionar la máquina sin el deflector o el colector en su sitio.
• NO modifique la máquina en manera alguna. Cualquier modificación anulará las garantías
aplicables y podrá tener como consecuencia daños a la máquina y posibles lesiones físicas
al usuario.
• NO mire la máquina de frente ni por detrás, ni dirija la máquina hacia ninguna persona
cuando esté conectada a una fuente de aire comprimido.
• Por medida de seguridad y para conseguir un rendimiento máximo y la mayor longevidad de
sus piezas, haga funcionar la máquina auna presión máxima de alimentación de aire de 90
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
• Antes de utilizar la máquina, compruebe que no existe interacción peligrosa alguna con
el entorno más cercano (gases explosivos, líquidos inflamables o peligrosos,
tuberías que se desconocen, fundas eléctricas o cables, etc.).
• Antes de conectar la máquina a la toma de corriente, compruebe que no está
bloqueado el gatillo en su posición de bloqueo por ningún obstáculo, y que no se dejó
montado en la máquina ningún elemento de ajuste o montaje.
• Compruebe que la máquina está conectada a la red mediante un acoplamiento de
desconexión rápida y que existe cerca una válvula expulsora de aire que corte el
suministro inmediatamente en caso de bloqueo, rotura o cualquier otro incidente.
• Mantenga las manos, la ropa suelta y el pelo largo alejados de las piezas móviles de
la máquina.
• Asegúrese de que antes de iniciar el trabajo, el colector del mandril está correctamente
acoplado.
psig (6,2 bar)mediante tubo de suministro de aire de diámetro interior de 3/8” (10 mm).
• Superar la presión máxima de 6,2 bar provocará riesgos tales como rotura de piezas, fuerza
o par excesivos, pudiendo resultar destruidos la máquina y sus accesorios, o la pieza sobre
la que esté trabajando.
• Asegúrese de que todos los tubos y acoplamientos tiene el tamaño correcto y están
conectados firmemente.
• Utilice siempre aire limpio, seco y lubricado a una presión máxima de 90 psig. El polvo,
humos corrosivos y/o una humedad excesiva pueden arruinar el motor de las máquinas
neumáticas.
• NO lubrique la máquina con líquidos inflamables o volátiles, tales como queroseno, diésel
o gasolina.
• Si se ha expuesto a fluidos hidráulicos o lubricantes, lávese inmediatamente las manos.
• NO retire ninguna etiqueta. Sustituya cualquier etiqueta que estuviera estropeada.
• Mantenga el pelo, los dedos, las prendas sueltas, joyas, etc., alejadas de las piezas móviles
de la herramienta.
• NO abra la cámara de fluido hidráulico.
• Asegúrese de que cualquier tarea de servicio, reparación o mantenimiento sea realizada por
personal con la formación adecuada.
• Se recomienda emplear mangueras. Un acoplamiento conectado directamente a la entrada
de aire aumenta el bulto de la herramienta y reduce la maniobrabilidad de la herramienta.
• La máquina neumática debe estar conectada a la red de suministro de aire comprimido
mediante un acoplamiento de desconexión rápida para facilitar el corte de aire en casos de
emergencia.
• Una vez la vidaútil de la máquina toque a su fin, se recomienda desmontar la máquina,
vaciarla de lubricante, y clasificar sus piezas en función de los diversos materiales para su
reciclaje.
• Esta herramienta no ha sido diseñada para funcionar en atmósferas explosivas.
• La herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.
• Anticípese y esté atento a cualquier cambio de movimiento durante el arranque y
funcionamiento de cualquier máquina eléctrica.
• Compruebe que la pieza sobre la que va a trabajar está inmovilizada.
• En caso de bloqueo, suelte el gatillo y desconecte la máquina de la red de aire
comprimido.
• Utilice los accesorios recomendados por EXPERT.
• La utilización de piezas de repuesto que no sean genuinas EXPERT puede provocar
riesgos contra la seguridad, reducción del rendimiento de la máquina, y requerir mayor
mantenimiento, además de anular cualquier garantía existente.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado y con
la formación adecuada. Consulte con su Centro de Servicio Autorizado EXPERT más
cercano.
AVISO
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.
La máquina neumática pueden vibrar durante el uso. La
vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En caso de
incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la máquina. Consultar al
médico antes de volver a utilizarla.
No coger la máquina por la manguera para levantarla.
Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No
estirar demasiado los brazos al manejar la máquina. No
utilizar una máquina bajo el efecto de drogas, alcohol,
medicamentos o si está cansado.
NU-E230901_0115.indd 11
Utilizar equipos de protección como gafas, guantes, calzado de seguridad así como una protección acústica.
Estar vigilante, tener buen sentido y de atención mientras
se utiliza la máquina.
Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la
manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar
o ajustar cualquier accesorio de esta máquina, o antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento de la
misma.
Esta máquina neumática no debe utilizarse como una
herramienta de golpe so pena de deteriorar los elementos
de seguridad y crear rupturas.
1/27/2015 2:43:36 PM
PARA PONER LA MÁQUINA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con
esta llave de impacto.
VÁLVULA DE PARADA
DE URGENCIA
Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un
lubricante en la red de aire comprimido, inyectar 1/2 a
1 cm3 por el racor de admisión de la máquina.
• ANTES DE CADA USO COMPROBAR:
- El estado de los dispositivos de seguridad.
Modelo
E230901
Modelo
Carrera
Capacidad
de
remache
Fuerza de
tracción
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Nivel de sonido
dB(A)
Presión
db(A)
Potencia
db(A)
k*
78
3
89
Presión de
utilización
Peso
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = incertidumbre de medida en dB
Presión
db(C)
k*
Consumo de
aire
E230901
Nivel
de vibraciones
3
Dimensiones
107
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
** k = incertidumbre de medida en m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA,
DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO E230901 - REMACHADOR NEUMÁTICO
Marca EXPERT
- ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE
- Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
EL DIRECTOR CALIDAD EXPERT
NU-E230901_0115.indd 12
1/27/2015 2:43:49 PM
IT
AVVERTENZA
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA.
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI
LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE NELLE MANI DELL’OPERATORE. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.
PRIMA DI USARE IL DISPOSITIVO
• LA RIVETTATRICE DEVE ESSERE USATA SOLO CON RIVETTI IN ACCIAIO,
ALLUMINIO, RAME O MATERIALI MORBIDI. L’ESPERTO NON SARÀ RESPONSABILE SE LA MACCHINA VIENE UTILIZZATA PER QUALSIASI ALTRO
SCOPO. QUESTA MACCHINA NON È STATA PROGETTATA PER L’UTILIZZO IN
ATMOSFERE ESPLOSIVE.
• Questa macchina e gli accessori devono essere utilizzati in conformità alle presenti
istruzioni. L’utilizzo per qualsiasi altro scopo può causare pericoli per le persone e
per l’ambiente.
• Utilizzare, ispezionare e sottoporre sempre a manutenzione questa macchina in
conformità con tutti i regolamenti (locali, statali, federali e nazionali), che si possono
applicare alla macchina pneumatica portatile/azionata a mano.
• Indossare sempre protezioni oculari durante l’uso o in prossimità di uno strumento
in uso.
• Tenere le dita lontane dalla levetta quando si collega l’alimentazione pneumatica, se
quest’ultima manca e se si posizionano i rivetti.
• NON utilizzare la macchina se si rimuove il naso o qualsiasi altra parte della
macchina.
• NON azionare lo strumento senza il deflettore o il collettore in posizione.
• NON modificare lo strumento in alcun modo. Eventuali modifiche annulleranno le
garanzie applicabili e potrebbero provocare danni allo strumento o lesioni fisiche
all’utente.
• NON guardare dalla parte anteriore o posteriore dello strumento né indirizzare lo
strumento verso nessuno quando è collegato a un’alimentazione pneumatica.
• Per motivi di sicurezza, ottime prestazioni e massima durata dei componenti, utilizzare questa macchina a una pressione massima di 90 psig (6,2 bar) in ingresso con
UTILIZZO DELLA MACCHINA
• Prima di usare la macchina, controllare che non vi sia alcuna interazione pericolosa con l’ambiente circostante (gas esplosivi, liquidi infiammabili o pericolosi,
tubazioni sconosciute, guaine o cavi elettrici, ecc.).
• Prima di collegare la macchina alla presa dell’aria, controllare che la levetta non
sia bloccata in posizione ON da un ostacolo e che non siano presenti strumenti di
regolazione o montaggio.
• Controllare che la macchina sia collegata alla rete tramite un giunto a sgancio
rapido e che una valvola dell’interruttore dell’aria sia vicina per interrompere
subito l’aria in caso di ostruzione, rottura o qualunque altro incidente.
• Tenere mani, indumenti larghi e capelli lunghi lontano dalle parti mobili della
macchina.
• Assicurarsi sempre che il collettore del mandrino sia montato prima di utilizzarlo.
• Utilizzare accessori raccomandati da EXPERT.
un tubo di alimentazione pneumatica dal diametro di 3/8 " (10 mm).
• Superare la pressione massima di 6,2 bar comporterà il rischio di, per esempio,
rottura delle parti, una coppia o forza superiore che possono distruggere la macchina
e gli accessori o la parte in lavorazione.
• Assicurarsi che tutti i tubi e gli accessori siano della dimensione corretta e siano
fissati saldamente.
• Usare sempre aria pulita, asciutta e lubrificata con una pressione massima di 90
psig. Polvere, fumi corrosivi e/o umidità eccessiva possono rovinare il motore di una
macchina pneumatica.
• NON lubrificare la macchina con liquidi infiammabili o volatili come kerosene, gasolio
o benzina.
• Lavarsi le mani immediatamente se esposte a liquido idraulico o lubrificante
• NON rimuovere le etichette. Sostituire eventuali etichette danneggiate.
• Tenere i capelli, le dita, indumenti larghi, gioielli ecc., lontano dalle parti mobili dello
strumento.
• NON aprire la camera del liquido idraulico.
• Accertarsi sempre che gli interventi di riparazione o manutenzione dello strumento
siano eseguiti da personale qualificato.
• Si consiglia l’uso di un tubo flessibile. Un giunto collegato direttamente sulla presa
d’aria aumenta la massa dello strumento e ne diminuisce la manovrabilità.
• La macchina pneumatica dev’essere montata e collegata alla rete dell’aria compressa tramite attacchi a scollegamento rapido per facilitare la disattivazione in caso
di pericolo.
• Quando lo strumento arriva alla fine della sua vita utile, si raccomanda di smontare la
macchina, sgrassarla e separare le parti per materiale in modo da poterli riciclare.
• Questo strumento non è progettato per lavorare in ambienti esplosivi.
• Questo strumento non è isolato dalle scosse elettriche.
• Prevedere e fare attenzione a improvvise variazioni di movimento durante
l’avvio e il funzionamento di qualsiasi macchina alimentata.
• Assicurarsi che l’unità su cui avviene il lavoro sia immobilizzata.
• In caso di blocco, rilasciare la levetta e scollegare la macchina dalla rete di aria
compressa.
• Utilizzare accessori raccomandati da EXPERT.
• L’uso di ricambi non originali EXPERT può causare rischi per la sicurezza, una
riduzione delle prestazioni della macchina e una maggiore manutenzione, oltre a
invalidare tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualificato e autorizzato. Consultare il Centro di assistenza autorizzato EXPERT più vicino.
AVVERTENZA
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o deteriorati.
La macchina pneumatica possono vibrare durate l’uso. Le vibrazioni,
i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode possono risultare
dannosi per le mani e le braccia. Interrompere l’uso dell’macchina se
si avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio o dolore. Interpellare
un medico prima di riprendere il lavoro.
Non trasportare la macchina tenendolo per il tubo.
Nell’usare la macchina, mantenere con il corpo una posizione salda
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo macchina.
Non utilizzare la macchina sotto effetto di droghe, alcool, medicine
o in caso di fatica.
NU-E230901_0115.indd 13
Utilizzare dispositivi personali di sicurezza, quali occhiali di protezione, guanti, scarpe di sicurezza e una protezione acustica.
Rimanere vigilanti e con buon senso e attenzione durante l’uso
della macchina.
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo
tubo, prima di installare, togliere o regolare qualsiasi accessorio,
oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
dell’macchina.
Questa macchina pneumatica non deve essere utilizzata come un
attrezzo di impatto, per non danneggiare gli elementi di sicurezza e
per non creare rotture.
1/27/2015 2:44:01 PM
MESSA IN SERVIZIO LA MACCHINA
LUBRIFICAZIONE
Con questo macchina usare sempre un lubrificatore di
linea.
VALVOLA
DI ARRESTO
DI EMERGENZA
Ogno otto ore di funzionamento, se un lubrificatore
non viene utilizzato sulla rete di aria compressa,
iniettare ½ - 1 cm3 attraverso il raccordo di
aspirazione della macchina.
• PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE, VERIFICARE :
- Lo stato dei dispositivi di sicurezza.
Referenza
Lunghezza
corsa
Capacità
del rivetto
Forza di
trazione
livello sonoro dB(A)
Pressione
db(A)
mm
mm
N
E230901
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Referenza
Consumo d’aria
E230901
Potenza
db(A)
k*
78
3
k*
89
Pressione di
utilizzo
Peso
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = incertezza di misura in dB
Dimensioni
** k = incertezza di misura in m/s²
3
Vibrazioni
Pressione
db(C)
107
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA
PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO E230901 - RIVETTATRICE PNEUMATICA Marca EXPERT
- È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA « MACCHINE » 2006/42/CE
- ED È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMA EUROPEA ARMONIZZATA
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
IL DIRETTORE QUALITÀ EXPERT
NU-E230901_0115.indd 14
1/27/2015 2:44:15 PM
PT
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A MÁQUINA. É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES. A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS
ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
INTRODUÇÃO À MÁQUINA
• A MÁQUINA DE REBITES SÓ DEVE SER UTILIZADA COM REBITES DE AÇO,
ALUMÍNIO, COBRE OU MATERIAIS MAIS SUAVES. A EXPERT NÃO SE
RESPONSABILIZA SE A MÁQUINA FOR UTILIZADA PARA OUTRA FINALIDADE.
ESTA MÁQUINA NÃO FOI CONCEBIDA PARA SER UTILIZADA NUMA ATMOSFERA
EXPLOSIVA.
• Esta máquina e os seus acessórios têm de ser utilizados em conformidade com estas
instruções. Utilizá-la para qualquer outra finalidade pode causar um risco de perigo
para as pessoas e o ambiente.
• Utilize, inspecione e efetue a manutenção desta máquina em conformidade com os
regulamentos (locais, estaduais, federais e do país), que se podem aplicar a máquinas
pneumáticas portáteis.
• Use sempre proteção ocular ao utilizar a máquina ou próximo de uma máquina em
funcionamento.
• Mantenha os dedos afastados do gatilho ao ligar a alimentação de ar, se a alimentação de ar falhar e ao colocar rebites.
• NÃO utilize a máquina quando a ponta ou qualquer parte da mesma é removida.
• NÃO utilize a ferramenta sem o defletor ou coletor instalado.
• NÃO modifique a ferramenta. A modificação vai anular a garantia e pode resultar em
danos na ferramenta ou ferimentos no utilizador.
• NÃO olhe para a ferramenta a partir da parte frontal ou traseira nem aponte a
ferramenta a alguém quando ligada a uma alimentação de ar.
• Para segurança, desempenho superior e durabilidade máxima das peças, utilize esta
máquina a uma pressão de ar máxima 90 psig (6,2 bar), na entrada com tubo flexível
de ar com um diâmetro interior de 3/8” (10 mm).
• Exceder a pressão máxima de 6,2 bar vai resultar numa situação de perigo como
peças quebradas, binário ou força superior que podem destruir a máquina e os
acessórios ou a peça a ser trabalhada.
• Certifique-se de que todos os tubos flexíveis e acessórios têm o tamanho certo e de
que estão bem apertados.
• Utilize sempre ar limpo, seco e lubrificado com uma pressão de ar máxima de 90
psig. Pó, fumos corrosivos e/ou humidade excessiva podem avariar o motor de uma
máquina pneumática.
• NÃO lubrifique a máquina com líquidos inflamáveis e voláteis como querosene,
gasóleo ou gasolina.
• Lave imediatamente as mãos se expostas a fluido hidráulico ou lubrificante.
• NÃO remova quaisquer etiquetas. Substitua quaisquer etiquetas danificadas.
• Mantenho o cabelo, dedos, roupas largas, bijuteria, etc, afastados das peças móveis
da ferramenta.
• NÃO abra a câmara de fluido hidráulico.
• Certifique-se sempre de que o serviço, reparação ou manutenção da ferramenta é
efetuado por funcionários qualificados.
• É aconselhável a utilização de um acessório para tubo flexível. Um acoplador ligado
diretamente à entrada de ar aumenta o volume da ferramenta e reduz a manobrabilidade da mesma.
• A máquina pneumática tem de ser instalada e ligada à rede de ar comprimido
através de desengates rápidos para facilitar a paragem em caso de perigo.
• Quando a vida útil da ferramenta expira, é aconselhável que a máquina seja
desmontada, desengordurada e as peças separadas por material para que possam
ser recicladas.
UTILIZAR A MÁQUINA
• Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que não existe uma interação perigosa com o ambiente imediato (gases explosivos, líquido inflamável ou perigoso,
tubagem desconhecida, blindagem elétrica ou cabo, etc).
• Antes de ligar a máquina à entrada de ar, certifique-se de que o gatilho não está
bloqueado na posição On (Ligado) por um obstáculo e de que nenhuma ferramenta
de ajuste ou de montagem ainda se encontra na posição.
• Certifique-se de que a máquina está ligada à rede através de uma união de
desengate rápido e de que uma válvula de corte de ar está próxima para cortar
imediatamente o ar no caso de um bloqueio, avaria ou outro incidente.
• Mantenha as mãos, roupas largas e cabelo comprido afastados das peças móveis
da máquina.
• Certifique-se sempre de que o coletor de mandris é instalado antes de utilizar.
• Esta ferramenta não se destina a trabalhos em atmosferas explosivas.
• Esta ferramenta não está isolada contra choques elétricos.
• Antecipe e esteja atento a mudanças repentinas no movimento durante o
arranque e o funcionamento de qualquer máquina elétrica.
• Certifique-se de que a unidade na qual o trabalho está a ser efetuado está
imobilizada.
• No caso de bloqueio, solte o gatilho e desligue a máquina da rede de ar
comprimido.
• Utilize acessórios recomendados pela EXPERT.
• A utilização de peças sobresselentes que não são originais da EXPERT pode
resultar em perigos de segurança, desempenho reduzido da máquina, manutenção
aumentada e anulamento da garantia.
As reparações só devem ser efetuadas por funcionários qualificados. Consulte o
centro de assistência autorizado da EXPERT.
ADVERTÊNCIA
Não utilize mangueiras de ar e acessórios
danificados, puídos ou deteriorados.
As máquina pneumáticas podem vibrar durante
a utilização. Vibração, movimentos repetitivos ou
posições desconfortáveis podem ser nocivos às suas
mãos e braços. Pare de utilizar qualquer máquina se
ocorrer desconforto, sensação de formigueiro ou dor.
Procure assistência médica antes de reiniciar a
utilização.
Não transporte a máquina pela mangueira.
Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme.
Não estique o corpo ao operar esta máquina.
Não utilizar uma máquina sob o efeito de drogas,
álcool, medicamentos ou se estiver cansado.
NU-E230901_0115.indd 15
Utilizar os equipamentos de protecção como óculos,
luvas, calçado de segurança assim como uma
protecção auditiva.
Permanecer vigilante, utilizar o bom senso e a
atenção durante a utilização da máquina.
Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira
de alimentação de ar antes de instalar, remover ou
ajustar um acessório desta máquina, ou antes de
fazer manutenção na mesma.
Esta máquina pneumática não deve ser utilizada
como uma ferramenta de bater, caso contrário
pode deteriorar os elementos de segurança e criar
rupturas.
1/27/2015 2:44:26 PM
COLOCAÇÃO DA MÁQUINA EM SERVIÇO
LUBRIFICAÇÃO
Com esta máquina utilize sempre um lubrificador de
linha.
VÁLVULA DE PARAGEM
DE EMERGÊNCIA
A cada oito horas de funcionamento, se um
lubrificador não for utilizado na rede de ar
comprimido, injectar ½ a 1 cm3 através da ligação
de admissão da máquina.
• ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO, VERIFIQUE :
- o estado dos dispositivos de segurança.
Referência
Corrida
Capacidade
rebite
Força de
tração
Nível de Som
dB(A)
Pressão
db(A)
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 / 4,0
/ 4,8
9000
E230901
Referência
Consumo de ar
E230901
Potência
db(A)
k*
78
3
Pressão
db(C)
k*
89
3
107
Pressão de
utilização
Peso
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = incerteza de medição em dB
Nível de
Vibrações
Dimensões
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
** k = incerteza de medição em m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
NÓS, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS SOB
NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO E230901- REBITADORA PNEUMÁTICA Marca EXPERT
- ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA «MÁQUINAS» 2006/42/CE
- E ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA NORMA EUROPEIA HARMONIZADA
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
O DIRECTOR DE QUALIDADE EXPERT
NU-E230901_0115.indd 16
1/27/2015 2:44:42 PM
PL
OSTRZEŻENIA
ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNY.
OBOWIĄZKIEM PRACODAWCY JEST ZAPOZNANIE OPERATORA MASZYNY Z INFORMACJAMI ZAWARTYMI W TEJ
INSTRUKCJI. PRZEOCZENIE PODANYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE BYĆ POWODEM WYPADKÓW.
ROZPOCZYNANIE PRACY Z MASZYNĄ
• NITOWNICĘ MOŻNA UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE Z NITAMI STALOWYMI, ALUMINIOWYMI, MIEDZIANYMI LUB Z BARDZIEJ MIĘKKICH MATERIAŁÓW. FIRMA
EXPERT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI W PRZYPADKU UŻYCIA MASZYNY
DO INNYCH CELÓW. MASZYNA NIE ZOSTAŁA ZAPROJEKTOWANA DO UŻYTKU
W ATMOSFERZE WYBUCHOWEJ.
• Maszyna i jej akcesoria muszą być używane zgodnie z niniejszą instrukcją. Używanie
do innych celów może narazić na niebezpieczeństwo osoby i otoczenie.
• Maszynę należy zawsze obsługiwać, sprawdzać i konserwować zgodnie z wszystkimi
przepisami (lokalnymi i krajowymi), które mają zastosowanie do przenośnych/
obsługiwanych ręcznie urządzeń pneumatycznych.
• Podczas używania narzędzia lub w pobliżu używanego narzędzia zawsze stosować
ochronę oczu.
• Podczas podłączania zasilania powietrzem, w przypadku awarii zasilania i podczas
wkładania nitów trzymać palce z dala od spustu.
• NIE używać maszyny ze zdemontowaną końcówką lub jakąkolwiek inną jej częścią.
• NIE używać narzędzia bez założonej osłony ani uchwytu.
• NIE dokonywać żadnych zmian w narzędziu. Modyfikacje powodują anulowanie
wszelkich przyznanych gwarancji i mogą spowodować uszkodzenie narzędzia lub
obrażenia fizyczne użytkownika.
• NIE patrzyć na narzędzie od przodu ani od tyłu, ani kierować narzędzia w kierunku
innych osób, jeżeli powietrze jest podłączone.
• Aby zapewnić bezpieczeństwo, najlepsze osiągi i maksymalną żywotność części,
maszynę należy używać przy maksymalnym ciśnieniu na wlocie wynoszącym 6,2 bar
i przewodem zasilającym o średnicy wewnętrznej 10 mm.
• Przekroczenie maksymalnego ciśnienia 6,2 bar powoduje ryzyko uszkodzenia części,
wyższego momentu obrotowego lub większej siły, które mogą uszkodzić maszynę, jej
akcesoria lub obrabiane elementy.
• Upewnić się, że wszystkie przewody elastyczne i złącza mają właściwe wymiary i są
pewnie dokręcone.
• Zawsze używać czystego, suchego i smarowanego sprężonego powietrza o maksymalnym ciśnieniu 6,2 bar. Pył, żrące opary i/lub nadmierna wilgoć mogą zniszczyć silnik
urządzenia pneumatycznego.
• NIE smarować maszyny łatwopalnymi ani lotnymi płynami, takimi jak benzyna lotnicza,
olej napędowy lub nafta.
• W przypadku kontaktu z olejem hydraulicznym lub smarem, natychmiast umyć ręce.
• NIE usuwać żadnych etykiet. Wymieniać wszystkie uszkodzone etykiety.
• Trzymać włosy, palce, luźne ubrania, biżuterię itp. z dala od ruchomych elementów
narzędzia.
• NIE otwierać komory oleju hydraulicznego.
• Serwis, naprawy i konserwacje narzędzia powierzać tylko osobom przeszkolonym.
• Zalecane jest używanie przewodów elastycznych. Złącze podłączone bezpośrednio do
wlotu powietrza zwiększa masę narzędzia i zmniejsza jego poręczność.
• Urządzenie pneumatyczne musi być podłączone do sieci sprężonego
powietrza za pomocą szybkozłączy w celu ułatwienia wyłączenia w razie
niebezpieczeństwa.
• Po zakończeniu okresu eksploatacji narzędzia zaleca się rozmontowanie urządzenia,
odtłuszczenie i posegregowanie części wg materiałów w celu umożliwienia recyklingu.
UŻYTKOWANIE MASZYNY
• Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny sprawdzić, czy nie występują
niebezpieczne kolizje z najbliższym otoczeniem (wybuchowe gazy, łatwopalne lub
niebezpieczne płyny, nieznane rury, izolacja lub przewody elektryczne itp.).
• Przed podłączeniem maszyny do wlotu powietrza sprawdzić, czy spust nie jest
zablokowany w położeniu włączenia przez żaden przedmiot i czy nie jest założone
żadne narzędzie do regulacji lub montażu.
• Sprawdzić, czy maszyna jest podłączona do sieci za pomocą szybkozłącza i czy w
pobliżu znajduje się zawór odcinający dopływ powietrza, umożliwiający natychmiastowe
odcięcie dopływu powietrza w przypadku blokady, usterki lub innego zdarzenia.
• Trzymać ręce, luźne ubrania i długie włosy z dala od ruchomych elementów maszyny.
• Przed włączeniem maszyny zawsze sprawdzać, czy uchwyt trzpieni jest zamontowany.
• Narzędzie nie jest przeznaczone do pracy w atmosferach wybuchowych.
• Narzędzie nie jest izolowane przed porażeniem elektrycznym.
• Zwracać uwagę i reagować z wyprzedzeniem na nagłe zmiany ruchu podczas
uruchamiania i obsługiwania wszystkich maszyn z napędem.
• Sprawdzić, czy urządzenie, przy którym będzie wykonywana praca jest
unieruchomione.
• W przypadku blokady zwolnić spust i odłączyć maszynę od sieci sprzężonego
powietrza.
• Używać akcesoriów zalecanych przez EXPERT.
• Użycie części zamiennych innych niż oryginalne części EXPERT może spowodować
zagrożenie dla bezpieczeństwa, pogorszyć osiągi maszyny, zwiększyć konieczność
konserwacji i anulować wszelkie gwarancje.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby autoryzowane i przeszkolone.
Zapytać najbliższego autoryzowanego centrum obsługi EXPERT.
OSTRZEŻENIA
Nie używać zniszczonych, uszkodzonych przewodów i złączek
w złym stanie.
Maszyny pneumatyczne mogą wywoływać drgania podczas pracy.
Drgania, powtarzające się szarpnięcia towarzyszące uruchamianiu
maszyny i nieodpowiednia pozycja przy pracy mogą mieć szkodliwy
wpływ na dłonie i ramiona. Przerwać pracę wszelkimi narzędziami,
jeśli wystąpi uczucie mrowienia lub bólu. Zasięgnąć porady medycznej przed ponownym przystąpieniem do pracy.
Nie przenosić maszyny trzymając za przewód zasilający.
Przyjąć postawę pewną i stabilną. Nie przeceniać swoich
możliwości.
Nie używać maszyny będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu,
lekarstw lub w stanie zmęczenia.
NU-E230901_0115.indd 17
Używać sprzętu ochronnego, np. okularów, rękawic, obuwia
ochronnego oraz osłony przed hałasem.
Zachować ostrożność, zdrowy rozsądek podczas użytkowania
maszyny.
Zawsze odciąć dopływ powietrza o odłączyć przewód zasilający
przed montażem/demontażem akcesoriów z maszyny oraz
przed przystąpieniem do czynności serwisowych.
Ta maszyna pneumatyczna nie może być używana jako
wybijak ze względu na ryzyko uszkodzenia elementów
zabezpieczających i spowodowania pęknięć.
1/27/2015 2:44:54 PM
UTRZYMANIE MASZYNY
SMAROWANIE
ZAWÓR ZATRZYMANIA
AWARYJNEGO
Stosować tylko w sieci posiadającej naolejacz.
Co osiem godzin pracy, jeśli smarownica nie jest
używana na sieci powietrza sprężonego, wtryskiwać
1/2 do 1 cm3 przez złączkę wlotową maszyny.
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM NALEŻY SPRAWDZIĆ:
- Narzędzia zabezpieczające.
Referencja
E230901
Referencja
Długość
skoku
Wielkość
nitu
Siła
ciągnięcia
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Pozom hałasu
Ciśnienie
dB(A)
Moc dB(A)
Ciśnienie
dB(C)
k*
k*
k*
m/s2
3
2.2
78
3
89
3
Średnie zużycie
powietrza
Ciśníenie
robocze
Waga
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
Poziom
wibracji
m/s2
Wymiary
* k = niepewność pomiaru w dB ** k = niepewność pomiaru w m/s2
107
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
MY, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA
WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT NITOWNICA PNEUMATYCZNA EXPERT E230901 - JEST ZGODNA
Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 2006/42/CE
- I JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI UJEDNOLICONEJ NORMY EUROPEJSKIEJ
EN ISO 11148-1: 2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
1212.2014
DYREKTOR DS. JAKOŚCI EXPERT
NU-E230901_0115.indd 18
1/27/2015 2:45:07 PM
DA
ADVARSEL!
INDEHOLDER VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION. DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES FØR BETJENING AF MASKINEN.
DET ER ARBEJDSGIVERENS ANSVAR AT SØRGE FOR, AT INDHOLDET AF DENNE VEJLEDNING BRINGES TIL OPERATØRENS KUNDSKAB.
MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE.
KOM GODT I GANG MED MASKINEN
• NITTEMASKINEN MÅ KUN BENYTTES MED NITTER AF STÅL, ALUMINIUM, KOBBER ELLER BLØDERE MATERIALER. EXPERT KAN IKKE HOLDES ANSVARLIG,
HVIS MASKINEN ANVENDES TIL ANDRE FORMÅL.
DENNE MASKIKE ER IKKE DESIGHET TIL ANVENDELSE I ET EKSPLOSIVT
MILJØ.
• Denne maskine og dens tilbehør skal anvendes med overholdelse af denne vejledning. Anvendes den til andre formål, kan det medføre en farerisiko for personer og
omgivelser.
• Maskinen skal altid betjenes, inspiceres og vedligeholdes i overensstemmelse med
alle bestemmelser (lokale, regionale, føderale og nationale), som er gældende for
håndholdt hhv. håndbetjent trykluftværktøj.
• Der skal altid bæres øjenværn under anvendelse af værktøjet eller ved ophold i
umiddelbar nærhed deraf.
• Hold fingrene fra udløseren, når lufttilførslen tilsluttes, i tilfælde af afbrydelse af
lufttilførslen, og når der isættes nitter.
Maskinen MÅ IKKE anvendes, når studsen eller nogen anden del af maskinen er
fjernet.
Værktøjet MÅ IKKE anvendes, med mindre deflektoren eller opsamlingsbeholderen
er på plads.
Værktøjet MÅ IKKE ændres på nogen måde. Ændringer vil gøre alle garantier ugyldige
og vil kunne resultere i, at der værktøjet beskadiges, eller der forsages fysiske skader
på brugeren.
• SE IKKE direkte ind i værktøjet fra forsiden eller bagsiden, og peg ikke redskabet
direkte mod personer, når der er tilsluttet trykluft.
• Af hensyn til sikkerheden, den bedste ydelse og maksimal levetid på delene, skal
denne maskine betjenes med 90 psi (6,2 bar) maks. lufttryk ved indgang med
en forsyningsslange med 3/8” (10 mm) indvendig diameter.
• Hvis det maksimale tryk på 6.2 bar overskrides, kan det føre til en faresituation, fx at
dele kan gå itu, et højere spændingsmoment eller en kraft, der kan ødelægge maskinen
og dens tilbehør eller den del, der arbejdes på.
• Vær sikker på, at alle slanger og koblinger har den rette størrelse og tilspændt sikkert.
• Benyt altid ren, tør og smurt luft ved maksimalt lufttryk på 90 psi. Støv, korroderende
dampe og/eller meget fugt kan ødelægge motoren på en hydraulisk maskine.
• Maskinen MÅ IKKE smøres med brandbare eller flygtige væsker, så som petroleum,
diesel eller benzin.
• Vask hænder straks, hvis de har været i kontakt med hydraulikvæske eller smøremiddel.
• Etiketter og mærkater MÅ IKKE fjernes. Udskift alle beskadigede mærkater.
• Hår, fingre, løs beklædning, smykker osv. må ikke komme nær værktøjets bevægelige
dele.
• Reservoiret til hydraulikvæsken MÅ IKKE åbnes
• Sørg altid for, at service, reparation eller vedligeholdelse af værktøjet foretages af
dertil faguddannet personale.
• Det anbefales at bruge en sikkerhedswire. En kobling, der er forbundet direkte til
luftindtaget øger værktøjets omfang og gør det vanskeligere at håndtere.
• Den pneumatiske maskine skal være udstyret med og forbundet med
trykluftskredsen via lynkoblinger, således at nedlukning nemt kan foretages i faresituationer.
• Når værktøjets levetid er udløbet, anbefaler vi, at maskinen afmonteres, affedtes, og at
enkeltdelen sorteres efter materiale, så de kan genanvendes.
SÅDAN BRUGES MASKINEN
• Før maskinen tages i brug, bør man efterse, at der ikke er nogen farlig interaktion
med de umiddelbare omgivelser (eksplosive gasser, brandbare eller farlige væsker,
ukendte rørføringer, elbeklædning eller elkabler osv.).
• Før maskinen tilsluttes luftindtaget, skal det tjekkes, om udløseren er blokeret i
on-positionen af en forhindring, og at der ikke sidder et justerings- eller samleværktøj
tilbage i redskabet.
• Tjek, at maskinen er forbundet med netværket med en lynkobling, og at luftafbryderventilen er inden for rækkevide, således at luften kan lukkes ned omgående i
tilfælde af blokering, brud eller anden hændelse.
• Hænder, løs beklædning og langt hår må ikke komme nær maskinens bevægelige
dele.
• Sørg altid for, at opsamlingsbeholderen er påsat før brug
• Dette værktøj er ikke designet til brug i eksplosive miljøer.
• Dette værktøj er ikke isoleret mod elektrisk stød.
• Forudse og vær parat for pludselige bevægelsesskift ved opstart og betjening af
enhvert power tool.
• Sørg for, at det emne, hvorpå arbejdet udføres, er immobiliseret.
• Hvis der forekommer en blokering, skal udløseren løsnes og maskinen afbrydes
fra et trykluftsnet.
• Brug altid tilbehør, der er anbefalet af EXPERT.
• Bruges der andre reservedele end originale EXPERT dele, kan det føre til en
sikkerhedsrisiko, nedsat ydelse af maskine og mere vedligeholdelse ud over. at alle
garantier annulleres.
Reparationer må kun foretages af faguddannet personale. Kontakt det nærmeste
autoriserede EXPERT servicecenter.
ADVARSEL!
Der må ikke bruges beskadigede, flossede eller
nedslidte luftslanger og tilbehør.
Trykluftværktøjer kan vibrere under brug. Vibration, hyppigt gentagne bevægelser og ubekvemme stillinger kan være skadelige
for operatørens hænder og arme. Brug af maskinen bør ophøre,
hvis man føler nogen form for gener, en snurrende fornemmelse
i kroppen eller smerter. Der skal søges lægehjælp, før brug af
maskinen genoptages.
Maskinen må ikke løftes i luftslangen.
Der skal hele tiden holdes en kropsstilling med god balance og
godt fodgreb. Som operatør skal man undgå at strække sig for
langt under brug af dette maskinen.
Anvend ikke en maskine, hvis De er påvirket af narkotika,
alkohol, medicin eller er træt.
NU-E230901_0115.indd 19
Anvend beskyttelsesudstyr såsom briller, handsker,
sikkerhedssko og høreværn.
Forbliv påpasselig, og udvis fornuftig sans og opmærksomhed under anvendelse af maskinen.
Der skal altid lukkes for lufttilførslen, og luftslangen skal
afmonteres før installation, afmontering eller justering
af tilbehør til dette maskinen, eller før der udføres
vedligeholdelsesarbejde på maskinen.
Denne trykluftsmaskine må ikke anvendes som et
slagværktøj, da det kan beskadige sikkerhedselementer og medføre brud.
1/27/2015 2:45:19 PM
IBRUGTAGNING AF MASKINEN
SMØRING
Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse
maskinen.
NØDSTOPVENTIL
For hver otte timers brug skal der indsprøjtes 1/2 - 1
cm3 smøremiddel gennem maskinens indsugningsdel, hvis der ikke anvendes en smøreanordning på
trykluftsforsyningen.
• KONTROLLER FØR BRUG HVER GANG :
- Sikkerhedsanordningernes stand.
Reference
Slaglængde
Nittekapacitet
Trækstyrke
Lydniveau
Tryk dB(A)
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 / 4,0
/ 4,8
9000
E230901
Reference
Effekt dB(A)
k*
78
89
Arbejdstryk
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = måleusikkerhed i dB
Størrelse
** k = måleusikkerhed i m/s²
Tryk dB(A)
k*
Gennemsnitligt
luftforbrug
E230901
Vægt
3
3
Vibrationsniveau
m/s2
107
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
VI, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED
PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET E230901 EXPERT PNEUMATISK POPNITTEPISTOL
– ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE
– OG ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I DEN HARMONISEREDE EUROPÆISKE NORM
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
EXPERT kvalitetschef
NU-E230901_0115.indd 20
1/27/2015 2:45:33 PM
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ. ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΥΤΟΥ
ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΥΠ’ΟΨΙΝ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ. Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
• Ο ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ ΑΠΟ
ΧΑΛΥΒΑ, ΑΛΟΥΜΙΝΙΟ, ΧΑΛΚΟ Η ΠΙΟ ΜΑΛΑΚΑ ΥΛΙΚΑ. Η EXPERT ΔΕΝ ΘΑ ΦΕΡΕΙ
ΕΥΘΥΝΗ ΕΑΝ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΣΚΟΠΟ.
ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΗ
ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ.
• Αυτό το μηχάνημα και τα παρελκόμενα του θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε συμμόρφωση
με αυτές τις οδηγίες. Η χρήση του για οποιονδήποτε άλλο σκοπό ενέχει κινδύνους για
πρόσωπα και για το περιβάλλον.
• Πάντα να χειρίζεστε, να επιθεωρείτε και να συντηρείτε αυτό το μηχάνημα σύμφωνα με όλους
τους κανονισμούς (τοπικούς ή εθνικούς) οι οποίοι ενδεχομένως ισχύουν για μηχανήματα
αέρος χειρός.
• Πάντα να φοράτε προστατευτικά για τα μάτια κατά τη χρήση του εργαλείου ή όταν βρίσκεστε
κοντά σε εργαλείο που χρησιμοποιείται.
• Φροντίστε τα δάκτυλά σας να είναι μακριά από τη σκανδάλη κατά τη σύνδεση της παροχής
αέρα, εάν υπάρχει διακοπή της παροχής αέρα και κατά το κάρφωμα πριτσινιών.
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν έχει αφαιρεθεί η μύτη ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτημά
του.
• ΜΗΝ χειρίζεστε το εργαλείο εάν δεν έχει τοποθετηθεί ο εκτροπέας ή ο συλλέκτης.
• ΜΗΝ κάνετε την οποιαδήποτε τροποποίηση στο εργαλείο. Τυχόν τροποποιήσεις θα
προκαλέσουν την ακύρωση της εγγύησης και είναι δυνατό να προκαλέσουν ζημιά στο
εργαλείο ή ατομικό τραυματισμό του χρήστη.
• ΜΗΝ κοιτάζετε μέσα στο εργαλείο από το εμπρός ή το πίσω μέρος και μην κατευθύνετε το
εργαλείο προς οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο όταν είναι συνδεδεμένο στην παροχή αέρα.
• Για ασφάλεια, κορυφαίες επιδόσεις και τη μέγιστη αντοχή των εξαρτημάτων, να χειρίζεστε
αυτό το μηχάνημα σε μέγιστη πίεση αέρα 90 psig (6,2 bar) στην εισαγωγή, με
εύκαμπτο σωλήνα παροχής αέρα με εσωτερική διάμετρο 3/8” (10 mm).
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
• Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει επικίνδυνη
αλληλεπίδραση με το άμεσο περιβάλλον του (εκρηκτικό αέριο, εύφλεκτα ή
επικίνδυνα υγρά, άγνωστες σωληνώσεις, θωράκιση καλωδίων ρεύματος ή καλώδια
κλπ).
• Πριν από τη σύνδεση του μηχανήματος στην εισαγωγή αέρα, βεβαιωθείτε ότι η
σκανδάλη δεν έχει μπλοκάρει στην ανοικτή θέση (on) από κάποιο εμπόδιο, και ότι
δεν βρίσκεται στη θέση του τυχόν εργαλείο ρύθμισης ή συναρμολόγησης.
• Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο με ταχυσύνδεσμο και
ότι υπάρχει μια απομονωτική βαλβίδα αέρα εκεί κοντά, για τη διακοπή του αέρα
αμέσως στην περίπτωση έμφραξης, θραύσης ή άλλου περιστατικού.
• Φροντίστε τα χέρια, φαρδιά ρούχα και μακριά μαλλιά να βρίσκονται μακριά από τα
κινούμενα μέρη του μηχανήματος.
• Φροντίστε ώστε πάντα ο άξονας συλλογής να έχει τοποθετηθεί πριν από τη
λειτουργία
• Η υπέρβαση της μέγιστης πίεσης των 6,2 bar θα προκαλέσει τον κίνδυνο π.χ. να σπάσουν
εξαρτήματα, να αναπτυχθεί υψηλότερη ροπή ή δύναμη η οποία ενδέχεται να καταστρέψει το
μηχάνημα και τα παρελκόμενα του, ή το κομμάτι στο οποίο γίνεται κατεργασία.
• Φροντίστε όλοι οι εύκαμπτοι σωλήνες και εξαρτήματα σύνδεσης είναι του σωστού μεγέθους
και έχουν σφίξει καλά.
• Πάντοτε να χρησιμοποιείτε καθαρό, στεγνό και με λίπανση αέρα σε μέγιστη πίεση αέρα
90 psig. Η σκόνη, οι διαβρωτικές αναθυμιάσεις ή/και η υπερβολική υγρασία μπορεί να
προκαλέσουν την καταστροφή του κινητήρα ενός μηχανήματος αέρος.
• ΜΗΝ λιπαίνετε το μηχάνημα με εύφλεκτα ή πτητικά υγρά όπως κηροζίνη, πετρέλαιο ή
βενζίνη.
• Να πλένετε τα χέρια αμέσως εάν έχετε εκτεθεί στο υδραυλικό υγρό ή το λιπαντικό
• ΜΗΝ αφαιρείτε τυχόν ετικέτες. Να αντικαθιστάτε οποιαδήποτε ετικέτα είναι κατεστραμμένη.
• Φροντίστε τα μαλλιά, τα δάκτυλα, τυχόν φαρδιά ρούχα, κοσμήματα κλπ, να είναι μακριά από
τα κινούμενα μέρη του εργαλείου
• ΜΗΝ ανοίγετε το θάλαμο του υδραυλικού υγρού
• Φροντίζετε πάντα το service, η επισκευή ή συντήρηση του εργαλείου να γίνεται από
εκπαιδευμένο προσωπικό.
• Συνιστάται η χρήση εύκαμπτου σωλήνα με θηλιές στα άκρα. Ένας σύνδεσμος που έχει
συνδεθεί απευθείας στην εισαγωγή αέρα, θα αυξήσει τον όγκο του εργαλείου και θα μειώσει
την ευκινησία του.
• Το μηχάνημα αέρος θα πρέπει να τοποθετηθεί και να συνδέεται με δίκτυο πεπιεσμένου αέρα
μέσω εξαρτημάτων ταχείας αποσύνδεσης για τη διευκόλυνση της διακοπής λειτουργίας στην
περίπτωση κινδύνου.
• Όταν το εργαλείο εξαντλήσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του, συνιστάται να γίνει
αποσυναρμολόγηση και απολίπανση του μηχανήματος και να εξαρτήματα του να
διαχωριστούν ανά υλικό έτσι ώστε να μπορεί να γίνει ανακύκλωση τους.
• Αυτό το εργαλείο δεν είναι σχεδιασμένο για λειτουργία σε εκρηκτική ατμόσφαιρα.
• Αυτό το εργαλείο δεν είναι μονωμένο έναντι ηλεκτροπληξίας.
• Να προβλέπετε και να είστε σε ετοιμότητα για τυχόν απότομες αλλαγές στην
κίνηση, κατά την εκκίνηση και λειτουργία οποιουδήποτε μηχανήματος.
• Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα επάνω στην οποία πραγματοποιείται η εργασία, είναι
ακίνητη.
• Στην περίπτωση έμφραξης, απελευθερώστε τη σκανδάλη και αποσυνδέστε το
μηχάνημα από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα.
• Χρησιμοποιήστε παρελκόμενα που συνιστώνται από την EXPERT.
• Η χρήση εξαρτημάτων άλλων από τα γνήσια ανταλλακτικά EXPERT μπορεί να
προκαλέσει κίνδυνο για την ασφάλεια, μείωση της απόδοσης του μηχανήματος και
αυξημένες απαιτήσεις συντήρησης καθώς και ακύρωση κάθε εγγύησης.
Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο και
εκπαιδευμένο προσωπικό. Συμβουλευθείτε το πλησιέστερο σας εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών της EXPERT.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιµοποιήτε κατεστραµµένους, λειωµένους ή
φθαρµένους σωλήνες και προσαρτήµατα.
Ολα τα µηχανοκίνητα μηχανήματος δυνατüν να κραδάζονται κατά τη χρήση
τους. Κραδασµοί, επαναλαµβανόmενες κινήσεις και άβολες θέσεις δυνατüν
να προκαλέσουν βλάβη στα χέρια και στους βραχßίονες σαj. Σταµατήστε
τη χρήση κάθε μηχανήματος αν αισθανθήτε στενοχωρία, σουβλιές ή πüνο.
Ζητήστε ιατρική συµβουλή πριν επαναλάβετε τη χρήση.
Μη mεταφέρετε το μηχανήματος κρατώντας το από το σωλήνα.
Διατηρείτε το σώmα σας σε στάση ισορροπίας και σταθερό.Μην
υπερβαίνετε τη θέση ισορροπίας όταν λειτουργείτεαυτό το μηχανήματος.
Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα υπό την επήρεια ναρκωτικών,
οινοπνεύματος, φαρμάκων ή αν αισθάνεστε κούραση.
NU-E230901_0115.indd 21
Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας όπως γυαλιά, γάντια,υποδήματα
ασφαλείας, καθώς και ακουστική προστασία.
Να είστε σε εγρήγορση και να σκέφτεστε λογικά κατά τη χρήση του μηχανήματος.
Διακόπτετε πάντα την παροχή αέρος και αποσυνδέετε το σωλένα παροχής
αέρος πριν την τοποθέτηση, αφαίρεση ή ρύθµιση οποιουδήποτε εξαρτήµατοj
σ’αυτü το μηχανήματος, ή πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε συντήρησηj σ’αυτü
το μηχανήματος.
Αυτό το μηχάνημα συμπιεσμένου αέρα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εργαλείο
κρούσης, καθώς υπάρχει κίνδυνος φθοράς των εξαρτημάτων ασφαλείας και
δημιουργίας θραύσεων.
1/27/2015 2:45:45 PM
ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
ΛΙΠΑΝΣΗ
Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιµοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή
γραµµής.
Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας, εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό
στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα, εισαγάγετε 1/2 έως 1 cm3 μέσω
του σωλήνα εισαγωγής του μηχανήματος.
Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση :
-Την κατάσταση των συστημάτων ασφαλείας.
Μοντέλο
Μnκος
Διαδρομnς
Δυνατοτnς
Πριτδιου
Δύναμη
έλξης
Κλίµακα Θορύβου σε ντεσιµπέλ
Πίεση
dB(A)
E230901
Μοντέλο
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 / 4,0
/ 4,8
9000
Ισχύς dB(A)
k*
78
89
Κατανάλωση
αέρα
Πίση
λειτουργίας
Βάρος
λίτ./λεπ
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
* k = αβεβαιότητα μέτρησης σε dB
Πίεση
dB(C)
k*
3
Διαστάσεις
** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s²
3
Επίπεδο
Δονήσεων
m/s2
107
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE
EMEIΣ, EXPERT S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME
YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΑΕΡΟΣ E230901 EXPERT - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE
- KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
O ΔΙΕΥΘΥΝΤΉΣ ΠΟΙΌΤΗΤΑΣ EXPERT
NU-E230901_0115.indd 22
1/27/2015 2:45:58 PM
SV
VARNING
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION BIFOGAS.
LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. SPARA DESSA ANVISNINGAR VÄL.
FÖRSTÖR DEM INTE. ARBETSGIVAREN ÄR SKYLDIG ATT UNDERRÄTTA DE ANSTÄLLDA SOM ANVÄNDER DENNA MASKIN INFORMATIONEN I DENNA MANUAL. OM FÖRESKRIFTERNA NEDAN INTE RESPEKTERAS KAN DET MEDFÖRA PERSONSKADA.
INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET`
• NITVERKTYGET BÖR ANVÄNDAS MED NITAR AV STÅL, ALUMINIUM, KOPPAR ELLER MJUKARE MATERIAL. EXPERT KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG
OM VERKTYGET ANVÄNDS FÖR ANDRA ÄN AVSEDDA ÄNDAMÅL.
DETTA VERKTYG HAR INTE UTFORMATS FÖR ATT ANVÄNDAS I EN
EXPLOSIONSFARLIG OMGIVNING.
• Detta verktyg och dess tillbehör måste användas i överensstämmelse med dessa
anvisningar. Vid användning för andra ändamål riskerar människor och omgivningen
att utsättas för fara.
• Detta verktyg ska alltid användas, inspekteras och underhållas i överensstämmelse med alla bestämmelser (lokala, statliga, federala och nationella) som gäller
för handhållna/handdrivna pneumatiska verktyg.
• Använd alltid ögonskydd när du använder eller befinner dig i närheten av ett
verktyg som används.
• Håll fingrarna borta från avtryckaren när du ansluter tilluften, om tilluften strejkar
och vid nitning.
• ANVÄND INTE verktyget när munstycket eller någon del av verktyget är
borttagen.
• ANVÄND INTE verktyget utan skyddsskiva eller uppsamlaren på plats.
• ÄNDRA INTE verktyget på något sätt. Ändringar upphäver tillämpliga garantier
och kan leda till skador på verktyget eller personskador.
• TITTA INTE in i verktyget bakifrån eller framifrån, och rikta inte verktyget mot
någon när det är anslutet till tilluften.
ANVÄNDA VERKTYGET
• Innan verktyget används, se till att ingen farlig ömsesidig påverkan förekommer i
den omedelbara omgivningen (explosionsfarlig gas, lättantändlig eller farlig vätska,
okända rör, mantlar till elektriska kablar m.m.).
• Innan verktyget kopplas till luftinloppet, kontrollera att avtryckaren inte är blockerad i läge och att inget justerings- eller monteringsverktyg fortfarande är på plats.
• Kontrollera att verktyget är anslutet till nätet med en snabbkoppling och att en
tryckluftsbrytare finns i närheten för att omedelbart kunna stänga av tryckluften i
händelse av en blockering, brott eller annan incident.
• Håll händer, löst sittande kläder och långt hår på avstånd från verktygets rörliga
delar.
• Se alltid till att uppsamlingscylindern sitter fast före användning.
• För en säker och optimal prestanda och maximal hållbarhet för delarna, ska detta
verktyg användas med en tilluft på högst 90 psig (6.2 bar) vid inloppet och
en tilluftsslang med en innerdiameter på 3/8” (10 mm).
• Fara föreligger om det högsta trycket på 6,2 bar överskrids, bland annat kan delar
gå sönder. Högre vridmoment eller högre styrka kan förstöra verktyget och dess
tillbehör eller delen som bearbetas.
• Se till att alla slangar och kopplingar är i rätt storlek och sitter fast ordentligt.
• Använd alltid ren, torr och smord luft med ett högsta lufttryck på 90 psig. Damm,
korrosiv ånga och/eller alltför mycket fukt kan förstöra ett tryckluftsverktygs motor.
• SMÖRJ INTE verktyget med lättantändliga eller flyktiga vätskor som till exempel
kerosen, diesel eller bensin.
• Tvätta omedelbart händerna om de utsätts för hydraulvätska eller smörjmedel
• TA INTE BORT etiketter. Byt ut skadade etiketter.
• Håll hår, fingrar, löst sittande kläder, smycken m.m. borta från verktygets rörliga
delar.
• ÖPPNA INTE behållaren med hydraulvätska
• Se till att service, reparationer och underhåll alltid utförs av utbildad personal.
• Det är rekommenderat att använda en vippslang. En kopplare som är direkt ansluten till luftinloppet ökar verktygsvolymen och gör det svårare att hantera verktyget.
• Lufttrycksverktyget måste anslutas till tryckluftsnätet
med snabbkopplingar för att göra det lättare att stänga systemet i händelse av fara.
• När verktygets livslängd har löpt ut är det rekommenderat att demontera och
avfetta verktyget samt sortera delarna per material för återvinning.
• Detta verktyg är inte utformat för arbete i explosionsfarliga omgivningar.
• Detta verktyg är inte isolerat mot elektriska stötar.
• Var förberedd och uppmärksam på plötsliga rörelser vid start och användning av
ett tryckluftsverktyg.
• Se till att enheten på vilket arbetet utförs är immobiliserad.
• I händelse av blockering, släpp upp avtryckaren och koppla ur verktyget från
tryckluftsnätet.
• Använd tillbehör som rekommenderas av EXPERT.
• Användningen av reservdelar som inte är originaldelar från EXPERT kan leda till
sänkt prestanda och ökat behov av underhåll, samt upphäver alla garantier.
Reparationer får endast utföras av behörig och utbildad personal. Kontakta ditt
närmsta EXPERT-auktoriserade servicecenter.
VARNING
Använd inte slangar eller anslutningar som är skadade,
repade eller slitna.
Använd skyddsutrustning som skyddsglasögon, handskar, skyddsskor och hörselskydd.
Pneumatiska maskiner kan vibrera under användning.
Vibrationer, repetitiva rörelser och obekväma arbetsställningar kan medföra smärtor i händer och armar.
Sluta använda maskinen om du upplever obehag,
stickningar eller smärta.
Samråd med läkare innan du åter börjar använda
verktyget.
Var uppmärksam, agera förnuftigt och tänk på vad du
gör när du använder denna maskin.
Bär inte verktyget i dess slang.
Stå stadigt och i balans. Luta dig inte för långt framåt
när du använder denna maskin.
Använd ingen maskin medan du är påverkad av droger,
alkohol eller läkemedel eller om du är trött.
NU-E230901_0115.indd 23
Bryt alltid tryckluftförsörjningen och koppla bort
matningsslangen innan du monterar, demonterar eller
justerar något tillbehör på denna maskin eller försöker
utföra någon form av serviceåtgärd på den.
Denna pneumatiska maskin ska inte användas som
slagverktyg. Dess säkerhetsanordningar riskerar då att
skadas och sprickor kan uppstå.
1/27/2015 2:46:10 PM
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN
SMÖRJNING
HUVUDSLANGEN SKA HA MINST TRE
GÅNGER SÅ STORA DIMENSIONER SOM
MASKINENS MATNINGSINLOPP
TILL TRYCKLUFTSNÄTET
TILL DEN
PNEUMATISKA
MASKINEN
NÖDSTOPPVENTIL
Använd alltid ett smörjmedel med dessa maskiner.
FILTER
SMÖRJANORDNING
Om ingen smörjanordning används sprutas 0,5-1 cm olja in var
åttonde drifttimme via maskinens matningsanslutning.
3
REGULATOR
DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA
MINST DUBBELT SÅ STORA DIMENSIONER
SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP
KOMPRESSOR
TÖMS REGELBUNDET
KONTROLLERA FÖRE VARJE ANVÄNDNING:
- Säkerhetsanordningar
Modell
E230901
Modell
Slaglängd
Nitkapacitet
Dragkraft
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Bullernivå
Tryck dB(A)
Effekt dB(A)
Tryck dB(C)
k*
k*
k*
m/s2
3
2.2
78
3
89
3
Luftförbrukning
Drifttryck
Vikt
Mått
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
* k = mätosäkerhet i dB
Vibrationsnivå
m/s2
** k = mätosäkerhet i m/s²
107
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VI, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR
UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT E230901 ”EXPERT” PNEUMATISKT NITVERKTYG,
– UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG
– OCH UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I EUROPEISK HARMONISERAD NORM
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
KVALITETSCHEFEN, EXPERT
NU-E230901_0115.indd 24
1/27/2015 2:46:23 PM
FI
HUOMIO
MUKANA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA.
LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI. ÄLÄ HÄVITÄ NIITÄ.
TYÖNANTAJAN TULEE ANTAA TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA OLEVAT TIEDOT TÄTÄ KONETTA KÄYTTÄVÄLLE
TYÖNTEKIJÄLLE. SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI VOI AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISEN VAARAN.
KONEEN KÄYTÖN ALOITUS
• NIITTAUSKONEESSA TULEE KÄYTTÄÄ YKSINOMAAN TERÄS-, ALUMIINI-,
KUPARI- TAI PEHMEÄÄ MATERIAALIA OLEVIA NIITTEJÄ. EXPERTIN LUOTETTAVUUTTA EI TAATA, JOS SITÄ KÄYTETÄÄN MUUHUN TARKOITUKSEEN.
TÄTÄ KONETTA EI OLE SUUNNITELTU KÄYTETTÄVÄKSI RÄJÄHDYSVAARALLISESSA YMPÄRISTÖSSÄ.
• Tätä konetta ja sen varusteita tulee käyttää näiden ohjeiden mukaisesti. Jos
konetta käytetään muuhun käyttötarkoitukseen se voi koitua ihmisille ja ympäristölle
vaaralliseksi.
• Käytä, tarkista ja huolla tätä konetta aina kädessä pidettäviä / käsikäyttöisiä
paineilmakoneita koskevien, käyttömaan ja paikallisten määräysten mukaisesti.
• Käytä aina suojalaseja, kun käytät työkalua tai olet käytössä olevan työkalun
lähellä.
• Pidä sormet kaukana liipaisimesta, kun teet syöttöilmaliitäntää, kun
syöttöilmaliitännässä on vikaa ja kun asennat niittejä.
• ÄLÄ käytä konetta, kun suutin tai mikä muu osa tahansa on irrotettu.
• ÄLÄ käytä työkalua, jos deflektori tai kollektori on irrotettu.
• ÄLÄ tee työkaluun mitään muutoksia. Jos koneeseen tehdään muutoksia takuu
mitätöityy ja seurauksena voi olla työkalun vaurioituminen tai käyttäjän loukkaantuminen.
• ÄLÄ katso työkaluun sen etu- tai takapäästä äläkä kohdista työkalua ketään kohti,
kun se on kytketty syöttöilmaliitäntään.
KONEEN KÄYTTÖ
• Ennen koneen käyttöä tarkista, ettei sen lähellä ole mitään vaarallisia
tekijöitä (räjähtäviä kaasuja, tulenarkoja tai vaarallisia nesteitä,
epämääräisiä putkia, sähköjohtimia tai kaapeleita jne.).
• Ennen kuin kytket koneen syöttöilmaan tarkista, ettei mikään ole lukinnut
liipaisinta käynnistysasentoon ja ettei mitään säätö- tai asennustyökaluja ole jäänyt
paikoilleen.
• Tarkista, että kone on kytketty verkostoon pikaliittimellä ja että ilmankatkaisin
sulkee sulkuventtiilin välittömästi tukkeutumisen, toimintahäiriön tai minkä tahansa
muun vahingon ilmaantuessa.
• Pidä kädet, väljät vaatteet ja pitkät hiukset kaukana koneen liikkuvista osista.
• Varmista aina ennen käyttöä, että keräyskuppi on paikallaan.
• Turvallisuussyistä sekä parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja osien kestoiän
takaamiseksi, käytä tätä konetta enintään 6.2 barin (90 psig) syöttöpaineella,
ilmansyöttöletkun sisähalkaisijan ollessa 10 mm (3/8").
• Jos 6.2 barin maksimipaine ylitetään, seurauksena voi olla osien rikkoutuminen ja
suurempi vääntömomentti tai voima, joka voi rikkoa koneen ja sen lisävarusteet tai
työn alla olevan osan.
• Varmista, että kaikki letkut ja lisäosat ovat oikean kokoisia ja kunnolla kiinni.
• Käytä aina puhdasta, kuivaa ja voideltua ilmaa, 90 psig maximipaineella. Pöly,
syövyttävä höyry ja/tai home voi pilata paineilmakoneen moottorin.
• ÄLÄ voitele konetta syttyvillä tai haihtuvilla nesteillä, kuten kerosiinilla, dieselöljyllä
tai petrolilla.
• Pese kädet välittömästi, jos ne joutuvat kosketukseen hydraulinesteen tai
voiteluaineen kanssa.
• ÄLÄ poista mitään tarroja. Korvaa vahingoittuneet tarrat uusilla.
• Pidä hiukset, sormet, löysät vaatteet, korut jne. kaukana työkalun liikkuvista osista.
• ÄLÄ avaa hydraulinestesäiliötä.
• Varmista aina, että työkalua huoltaa, kunnossapitää ja korjaa ammattitaitoinen
henkilö.
• Liitosletkun käyttöä suositellaan. Syöttöilmaan suoraan kytketty liitin kohottaa
työkalun massaa ja heikentää sen hallittavuutta.
• Paineilmakone on asennettava ja kytkettävä paineilmaverkkoon
pikaliittimillä katkaisun helpottamiseksi vaaratilanteessa.
• Kun työkalun käyttöikä on kulunut umpeen, se tulee purkaa, lajitella materiaalin
mukaan ja jäteöljy on otettava talteen kierrätystä varten.
• Tätä työkalua ei ole suunniteltu käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa.
• Tässä työkalussa ei ole eristytä sähköiskuja vastaan.
• Ennakoi ja varo äkillisiä ja nykiviä liikkeitä tehotyökalujen käynnistyksen ja käytön
aikana.
• Varmista, että työkohde pysyy paikallaan.
• Työkalun jumittuessa, vapauta liipaisin ja irtikytke se paineilmaverkosta.
• Käytä EXPERTIN suosittelemia lisävarusteita.
• Muiden kuin alkuperäisten EXPERT-varaosien käyttö voi aiheuttaa turvallisuusriskejä ja heikentää koneen suorituskykyä, ja seurauksena on takuiden mitätöityminen.
Korjaustyöt saa tehdä vain valtuutettu ja siihen koulutettu henkilö. Ota tarvittaessa
yhteyttä valtuutettun EXPERT-huoltopalveluun.
HUOMIO
Älä käytä vaurioituneita, repeytyneitä tai turmeltuneita letkuja ja liittimiä.
Paineilmakoneet voivat täristä käytön aikana.
Tärinä, toistuvat liikkeet ja epämiellyttävät asennot
voivat aiheuttaa kipua käsissä ja käsivarsissa.
Lopeta koneen käyttö, jos sinulla on epämiellyttäviä
oireita tai tunnet pistelyä tai kipua.
Käy lääkärissä ennen, kuin aloitat koneen käytön
uudelleen.
Älä kanna konetta letkusta.
Pysyttele aina tasapainossa ja tukevassa asennossa.
Älä kurkota liikaa eteenpäin tämän koneen käytön
aikana.Älä käytä konetta huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena tai jos olet väsynyt.
NU-E230901_0115.indd 25
Käytä suojavarusteita, kuten suojalaseja, suojakäsineitä, turvajalkineita sekä kuulonsuojaimia.
Pysyttele valppaana ja käytä tervettä järkeä ja säilytä
tarkkaavaisuus koneen käytön aikana.
Katkaise aina paineilmasyöttö ja kytke irti syöttöletku
ennen, kuin asennat, irrotat tai säädät lisävarusteita
tähän koneeseen tai ennen, kuin alat tekemään mitä
tahansa huoltotöitä siihen.
Tätä paineilmakonetta ei saa käyttää iskutyökaluna,
koska vaarana on suojalaitteiden vaurioituminen ja
rikkoontuminen.
1/27/2015 2:46:35 PM
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO
VOITELU
PAINEILMAVERKKOA KOHTI
PÄÄPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KOLME
KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON
LÄPIMITTA
PAINEILMAKONETTA
KOHTI
HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI
Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa.
SUODATIN
VOITELULAITE
Kahdeksan käyttötunnin välein, jos paineilmaverkossa
ei ole voitelulaitetta, ruiskuta 1/2 - 1 cm3 voiteluainetta
koneen tuloliittimestä.
SÄÄDIN
TOISIOPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN
KOMPRESSORI
KAKSI KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON LÄPIMITTA
TYHJENNÄ SÄÄNNÖLLISESTI
• AINA ENNEN KÄYTTÖÄ, TARKASTA:
- varmuuslaitteita
Malli
Iskunpituus
Niitin
kapasiteetti
Vetovoima
Melutaso
Paine
dB(A)
E230901
Malli
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Ilmankulutus
E230901
Käyttöpaine
Teho
dB(A)
k*
78
Paino
3
Paine
dB(C)
k*
89
3
107
Mitat
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = mittaustuloksen epävarmuus (dB)
Tärinätaso
m/s2
** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²)
Ø 10 mm
3/8 "
YHDENMUKAISUUSILMOITUS
EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ILMOITTAA OMALLA
VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: E230901 EXPERT PAINEILMATOIMINEN NIITTAUSKONE
- ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN
- ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN ISO 11148-1: 2011 VAATIMUSTEN MUKAINEN
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
EXPERT - LAADUNVALVONTAJOHTAJA
NU-E230901_0115.indd 26
1/27/2015 2:46:48 PM
NO
ADVARSEL!
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON ER INKLUDERT. LES DENNE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER MASKINEN. DET
ER ARBEIDSGIVERENS ANSVAR Å GI INFORMASJONEN I DENNE HÅNDBOKEN TIL BRUKEREN. MANGLENDE
OVERHOLDELSE AV FØLGENDE ADVARSLER KAN FØRE TIL SKADE.
SETTE IGANG MED MASKINEN
• KLINKEMASKINEN SKAL KUN BRUKES MED KLINKER AV STÅL,
ALUMINIUM, KOBBER ELLER MYKERE MATERIALER EXPERT ER IKKE
ANSVARLIG HVIS MASKINEN BRUKES TIL ET ANNET FORMÅL.
DENNE MASKINEN HAR IKKE BLITT UTFORMET FOR BRUK I EKSPLOSIVE
OMGIVELSER.
• Denne maskinen og dens tilbehørsdeler må brukes i samsvar med disse
instruksjonene. Bruk av maskinen til ethvert annet formål, kan føre til risiko for
mennesker og miljø.
• Maskinen må alltid brukes, kontrolleres og vedlikeholdes i samsvar med alle
forskrifter (lokale, statlige, føderale og nasjonale) som kan gjelde for håndholdte/
hånddrevne pneumatiske maskiner.
• Bruk alltid ansiktsbeskyttelse når du bruker eller er i nærheten av et verktøy i bruk.
• Hold fingrene vekk fra utløseren når du kobler til luftforsyningen, hvis
luftforsyningen ikke fungerer eller når du setter nagler.
• IKKE bruk maskinen når nesen eller en annen del av maskinen er fjernet.
• IKKE bruk verktøyet uten at deflektoren eller kollektoren er på plass.
• IKKE endre verktøyet på noen måte. Endring vil føre til bortfall av gjeldende
garantier og kan føre til skade på verktøyet eller brukeren.
• IKKE se inn i verktøyet forfra eller bakfra, eller rett verktøyet mot noen mens det
er koblet til luftforsyningen.
• For sikker bruk, beste resultater og maksimal varighet for delene, må denne
maskinen brukes ved et maksimalt lufttrykk på 90 psig (6,2 bar) ved inngang med
3/8” (10 mm) innvendig diameter på lufttilførselsslangen.
• Overstiges det maksimale trykket på 6.2 bar, kan det føre til risiko, f.eks. ødelagte
deler, høyere dreiningsmoment eller styrke som kan ødelegge maskinen og dens
tilbehørsdeler eller arbeidsstykket.
• Sørg for at alle slanger og armaturer har riktig størrelse og er godt tilstrammet.
• Bruk alltid ren, tørr og smurt luft ved et maksimalt lufttrykk på 90 psig. Støv,
etsende damp og/eller uvanlig høy fuktighet kan ødelegge motoren til en luftmaskin.
• IKKE smør maskinen med brannfarlige eller flyktige væsker som f.eks. flydrivstoff,
diesel eller olje.
• Vask hendene umiddelbart ved kontakt med hydraulisk væske eller smøremiddel.
• IKKE fjern noen merker. Sett tilbake alle ødelagte merker.
Hold hår, fingre, løse klær, smykker osv. på avstand fra verktøyets deler i bevegelse
• IKKE åpne det hydrauliske væskekammeret
• Sørg alltid for at service, reparasjoner eller vedlikehold av verktøyet utføres av
opplært personal.
• Det anbefales å bruke en fleksibel tilkoblingsslange. En kobling koblet direkte til
luftinntaket, gjør verktøyet vanskeligere å håndtere og mindre manøvrerbart.
Den pneumatiske maskinen må monteres og kobles til nettverket med komprimert
luft via hurtigkoblinger for å forenkle driftsstans hvis det oppstår fare.
Når verktøyets levetid er utgått, anbefales det at maskinen demonteres, avfettes og
at delene sorteres etter material slik at de kan resirkuleres.
BRUKE MASKINEN
• Før du bruker maskinen, må du kontrollere at det ikke foreligger farlig
interaksjon med de nærmeste omgivelsene (eksplosiv gass, brannfarlig eller
farlig væske, ukjente rør, elektriske rør eller kabler osv.)
• Før du kobler maskinen til luftinntaket, kontroller at utløseren ikke er blokkert
i på-posisjon av en hindring, og at ingen justering eller tilbehørsdel fortsatt er
festet på verktøyet.
• Kontroller at maskinen er koblet til nettverket med en hurtigkobling og at en
luftbryterventil er i nærheten for å bryte luftstrømmen umiddelbart hvis noe blir
blokkert, ødelagt eller det oppstår et problem.
• Hold hender, løse klær og langt hår på avstand fra maskinens deler i
bevegelse.
• Sørg alltid for at dorkollektoren er montert før du bruker verktøyet.
• Dette verktøyet er ikke ment for arbeid i eksplosive omgivelser.
• Dette verktøyet er ikke isolert mot elektrisk støt.
• Vær årvåken og oppmerksom på plutselige endringer i bevegelsen under
oppstart og drift av alle kraftdrevne maskiner.
• Sørg for at arbeidsstykket er godt festet.
• Hvis det oppstår en blokkering, slipp opp utløseren og koble maskinen fra
nettverket for komprimert luft.
• Bruk tilbehørsdeler anbefalt av EXPERT.
• Bruk av andre reservedeler enn opprinnelige deler fra EXPERT, kan føre til
sikkerhetsrisiko, nedsatt maskinytelse og økt vedlikehold, og bortfall av alle
garantier.
Reparasjoner skal kun utføres av autorisert opplært personal. Kontakt ditt
nærmeste autoriserte serviceverksted for EXPERT.
ADVARSEL!
Ødelagte, slitte eller dårlige luftslanger og beslagdeler
må ikke brukes.
Trykkluftmaskinen kan vibrere ved bruk. Vibrasjon,
gjentakende bevegelser eller ubehagelige stillinger
kan være skadelig for hendene og armene dine. Slutt
å bruke maskinen hvis du kjenner ubehag, kribling
eller smerte.
Oppsøk lege før du bruker maskinen igjen.
Maskinen må ikke bæres med slangen.
Hold kroppen i likevekt og i en stabil stilling. Du må ikke
strekke deg for langt når du bruker denne maskinen.
Maskinen må ikke brukes hvis du er påvirket av narkotika, alkohol, legemidler, eller hvis du er sliten.
NU-E230901_0115.indd 27
Bruk verneutstyr som f.eks. briller, hansker, vernesko
og ørebeskyttelse.
Vær årvåken, bruk fornuft og vær forsiktig når du
bruker maskinen.
Bryt alltid luftforsyningen og koble fra luftforsyningsslangen
før tilbehør installeres, fjernes eller justeres på
denne maskinen, eller før det utføres vedlikehold på
maskinen.
Denne trykkluftmaskinen må ikke brukes til å slå
da det kan skade sikkerhetsdeler og ødelegge
gjenstander.
1/27/2015 2:47:01 PM
SETTE I GANG MASKINEN
HOVEDRØR 3 GANGER
INNTAKSSTØRRELSEN PÅ LUFTVERKTØY
TIL
LUFTSYSTEM
SMØRING
TIL
LUFTVERKTØY
NØDVENTIL
Bruk alltid en luftsmører for disse maskinene. Vi anbefaler å
bruke en filter-smører-regulator.
FILTER
SMØRER
REGULATOR
SIDERØR 2 GANGER
INNTAKSSTØRRELSEN PÅ
LUFTVERKTØY
Etter åtte timers bruk, hvis det ikke brukes en smører på nettet for komprimert luft, sprøyt 1/2 til 1cm3 gjennom maskinens
inngangskobling.
KOMPRESSOR
TØMMES REGELMESSIG
• FØR HVERT INNGREP, KONTROLLER
- Tilstanden til sikkerhetsanordningene.
Modell
Slaglengde
Naglekapasitet
Trekkraft
Melutaso
Trykk dB(A)
E230901
Modell
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 / 4,0
/ 4,8
9000
Luftforbruk
E230901
Arbeidstrykk
Strøm dB(A)
k*
78
Vekt
3
Trykk dB(C)
k*
89
Mål
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = måleusikkerhet i dB
Vibrasjoner
nivå m/s2
** k = måleusikkerhet i m/s²
3
107
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
EF-SAMSVARSERKLÆRING
VI, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE ERKLÆRER PÅ EGET
ANSVAR AT FØLGENDE PRODUKTER E230901 EXPERT PNEUMATISK KLINKEMASKIN
- ER I SAMSVAR MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF
- OG ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I DEN HARMONISERTE EUROPEISKE STANDARDEN
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
EXPERT - KVALITETSMANAGER
NU-E230901_0115.indd 28
1/27/2015 2:47:15 PM
CS
POZOR
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘILOŽENY. PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE. NENIČTE
JE. ZAMĚSTNAVATEL JE POVINEN SDĚLIT INFORMACE Z TÉTO PŘÍRUČKY ZAMĚSTNANCŮM, KTEŘÍ TOTO ZAŘÍZENÍ POUŽÍVAJÍ. NEDODRŽENÍ NÁSLEDUJÍCÍCH
UPOZORNĚNÍ MŮŽE VÉST KE ZRANĚNÍ.
ZAHÁJENÍ PRÁCE S NÁSTROJEM
• NÝTOVACÍ NÁSTROJ SMÍ BÝT POUŽÍVÁN POUZE S NÝTY Z OCELI, HLINÍKU,
MĚDI NEBO MĚKČÍCH MATERIÁLŮ. SPOLEČNOST EXPERT NENESE ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST V PŘÍPADĚ, ŽE JE NÁSTROJ POUŽÍVÁN K JINÝM ÚČELŮM.
TENTO NÁSTROJ NEBYL ZKONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ VE VÝBUŠNÉM
PROSTŘEDÍ.
• Nástroj a jeho příslušenství je nutné používat v souladu s těmito pokyny. Používání
nástroje k jiným účelům může znamenat ohrožení osob a životního prostředí.
• Nástroj vždy používejte, kontrolujte a udržujte v souladu se všemi předpisy (platnými
na místní úrovni, na úrovni státu, na federální úrovni či na úrovni země), které se
vztahují na ruční pneumatické nástroje.
• Při používání nástroje nebo pohybu v jeho blízkosti vždy používejte prostředky pro
ochranu očí.
• Při připojování hadice přívodu vzduchu, v případě závady na přívodu vzduchu nebo
při vkládání nýtů se nedotýkejte spouště.
• NEPOUŽÍVEJTE nástroj, je-li demontován hrot nebo kterákoli část nástroje.
• NEPRACUJTE s nástrojem s demontovaným deflektorem nebo sběračem.
• NEPROVÁDĚJTE žádné úpravy nástroje. Ú pravy vedou k ukončení platnosti záruky
a mohou způsobit poškození nástroje nebo poranění uživatele.
• NEDÍVEJTE SE do nástroje z přední ani zadní strany a neobracejte nástroj směrem
k ostatním osobám, je-li připojen k přívodu vzduchu.
• Pro zajištění bezpečnosti, dosažení maximálního výkonu a maximální životnosti
součástí používejte nástroj při tlaku vzduchu maximálně 6,2 bar (90 psig) na vstupu s
hadicí přívodu vzduchu s vnitřním průměrem 10 mm (3/8”).
POUŽITÍ NÁSTROJE
• Před použitím nástroje zkontrolujte, zda nedochází k nebezpečné interakci s
nejbližším okolím (výbušný plyn, hořlavé nebo nebezpečné kapaliny,
neznámým potrubím, elektrickým stíněním nebo kabelem atd.).
• Před připojením nástroje ke vstupu vzduchu zkontrolujte, zda není spoušť zablokovaná ve spuštěné poloze nějakou překážkou a zda není nasazen žádný seřizovací
nebo montážní nástroj.
• Zkontrolujte, zda je nástroj připojen k rozvodu pomocí rychlospojky a zda se
v bezprostřední blízkosti nachází uzavírací vzduchový ventil, kterým je možné
okamžitě uzavřít přívod vzduchu v případě zablokování, poškození nebo jiné
události.
• Udržujte ruce, volné oblečení a dlouhé vlasy mimo dosah pohyblivých částí
nástroje.
• Před použitím nástroje se vždy ujistěte, že je namontován lapač trnů.
• Při překročení maximálního tlaku 6,2 bar hrozí porušení součástí a zvýšení točivého
momentu nebo síly, které může vést k poškození nástroje a jeho příslušenství nebo
dílu, na kterém pracujete.
• Dbejte, aby všechny hadice a spojky měly správný rozměr a byly správně připojeny,
tak aby těsnily.
• Vždy používejte čistý, suchý a mazaný vzduch při maximálním tlaku 6,2 bar (90
psig). Prach, korozivní výpary nebo nadměrná vlhkost mohou způsobit zničení motoru
nástroje.
• NEPOUŽÍVEJTE k mazání nástroje hořlavé nebo těkavé kapaliny, například petrolej,
naftu nebo benzín.
• V případě kontaktu s hydraulickou kapalinou nebo mazivem si okamžitě opláchněte
ruce.
• NEODSTRAŇUJTE žádné štítky. Jakýkoli poškozený štítek ihned vyměňte.
• Udržujte vlasy, prsty, volné oblečení, šperky atd. mimo dosah pohyblivých částí
nástroje.
• NEOTVÍREJTE komoru hydraulické kapaliny.
• Vždy dbejte, aby servisní úkony, opravy nebo údržbu nástroje prováděli vyškolení
pracovníci.
• Doporučuje se provést omotání hadice. Spojka připojená přímo ke vstupu vzduchu
zvětšuje rozměr nástroje a zhoršuje manipulaci.
• Pneumatický nástroj musí být upevněn a připojen k rozvodu stlačeného vzduchu
pomocí rychlospojek usnadňujících vypnutí v případě nebezpečí.
• Po skončení životnosti nástroje se doporučuje jeho demontáž, odmaštění a rozdělení
součástí podle druhu materiálu, aby byla umožněna jejich recyklace.
• Nástroj není zkonstruován pro práci ve výbušném prostředí.
• Nástroj není izolován proti zásahu elektrickým proudem.
• Předvídejte a buďte připraveni na náhlé změny pohybu během spouštění a
používání jakéhokoli poháněného nástroje.
• Dbejte, aby předmět, na kterém pracujete, byl fixován.
• V případě zablokování uvolněte spoušť a odpojte nástroj od rozvodu stlačeného
vzduchu.
• Používejte příslušenství doporučená společností EXPERT.
• Použití jiných než originálních náhradních dílů značky EXPERT může vést k
ohrožení bezpečnosti, snížení výkonu nástroje, potřebě častější údržby a ukončení
platnosti všech záruk.
Opravy nástroje by měly být prováděny pouze oprávněnými a vyškolenými pracovníky. Obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko značky EXPERT.
POZOR
Nepoužívejte poškozené, roztržené nebo zničené hadice či spojky.
Pneumatická zařízení mohou během použití vibrovat.
Vibrace, opakované pohyby a nepohodlná poloha mohou způsobit
bolesti v rukou a pažích.
V případě nepohodlí, mravenčení nebo bolesti zařízení dále
nepoužívejte.
Než budete pokračovat v práci, vyhledejte lékaře.
Používejte ochranné vybavení, jako jsou brýle, rukavice,
bezpečnostní obuv a ochrana sluchu.
Buďte ostražití, zkontrolujte správný směr a při používání zařízení
dávejte pozor.
Před instalací, sejmutím nebo přidáním příslušenství na zařízení
nebo prováděním jakékoli údržby vždy odpojte přívod stlačeného
vzduchu a odpojte přívodní hadici.
Zařízení nepřenášejte za hadici.
Zachovávejte vyváženou a pevnou polohu. Při používání tohoto
zařízení se nepředklánějte příliš dopředu.
Zařízení nepoužívejte, pokud jste pod vlivem drog, léků nebo pokud
jste unavení.
NU-E230901_0115.indd 29
Toto pneumatické zařízení nesmí být používáno jako razidlo, hrozí
tak riziko poškození bezpečnostních prvků a vznik trhlin.
1/27/2015 2:47:26 PM
UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO CHODU
MAZÁNÍ
HLAVNÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ
3NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU
VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ
K SÍTI
STLAČENÉHO
VZDUCHU
K PNEUMATICKÉMU
ZAŘÍZENÍ
NOUZOVÉ UZAVÍRACÍ
ŠOUPÁTKO
Vždy používejte se zařízením maznici.
FILTR
MAZNICE
Každých osm hodin provozu, pokud v síti stlačeného vzduchu není
používána maznice, vstříkněte 1/2 až 1 cm3 přes přívodní přípojku
zařízení.
REGULÁTOR
VEDLEJŠÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ
2NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU
VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ
PRAVIDELNĚ
VYPRAZDŇUJTE
KOMPRESOR
PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM ZKONTROLUJTE:
- A bezpečnostní zařízení.
Model
Zdvih
Kapacita
nýtů
Tažná síla
Hladina hluku
Tlak dB(A)
E230901
Model
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Výkon dB(A)
k*
78
3
107
Provozní tlak
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = nejistota měření v dB
Tlak dB(C)
k*
89
Spotřeba
vzduchu
E230901
Hmotnost
3
Rozměry
** k = nejistota měření v m/s²
Úroveň
vibrací
m/s²
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
MY, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, PROHLAŠUJEME NA
SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK PNEUMATICKÁ NÝTOVAČKA E230901 EXPERT - ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM
STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES
- A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ EVROPSKÉ NORMY
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
ŘEDITEL ODD. KVALITY EXPERT
NU-E230901_0115.indd 30
1/27/2015 2:47:41 PM
HU
FIGYELEM!
EZ A TÁJÉKOZTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ. HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE
MEG GONDOSAN A BENNE LÉVŐ INFORMÁCIÓKAT. NE SEMMISÍTSE MEG! A MUNKÁLTATÓ KÖTELES KÖZÖLNI AZ ÚTMUTATÓBAN TALÁLHATÓ INFORMÁCIÓKAT A SZERSZÁMOT HASZNÁLÓ MUNKAVÁLLALÓKKAL. AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA SÉRÜLÉSEKHEZ
VEZETHET.
A GÉP HASZNÁLATBA VÉTELE
• A SZEGECSELŐGÉP KIZÁRÓLAG ACÉL, ALUMÍNIUM, RÉZ VAGY EZEKNÉL
LÁGYABB ANYAGBÓL KÉSZÜLT SZEGECSEKKEL HASZNÁLHATÓ. A GÉP NEM
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA ESETÉN AZ EXPERT VÁLLALAT NEM
VONHATÓ FELELŐSSÉGRE. EZ A GÉP NEM ALKALMAS ROBBANÁSVESZÉLYES
KÖRNYEZETBEN VALÓ HASZNÁLATRA.
• A gép és a tartozékok használata során tartsa be a jelen utasításokat. A gép nem
rendeltetésszerű használata veszélyt jelenthet az emberek és a környezet számára.
• A gép üzemeltetése, ellenőrzése és karbantartása során be kell tartani a kézben tartott
és kézi vezérlésű pneumatikus gépekre vonatkozó valamennyi (helyi, állami, szövetségi
és országos) rendeletet.
• Szerszámok használatakor, valamint működésben lévő szerszámok közelében mindig
viseljen védőszemüveget.
• A levegőellátás csatlakoztatása vagy meghibásodása esetén, illetve a szegecsek
behelyezésekor vegye le az ujjait az indítókapcsolóról.
• NE használja a gépet, amennyiben az fejrész vagy bármilyen más alkatrész el lett
távolítva.
• NE működtesse a szerszámot, amennyiben a terelő vagy a tüskegyűjtő tartály nincs a
helyén.
• NE végezzen semmilyen módosítást a szerszámon. A módosítás a vonatkozó jótállások
érvénytelenítését vonja maga után, valamint a szerszám meghibásodását, illetve a
felhasználó személyi sérülését okozhatja.
• NE nézzen a szerszámba annak elülső vagy hátsó része felől, illetve ne fordítsa a
szerszámot semmilyen személy irányába, amikor a levegőtömlő csatlakoztatva van.
• A gépet biztonsági okokból, az optimális teljesítmény és az alkatrészek maximális
élettartamának megőrzése érdekében 3,8 hüvelyk (10 cm) belső átmérőjű tömlővel,
A GÉP HASZNÁLATA
• A gép használatát megelőzően bizonyosodjon meg arról, hogy a gép nem lép veszélyes
kölcsönhatásba a közvetlen környezettel (robbanékony gáz, gyúlékony vagy veszélyes
folyadék, ismeretlen csővezeték, elektromos szigetelés vagy kábel stb).
A szerszám levegőellátásra való csatlakoztatását megelőzően ellenőrizze, hogy az indítókapcsolónak valamilyen akadály miatt nincs-e bekapcsolt pozícióban blokkolva, valamint,
hogy mind a beállításhoz, mind az összeszereléshez használt szerszám el lett távolítva.
• Ellenőrizze, hogy a gép gyorscsatlakozó segítségével csatlakozik a hálózatra, valamint,
hogy a biztonsági zárószelep könnyen elérhető, hogy beragadás, törés vagy bármilyen
más esetben azonnal meg lehessen szakítani a levegőellátást.
• Tartsa távol a kezeit, a ruhája bő részeit és a haját a szerszám forgó alkatrészeitől.
• Üzembe helyezés előtt bizonyosodjon meg a tüskegyűjtő tartály jelenlétéről.
• A szerszám tervezéséből adódóan nem alkalmas robbanásveszélyes környezetben
történő használatra.
90 psig (6,2 bar) maximális bemeneti légnyomással működtesse.
• A 6,2 bar maximális nyomás túllépése olyan veszélyekkel járhat, mint például az
alkatrészek törése, magasabb nyomaték vagy erő, amely a gép, a tartozékok, valamint a
munkadarab visszafordítatlan megrongálódását okozhatja.
• Gondoskodjon az összes tömlő és csatlakozás megfelelő méretéről és rögzítéséről.
• Mindig tiszta, száraz és maximum 90 psig nyomású, kenőanyagot tartalmazó levegőt
használjon. A por, a maró hatású gőz és/vagy a túlzott nedvesség károsíthatja a
pneumatikus gép motorját.
• NE kenje a gépet gyúlékony vagy illékony folyadékokkal, például kerozinnal, gázolajjal
vagy benzinnel.
• Azonnal mosson kezet, ha hidraulikai folyadékokkal vagy kenőanyagokkal került
érintkezésbe.
• NE távolítsa el a címkéket. A sérült címkéket cserélje ki.
• Tartsa a haját, az ujjait, a ruhája bő részeit, ékszereit stb. távol a gép mozgó részeitől.
• NE nyissa fel a hidraulikai folyadéktartályt.
• Mindig ügyeljen arra, hogy a szerszám szervizelését, javítását és karbantartását képzett
szakember végezze.
• Javasoljuk egy tömlőbiztosító használatát. A közvetlenül a légellátás bemenetéhez
illesztett csatlakozó megnöveli a szerszám méretét, ezáltal pedig csökkenti a szerszám
kezelhetőségét.
• A pneumatikus gépeket gyorscsatlakozók segítségével kell csatlakoztatni a sűrített levegő
hálózathoz, hogy vészhelyzet esetén
a gép könnyen leállítható legyen.
• Élettartama végén a szerszámot javasolt szétszerelni, zsírtalanítani, az alkatrészeit
anyaguk szerint szétválogatni az újrahasznosítás megkönnyítése érdekében.
• A szerszám nincs ellátva elektromos áramütés elleni szigeteléssel.
• Mindig tartsa szem előtt, hogy az elektromos szerszámok beindításakor és
működtetésekor hirtelen irányváltozások fordulhatnak elő.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkadarab megfelelően rögzítve van.
Elakadás esetén engedje el az indítókapcsolót, valamint válassza le a gépet a sűrített
levegő rendszerről.
• Kizárólag az EXPERT által javasolt tartozékokat használjon.
• Az eredeti EXPERT alkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata esetén csökkenhet a gép biztonságossága és teljesítménye, gyakoribb karbantartásra szorulhat, illetve
az összes vonatkozó jótállás érvényét veszti.
A javításokat kizárólag erre felhatalmazott, képzett szakemberek végezhetik. Vegye fel a
kapcsolatot a legközelebbi hivatalos EXPERT szervizközponttal.
FIGYELEM!
Ne használjon sérült, repedezett vagy károsodott pneumatikus
vezetékeket.
A pneumatikus szerszámok használata közben rezgés keletkezhet.
A szerszám rezgése, az ismétlődő mozdulatok és a kényelmetlen
testhelyzetek fájdalmat okozhatnak a kézben és a karban.
Kényelmetlen érzés, viszketés, fájdalmak esetén hagyja abba a
szerszám használatát.
Mielőtt újra használatba venné a szerszámot, forduljon orvoshoz.
Ne mozgassa a szerszámot a pneumatikus vezetéknél fogva.
Ügyeljen a kiegyensúlyozott és biztos testhelyzetre. A szerszám
használata közben ne hajoljon túlságosan előre.
Ne használja az eszközt drogok, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt, illetve ha kimerültséget érez.
NU-E230901_0115.indd 31
Használjon védőfelszereléseket, például védőszemüveget,
védőkesztyűt, biztonsági bakancsot valamint fülvédő felszerelést.
A szerszám használata közben őrizze meg éberségét, józan
ítélőképességét és odafigyelését.
A tartozékok felrakása, leszerelése és beállítása, illetve minden
karbantartási művelet megkezdése előtt minden esetben zárja
el a sűrített levegő ellátást, és csatlakoztassa le a pneumatikus
levegővezetéket a szerszámról.
A pneumatikus szerszámot tilos ütőszerszámként használni, ami
a biztonsági elemek károsodásának kockázatával jár, és töréseket
okozhat benne.
1/27/2015 2:47:52 PM
A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE
KENÉS
SŰRÍTETT LEVEGŐ
HÁLÓZAT FELÉ
A SZERSZÁM LEVEGŐ BEMENET MÉRETÉHEZ KÉPEST MINIMUM 3-SZOROS
NAGYSÁGÚ FŐ VEZETÉKRENDSZER
PNEUMATIKUS
GÉP FELÉ
A szerszámhoz mindig használjon megfelelő kenőanyagot.
VÉSZLEÁLLÍTÓ SZELEP
SZŰRŐ
KENŐANYAG
Amennyiben a sűrített levegő rendszerben nincs kenőanyagadagolás, minden nyolc órányi működést követően juttasson be 1/2
– 1 cm3 kenőanyagot a gép bemeneti csatlakozásán keresztül.
SZABÁLYOZÓ
A SZERSZÁM LEVEGŐ BEMENET MÉRETÉHEZ KÉPEST MINIMUM 2-SZERES
NAGYSÁGÚ MELLÉKVEZETÉK-RENDSZER
KOMPRESSZOR
RENDSZERESEN CSERÉLJEN
OLAJAT
MINDEN EGYES HASZNÁLAT ELŐTT ELLENŐRIZZE:
- A biztonsági elemekkel.
Modell
Lökethossz
Szegecskapacitás
Húzóerő
Zajszint
Nyomás
dB(A)
E230901
Modell
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Teljesítmény
dB(A)
k*
78
3
Nyomás
dB(C)
k*
89
3
Levegőfogyasztás
Használati
nyomás
Súly
Méretek
l/perc
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
Rezgésszint m/s²
* k = mérési bizonytalanság – dB ** k = mérési bizonytalanság – m/s²
107
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MI, A EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, SAJÁT
FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: E230901 SZÁMÚ EXPERT PNEUMATIKUS
SZEGECSELŐGÉP - MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK” IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK
- ÉS MEGFELEL AZ EN ISO 11148-1: 2011 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
A EXPERT MINŐSÉGIGAZGATÓJA
NU-E230901_0115.indd 32
1/27/2015 2:48:07 PM
RO
ATENŢIE
SUNT ANEXATE INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA. CITIŢI ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA. PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE
INSTRUCŢIUNI. NU LE DISTRUGEŢI. ANGAJATORUL ARE OBLIGAŢIA DE A COMUNICA INFORMAŢIILE DIN ACEST MANUAL ANGAJAŢILOR CARE
UTILIZEAZĂ ACEASTĂ MAŞINĂ. NERESPECTAREA URMĂTOARELOR AVERTISMENTE POATE CAUZA VĂTĂMĂRI CORPORALE.
NOȚIUNI INTRODUCTIVE PRIVIND MAȘINA
• MAȘINA DE NITUIT TREBUIE UTILIZATĂ NUMAI CU NITURI DIN OȚEL, ALUMINIU, CUPRU SAU MATERIALE MAI MALEABILE. COMPANIA EXPERT NU VA FI
RĂSPUNZĂTOARE ÎN CAZUL UTILIZĂRII MAȘINII ÎN ORICE ALTE SCOPURI.
ACEASTĂ MAȘINĂ NU ESTE CONCEPUTĂ PENTRU A FI UTILIZATĂ ÎNTR-UN MEDIU
EXPLOZIV.
• Această mașină și accesoriile acesteia trebuie să fie utilizate în conformitate cu aceste
instrucțiuni. Utilizarea mașinii în alte scopuri poate genera riscul de a pune în pericol alte
persoane și mediul înconjurător.
• Utilizați, inspectați și întrețineți mașina întotdeauna în conformitate cu toate
reglementările (locale, statale, federale și naționale), care pot fi aplicabile în cazul mașinilor
pneumatice utilizate/operate manual.
• Purtați întotdeauna ochelari de protecție când utilizați o unealtă sau sunteți în apropierea
uneia în curs de utilizare.
• Feriți degetele de manetă când conectați alimentarea cu aer, dacă alimentarea cu aer
eșuează sau când puneți un nit.
• NU utilizați mașina când capul mașinii este scos sau orice altă parte a mașinii este
scoasă.
• NU utilizați unealta fără deflector sau colector montat.
• NU modificați unealta în niciun fel. Modificarea va anula orice garanție aplicabilă și poate
duce la deteriorarea uneltei sau vătămarea corporală a utilizatorului.
• NU priviți unealta din față sau din spate și nu o direcționați către alte persoane când
aceasta este conectată la alimentarea cu aer.
• Pentru siguranță, performanțe optime și durabilitatea componentelor, utilizați această
mașină conectată la un furtun de alimentare cu aer, cu diametrul interior de 3,8 inchi
(10 mm), la o presiune atmosferică maximă de 90 psig (6,2 bari) la intrare.
UTILIZAREA MAȘINII
• Înainte de utilizarea mașinii, asigurați-vă că nu există nicio interacțiune periculoasă
cu mediul înconjurător (gaz exploziv, lichid inflamabil sau periculos, conducte
necunoscute, precum țevi, izolații electrice sau cabluri etc.).
• Înainte de a conecta mașina la racordul de admisie aerului, asigurați-vă că maneta
nu este blocată pe poziția pornită de vreun obiect și că nicio unealtă de reglare sau
asamblare nu este montat.
• Asigurați-vă că mașina este conectată la rețea printr-o cuplă rapidă și că aveți la
îndemână un obturator de aer pentru a opri imediat alimentarea cu aer în caz de
blocare, rupere sau orice alt tip de accident.
• Feriți mâinile, hainele largi și părul lung de componentele în mișcare ale mașinii.
• Înainte de utilizare, asigurați-vă întotdeauna că recipientul de colectare a dornurilor
este instalat.
• Depășirea presiunii maxime de 6,2 bari va duce la riscul de a genera pericole, cum ar fi
ruperea componentelor, efort de torsiune sau forță puternică, care poate distruge mașina și
accesoriile acesteia sau piesa la care se lucrează.
• Asigurați-vă că toate furtunurile și fitingurile sunt de mărime corectă și sunt fixate în mod
corespunzător.
• Utilizați întotdeauna aer curat și uscat, care conține lubrifiant, la o presiune atmosferică
de 90 psig. Praful, aburii corozivi și/sau umezeala excesivă pot compromite motorul unei
mașini pneumatice.
• NU lubrifiați mașina cu lichide inflamabile sau volatile, cum ar fi kerosenul, motorina sau
benzina.
• Dacă mâinile dvs. intră în contact cu lichide sau lubrifianți hidraulici, spălați-le imediat.
• NU îndepărtați nicio etichetă. Înlocuiți etichetele deteriorate.
• Feriți părul, degetele, hainele largi, bijuteriile etc. de părțile în mișcare ale uneltei.
• NU deschideți recipient cu lichid hidraulic.
• Asigurați-vă întotdeauna că operațiunile de service, reparație sau întreținere ale uneltei
sunt realizate de persoane instruite în acest scop.
• Utilizați un colier de siguranță pentru furtun. Un cuplor conectat direct la racordul de
admisie de aer crește mărimea uneltei și reduce manevrabilitatea acesteia.
• Mașina pneumatică trebuie instalată și conectată la rețeaua de aer comprimat
prin cuple rapide pentru a ușura oprirea în caz de pericol.
• Când durata de viață a uneltei a expirat, este recomandat ca mașina să fie dezasamblată
și degresată, iar componentele să fie separate în funcție de material pentru a putea fi
reciclate.
• Această unealtă nu este concepută pentru utilizare în medii explozive.
• Această unealtă nu este izolată împotriva șocurilor electrice.
• Anticipați și țineți cont de schimbările subite de mișcare în timpul pornirii și utilizării
oricărei mașini electrice.
• Asigurați-vă că ansamblul pe care se lucrează este fixat în mod corespunzător.
• În caz de blocare, eliberați maneta și deconectați mașina de la rețeaua de aer
comprimat.
• Utilizați accesoriile recomandate de compania EXPERT.
• Utilizarea unor piese de schimb diferite de cele originale furnizate de compania
EXPERT poate genera riscuri legate de siguranță, duce la reducerea performanței
mașinii și la necesitatea mai multor întrețineri, precum și la anularea tuturor garanțiilor.
Reparațiile trebuie efectuate numai de către persoane instruite și autorizate în acest
scop. Contactați cel mai apropiat Centru de service EXPERT autorizat.
ATENŢIE
Nu utilizaţi furtunuri sau racorduri deteriorate, destrămate sau
stricate.
Maşinile pneumatice pot vibra în timpul utilizării.
Vibraţiile, mişcările repetitive şi poziţiile neconfortabile pot cauza
dureri la nivelul mâinilor şi braţelor.
În caz de disconfort, furnicături sau dureri, întrerupeţi utilizarea
maşinii. Consultaţi un medic înainte de a utiliza scula din nou.
Nu transportaţi maşina ţinând-o de furtun.
Păstraţi o poziţie echilibrată şi fermă. Nu vă aplecaţi prea mult în faţă
în timpul utilizării maşinii.
Nu utilizaţi maşina sub influenţa drogurilor, a băuturilor alcoolice şi a
medicamentelor, sau dacă sunteţi obosit.
NU-E230901_0115.indd 33
Utilizaţi echipamente de protecţie precum ochelari, mănuşi şi
încălţăminte de protecţie, precum şi dispozitive de protecţie
auditivă.
În timpul utilizării maşinii, fiţi precaut, raţional şi atent.
Întrerupeţi întotdeauna alimentarea cu aer comprimat şi decuplaţi
furtunul de alimentare înainte de a instala, demonta sau regla
orice accesoriu pe maşină, sau înainte de a efectua o lucrare de
întreţinere la maşină.
Această maşină pneumatică nu trebuie să fie utilizată ca unealtă de
lovire, pentru că există riscul deteriorării elementelor de protecţie şi
al apariţiei unor rupturi.
1/27/2015 2:48:19 PM
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII
LUBRIFIEREA
SPRE REŢEAUA DE
AER COMPRIMAT
ŢEAVĂ PRINCIPALĂ CU DIMENSIUNEA DE
CEL PUŢIN 3 ORI MAI MARE DECÂT CEA A
ADMISIEI DE AER A MAŞINII
SPRE MAŞINA
PNEUMATICĂ
Utilizaţi întotdeauna un lubrificator cu aceste maşini.
ROBINET PENTRU
OPRIREA DE URGENŢĂ
La fiecare opt ore de funcţionare, dacă nu se utilizează un
lubrificator la reţeaua de aer comprimat, injectaţi între 1/2 şi 1 cm3
prin racordul de admisie al maşinii.
FILTRU
LUBRIFICATOR
REGULATOR
LINIE SECUNDARĂ CU DIMENSIUNEA
DE CEL PUŢIN 2 ORI MAI MARE DECÂT
CEA A ADMISIEI DE AER A MAŞINII
COMPRESOR
GOLIŢI REGULAT
ÎNAINTE DE FIECARE UTILIZARE, VERIFICAŢI:
- precum şi dispozitivele de siguranţă.
Model
Lungimea
cursei
Capacitatea
nitului
Forță de
tracțiune
Nivel de zgomot
Presiune
dB(A)
E230901
Model
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 / 4,0
/ 4,8
9000
Putere
dB(A)
k*
78
k*
3
89
Consum de aer
Presiune de
utilizare
Greutate
Dimensiuni
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
Presiune
dB(C)
* k = incertitudine de măsurare în dB ** k = incertitudine de măsurare în m/s²
3
107
Nivel de vibraţii
m/s²
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
NOI, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM
PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL MAȘINĂ PNEUMATICĂ DE NITUIRE EXPERT E230901 - RESPECTĂ
PREVEDERILE DIRECTIVEI 2006/42/CE REFERITOARE LA MAŞINI
- ŞI RESPECTĂ DISPOZIŢIILE STANDARDULUI EUROPEAN ARMONIZAT
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
DIRECTORUL DEPARTAMENTULUI PENTRU CALITATE EXPERT
NU-E230901_0115.indd 34
1/27/2015 2:48:32 PM
BG
ВНИМАНИЕ
ТУК Е ПРИЛОЖЕНА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ. ПРОЧЕТЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА. ЗАПАЗЕТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ
ИНСТРУКЦИИ. НЕ ГИ УНИЩОЖАВАЙТЕ. РАБОТОДАТЕЛЯТ Е ДЛЪЖЕН ДА ПРЕДАДЕ ИНФОРМАЦИЯТА ОТ ТОВА РЪКОВОДСТВО НА РАБОТНИЦИТЕ,
ИЗПОЛЗВАЩИ ТАЗИ МАШИНА. НЕСПАЗВАНЕТО НА ОПИСАНИТЕ ПО-ДОЛУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ НАРАНЯВАНИЯ.
ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА
• МАШИНАТА ЗА НИТОВАНЕ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО С НИТОВЕ ОТ МЕТАЛ,
АЛУМИНИЙ, МЕД ИЛИ ПО-МЕКИ МАТЕРИАЛИ. EXPERT НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ, АКО
МАШИНАТА СЕ ИЗПОЛЗВА ЗА ДРУГО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ.
МАШИНАТА НЕ Е ПРЕДНАЗНАЧЕНА ЗА УПОТРЕБА В ЕКСПЛОЗИВНА АТМОСФЕРА.
• Машината и приставките й трябва да се използват в съответствие с тези инструкции.
Употребата й за друга цел може да създаде опасност за хората и околната среда.
• Винаги работете, инспектирайте и поддържайте машината според всички разпоредби
(местни, щатски, федерални и държавни), които може да се отнасят до преносими/ръчни
пневматични машини.
• Винаги носете средство за защита на очите, когато използвате или се намирате в близост
до използвания инструмент.
• Дръжте пръстите си далеч от спусъка, когато свързвате системата за подаване на въздух,
в случай че тя се повреди, а също и когато поставяте нитове.
• НЕ използвайте машината, когато предната или друга част на машината са премахнати.
• НЕ използвайте машината без поставен дефлектор или колектор.
• НЕ модифицирайте машината по никакъв начин. Модифицирането води до отпадане на
всички приложими гаранции и може да доведе до повреда на инструмента или физическо
нараняване на потребителя.
• НЕ гледайте в инструмента отпред или отзад, както и не го насочвайте директно към
никого, когато е свързан към система за подаване на въздух.
• С оглед на сигурността, най-добро функциониране и максимална издръжливост на
частите, работете с машината при максимално въздушно налягане от 90 psig (6,2 bar) на
входния отвор с маркуч за подаване на въздух с вътрешен диаметър от 3/8” (10 mm).
• Надхвърлянето на максималното налягане от 6,2 bar ще доведе до опасност като счупени
части, висок въртящ момент или сила, която може да разруши машината и нейните
УПОТРЕБА НА МАШИНАТА
• Преди да използвате машината, проверете дали тя не е в опасен контакт с
непосредствената среда около нея (експлозивен газ, запалима или опасна
течност, неизвестни тръби, електрически обвивки или кабел и др.)
• Преди да свързвате машината към отвора за входящ въздух, проверете дали
спусъкът не е блокиран в позиция „Вкл.“ от препятствие и дали все още няма
поставен инструмент за регулиране или сглобяване.
• Проверете дали машината е свързана към системата чрез шарнирно
съединение за бързо изключване и че клапанът за прекъсване на въздухопотока
е наблизо, за да преустанови подаването на въздух в случай на блокиране,
повреда или друг инцидент.
• Дръжте ръцете си, свободно облекло и дълга коса далеч от движещите се части
на машината.
• Винаги преди работа се уверявайте, че колекторът за дорници е монтиран.
приставки или частта, върху която се работи.
• Уверете се, че всички маркучи и принадлежности са с правилния размер и здраво
закрепени.
• Винаги използвайте чист, сух и омаслен въздух с максимално налягане от 90 psig. Прах,
корозивни изпарения и/или прекалена влажност могат да съсипят мотора на машина за
въздух.
• НЕ смазвайте машината със запалими или летливи течности като керосин, дизел или
бензин.
• Измийте ръцете си незабавно, ако са били в контакт с хидравлична течност или лубрикант
• НЕ премахвайте етикети. Заменете всички повредени етикети.
• Дръжте косата си, пръстите, свободни дрехи, бижута и др. далеч от движещите се части
на инструмента.
• НЕ отваряйте камерата за хидравлична течност.
• Винаги се уверявайте, че обслужването, ремонта или поддръжката на инструмента се
извършват от обучен персонал.
• Препоръчва се употребата на предпазител при откачане на маркуча. Куплунг, свързан
директно към отвора за въздух повишава размерите на инструмента и понижава
маневреността му.
• Пневматичната машина трябва да бъде оборудвана и свързана към система за сгъстен
въздух посредством прекъсвачи за бързо изключване, за да се улесни изключването в
случай на опасност.
• Когато експлоатационният живот на инструмента премине, се препоръчва машината да
бъде разглобена, обезмаслена и частите да се сортират по материал, за да могат да се
рециклират.
• Инструментът не е предназначен за работа в експлозивна атмосфера.
• Инструментът не е изолиран срещу електрически удар.
• Очаквайте и бъдете нащрек за внезапни промени в движението по време на
стартиране и работа с всяка силова машина.
• Гарантирайте, че секцията, върху която се работи, е закрепена неподвижно.
• В случай на блокиране, отпуснете спусъка и изключете машината от системата
за сгъстен въздух.
• Използвайте приставки, препоръчани от EXPERT.
• Използването на резервни части, различни от тези на EXPERT, може да
доведе до рискове за безопасността, намалена производителност на машината,
удължено обслужване и да отмени всички гаранции.
Ремонтите трябва да се извършват само от оторизиран обучен персонал.
Консултирайте се с най-близкия до вас оторизиран сервизен център на EXPERT.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте повредени, разнищени или повредени гъвкави
тръби или муфи.
Използвайте защитно оборудване като очила, ръкавици, обувки
за безопасност, както и за акустична защита.
Пневматичните машини могат да вибрират по време на
използването им. Вибрациите, повтарящите се движения и
неудобното положение на тялото могат да причинят болки в
дланите и ръцете. Спрете да използвате машината в случай на
дискомфорт, сърбежи или болки.
Консултирайте се с лекар преди повторна употреба на уреда.
Останете бдителни и проявявайте здрав разум и внимание по
време на използването на машината.
Не пренасяйте машината, като държите за гъвкавия й маркуч.
Поддържайте уравновесена и стабилна позиция. Не се
навеждайте много напред по време на използването на тази
машина.
Не използвайте машината под въздействие на наркотици,
алкохол, медикаменти или ако сте изморени.
NU-E230901_0115.indd 35
Прекъсвайте винаги захранването със сгъстен въздух
и изключвайте гъвкавата захранваща тръба, преди да
инсталирате, сложите или сглобите всяко допълнително
оборудване върху тази машина или да предприемете каквато и
да е операция, свързана с поддръжката на машината.
Тази пневматична машина не трябва да бъде използвана
като инструмент за удар поради риск от повреда на
обезопасителните елементи и счупване.
1/27/2015 2:48:44 PM
ПУСКАНЕ НА МАШИНАТА В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
СМАЗВАНЕ
ГЛАВНА ТРЪБОПРОВОДНА СИСТЕМА
С РАЗМЕР НАЙ-МАЛКО 3 ПЪТИ
ПО-ГОЛЯМ ОТ ТОЗИ ЗА ПОДАВАНЕ НА
ВЪЗДУХ НА МАШИНАТА
КЪМ МРЕЖАТА ЗА
СГЪСТЕН ВЪЗДУХ
КЪМ
ПНЕВМАТИЧНАТА
МАШИНА
Винаги използвайте смазващо вещество с тези машини.
ШИБЪР ЗА
АВАРИЙНО
СПИРАНЕ СМАЗВАЩО
На всеки 8 часа работа, ако не се използва смазващо вещество върху
мрежата за сгъстен въздух, да се инжектира ½ до 1 см3 чрез муфата за
вкарване на машината.
ФИЛТЪР
УСТРОЙСТВО
РЕГУЛАТОР
ВТОРОСТЕПЕННА
ЛИНИЯ С РАЗМЕР
КОМПРЕСОР
ДА СЕ ИЗТОЧВА
РЕДОВНО
ПРЕДИ ВСЯКА УПОТРЕБА ПРОВЕРЯВАЙТЕ:
- Както и защитни механизми
Модел
E230901
Модел
Дължина
на хода
Капацитет
за нитове
Теглителна
сила
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Ниво на шума
Налягане
dB(A)
Мощност
dB(A)
Налягане
dB(C)
k*
k*
k*
m/s2
3
2.2
78
3
89
3
Консумация на
въздух
Работно
налягане
Тегло
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
* k = грешка при измерване в dB
Ниво на вибрация
м/сек²
Размери
** k = грешка при измерване в m/s²
107
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
НИЕ, ОТ EXPERT S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - ПК 99 - 91 423 МОРАНЖИ СЕДЕКС, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE
EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ
ПНЕВМАТИЧЕН ИНСТРУМЕНТ ЗА НИТОВЕ EXPERT E230901
- ОТГОВАРЯ НА РАЗПОРЕДБИТЕ НА ДИРЕКТИВАТА „МАШИНИ“ 2006/42/ЕО
- ОТГОВАРЯ НА РАЗПОРЕДБИТЕ НА ХАРМОНИЗИРАНИЯ ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТ
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
ДИРЕКТОР ПО КАЧЕСТВОТО НА EXPERT
NU-E230901_0115.indd 36
1/27/2015 2:48:57 PM
SK
UPOZORNENIE
SÚČASŤOU TOHTO NÁVODU SÚ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. TENTO
NÁVOD SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE. NEZAHOĎTE HO. ZAMESTNÁVATEĽ JE POVINNÝ INFORMOVAŤ SVOJICH ZAMESTNANCOV O
POKYNOCH UVEDENÝCH V TOMTO NÁVODE. V PRÍPADE NEDODRŽANIA NASLEDUJÚCICH UPOZORNENÍ HROZÍ RIZIKO ZRANENIA.
PRED POUŽÍVANÍM ZARIADENIA
• NITOVACIE ZARIADENIE SA SMIE POUŽÍVAŤ IBA S OCEĽOVÝMI, HLINÍKOVÝMI,
MEDENÝMI NITMI ALEBO NITMI Z MÄKKÝCH MATERIÁLOV. SPOLOČNOSŤ EXPERT
NEBUDE ZODPOVEDNÁ V PRÍPADE, AK SA ZARIADENIE BUDE POUŽÍVAŤ NA
AKÉKOĽVEK INÉ ÚČELY.
TOTO ZARIADENIE NEBOLO URČENÉ NA POUŽÍVANIE VO VÝBUŠNOM PROSTREDÍ.
• Toto zariadenie a jeho príslušenstvo sa musia používať v súlade s týmto návodom. V
prípade používania na iné účely môže hroziť riziko ohrozenia osôb a okolitého prostredia.
• Toto zariadenie používajte, kontrolujte a udržiavajte v súlade so všetkými predpismi
(miestne, štátne, federálne a regionálne), ktoré sa týkajú ručných/rukou ovládaných
pneumatických zariadení.
• Pri používaní nástroja alebo ak sa pohybujete v prostredí, kde sa daný nástroj používa,
vždy používajte ochranné okuliare.
• Dbajte na to, aby ste prsty nemali na spúšti pri pripájaní prívodu vzduchu, ak dôjde k
poruche prívodu vzduchu a pri vkladaní nitov.
• Zariadenie NEPOUŽÍVAJTE, keď je odložená predná časť zariadenia alebo akákoľvek
iná časť.
• Nástroj NEZAPÍNAJTE bez založeného deflektora alebo zberača.
• Nástroj žiadnym spôsobom NEUPRAVUJTE. V prípade úpravy dôjde k strate platnosti
záruky a môže dôjsť k poškodeniu nástroja alebo fyzickému poraneniu používateľa.
• Do nástroja sa NEPOZERAJTE ani spredu, ani zozadu, ani nástroj nesmerujte na žiadnu
osobu, keď je pripojený k prívodu vzduchu.
• Z bezpečnostných dôvodov a kvôli zachovaniu výkonu a maximálnej životnosti dielov
používajte toto zariadenie s maximálny tlakom vzduchu 90 psig (6,2 baru) na prívode
s vnútorným priemerom vzduchovej hadice 3/8” (10 mm).
• V prípade prekročenia maximálneho tlaku 6,2 baru hrozí riziko, ako napríklad prasknutie
komponentov, vysoký krútiaci moment alebo sila, ktoré môžu poškodiť zariadenie a jeho
príslušenstvo alebo obrobok, na ktorom sa pracuje.
• Dbajte na to, aby všetky hadice a prípojky mali správnu veľkosť a aby boli bezpečne
utiahnuté.
• Vždy používajte čistý, suchý a lubrikovaný vzduch s maximálnym tlakom 90 psig. Prach,
korozívne výpary a/alebo nadmerná vlhkosť môžu znehodnotiť motor pneumatického
zariadenia.
• Zariadenie NEMAŽTE horľavými alebo prchavými tekutinami, ako sú napríklad kerozín,
nafta alebo benzín.
• Ak dôjde k vyprsknutiu hydraulickej kvapaliny alebo maziva, okamžite si umyte ruky.
• NEODLEPUJTE žiadne štítky. Všetky poškodené štítky vymeňte.
• Dbajte na to, aby sa vlasy, prsty, voľný odev, šperky a pod. nachádzali mimo pohyblivých
častí nástroja.
• NEOTVÁRAJTE nádobu s hydraulickou kvapalinou
• Vždy dbajte na to, aby servis, opravu alebo údržbu nástroja vykonával vyškolený
personál.
• Odporúča sa používať bezpečnostné lanko na hadicu. Spojka pripojená priamo na prívod
vzduchu zvyšuje veľkosť nástroja a znižuje manipulovateľnosť s nástrojom.
• Pneumatické zariadenie sa musí pripájať k rozvodu stlačeného vzduchu
prostredníctvom rýchlospojok za účelom zjednodušenia vypnutia v prípade
nebezpečenstva.
• V prípade exspirácie životnosti nástroja sa odporúča zariadenie rozmontovať, odstrániť
mazivo a komponenty separovať za účelom ich recyklácie.
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
• Pred používaním zariadenia skontrolujte, či nedochádza k nebezpečnej interakcii
s okolitým prostredím (výbušný plyn, horľavé alebo nebezpečné tekutiny,
neznáme potrubia, elektrické tienenie alebo káble a pod.).
• Pred pripojením zariadenia na prívod vzduchu skontrolujte, či spúšť nie je niečím
zablokovaná v zapnutej polohe a či nie je založený žiaden nástroj, ktorý sa používal
na úpravu alebo montáž.
• Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k rozvodu rýchlospojkou a či je pneumatický vypínací ventil v blízkosti za účelom okamžitého vypnutia prívodu vzduchu v
prípade zablokovania, poškodenia alebo akejkoľvek inej nehody.
• Dbajte na to, aby ste ruky, voľné odevy a dlhé vlasy uchovávali vždy mimo pohybujúcich sa častí zariadenia.
• Pred používaním vždy skontrolujte, či je namontovaný zberač odlomených nitov.
• Tento nástroj sa nesmie používať vo výbušnom prostredí.
• Tento nástroj nie je izolovaný voči úrazom elektrickým prúdom.
• Predvídajte a buďte si vedomí, že pri zapnutí zariadenia a počas používania
elektrického zariadenia dochádza k náhlym zmenám pohybu.
• Dbajte na to, aby zariadenie, na ktorom pracujete, bolo znehybnené.
• V prípade zablokovania, uvoľnite spúšť a zariadenie odpojte od prívodu
stlačeného vzduchu.
• Používajte príslušenstvo odporúčané spoločnosťou EXPERT.
• V prípade používania iných ako originálnych náhradných dielov spoločnosti
EXPERT môže dôjsť k ohrozeniu bezpečnosti, zníženiu výkonu zariadenia,
zvýšeniu údržbových úkonov a zrušeniu všetkých záruk.
Opravy musí vykonávať iba vyškolený personál. Kontaktujte najbližší autorizovaný
servis spoločnosti EXPERT.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte poškodené, rozstrapkané ani zničené hadice
alebo prípojky.
Pri používaní pneumatických zariadení môžu vznikať vibrácie.
Vibrácie, opakované pohyby a nepohodlné polohy môžu
spôsobiť bolesť v rukách a ramenách.
Zariadenie nepoužívajte v prípade nepohodlia, štípania alebo
bolesti. Pred opätovným použitím nástroja sa poraďte s
lekárom.
Pri prenášaní zariadenie nedržte za hadicu.
Dbajte na to, aby ste mali vyváženú a stabilnú polohu. Počas
používania tohto zariadenia sa veľmi nenakláňajte dopredu.
Zariadenie nepoužívajte, ak ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov alebo ak ste unavení.
NU-E230901_0115.indd 37
Používajte ochranné prostriedky, ako napríklad okuliare,
rukavice, bezpečnostnú obuv, ako aj akustickú ochranu.
Počas používania zariadenia buďte obozretní, opatrní a
pozorní.
Pred montovaním, odmontovaním alebo úpravou príslušenstva
na zariadenie alebo pred akoukoľvek údržbou na zariadení
vždy vypnite prívod stlačeného vzduchu a odpojte napájaciu
hadicu.
Toto pneumatické zariadenie sa nesmie používať ako nástroj
na búchanie, pretože hrozí riziko poškodenia bezpečnostných
prvkov a prasknutia.
1/27/2015 2:49:09 PM
ZAPNUTIE ZARIADENIA
MAZANIE
HLAVNÝ ROZVOD MINIMÁLNE 3-KRÁT
ROZMER PRÍVODU VZDUCHU DO
ZARIADENI
K ROZVODU
STLAČENÉHO
VZDUCHU
K PNEUMATICKÉMU
ZARIADENIU
NÚDZOVÝ VENTIL
Pri tomto zariadení používajte vždy jedno mazadlo.
FILTER
MAZADLO
V prípade, že sa v rozvode stlačeného vzduchu nepoužíva
mazadlo, každých osem hodín prevádzky vstreknite ½ až 1 cm3
oleja cez vstupnú prípojku zariadenia.
REGULÁTOR
POMOCNÝ ROZVOD MINIMÁLNE
2-KRÁT ROZMER PRÍVODU VZDUCHU
DO ZARIADENIA
PRAVIDELNE
VYPÚŠŤAJTE
KOMPRESOR
• PRED KAŽDÝM POUŽITÍM SKONTROLUJTE:
- ako aj bezpečnostné zariadenia
Model
Dĺžka
zdvihu
Veľkosť
nitu
Trakčná
sila
Hladina hluku
Tlak dB(A)
E230901
Model
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Výkon dB(A)
k*
78
3
k*
89
3
Spotreba
vzduchu
Spotreba
vzduchu
Hmotnosť
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
* k = neistota merania v dB
Tlak dB(C)
Rozmery
** k = neistota merania v m/s²
107
Množstvo vibrácií
m/s²
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
MY, SPOLOČNOSŤ EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCÚZSKO,
NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK E230901 PNEUMATICKÁ NITOVAČKA
EXPERT – JE V SÚLADE S USTANOVENIAMI SMERNICE O „STROJOCH“ (2006/42/ES),
– AKO AJ V SÚLADE S USTANOVENIAMI HARMONIZOVANEJ EURÓPSKEJ NORMY
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
DIREKTOR KAKOVOSTI PODJETJA EXPERT
NU-E230901_0115.indd 38
1/27/2015 2:49:22 PM
SL
POZOR
PRILOŽENE SO POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE. PRED UPORABO NAPRAVE JIH PREBERITE. TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE. NE
UNIČITE JIH. DELODAJALEC MORA ZAPOSLENIM, KI BODO UPORABLJALI NAPRAVO, POSREDOVATI INFORMACIJE IZ TEH NAVODIL.
NEUPOŠTEVANJE NASLEDNJIH OPOZORIL LAHKO PRIPELJE DO POŠKODB.
ZAČETEK DELA Z NAPRAVO
• NAPRAVA ZA KOVIČENJE SE LAHKO UPORABLJA LE Z ZAKOVICAMI IZ JEKLA, ALUMINIJA, BAKRA ALI MEHKEJŠIH MATERIALOV.
DRUŽBA EXPERT NE ODGOVARJA, ČE SE NAPRAVA UPORABLJA ZA
DRUGAČEN NAMEN.
TA NAPRAVA NI NAČRTOVANA ZA UPORABO V EKSPLOZIJSKO
OGROŽENIH OKOLJIH.
• To napravo in njeno opremo lahko porabljate le v skladu s predmetnimi navodili. Uporaba za kakršenkoli drug namen lahko ogrozi ljudi in okolje.
• Pri uporabi, pregledih in vzdrževanju predmetne naprave vedno upoštevajte
vse predpise (lokalne, državne, zvezne in deželne), ki se lahko nanašajo na
ročne/ročno upravljane pnevmatske naprave.
• Pri uporabi orodja, ali ko ste v bližini aktiviranega orodja, vedno uporabite
zaščito za oči.
• Ne držite prstov na sprožilcu ko priklapljate dovod zraka, v primeru napake
na zračnem dovodu in pri nastavljanju zakovic.
• NE aktivirajte naprave takrat, ko je odstranjen nos ali katerikoli drug del
naprave.
• NE delajte z orodjem, če deflektor in zbiralnik nista na svojih mestih.
• NE spreminjajte orodja na kakršenkoli način. Spreminjanje prekine veljavnost
garancije in lahko poškoduje orodje in upravljavca.
• NE glejte v orodje s prednje ali zadnje strani in ne usmerite orodja proti
drugim osebam ko priklapljate dovod zraka.
• Za varno in najbolj učinkovito delovanje ter največjo možno življenjsko dobo
njenih delov, lahko naprava obratuje pri maks. tlaku 90 psig (6,2 bar) na
priključku z notranjim premerom dovodne cevi 3/8” (10 mm)
• Prekoračitev največjega dopustnega tlaka 6,2 bar povzroči tveganje, kot je na
primer lom delov, večji navor, ali silo, ki lahko uniči napravo ali obdelovanec.
• Preverite ali so cevi in fitingi pravih mer in ali so dobro pritrjeni.
• Vedno uporabite čist, suh in mazan zrak pri največjem tlaku 90 psig. Prah,
korozivni hlapi in/ali prevelika vlažnost lahko uničijo motor naprave.
• NE mažite naprave z vnetljivimi ali lahko hlapljivimi tekočinami, kot so na
primer kerozin, dizelsko gorivo in bencin.
• Če pridejo roke v stik s hidravlično tekočino ali mazivi, jih takoj operite.
• NE odstranite nobene nalepke. Zamenjajte poškodovane nalepke.
• Poskrbite, da v bližini gibljivih delov naprave ne bodo lasje, prsti, ohlapna
oblačila, nakit itd.
• NE odpirajte komore s hidravlično tekočino
• Vedno zagotovite, da na popravlja in vzdržuje ustrezno usposobljeno osebje.
• Priporočljiva je uporaba varnostne vezi na cevi. Spojnik, povezan neposredno z dovodom naprave naredi orodje bolj okorno in zmanjšuje njegovo
gibljivost.
• Pnevmatska naprava mora biti priključena na krogotok stisnjenega zraka
s hitrimi priključki, ki omogočajo izklop v primeru nevarnosti.
• Po preteku življenjske dobe orodja je priporočljivo, da napravo razstavite,
razmastite in ločite materiale tako, da se lahko reciklirajo.
UPORABA NAPRAVE
• Pred uporabo naprave preverite ali ni v okolici neposredne nevarnosti
(eksplozivni plini, vnetljive ali nevarne tekočine, neznane napeljave, električno
oplaščenje kablov itd.)
• Preden priključite napravo na dovod zraka preverite, ali ni sprožilnik blokiran v
vklopnem položaju in ali ni ostalo na napravi nastavitveno ali montažno orodje.
• Preverite ali je naprava priključena na omrežje. To storite tako, da hitro odklopite
priključek in s tem preverite, ali se ventil takoj zapre v primeru blokiranja, pretrganja
ali druge nezgode.
• Roke, ohlapna oblačila in dolgi lasje ne smejo biti v bližini gibljivih delov naprave.
• Pred uporabo vedno preverite, ali je nameščen zbiralnik zatičev.
• Predmetno orodje ni načrtovano za uporabo v eksplozijsko ogroženih okoljih.
• Predmetno orodje ni izolirano pred električnim udarom.
• Pri vseh motoriziranih orodjih bodite pozorni na sunek pri zagonu in ga pričakujte.
• Poskrbite, da bo enota, na kateri poteka delo, prav tako pritrjena.
• Če orodje blokira, spustite sprožilec in odklopite napravo od krogotoka s stisnjenim
zrakom.
• Uporabite le dodatke, ki jih priporoča EXPERT.
• Uporaba rezervnih delov, ki niso originalni rezervni deli družbe EXPERT, lahko
ogrozi varnost delovanja, zmanjša zmogljivost naprave in poveča potrebo po
vzdrževanju, hkrati pa izniči veljavnost garancije.
Popravila lahko opravlja le pooblaščeno osebje. Posvetujte se z najbližjim
pooblaščenim servisnim družbe EXPERT.
POZOR
Ne uporabljajte poškodovanih, počenih ali pokvarjenih cevi ali
priključkov.
Uporabljajte zaščitno opremo, kot so zaščitna očala, rokavice in
čevlji ter slušalke za zaščito sluha.
Med uporabo lahko pnevmatske naprave vibrirajo.
Vibracije, ponavljajoči se gibi in neudoben položaj lahko
povzročijo bolečine v dlaneh in rokah. V primeru nelagodja,
mravljinčenja ali bolečine prenehajte uporabljati napravo.
Preden ponovno začnete uporabljati napravo, se posvetujte z
zdravnikom.
Med delom z napravo bodite pozorni in uporabite zdravo
pamet.
Naprave ne prenašajte tako, da jo držite za cev.
Ta pnevmatska naprava se ne sme uporabiti kot kladivo, saj to
lahko poslabša kakovost varnostnih elementov in poškoduje
napravo.
Držite jo trdno in v ravnotežju. Med delom z napravo se ne
nagibajte preveč naprej.
Naprave ne uporabljajte, če ste pod vplivom mamil, alkohola,
zdravil ali če ste utrujeni.
NU-E230901_0115.indd 39
Preden namestite, odstranite ali prilagodite dodatek na tej
napravi ali izvedete kakršno koli vzdrževanje te naprave, vedno
prekinite dovod stisnjenega zraka in odklopite cev.
1/27/2015 2:49:33 PM
ZAGON IN DELOVANJE
MAZANJE
PROTI OMREŽJU S
STISNJENIM ZRAKOM
GLAVNA CEV NAJMANJ
3-KRATNE DIMENZIJE DOVODA
ZRAKA NAPRAVE
PROTI PNEVMATSKI
NAPRAVI
VENTIL ZA ZAUSTAVITEV
V SILI
Pri teh napravah vedno uporabite mazivo.
FILTER
PUŠA ZA MAZANJE
REGULATOR
Če se v omrežju s stisnjenim zrakom mazivo ne uporablja, vsakih
osem ur delovanja vbrizgajte 0,5 do 1 cm3 maziva prek dovodnega
priključka naprave.
SEKUNDARNI VOD NAJMANJ 2-KRATNE
DIMENZIJE DOVODA ZRAKA NAPRAVE
KOMPRESOR
REDNO PRAZNITI
• PRED VSAKO UPORABO PREVERITE:
- In zaščitno opremo
Model
E230901
Model
Hod
Velikost
zakovic
Vlečna sila
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Poraba zraka
E230901
Delovni tlak
Raven hrupa
Tlak dB(A)
Moč dB(A)
Tlak dB(C)
k*
k*
k*
m/s2
3
2.2
78
3
Teža
89
3
Mere
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = napaka pri merjenju v dB
Raven vibriranja
m/s²
** k = napaka pri merjenju v m/s²
107
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
IZJAVA O SKLADNOSTI
MPODJETJE EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIJA, S POLNO
ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK PNEVMATSKA PIŠTOLA ZA KOVIČENJE E230901 EXPERT
– SKLADEN Z DOLOČBAMI DIREKTIVE 2006/42/ES O STROJIH;
– SKLADEN Z DOLOČBAMI EVROPSKEGA HARMONIZIRANEGA STANDARDA
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
DIREKTOR KAKOVOSTI PODJETJA EXPERT
NU-E230901_0115.indd 40
1/27/2015 2:49:45 PM
LT
DĖMESIO
PRIDEDAMA SVARBI SAUGUMO INFORMACIJA. PRIEŠ NAUDODAMIESI ĮTAISU PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. NESUNAIKINKITE JŲ. DARBUOTOJAS PRIVALO PERDUOTI ŠIAM VADOVE PATEIKTĄ INFORMACIJĄ DARBUOTOJAMS, NAUDOJANTIEMS
ĮRENGINĮ. NESILAIKANT TOLIAU PATEIKTŲ ĮSPĖJIMŲ GALIMA PATIRTI SUŽALOJIMŲ.
DARBO SU ĮTAISU PRADŽIA
• KNIEDIJIMO ĮTAISAS TURI BŪTI NAUDOJAMAS TIK SU PLIENO, ALIUMINIO,
VARIO AR MINKŠTESNIŲ MEDŽIAGŲ KNIEDĖMIS. „EXPERT“ NEPRISIIMS
ATSAKOMYBĖS, JEI ĮTAISAS NAUDOJAMAS BET KOKIAM KITAM TIKSLUI.
ŠIS ĮTAISAS NĖRA SKIRTAS NAUDOTI SPROGIOJE APLINKOJE.
• Įtaisas ir jo priedai turi būti naudojami laikantis šių instrukcijų. Naudojant bet
kokiam kitam tikslui gali kilti pavojaus žmonėms ir aplinkai.
• Visada naudokite, tikrinkite šį įtaisą ir atlikite jo techninę priežiūrą laikydamiesi visų
(vietos, valstijos, federalinių ir šalies) teisės aktų, kurie gali būti taikomi rankiniams /
ranka valdomiems pneumatiniams įtaisams.
• Naudodami arba būdami šalia veikiančio įrankio visada naudokite akių apsaugas.
• Prijungdami prie oro tiekimo sistemos, sutrikus oro tiekimui ir uždėdami kniedes
nelaikykite pirštų ant gaiduko.
• NENAUDOKITE įtaiso, kai nuimta jo priekinė ar bet kuri kita dalis.
• NENAUDOKITE įtaiso be deflektoriaus arba kolektoriaus.
• NEKEISKITE aparato konstrukcijos. Ją pakeitus neteks galios visos taikomos
garantijos ir gali būti sugadintas įrankis arba sužalotas naudotojas.
• NEŽIŪRĖKITE į įrankį iš priekio arba iš galo, nenukreipkite prie oro tiekimo
sistemos prijungto įrankio į kitus asmenis.
• Siekdami užtikrinti saugumą, geriausias eksploatacines savybes ir maksimalų
dalių ilgaamžiškumą, naudokite šį įtaisą su ne didesniu kaip 90 psig (6,2 bar) oro
slėgiu ties įleidimo anga su 3/8” (10 mm) vidiniu oro tiekimo žarnos skersmeniu.
• Viršijus maksimalų 6,2 bar slėgį padidės tokių gedimų, kaip lūžusios dalys,
didesnis sukimo momentas arba jėga, galinti sugadinti įtaisą ir jo dalis arba
apdorojamą detalę, atsiradimo pavojus.
• Įsitikinkite, kad visos žarnos ir jungtys yra tinkamo dydžio ir sandariai pritvirtintos.
• Visada naudokite švarų ir sausą alyvuotą orą, kurio slėgis neturi viršyti 90 psig.
Dulkės, ėsdinantys dūmai ir (arba) per didelė drėgmė gali sugadinti pneumatinio
įtaiso variklį.
• NETEPKITE įtaiso degiais ar lakiais skysčiais, pvz., žibalu, dyzeliu ar benzinu.
• Nedelsdami nusiplaukite rankas, jei ant jų pateko hidraulinio skysčio ar tepalo
• NENUIMKITE jokių etikečių. Pakeiskite visas sugadintas etiketes.
• Saugokitės kad plaukai, pirštai, laisvi drabužiai, papuošalai ir t. t. būtų atokiau nuo
judančių įrenginio dalių
• NEATIDARYKITE hidraulinio skysčio kameros
• Visada užtikrinkite, kad įrankio aptarnavimo, remonto ar techninės priežiūros
darbus atliktų apmokyti darbuotojai.
• Rekomenduojama naudoti žarnos laikiklį. Tiesiogiai prie oro įleidimo angos prijungus jungiamąją movą įrankis padidėja, todėl sumažėja jo manevringumas.
• Pneumatinis įtaisas turi būti uždėtas ir prijungtas prie suslėgtojo oro
tinklo per greitaveikes jungtis, kad, kilus pavojui, jį būtų lengviau išjungti.
• Pasibaigus įrankio tinkamumo naudoti laikui, rekomenduojama įtaisą išardyti,
nuvalyti tepamąsias medžiagas ir suskirstyti dalis pagal medžiagas, kad jas būtų
galima perdirbti.
ĮTAISO NAUDOJIMAS
• Prieš naudodami įtaisą patikrinkite, ar nėra pavojingos sąveikos su
tiesiogine aplinka (sprogiosiomis dujomis, degiu ar pavojingu skysčiu,
nežinomais vamzdžiais, elektrine apdanga ar kabeliais ir t. t.).
• Prieš prijungdami įtaisą prie oro įleidimo angos patikrinkite, ar dėl kokios nors
kliūties gaidukas neįstrigo įjungimo padėtyje ir ar baigti įrankio reguliavimo ar
surinkimo darbai.
• Patikrinkite ar įtaisas prijungtas prie tinklo per greitaveikę jungtį ir ar netoliese yra
oro tiekimo nutraukimo vožtuvas, kad užsiblokavimo, lūžio ar kito incidento atveju jį
būtų galima uždaryti.
• Saugokite rankas, laisvus drabužius ir ilgus plaukus toliau nuo judančių įtaiso
dalių.
• Prieš pradėdami darbą visada įsitikinkite, kad uždėtas pramuštuvo kolektorius.
• Šis įrankis nėra skirtas dirbti sprogioje aplinkoje.
• Šis įrankis nėra izoliuotas nuo elektros smūgio.
• Numatykite ir būkite pasirengę staigiems judėjimo pokyčiams bet kurio elektrinio
aparato paleidimo ir eksploatavimo metu.
• Užtikrinkite, kad priemonė, ant kurios vykdomas darbas, yra stabilizuota.
• Užsiblokavimo atveju atleiskite gaiduką ir atjunkite aparatą nuo suslėgtojo oro
tinklo.
• Naudokite EXPERT rekomenduojamus priedus.
• Naudojant ne originalias EXPERT atsargines dalis gali kilti pavojus saugumui,
suprastėti eksploatacinės įtaiso savybės ir prireikti daugiau techninės priežiūros,
taip pat neteks galios visos garantijos.
Remonto darbus turi atlikti tik įgalioti ir apmokyti darbuotojai. Kreipkitės į artimiausią
įgaliotąjį EXPERT priežiūros centrą.
DĖMESIO
Nenaudokite pažeistų, atpleišėjusių ar sugadintų žarnų ar sujungimų.
Naudojami pneumatiniai įrenginiai gali vibruoti.
Vibracijos, pasikartojantys judesiai ir nepatogios padėtys gali sukelti
rankų ir plaštakų skausmus.
Pajutę diskomfortą, dilgčiojimus ar skausmus įrenginio nenaudokite.
Prieš pradėdami iš naujo naudoti įrankį pasitarkite su gydytoju.
Nenešiokite įrenginio suėmę už žarnos.
Dirbkite tokioje padėtyje, kad galėtumėte stovėti tvirtai ir išlaikyti
pusiausvyrą. Naudodami įrenginį nesilenkite per daug į priekį.
Nenaudokite įrenginio veikiami narkotinių medžiagų, alkoholio, vaistų
arba jei esate pavargę.
NU-E230901_0115.indd 41
Naudokite apsaugines priemones: akinius, pirštines, apsauginius
batus ir klausos apsaugas.
Naudodami įrenginį būkite budrūs, sąmoningi ir atidūs.
Prieš montuodami, padėdami ar reguliuodami įrenginio priedus
arba prieš pradėdami atlikti bet kokius įrenginio techninės priežiūros
darbus visada nutraukite suslėgtojo oro tiekimą ir atjunkite oro
tiekimo žarną.
Šio pneumatinio įrenginio negalima naudoti kaip kalimo įrankio, nes
gali būti sugadinti apsauginiai elementai ir atsirasti įskilimai.
1/27/2015 2:49:57 PM
ĮRENGINIO PARUOŠIMAS NAUDOTI
SUTEPIMAS
PAGRINDINIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE
MAŽIAU KAIP 3 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO
ORO ĮSIURBIMO ANGĄ
LINK SUSLĖGTOJO
ORO SISTEMOS
LINK PNEUMATINIO
ĮRENGINIO
Su šiais įrenginiais visada naudokite tepalą.
AVARINIO IŠJUNGIMO
VOŽTUVAS
TEPIMO ĮRENGINYS
Kas aštuonias veikimo valandas, jei suslėgtojo oro sistemoje
nenaudojamas tepimo įrenginys, įpurkškite nuo 1/2 iki 1 cm3 pro
įrenginio įleidimo jungtį.
FILTRAS
REGULIATORIUS
ANTRAEILIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE
MAŽIAU KAIP 2 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO
ORO ĮSIURBIMO ANGĄ
REGULIARIAI
IŠTUŠTINKITE
KOMPRESORIUS
• KASKART PRIEŠ NAUDODAMI PATIKRINKITE:
- bei saugos priemones.
Modelis
Smūgio
eiga
Kniedžių
talpa
Traukos
jėga
Triukšmingumo lygis
Slėgis
dB(A)
E230901
Modelis
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Galia
dB(A)
k*
78
3
Slėgis
dB(C)
k*
89
3
107
Oro sąnaudos
Darbinis slėgis
Svoris
Matmenys
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
* k = matavimo paklaida dB
** k = matavimo paklaida m/s²
Vibracijos
lygis
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
ATITIKTIES DEKLARACIJA
MES, „EXPERT S.A.S.“, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX France PRANCŪZIJA,
ATSAKINGAI PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS E230901 PNEUMATINIS KNIEDIKLIS „EXPERT“ - ATITINKA „MAŠINŲ“
DIREKTYVOS 2006/42/EB NUOSTATAS
- IR ATITINKA HARMONIZUOTOS EUROPOS NORMOS
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
„EXPERT“ KOKYBĖS DIREKTORIUS
NU-E230901_0115.indd 42
1/27/2015 2:50:10 PM
LV
UZMANĪBU
LIETOŠANAS PAMĀCĪBAI IR PIEVIENOTA SVARĪGA DROŠĪBAS INFORMĀCIJA. PIRMS IZMANTOJIET IERĪCI, IZLASIET ŠO LIETOŠANAS PAMACĪBU.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBU RŪPĪGI SAGLABĀJIET. NEIZNĪCINIET TO. DARBA DEVĒJA PIENĀKUMS IR ŠAJĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBĀ ESOŠOS
NORĀDĪJUMUS DARĪT ZINĀMUS DARBINIEKIEM, KURI STRĀDĀ AR ŠO IERĪCI. TURPMĀKO BRĪDINĀJUMU NEIEVĒROŠANA VAR IZRAISĪT
SAVAINOJUMUS.
DARBA UZSĀKŠANA AR IERĪCI
• KNIEDĒŠANAS IERĪCI DRĪKST IZMANTOT TIKAI AR TĒRAUDA, ALUMĪNIJA,
VARA VAI MĪKSTĀKA MATERIĀLA KNIEDĒM. RAŽOTĀJS EXPERT
NEUZŅEMAS ATBILDĪBU, JA IERĪCI IZMANTO CITIEM MĒRĶIEM.
ŠĪ IERĪCE NAV KONSTRUĒTA TĀ, LAI TO VARĒTU IZMANTOT
SPRĀDZIENBĪSTAMĀ VIDĒ.
• Ierīce un tās piederumi jālieto saskaņā ar šiem norādījumiem. Tās lietošana citā
nolūkā var radīt bīstamības risku cilvēkiem un videi.
• Vienmēr lietojiet un pārbaudiet šo ierīci, kā arī veiciet tās apkopi saskaņā ar visiem
spēkā esošajiem noteikumiem (pašvaldību, štatu, federālajiem un valsts), kas attiecas uz pārnēsājamām/ar roku darbināmām pneimatiskajām mašīnām.
• Lietojot instrumentu un atrodoties tā tuvumā, vienmēr valkājiet aizsargbrilles.
Neturiet pirkstus uz slēdža, pievienojot gaisa padevi, gaisa padevei nedarbojoties, kā
arī kad ievietojat kniedes.
• NELIETOJIET ierīci, ja ir noņemts tās uzgalis vai kāda cita daļa.
• NELIETOJIET instrumentu, ja nav uzlikts novirzītājs vai savācējs.
• NEIZMAINIET instrumentu nekādā veidā. Izmaiņu veikšanas dēļ tiks anulētas
garantijas un tas var izraisīt instrumenta bojājumus vai fizisku kaitējumu lietotājam.
• NESKATIETIES instrumentā no priekšpuses vai aizmugures un nevērsiet instrumentu tieši pret citām personām, kamēr tas ir pieslēgts gaisa padevei.
• Drošības nolūkā, kā arī lai panāktu labāku ierīces darbību un tās detaļu maksimālo
kalpošanas laiku, lietojot šo ierīci, nepārsniedziet 90 psig (6,2 bar) gaisa padeves
spiedienu ar 3/8” (10 mm) gaisa padeves šļūtenes iekšējo diametru.
IERĪCES LIETOŠANA
• Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, ka nepastāv bīstama mijiedarbība ar
apkārtējo vidi (sprādzienbīstamas gāzes, viegli uzliesmojoši vai bīstami šķidrumi,
nepārzināta cauruļvadu sistēma, elektrisks pārklājums vai kabeļi utt.).
• Pirms ierīces pievienošanas gaisa padevei pārbaudiet, vai slēdzis ar kādu
šķērsli nav bloķēts pozīcijā „ieslēgts“ un vai visi noregulēšanas un uzstādīšanas
instrumenti ir noņemti.
• Pārbaudiet, vai ierīce ir pieslēgta tīklam, izmantojot ātrās atvienošanas savienojumu, un vai gaisa padeves pārtraukšanas vārsts ir novietots tā, lai bloķēšanas,
salūšanas vai cita negadījuma brīdī varētu nekavējoties pārtraukt gaisa plūsmu.
• Turiet rokas, brīvu apģērbu un garus matus drošā attālumā no kustīgajām ierīces
daļām.
• Pirms ierīces darbināšanas vienmēr pārliecinieties, ka ir uzlikts savācējs.
• Maksimālā 6,2 bāru spiediena pārsniegšana var izraisīt bīstamību, piemēram,
daļu salūšanu, augstāku griezes momentu vai spēku, kas var sabojāt mašīnu un tās
aprīkojumu vai daļu, kura tiek remontēta.
• Pārliecinieties, ka visas šļūtenes un savienojumi ir pareizā izmēra un stingri
nofiksēti.
• Vienmēr lietojiet tīru, sausu un ieeļļotu gaisu, nepārsniedzot 90 psig gaisa
spiedienu. Putekļi, korozīvi tvaiki un/vai pārmērīgs mitrums var sabojāt gaisa iekārtas
dzinēju.
• NEIEEĻĻOJIET mašīnu ar viegli uzliesmojošiem vai ātri iztvaikojošiem šķidrumiem,
piemēram, petroleju, dīzeļdegvielu vai benzīnu.
• Nekavējoties nomazgājiet rokas, ja notikusi saskare ar hidraulisko šķidrumu vai eļļu.
• NENOŅEMIET nevienu uzlīmi. Nomainiet bojātas uzlīmes.
• Turiet matus, pirkstus, brīvu apģērbu, juvelierizstrādājumus utt. drošā attālumā no
kustīgajām instrumenta daļām.
• NEATVERIET hidrauliskā šķidruma tvertni.
• Vienmēr nodrošiniet to, lai instrumenta remontdarbus, servisa un apkopes darbus
veiktu speciālisti.
• Ieteicams lietot šļūtenes fiksācijas konstrukciju. Uzmava, kas pievienota tieši gaisa
padevei, palielina instrumenta masu un samazina tā manevrēšanas spēju.
• Pneimatiskajai iekārtai ir jābūt uzmontētai un savienotai ar saspiestā gaisa
tīklu, izmantojot ātrās atvienošanas elementus, kas nodrošina ierīces izslēgšanu
bīstamās situācijās.
Pēc instrumenta kalpošanas laika beigām ieteicams izjaukt un attaukot ierīci, kā arī
sašķirot daļas atbilstoši to materiāliem, lai tās var pārstrādāt.
• Šis instruments nav konstruēts tā, lai to varētu izmantot sprādzienbīstamā vidē.
• Šī ierīce nav izolēta pret elektrisko triecienu.
• Elektrisko iekārtu iedarbināšanas un darbības laikā vienmēr esiet gatavi
negaidītām izmaiņām to darbībā.
• Pārliecinieties, lai daļa, kuru remontē, nekustās.
• Bloķēšanas gadījumā, atlaidiet slēdzi un atvienojiet ierīci no saspiestā gaisa tīkla.
• Lietojiet EXPERT ieteikto papildaprīkojumu.
• Tādu daļu lietošana, kas nav EXPERT oriģinālās daļas, var izraisīt bīstamību,
samazināt ierīces darbības efektivitāti, saīsināt apkopes intervālus un atcelt visas
garantijas.
Remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti. Vērsieties tuvākajā EXPERT
autorizētajā servisa centrā.
UZMANĪBU
Nelietojiet bojātas vai nolietotas šļūtenes un savienojumus.
Pneimatiskās ierīces darbības laikā var vibrēt.
Vibrācijas, periodiskas kustības un neērts novietojums var
izraisīt sāpes plaukstās un rokās.
Pārtrauciet lietot ierīci, ja parādās nekomfortabla, durstoša
vai sāpju sajūta.
Pirms atsākt darbu ar ierīci, konsultējieties ar ārstu.
Nepārnēsājiet ierīci, turot to aiz šļūtenes.
Saglabājiet līdzsvarotu un noteiktu pozīciju. Izmantojot šo
ierīci, nenoliecieties pārāk tālu uz priekšu.
Nelietojiet ierīci narkotisko vielu, alkohola, zāļu ietekmē, kā
arī tad, ja esat noguris.
NU-E230901_0115.indd 43
Lietojiet aizsargaprīkojumu, proti, drošības brilles, cimdus,
apavus, kā arī aprīkojumu, kas nodrošina skaņas izolāciju.
Esiet modrs, saprātīgs un uzmanīgs, kamēr lietojiet ierīci.
Pirms jebkāda ierīces piederuma uzstādīšanas,
pievienošanas vai regulēšanas, kā arī pirms jebkādas
ierīces apkopes, vienmēr pārtrauciet saspiestā gaisa
padevi un atvienojiet gaisa padeves šļūteni.
Šo pneimatisko ierīci nedrīkst izmantot kā rīku sišanai, jo
pretējā gadījumā var tikt sabojāti tās drošības elementi un
rasties bojājumi.
1/27/2015 2:50:21 PM
IERĪCES SAGATAVOŠANA DARBAM
EĻĻOŠANA
UZ SASPIESTĀ GAISA
PADEVES TĪKLU
GALVENĀ CAURULE, KAS IR VISMAZ 3
REIZES LIELĀKA PAR MAŠĪNAS GAISA
PADEVES CAURULI
UZ PNEIMATISKO
IERĪCI
Šīs ierīces vienmēr jālieto kopā ar eļļošanas iekārtu.
SLĒGVĀRSTS
FILTRS
EĻĻOŠANAS IEKĀRTA
Ja saspiestā gaisa padeves tīklā netiek izmantota nekāda
eļļošanas iekārta, ik pēc astoņām darbības stundām caur ierīces
gaisa padeves savienojumu jāievada 1/2 līdz 1 cm3 eļļas.
REGULATORS
SEKUNDĀRĀ LĪNIJA, KAS IR VISMAZ 2
REIZES LIELĀKA PAR MAŠĪNAS GAISA
PADEVES CAURULI
REGULĀRI IZTUKŠOT
KOMPRESORS
• PIRMS KATRAS LIETOŠANAS REIZES PĀRBAUDIET:
- Kā arī drošības elementus.
Modelis
E230901
Modelis
Virzuļa
gājiens
Pieļaujamie
kniežu
izmēri
Vilces
spēks
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Trokšņa līmenis
Spiediens
dB(A)
Jauda dB(A)
k*
78
3
k*
89
3
Gaisa patēriņš
Darba
spiediens
Svars
Izmēri
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
E230901
* k = mērījuma nenoteiktība dB
** k = mērījuma nenoteiktība m/s²
Spiediens
dB(C)
107
Vibrācijas līmenis
m/s²
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
MĒS, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, UZ SAVU ATBILDĪBU
PAZIŅOJAM, KA PRECE E230901 EXPERT PNEIMATISKĀ KNIEDĒŠANAS IERĪCE - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS
PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ 2006/42/EK PAR MAŠĪNĀM
- ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI SASKAŅOTAJĀ EIROPAS STANDARTĀ
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
EXPERT KVALITĀTES DAĻAS VADĪTĀJS
NU-E230901_0115.indd 44
1/27/2015 2:50:34 PM
ET
TÄHELEPANU
LISATUD ON OLULINE OHUTUSTEAVE. LUGEGE SEE JUHEND ENNE MASINA KASUTAMIST LÄBI. HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES.
ÄRGE NEID HÄVITAGE. TÖÖANDJA PEAB EDASTAMA SELLES JUHENDIS SISALDUVAD ANDMED TÖÖTAJATELE, KES MASINAT KASUTAVAD.
ALLJÄRGNEVATE HOIATUSTE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA VIGASTUSI.
MASINA TÖÖ ALUSTAMINE
• NEETIMISMASINAT TULEB KASUTADA AINULT TERASEST, ALUMIINIUMIST,
VASEST VÕI PEHMEMATEST MATERJALIST NEETIDEGA. EXPERT EI OLE
VASTUTAV, KUI MASINAT KASUTATAKSE MÕNEL MUUL EESMÄRGIL.
SEE MASIN EI OLE MÕELDUD KASUTAMISEKS PLAHVATUSOHTLIKUS
KESKKONNAS.
• Masinat ja selle lisatarvikuid tuleb kasutada vastavalt nendele juhistele. Selle
mõnel muul eesmärgil kasutamine võib põhjustada ohtu inimestele ja keskkonnale.
• Alati töötage selle masinaga ning kontrollige ja hooldage seda vastavalt kõikidele
määrustele (kohalikud, piirkondlikud, föderaalsed ja riiklikud), mida võidakse
kohaldada käes hoitavatele /käsiajamiga pneumaatilistele masinatele.
• Kasutage alati kaitseprille kui te kasutate masinat või olete töötava masina
läheduses.
• Hoidke sõrmed päästikust eemal, kui te ühendate õhutoidet, kui õhu juurdevool ei
tööta ja kui te sisestate neete.
• ÄRGE kasutage masinat, kui selle eesmine osa või mõni muu osa on eemaldatud.
• ÄRGE kasutage tööriista, kui deflektor või kollektor ei ole paigaldatud.
• ÄRGE muutke tööriista mitte ühelgi moel. Muutmine muudab kõik kehtivad garantiid kehtetuks ja võib tööriista kahjustada või põhjustada kasutajale kehavigastusi.
• ÄRGE vaadake tööriista sisse, ei eest ega ka tagant poolt, ega suunake seda
kellegi poole, kui masin on ühendatud õhutoitega.
• Ohutuse, parima jõudluse ja osade kestvuse tagamiseks kasutage seda
masinat maksimaalse õhurõhuga 90 psig (6,2 baari) sissevõtuavas,
millele on kinnitatud 10 mm (3/8’’) läbimõõduga õhuvoolik.
MASINA KASUTAMINE
• Enne masina kasutamist kontrollige, et puuduks ohtlik koostoime vahetu
ümbrusega (plahvatusohtlik gaas, tuleohtlik või ohtlik vedelik, tundmatu torustik,
kaabli mantel või kaabel jne).
• Enne masina ühendamist õhu sissevõtuga, kontrollige, et mõni takistus ei oleks
päästikut sisselülitatud asendisse blokeerinud ja et ükski reguleerimise või
kokkupanemise tööriist ei oleks ikka veel kohal.
• Kontrollige, et masin oleks võrguga ühendatud kiiresti lahutatava liite kaudu ja
katkesti õhuklapp on läheduses, et ummistuse, katkimineku või mõne muu juhtumi
puhul katkestada õhuvool kohe.
• Hoidke käed, avarad rõivad ja pikad juuksed masina liikuvatest osadest eemal.
• Veenduge alati, et enne töö alustamist on paigaldatud torni kollektor
• See tööriist ei ole mõeldud kasutamiseks plahvatusohtlikus keskkonnas.
• Maksimaalse rõhu (6,2 baari) ületamine põhjustab riski ohte, nagu murduvad
osad, suurem jõumoment, mis võib hävitada masina ja selle lisatarvikud või eseme,
millel töötatakse.
• Veenduge, et kõik voolikud ja abidetailid on õige suurusega ja kõvasti kinni.
• Kasutage alati puhast, kuiva ja õlitatud õhku maksimaalse rõhuga 90 psig. Tolm,
söövitavad aurud ja/või liigne niiskus võivad rikkuda pneumomasina mootori.
• ÄRGE määrige masinat süttivate või lenduvate vedelikega nagu petrool, diisel
või bensiin.
• Hüdrovedeliku või määrdeõliga kokkupuutumisel peske käed viivitamatult puhtaks.
• ÄRGE eemaldage ühtegi silti. Vahetage kõik kahjustunud sildid välja.
• Hoidke juuksed, sõrmed, avarad rõivad, ehted jne seadme liikuvatest osadest
eemal.
• ÄRGE avage hüdrovedeliku kambrit
• Kontrollige alati, et seadme teenindust, parandamist ja hooldust viib läbi väljaõppe
saanud töötaja.
• Soovitatav on kasutada vooliku kinnitusrihma. Otse õhu sissevõtuava külge
kinnitatud ühendusmuhv suurendab tööriista massi ja vähendab selle
manööverdusvõimet.
• Pneumomasin peab olema paigaldatud ja ühendatud suruõhu
võrguga kiiresti lahutavate liidete kaudu, et lihtsustada ohu korral masina
seiskamist.
• Kui masina tööiga on läbi saanud, on soovitatav see lahti võtta, määrdest
puhastada ja osad materjali järgi sorteerida, et neid saaks ümber töödelda.
• See tööriist ei ole elektrilöögi suhtes isoleeritud.
• Ennetage ükskõik millise elektrilise masina käivitamisel toimuvaid muudatusi ja
olge nende suhtes valvel.
• Kindlustage, et üksus, millel tööd tehakse, on liikumatu.
• Ummistuse korral vabastage päästik ja ühendage masin suruõhuvõrgust lahti.
• Kasutage EXPERT-i soovitatud lisatarvikuid.
• Muude kui EXPERTI originaal vahetusosade kasutamine, võib põhjustada
turvariske, vähendada masina võimekust, raskendada hooldustoiminguid ja muuta
kõik garantiid kehtetuks.
Parandustöid peaksid tegema ainult väljaõppe saanud volitatud töötajad. Võtke
ühendust lähima EXPERT-i volitatud teeninduskeskusega.
TÄHELEPANU
Ärge kasutage kahjustatud, rebenenud või halvenenud
seisukorraga voolikuid ega liitmikke.
Kasutage kaitsevahendeid, nagu kaitseprille, -kindaid ja
-jalatseid ning kõrvakaitsmeid.
Pneumomasinad võivad kasutamise ajal vibreerida.
Vibratsioon, korduvad liigutused ja ebamugav asend võivad
põhjustada kätevalu.
Kui tunnete end ebamugavalt, teil pistab või valutab, lõpetage masina kasutamine.
Enne, kui kasutate masinat uuesti, pöörduge arsti poole.
Olge masina kasutamise ajal ergas: täie otsustusvõime
juures ja tähelepanelik.
Ärge transportige masinat voolikutpidi.
Püsige tasakaalustatud ja kindlas asendis. Ärge kummarduge masina kasutamise ajal liiga kaugele ette.
Ärge kasutage masinat uimastite, alkoholi või ravimite mõju
all või väsinuna.
NU-E230901_0115.indd 45
Enne masina külge tarvikute paigaldamist, nende eemaldamist või kohendamist või masinal mis tahes hooldustööde
tegemist katkestage alati suruõhutoide ja võtke toitevoolik
lahti.
Selle pneumomasinaga ei tohi millegi pihta lüüa, kuna see
võib kahjustada ohutusseadiseid ja masina lõhkuda.
1/27/2015 2:50:47 PM
MASINA KASUTUSELEVÕTT
MÄÄRIMINE
PEATORUSTIKU MÕÕTMED ON VÄHEMALT
KOLMEKORDSED MASINA ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED
SURUÕHUVÕRGU
SUUNAS
PNEUMOMASINA SUUNAS
AVARIISULGEVENTIIL
Kasutage nende masinatega alati lubrikaatorit.
FILTER
LUBRIKAATOR
Kui suruõhuvõrguga ei kasutata lubrikaatorit, laske sinna iga
kaheksa kasutustunni tagant masina iga sissevõtuliitmiku kohta
1/2–1 cm3 määret.
REGULAATOR
SEKUNDAARLIINI MÕÕTMED ON
VÄHEMALT KAHEKORDSED MASINA
ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED
KOMPRESSOR
LASTA REGULAARSELT
TÜHJAKS
• ENNE KASUTAMIST KONTROLLIGE ALATI:
- Ohutusseadiseid
Mudel
Löögi
pikkus
Needi
võimekus
Veojõud
Müratase
Surve
dB(A)
E230901
Mudel
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 /
4,0 / 4,8
9000
Õhukulu
E230901
Kasutusrõhk
Võimsus
dB(A)
k*
78
Mass
3
3
Mõõtmed
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = nejistota měření v dB
Surve
dB(C)
k*
89
** k = nejistota měření v m/s²
Vibrat
sioonitase
m/s²
107
k*
m/s2
3
2.2
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
VASTAVUSDEKLARATSIOON
MEIE, EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA,
DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE E230901 PNEUMAATILINE NEETIMISMASIN EXPERT
- VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ
- SÄTETELE JA ÜHTLUSTATUD EUROOPA STANDARDILE
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
EXPERTI KVALITEEDIJUHT
NU-E230901_0115.indd 46
1/27/2015 2:51:00 PM
RU
ВНИМАНИЕ
ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕНА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
УСТАНОВКИ. СОХРАНЯЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. НЕ УНИЧТОЖАЙТЕ ИХ. РАБОТОДАТЕЛЬ ОБЯЗАН ПРЕДОСТАВИТЬ ПЕРСОНАЛУ,
ВЫПОЛНЯЮЩЕМУ ОПЕРАЦИИ НА ДАННОЙ УСТАНОВКЕ, ПОЛНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ.
НАЧАЛО РАБОТЫ С ИНСТРУМЕНТОМ
• ЗАКЛЕПОЧНЫЙ ПИСТОЛЕТ МОЖЕТ ПРИМЕНЯТЬСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ С
ЗАКЛЕПКАМИ ИЗ СТАЛИ, АЛЮМИНИЯ, МЕДИ ИЛИ БОЛЕЕ МЯГКИХ МАТЕРИАЛОВ.
EXPERT НЕ НЕСЕТ ОТВЕСТВЕННОСТИ ЗА ПОСЛЕДСТВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ДАННОГО ИНСТРУМЕНТА НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
ДАННЫЙ ИНСТРУМЕНТ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ РАБОТЫ ВО ВЗРЫВООПАСНОЙ
СРЕДЕ.
• Данный инструмент и его принадлежности должны использоваться в соответствии с
данными инструкциями. Использование его не по назначению может угрожать здоровью
людей и состоянию окружающей среды.
• Всегда эксплуатируйте, проверяйте и обслуживайте этот инструмент в соответствии с
требованиями (местными, региональными, федеральными и государственными) , которые
имеют отношение к применению ручного пневматического инструмента.
• Всегда используйте средства защиты глаз при эксплуатации инструмента или при
нахождении рядом с работающим инструментом.
• Уберите пальцы с пускового курка при подключении подачи воздуха, при перебоях с
подачей воздуха и при установке заклепок.
• НЕ используйте инструмент, если головка или какая-либо другая его часть снята.
• НЕ используйте инструмент, если не установлена отражательная заслонка или
стержнесборник.
• НЕ вносите каких-либо изменений в конструкцию инструмента. Изменения аннулируют
соотвествующую гарантию и могут привести к поломке интрумента и нанесению
физических травм пользователю.
• НЕ заглядывайте в инструмент в лицевой и тыльной строны и НЕ направляйте его на
кого-либо, когда инструмент подключен к подаче воздуха.
• Для обеспечения безопасности, наивысшей эффективности работы и максимального
срока службы инструмента, экспуатируйте его при максимальном давлении воздуха
на входе в 90 фунтов на квадратный дюйм (6,2 бар), подаваемого через питающий
воздушный шланг с внутренним диаметром в 3/8 дюйма (10 мм).
• Превышение давления в 6,2 бар приведет к риску разрушения частей инструмента,
повышения крутящего момента или усилия, которые могут разрушить инструмент и его
принадлежности или обрабатываемую деталь.
• Убедитесь в том, что все шланги и соединения соотвествуют по размеру и надежно
закреплены.
• Всегда используйте чистый сухой и увлажненный воздух при максимальном давлении
в 6,2 бар. Пыль, коррозионные испарения и/или излишняя влажность могут разрушить
двигатель пневмоинструмента.
• НЕ смазывайте инструмент горючими или быстроиспаряющимися жидкостями, такими
как керосин, дизельное топливо или бензин.
• Немежденно вымойте руки при попадании на них гидравлической жидкости или смазки.
• НЕ удаляйте никакие наклейки. При повреждении наклеек, замените их.
• Не подносите к вращающимся элементам инструмента волосы, пальцы, свободную
одежду, украшения и т.п.
• НЕ открывайте камеру с гидравлической жидкостью.
• Сервисное, техническое обслуживание и ремонт инструмента должны осуществляться
квалифицированными специалистами.
• Рекомендуется подсоединение через гибкий шланг. Соединительная муфта,
подключенная непосредственно к воздушному входу в пистолет, увеличивает массу
инструмента и уменьшает его маневренность.
• Пневматический пистолет должен быть подключен к системе подачи сжатого воздуха
с помощью быстроразъемных соединений для обеспечения возможности быстрого
отключения в случае возникновения опасности.
По окончании срока службы рекомендуется разобрать инструмент, очистить и разделить
его элементы по виду материала для вторичной переработки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА
• Перед началом эксплуатации убедитесь в отсутствии опасного взаимодействия
с окружающей средой (взрывоопасный газ, горючие или опасные жидкости,
неизвестные трубопроводы, электроизоляция или кабель и т.п.).
• Перед подключением к инструменту подачи сжатого воздуха проверьте, не
заблокирован ли пусковой курок в нажатом положении, и нет ли неизвлеченных
инструментов регулировки или сборки.
• Убедитесь в том, что инструмент подключен к сети с помощью быстроразъемных
соединений и клапан отключения подачи воздуха находится в пределах
досягаемости, позволяя немедленно отключить подачу в случае застревания,
поломки или другой неисправности.
• Не приближайте к вращающимся элементам инструмента руки, свободную одежду
и длинные волосы.
• Перед началом работы всегда проверяйте, закреплен ли стержнесборник.
• Данный инструмент не предназначен для работы во взрывоопасной среде.
• Данный инструмент не имеет электроизоляции.
• При включении и работе с любой машиной с механическим приводом будьте готовы
к неожиданным изменениям ее движения.
• Обеспечьте неподвижность объекта, на котором производится работа.
• При застревании отпустите курок и отсоедините инструмент от системы подачи
сжатого воздуха.
• Используйте принадлежности, рекомендуемые EXPERT.
• Использование запасных частей, отличных от подлинных запчастей фирмы
EXPERT, может угрожать безопасности, привести к сокращению срока службы
инструмента, увеличению технического обслуживания и отмене гарантии.
Ремонт должен проводиться только авторизованными подготовленными
специалистами. Обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр EXPERT.
ВНИМАНИЕ
Запрещено использовать поврежденные, изношенные ли
разрушенные шланги и соединители.
Использовать такие средства защиты, как очки, перчатки,
защитная обувь, а также средства защиты органов слуха.
Пневматические установки могут вибрировать во время эксплуатации.
Вибрации, однообразные движения или неудобные положения
могут вызвать болевые ощущения в области кистей и рук.
Прекратить использование установки при возникновении
ощущений дискомфорта, покалывания или боли.
Проконсультироваться в врачом перед дальнейшим
использованием установки.
Во время использования установки не терять бдительность,
следить за хорошим самочувствием и концентрацией внимания.
Запрещено перемещать установку с помощью шланга.
Запрещено использовать данную пневматическую установку
в качестве ударного инструмента во избежание повреждения
защитных элементов и образования изломов.
Сохранять удобное устойчивое положение. Не наклоняться
слишком сильно вперед при использовании данной установки.
Запрещено использовать установку, находясь в состоянии
наркотического или алкогольного опьянения, после приема
лекарственных препаратов или в случае усталости.
NU-E230901_0115.indd 47
Обязательно отключать систему подачи сжатого воздуха и
соответствующий шланг перед монтажом, демонтажом или
регулировкой любых принадлежностей на установке, а также
перед выполнением любых операций по обслуживанию.
1/27/2015 2:51:12 PM
ВВОД УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
СМАЗКА
К СИСТЕМЕ ПОДАЧИ
СЖАТОГО ВОЗДУХА
РАЗМЕР ОСНОВНОГО ТРУБОПРОВОДА
ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ
ВПУСКА ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ
МЕНЕЕ, ЧЕМ В 3 РАЗА
К ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ
УСТАНОВКЕ
КЛАПАН АВАРИЙНОГО
ОСТАНОВА
СМАЗОЧНОЕ
УСТРОЙСТВО
Для данных установок использование смазочного устройства является
обязательным.
Если смазочное устройство для системы подачи сжатого воздуха не
используется, то через каждые 8 часов работы необходимо выполнять впрыск
от 1/2 до 1 см3 масла в воздухозаборник установки.
ФИЛЬТР
РЕГУЛЯТОР
РАЗМЕР ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ЛИНИИ
КОМПРЕССОР
ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ ВПУСКА
ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ МЕНЕЕ, ЧЕМ В
2 РАЗА
РЕГУЛЯРНО ВЫПОЛНЯТЬ
СТРАВЛИВАНИЕ
• ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОВЕРИТЬ:
- А также защитные устройства
Модель
E230901
Модель
Длина
хода
поршня
Применимые
заклепки
Тяговое
усилие
mm
mm
N
14
2,4 / 3,2 / 4,0
/ 4,8
9000
Расход воздуха
E230901
Уровень шума дБ(A)
Уровень вибрации
м/с²
Давление
дБ(A)
Мощность
дБ(A)
Давление
дБ(C)
k*
k*
k*
m/s2
3
2.2
78
3
89
Рабочее
давление
Вес
Размеры
l/min
bar
kg
mm
113
6,2
1,49
230X285X80
* k = погрешность измерения в дБ ** k = погрешность измерения в м/с²
3
107
k*
0.71
Highflow
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
МЫ, КОМПАНИЯ EXPERT S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX, ФРАНЦИЯ, С
ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ЗАКЛЕПОЧНЫЙ ПИСТОЛЕТ
E230901 EXPERT
- СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE
- И СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ГАРМОНИЗИРОВАННОГО ЕВРОПЕЙСКОГО СТАНДАРТА
EN ISO 11148-1:2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 20643:2005
12.12.2014
РУКОВОДИТЕЛЬ СЛУЖБЫ КОНТРОЛЯ
КАЧЕСТВА КОМПАНИИ EXPERT
NU-E230901_0115.indd 48
1/27/2015 2:51:26 PM
Remplacement de l’embout et des mâchoires / Changing the type and the Jaws / Die
Spitze und die Backen wechseln / Vervanging van de bit en de klauwen / Cambio de
punta y mordazas / Cambiare la punta e le ganasce / Substituir a ponta e as garras /
Zmiana końcówek i szczęk / Udskiftning af studs og kæber / Αλλαγή της ακίδας και των
σιαγόνων / Byta spets och käftar / Kärkien ja leukojen vaihto / Skifte tupp og kjever /
Výměna koncovky a čelistí / A szegecselőfej és a befogópofák cseréje / Schimbarea
vârfului și a fălcilor de prindere / Смяна на накрайника и челюстите / Výmena hrotu
a upínača / Zamenjava konice in čeljusti / Spaustuvo ir antgalio keitimas / Uzgaļu un
spaiļu nomaiņa / Otsaku ja lõugade vahetamine / Смена наконечника и захватов
0
NU-E230901_0115.indd 49
0
1/27/2015 2:51:43 PM
IAR Part No.
Description & Content
IAR Part No.
Description & Content
30K100009
Nosepiece Kit
1A, 1B, 1C, 1D
30Y201083
Piston Ring
31A
30H200459
Nose Housing
11
30K100017
Trigger Kit
24, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43
30K100010
Jaw Kit A
06-1, 06-2, 10, 09,
12
30K100018
Regulator Kit
43A, 44, 44A
45A, 45B
30K100011
Jaw Kit B
07(set), 08
30K100019
Regulator Seal Kit
25(2), 26
30K100012
Cover Kit
10A, 20, 21
30K100020
Valve Kit
45, 46, 51, 52
30K100013
Rear Collector Kit
23, 22
30K100021
Base Locking Kit
27, 28
30K100014
Jaw Seal Kit
13, 14(2)
30K100022
Air Tank Kit
24, 29, 43
30Y201082
Oil Piston
16
30K100023
Handle Housing
15, 37, 38
30K100015
Return Spring Kit
17, 18, 19
30K100024
Service Wrench Kit
35, 36
30K100016
Air Piston Kit
30-1, 30-4, 30-2, 30-5,
30-3, 32, 33
NU-E230901_0115.indd 50
1/27/2015 2:51:47 PM
NOTA
NU-E230901_0115.indd 51
1/27/2015 2:51:47 PM
Stanley France S.A.S.
6 Rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS- France
http://www.expert-tool.com
NU-E230901_0115.indd 52
Stanley Works Asia Pacific Pte Ltd
No. 25 Senoko South Road,
Woodlands East Industrial Estate,
Singapore 758081
Tel: 65-6752 2001
Fax: 65-6752 2697
Email: custserv-asia@stanleyworks.com
Website: http://sea.stanleyblackanddecker.com/
1/27/2015 2:51:48 PM
Download PDF

advertising