WW100 | Black&Decker WW100 VACUUM CLEANER instruction manual

www.blackanddecker.co.uk
WW100
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKERTM WW100 Window Washer has been
designed for washing windows and wet vacuum cleaning
purposes
Safety instructions
General power tool safety warnings
@
@
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Warning! When using battery powered appliances, basic safety precautions, including the
following should always be followed to reduce
risk of fire, leaking batteries, personal injury and
material damage.
Read all of this manual carefully before using the appliance.
u The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those recomended
in this instruction manual may present a risk of personal
injury.
u Retain this manual for future reference.
u
Using your appliance
Do not use the appliance to pick up flammable liquids or
any materials that could catch fire.
u Never pull the charger lead to disconnect the charger from
the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and
sharp edges.
u This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be supervised
to ensure they do not play with the appliance.
u
After use
Unplug the charger before cleaning the charger or charging base.
uWhen not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
u Children should not have access to stored appliances.
u
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
u
2
Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
u Regularly check the charger lead for damage. replace the
charger if the lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
u
Additional safety instructions - batteries and chargers.
Batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
u Do not expose the battery to heat.
u Do not store in locations where the temperature may
exceed 40˚C.
u Charge only at ambient temperatures between 10˚C and
40˚C.
u Charge only using the charger provided with the appliance/tool. Using the wrong charger could result in an
electric shock or overheating of the battery.
u When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery pack either by puncture
or impact, as this may create a risk of injury and fire.
u Do not charge damaged batteries.
u Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries carefully wipe the
liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
u In case of skin or eye contact, follow the instructions
below.
Warning! The battery fluid may cause personal injury or
damage to property. In case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical
attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
u
u
Chargers
Your charger has been designed for a specific voltage. Always
check that the mains voltage corresponds to the voltage on
the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a
regular mains plug.
u Use your BLACK+DECKER charger only to charge the
battery in the appliance/tool with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing personal injury and
damage.
u Never attempt to charge nonrechargeable batteries.
uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u
Do not probe the charger.
The appliance/tool/battery must be placed in a well ventilated area when charging.
u
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons (incuding children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
u
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When
using any tool for prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.).
Electrical safety
Your charger has been designed for a specific voltage. Always
check that the mains voltage corresponds to the voltage on
the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with
a regular mains plug.
#
Your charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate. Never attempt to replace the adapter
unit with a regular mains plug.
$
+
(Original instructions)
ENGLISH
The charging base is intended for indoor use
only.
Labels on appliance
Read all of this manual carefully before
using the appliance
Only use with charger SSA-GP-05
LED Patterns Charging
Charging
Battery Fault
LED Patterns In use
Battery low
Battery Empty
Battery diagnostics
If the appliance detects a weak battery, the charging indicator
will flash at a fast rate when the power button is activated.
Proceed as follows:
u Plug in the charger. Switch on at the mains.
u Leave the appliance to charge.
If the appliance detects a damaged battery, the charging
indicator will flash at a fast rate when the appliance is on
charge. Proceed as follows:
u Take the appliance and the charger to be tested at an
authorised services centre.
Note: It may take as long as 60 minutes to determine that
the battery is defective. If the battery is too hot or too
cold, the LED will alternately blink, fast and slow, one
flash at each speed and repeat.
Symbols on Charger
Short circuit proof safety isolating transformer.
SMPS
3
Features
1. Replaceable squeegee
blade
2. Head release button
3. Head rotate button
4. Nozzle
5. Dirty water empty port
6. Dirty water tank
7. Cleaning solution fill port
8. Reservoir
9. Vacuum On/Off
10. Micro fibre pad
11. Spray trigger
12. Maximum fill
13. Charging socket
14. Charger
15. Motor unit release button
Onderdelen
1. vervangbare zuigmond
lemmet
2. Kop ontgrendelknop
3. Kop roteren knop
4. Spuitmond
5. Vuile water lege poort
6. Vuilwaterreservoir
7. Reinigingsoplossing vulpoort
8. Stuwmeer
9. Stofzuiger On / Off
10. Microvezelpad
11. de Nevel Trigger
12. Maximumvullijn
13. Oplaadaansluiting
14. Oplader
15. Motorunit ontgrendelingsknop
Merkmale
1. Austauschbare Wischgummi
Klinge
2. Kopf Entriegelungsknopf
3. Kopf rotieren Taste
4. Düse
5. Schmutziges Wasser leer Port
6. Schmutzwasserbehälter
7. Reinigungslösung Fülltor
8. Vorratsbehälter
9. Vakuum-Ein/Aus10. Mikrofaser-Pad
11. Spritz-Trigger
12. Maximal fill
13. Ladebuchse
14. Ladegerät
15. Motoreinheit Auslöseknopf
Fonctionnalités
1. Racloir remplaçable lame
2. Head bouton de déverrouillage
3. Bouton de rotation Head
4. Suceur
5. L'eau sale port vide
6. Cuve pour eau usée
7. Solution de nettoyage orifice de
remplissage
8. Réservoir
9. Aspirateur On / Off
10. Pad en microfibre
11. Vaporisateur déclencheur
12. Remplissage maximum
13. Prise de charge
14. Chargeur
15. Motor dispositif de largage
Caratteristiche
1. Seccatoio sostituibile lama
2. Pulsante di rilascio testa
3. Pulsante rotazione testa
4. Ugello
5. Acqua sporca porta vuota
6. Serbatoio acqua sporca
7. Pulizia porto di riempimento
soluzione
8. Reservoir
9. Aspirapolvere On / Off
10. Pad micro fibra
11. Grilletto spruzzo
12. Riempimento massimo
13. Presa di ricarica
14. Caricabatterie
15. Pulsante di rilascio Gruppo
motore
Características
1. escobilla de goma reemplazable
cuchilla
2. Botón de liberación del cabezal
3. Botón de rotación Cabeza
4. Boquilla
5. Puerto vacío El agua sucia
6. Tanque de agua sucia
7. Limpieza de puerto de llenado de
solución de
8. Embalse
9. Vacío On / Off
10. Almohadilla de fibra Micro
11. Disparador del aerosol
12. llenado máximo
13. Toma de carga
14. Cargador
15. Botón de liberación de la unidad
de motor
Componentes
1. Rodo substituível lâmina
2. Botão de liberação da Cabeça
3. Botão de rotação da cabeça
4. Bocal
5. A água suja porta vazia
6. Tanque de água suja
7. Limpeza solução porta de
preenchimento
8. Reservatório
9. Vácuo On / Off
10. Pad microfibra
11. Spray de gatilho
12. Preenchimento máximo
13. Tomada de carregamento
14. Carregador
15. Botão de liberação da unidade de
Motor
Funktioner
1. Utbytbara av skrapans bladet
2. Head frigöringsknapp
3. Head rotera knappen
4. Munstycke
5. Smutsigt vatten tom port
6. Smutsigt vattentank
7. Rengöringslösning
påfyllningsporten
8. Reservoar
9. Dammsug På / Off
10. Microfiber dyna
11. Sprut avtryckare
12. Maximal fyll
13. Laddningsuttag
14. Laddare
15. Motorenhet frigöringsknapp
Yleiskuvaus
1. Vaihdettava kumilasta terä
2. Head vapautuspainiketta
3. Head kiertopainike
4. Suutin
5. Likainen vesi vielä tyhjä portti
6. Likainen vesitankki
7. Siivous ratkaisu täyttöportti
8. Tekojärvi
9. Pölynimurit On / Off
10. Mikrokuituliinaa
11. Suihke laukaista
12. Maksimi fill
13. Latausliitäntä
14. Laturi
15. Motor yksikkö vapautuspainike
Λειτουργίες
1. Αντικαταστάσιμα ελαστικό
μάκτρο λεπίδα
2. Προϊστάμενο κουμπί
απελευθέρωσης
3. Προϊστάμενο Περιστρέψτε
4. Ακροφύσιο
5. Βρώμικο νερό άδειο λιμάνι
6. Βρώμικο δεξαμενή νερού
7. Τον καθαρισμό λύση Η θύρα
πλήρωσης
8. ταμιευτήρα
9. Κενό On / Off
10. Μικροΐνες pad
11. ψεκασμού με σκανδάλη
12. μέγιστη πλήρωσης
13. υποδοχή φόρτισης
14. Φορτιστής
15. Motor κουμπί απελευθέρωσης
της μονάδας
Funksjoner
1. Utskiftbar nal blade
2. Hode utløserknappen
3. Hode roteringsknappen
4. Dyse
5. Skittent vann tom port
6. Skittent vann tank
7. Rensemiddel påfyllingsporten
8. reservoar
9. Vakuum På / Off
10. Mikrofiberfôr puten
11. Spray utløse
12. For maksimalt væske
13. Ladeuttak
14. Lader
15. Motorenheten utløserknappen
4
Komponenter
1. Udskiftelig sugefod
klinge
2. Viskeren udløserknap
3. Rotere knap
4. Dyse
5. Skittent vann tom port
6. Skittent vann tank
7. Rengøring opløsning
påfyldningsport
8. Reservoiret
9. Vakuum On / Off
10. Mikrofiber pad
11. Sprøjte udløse
12. Maksimal fyld
13. Opladning socket
14. Oplader
15. Motorenhed udløserknap
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
5
ASSEMBLY
MONTAGE
ASSEMBLAGE
MONTAGGIO
MONTEREN
MONTAJE
MONTAGEM
MONTERING
MONTERING
SAMLING
KOKOAMINEN
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
2
10
2
CHARGING
LADEN
CHARGE
CARICA
LADEN
CARGA
CARREGAR
LADDA
LADE
OPLADNING
LATAAMINEN
ΦΌΡΤΙΣΗ
13
14
4hr
6
USE
VERWENDUNG
UTILISATION
UTILIZZO
GEBRUIK
USO
UTILIZAÇÃO
ANVÄNDNING
BRUK
ANVENDELSE
KÄYTTÖ
ΧΡΉΣΗ
7
4
11
Fill
Vullen
Fylle
Füllen
Rellene
Udfylde
Remplir
Preencha
Täytä
Riempire
Fyll
γέμισμα
Spray
Besproeien
Sprøyte
Sprühen
Rociar
Sprøjte
Vaporisez
Spray
Suihkuta
Spruzzare
Spraya
Σπρέι
Pivoter
Rodar
Kierrä
Ruotare
Rotera
Περιστρέψτε
Wash
Wassen
Vask
Reinigen
Limpieza
Skylning
Nettoage
Lavagem
Pesu
Lavaggio
Rengör
Πλύσιμο
3
Rotate
Roteren
Rotere
Rotieren
Rotar
Roter
7
9
3
Rotate
Roteren
Rotere
Rotieren
Rotar
Roter
Pivoter
Rodar
Kierrä
Ruotare
Rotera
Περιστρέψτε
Power
Kracht
Makt
Macht
Poder
Strøm
Puissance
Poder
Teho
Potere
Ström
Ισχύς
5
60°
Vacuum
Aspiradora
Støvsuger
8
Vakuum
Aspiração
Roter
l'aspiration
dammsugare
Imurin
4
11
aspirazione
Støvsuger
Περιστρέψτε
Emptying
Legen
Tømme
Leeren
Vaciado
Tømning
Vidage
Svoutamento
Esvazier
Tömma
Tyhjentäminen Άδειασμα
CLEAN
REINIGEN
NETTOYER
MONTAGGIO
PULITURA
REINIGEN
MONTAGEM
LIMPIEZA
LIMPAR
RENGOR
PUHDISTUS
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
15
15
9
(Original instructions)
ENGLISH
USE ON
VERWENDEN SIE AUF
UTILISEZ LE
UTILIZZARE SU
GEBRUIK OP
EL USO EN
USE EM
ANVÄNDNING PÅ
BRUK PÅ
BRUG OM
KÄYTETÄÄN
ΧΡΉΣΗ ΓΙΑ
Windows
Vensters
Vinduene
Fenstern
Ventanas
Vinduer
Fenêtres
Janelas
Ikkunat
Finestre
Fönstren
Παράθυρα
Spillages Verschüttungen Déversements Fuoriuscite
Morsingen Los derrames Derrames
Spill
Søl
Spild
Vuodot
Οι διαρροές
10
Showers
Douches
Dusjer
Duschen
Duchas
Brusere
Douches
Chuveiros
Suihkut
100 ml Max
Docce
Duschar
Καταιγίδες
(Original instructions)
Protecting the environment
Guarantee
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your BLACK+DECKER product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
z
ENGLISH
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
BLACK+DECKER provides a facility for the collection and recycling of BLACK+DECKER products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Available Accessories
Cat No.
170mm Squeegee Head
WW100SA
170mm Squeegee Blade
WW170SB
280mm Squeegee Blade
WW280SB
2 x 170mm micro fibre pads
WW170MPA
2 x 280mm micro fibre pads
WW280MPA
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
BLACK+DECKER brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
Technical data
WW100
Window Washer
Voltage
3.6V
Battery
Lithium Ion
Weight
745g
11
Australia
New Zealand
Black & Decker (Australia) Pty. Ltd.
20 Fletcher Road, Mooroolbark,
Victoria, 3138
Tel. Fax 03-8720 5100
03-9727 5940
Black & Decker
5 Te Apunga Place
Mt Wellington
Aukland 1060
Tel. Fax +64 9 259 1133
+64 9 259 1122
United Kingdom &
Black & Decker
Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland
210 Bath Road
Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
emeaservice@sbdinc.com
90621713 REV-0
02/2015
Download PDF

advertising