DCD791 | DeWalt DCD791 C'LESS DRILL/DRIVER instruction manual

533224-83 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült
DCD791
DCD796
1. ábra
C
D
F
DCD796
B
A
E
M
N
H
2. ábra
J
K
P
I
H
O
L
2
G
3. ábra
Q
R
4. ábra
5. ábra
6. ábra
C
C
7. ábra
8. ábra
9. ábra
F
3
KEFE NÉLKÜLI, AKKUMULÁTOROS KOMPAKT
13 mm-ES (1/2”) FÚRÓ/CSAVAROZÓ, DCD791
KEFE NÉLKÜLI, AKKUMULÁTOROS KOMPAKT
13 mm-ES (1/2”) FÚRÓ/CSAVAROZÓ/
ÜTVEFÚRÓ, DCD796
Szívből gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT szerszámot választott. Sokévi tapasztalatunk, valamint az átgondolt
termékfejlesztés és innováció teszi a DEWALT termékeket a professzionális felhasználók egyik
legmegbízhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
DCD791
DCD796
Feszültség
VDC
18
18
Típus
1/10
1/10
Akkumulátor típusa
Li-ion
Li-ion
Leadott teljesítmény
W
460
460
Üresjárati fordulatszám
1. fokozat
min-1
0–550
0–550
2. fokozat
min-1
0–2000
0–2000
Ütésszám
1. fokozat
min-1
—
0-9 350
2. fokozat
min-1
—
0-34 000
Maximális nyomaték (kemény/lágy)
Nm
70/27
70/27
Tokmány kapacitása
mm
1,5-13,0
1,5-13,0
Maximális fúrókapacitás
Fa
mm
40
40
Fém
mm
13
13
Falazat
mm
—
13
Súly (akkumulátor nélkül)
kg
1,1
1,2
Zaj és súlyozott effektív rezgésgyorsulás összértéke (a három tengely összege) az EN 60745-2-1 szabvány szerint:
LPA (kibocsátott hangnyomásszint)
dB(A)
76
89
LWA (hangteljesítményszint)
dB(A)
87
100
K (toleranciafaktor az adott hangszintnél)
dB(A)
3
3
m/s²
m/s²
<2,5
1,5
<2,5
1,5
m/s²
m/s²
—
—
11,5
1,6
m/s²
m/s²
<2,5
1,5
<2,5
1,5
Fém fúrásánál
Kibocsátott súlyozott effektív rezgésgyorsulás értéke ah =
Toleranciafaktor K =
Beton fúrásánál
Kibocsátott súlyozott effektív rezgésgyorsulás értéke ah =
Toleranciafaktor K =
Csavarozás
Kibocsátott súlyozott effektív rezgésgyorsulás értéke ah =
Toleranciafaktor K =
4
Az adatlapon megadott kibocsátott effektív
rezgésgyorsulás értékét az EN 60745
szabványban meghatározott méréssel
határoztuk meg, így az itt megadott érték
más szerszám értékével összehasonlítható.
Az érték felhasználható a súlyozott effektív
rezgésgyorsulásnak való kitettség mértékének
előzetes becsléséhez is.
A súlyozott effektív
rezgésgyorsulásnak való kitettség
mértékének becslésekor azokat az
időtartamokat is figyelembe kell venni,
amikor a szerszám ki van kapcsolva,
vagy amikor működésben van, de
éppen nem végeznek vele munkát.
Ilyen esetben a munkavégzés teljes
időtartamára számított kitettség
mértéke jelentősen csökkenhet.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott
súlyozott effektív rezgésgyorsulási
érték a szerszám főbb alkalmazásaira
vonatkozik. Ha más alkalmazásokra,
más tartozékokkal használják, vagy
nincs megfelelően karbantartva,
a súlyozott effektív rezgésgyorsulás
a megadott értéktől eltérhet. Ilyen
esetben a kezelő a munkavégzés
teljes időtartama alatt jelentős
mértékben megnövekedett súlyozott
effektív rezgésgyorsulásnak lehet
kitéve.
Akkucsomag
Akkumulátor típusa
Feszültség
Kapacitás
Súly
VDC
Ah
kg
DCB180
Li-ion
18
3,0
0,64
Töltő
Hálózati feszültség
VAC
Akkumulátor típusa
Akkucsomagok
hozzávetőleges töltési perc
ideje
Súly
kg
Töltő
Hálózati feszültség
VAC
Akkumulátor típusa
Akkucsomagok
perc
hozzávetőleges töltési
ideje
Súly
kg
Töltő
Hálózati feszültség
VAC
Akkumulátor típusa
Akkucsomagok
perc
hozzávetőleges töltési
ideje
Súly
kg
DCB181
Li-ion
18
1,5
0,35
További biztonsági intézkedéseket is
kell hozni, amelyek védik a kezelőt
a súlyozott effektív rezgésgyorsulás
káros hatásától, például: a szerszám
és tartozékainak karbantartása,
a kezek melegen tartása, munkaritmus
megszervezése.
DCB182
Li-ion
18
4,0
0,61
DCB183/B
Li-ion
18
2,0
0,40/0,45
DCB184/B
Li-ion
18
5,0
0,62/0,67
DCB185
Li-ion
18
1,3
0,35
DCB105
230
10,8/14,4/18 Li-ion
25 (1,3 Ah)
55 (3,0 Ah)
30 (1,5 Ah)
70 (4,0 Ah)
40 (2,0 Ah)
90 (5,0 Ah)
0,49
DCB107
230
10,8/14,4/18 Li-ion
60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
DCB112
230
10,8/14,4/18 Li-ion
40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah)
60 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
90 (3,0 Ah)
120 (4,0 Ah)
150 (5,0 Ah)
0,29
0,36
DCB113
230
10,8/14,4/18 Li-ion
30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
DCB115
230
10,8/14,4/18 Li-ion
25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah)
40 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah)
55 (3,0 Ah)
100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
0,4
70 (4,0 Ah)
90 (5,0 Ah)
0,5
5
Biztosítékok:
Európa
E.K. és
Írország
230 V-os
szerszámok
230 V-os
szerszámok
10 amper, hálózati
3 amper,
a csatlakozódugasz
Definíciók: Biztonságtechnikai
irányelvek
Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető
szavakhoz társított veszély súlyosságára utalnak.
Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és figyeljen
ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen
veszélyhelyzetet jelöl, amely halálos
vagy súlyos sérüléshez vezet.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan
potenciális veszélyhelyzetet jelöl,
amely halálos vagy súlyos
sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Olyan potenciális
veszélyhelyzetet jelöl, amely könnyű
vagy közepesen súlyos sérüléshez
vezethet.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi
sérüléssel nem fenyegető
gyakorlatot jelöl, amely anyagi kárt
okozhat.
Áramütés veszélyét jelzi.
Tűzveszélyt jelez.
CE megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
KEFE NÉLKÜLI, AKKUMULÁTOROS
KOMPAKT FÚRÓ/CSAVAROZÓ/ÜTVEFÚRÓ,
DCD791, DCD796
A DEWALT kijelenti, hogy a Műszaki adatok
cím alatt ismertetett termékek megfelelnek
a következő irányelveknek és szabványoknak:
2006/42/EK, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010.
Ezek a termékek megfelelnek a 2004/108/
EK irányelvnek (2016.04.19-ig), a 2014/30/EU
irányelvnek (2016.04.20-tól), valamint a 2011/65/
EU irányelvnek is. Ha további információra
lenne szüksége, lépjen kapcsolatba a DEWALT
vállalattal a következőkben megadott vagy
a kézikönyv végén megtalálható elérhetőségeken.
6
Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok
összeállításáért felelős személy; nyilatkozatát
a DEWALT vállalat nevében adja.
Markus Rompel
Műszaki igazgató
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Németország
2015.06.29.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély
csökkentése érdekében olvassa át
a kezelési kézikönyvet.
Általános biztonságtechnikai
figyelmeztetések elektromos
szerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson
el minden biztonságtechnikai
figyelmeztetést és útmutatást.
A biztonsági figyelmeztetések
és útmutatások be nem tartása
áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS AZ ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI
HASZNÁLATRA.
Az „elektromos szerszám” kifejezés
a figyelmeztetésekben az Ön által használt
hálózati (vezetékes) vagy akkumulátorral
üzemeltetett (vezeték nélküli) elektromos
szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) Tartsa munkaterületét tisztán, és
világítsa ki jól. A rendetlen vagy sötét
munkaterület növeli a balesetveszélyt.
b) Ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes légtérben, például
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy
por vannak jelen. Elektromos készülékek
használatakor szikra keletkezhet, amely
begyújthatja a port vagy gázokat.
c) Az elektromos szerszám
használata közben a gyermekeket
és a bámészkodókat tartsa távol
a munkaterülettől. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti a szerszám feletti uralmát.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos szerszám dugasza
a hálózati csatlakozóaljzat
kialakításának megfelelő legyen.
b)
c)
d)
e)
f)
Soha, semmilyen módon ne alakítsa
át a csatlakozódugót. Földelt
készülékekkel semmilyen adaptert
ne használjon. Eredeti (nem átalakított)
csatlakozó és ahhoz illő konnektor
használata mellett kisebb az áramütés
veszélye.
Ügyeljen arra, hogy teste ne
érintkezzék földelt felületekkel,
például csővezetékkel, radiátorral,
tűzhellyel vagy hűtőszekrénnyel. Ha
a teste leföldelődik, nagyobb az áramütés
veszélye.
Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az
elektromos szerszámokat. Ha víz kerül
az elektromos szerszámba, nagyobb az
áramütés veszélye.
Gondosan bánjon a tápkábellel. Soha
ne a kábelnél fogva vigye a gépet, és
kérjük, ne a kábelnél fogva húzza ki
a csatlakozódugót a konnektorból. Óvja
a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől
és mozgó alkatrészektől. Sérült vagy
összetekeredett hálózati kábel használata
mellett nagyobb az áramütés veszélye.
Ha a szabadban használja az
elektromos szerszámot, kültéri
használatra alkalmas hosszabbító
kábelt vegyen igénybe. Kültéri
használatra alkalmas hosszabbító kábel
használatával csökkenti az áramütés
veszélyét.
Ha az elektromos szerszám nedves
helyen való használata elkerülhetetlen,
az elektromos biztonság növelhető
egy hibaáramvédő kapcsoló (RCD)
előkapcsolásán keresztül. Hibaáramvédő
kapcsoló használata mellett kisebb az
áramütés veszélye.
3) SZEMÉLY VÉDELEM
a) Ne veszítse el éberségét, figyeljen
a munkájára és használja a józan
eszét, amikor elektromos szerszámmal
dolgozik. Ne használja a szerszámot,
ha fáradt, ha gyógyszer, alkohol hatása
vagy gyógykezelés alatt áll. Elektromos
szerszám használatakor egy pillanatnyi
figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést
okozhat.
b) Használjon személyi védőfelszerelést.
Mindig viseljen védőszemüveget.
A védőfelszerelések, például porvédő
maszk, csúszásmentes cipő, védősisak
vagy hallásvédő csökkentik a személyi
sérülés veszélyét.
c) Akadályozza meg a szerszám
véletlen beindulását. Ellenőrizze,
d)
e)
f)
g)
hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban
van-e, mielőtt a hálózatra és/vagy
akkumulátorra kapcsolja, a kezébe
veszi vagy magával viszi. Ha az
elektromos szerszám hordozása közben
az ujját a kapcsolón tartja, vagy bekapcsolt
szerszámot helyez áram alá, balesetet
okozhat.
Mielőtt bekapcsolja az elektromos
szerszámot, vegye le róla
a szerelőkulcsot. Forgó alkatrészen
felejtett kulcs a szerszám beindulásakor
személyi sérülést okozhat.
Ne nyúljon ki túl messzire. Kerülje
a rendellenes testtartást, és
egyensúlyát soha ne veszítse el
munkavégzés közben. Így jobban
irányíthatja a szerszámot, még váratlan
helyzetekben is.
Megfelelő öltözéket viseljen. Ne
hordjon ékszert vagy laza ruházatot
munkavégzés közben. Haját, ruházatát
és kesztyűjét tartsa távol a mozgó
alkatrészektől. A laza öltözék, ékszerek
vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó
részekbe.
Ha a szerszámon megtalálható
a porelszívási lehetőség, vagy
a porzsák, úgy ügyeljen arra, hogy
megfelelően csatlakoztassa és
használja ezeket munka közben.
Porelszívó berendezés használatával
nagymértékben csökkenthetők a por
okozta veszélyek.
4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM
HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA
a) Ne erőltesse az elektromos szerszámot.
A munkafeladatnak megfelelő
elektromos szerszámot használja.
A megfelelő szerszámmal jobban és
biztonságosabban elvégezheti a munkát,
ha a teljesítmény kategóriájának
megfelelően használja.
b) Ne használja a szerszámot, ha
a kapcsoló nem működőképes. Bármely
elektromos szerszám használata, amely
nem irányítható megfelelően az üzemi
kapcsolóval, nagyon veszélyes, ezért
azonnal meg kell javíttatni a kapcsolót, ha
sérült vagy nem működőképes.
c) Kapcsolja le a szerszámot az
elektromos hálózatról és/vagy az
akkumulátorról, mielőtt beállítást végez,
tartozékot cserél rajta vagy eltárolja.
Ezekkel a megelőző biztonságtechnikai
intézkedésekkel csökkenti a szerszám
véletlen beindulásának veszélyét.
7
d)
e)
f)
g)
Ha nem használja a szerszámot,
száraz, gyermekek elől gondosan
elzárt helyen tartsa, és ne engedje,
hogy olyan személyek használják,
akik a szerszámot vagy ezeket az
útmutatásokat nem ismerik. A szerszám
használata nem képzett felhasználók
kezében veszélyes.
Tartsa karban az elektromos
szerszámokat. Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek nem
állítódtak-e el vagy nem szorulnak-e,
nincsenek-e a szerszámon törött
alkatrészek, nem állnak-e fenn olyan
körülmények, amelyek befolyásolhatják
a szerszám működését. Ha a szerszám
sérült, használat előtt javíttassa
meg. A nem megfelelően karbantartott
elektromos szerszámok számos balesetet
okoznak.
Tartsa élesen és tisztán
a vágószerszámokat. A megfelelően
karbantartott éles vágószerszám
beszorulásának kisebb a valószínűsége, és
könnyebben irányítható.
Az elektromos szerszámot, tartozékokat
és szerszámszárakat stb. a használati
útmutatónak megfelelően használja,
a munkakörülmények és az elvégzendő
feladat figyelembe vételével. Az
elektromos szerszám nem rendeltetésszerű
használata veszélyhelyzetet teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse
az akkumulátort. Az a töltő, amely
alkalmas egy bizonyos típusú akkumulátor
töltésére, másik típusú akkumulátornál
tűzveszélyt okozhat.
b) Az elektromos szerszámot csak
a kifejezetten hozzá készült
akkucsomaggal működtesse. Másfajta
akkumulátor használata sérülést vagy tüzet
okozhat.
c) Ha nem használja az akkumulátort,
tartsa távol minden fémes tárgytól,
például tűzőkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szegektől, csavaroktól és
minden más apró fémtárgytól, amely
az érintkezőket rövidre zárhatná. Az
akkumulátor pólusainak rövidre zárása
égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Kedvezőtlen körülmények között
előfordulhat, hogy az akkumulátorból
elektrolit ömlik ki. Kerülje a vele való
érintkezést. Ha véletlenül érintkezésbe
került a folyadékkal, öblítse le vízzel. Ha
8
a szemébe került, ezen kívül forduljon
orvoshoz is. Az akkumulátorból kiömlő
folyadék irritációt vagy égési sérülést
okozhat.
6) SZERVIZ
a) Javítást csak képzett szakember
végezhet, és csak eredeti gyári
alkatrészeket szabad felhasználni.
Ezzel biztosítja az elektromos szerszám
folyamatosan biztonságos működését.
További specifikus biztonsági
szabályok fúróhoz/
csavarozóhoz/ütvefúróhoz
• Ütvefúrás közben viseljen hallásvédőt.
A zaj halláskárosodást okozhat.
• Használja a segédfogantyú(ka)t,
ha van(nak) ilyenek a szerszámhoz
mellékelve. A szerszám feletti uralom
elvesztése személyi sérüléssel végződhet.
• Az elektromos szerszámot csak a szigetelt
fogási felületeinél tartsa, ha azzal olyan
műveletet végez, amelynél a vágótartozék
rejtett kábeleket érhet. Ha a vágótartozék
áram alatt lévő vezetéket ér, a szerszám
fémalkatrészei is áram alá kerülhetnek, és
a kezelő áramütést szenvedhet.
• Leszorítókkal vagy más praktikus módon
stabil felületre rögzítse és támassza
meg a munkadarabot. A szerszám feletti
uralmának elvesztéséhez vezethet, ha
a munkadarabot a kezében tartja, vagy
testéhez támasztja.
• Viseljen biztonsági védőszemüveget
vagy más szemvédő eszközt. A fúrás és
az ütvefúrás repülő törmelékkel jár. A repülő
törmelék maradandó szemkárosodást
okozhat.
• A tartozékok és szerszám működés közben felforrósodhatnak. Hő képződésével
járó műveletek (pl. ütvefúrás vagy fémfúrás)
végzése közben viseljen védőkesztyűt.
• Ne dolgozzon a szerszámmal hosszú
ideig egyfolytában. Az ütvefúrás által
keltett súlyozott effektív rezgésgyorsulás
árthat a kezének és a karjának. Viseljen
védőkesztyűt, amely kipárnázza a kezét,és
gyakori pihenőkkel csökkentse a súlyozott
effektív rezgésgyorsulásnak való kitettséget.
• A szellőzőréseket is kerülje, mert gyakran
mozgó alkatrészek vannak mögöttük.
A laza öltözék, ékszer vagy hosszú haj
beleakadhat a mozgó alkatrészekbe.
Maradványkockázatok
Bizonyos maradványkockázatok a vonatkozó
biztonsági előírások betartása és védőeszközök
használata ellenére sem kerülhetők el. Ezek
a következők:
– halláskárosodás;
– ujjak becsípődése tartozékcsere közben;
– fa megmunkálásánál a por belélegzéséből
eredő egészségi veszélyek;
– a repülő törmelék által okozott személyi
sérülés veszélye;
– a túl hosszú ideig tartó használat miatt
bekövetkező személyi sérülés veszélye.
A szerszámon lévő jelölések
A szerszámon a következő piktogramok láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
Látható sugárzás. Ne nézzen a fénybe.
DÁTUMKÓD HELYE
A gyártás évét is tartalmazó dátumkód
a szerszám burkolatába van nyomtatva.
szétrobbanhat, személyi sérülést és
anyagi kárt okozva.
VIGYÁZAT: Ügyeljen a gyermekekre,
hogy ne játszhassanak
a szerszámmal.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos
körülmények között előfordulhat, hogy
az elektromos hálózatra kapcsolt
töltő belsejébe került idegen anyag
rövidre zárja a töltő érintkezőit.
A töltő üregeitől távol kell tartani az
áramot jól vezető idegen anyagokat,
például (a teljesség igénye nélkül)
acélforgács, alufólia és egyéb
fémrészecskék. Mindig húzza ki a töltő
dugaszát a konnektorból, amikor
nincs benne akkumulátor. Tisztítás
előtt húzza ki a töltő dugaszát
a konnektorból.
• NE próbálja az akkumulátort olyan töltővel
tölteni, amely ebben a kézikönyvben
nem szerepel. A töltőt és az akkumulátort
kimondottan egymáshoz terveztük.
• Ezeket a töltőket kizárólag DEWALT
akkumulátorokhoz készítettük. Minden más
célú felhasználásuk tüzet vagy akár halálos
áramütést okozhat.
• Esőtől és hótól óvja a töltőt.
Példa:
2015 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági útmutatások
minden akkumulátortöltőhöz
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT: Ez
a kézikönyv a kompatibilis töltőkre vonatkozó
fontos biztonsági és kezelési útmutatásokat
tartalmaz (lásd a Műszaki adatok cím alatt).
• A töltő használata előtt olvasson el a töltőn,
az akkumulátoron és magán a terméken
megtalálható minden útmutatást és biztonsági
figyelmeztetést.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Ne engedje, hogy folyadék
kerüljön a töltő belsejébe. Az
áramütést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Hibaáramvédelemmel ellátott (legfeljebb
30 mA-es) áramforrás használatát
javasoljuk.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülésveszély csökkentése végett
csak DEWALT akkumulátorokat töltsön
a készülékkel. Más típusú akkumulátor
• Ne a kábelénél, hanem a dugaszánál fogva
húzza ki a konnektorból. Így kisebb lesz
a kábel és a dugasz sérülésének veszélye.
• Úgy vezesse el a kábelt, hogy ne
léphessenek rá, ne botolhassanak meg
benne, ne sérülhessen és ne feszüljön.
• Csak akkor használjon hosszabbító
kábelt, ha feltétlenül szükséges. Nem
megfelelő hosszabbító kábel használata tüzet
vagy akár halálos áramütést is okozhat.
• Ne helyezzen a töltő tetejére semmilyen
tárgyat, és ne helyezze a töltőt puha
felületre, mert eltorlaszolódhatnak
a szellőzőnyílások, és a készülék belseje
túlmelegedhet. Hőt kibocsátó tárgyaktól
távolra helyezze a töltőt. A töltő a készülékház
tetején és alján lévő szellőzőnyílásokon át
szellőzik.
• Ne használja a töltőt sérült kábellel vagy
csatlakozódugasszal—ezeket azonnal
cseréltesse ki.
• Ne használja a töltőt, ha azt erős ütés
érte, leesett vagy más módon megsérült.
Ilyen esetben juttassa el egy megbízott
márkaszervizbe.
9
• Ne bontsa szét a töltőt; hanem juttassa el
egyik márkaszervizbe, ha karbantartásra
vagy javításra szorul. A helytelen
összeszerelés akár halálos áramütést vagy
tüzet okozhat.
• Ha a hálózati kábel sérült, a veszély
megelőzése végett azonnal ki kell cseréltetni
a gyártóval, márkaszervizzel vagy hasonló
szakképzettségű személlyel.
• Tisztítás előtt kapcsolja le a töltőt az
elektromos hálózatról. Úgy kisebb lesz az
áramütés veszélye. Nem elég csak kivenni
az akkumulátort a töltőből, mert attól még
nem szűnik meg az áramütés veszélye.
Töltési folyamat
Az akkumulátor töltöttségi állapotát lásd az alábbi
táblázatban.
Töltéskijelzési módok: DCB105
töltés
teljesen feltöltve
meleg/hideg késleltetés
cserélje ki az akkucsomagot
Töltéskijelzési módok: DCB107, DCB112, DCB113,
DCB115
• SOHA ne próbáljon meg két töltőt egymáshoz
csatlakoztatni.
töltés
• A töltőt a 230 V-os szabványos háztartási
feszültségre terveztük. Ne is próbálja más
feszültségen használni. Ez nem vonatkozik
a jármű akkumulátorok töltőire.
teljesen feltöltve
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
ÚTMUTATÁSOKAT
Töltők
A DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 és
DCB115 töltővel a következő akkucsomagok
tölthetők: 10,8 V-os, 14,4 V-os és 18 V-os Li-Ion
XR (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143,
DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B és
DCB185) akkucsomagok.
A DEWALT töltőket nem kell beállítani; úgy
terveztük őket, hogy a lehető legegyszerűbben
legyenek kezelhetők.
Töltési folyamat (2. ábra)
1. Az akkumulátor behelyezése előtt dugaszolja
a töltőt egy megfelelő konnektorra.
2. Csúsztassa be az akkucsomagot (J)
a töltőbe, hogy ott stabilan illeszkedjen és
rögzítődjön. A piros (töltésjelző) fény villogása
jelzi, hogy a töltés megkezdődött.
3. A töltés befejezését a lámpa folyamatos
piros fénye jelzi. Az akkucsomag teljesen fel
van töltve, használhatja vagy a töltőben is
hagyhatja.
TARTSA SZEM ELŐTT: A lítium-ion
akkumulátorokat maximális teljesítményük és
élettartamuk érdekében az első használat előtt
teljesen töltse fel.
meleg/hideg
késleltetés*
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115:
A piros fény tovább fog villogni, de egy
sárga jelzőfény fog világítani ezen művelet
közben. Amint az akkumulátor megfelelő
hőmérsékletet ér el, a sárga fény kialszik, és
a töltő folytatja a töltést.
Hibás akkumulátor(oka)t a kompatibilis töltő
nem tölt. Az akkumulátor hibáját a töltő úgy jelzi,
hogy nem világít a töltéskijelző, vagy pedig az
akkumulátor vagy a töltő hibájára utaló villogási
sémát jeleníti meg.
TARTSA SZEM ELŐTT: Ugyanez a töltő hibáját
is jelentheti.
Ha a töltő hibát jelez, márkaszervizzel
vizsgáltassa be a töltőt és az akkumulátort.
MELEG/HIDEG KÉSLELTETÉS
Ha a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan elindítja
a meleg/hideg késleltetést, felfüggesztve a töltést
mindaddig, amíg az akkumulátor megfelelő
hőmérsékletet nem ér el. A töltő ezután
automatikusan töltési üzemmódra kapcsol. Ez
a funkció maximális élettartamot biztosít az
akkumulátornak.
A hideg akkumulátor csak kb. fele olyan
gyorsan töltődik fel, mint a meleg akkumulátor.
Az akkumulátor a teljes töltési folyamat során
a kezdeti lassúbb ütemben töltődik, és a töltés
sebessége akkor sem áll vissza a maximumra, ha
közben az akkumulátor felmelegszik.
CSAK LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOROK
Az XR Li-ion szerszámok elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
10
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
újrahasznosítás céljából vissza kell
juttatni a szervizbe.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép.
Ha ez történik, helyezze a lítium-ion akkumulátort
a töltőre, és teljesen töltse fel.
VIGYÁZAT: Ha nem használja
a szerszámot, az oldalára fektetve
olyan stabil felületre helyezze, ahol
nem fenyegeti a felborulás vagy
leesés veszélye. Némelyik nagyméretű akkucsomaggal felszerelt szerszám
függőlegesen is ráállítható az akkucsomagra, de könnyen felborulhat.
Fontos biztonsági útmutatások
minden akkucsomaghoz
Akkucsomag utánrendelése esetén a rendelésen
tüntesse fel az akkucsomag katalógusszámát és
feszültségét.
Az akkucsomagot nem teljesen feltöltött
állapotban szállítjuk. Az akkucsomag és a töltő
használata előtt olvassa el az alábbi biztonsági
útmutatót. Ezután az ismertetett eljárás szerint
végezze a töltést.
MINDEN ÚTMUTATÁST OLVASSON EL
• Ne töltse és ne is használja az akkumulátort tűz- és robbanásveszélyes légtérben,
például ahol gyúlékony folyadékok, gázok
vagy por vannak jelen. Amikor az akkumulátort a töltőbe helyezi vagy onnan kiveszi,
a por vagy a gázok meggyulladhatnak.
• Soha ne próbálja az akkumulátort
beleerőltetni a töltőbe. Semmiképpen ne
alakítsa át az akkumulátort azért, hogy
beilleszthesse egy vele nem kompatibilis
töltőbe, mert az akku megrepedhet és
súlyos személyi sérülést okozhat.
• Az akkucsomagokat csak DEWALT töltővel
töltse.
• NE fröccsentsen rájuk vizet, és ne merítse
őket vízbe vagy más folyadékba.
• Ne tárolja és ne használja a készüléket
vagy az akkumulátort olyan
helyen, ahol a hőmérséklet elérheti
vagy meghaladhatja a 40 °C-ot
(például szabadtéri pajtákban vagy
fémépületekben nyáron).
FIGYELMEZTETÉS: Soha semmilyen
okból ne próbálja szétbontani az
akkucsomagot. Ha az akkucsomag
háza megrepedt vagy más módon
megsérült, ne tegye be a töltőbe. Ne
nyomja össze, ne ejtse le, ne sértse
fel az akkucsomagot. Ne használjon
olyan akkumulátort, amelyet erős
ütés ért, leesett vagy más módon
sérült (azaz szeggel kilyukasztották,
kalapáccsal ráütöttek, ráléptek
stb.). Ez akár halálos áramütéssel
is járhat. A sérült akkucsomagokat
SPECIFIKUS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
LÍTIUM-ION (LI-ION) AKKUMULÁTOROKHOZ
• Az akkumulátort akkor se dobja
tűzbe, ha nagyon sérült vagy teljesen
elhasználódott. Tűzben az akkumulátor
felrobbanhat. Lítium-ion akkumulátor
égésekor mérgező gőzök és más mérgező
anyagok keletkeznek.
• Ha az akkumulátor tartalma a bőrével
érintkezésbe került, azonnal mossa le
lágy szappannal és vízzel. Ha akkumulátorfolyadék jutna a szemébe, tartsa nyitva
a szemét, és öblítse vízzel 15 percig vagy
amíg az irritáció meg nem szűnik. Ha orvosi
segítségre van szüksége, tájékoztassa az
orvost, hogy az elektrolit folyékony szerves
karbonátok és lítiumsók elegyét tartalmazza.
• A felnyitott akkumulátorcellák tartalma
irritálhatja a légutakat. Szellőztessen friss
levegővel. Ha a tünetek nem szűnnének meg,
forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés
veszélye. Szikrától vagy lángtól az
akkumulátor-folyadék meggyulladhat.
Szállítás
A DEWALT akkumulátorok szállítása az ipari és
jogi normákban lefektetett érvényes fuvarozási
előírásoknak megfelelően, többek között az
Egyesült Nemzetek veszélyes áruk szállítására
vonatkozó ajánlásai, a IATA (Nemzetközi
Légi Szállítási Szövetség) veszélyes árukra
vonatkozó szabályai, az IMDG (veszélyes áruk
tengeri szállításának nemzetközi szabályzata)
és az ADR (veszélyes áruk nemzetközi közúti
szállításáról szóló európai megállapodás)
szerint történik. A lítium-ion akkumulátorokat az
Egyesült Nemzetek Veszélyes áruk szállítása
kézikönyvének tesztelésre és kritériumokra
vonatkozó 38.3 fejezete ajánlásainak alapján
tesztelték.
Legtöbb esetben a DEWALT akkumulátorok
fuvarozása kivételt képez, nem sorolják a teljes
körűen szabályozott 9. osztályú veszélyes
11
anyagok kategóriájába. Általánosságban két
példa arra, amikor a 9. osztályba kell sorolni:
1. Kettőnél több DEWALT lítium-ion
akkucsomag légi szállításánál, ha a csomag
csak akkumulátorcsomagokat tartalmaz
(szerszámokat nem), valamint
2. 100 wattóránál (Wh) nagyobb névleges
teljesítményű lítium-ion akkumulátort
tartalmazó szállítmányok esetén.
Minden lítium-ion akkumulátor névleges
teljesítménye (wattórában) fel van tüntetve
a csomagoláson.
Tekintet nélkül arra, hogy egy szállítmány
a kivételes vagy a teljes körűen szabályozott
kategóriába tartozik, a fuvarozó felelőssége,
hogy utánanézzen a csomagolásra, címkézésre,
jelölésre és dokumentálásra vonatkozó
legfrissebb követelményeknek.
Akkumulátorok szállítása tűzveszélyes lehet, ha
a pólusaik véletlenül vezetőképes anyagokkal
kerülnek érintkezésbe. Akkumulátorok
szállításánál gondoskodjon arról, hogy
a pólusaik védve és jól elszigetelve legyenek
olyan anyagoktól, amelyek érintkezés esetén
rövidzárlatot okozhatnak.
A kézikönyv ezen fejezetében megadott
tájékoztatást jóhiszeműen adjuk, és hiszünk
abban, hogy a dokumentum elkészítésének
idején az pontos volt. Viszont, sem kifejezett
sem beleértett garanciát nem adunk. A vásárló
felelőssége, hogy tevékenységét az érvényes
előírásoknak megfelelően végezze.
Akkucsomag
AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A DCD791 és DCD796 típus 18 voltos
akkucsomaggal működik.
A DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B vagy DCB185
típusú akkucsomagok használhatók. Bővebb
tájékoztatást a Műszaki adatok cím alatt talál.
Javaslatok a tároláshoz
1. Tárolásra legalkalmasabbak a hűvös és
száraz, közvetlen napfénytől, túl nagy
melegtől vagy hidegtől védett helyek.
Az optimális teljesítmény és élettartam
érdekében a használaton kívüli akkumulátort
szobahőmérsékleten tárolja.
2. Az optimális eredmények érdekében hosszú
idejű tárolásnál ajánlatos a teljesen feltöltött
akkumulátort hűvös, száraz helyen, a töltőn
kívül tartani.
12
TARTSA SZEM ELŐTT: Az akkucsomagokat
nem szabad teljesen lemerült állapotban tárolni.
Használat előtt az akkucsomagot fel kell tölteni.
Címkék a töltőn és az
akkucsomagon
A kézikönyvünkben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkucsomag címkéjén a következő
ábrák láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
A töltési időtartamokat lásd a Műszaki
adatok cím alatt.
Akkumulátor töltése.
Akkumulátor feltöltve.
Hibás akkumulátor.
Meleg/hideg késleltetés.
Ne tesztelje áramot jól vezető tárgyakkal.
Sérült akkucsomagot ne töltsön.
Víztől óvja.
A hibás vezetékeket azonnal cseréltesse
ki.
Csak 4 és 40 °C közötti hőmérsékleten
töltse.
Csak beltéri használatra.
Akkumulátor kiselejtezésénél ügyeljen
a környezetre.
DEWALT akkucsomagokat csak
a kijelölt DEWALT töltőkkel töltsön.
Nem DEWALT akkucsomagok DEWALT
töltővel való töltése az akkumulátor
szétrobbanásához vagy más veszélyes
helyzetekhez vezethet (lásd a Műszaki
adatok cím alatt).
Ne dobja tűzbe az akkucsomagot.
A csomag tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 Fúró/csavarozó vagy 1 fúró/csavarozó/
ütvefúró
1 Töltő
1 Li-ion akkucsomag (C1, S1, D1, M1, P1
típusok)
2 Li-ion akkucsomag (C2, S2, D2, M2, P2
típusok)
3 Li-ion akkucsomag (C3, S3, D3, M3, P3
típusok)
1 Tartozékdoboz
1 Kezelési útmutató
1 Tool Connect™ alkalmazáshoz használati
útmutató (B típusokhoz)
TARTSA SZEM ELŐTT: Az N típusokhoz nem
mellékelünk akkucsomagot, töltőt és tartozékdobozt. Az NT típusokhoz nem mellékelünk akkucsomagot és töltőt. A B típusokhoz Bluetooth®
akkucsomagot mellékelünk.
TARTSA SZEM ELŐTT: A Bluetooth® szó
és logó a Bluetooth®, SIG, Inc. bejegyzett
márkavédjegyei,és azokat a DEWALT licenc
alapján használja. Más márkavédjegyek és
kereskedelmi nevek a saját birtokosaik tulajdonát
képezik.
• Ellenőrizze a szerszámot, részeit és tartozékait, nem sérültek-e meg szállítás közben.
• A termék használata előtt szánjon időt
ennek a használati útmutatónak az alapos
áttanulmányozására és elsajátítására.
Ismertetés (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos
szerszámon vagy annak részein soha
ne végezzen átalakítást. Azzal anyagi
kárt vagy személyi sérülést okozhat.
A. Fogantyúkapcsoló
B. Irányváltó gomb
C. Nyomatékállító gallér
D. Fokozatváltó
E. Munkalámpa
F. Gyorscserés tokmány
G. Övakasztó
H. Tartócsavar
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezek a fúró/csavarozó/ütvefúró szerszámok
professzionális fúrási, ütvefúrási és csavarozási
munkákhoz készültek.
NE használja nedves körülmények között, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
Ezek a fúrók/csavarozók/ütvefúrók professzionális
elektromos szerszámok.
NE engedje, hogy gyermekek hozzáférjenek
a szerszámhoz. Ha kevésbé gyakorlott személy
használja, biztosítson számára felügyeletet.
• Gyermekek és fogyatékkal élő személyek.
Ezt a szerszámot gyermekek vagy
fogyatékkal élők csak felügyelet mellett
használhatják.
• Ezt a terméket nem használhatják olyan
személyek (a gyermekeket is beleértve),
akik nincsenek fizikai, érzékelési vagy
mentális képességeik teljes birtokában,
vagy nincs meg a szükséges tapasztalatuk
és tudásuk vagy képzettségük, kivéve, ha
a biztonságukért felelős személy felügyeletet
biztosít számukra. Gyermekeket soha ne
hagyjon felügyelet nélkül a termék közelében.
Elektromos biztonság
A villanymotort csak egy bizonyos feszültségre
terveztük. Mindig ellenőrizze, hogy az
akkucsomag feszültsége megfelel-e az adattáblán
megadott feszültségnek. Azt is ellenőrizze,
hogy a töltő feszültsége megfelel-e a hálózati
feszültségnek.
Az Ön DEWALT töltője az EN 60335
szabványnak megfelelően kettős
szigetelésű, ezért nincs szükség
földelésre.
Ha a hálózati kábel sérült, ki kell cserélni
a DEWALT szervizhálózatában beszerezhető
speciálisan elkészített kábelre.
Hálózati csatlakozódugasz
cseréje (csak az Egyesült
Királyságban és Írországban)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége:
• A régi dugaszt biztonságos módon
semmisítse meg.
I. Bittartó
• A barna vezetéket kösse a csatlakozódugasz
fázis csatlakozójához.
J. Akkucsomag
• A kék vezetéket a nulla csatlakozóhoz kösse.
K. Akkumulátor kioldógombja
L. Munkalámpa kapcsolója
FIGYELMEZTETÉS: A földelő csatlakozóhoz nem kell vezetéket kötnie.
13
Kövesse a minőségi dugaszokhoz mellékelt
szerelési útmutatót. Ajánlott biztosíték: 3 A.
TÖLTÖTTSÉG-KIJELZŐS AKKUMULÁTOROK
(2. ÁBRA)
Hosszabbító kábel használata
Némelyik DEWALT akkumulátor töltöttségkijelzővel van ellátva. Ez három zöld LED-ből áll,
amelyek az akkumulátor pillanatnyi töltöttségi
szintjét jelzik ki.
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt, ha
feltétlenül szükséges. A töltő áramfelvételének
megfelelő, jóváhagyott hosszabbítót használjon
(lásd a Műszaki adatok cím alatt). A vezető
minimális keresztmetszete 1 mm², maximális
hossza 30 m lehet.
Amennyiben kábeldobot használ, mindig teljes
hosszában csévélje le róla a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS
BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki belőle
az akkucsomagot, mielőtt beállítást
végez vagy szereléket, tartozékot
le- vagy felszerel. A szerszám
véletlen beindulása sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
DEWALT akkucsomagot és töltőt
használjon.
Az akkucsomag be- és
kiszerelése a szerszámba/-ból
(2. ábra)
TARTSA SZEM ELŐTT: Ellenőrizze, hogy az
akkumulátor (J) teljesen fel van-e töltve.
AZ AKKUMULÁTOR BESZERELÉSE
A KÉSZÜLÉK FOGANTYÚJÁBA
1. Igazítsa az akkumulátort (J) a készülék
fogantyújában kialakított rovátkákhoz
(2. ábra).
2. Addig csúsztassa az akkucsomagot
a szerszám fogantyújába, amíg stabilan
nem illeszkedik, és hallja a reteszt a helyére
bepattanni.
AZ AKKUCSOMAG KISZERELÉSE
A SZERSZÁMBÓL
1. A kioldógombok (K) megnyomásával oldja
ki az akkucsomagot, majd erővel húzza ki
a fogantyúból.
2. Helyezze az akkucsomagot a töltőbe
a kézikönyv töltőre vonatkozó fejezetének
útmutatásai szerint.
A töltöttség-kijelzőt gombjának (P) lenyomásával
és lenyomva tartásával hozhatja működésbe.
A három zöld LED kombinációja mutatja
a pillanatnyi töltöttségi szintet. Amikor az
akkumulátor töltöttségi szintje a használhatósági
határ alá süllyed, a töltöttség-kijelző nem világít,
és az akkumulátort fel kell tölteni.
TARTSA SZEM ELŐTT: A töltöttség-kijelző
kizárólag az akkucsomag pillanatnyi töltöttségét
mutatja. A szerszám működőképességét
nem jelzi ki, továbbá ingadozásnak van kitéve
a termék alkotórészeitől, a hőmérséklettől és
a végfelhasználó által végzett munkafeladattól
függően.
Fordulatszám-szabályozós
kapcsoló (1. ábra)
A szerszám bekapcsolásához húzza be
a fogantyúkapcsolót (A). A szerszám
kikapcsolásához engedje el a fogantyúkapcsolót.
A szerszámot fékkel is elláttuk. A tokmány
a fogantyúkapcsoló teljes elengedése után áll le.
TARTSA SZEM ELŐTT: A szerszám folyamatos
működése közben nem ajánlatos használni
a fordulatszám-szabályozós kapcsolót. Azzal
károsíthatja a kapcsolót, ezért kerülje.
Irányváltó gomb (1. ábra)
A szerszám irányváltó gombjával (B) a szerszám
forgásiránya megváltoztatható, és ugyanez
a gomb reteszelőként is működik.
Az előre forgásirány kiválasztásához engedje
el a fogantyúkapcsolót, és nyomja az irányváltó
gombot a szerszám jobb oldala felé.
A hátra forgásirány kiválasztásához nyomja az
irányváltó gombot a szerszám bal oldala felé.
Az irányváltó gomb középső állásában
a szerszám álló helyzetben reteszelve van. Csak
a fogantyúkapcsoló elengedése után változtasson
a gomb állásán.
TARTSA SZEM ELŐTT: Irányváltás utáni első
indításkor előfordulhat, hogy kattanást hall. Ez
természetes jelenség, nem utal hibára.
Nyomatékállító gallér (1. ábra)
Az Ön szerszámát elláttuk nyomatékállító
gallérral a különböző formájú és méretű csavarok
14
be- és kihajtásához, illetve ütvefúrás funkcióval
a falazatfúrási munkákhoz. A galléron (C)
körben számok, fúrószár szimbólum, egyes
típusokon pedig kalapács szimbólum is látható.
A számok kiválasztásával lehet a kuplungot
adott nyomatéktartományra beállítani. Minél
nagyobb a szám, annál nagyobb a hozzá tartozó
nyomaték, és annál nagyobb kötőelemeket lehet
a szerszámmal be- vagy kihajtani. Egy adott
szám kiválasztásához addig forgassa a gallért,
amíg a nyíl az adott számra nem mutat.
TARTSA SZEM ELŐTT: A nyomatékállító gallér
viszont kizárólag csavarozás módban működik,
fúrás és ütvefúrás módban nem.
Kétfokozatú áttétel (1. ábra)
A kétfokozatú áttétel sokoldalúbbá teszi a fúró/
csavarozót.
1. Az 1-es sebességfokozat (nagy nyomaték)
kiválasztásához kapcsolja ki a szerszámot,
és hagyja leállni. Csúsztassa előre
(a tokmány irányába) a fokozatválasztót (D).
2. Az 2-es sebességfokozat (kis nyomaték)
kiválasztásához kapcsolja ki a szerszámot, és
hagyja leállni. Csúsztassa a fokozatválasztót
hátra (a tokmánytól távolodó irányban).
TARTSA SZEM ELŐTT: A szerszám működése
közben ne váltson fokozatot. Fokozatváltás
előtt mindig várja meg a fúró teljes leállását. Ha
nehézséget okoz a fokozatváltás, ellenőrizze,
hogy a kétfokozatú váltót teljesen előre- vagy
hátratolta-e.
LED munkalámpa (1. ábra)
A LED munkalámpa (E) és kapcsolója
(L) a szerszám lábán vannak elhelyezve.
A munkalámpa a fogantyúkapcsoló behúzására
kapcsol be. Alacsony (M), közepes (N) és
spotlámpa (O) üzemmódok között a szerszám
lábán lévő kapcsolóval lehet átváltani. Ha
a fogantyúkapcsoló behúzva marad, a lámpa
tovább világít.
Alacsony (M) és közepes (N) üzemmódban
a lámpa automatikusan kikapcsol
a fogantyúkapcsoló elengedése után
20 másodperccel.
SPOTLÁMPA ÜZEMMÓD
A magas fokozat (O) a spotlámpa üzemmód.
A spotlámpa a fogantyúkapcsoló elengedése
után 20 másodpercig még világít. Kialvása
előtt két másodperccel a spotlámpa kettőt
villan, majd kialszik. Ha nem akarja, hogy
kikapcsoljon a spotlámpa, finoman ütögesse meg
a fogantyúkapcsolót.
FIGYELMEZTETÉS: Amikor közepes
vagy spotlámpa módban használja, ne
nézzen a fénybe és ne tegye a fúrót
olyan helyre, ahol bárki belenézhet.
Az súlyos szemsérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Amikor spotlámpa
üzemmódban használja, stabil
felületre helyezze, ahol nem borul fel
és nem esik le.
VIGYÁZAT: Mielőtt a fúrót spotlámpa
üzemmódban használja, vegyen ki
a tokmányból minden tartozékot.
Ellenkező esetben személyi sérülés és
anyagi kár keletkezhet.
FIGYELMEZTETÉS ALACSONY
AKKUFESZÜLTSÉGRE
Amikor spotlámpa módban az akku már közel áll
a teljes lemerüléshez, a spotlámpa kettőt villog,
majd kialszik. Két perc múlva az akkumulátor
teljesen lemerül, és a fúró azonnal kikapcsol.
Ilyenkor tegyen be egy feltöltött akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély
csökkentése végett mindig tartson
magánál tartalék akkumulátort vagy
tartalék fényforrást, ha a helyzet
megkívánja.
Gyorscserés egyperselyes
tokmány (7–9. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Ne próbáljon
fúrószárat (vagy bármely más
tartozékot) úgy befogni, hogy
a tokmány elejét megmarkolja, és
közben bekapcsolja a szerszámot. Ez
a tokmány károsodásához és személyi
sérüléshez vezethet. Tartozékcserénél
mindig reteszelje a fogantyúkapcsolót,
és áramtalanítsa a szerszámot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
beindítása előtt mindig ellenőrizze,
hogy a szerszámszár biztonságosan
rögzítve van-e. A lazán befogott
szerszámszár kiugorhat
a szerszámból, és személyi sérülést
okozhat.
A szerszám gyorscserés tokmánya (F) egy
forgópersellyel biztosítja, hogy a tokmány
félkézzel is kezelhető legyen. Fúrószár vagy más
tartozék befogásához végezze el a következő
lépéseket.
1. Kapcsolja ki és áramtalanítsa a szerszámot.
2. Egyik kezével markolja meg a tokmányon
lévő fekete perselyt, másik kezével pedig
tartsa a szerszámot. Forgassa el a perselyt
15
az óramutató járásával ellentétes irányba
annyira, hogy a kívánt tartozékot be tudja
illeszteni.
3. Tolja be a tartozékot a tokmányba kb.
19 mm-re, és az óramutató járásának
irányában forgatva rögzítse erősen a perselyt,
közben pedig a másik kezével tartsa
a szerszámot. A szerszám automatikus
tengelyzárral van ellátva. Így félkézzel
nyithatja és zárhatja a tokmányt.
TARTSA SZEM ELŐTT: A maximális
rögzítés érdekében egyik kezével szorítsa
a tokmányt a tokmányperselyre, másik
kezével pedig tartsa a szerszámot.
Ha a tartozékot ki szeretné venni, ismételje meg
a fenti 1. és 2. lépést.
Övakasztó és bittartó (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki belőle
az akkucsomagot, mielőtt beállítást
végez vagy szereléket, tartozékot
le- vagy felszerel.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében NE akassza
a szerszámot fejmagasság fölé, és ne
akasszon tárgyakat az övakasztóra.
CSAK derékszíjra akassza az
övakasztót.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében ügyeljen
arra, hogy az övakasztó tartócsavarja
biztonságosan meg legyen húzva.
FONTOS: Az övakasztó vagy a bittartó
csatolásánál vagy visszahelyezésénél csak
a mellékelt csavart (H) használja. Biztonságosan
húzza meg a csavart.
Az övakasztó (G) és a bittartó (I) a bal- és
jobbkezes felhasználók kényelme érdekében
a szerszám bármelyik oldalára, rögzíthető de csak
a mellékelt csavarral (H). Ha egyáltalán nincs
szükség az övakasztóra vagy a bittartóra, le is
lehet őket szerelni a szerszámról.
Az övakasztó vagy a bittartó áthelyezéséhez
hajtsa ki a tartócsavart (H), majd szerelje fel az
ellenkező oldalra. Biztonságosan húzza meg
a csavart.
A SZERSZÁM KEZELÉSE
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa
be a biztonsági útmutatásokat és az
érvényes előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki belőle
az akkucsomagot, mielőtt beállítást
végez vagy szereléket, tartozékot
le- vagy felszerel. A szerszám
véletlen beindulása sérülést okozhat.
Helyes kéztartás (3. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG
a bemutatott helyes kéztartást
alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG
biztonságosan tartsa a szerszámot,
számítva arra, hogy az hirtelen
megugorhat.
A helyes kéztartás az, amikor egyik keze a fúró
tetején (Q), a másik pedig a főfogantyún (R) van,
ahogyan az ábra szemlélteti.
A fúró kezelése (1., 4. ábra)
FIGYELMEZTETÉS:A személyi
sérülés veszélyének csökkentése
érdekében MINDIG fogja be vagy
szorítsa le erősen a munkadarabot.
Ha vékony anyagot fúr, helyezzen alá
fa-alátétet, hogy ne sérüljön az anyag.
1. Forgassa a gallért (4. ábra, C) a fúró
szimbólumhoz.
2. A fokozatváltóval (1. ábra, D) válassza ki az
adott művelethez megfelelő fordulatszámot
és nyomatékot.
3. FA fúrásához csigafúró, lapmaró, pergőfúró
szárat vagy lyukfűrészt használjon. FÉM
fúrásához használjon nagy sebességű acél
csigafúró szárat vagy lyukfűrészt. Fém
fúrásánál használjon kenőanyagot. Kivételt
képez az öntöttvas és a sárgaréz, ezeket
szárazon kell fúrni.
4. A fúrószárat mindig tengelyirányban nyomja.
Akkora nyomást gyakoroljon a szerszámra,
hogy a fúrószár működhessen, de ne nyomja
16
túl erősen, mert attól leállhat a motor, vagy
elgörbülhet a fúrószár.
5. Mindkét kezével erősen tartsa a szerszámot,
hogy a fúró meg ne csavarodhasson. Ha
az adott típuson nincs oldalfogantyú, egyik
kezével markolja meg a fogantyút, másik
kezét pedig tegye az akkucsomagra.
VIGYÁZAT: Túlterhelés alatt a fúró
leállhat, és a fúrószár hirtelen
megcsavarodhat. Mindig legyen
felkészülve a fúró elakadására. Tartsa
a fúrót erősen, hogy megakadályozza
a szerszám elfordulását és megelőzze
a sérüléseket.
6. HA A FÚRÓ ELAKAD, azt rendszerint
túlterhelés vagy helytelen használat
okozza. AZONNAL ENGEDJE EL
A FOGANTYÚKAPCSOLÓT, húzza ki
a fúrószárat a munkadarabból, majd derítse
ki az elakadás okát. LEÁLLÁS UTÁN NE
PRÓBÁLJA A FOGANTYÚKAPCSOLÓ
BE- ÉS KIKAPCSOLGATÁSÁVAL
ÚJRAINDÍTANI, MERT AZZAL
KÁROSÍTHATJA A FÚRÓGÉPET.
7. Annak érdekében, hogy az elakadások és
az anyag áttörésének esélyét a minimálisra
szorítsa le, kisebb nyomást gyakoroljon
a fúróra, hogy megkönnyítse a fúrószár
járását a fúrás végső szakaszában.
8. Ne kapcsolja le a motort, mielőtt a fúrószárat
a kész furatból kihúzza. Így megelőzheti
a fúrószár beszorulását.
9. A változtatható fordulatszámú fúróknál
nem kell a furat helyét előzőleg kipontozni.
Kezdje a fúrást kis fordulatszámon, majd
a fogantyúkapcsolót erősebben behúzva
gyorsítson, amikor a furat már elég mély
ahhoz, hogy a fúrószár ne ugorjon ki belőle.
Ütvefúrási művelet (csak
DCD796 típusnál) (1., 5. ábra)
1. Forgassa a gallért (C) az ütvefúrás
szimbólumhoz.
2. A fokozatváltót (D) hátrafelé (a tokmánytól
távolodó irányban) csúsztatva állítsa be
a nagyobb fordulatszámot (2).
FONTOS: Csak karbidhegyű vagy falazatfúró
szárat használjon.
3. Ütvefúrás közben csak akkora erővel
nyomja a fúrógépet, hogy az ne ugrálhasson
túlzottan, és ne „emelkedjen" ki a fúrószár. Ha
túl erősen nyomja, csökken a fordulatszám,
túlmelegszik a szerszám, és lassabban megy
a fúrás.
4. Egyenesen fúrjon, a fúrószárat derékszögben
tartsa a munkadarabhoz. Oldalirányban
ne nyomja a fúrószárat, mert eltömődnek
a barázdái, és csökken a fúrás sebessége.
5. Ha mély furatokat készít, és közben az
ütvefúrás sebessége csökken, húzza kissé
kijjebb a fúrószárat a furatban (közben
a fúró járjon), hogy a furatot megtisztítsa
a törmeléktől.
TARTSA SZEM ELŐTT: A furatból folyamatosan
és egyenletesen kiáramló por jelzi, hogy a fúrási
sebesség megfelelő.
A csavarozó kezelése
(1., 6. ábra)
1. Forgassa a nyomatékállító gallért (C) a kívánt
helyzetbe.
2. A fokozatváltóval (D) válassza ki a tervezett
művelethez megfelelő fordulatszámot és
nyomatékot.
TARTSA SZEM ELŐTT: A csavar kívánt
mélységig történő behajtásához szükséges
legkisebb nyomatékot állítsa be. Minél
alacsonyabb a szám, annál kisebb
a nyomatékleadás.
3. Fogja be a megfelelő csavarozóhegyet
a tokmányba ugyanúgy, mint ahogyan
a fúrószárat befogja.
4. Próbálja ki a szerszám használatát hulladék
anyagokon vagy a munkadarab nem
látható részén, hogy meghatározhassa
a tokmánygallér megfelelő helyzetét.
5. Mindig alacsonyabb nyomatékkal kezdje, és
azt a munkadarab és a kötőelem sérülésének
elkerülése érdekében csak fokozatosan
növelje.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT elektromos szerszámát
minimális karbantartás melletti hosszú idejű
használatra terveztük. A szerszám folyamatosan
kielégítő működése függ a gondos ápolástól és
a rendszeres tisztítástól is.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki belőle
az akkucsomagot, mielőtt beállítást
végez vagy szereléket, tartozékot
le- vagy felszerel. A szerszám
véletlen beindulása sérülést okozhat.
A töltő és az akkucsomag nem szervizelhető.
17
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. Ezt a terméket
el kell különíteni a normál háztartási
hulladéktól.
Kenés
Az Ön elektromos szerszáma nem igényel
további kenést.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Amikor
a szellőzőrésekben és azok környékén
por és szennyeződés gyülemlik
fel, száraz levegővel fúvassa
ki a készülékházból. A művelet
végzésekor viseljen jóváhagyott
védőszemüveget és jóváhagyott
porvédő maszkot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
nemfémes részeit soha ne
tisztítsa oldószerrel vagy más erős
vegyszerrel. Ezek a vegyszerek
meggyengíthetik az alkatrészek
anyagát. Csak enyhe szappanos
vízben megnedvesített ronggyal
tisztítsa. Ne hagyja, hogy a szerszám
belsejébe folyadék kerüljön, és ne is
merítse a szerszám egyik részét sem
folyadékba.
TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓ A TÖLTŐHÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Tisztítás előtt húzza ki
a töltő dugaszát a konnektorról. A töltő
külsején lerakódott szennyeződést
és zsírt ronggyal vagy puha, nem
fémszálas kefével távolíthatja el.
Vízzel vagy tisztítószer-oldattal ne
tisztítsa.
Ha egy nap úgy találja, hogy DEWALT terméke
cserére szorul vagy a továbbiakban nincs rá
szüksége, ne dobja ki a háztartási hulladékkal
együtt. Ezt a terméket a normál háztartási
hulladéktól elkülönítve kell megsemmisíteni.
Az elhasznált termékek és
csomagolásuk elkülönített
kezelése lehetővé teszi az
anyagok újrahasznosítását és
újrafelhasználását. Újrahasznosított
vagy újra feldolgozott anyagok
segítségével a környezetszennyezés,
illetve a nyersanyagok iránti igény
nagymértékben csökkenthető.
A helyi előírások rendelkezhetnek az elektromos
termékek háztartási hulladéktól elkülönített
begyűjtéséről helyhatósági hulladéklerakó
helyeken vagy a kereskedők által új termék
megvásárlásakor.
A DEWALT az élettartamuk lejártával visszavételi
lehetőséget kínál a DEWALT termékek gyűjtésére
és újrafeldolgozására. Ez a szolgáltatás
ingyenes. Ha igénybe veszi, kérjük, juttassa
vissza a terméket bármely márkaszervizbe, ahol
vállalatunk képviseletében átveszik.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz helyét
megtudhatja a Magyarországi DEWALT
Képviselettől vagy ebből a kézikönyvből.
A DEWALT szervizzel kapcsolatosan a következő
Internet oldalon is felvilágosítást kaphat:
www.2helpU.com.
Külön kapható tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Mivel nem
a DEWALT által javasolt tartozékoknak
ezzel a termékkel együtt történő
használhatóságát nem tesztelték, az
olyan tartozékok használata veszélyes
lehet. A sérülésveszély csökkentése
érdekében csak a DEWALT által
ajánlott tartozékokat használja ezzel
a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon forgalmazójához.
18
Tölthető akkucsomag
Ezt a hosszú élettartamú akkucsomagot fel kell
tölteni, ha már nem ad le elegendő teljesítményt
olyan munkafolyamatoknál, amelyeket korábban
könnyen el lehetett vele végezni. Az akkumulátort
hasznos élettartama végén környezetbarát módon
ártalmatlanítsa:
• Merítse le teljesen, majd vegye ki
a szerszámból.
• A lítium-ion akkumulátorok
újrahasznosíthatók. Juttassa el
őket forgalmazójához vagy a helyi
hulladékhasznosító telepre. Az összegyűjtött
akkucsomagokat újrahasznosítják vagy
megfelelő módon ártalmatlanítják.
zst00288800 - 03-12-2015
19
D EWALT JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes D EWALT készülék megvásárlásához.
Fogyasztók részére értékesített termékeinkre 12 hónap idętartamú
jótállást vállalunk.
d)
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
e)
1)
2)
3)
20
A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jótállás, kellék- és
termékszavatosság keretében végzett javításokat vagy a termék
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003. (IX.22.)
Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve a kellék- és
termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes idĘtartama
alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyasztási cikk azonosításra
alkalmas megnevezését, típusát, gyártási számát, továbbá
– amennyiben van ilyen – azonosításra alkalmas részeinek
meghatározását, illetve a fogyasztó részére történĘ átadásának
idĘpontját. A jótállási jegyet a forgalmazó (kereskedĘ)
nevében eljáró személynek alá kell írnia és a kereskedés
azonosítására alkalmas tartalmú (minimum cégnév, üzlet
címe) bélyegzĘvel olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük,
kísérje ¿gyelemmel a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését,
mivel a kijelölt szervizeknél a jótállási igény csak érvényes
jótállási jeggyel érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy
szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terméket az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz
(kereskedĘhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó rendelkezésére bocsátás elmaradása nem érinti
a jótállási érvényességét. Kérjük, hogy a jótállási jegyen kívül
a nyugtát vagy számlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb
és hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés létrejöttét
igazoló nyugta vagy számla ellenében tudunk pótolni!
Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
tárolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasztó
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦrészlánc, fĦrészlap, gyalukés,
meghajtószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibásodásához, vagy egyéb ebbĘl adódó
károkhoz vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
e) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti igényét a jótállási idĘn
belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen
feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti. Termékszavatossági
igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy
forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik, a fogyasztó
ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicserélését feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot akadályozza.
f)
4)
A hiba fennállásának, vagy a rendeltetésszerĦ használatot
akadályozó mérték megállapításához a kereskedĘ kérheti
a szakszerviz közremĦködését.
Amennyiben a jótállási igény bejelentését követĘen a kereskedĘ
az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem tud nyilatkozni, úgy öt
munkanapon belül kell értesítenie a fogyasztót az álláspontjáról.
Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetséges, a fogyasztó
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy a vételár arányos leszállítására kerül
sor, avagy vissza¿zetésre kerül a vételár.
A termék hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is követelheti
a hiba kijavítását vagy a termék kicserélését a forgalomba
hozataltól számított két év elteltéig (termékszavatosság).
A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmazónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon belül megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó, illetve
a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
•
a kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra történĘ
átvétel idĘpontját,
•
a hiba okát és a kijavítás módját;
•
a termék fogyasztó részére történĘ visszaadásának idĘpontját,
•
a kicserélés tényét és idĘpontját.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg:
ElsĘsorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasztónak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kerül
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettségének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó –
választása szerint –a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát
a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy elállhat a szerzĘdéstĘl
(a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti a nyugtán vagy
számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó
által elvárható rendeltetésére ¿gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Gyártó:
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Forgalmazó:
Stanley Black & Decker Hungary Kft
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħködę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
ÖNKÉNTES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS:
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy D EWALT termék jelentĘs részét (motor, állórész,
forgórész, elektronika) illetĘen a teljesítéstĘl számított 3 munkanapon
túl, de 30 naptári napon belül meghibásodást észlel, majd ezt követĘen
a szakszervizünk megállapítja, hogy a készülék meghibásodásának oka
gyártási eredetĦ, abban az esetben a hibás termék kijavítása helyett –
kérésére – azt azonos típusú, hibátlan készülékre kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A teljesítéstĘl számított 12 hónapon belül kérésére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizsgálja. Önnek csak a karbantartáshoz
felhasznált, a természetes elhasználódás, kopás vagy egyéb nem gyártási
eredetĦ hiba miatt kicserélt alkatrészek árát kell meg¿zetni, a munkát
térítésmentesen elvégezzük.
Kereskedę által a vásárlással egyidejħleg kitöltendę
Kereskedę által kitöltendę kicserélés esetén
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta.
A fogyasztási cikk megnevezése:............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyártási száma: .......................................................................................
SzerzĘdéskötés és a termék fogyasztó részére történĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új termék átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavítás esetén a szerviz tölti ki:
1. javítás
3. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
4. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
21
DEWALT Szervizpartnerek
Stanley Black&Decker Hungary Kft kereskedelmi képviselet
Tel.
Iroda
1016 Bp. Mészáros u 58/b.
Fax.
214-05-61 403-65-33
214-69-35
Központi Márkaszerviz
Tel/fax
SzervizvezetĘ: Buga Sándor
Rotel Kft.
DEWALT
Márkaszerviz
Város
1163 Bp. (Sashalom)
Thököly út 17.
Szervizállomás
403-22-60,
404-00-14,
403-65-33
Cím
service@rotelkft.hu
www.rotelkft.hu
Telefon
Kapcs.
Cegléd
Megatool Kft.
2700, Széchenyi út 4.
53/311-284
Nagy Balázs
Debrecen
Spirál-szerviz kft
4025, Nyugati út 5-7.
52/443-000
Magyar János
Dorog
Tolnai Szerszám Kft.
2510, István Király út 18.
33/431-679
Tolnai István
Dunaújváros
Euromax
2400, Kisdobos u. 1-3.
25/411-844
Bartus Ferencné
GyĘr
Élgép 2000 Kft.
9024, Kert u. 16.
96/415-069
Érsek Tibor
Hajdúböszörmény
Vill-For Szerviz Bt
4220, Balthazár u. 26.
52/561-135
Freiterné Madácsi
Mária
Kalocsa
Vén István EV
6300, Pataji u.26.
78/466-440
Vén István
Kaposvár
Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT
7400, FĘ u.30.
82/318-574
ifj. Szepesi József
Kecskemét
Németh Józsefné MĦszaki
KereskedĘ
6000, Jókai u.25.
76/324-053
Németh Józsefné
Hévíz
Wolf Szerszám
8380, Széchenyi út 62
83/340-687
Cserépné Farkas
Kriszta
Miskolc
SerVinTrade Plus Kft.
3530, Kóris Kálmán út 20.
46/411-351
Barna Péter
Nagykanizsa
Vektor2000BT
8800, Király u 34.
93/310-937
Németh Roland
Nyíregyháza
Charon Trade Kft
4400, Kállói út 85
42/460-154
Szabó Zoltán
Nyíregyháza
Tóth Kisgépszerviz
4400, Vasgyár u.2/f
42/504-082
Tóth Gyula
Pécs
Elektrió Kft.
7623, Szabadság u.28.
72/555-657
Szemák Ferenc
Sárvár
M&H Kft.
9600, Batthyány u.28
95/320-421
Fehér Richárd
Sopron
Pro¿l Motor Kft.
9400, Baross út 12.
99/511-626
Sinkovics Tamás
Szeged
Csavarker Plus Kft
6721, Brüsszeli krt.16.
62/542-870
Szabó Róbert
Székesfehérvár
Kisgép Center Bt.
8000, Széna tér 3.
22/340-026
Huszár Péter
Szekszárd
Valentin-Ker BT
7100, Rákoczi u. 27.
74/511-744
Bálint Zoltán
Szolnok
Valido BT
5000 Dr Elek István u 5
20/4055711
Váradi györgy
Szombathely
Rotor Kft.
9700, Vasút u.29.
94/317-579
Vanics Zsolt
Tatabánya
ASG-Ker Kft
2800, Vértanúk tere 20
34/309-268
Szabo Balázs
TápiószecsĘ
ÁCS.I Ker és Szolg Kft
2251, Pesti út 31-es fĘút
29/446-615
Ács Imre
Veszprém
H-szerszám Kft
8200, Budapesti u. 17.
88/404-303
Hadobás József
Zalaegerszeg
Taki-Tech
8900, Pázmány Péter u. 1.
92/311-693
Takács Sándor
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
SK
ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ
hónap
12
PL
SK
miesiĊcy
mesiacov
Ezen készülékre a törvény által elĘírt 1 év helyett 3 év korlátozott jótállás vonatkozik,
amennyiben készülékét regisztrálja a www.dewalt.hu/mydewalt honlapon.
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám
A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny
Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série
Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
SK
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
CZ
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ
ýíslo
Datum pĜíjmu
Datum zakázky
ýíslo zakázky
Závada
Razítko
Podpis
H
Sorszám
Bejelentés idĘpontja
Javítási idĘpont
Javitási
Hiba jelleg
oka
Pecsét
munkalapszám
Jótállás új határideje
Aláírás
PL
Nr.
Data zgáoszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Przebieg
naprawy
Stempel
SK
ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia
Dátum opravy
ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
08/14
Podpis
Download PDF

advertising