BG180 | Black&Decker BG180 BENCH GRINDER instruction manual

www.blackanddecker.eu
BG180
English
(Original instructions)
Türkçe
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)9
2
4
FIG.A
FIG.A
2
4
1
FIG.A
5
3
FIG.A
FIG.B
3
ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE
STORE, first contact your local Black & Decker
office or nearest authorized service center.
INTENDED USE
This tool is intended as a stationary machine for
sharpening of hand tools as well as for grinding.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand
all instructions. Failure to follow all
instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
4
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI)” or by “Earth
Leakage Circuit Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
ENGLISH
f. Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
6. Electrical safety
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the
following symbols:
5. Service
a. Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Warning! If the power cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
authorized Black & Decker Service
Center or an equally qualified person in
order to avoid damage or injury. If the
power cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by
Black & Decker, the warranty will not be
valid.
Read Instructions
Manual
Hz
Hertz
Use Eye
W
Protection
Watts
Earthing
Terminal
Use Ear
min
Protection
minutes
Safety Alert
Symbol
V
Volts
Alternating ../min RevoluCurrent
tions or
Reciprocation per
minute
A
Amperes
Direct
Current
n0
No-Load
Speed
Additional safety rules for bench
grinders
Basic information on grinding wheels
1. Put grinding wheel in individual package, and
keep in a dry and well-ventilated place.
2. Various shortcomings during installation and
operation can lead to bursting of grinding
wheels.
3. Ordinary grinding wheels are generally not
designed to withstand a greater lateral load.
4. Tap off cutting debris from the grinding wheel
always leads to damage of the grinding wheel.
5. Grinding wheels which may have an imbalance
burst easily.
6. An unbalance of a grinding wheel can not be
completely removed by withdrawing with a
diamond dresser.
7. Incorrectly stored grinding wheels can burst
immediately after switching on, or individual
small fragments fly away like a bullet.
• Always use proper guard with grinding wheel.
A guard protects operator from broken wheel
5
ENGLISH
•
•
•
•
•
•
fragments.
Accessories must be rated for at least the
speed recommended on the tool warning label.
Wheels and other accessories running over the
rated speed can fly apart and cause injury.
Before using, inspect recommended accessory
for cracks or flaws. If such a crack or flaw is
evident, discard the accessory. Do not use
a grinding wheel that is cracked or flawed
in any way.
When starting the tool, let it run for one minute.
Never start the tool with a person in line with
the wheel. This includes the operator.
Do not grind on the sides of grinding wheels
unless they are specifically designed for that
purpose.
Do not overtighten wheel clamp nut. This may
crack the grinding wheel.
Clean the cavity around the grinding wheel
periodically.
Warning! Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
•
•
•
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
• Wear protective glasses;
• Do not use damaged or unshaped wheels;
• The adjustment of the spark arrestor shall
be made frequently, so as to compensate
the wear of the wheel, keeping the distance
between the guard and the wheel as small as
possible, but in any case not greater than 1/16”
(2 mm);
• The adjustment of the work rest shall be done
gradually so as to compensate the wear of the
wheel, keeping the distance between the work
rest and the wheel as small as possible, but in
any case not greater than 1/16” (2 mm).
6
FEATURES (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
Protection guard
Spark arrestor
Grinding wheel
Rest area for application
On/Off switch
MOUNTING
Bench mounting
1. The grinder should be unplugged.
2. Position grinder on workbench. Check for
the availability of power for the grinder. Mark
location of holes for drilling.
3. Drill appropriate sized holes.
4. Insert 1/4” (6 mm) Hex head bolts through
washers and the holes. You may want to use
washers on the underside of the bench as well.
5. Tighten the nuts. Do not overtighten. Allow the
rubber feet to absorb the vibration when the
grinder is running.
Installing tool rests
Turn off power and disconnect from power supply.
Use the bolts, washers, spacers and lock nuts
from the plastic bag to secure the brackets and
tool rests in place.
Caution! Use the washers and screws
supplied. Longer screws may interfere
with the movement of the grinding wheel.
OPERATION
The machine is designed and manufactured
exclusively for grinding metals using properly
authorised grinding wheels. The grinding machine
must be used exclusively for this purpose.
Never use a bench grinder if it is not firmly
fastened to a work bench or rigid frame. Before
turning the grinder on, put on safety glasses. Turn
on the grinder and allow it to reach full speed
(120 V 3450 rpm), (127/220 V 3450 rpm) and
(220 V 2950 rpm). Hold the workpiece firmly and
against the tool rest. Hold very small pieces with
pliers or other suitable clamps. Feed the work
smoothly and evenly into the grinding wheel.
Move the work slowly and avoid jamming the work
against the wheel.
Release the pressure on work piece, grinding
wheels will return running.
As the wheel tends to slow down you should
occasionally release the pressure to let the wheel
return to full speed. Grind only on the face of the
grinding wheel and never on the side. (Some
ENGLISH
wheels are designed for side grinding and will say
so on their instruction sheets).
Stop and disconnect machine. Use two hands
to lift up machine from two sides of bottom of
bearing housing.
Caution! Prolonged grinding will cause
most materials to become hot. Handle
them with pliers.
SWITCH
The switch is located on the front of the grinder
(Fig. A), on the base. To turn the tool on depress
the side of the rocker switch on the right side,
marked “ON”. To turn off the grinder, depress the
left side of the rocker switch, marked “OFF”.
Changing accessories (Fig. B)
Turn off the tool and disconnect from power
supply. Use only wheels that measure 6”
(152 mm) in diameter. This tool has 1/2” (13 mm)
arbors on both sides.
Follow the steps below to remove and replace an
accessory:
1. Loosen and pull the tool rest out as far as
possible. Do not remove it.
2. Remove the three screws from the side of the
wheel cover and remove the cover.
3. Insert a flat bladed screwdriver into the slot in
the left end of the grinder’s rotor shaft. Hold
the screwdriver firmly to keep the shaft from
turning as you loosen and remove the hex nut
in the center of the grinding wheel or other
accessory.
4. Remove the wheel washer and the wheel.
5. Inspect the wheel for cracks, chips or any other
visible damage (other than normal wear) and
discard if such damage is found. Inspect the
blotters for damage. If the blotters are missing
or severely damaged, replace them with pieces
of thin cardboard or blotter paper cut in the
same shape. Never use a grinding wheel
without a blotter on each side of the wheel.
6. Install the new wheel or other accessory. Be
sure that both wheel washers are in place
(concave sides toward wheel). Use only
flanges furnished with the grinder.
7. Hold as before and tighten the nut firmly but
do not overtighten. Overtightening can crack
a grinding wheel.
8. Replace the wheel cover and its screws.
9. Adjust the tool rest to at least 1/16” (2 mm)
from the accessory and tighten securely.
MAINTENANCE
Your tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular
cleaning.
Warning! Before performing any
maintenance, switch off and unplug the
tool.
•
•
Regularly clean the ventilation slots in your
tool using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using
a damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
CLEANING
Blowing dust and grit out of the wheel guards
using compressed air is a necessary regular
maintenance procedure. Dust and grit containing
metal particles often accumulate on interior
surfaces and could create an electrical shock
hazard if not frequently cleaned out. Always wear
safety glasses.
Caution! Never use solvents or other
harsh chemicals for cleaning the nonmetallic parts of the tool. Use clean, dry
rag only.
ACCESSORIES
The performance of your tool depends on
the accessory used. Black & Decker and
Piranha accessories are engineered to high
quality standards and designed to enhance
the performance of your tool. By using these
accessories you will get the very best from your
tool.
Grinding wheels must fit within the confines of
the guard and must be rated higher than the
recommended speed as marked on the nameplate
(120 V 3450 rpm), (127/220 V 3450 rpm) and
(220V 2950rpm).
Caution! Strands of wire brushes may
break and fly off while in use. Users
and others in the area should wear
adequate eye, face and body protection.
Use only wire brushes that are rated at
or greater than the RPM shown on the
tool’s nameplate. Do not use the spacer
with grinding wheels.
Warning! To reduce the risk of injury,
always use proper guards when grinding
and wear eye protection.
7
ENGLISH
Caution! The use of any nonrecommended accessory may be
hazardous.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product
must not be disposed of with normal
household waste. Should you find one
day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no
further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to
be recycled and used again. Re-use
of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces
the demand for raw materials. Local
regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new
product.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of companyowned and authorized service locations. All
Black & Decker Service Centers are staffed with
trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service. For
more information about our authorized service
centers and if you need technical advice, repair,
or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you, or visit us at
www.BlackandDecker-la.com.
SPECIFICATIONS
Power
Disc diameter
Grinding wheel width
Coarse grain Disc
Medium grain Disc
Voltage / Frequency
No-load speed
Weight
Noise
Lp
Lw
K
8
BG180
1/4HP (180 W)
6” (152 mm)
5/8” (16 mm)
60
36
230V / 50Hz
2950/min
5.5 kg
54.5 dB(A)
69.0 dB(A)
3 dB(A)
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
BG180
Black & Decker declares that these products
described under "technical data" are in compliance
with: 2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-4.
These products also comply with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU. For more
information, please contact Black & Decker at
the following address or refer to the back of the
manual.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical file and makes this declaration on
behalf of Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
08/07/2014
ENGLISH
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee. This
guarantee statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member States of
the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 12 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to
fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the
customer unless:
• The product has been used for trade,
professional or hire purposes.
• The product has been subjected to misuse or
neglect.
• The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents.
• Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our aftersales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register your
new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our
range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk.
9
TÜRKIYE
KULLANIM AMACI
Bu alet taşlama ve el aletlerinin keskinleştirilmesi
için tasarlanmıştır.
GENEL GÜVENLİK KURALLARI
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve
talimatlarını okuyun ve anlayın. Aşağıda
belirtilen tüm talimatların herhangi
birisine uyulmaması elektrik çarpması,
yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine
neden olabilir.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
GÜVENLİK TALİMATLARI
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve
talimatlarını mutlaka okuyun. Aşağıda
yer alan uyarılar ve talimatların herhangi
birisine uyulmaması elektrik çarpması,
yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine
neden olabilir.
Bütün uyarı ve güvenlik talimatlarını ileride
bakmak üzere saklayın. Aşağıda yer alan
uyarılardaki «elektrikli alet» terimi şebeke
elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan
elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
1. Çalışma Alanının Güvenliği
a. Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun.
Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye
çıkartır.
b. Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar
ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı
ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler,
toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar
çıkartır.
c. Bir elektrikli aleti çalıştırırken
çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak
tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü
kaybetmenize neden olabilir.
2. Elektrik Güvenliği
a. Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun
olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir
değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli
aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın.
Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik
çarpması riskini azaltacaktır.
b. Borular, radyatörler, ocaklar ve
buzdolapları gibi topraklanmamış
yüzeylerle vücut temasından kaçının.
Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek
bir elektrik çarpması riski vardır.
10
c. Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya ıslatmayın. Elektrikli alete su
girmesi elektrik çarpması riskini arttıracaktır.
d. Elektrik kablosunu uygun olmayan
amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti
kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın,
çekmeyin veya prizden çıkartmayın.
Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin
kenarlardan veya hareketli parçalardan
uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar
elektrik çarpması riskini arttırır.
e. Elektrikli bir aleti açık havada
çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma
uygun bir uzatma kablosu kullanın.
Açık havada kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
f. Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede
çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım
aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın.
Bir RCD kullanılması elektrik şoku riskini
azaltır.
Not: «Artık Akım Aygıtı (RCD)» tanımı,
«Kaçak Akım Koruma Cihazı (GFCI)» veya
«Toprak Kaçağı Devre Kesici (ELCB)»
tanımları ile değiştirilebilir.
3. Kişisel Güvenlik
a. Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman
dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın
ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti
yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi
altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmayla sonuçlanabilir.
b. Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka
kullanın. Daima koruyucu gözlük takın.
Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan
güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi
koruyucu donanımların kullanılması kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c. İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti
güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan,
yerden kaldırmadan veya taşımadan önce
düğmenin kapalı konumda olduğundan
emin olun. Aleti, parmağınız düğme
üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya
açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik
şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
d. Elektrikli aleti açmadan önce tüm
ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli
aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir
anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde
kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli
TÜRKIYE
basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli
aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
f. Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler
giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı,
elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli
parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalara
takılabilir.
g. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve
toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa
bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde
kullanıldığından emin olun. Bu ataşmanların
kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4. Elektrikli Aletlerin Kullanımı ve Bakımı
a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru
elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında
kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli
aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol
edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve
tamir edilmesi gerekmektedir.
c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi
veya elektrikli aletlerin saklanması
öncesinde fişi güç kaynağından çekin ve/
veya aküyü elektrikli aletten ayırın. Bu tür
önleyici güvenlik tedbirleri aletin istem dışı
olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır.
d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın ve elektrikli aleti
tanımayan veya bu talimatları bilmeyen
kişilerin elektrikli aleti kullanmasına
izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e. Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza
edin. Hareketli parçalardaki hizalama
hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki
kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını
etkileyebilecek tüm diğer koşulları
kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti
kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların
çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli
şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
f. Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim
uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha
düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
5.Servis
a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek
parçaların kullanıldığı yetkili servise
tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin
muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
6. Elektrik güvenliği
Uyarı! Elektrik kablosu hasarlı ise, bir
tehlike oluşmasını önlemek için üretici ya
da yetkili Black & Decker Servis Merkezi
tarafından değiştirilmelidir. Elektrik
kablosu Black & Decker yetkili servisi
haricinde değiştirilirse, garanti geçerli
olmayacaktır.
7. Alet üzerindeki etiketler
Aletin etiketinde aşağıdaki semboller
bulunabilir:
Tüm
Hz
talimatları
okuyun.
Hertz
Koruyucu
gözlük
takın.
W
Watt
Topraklı
terminal
Kulaklık
takın.
min
dakikalar
Güvenlik
uyarı
sembolü
V
Volt
Dalgalı
akım
../min Dakikada
devir veya
darbe
sayısı
A
Amper
Doğru
akım
n0
Yüksüz hızı
Taş motorları için ek güvenlik
talimatları
•
•
•
•
•
Taşlama diski ile daima uygun koruyucu
siperliği veya kalkanı kullanın. Siperlik
veya kalkan, kullanıcının kırılan disk
parçacıklarından korunmasına yardımcı olur.
Aksesuarlar, aletin uyarı etiketinde tavsiye
edilen veya daha yüksek hız seviyeli olmalıdır.
Nominal hızından daha hızlı çalışan diskler
ve diğer aksesuarlar etrafa saçılabilir ve
yaralanmalara neden olabilir.
Kullanmadan önce, tavsiye edilen aksesuarda
herhangi bir çatlak ya da yarık olup olmadığını
kontrol edin. Üzerinde çatlak ya da yarık olan
aksesuarı atın. Çatlamış veya herhangi bir
şekilde kusurlu olan taşlama disklerini
kullanmayın.
Aleti çalıştırirken bir dakika boyunca
çalışmasına izin verin. Disk ile aynı hizada
insanlar varsa, aleti asla çalıştırmayın. Bu
koşul kullanıcı için de geçerlidir.
Özellikle bu amaç için tasarlanmış değil ise
taşlama diskin yanları ile taşlama etmeyin.
11
TÜRKIYE
•
•
Disk sıkıştırma somununu aşırı sıkmayın. Bu,
taşlama diskini çatlatabilir.
Taşlama diski etrafındaki boşluğu düzenli
olarak temizleyin.
Uyarı! Güçlü zımparalama, kesme, taşlama, delme ve diğer inşaat faaliyetleri
sırasında oluşturulan bazı tozlar, kansere, doğum kusurlarına ve başka yeniden
oluşabilen zararlara sebep olduğu
bilinen kimyasalları içerir. Bu kimyasal
maddelerin bazı örnekleri şunlardır:
•
•
•
Kurşun bazlı boyalardan kurşun,
Tuğla, çimento ve diğer duvarcılık
ürünlerinden silika kristaline
Kimyasal olarak işlenmiş keresteden arsenik
ve krom
3. Uygun çapta delikleri delin.
4. Pullara ve deliklere 6 mm altıgen başlı
cıvataları sokun. Ayrıca pulları tezgahın alt
tarafından da kullanabilirsiniz.
5. Somunları sıkın. Aşırı sıkmayın. Taş motoru
çalışma sırasında lastik ayaklara titreşimi
emmeye izin verin.
İş parçası desteklerinin takılması
Aleti kapatın ve fişini şebekeden çekin. Braketleri
ve iş parçası desteklerini yerinde sabitlemek için
plastik poşette bulunan cıvataları, pulları, destek
parçalarını ve sıkıştırma somunları kullanın.
Uyarı! Aletle birlikte verilmiş olan pulları
ve vidaları kullanın. Daha uzun vidalar
taşlama diskin dönmesine engel olabilir.
KULLANMA
Yukarıdakilere maruz kalma riskiniz bu tip işleri
ne kadar sıklıkla yaptığınıza göre değişir. Bu
kimyasallara maruz kalma olasılığınızı azaltmak
için: aleti iyi havalandırmalı bir yerde kullanın ve
çalışırken özel mikroskobik partikülleri filtrelemek
için tasarlanmış olan toz maskesi gibi onaylı
koruyucu ekipmanları kullanın.
• Koruyucu gözlük takın;
• Hasar görmüş olan veya şekilsiz taşlama
disklerini kullanmayın.
• Kıvılcım kalkanı ayarı sık sık yapılmalıdır;
bu, disk aşınmasını azaltacak ayrıca disk ve
kalkan arasındaki mesafeyi mümkün olduğu
kadar düşük (ancak 2 mm’den daha fazla
değil) bırakır.
• Iş parçası desteği ayarı kademeli olarak
yapılmalıdır; bu, disk aşınmasını azaltacak
ayrıca disk ve iş parçası desteği arasındaki
mesafeyi mümkün olduğu kadar düşük (ancak
2 mm’den daha fazla değil) bırakır.
Sıkıca bir tezgah ya da sert çerçeveye sabitlenmiş
değilse bir taş motorunu asla kullanmayın. Taş
motorunu çalıştırmadan önce koruyucu gözlük
takın. Taş motorunu çalıştırın ve tam hıza
ulaşmasını bekleyin (2950 dev/dak.). İş parçasını
destek üzerinde sıkı tutun. Çok ufak iş parçaları
pense veya diğer uygun kelepçeler ile sabitleyin.
İş parçasını yumuşak ve eşit bir şekilde taşlama
diskine yaklaştırın. İş parçasını yavaşça hareket
ettirin ve taşlama diskinde sıkışmasından kaçının.
ÖZELLIKLER (ŞEKIL A)
TETİK
1. Muhafaza
2. Diskler, taşlama, polisaj diskleri ve tel
çanakları ile kullanılır
3. İş parçası desteği
4. Açma/kapama tetiği
MONTAJ
Tezgaha montajı
1. Taş motorunun fişi prizden çekilmiş olmalıdır.
2. Taş motorunu tezgah üzerinde yerleştirin. Taş
motorun kullanabileceği güç kaydağını kontrol
edin. Delinecek delik yerlerini işaretleyin.
12
Disk yavaşlama eğilimine girmiş olduğunda
baskıyı azaltın ve diskin tam hızına ulaşmasına
izin verin. Taşlama işleri sadece disk yüzeğinde
yapın; diskin yan taraflarını asla kullanmayın.
(Bazı diskler yan taşlama için tasarlanmıştır; bu
onların kullanım talimatlarında yazılmıştır).
Uyarı! Uzun süreli taşlama çoğu
malzemelerin sıcak hale gelmesine
neden olabilir. Bu malzemeleri pense
yardımı ile tutun.
Açma/kapama tetiği taş motorunun tabanında ön
tarafta bulunmaktadır (Şekil B). Aleti açmak için,
açma/kapama tetiğinin «ON» işaretli sağ kısmına
basın. Aleti kapatmak için, açma/kapama tetiğinin
«OFF» işaretli sol kısmına basın.
Aksesuarların değiştirilmesi (Şekil B)
Aleti kapatın ve fişini şebekeden çekin.
Sadece 152 mm çapı olan diskleri kullanın. Bu
aletin iki tarafında 13 mm çapında göbekler vardır.
Aksesuarı çıkartmak ve yeniden takmak için
aşağıdaki talimatlara uyun:
1. İş parçası desteğini gevşetin ve mümkün
olduğu kadar çekin. Tamamen çıkartmayın.
TÜRKIYE
2. Disk kapağının yan tarafında bulunan üç
vidayı sökün ve kapağı çıkartın.
3. Taş motor milinin sol ucunda bulunan yuvaya
düz tornavidayı sokun. Milin dönmesini
engellemek için tornavidayı sıkıca tutun ve
taşlama diski veya diğel aksesuarın ortasında
bulunan altıgen somunu gevşetin ve çıkartın.
4. Disk ve pulunu çıkartın.
5. Disk üzerinde herhangi bir çatlak, yarık ya
da başka bir görünür hasar (normal aşınma
dışında) olup olmadığını kontrol edin ve bu tür
hasar bulunduğunda diski atın. Kağıt contada
herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol
edin. Kağıt conta eksik veya çok hasarlı
ise, ince karton ya da kurutma kağıttan aynı
şekilde kesme parçaları ile değiştirin. Diskin
her tarafında kağıt conta olmadan asla
taşlama diskini kullanmayın.
6. Yeni disk veya başka bir aksesuarı takın. İki
disk pulunun da yerinde olduğundan emin
olun (içbükey tarafları diske doğru bakmalı).
Sadece taş motoru ile sunulan flanşları
kullanın.
7. Daha önce olduğu gibi somunu tutun ve
sıkıca sıkın ama aşırı sıkmayın. Aşırı sıkma
taşlama diskini çatlatabilir.
8. Disk kapağını ve üç vidayı yerine takın.
9. İş parçası desteğini aksesuardan en az 2 mm
uzaklıkta ayarlayın ve sıkıca sıkın.
BAKIM
Aletiniz minimum bakımla uzun bir süre
çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak
memnuniyet verici bir şekilde çalışması gerekli
özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe
bağlıdır.
Uyarı! Bakımdan önce aletin kapalı ve
fişinin çekilmiş olduğundan emin olun.
•
•
Aletinizdeki havalandırma deliklerini yumuşak
bir fırça veya kuru bir bezle düzenli olarak
temizleyin.
Motor muhafazasını düzenli olarak nemli
bir bezle silin. Aşındırıcı veya çözücü bazlı
temizleyiciler kullanmayın.
TEMİZLEME
Basınçlı havayı kullanarak disk muhafızların toz
ve kum temizlemesi gerekli düzenli bir bakım
işlemidir. Metal içeren toz ve parçacıklar sıkça iç
yüzeylerde birikir ve düzenli olarak temizlenmezse
elektrik şoku tehlikesine neden olabilir. Her
zaman koruyucu gözlük takın.
Uyarı! Aletin metalik olmayan parçalarını
temizlemek için asla çözücü veya başka
sert kimyasal kullanmayın. Sadece temiz
ve kuru bez kullanın.
AKSESUARLAR
Aletinizin performansı kullanılan aksesuara
bağlıdır. Black & Decker ve Piranha aksesuarları,
yüksek kalite standartlarına göre üretilmiş
ve aletinizin performansını arttıracak şekilde
tasarlanmıştır. Bu aksesuarları kullanarak,
aletinizden en iyi verimi alacaksınız.
Taşlama diskleri muhafazanın sınırlarına uygun
olmalı ve hızı etiket üzerinde önerilen hızdan daha
yüksek olmalıdır (2950 dev/dak.).
Uyarı! Kullanım sırasında tel fırça
iplikleri kırılabilir ve uçabilirler. Çalışma
alanında bulunan kullanıcılar ve diğer
insanlar yeterli göz, yüz ve vücut
koruyucu ekipmanları kullanmalı.
Sadece alet etiketinde gösterilen hız ile
aynı ya da daha yüksek hızı olan sadece
tel fırçaları kullanın. Taşlama diskleri ile
daima destek parçaları kullanmayın.
Uyarı! Yaralanma riskini en aza indirmek
için taşlama sırasında her zaman doğru
muhafazaları kullanın ve koruyucu
gözlük takın.
Uyarı! Tavsiye edilmeyen bir aksesuarın
bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli
olabilir.
ÇEVRENİN KORUNMASI
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal
evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüzün
değiştirilmesi gerektiğini düşünmeniz
veya artık kullanılamaz durumda
olması halinde onu, evsel atıklarla
birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak
toplanacak şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların
ayrı olarak toplanması bu maddelerin
geri dönüşüme sokularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır. Geri
dönüşümlü maddelerin tekrar
kullanılması çevre kirliliğinin
önlenmesine yardımcı olur ve ham
madde ihtiyacını azaltır. Yerel
yönetmelikler, elektrikli ürünlerin
evlerden toplanıp belediye atık
tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün
satın alırken perakende satıcı tarafından
toplanması yönünde hükümler içerebilir.
13
TÜRKIYE
SERVİS BİLGİLERİ
Black & Decker, yaygın bir yetkili servis ağı
sunmaktadır. Tüm Black & Decker Servis
Merkezleri müşterilere etkili ve güvenilir elektrikli
el aleti hizmeti sunmak için eğitimli personel
ile donatılmıştır. Yetkili servis merkezlerimiz
hakkında daha fazla bilgi almak istiyorsanız veya
teknik danışmanlık, onarım ya da orijinal fabrika
yedek parçası ihtiyacınız varsa, size en yakın
Black & Decker satış noktasına başvurun veya
www.blackanddecker.com.tr adresini ziyaret
edin.
TEKNIK ÖZELLIKLER
Güç
Disk çapı
Taşlama diski genişliği
Kaba taneli disk
Orta taneli disk
Yüksüz hızı
Ağırlık
Ses
Lp
Lw
K
BG180
1/4HP (180 W)
152 mm
16 mm
60
36
230 V
5,5 kg
54,5 dB(A)
69,0 dB(A)
3 dB(A)
AT Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
BG180
Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde
açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen
yönergelere uygun olduğunu beyan eder:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU
Direktiflerine de uygundur. Daha fazla bilgi için,
lütfen aşağıdaki adresten Black & Decker ile
irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu
beyanı Black & Decker adına vermiştir.
14
R. Laverick
Muhendislik
Bolumu Muduru
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
İngiltere
08/07/2014
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve
bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde
bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde
garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve
haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. İşbu garanti
Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest
Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
Eğer bir Black & Decker ürünü, satın alma
tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme,
işçilik ya da uygunsuzluk nedeniyle bozulursa,
müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu
yaşatarak Black & Decker hatalı kısımları
değiştirmeyi, adil bir şekilde aşınmış ve yıpranmış
ürünleri tamir etmeyi veya değiştirmeyi garanti
eder. Ancak bu belirtilenler şu durumlar dışında
geçerlidir:
• Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılmışsa veya kiraya verilmişse;
• Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa;
• Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya
kaza sırasında zarar görmüşse;
• Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker
servis ekibinden başkası tarafından tamir
edilmeye çalışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya
veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza
dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti
kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen
listeden size en yakın yetkili tamir servisinin
yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif
olarak internet’ten Black & Decker yetkili
tamir servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas
bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım
ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15
34050 Edirnekapı Eyüp İstanbul
Tel: (0212) 533 52 55 (Pbx)
Faks: (0212) 533 10 05
E-posta: info@kalemakina.com
TÜRKIYE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
Şehir
Adana
Afyon
Ağr
Amasya
Ankara
Ankara
Ankara
Ankara
Antalya
Antalya
Antalya
Aydın
Aydın
Aydın
Aydın
Balıkesir
Balıkesir
Batman
Bolu
Bursa
Çanakkale
Çanakkale
Çorum
Denizli Diyarbakir
Düzce
Edirne
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Gaziantep
Hatay
Isparta
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İzmir
İzmir
İzmir
İzmir
Karaman
Kastamonu
Kayseri
Kırklareli
Kırklareli
Kocaeli
Kocaeli
Kocaeli
Konya
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Manisa
Mersin
Mersin
Muğla
Muğla
Muğla
Muğla
Nevşehir
Niğde
Sakarya
Samsun
Sivas
Şanlıurfa
Tekirdağ
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Trabzon
Uşak
Van
Yalova
Zonguldak
Zonguldak
Yetkili Servis
Adres
Emin Elektrik Bobinaj
Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D
Emek Motor
Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15
Tamgüç Bobinaj
Kağızman Cad. No: 42
Akotek Ticaret
Yeniyol Cad. No: 85
Orhan Bobinaj
Yalınç Sok. No: 17 Siteler
Orhan Bobinaj Şube
41. Sok. No: 39 Ostim
Yiğit Bobinaj
668. Sok. No: 8 Eminel Koop. İvedik Ostim
Başak Elektrik
Ahievran Cad. 36. sok. No: 2 Ostim
E.B.A Elektrik
San. Sit. 682. Sok No: 38
Yaşar Bobinaj
Aşağı Pazarcı Mah. San. Girişi No: 19 Manavgat
Uslu Bobinaj
G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri no: 27/C Alanya
Tacıroğlu Kaya Bobinaj
1.San. Sit. Üst San. Cad. 2. Sok. No: 31/A
Saydam Motor
Küçük San. Sit. Çubukçu Sok. No: 2/B Söke
Özgür Bobinaj
Kuşadası San. Sit. j Blok no:13 Kuşadası
Ege Bobinaj
Yeni Mah Atatürk Bul. No:206/E Didim
Tezger Bobinaj
Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. 198/A
Küre Bobinaj
Atatürk Cad. No: 104 Bandirma
Topiz Bobinaj
Cumhuriyet Cad. 1512 Sok. No: 50
Kilitçi Ticaret
Aşağı Soku San. Sit. 37.Blok No:16
Vokart Ltd. Şti.
Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B
Kısacık Bobinaj
Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 41
Ovalı Bobinaj
Hamdibey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga
Emek Bobinaj
Küçük San. Sit. 23. Cad No: 5/C
Örsler Bobinaj
Sedef Çarşısı 9/10
Çetsan Elektrik
San. Sit. Karakol Sok. No: 1
Yıldız Makina
Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10
Efe Bobinaj
Küçük San. Sit. 22. Blok
Demir Bobinaj
San. Sit. 7. Blok No: 3 Keşan
Kalender Elektrik Bobinaj
San. Sit. 11. Sok No: 46
Ümit Elektrik Makina
San. Çarşısı 770 Sok. No: 71
Bursan Bobinaj
San. Sit. 5. Blok No: 135
Escom Elektronik
Kırmızı Toprak Mah. Ali Fuat Güven Cad. No 31/A
Eser Bobinaj
K.S.S A Blok 11. Cad.25. Ada No: 55 Ş.Kamil
Karaşahin Bobinaj
İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35
Öz Kardeş Bobinaj
Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 34
İzmir Bobinaj
Yeni San. Sit. 6 Blok No: 28
Akel El. Servis Hizmetleri
Nato Yolu Caddesi Özgün Sok No: 1 Y.Dudullu
Birlik Elektromekanik
Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat.4 No: 318 Okmeydanı
Fırat Dış Ticaret
Tersane Cad. Kuthan No: 38 Kat 3 Karaköy
Kardeşler Bobinaj
Çağlayan Mah. Sinanpaşa Cad.No: 5 Çağlayan
Mert Elektrik
İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D-2 Blok No: 280 İkitelli
Svs Teknik
İstasyon Cad. Gibtaş San. Sit. F Blok No: 24 Tuzla
Tarık Makina
Bağdat Cad. Adali Sok. No: 8 Maltepe
Tekniker Bobinaj
Birlik San. Sit. 1. Cad. K.Dükkanlar No: 15 Beylikdüzü
Orijinal Elektrik
Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No:24 Güneşli
Birlik Bobinaj
2824 Sok. No: 18/1. San. Sit. Halkapınar
Boro Cıvata
1203/2 Sok. No: 21-B Yenişehir
Çetin Bobinaj
Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes
Doruk Hırdavat
1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova
Özüm Elektrik Bobinaj
Yeni San. Sit. 735. SoK. No: 2
Teknik Bobinaj
İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132
Akın Elektrik Bobinaj
Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8
Tarık Elektronik
K.İbrahim Mah. M.Kemal Bulvarı No: 72/C
Yalçın Bobinaj
Yeni San. Sit. C3 Blok No:55 Lüleburgaz
Efe Elektrik Bobinaj
Körfez San. Sit. 12. Blok No: 13
Gülsoy Bobinaj
S.Orhan Mah. İlyasbey Cad.1111 Sk No: 5/1 Gebze
Teknik Karot
Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No:125 Gebze
Meb. Murat Elk. Bobinaj
Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10
Sözenler Bobinaj
Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No:8
Doğan Bobinaj
Yeni San. Sit. 19. Sok: 28/1
Özer Bobinaj
Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95
Çavuş Bobinaj
Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma
Uslu Bobinaj Ve Makina
Güzelyurt Mah. Kenan Evren San. Sit. 5309 Sok. No: 63/A
Şekerler Elekrik Bobinaj
Nusratiye Mah. 5005 Sok. No: 20/A
Üniversal Bobinaj
Nusratiye Mah. Çiftçiler Cad.68 Sok. No: 19
Bodrum Makina
Türkkuyusu Mah.San. Sit. Ethem Demiröz Sok. No: 8 Bodrum
General Elektrik Bobinaj
Taşyaka Mah. San. Sit. 260. Sok. No: 18 Fethiye
Başaran Teknik
Beldibi Cad. Sanayi Girişi No: 5/C Marmaris
Öztürk Bobinaj
Atakent Mah. Çevreyolu Üzeri Dalaman
Çiftgüç Soğutma
Yeni San. Sit. 8. Blok No: 28
Emek Motor
Eski San. Çarşısı 1.Blok No: 2
Engin Elektrik Bobinaj
Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19
Akış Bobinaj
Ulus Cad.San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40
Bayraktar Elektrik
Yeni Çarşı No: 72/C
Ay Elektrik
Samsat Kapı Avşaroğlu Garajı No: 19
Birkan Teknik
Şeyhsinan Mah. Ş.Pilot İ.Aksoy Sok. Aksoy Psj. No: 20/7-B ÇORLU
Çetin Elektrik Bobinaj
100.Yıl San. Sit. 14B Blk. No: 10
Çetin Elektrik Bobinaj
San. Sit. Camii Altı No: 22
Akçay Bobinaj Makina
Yaylacık Mah.Tosun San Sit No: 3 Akçaabat
Makina Market
Rize Cad. No: 71 Değirmendere
Zengin Bobinaj
İslice Mah. Ürem Sok. No: 10/C
Özen Elektrik Bobinaj
Alçekiç Pasajı No: 41
Deniz El. Ser. Hizmetleri
Hürriyet Mah. Eski Bursa Cad. No: 39 Altınova
Genel Elektromotor
Çınartepe Mah.T.T.K 69 Ambarları 4. Kısım
Tümen Makina
Kışla Sanayi Sit. D Blok No: 17 Kdz.Ereğli
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş. SERVİS MÜDÜRLÜĞÜ TEL. 0212 533 98 34
Telefon
0322 351 80 46
0272 212 11 14
0472 215 70 41
0358 218 71 19
0312 350 95 29
0312 385 92 92
0312 395 05 37
0312 386 20 84
0242 345 36 22
0242 742 44 07
0242 511 57 01
0256 212 70 48
0256 512 81 91
0256 622 1373
0256 811 05 95
0266 246 23 01
0266 718 46 79
0488 214 87 70
0374 215 43 64
0224 254 48 75
0286 217 96 71
0286 316 49 66
0364 234 68 84
0258 261 42 74
0412 237 29 04
0380 514 70 56
0284 225 35 73
0284 714 38 26
0424 224 85 01
0446 224 08 01
0442 242 77 28
0222 224 15 30
0342 235 30 84
0342 231 17 33
0326 221 22 91
0246 223 70 11
0216 540 53 55
0212 222 94 18
0212 252 93 43
0212 224 97 54
0212 549 65 78
0216 446 69 39
0216 441 05 59
0212 875 17 78
0212 515 67 71
0232 458 39 42
0232 469 80 70
0232 782 10 84
0232 478 14 12
0338 212 32 69
0366 212 62 26
0352 336 41 23
0288 214 19 72
0288 412 41 97
0262 335 18 94
0262 646 92 49
0262 642 79 10
0332 235 64 63
0332 342 63 18
0274 231 22 00
0422 336 39 53
0236 614 13 78
0236 236 33 86
0324 336 70 98
0324 233 44 29
0252 316 28 51
0252 612 38 34
0252 419 20 29
0252 697 64 98
0384 213 19 96
0388 232 83 59
0264 291 05 67
0362 238 07 23
0346 221 47 55
0414 215 74 76
0282 654 50 91
0282 263 86 60
0356 214 63 07
0462 227 54 26
0462 328 14 80
0276 227 27 46
0432 214 22 20
0226 461 22 43
0372 268 08 64
0372 323 74 97
zst00242927 -31-07-2014
15
Download PDF

advertising