BDCSP18N | Black&Decker BDCSP18N SPEAKER Type H1 instruction manual
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER BDCSP18 Bluetooth speaker has
been designed for Listening to Transmissions. This appliance
is intended for private, non professional users.
Safety instructions
General safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in
Read all of this manual carefully before using the
u The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance
of any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
u Retain this manual for future reference.
Using your appliance
u Always take care when using the appliance.
u The appliance is not to be used as a toy.
u Use in a dry location only. do not allow the appliance to
become wet.
Do not immerse the appliance in water.
u Do not open body casing. There are no user serviceable
parts inside.
Do not operate the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
u To reduce the risk of damage to plugs and cords never
pull the cable to remove the plug from a socket outlet.
After use
u When not in use, the appliance should be stored in a dry
Children should not have access to stored appliances.
u When the appliance is stored or transported in a vehicle
it should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed/direction.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is damaged or
u Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorized repair agent.
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
u Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF).
Labels on appliance
The following warning symbols are found on the appliance:
To reduce the risk of injury, the user must read
the instruction manual.
Additional safety instructions for batteries and
Batteries (not supplied)
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures between 10 °C and
40 °C.
u When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery pack either by puncture
or impact, as this may create a risk of injury and fire.
u Do not charge damaged batteries.
(Original instructions)
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries Carefully wipe the
liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
u In case of skin or eye contact, follow the instructions
Warning! The battery fluid may cause personal injury or
damage to property. In case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical
attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
This appliance includes some or all of the following features.
1. Volume buttons
2. Power button
3.Bluetooth® / Auxiliary mode button
4. 18v battery port
5. Auxiliary jack
6. Auxiliary jack holder
Power/Volume Adjustment
Be sure battery is fully seated.
To turn the speaker on, press the power button (2). Press the
power button again to turn the speaker off.
Press the “+” button (1) to increase the volume. To decrease
the volume, press the “-” button.
Bluetooth® and auxiliary function
When the speaker is turned on, it will automatically be in
Bluetooth mode. To switch to auxiliary mode, press and hold
the Bluetooth button (3) until the light turns green. To switch
back to Bluetooth mode, simply press and hold the Bluetooth
button again. The blue light will flash again.
Using Bluetooth® Wireless
Turn the speaker on.
The speaker should already be in Bluetooth mode. If not,
Find “P3BTS” under devices on your Bluetooth enabled
press the Bluetooth button (3).
device and select to pair. The blue light will flash while
the pairing takes place. Once the pairing is successful the
blue light will remain steady.
u Begin playing music on your device.
Note: The speaker does not have to be in the Bluetooth mode
when pairing, only when listening.
*The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by BLACK+DECKER is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective
Listening in auxiliary mode
To listen to a device in auxiliary mode, press and hold the
Bluetooth button (3) until the blue light turns green. Plug the
auxiliary jack (5) into the auxiliary port of your device.
When finished, unplug the jack and store it in the auxiliary jack
holder (6).
Incoming Call
If your phone receives a call while it is connected to the
speaker it will ring through the speaker.
To transfer the call to your phone, deselect the headset option
on your phone. The speaker will remain mute until the call is
over. End the call normally with your cell phone. The speaker
will resume previous function.
**Samsung® is a registered trademarks of Samsung Group.
To transfer the call to your phone, select “audio source” on
your phone, then select “iPhone.” The speaker will remain
mute until the call is over. End the call normally with your cell
phone. The speaker will resume previous function.
***iPhone® is a registered trademark of Apple Inc.
If your appliance seems not to operate properly, follow the
instructions below. If this does not solve the problem, please
contact your local BLACK+DECKER repair agent.
Warning! Before proceeding, unplug the appliance.
(Original instructions)
Possible Solution
Possible Cause
Unit will not
power on
Circuit fuse is blown
Replace circuit fuse (if the product
repeatedly causes the circuit fuse
to blow, discontinue use
immediately and have it serviced
at a BLACK+DECKER service
centre or authorised servicer)
Circuit breaker is tripped
Reset circuit breaker (if the product
repeatedly causes the circuit breaker
to trip, discontinue use immediately
and have it serviced at a
BLACK+DECKER service centre or
authorised servicer)
Battery is not charged
Charge battery
Battery is not fully
Push battery fully into the battery port
and ensure it is properly connected
Battery does not have
enough power
Charge battery
Battery has been removed
Replace battery
Device roamed out of
Bring device into range of radio
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
EC declaration of conformity
Device may need to be paired to the
radio again, see "Using Bluetooth
Wireless Technology"
If two or more devices are paired to
speaker, disconnect the speaker in
the settings of the one of the devices.
Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool/appliance care and regular
Warning! Switch off and unplug the appliance before carrying
out any cleaning.
u Dirt and grease may be removed from the exterior of the
appliance using a cloth.
Warning! NEVER use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the appliance. These
chemicals may weaken the materials used in these parts. Use
a cloth dampened only with water and mild soap. Never let
any liquid get inside the unit; never immerse any part of the
unit into a liquid.
Warning! NEVER spray or in any other way apply lubricants
or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect
the life and performance of the tool.
Service Notes
This product is not user serviceable. There are no user
serviceable parts inside the radio. Servicing at an authorized
service center is required to avoid damage to static sensitive
internal components.
BDCSP18 - Bluetooth speaker
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
These products also comply with Directive
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
Black & Decker.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
StanleyEurope is confident of the quality of its products and
offers consumers a 12 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
(Original instructions)
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Stanley FatMax Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. Terms and conditions of the Stanley FatMax 1
year guarantee and the location of your nearest authorised
repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.
com, or by contacting your local Stanley FatMax office at the
address indicated in this manual.
Please visit our website to register your new
Stanley FatMax product and receive updates on new products
and special offers
(Übersetzung der ursprünglichen
Verwenden des Geräts
Seien Sie im Umgang mit dem Gerät stets vorsichtig.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie es nur an einem trockenen Standort und
setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Im Inneren befinden sich
keine zu wartenden Teile.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, z. B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Ziehen Sie zum Trennen der Stromversorgung niemals
direkt am Netzkabel, um das Risiko von Schäden an
Steckern und Kabeln zu verringern.
Nach dem Gebrauch
(Übersetzung der ursprünglichen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr BLACK+DECKER BDCSP18 Bluetooth-Lautsprecher
wurde zum Abspielen von Übertragungen entwickelt. Das
Gerät ist für den privaten, nicht gewerblichen Gebrauch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Eine
Nichtbeachtung der nachstehenden Warnhinweise und Anweisungen kann zu Verletzungen
Lesen Sie vor Verwendung des Geräts die Anleitung
komplett durch.
Der Verwendungszweck ist in dieser Anleitung
beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen oder die Verwendung des Geräts für andere
Zwecke als die in dieser Anleitung empfohlenen Zwecke
kann zu Verletzungen führen.
Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
Wird das Gerät nicht verwendet, sollte es an einem
trockenen Standort aufbewahrt werden.
Das Gerät sollte für Kinder unzugänglich aufbewahrt
Wenn das Gerät in einem Fahrzeug aufbewahrt oder
transportiert wird, sollte es im Kofferraum abgelegt
oder festgeschnallt werden, damit es bei abrupten
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht
rutscht oder umfällt.
Inspektion und Reparaturen
Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder fehlerhafte Teile. Untersuchen Sie es
auf Brüche an Teilen, Beschädigungen von Schaltern und
sonstige Zustände, die den Betrieb beeinflussen könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt
oder fehlerhaft sind.
Lassen Sie beschädigte oder fehlerhafte Teile von
autorisiertem Personal reparieren oder austauschen.
Entfernen oder ersetzen Sie niemals andere Teile als die
in dieser Anleitung beschriebenen.
Sicherheit Dritter
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, es sei
denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von
einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei der Verwendung des Werkzeugs können zusätzliche
Restrisiken entstehen, die möglicherweise nicht in den
beigefügten Sicherheitswarnhinweisen aufgeführt werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Diese Risiken können durch unsachgemäßen Gebrauch,
längere Verwendung usw. entstehen.
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und
des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte
Restrisiken nicht vermieden werden. Diese werden im
Folgenden aufgeführt:
u Verletzungen durch Berühren rotierender/sich bewegender
u Verletzungen durch Auswechseln von Teilen, Sägeblättern
oder Zubehörteilen.
u Verletzungen durch einen längeren Gebrauch des
Werkzeugs. Achten Sie bei der Verwendung eines
Werkzeugs über einen längeren Zeitraum hinweg darauf,
regelmäßige Pausen einzulegen.
u Hörschäden.
u Gesundheitsgefahren, die bei Verwendung des Geräts
durch Einatmen von Staub verursacht werden (z. B. bei
der Arbeit mit Holz, insbesondere Eiche, Buche und MDF).
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollte
der Anwender die Betriebsanleitung lesen.
Ihre Augen mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie
diese mit sauberem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Stromversorgung und Anpassen der Lautstärke
Stellen Sie sicher, dass der Akku ordnungsgemäß eingesetzt
Um den Lautsprecher einzuschalten, drücken Sie die
Einschalttaste (2). Drücken Sie die Einschalttaste erneut, um
den Lautsprecher auszuschalten.
Drücken Sie die„+“-Taste (1), um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die „-“-Taste, um die Lautstärke zu senken.
Bluetooth® und AUX-Funktion
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und
Akkus (nicht mitgeliefert)
u Auf keinen Fall öffnen.
u Der Akku darf nicht Wasser ausgesetzt werden.
u Bewahren Sie ihn nicht an Orten mit Temperaturen über
40 °C auf.
u Laden Sie ihn nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
10 °C und 40 °C.
u Beachten Sie bei der Entsorgung des Akkus die
Anweisungen im Abschnitt "Umweltschutz".
u Beschädigen/Deformieren Sie den Akkupack nicht durch
Einstiche oder Schläge, da dies zu Verletzungen oder
Bränden führen kann.
u Laden Sie keine beschädigten Akkus.
u Unter extremen Bedingungen kann der Akku auslaufen.
Wenn Sie auf den Akkus eine auslaufende Flüssigkeit
bemerken, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch
ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
u Falls Ihre Haut oder die Augen mit der Flüssigkeit
in Kontakt kommen, folgen Sie den nachstehenden
Warnung! Die Batterieflüssigkeit kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen. Falls Ihre Haut damit in Berührung
kommt, spülen Sie diese sofort mit Wasser. Suchen Sie bei
Rötungen, Schmerzen oder Reizungen einen Arzt auf. Falls
Ist der Lautsprecher ausgeschaltet, befindet er sich
automatisch im Bluetooth-Modus. Um in den AUX-Modus zu
schalten, die Bluetooth-Taste (3) drücken und halten, bis das
Licht grün wird. Um in den Bluetooth-Modus
zurückzuschalten, die Bluetooth-Taste einfach erneut drücken
und halten. Das blaue Licht fängt wieder an zu blinken.
Verwenden der Bluetooth® Wireless
Schalten Sie den Lautsprecher ein.
Der Lautsprecher sollte sich bereits im Bluetooth-Modus
befinden. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie auf die
Bluetooth-Taste (3).
u Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät unter
„Geräten“ nach „P3BTS“ und wählen Sie es zur Kopplung
aus. Während des Kopplungsvorgangs blinkt das blaue
Licht. Nach abgeschlossener Kopplung leuchtet das blaue
Licht dauerhaft.
u Sie können nun Audiodateien von Ihrem Gerät abspielen.
Hinweis: Der Lautsprecher muss sich während des
Kopplungsvorgangs nicht im Bluetooth-Modus befinden,
sondern nur während Sie die Audiodateien abspielen.
*Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Marken von Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken
durch BLACK+DECKER erfolgt unter Lizenz. Andere Marken
und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Mögliche Lösung
Mögliche Ursache
Gerät lässt
sich nicht
Elektrische Sicherung ist
Ersetzen Sie die Sicherung.
(Wenn dieses Problem
wiederholt auftritt, verwenden
Sie das Gerät keinesfalls erneut,
sondern lassen Sie das Gerät in
Servicecenter oder einer
autorisierten Vertragswerkstatt
Schutzschalter ist aktiviert
Setzen Sie den Schutzschalter
zurück. (Wenn dieses Problem
wiederholt auftritt, verwenden Sie
das Gerät keinesfalls erneut,
sondern lassen Sie das Gerät in
Servicecenter oder einer
autorisierten Vertragswerkstatt
Akku ist nicht geladen
Laden Sie den Akku auf.
Akku ist nicht vollständig
Stecken Sie den Akku vollständig in
den Akkuanschluss, und stellen Sie
sicher, dass er ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Akku hat zu wenig
Laden Sie den Akku auf.
Akku wurde entfernt
Ersetzen Sie den Akku.
Gerät ist außer
Platzieren Sie das Gerät in
Reichweite des Radios.
Abspielen im AUX-Modus
Um Audiodateien im AUX-Modus abzuspielen, die BluetoothTaste (3) drücken und halten, bis das blaue Licht grün wird.
Die AUX-Buchse (5) in den AUX-Anschluss Ihres Geräts
Nach Beendigung den Stecker wieder abstecken und in der
AUX-Buchsenhalterung (6) aufbewahren.
Eingehende Anrufe
Wenn auf Ihrem Telefon ein Anruf eingeht, während es an den
Lautsprecher angeschlossen ist, ertönt der Klingelton durch
den Lautsprecher.
Wenn Sie den Anrufer über Ihr Telefon hören möchten,
deaktivieren Sie die Headset-Option des Telefons. Der
Lautsprecher bleibt stummgeschaltet, bis der Anruf beendet
ist. Beenden Sie das Gespräch wie gewohnt mit Ihrem
Mobiltelefon. Der Lautsprecher führt die vorherige Aktion
weiter aus.
**Samsung® ist eine registrierte Marke der Samsung Group.
Wenn Sie den Anruf über Ihr Telefon hören möchten, wählen
Sie „Audioquelle“ und anschließend „iPhone“ auf Ihrem
Telefon aus. Der Lautsprecher bleibt stummgeschaltet, bis der
Anruf beendet ist. Beenden Sie das Gespräch wie gewohnt
mit Ihrem Mobiltelefon. Der Lautsprecher führt die vorherige
Aktion weiter aus.
***iPhone® ist eine registrierte Marke der Apple Inc.
Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte,
folgen Sie den nachstehenden Anweisungen. Sollte sich
das Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine
BLACK+DECKER Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren.
Geräte müssen möglicherweise
erneut gekoppelt werden. Siehe
„Verwenden der Bluetooth Wireless
Wenn zwei oder mehr Geräte mit
dem Lautsprecher gekoppelt
werden, trennen Sie den
Lautsprecher in den Einstellungen
eines der Geräte.
Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde
im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhaft
zuverlässiger Betrieb hängt von der ordnungsgemäßen Pflege
und regelmäßigen Reinigung des Werkzeugs/Geräts ab.
Warnung! Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie eine Reinigung durchführen.
u Sie können Schmutz und Schmierfett an der Außenseite
des Geräts mit einem Tuch abwischen.
Warnung! Verwenden Sie zum Reinigen der nichtmetallischen
Geräteteile NIEMALS Lösungsmittel oder aggressive
Chemikalien. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen
verwendete Material schädigen. Verwenden Sie ausschließlich
ein angefeuchtetes Tuch mit milder Seifenlösung. Achten
Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt;
tauchen Sie keine Teile der Einheit in eine Flüssigkeit.
Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung des Geräteinnern
KEINE Schmierstoffe oder Reinigungsmittel. Dies hat
Auswirkungen auf Lebensdauer und Leistung des Geräts.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Dieses Produkt darf nicht selbst gewartet werden. Im Inneren
des Radios befinden sich keine zu wartenden Teile. Um
Beschädigungen der empfindlichen statischen Komponenten
im Inneren zu vermeiden, lassen Sie das Gerät bei einem
autorisierten Kundencenter warten.
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf
EC declaration of conformity
StanleyEurope vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Stanley FatMax
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die
1-jährige Garantie von Stanley FatMax und den Standort Ihrer
nächstgelegenen Vertragswerkstatt finden Sie im Internet
unter oder indem Sie sich an die lokale
Stanley FatMax -Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in
dieser Anleitung finden.
Ihr neues Stanley FatMax-Produkt können Sie auf unserer
Website unter registrieren. Dort erhalten Sie
auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.
BDCSP18 - Bluetooth-Lautsprecher
Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der
Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
(Traduction des instructions
Usage prévu
Votre haut-parleur Bluetooth BLACK+DECKER BDCSP18 a
été conçu pour écouter des retransmissions. Cet appareil est
conçu pour des utilisateurs particuliers, non professionnels.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Avertissement ! Lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
Tout manquement au respect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous
peut entraîner des blessures.
Lisez attentivement toutes les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser l'appareil.
L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel
d'instructions. L’utilisation d’accessoires ou la réalisation
de travaux avec ce produit autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de
blessures personnelles.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le
(Traduction des instructions originales)
Utilisation de l'appareil
Faites toujours attention lorsque vous utilisez l'appareil.
Cet appareil n'est pas un jouet.
Utilisez uniquement dans un endroit sec. N'exposez pas
l'appareil à l'humidité.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. Les pièces à
l’intérieur ne sont pas réparables par l’utilisateur.
N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives,
telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières
Pour éviter d'endommager les fiches et les cordons, ne
tirez jamais le câble pour débrancher la fiche de la prise
Après utilisation
Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un
endroit sec.
Les appareils doivent être rangés hors de portée des
Lorsque l'appareil est rangé ou transporté dans un
véhicule, il doit être mis dans le coffre ou sanglé pour
empêcher tout mouvement dû aux changements de
vitesse ou de direction.
Inspection et réparations
Vérifiez que l'appareil ne comporte aucune pièce
endommagée ou défectueuse avant utilisation.
Contrôlez l'absence de pièces cassées, d'interrupteurs
endommagés ou de toute autre situation pouvant affecter
son fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil s'il comporte une pièce
endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou
défectueuse par un réparateur agréé.
N'essayez jamais de retirer ou de réparer des pièces
autres que celles spécifiées dans le présent manuel.
Sécurité d'autrui
L'utilisation de cet appareil n'est pas prévue pour les
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, sauf si ces
personnes sont surveillées ou instruites sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Risques résiduels
Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir lors
de l'utilisation de l'outil qui peuvent ne pas être compris dans
les présentes consignes de sécurité. Ces risques peuvent
survenir en cas de mauvaise utilisation, d'utilisation prolongée
Même en appliquant les réglementations de sécurité
pertinentes et en mettant en œuvre les dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
u Les blessures provoquées par le contact avec des pièces
en rotation/mouvement.
u Les blessures occasionnées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures provoquées par une utilisation prolongée
de l'outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières
lorsque vous utilisez un outil pour des périodes
u Déficience auditive.
u Les risques sanitaires provoqués par l'inhalation de
poussières créées lors de l'utilisation de l'outil (par
exemple : le travail sur le bois, en particulier le chêne, le
hêtre, et la fibre MDF.)
Étiquettes sur l'appareil
Les symboles d'avertissement suivants sont présents sur
l'appareil :
Afin de réduire le risque de blessure, lisez la
notice d'instructions.
Consignes de sécurité supplémentaires propres
aux batteries et aux chargeurs
Batteries (non fournies)
u N'essayez jamais de les ouvrir pour une raison
u N'exposez pas la batterie à l'eau.
u Ne les rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
u Ne chargez qu'à des températures ambiantes comprises
entre 10 °C et 40 °C.
u Lorsque vous mettez les batteries au rebut, suivez les
instructions présentes dans la section « Protection de
l'environnement ».
u N'endommagez pas ni ne déformez le bloc batterie que ce
soit par perforation ou par impact, car cela peut provoquer
un risque de blessure et d'incendie.
u Ne chargez pas des batteries endommagées.
u Dans des conditions extrêmes, les batteries peuvent
couler. Si vous remarquez du liquide sur les batteries,
essuyez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon. Évitez tout
contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Avertissement ! Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures personnelles ou des dommages aux équipements.
(Traduction des instructions originales)
En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à
l'eau. En cas de rougeur, de douleur ou d'irritation, consultez
un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l'eau et consultez un médecin.
Cet appareil comprend certaines des caractéristiques
suivantes ou leur intégralité.
1. Boutons de réglage du volume
2. Bouton marche/arrêt
3. Bluetooth® / Bouton de sélection de mode auxiliaire
4. Port de batterie 18v
5. Fiche jack auxiliaire
6. Support fiche jack auxiliaire
Mise sous tension/réglage du volume
Assurez-vous que la batterie est correctement mise en place.
Pour mettre le haut-parleur en marche, appuyez sur le bouton
d'alimentation (2). Appuyez de nouveau pour éteindre le
Appuyez sur le bouton de volume supérieur « + » (1) pour
augmenter le volume. Pour baisser le volume, appuyez sur le
bouton « - ».
Bluetooth® et fonction auxiliaire
Lorsque le haut-parleur est en marche, il est placé par défaut
en mode Bluetooth. Pour basculer en mode auxiliaire,
maintenez le bouton Bluetooth appuyé (3) jusqu'à ce que le
voyant devienne vert. Pour revenir au mode Bluetooth,
maintenez simplement le bouton Bluetooth appuyé de
nouveau. Le voyant bleu clignote de nouveau.
Utilisation de la technologie sans fil
Allumez le haut-parleur.
Le haut-parleur doit être en mode Bluetooth. Dans le cas
contraire, appuyez sur le bouton Bluetooth (3).
u Sur votre appareil Bluetooth, cherchez le code « P3BTS »
dans la rubrique appareils et sélectionnez-le pour jumeler
les dispositifs. Le voyant bleu clignote durant le jumelage
des appareils. Une fois le jumelage terminé, le voyant bleu
demeure allumé.
u Démarrez la lecture de musique sur votre appareil.
Remarque : Le haut-parleur n'a pas besoin d'être réglé sur le
mode Bluetooth pendant le jumelage, mais uniquement pour
la lecture.
*La marque et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
BLACK+DECKER les utilise sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires
Écoute en mode auxiliaire
Pour écouter des fichiers d'un appareil en mode auxiliaire,
maintenez le bouton Bluetooth appuyé (3) jusqu'à ce que le
voyant bleu devienne vert. Branchez la fiche jack auxiliaire (5)
dans la prise auxiliaire de votre appareil.
Après l'écoute, débranchez la fiche et rangez-la dans le
support de fiche jack auxiliaire (6).
Appel entrant
Si votre téléphone reçoit un appel pendant qu'il est connecté
au haut-parleur, la sonnerie retentit via le haut-parleur.
Pour transférer l'appel vers votre téléphone, annulez la
sélection de l'option casque sur votre téléphone. Le hautparleur demeure silencieux jusqu'à ce que l'appel soit terminé.
Terminez l'appel normalement avec votre téléphone cellulaire.
Le haut-parleur poursuit avec la fonction précédente.
**Samsung® est une marque déposée de Samsung Group.
Pour transférer l'appel vers votre téléphone, sélectionnez
« source audio » sur votre téléphone, puis « iPhone ». Le
haut-parleur demeure silencieux jusqu'à ce que l'appel
soit terminé. Terminez l'appel normalement avec votre
téléphone cellulaire. Le haut-parleur poursuit avec la fonction
***iPhone® est une marque déposée d'Apple Inc.
Si votre appareil semble ne plus fonctionner correctement,
suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste,
veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER.
Avertissement ! Avant de continuer, débranchez l'appareil de
l'alimentation secteur.
(Traduction des instructions originales)
Solution possible
Cause possible
L'appareil ne se met
pas sous tension
Le fusible du circuit est
Remplacez le fusible du
circuit (si le fusible du
circuit grille
régulièrement, arrêtez
d'utiliser l'appareil et
faites-le réparer par un
centre de service ou un
réparateur agréé
Le disjoncteur est
Bluetooth® déconnecté
Réinitialisez le disjoncteur
(si le disjoncteur saute
régulièrement, arrêtez
immédiatement d'utiliser
l'appareil et faites-le
réparer par un centre de
service ou un réparateur
La batterie n'est pas
Chargez la batterie
La batterie n'est pas
complètement connectée
Poussez la batterie à fond
dans le port de batterie et
assurez-vous qu'elle est
correctement connectée
La puissance de la
batterie est insuffisante
Chargez la batterie
La batterie a été retirée
Réinstallez la batterie
L'appareil en itinérance
est hors de portée
Rapprochez l'appareil à la
portée de la radio
Il se peut que vous deviez
recommencer le jumelage
de l'appareil avec le
haut-parleur, comme
décrit à la section
« Utilisation de la
technologie sans fil
Bluetooth »
Si deux appareils ou plus
sont jumelés au
haut-parleur, déconnectez
le haut-parleur dans les
paramètres de l'un des
Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil/
appareil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage
Avertissement ! Éteignez et débranchez l'outil avant de le
u Vous pouvez retirer la saleté et la graisse de l'extérieur de
l'appareil avec un chiffon.
Avertissement ! N'utilisez JAMAIS de solvants ou tout autre
produit chimique décapant pour nettoyer les parties non
métalliques de l'appareil. Ces produits chimiques peuvent
affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un
chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protégez
l'appareil de tout liquide et n’immergez aucune de ses pièces
dans aucun liquide.
Avertissement ! N'appliquez jamais de lubrifiants ou solvants
de nettoyage à l'intérieur de l'appareil par pulvérisation ou
autre moyen. Cela pourrait affecter sérieusement la durée de
vie et les performances de l'appareil.
Remarques sur l'entretien
Ce produit ne doit pas être entretenu par l'utilisateur. La radio
ne renferme aucune pièce susceptible d'être entretenue
par l'utilisateur. La réparation dans un centre de service
agréé est nécessaire afin d'éviter les dommages causés aux
composants internes sensibles à l'électricité statique.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en
matières premières.
Veillez à recycler les produits électriques et les piles et
batteries conformément aux dispositions locales en vigueur.
Pour plus d’informations, consultez le site
EC declaration of conformity
BDCSP18 - haut-parleur Bluetooth
Black & Decker confirme que les produits décrits dans les
« Données techniques » sont conformes aux normes :
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
Ces produits sont également conformes aux Directives
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation des données
de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker.
Ray Laverick
Directeur Ingénierie
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
(Traduzione del testo originale)
(Traduction des instructions
StanleyEurope est sûr de la qualité de ses produits et offre
à ses clients une garantie de 12 mois, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Stanley FatMax
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 1
an Stanley FatMax ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Stanley FatMax locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Usare solo in un luogo asciutto ed evitare che l’apparato si
Non immergere l’apparato nell’acqua.
Non aprire l’involucro. Non vi sono componenti riparabili al
suo interno.
Non azionare l’apparato in ambienti con atmosfera
esplosiva, ad esempio con presenza di liquidi, gas o
polveri infiammabili.
Per ridurre il rischio di danni alle prese e ai cavi, non tirare
mai il cavo per rimuovere la spina da una presa a parete.
Dopo l’uso
Veuillez consulter notre site Internet pour
enregistrer votre nouveau produit Stanley FatMax et pour être
tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.
Quando non è in uso, l’apparato deve essere conservato
in un luogo asciutto.
Non permettere che i bambini accedano al luogo in cui
sono riposti gli apparati.
Quando l’apparato viene conservato o trasportato in un
veicolo, deve essere riposto nel bagagliaio o fissato per
evitare spostamenti dovuti a cambiamenti improvvisi di
Ispezione e riparazione
(Traduzione del testo originale)
Uso previsto
L'altoparlante Bluetooth BDCSP18 BLACK+DECKER è stato
progettato per ascoltare trasmissioni. L'apparato è pensato
per utenti privati non professionali.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza
Sicurezza degli altri
Avvertenza! Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni elencate di seguito può causare infortuni.
Prima di usare l’apparato, leggere attentamente tutto il
L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale.
L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del
presente apparato per scopi diversi da quelli raccomandati
nel manuale di istruzioni possono comportare il rischio di
Conservare questo manuale per successive consultazioni.
Uso dell’apparato
Fare sempre attenzione durante l’uso dell’apparato.
L’apparato non deve essere usato come giocattolo.
Prima dell’uso, controllare che l’apparato non presenti
parti danneggiate o difettose. Controllare eventuali rotture
di parti, danni agli interruttori e qualsiasi altra condizione
che possa influire sul funzionamento dell’apparato.
Non usare l’apparato se presenta elementi danneggiati o
Eventuali componenti difettosi o danneggiati devono
essere sostituiti o riparati da un riparatore autorizzato.
Non tentare mai di rimuovere o sostituire qualsiasi parte
diversa da quelle specificate in questo manuale.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e
conoscenze, a meno che non siano sorvegliate o
istruite sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Rischi residui.
L’uso dell’apparato può comportare altri rischi residui che
potrebbero non essere inclusi nelle avvertenze di sicurezza
riportate. I rischi possono derivare da uso improprio, uso
prolungato, ecc.
Nonostante l’applicazione delle principali regole di sicurezza
e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati. Essi comprendono:
u Infortuni causati dal contatto con parti rotanti/in
(Traduzione del testo originale)
Infortuni che potrebbero verificarsi durante la sostituzione
di qualsiasi parte, lama o accessorio.
u Infortuni causati dall’uso prolungato di un apparato.
Durante l’uso prolungato di qualsiasi apparato, è
necessario fare pause regolari.
u Problemi di udito.
u Rischi per la salute causati dall’inalazione delle polveri
prodotte durante l’uso dell’apparato (ad esempio, durante
la lavorazione del legno, in particolare rovere, faggio e
Etichette riportate sull’apparato
I seguenti simboli di avviso sono stampigliati sull'apparecchio.
Alimentazione/regolazione del volume
Verificare che la batteria sia alloggiata correttamente.
Per accendere l'altoparlante, premere il pulsante di
accensione (2). Premere nuovamente il pulsante di
accensione per spegnere l'altoparlante.
Premere il pulsante “+” (1) per aumentare il volume. Per
diminuire il volume, premere il pulsante “-”.
Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e
Batterie (non fornite)
u Non tentare di aprirle per alcuna ragione.
u Non esporre la batteria all’acqua.
u Non conservare in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.
u Caricare solo a temperature ambiente comprese fra 10 °C
e 40 °C.
u Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni
fornite nella sezione “Protezione dell’ambiente”.
u Non danneggiare/deformare il gruppo batterie forandolo
o colpendolo, poiché questo potrebbe causare rischi di
infortuni o incendi.
u Non caricare batterie danneggiate.
u In condizioni estreme, potrebbero verificarsi fuoriuscite di
liquidi dalla batteria. Se si nota del liquido sulle batterie,
asciugarlo con attenzione con un panno. Evitare il contatto
con la pelle.
u In caso di contatto con la pelle o con gli occhi, seguire
queste istruzioni.
Avvertenza! Il fluido fuoriuscito dalla batteria può causare
lesioni personali o danni alle proprietà. In caso di contatto
con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua.
Se si verifica arrossamento, dolore o irritazione, chiedere
l’intervento di un medico. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare immediatamente con acqua pulita e chiedere
l’intervento di un medico.
Questo apparato include alcune o tutte le seguenti
1. Pulsanti del volume
2. Pulsante di accensione
3.Bluetooth® / Pulsante modalità ausiliaria
4. Porta batteria 18 v
5. Jack ausiliario
6. Supporto jack ausiliario
Bluetooth® e funzione ausiliaria
Quando l'altoparlante viene acceso, entra automaticamente in
modalità Bluetooth. Per passare alla modalità ausiliaria,
premere e mantenere premuto il pulsante Bluetooth (3) finché
la luce non diventa verde. Per tornare alla modalità Bluetooth,
è sufficiente premere e mantenere premuto nuovamente il
pulsante Bluetooth. La luce blu lampeggerà di nuovo.
Uso della tecnologia wireless
Accendere l'altoparlante.
L'altoparlante dovrebbe già trovarsi in modalità Bluetooth.
Cercare “P3BTS” tra i dispositivi nel proprio dispositivo
Qualora non lo fosse, premere il pulsante Bluetooth (3).
abilitato al Bluetooth e selezionare per realizzare
l'accoppiamento. La luce blu lampeggerà mentre
l'accoppiamento è in corso. Quando i dispositivi sono
accoppiati, la luce blu rimane fissa.
u Avviare la riproduzione della musica sul dispositivo.
Nota: Non è necessario che l'altoparlante sia in modalità
Bluetooth durante l'accoppiamento dei dispositivi, ma deve
esserlo per l'ascolto.
*Il marchio Bluetooth® e i logo sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da
parte di BLACK+DECKER è concesso in licenza. Altri marchi
e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Ascolto in modalità ausiliaria
Per ascoltare un dispositivo in modalità ausiliaria, premere e
mantenere premuto il pulsante Bluetooth (3) finché la luce blu
non diventa verde. Collegare il jack ausiliario (5) nella porta
ausiliaria del proprio dispositivo.
Una volta terminato, scollegare il jack e riporlo nel supporto
del jack ausiliario (6).
(Traduzione del testo originale)
Chiamata in arrivo
Se arriva una chiamata al telefono connesso all'altoparlante,
lo squillo sarà trasmesso attraverso l'altoparlante.
Possibile soluzione
Possibile causa
Il dispositivo è stato
spostato fuori dal raggio di
Riportare il dispositivo nel
raggio di ricezione della
Potrebbe essere
necessario ripetere
l'accoppiamento del
dispositivo alla radio
(vedere "Uso della
tecnologia wireless
Per trasferire la chiamata al telefono, deselezionare l'opzione
auricolare sul telefono. L'altoparlante resterà muto fino al
termine della chiamata. Terminare la chiamata normalmente
con il telefono. L'altoparlante riprenderà la funzione
**Samsung® è un marchio registrato di Samsung Group.
Se vi sono due o più
dispositivi accoppiati
all'altoparlante, scollegare
l'altoparlante nelle
impostazioni di uno dei
Per trasferire la chiamata al proprio telefono, selezionare
"sorgente audio" sul proprio telefono, quindi selezionare
"iPhone". L'altoparlante resterà muto fino al termine della
chiamata. Terminare la chiamata normalmente con il telefono.
L'altoparlante riprenderà la funzione precedente.
***iPhone® è un marchio registrato di Apple Inc.
Soluzione dei problemi
Se l’apparato non sembra funzionare correttamente,
procedere come indicato di seguito. Se non è comunque
possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico
Avvertenza! Prima di continuare, scollegare l'apparecchio
dalla presa di corrente.
Possibile soluzione
Possibile causa
La radio non si accende
Un fusibile del circuito è
Sostituire il fusibile (se
il fusibile si brucia
ripetutamente, non
utilizzare più
l'altoparlante e portarlo
a un centro di
un centro riparazioni
L'interruttore di circuito
Resettare l'interruttore di
circuito (se l'interruttore di
circuito scatta
ripetutamente, non
utilizzare più l'altoparlante
e portarlo a un centro di
centro riparazioni
La batteria è scarica
Caricare la batteria
La batteria non è collegata
Spingere la batteria
completamente nella porta
e accertarsi che sia ben
La batteria non ha carica
Caricare la batteria
La batteria è stata rimossa
Reinserire la batteria
Questo elettroutensile BLACK+DECKER con o senza filo è
stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una
cura appropriata e da una pulizia regolare dell’apparato.
Avvertenza! Spegnere e scollegare l’apparato prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
u La sporcizia e il grasso possono essere rimossi
dall’esterno dell’apparato utilizzando un panno.
Avvertenza! Non utilizzare MAI solventi o altri prodotti chimici
aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
Certe sostanze possono danneggiare gravemente i materiali
che costituiscono tali parti. Utilizzare solamente un panno
inumidito con acqua e sapone neutro. Non lasciar penetrare
alcun liquido all’interno dell’unità e non immergere mai alcuno
dei suoi componenti in un liquido.
Avvertenza! MAI spruzzare o introdurre in altro modo
nell'apparecchio lubrificanti o liquidi per la pulizia: la durata e
le prestazioni dell'apparecchio potrebbero esserne seriamente
Note sulle riparazioni
Questo apparecchio non può essere riparato dall'utente.
Non vi sono componenti riparabili all'interno della radio.
Gli interventi di assistenza devono essere compiuti presso
un centro di assistenza autorizzato, per evitare danni ai
componenti interni sensibili all’elettricità statica.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici normali.
Essi contengono materiali che possono essere recuperati o
riciclati, riducendo la richiesta di materie prime.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili
(Traduzione del testo originale)
EC declaration of conformity
BDCSP18 - L'altoparlante Bluetooth
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
"Dati tecnici" sono conformi a:
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
Questi prodotti sono anche conformi alle Direttive
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
Per ulteriori informazioni, contattare Black & Decker al
seguente indirizzo oppure consultare l'ultima di copertina del
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo documento tecnico e rilascia la presente dichiarazione per conto di
Black & Decker.
Ray Laverick
Direttore tecnico
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
Stanley Europe è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli Stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Stanley FatMax e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni della garanzia Stanley FatMax di 1 anno e la sede dell’agente di
riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet
all’indirizzo, o contattando l’ufficio Stanley
FatMax di zona all’indirizzo indicato in questo manuale.
Visitare il nostro sito web per registrare il
prodotto Stanley FatMax appena acquistato e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
(Vertaling van de originele
Beoogd gebruik
Uw BLACK+DECKER BDCSP18 Bluetooth-luidspreker is
ontworpen om naar uitzendingen te luisteren. Dit apparaat is
bestemd voor niet-professionele privégebruikers.
Algemene veiligheidswaarschuwingen
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet
opvolgen van de onderstaande waarschuwingen en instructies kan leiden tot persoonlijk
Lees deze volledige handleiding aandachtig door voordat
Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze
u het apparaat in gebruik neemt.
handleiding. Het gebruik van toebehoren of hulpstukken of
het uitvoeren van een andere handeling met dit apparaat
dan wordt aanbevolen in deze handleiding, kan leiden tot
gevaar voor persoonlijk letsel.
u Bewaar deze handleiding zodat u deze later ook nog kunt
Uw apparaat gebruiken
u Wees steeds voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt.
u Dit apparaat mag niet als speelgoed gebruikt worden.
u Gebruik het apparaat alleen in een droge omgeving. Het
apparaat mag niet nat worden.
Dompel het apparaat niet onder in water.
u Open de behuizing niet. Het apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
u Gebruik het apparaat niet in een explosieve omgeving,
zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen
of stof.
u Om het risico op schade aan stekkers en snoeren te
beperken, mag u nooit aan de kabel trekken om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Na gebruik
u Wanneer u het apparaat niet gebruikt, moet u het op een
droge plaats bewaren.
Kinderen dienen geen toegang te hebben tot opgeborgen
Wanneer het apparaat bewaard wordt of vervoerd wordt
in een voertuig, moet het op het steunelement bevestigd
worden of vastgemaakt worden om te verhinderen
dat het apparaat beweegt bij plotse snelheids-/
(Vertaling van de originele instructies)
Inspectie en reparaties
u Controleer het apparaat voor gebruik op beschadigde of
defecte onderdelen. Controleer of bepaalde onderdelen
niet defect zijn, er geen schade aan schakelaars is en
of er geen andere factoren zijn die de werking van het
apparaat negatief kunnen beïnvloeden.
u Gebruik het apparaat niet als er een onderdeel
beschadigd of defect is.
u Laat beschadigde of defecte onderdelen repareren of
vervangen door een erkende onderhoudsmonteur.
u Probeer nooit om andere onderdelen dan de onderdelen
vermeld in deze handleiding te verwijderen of te
Veiligheid van andere personen
u Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperking of die geen ervaring met of kennis
van dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan
of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het
apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
u Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook
andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde
veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's
kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig
gebruik, langdurig gebruik, enz.
Ook al worden de relevante veiligheidsvoorschriften en de
veiligheidsvoorzieningen toegepast, bepaalde risico’s kunnen
niet worden vermeden. Deze omvatten:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken
van draaiende/bewegende delen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt tijdens het
vervangen van onderdelen, zaagbladen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt door een langdurig
gebruik van een gereedschap. Las regelmatig een pauze
in wanneer u een gereedschap gedurende een lange
periode gebruikt.
u Gehoorbeschadiging.
u Gezondheidsrisico's ten gevolge van het inademen van
stof dat door het gebruik van uw gereedschap ontstaat
(bijvoorbeeld: wanneer u werkt met hout, in het bijzonder
eik, beuk en MDF.)
Etiketten op het apparaat
Het apparaat is voorzien van de volgende
Om het risico op letsel te beperken, dient de
gebruiker de gebruikershandleiding te lezen.
Bijkomende veiligheidsinstructies voor accu’s en
Accu's (niet meegeleverd)
u Probeer niet om accu's te openen, om welke reden ook.
u Stel de accu niet bloot aan water.
u Om het risico op letsel te beperken, dient de gebruiker de
gebruikershandleiding te lezen.
u Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 40 °C.
u Wanneer u accu’s weggooit, dient u de instructies vermeld
in de rubriek 'Het milieu beschermen' te volgen.
u Beschadig/vervorm de accu niet door ze te doorboren of
ineen te drukken, aangezien dit kan leiden tot risico op
letsel of brand.
u Laad beschadigde accu's niet op.
u Onder extreme omstandigheden kunnen accu’s gaan
lekken. Wanneer u vloeistof op de accu's ziet, dient u deze
voorzichtig af te vegen met een doek. Vermijd huidcontact.
u Volg de onderstaande instructies bij huid- of oogcontact.
Waarschuwing! De accuvloeistof kan persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken. Spoel onmiddellijk af met
water in geval van contact met de huid. Raadpleeg een arts
als er roodhuid, pijn of irritatie optreden. Bij oogcontact moet u
de vloeistof onmiddellijk afspoelen met schoon water en een
arts raadplegen.
Dit apparaat bevat sommige of alle vermelde onderstaande
4. 18v accu-ingang
6. Houder voor aux-aansluiting
Zorg ervoor dat de accu volledig op zijn plaats zit.
Schakel de luidspreker in door op de Aan/uit-knop (2) te
drukken. Druk nogmaals op de Aan/uit-knop om de luidspreker
uit te schakelen.
Druk op de '+' knop (1) om het volume te verhogen. Druk op
de '-' knop om het volume te verlagen.
(Vertaling van de originele instructies)
Bluetooth® en aux-functie
De luidspreker is automatisch op de Bluetooth-modus
ingesteld wanneer deze wordt ingeschakeld. Om naar de
AUX-modus te schakelen, drukt en houdt u de Bluetooth-knop
(3) ingedrukt totdat het lampje groen brandt. Om opnieuw
naar de Bluetooth-modus te schakelen, drukt en houdt u de
Bluetooth-knop nogmaals ingedrukt. Het blauw lampje
knippert opnieuw.
Draadloze Bluetooth®-technologie
Schakel de luidspreker in.
De luidspreker zou zich reeds in de Bluetooth-modus
moeten bevinden. Als dit niet het geval is, drukt u op de
Bluetooth-knop (3).
u Zoek naar 'P3BTS' in de lijst met apparaten op uw met
Bluetooth geactiveerd apparaat en selecteer om een
koppeling te maken. Het blauw lampje knippert tijdens
het koppelen. Zodra gekoppeld, brandt het blauw lampje
u Start vervolgens het afspelen van muziek op uw apparaat.
Opmerking: De Bluetooth-modus hoeft voor het koppelen
niet te worden ingeschakeld. Dit is alleen nodig wanneer u wilt
*Het Bluetooth®-woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en gebruik van
dergelijke merken door BLACK+DECKER gebeurt onder
licentie. Overige handelsmerken en merknamen zijn eigendom
van hun respectievelijke eigenaren.
**Samsung® is een gedeponeerd handelsmerk van Samsung
Als u het geluid van het gesprek wilt overbrengen naar de
telefoon, selecteert u 'audiobron' op uw telefoon en vervolgens
'iPhone'. Het geluid van de luidspreker wordt gedempt,
totdat de oproep wordt beëindigd. Beëindig de oproep op de
normale wijze met uw mobiele telefoon. De luidspreker hervat
de vorige functie.
***iPhone® is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc.
Problemen oplossen
Als uw apparaat niet goed lijkt te werken, volg dan de
onderstaande instructies. Neem contact op met het
dichtstbijzijnde BLACK+DECKER-servicecentrum als u het
probleem niet kunt verhelpen.
Waarschuwing! Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u doorgaat.
Mogelijke oplossing
Mogelijke oorzaak
Het apparaat wordt
niet ingeschakeld
De circuitzekering is
Vervang de circuitzekering
(als het product er
herhaaldelijk de oorzaak
van is dat de circuitzekering
springt, moet u het gebruik
onmiddellijk staken en moet
u het apparaat laten
repareren bij een
BLACK+DECKERservicecentrum of een
erkende reparateur)
Er heeft een trip van de
Stel de circuitonderbreker
opnieuw in (als het product
herhaaldelijk de oorzaak is van
een trip van de
circuitonderbreker, moet u het
gebruik onmiddellijk staken en
moet u het apparaat laten
repareren bij een
BLACK+DECKERservicecentrum of een erkende
De accu is niet opgeladen
Laad de accu op
De accu is niet goed
Duw de accu volledig in de
accu-ingang en zorg ervoor dat
deze goed is aangesloten
De accu is onvoldoende
Laad de accu op
De accu is verwijderd
Plaats de accu terug
Het apparaat bevindt zich
niet meer binnen het
Breng het apparaat binnen het
bereik van de radio
In de aux-modus luisteren
Om naar een apparaat in de AUX-modus te luisteren, drukt
en houdt u de Bluetooth-knop (3) ingedrukt totdat het blauwe
lampje groen brandt. Sluit de aux-aansluiting (5) aan op een
aux-poort van uw apparaat.
Na het luisteren, koppelt u de aansluiting los en bergt u deze
op in de houder (6).
Inkomende oproep
Als uw telefoon een oproep ontvangt wanneer deze op de
luidspreker is aangesloten, gaat deze over via de luidspreker.
Als u het geluid van het gesprek wilt overbrengen naar de
telefoon, schakelt u de hoofdtelefoonoptie op uw telefoon uit.
Het geluid van de luidspreker wordt gedempt, totdat de oproep
wordt beëindigd. Beëindig de oproep op de normale wijze met
uw mobiele telefoon. De luidspreker hervat de vorige functie.
Er is geen
Het apparaat moet opnieuw
aan de radio worden
gekoppeld. Zie 'Draadloze
Als er twee of meer apparaten
met de luidspreker zijn
gekoppeld, koppelt u de
luidspreker in de instellingen
van één van de apparaten los.
(Vertaling van de originele instructies)
Uw BLACK+DECKER-gereedschap/-apparaat (met netsnoer/
snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te
functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend
gebruik naar tevredenheid is afhankelijk van de juiste zorg en
regelmatige reiniging van het gereedschap/apparaat.
Waarschuwing! Zet het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact vooraleer u het apparaat gaat schoonmaken.
u Vet en vuil kunnen van de buitenkant van het apparaat
verwijderd worden met een doek.
Waarschuwing! Reinig de niet-metalen delen van het
apparaat NOOIT met oplosmiddelen of andere bijtende
chemicaliën. Deze chemicaliën verzwakken de materialen
die in deze onderdelen worden gebruikt. Reinig het apparaat
uitsluitend met een milde zeep en een vochtige doek. Zorg dat
er nooit enige vloeistof in het apparaat terechtkomt; dompel
nooit een onderdeel van het apparaat in een vloeistof.
Waarschuwing! Spuit NOOIT smeermiddelen of
reinigingsoplossingen op de binnenkant van het apparaat
en breng deze nooit op enige andere wijze aan. Dit kan de
levensduur en prestaties van het apparaat ernstig aantasten.
Opmerkingen over reparaties
Dit product kan niet door de gebruiker worden gerepareerd.
De radio bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd. Service moet worden uitgevoerd in een
officieel servicecentrum zodat kan worden voorkomen dat
beschadiging optreedt van interne onderdelen die gevoelig
zijn voor statische elektriciteit.
Het milieu beschermen
Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s
waarop dit symbool is aangebracht, mogen niet bij
het normale huishoudafval worden weggegooid.
Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden
teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar
grondstoffen afnemen.
Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter
plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op
EC declaration of conformity
Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven bij 'Technische gegevens', voldoen aan:
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en geeft deze verklaring namens
Black & Decker af.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
StanleyEurope heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 12 maanden vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie vormt een aanvulling op uw
wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig
op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Stanley
FatMax en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de
verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van Stanley
FatMax en het adres van de vestiging van de geautoriseerde
reparatiemonteur bij u in de buurt, kunt u vinden op internet
op, of door contact op te nemen met het
Stanley FatMax-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze
handleiding wordt vermeld.
Bezoek onze website, waar u uw nieuwe
Stanley FatMax-product kunt registreren en informatie kunt
vinden over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
BDCSP18 - Bluetooth-luidspreker
(Traducción de las instrucciones originales)
Uso específico
Su altavoz con Bluetooth BLACK+DECKER BDCSP18 ha
sido diseñado para escuchar transmisiones. Este aparato está
destinado a usuarios privados, no profesionales.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales
¡Advertencia! Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. Si no se
observan las advertencias e instrucciones que
figuran a continuación, pueden ocurrir lesiones.
Lea atentamente este manual en su totalidad antes de
El uso previsto se describe en este manual. El uso de
utilizar el aparato.
accesorios o acoplamientos o la realización de una
operación con este aparato distinta de las recomendadas
en el manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
u Conserve este manual para referencia futura.
Uso de su aparato
u Siempre tenga cuidado al usar el aparato.
u El aparato no debe utilizarse como juguete.
u Utilice solamente en un lugar seco. No permita que el
aparato se humedezca.
No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa del cuerpo. Las piezas del interior del
aparato no pueden ser reparadas por el usuario.
No haga funcionar el aparato en atmósferas explosivas,
como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos
u Para reducir el riesgo de daño a los enchufes y cables,
nunca tire del cable para extraer el enchufe de un
Después de usar
u Cuando no se utiliza, el aparato debe almacenarse en un
lugar seco.
Los niños no deben tener acceso a los aparatos
u Cuando el aparato se almacena o transporta en un
vehículo, debe colocarse en el maletero o sujetarse para
prevenir el movimiento después de cambios repentinos en
la velocidad o la dirección.
Inspección y reparación
u Antes de usar, inspeccione el aparato para detectar
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe si existen
piezas rotas, daños a los interruptores y cualquier otra
condición que pueda afectar a su funcionamiento.
No utilice el aparato si alguna de sus piezas está dañada
Haga que cualquier pieza defectuosa o dañada sea
o defectuosa.
reparada o sustituida por un agente de reparaciones
u Nunca intente quitar ni sustituir piezas que no sean las
especificadas en este manual.
Seguridad de los demás
u Este aparato no está destinado para el uso por parte de
personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia o del conocimiento necesarios, a menos que
estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al
uso del aparato de parte de una persona encargada de su
u Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
Riesgos residuales.
Pueden producirse riesgos residuales adicionales al utilizar la
herramienta que no se incluyen en las advertencias incluidas
de seguridad. Estos riesgos pueden derivarse del uso
incorrecto, el uso prolongado, etc.
A pesar de la aplicación de las regulaciones de seguridad
pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen
determinados riesgos residuales que no pueden evitarse.
Estos riesgos incluyen:
u Lesiones provocadas por el contacto con las piezas
u Lesiones ocasionadas al cambiar piezas, hojas o
u Lesiones ocasionadas por el uso prolongado de una
herramienta. Al usar una herramienta por períodos
prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares.
u Discapacidad auditiva.
u Los riesgos para la salud ocasionados al respirar el polvo
generado al usar la herramienta (ejemplo: trabajo con
madera, especialmente roble, haya y fibras de densidad
media [MDF, por sus siglas en inglés]).
Etiquetas en el aparato
El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones adicionales de seguridad para
baterías y cargadores
Baterías (no provistas)
u No intente abrirlas bajo ningún concepto.
u No exponga la batería al agua.
(Traducción de las instrucciones originales)
No almacene en ubicaciones donde la temperatura pueda
exceder los 40 °C.
u Cargue solo a temperaturas ambiente entre 10 °C y 40
u Al desechar las baterías, siga las instrucciones de la
sección "Protección del medioambiente".
u No dañe ni deforme el paquete de baterías por medio de
punción o golpes, ya que esto puede crear el riesgo de
lesiones e incendio.
u No cargue las baterías dañadas.
u En condiciones extremas, pueden producirse fugas de
la batería. Si advierte líquido en las baterías, limpie con
cuidado el líquido con un paño. Evite el contacto con la
u En caso de contacto con la piel o los ojos, siga estas
¡Advertencia! El fluido de la batería puede causar lesiones o
daños a los bienes. En caso de contacto con la piel, enjuague
con agua de inmediato. En caso de enrojecimiento, dolor o
irritación, obtenga atención médica. En caso de contacto con
los ojos, enjuague de inmediato con agua limpia y obtenga
atención médica.
Este aparato incluye algunas o todas las características
1.Botones de volumen
2.Botón de encendido
3.Botón de Bluetooth®/Modo auxiliar
4.Puerto para batería de 18 V
5.Enchufe auxiliar
6.Soporte del enchufe auxiliar
Uso de la tecnología inalámbrica
Encienda el altavoz.
El altavoz ya debe estar en modo Bluetooth. De lo
Busque "P3BTS" en los dispositivos en su dispositivo
contrario, presione el botón de Bluetooth (3).
con Bluetooth y seleccione para emparejar. La luz azul
parpadeará durante el emparejamiento. Una vez que
el emparejamiento finalice correctamente, la luz azul
permanecerá fija.
u Comience a reproducir la música en el dispositivo.
Nota: El altavoz no tiene que estar en modo Bluetooth
durante el emparejamiento, solo mientras escucha.
*La marca de la palabra y los logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y
BLACK+DECKER utiliza dichas marcas bajo licencia. Otras
marcas registradas y nombres registrados lo son de sus
respectivos dueños.
Escuchar en modo auxiliar
Para escuchar un dispositivo en modo auxiliar, mantenga
presionado el botón de Bluetooth (3) hasta que se encienda la
luz verde. Conecte el enchufe auxiliar (5) en el puerto auxiliar
de su dispositivo.
Al terminar, desconecte el enchufe y almacene en el soporte
para enchufe auxiliar (6).
Llamada entrante
Si su teléfono recibe una llamada telefónica mientras está
conectado al altavoz, se oirá por el altavoz.
Ajuste de encendido y volumen
Asegúrese de que la batería esté conectada correctamente.
Para encender el altavoz, pulse el botón de encendido (2).
Pulse el botón nuevamente para apagar el altavoz.
Pulse el botón "+" (1) para aumentar el volumen. Para reducir
el volumen, presione el botón "-".
Bluetooth® y función auxiliar
Cuando se enciende el altavoz, estará automáticamente en el
modo Bluetooth. Para cambiar al modo auxiliar, mantenga
presionado el botón de Bluetooth (3) hasta que se encienda la
luz verde. Para volver al modo Bluetooth, simplemente
mantenga presionado nuevamente el botón de Bluetooth. La
luz azul parpadeará nuevamente.
Para transferir la llamada al teléfono, anule la selección de la
opción de auriculares en el teléfono. El altavoz permanecerá
en silencio hasta que finalice la llamada. Termine la llamada
como lo haría normalmente con el móvil. El altavoz reanudará
la función anterior.
**Samsung® es una marca comercial registrada de Samsung
Para transferir la llamada a su teléfono, seleccione "origen
de audio" en el teléfono y luego seleccione "iPhone". El
altavoz permanecerá en silencio hasta que finalice la llamada.
Termine la llamada como lo haría normalmente con el móvil.
El altavoz reanudará la función anterior.
***iPhone® es una marca comercial registrada de Apple Inc.
Solución de problemas
Si su aparato parece no funcionar correctamente, siga estas
instrucciones. Si no se resuelve el problema, póngase en
(Traducción de las instrucciones originales)
contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER.
¡Advertencia! Antes de hacerlo, desconecte el aparato.
Posible solución
Causa posible
La unidad no enciende
Se quemó un fusible
Sustituya el fusible del
circuito (si el producto
provoca la avería
repetida de un fusible,
deje de utilizarlo de
inmediato y llévelo a un
centro de asistencia
técnica de
un centro de asistencia
técnica autorizado)
Se activó un disyuntor
Bluetooth® está
Restablezca el disyuntor
(si el producto provoca la
activación repetida de un
disyuntor, deje de utilizarlo
de inmediato y llévelo a
un centro de asistencia
técnica de
centro de asistencia
técnica autorizado)
La batería no está
Cargue la batería
La batería no está
totalmente conectada
Coloque la batería por
completo en el
compartimiento para
batería y asegúrese de
que quede correctamente
La batería no tiene
energía suficiente
Cargue la batería
Se ha extraído la batería
Vuelva a colocar la batería
El dispositivo está fuera
de alcance
Acerque el dispositivo
hasta el alcance de la
Puede que deba volver a
emparejar el dispositivo
con la radio, consulte
“Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth”
Si se emparejan dos o
más dispositivos con el
altavoz, desconecte el
altavoz en la
configuración de uno de
los dispositivos.
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El
funcionamiento satisfactorio continuo depende del cuidado
apropiado de la herramienta/del aparato y la limpieza
¡Advertencia! Apague y desenchufe el aparato antes de
realizar tareas de limpieza.
u La suciedad y la grasa pueden eliminarse del exterior del
aparato con un paño.
¡Advertencia! NUNCA use solventes ni otros productos
químicos abrasivos para limpiar las partes no metálicas
del aparato. Estos productos químicos pueden debilitar
los materiales utilizados en estas piezas. Use un paño
humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita el
ingreso de líquido en la unidad; nunca sumerja ninguna parte
de la unidad en líquido.
¡Advertencia! No aplique NUNCA con un pulverizador
ni mediante otros métodos lubricantes o disolventes de
limpieza en el interior de la herramienta. Esto puede afectar
gravemente la vida y el rendimiento de la herramienta.
Notas de servicio
El usuario no puede reparar este aparato. Las piezas del
interior de la radio no pueden ser reparadas por el usuario. Se
requiere el servicio en un centro de reparaciones autorizado
para evitar daños a los componentes internos sensibles a la
Protección del medioambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Para más información, vaya a
EC declaration of conformity
FMCR001B - Altavoz con Bluetooth
Black & Decker declara que los productos descritos en "datos
técnicos" cumplen las normas:
EN 301 489-1 V2.2.0, EN 301 489-3 V2.1.1,
EN 303 345 V1.1.7
Estos productos también cumplen con la Directiva
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con
Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la
contracubierta del manual.
(Traducción de las instrucciones
El abajo firmante es responsable de la elaboración del
archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.
Ray Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
Stanley Europe confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación deberá presentarse
de conformidad con las condiciones de Stanley FatMax y
deberá adjuntarse un justificante de compra al vendedor o al
agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de
1 años de Stanley FatMax y la ubicación de su agente técnico
autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en o poniéndose en contacto con su oficina
local de Stanley FatMax en la dirección que se indica en este
Visite nuestro sitio web para registrar
su nuevo producto FatMax y recibir noticias sobre nuevos
productos y ofertas especiales.
(Tradução das instruções
Utilização a que se destina
A sua coluna por Bluetooth BDCSP18 da BLACK+DECKER
foi concebida para ouvir transmissões. Este aparelho destinase a utilizadores privados e não profissionais.
Instruções de segurança
Avisos de segurança gerais
Atenção! Leia com atenção todos os avisos
de segurança e instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções enumeradas abaixo poderá resultar em ferimentos.
Leia este manual na íntegra e com atenção antes de
A utilização adequada é descrita neste manual. O
utilizar o aparelho.
uso de qualquer acessório ou o desempenho de
qualquer operação com este aparelho, que não seja o
recomendado neste manual de instruções pode constituir
um risco em termos de ferimentos.
u Guarde este manual para referência futura.
Utilizar o seu aparelho
u Tome sempre cuidado quando utilizar o aparelho.
u O aparelho não deve ser utilizado como um brinquedo.
u Apenas utilize num local seco. Não permita que o
aparelho se molhe.
Não coloque o aparelho dentro de água.
u Não abra a caixa do corpo. Não existem peças para
manipulação pelo utilizador no interior.
Não utilize o aparelho em ambientes explosivos, como,
por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras
u Para reduzir o risco de danos nas fichas e nos cabos,
nunca puxe pelo cabo para retirar a ficha de uma tomada.
Após a utilização
u Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado
num local seco.
As crianças não devem ter acesso a aparelhos
Quando o aparelho é guardado ou transportado num
veículo, deve ser colocado na bagageira ou contido para
impedir o movimento após mudanças repentinas de
Inspecção e reparações
u Antes de utilizar, verifique o aparelho quanto a
danos ou peças defeituosas. Verifique se existem
peças fracturadas, interruptores danificados e
quaisquer situações que possam afectar o respectivo
(Tradução das instruções originais)
Não utilize o aparelho se alguma peça estiver danificada
ou defeituosa.
u Envie quaisquer peças danificadas ou defeituosas a um
agente autorizado para reparação ou substituição.
u Nunca tente remover ou substituir quaisquer peças para
além daquelas especificadas neste manual.
Segurança dos outros
u Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não possuam
os conhecimentos e a experiência necessários, excepto
se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização
do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
u As crianças devem ser vigiadas, para garantir que não
brincam com o aparelho.
Riscos residuais.
Podem ocorrer riscos residuais adicionais quando utilizar
a ferramenta que poderão não estar incluídos nos avisos
de segurança delimitados. Estes riscos podem ocorrer da
utilização errada, utilização prolongada, etc.
Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança
relevantes e a implementação de dispositivos de segurança,
alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem:
u Ferimentos causados ao tocar nas peças rotativas/
u Ferimentos causados quando trocar quaisquer peças,
lâminas ou acessórios.
u Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma
ferramenta. Quando utilizar qualquer ferramenta por
períodos prolongados, certifique-se de que faz pausas
u diminuição da audição.
u Riscos à saúde causados por respirar poeira
desenvolvidos quando utilizar a sua ferramenta (exemplo:
trabalhos com madeira, principalmente carvalho, faia e
Etiquetas colocadas no aparelho
O aparelho apresenta os seguintes símbolos de advertência:
Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador
deve ler o manual de instruções.
Instruções de segurança adicionais para as
baterias e carregadores
Baterias (não fornecidas)
u Nunca tente abrir as baterias por motivo algum.
u Não exponha a bateria à água.
Não armazene em locais onde a temperatura possa
Apenas carregue a temperaturas ambiente entre 10 °C e
Quando eliminar as baterias, siga as instruções que se
Não danifique/deforme a bateria através de punção ou
exceder os 40 °C.
40 °C.
encontram na secção "Protecção do ambiente".
impacto, uma vez que pode criar um risco de ferimentos e
u Não carregue baterias danificadas.
u Sob condições extremas, podem ocorrer fugas na bateria.
Se reparar na existência de líquido nas baterias, limpe
cuidadosamente o líquido com um pano. Evite o contacto
com a pele.
u Em caso de contacto com a pele ou os olhos, siga as
instruções abaixo.
Atenção! O fluido da bateria pode resultar em ferimentos
pessoais ou danos de propriedade. Em caso de contacto
com a pele, lave imediatamente com água. Se ocorrer
vermelhidão, dores ou irritação, consulte um médico. Em caso
de contacto com os olhos, lave imediatamente com água
limpa e consulte um médico.
Este aparelho inclui parte ou a totalidade das seguintes
1. Botões de volume
2. Botão de ligação
3. Botão de modo auxiliar/Bluetooth®
4. Porta da bateria 18v
5. Conector auxiliar
6. Suporte do conector auxiliar
Ajuste de ligação/volume
Certifique-se de que a bateria está correctamente encaixada.
Para ligar a coluna, prima o botão de alimentação (2). Prima
novamente o botão de alimentação para desligar a coluna.
Prima o botão “+” (1) para aumentar o volume. Para reduzir o
volume, prima o botão “-”.
Função auxiliar e Bluetooth®
Quando a coluna é ligada, ficará automaticamente no modo
Bluetooth. Para mudar para o modo auxiliar, prima e
mantenha premido o botão de Bluetooth (3) até a luz ficar
verde. Para voltar para o modo Bluetooth, basta voltar a
premir e manter premido o botão de Bluetooth. A luz azul irá
piscar novamente.
(Tradução das instruções originais)
Utilização da tecnologia sem fios
Ligue a coluna.
A coluna já se deve encontrar no modo Bluetooth. Caso
Localize “P3BTS” em dispositivos no seu dispositivo com
contrário, prima o botão de Bluetooth (3).
o problema, contacte o agente local de reparação
Atenção! Antes de continuar, desligue o aparelho da tomada.
Solução possível
Causa possível
A unidade não liga
O fusível do circuito está
Substitua o fusível do
circuito (caso o produto
queime o fusível do
circuito repetidamente,
interrompa a sua
utilização de imediato e
leve o rádio para
reparação a um centro
de assistência ou
reparador autorizado
O disjuntor está
Reponha o disjuntor (caso
o produto desengate o
disjuntor repetidamente,
interrompa a sua
utilização de imediato e
leve o rádio para
reparação a um centro de
assistência ou reparador
A bateria não está
Carregue a bateria
A bateria não está
correctamente ligada
Empurre a bateria por
completo para dentro da
porta da bateria e
certifique-se de que está
correctamente ligada
A bateria não tem energia
Carregue a bateria
A bateria foi retirada
Substitua a bateria
O dispositivo está fora do
Aproxime o dispositivo do
alcance do rádio
Bluetooth activado e seleccione para emparelhar. A luz
azul irá piscar enquanto o emparelhamento é realizado.
Assim que o emparelhamento seja bem-sucedido, a luz
azul permanecerá fixa.
u Ponha a música a tocar no seu dispositivo.
Nota: A coluna não necessita de estar no modo Bluetooth
quando realiza o emparelhamento, só quando está a ouvir.
*Os logótipos e a marca nominativa Bluetooth® são marcas
comerciais registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer uso destas marcas por parte da BLACK+DECKER
é efectuado sob licença. Outras marcas ou nomes comerciais
são propriedade dos respectivos proprietários.
Ouvir no modo auxiliar
Para ouvir um dispositivo no modo auxiliar, prima e mantenha
premido o botão de Bluetooth (3) até a luz azul ficar verde.
Ligue o conector auxiliar (5) na porta auxiliar do seu
Quando terminar, desligue o conector e guarde-o no suporte
do conector auxiliar (6).
Recepção de chamada
O Bluetooth® está
Se o seu telefone receber uma chamada enquanto estiver
ligado à coluna, tocará na coluna.
O dispositivo poderá
necessitar de ser
emparelhado novamente
com o rádio. Consulte
"Utilização da tecnologia
sem fios Bluetooth"
Para transferir a chamada para o seu telefone, desmarque a
selecção da opção dos auscultadores no telefone. A coluna
permanecerá muda até que termine a chamada. Desligue a
chamada normalmente no seu telemóvel. A coluna retomará
a função anterior.
**Samsung® é uma marca comercial registada do Grupo
Para transferir a chamada para o seu telefone, seleccione
“fonte de áudio” no seu telefone e, em seguida, seleccione
“iPhone”. A coluna permanecerá muda até que termine
a chamada. Desligue a chamada normalmente no seu
telemóvel. A coluna retomará a função anterior.
***iPhone® é uma marca comercial registada da Apple Inc.
Resolução de problemas
Se o aparelho não funcionar correctamente, siga as
instruções indicadas abaixo. Se não conseguir resolver
Se forem emparelhados
dois ou mais dispositivos
à coluna, desligue a
coluna na definições de
um dos dispositivos.
O seu aparelho/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER
foi concebido para funcionar durante muito tempo, com
um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente
satisfatória depende de uma manutenção apropriada e de
uma limpeza regular da ferramenta/aparelho.
Atenção! Desligue e retire a ficha do aparelho antes de
efectuar qualquer limpeza.
u A sujidade e gordura podem ser removidas a partir do
exterior do aparelho com um pano.
Atenção! NUNCA utilize solventes ou outros produtos
químicos abrasivos para limpar peças não metálicas do
equipamento. Estes produtos químicos podem danificar
os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano
(Tradução das instruções originais)
humedecido apenas com água e sabão neutro. Nunca deixe
entrar qualquer líquido para dentro da unidade. Da mesma
forma, nunca mergulhe qualquer peça da unidade num
Atenção! NUNCA pulverize ou aplique de qualquer outra
forma lubrificantes ou solventes de limpeza dentro do
aparelho. Isto poderá afectar seriamente a vida útil e
desempenho do aparelho.
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro técnico e efectua esta declaração em nome da
Black & Decker.
Ray Laverick
Director de Engenharia
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
Notas de reparação
Este produto não deve ser manipulado pelo utilizador. Não
existem peças para manipulação pelo utilizador no interior do
rádio. A assistência deve ser efectuada num centro autorizado
para evitar danos nos componentes internos sensíveis
Proteção do ambiente
Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos
e as baterias assinaladas com este símbolo não
devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico normal.
Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser
recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade
de matérias-primas.
Recicle os produtos elétricos e as baterias de acordo com as
disposições locais. Estão disponíveis mais informações em
EC declaration of conformity
BDCSP18 - A sua coluna por Bluetooth
A Black & Decker declara que os produtos descritos nos
"dados técnicos" estão em conformidade com:
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
Estes produtos respeitam também a Directiva
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
Para mais informações, contacte a Black & Decker no
endereço indicado em seguida ou consulte a parte posterior
do manual.
A Stanley Europe confia na qualidade dos seus produtos
e oferece aos clientes uma garantia de 12 meses a partir
da data de compra. Esta garantia é um complemento dos
seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de
forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da
União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre.
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade
com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de
apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um
agente de reparação autorizado. Os termos e condições da
garantia de 1 ano da Stanley Fat Max e a localização do
agente de reparação autorizado mais próximo pode ser obtido
na Internet em ou contactando uma filial da
Stanley Fat Max, cuja morada está indicada neste manual.
Visite o nosso Website para registar o novo
produto Stanley FatMax e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais.
(Översättning av originalanvisningarna)
Din BLACK+DECKER BDCSP18-Bluetoothhögtalare har
utformats för lyssnande på utsändelser. Denna apparat är
avsedd för privat, icke-professionellt bruk.
Allmänna säkerhetsvarningar
Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och
alla anvisningar. Underlåtelse att följa varningarna och instruktionerna nedan kan resultera
i personskada.
Läs igenom hela denna bruksanvisning noggrant innan du
Avsedd användning beskrivs i denna bruksanvisning.
använder apparaten.
Användning av andra tillbehör, tillsatser eller utförande
av annat arbete med denna produkt än vad som
rekommenderas i denna bruksanvisning kan utgöra en
risk för personskador.
u Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Använda apparaten
u Iakttag alltid försiktighet när du använder apparaten.
u Apparaten får inte användas som en leksak.
u Använd endast i torra miljöer. Låt inte apparaten bli fuktig.
u Sänk inte ned apparaten i vatten.
u Öppna inte apparatens skyddshölje. Det finns inga delar
inuti som kan repareras.
Använd inte apparaten i explosiva omgivningar, t.ex. i
För att minska risken att kontakter och sladdar skadas
närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
ska du aldrig dra i sladden för att dra ut den ur ett
Efter användning
u När apparaten inte används ska den förvaras på en torr
Barn bör inte ha tillträde till förvarade apparater.
u När apparaten är i förvaring eller transporteras i ett fordon
ska den vara placerad i bagageutrymmet eller spännas
fast för att förhindra att den rör på sig till följd av plötsliga
skiftningar i hastighet/riktning.
Kontroller och reparation
u Kontrollera att apparaten inte är skadad eller har defekta
komponenter innan du använder den. Kontrollera om
det finns trasiga delar, skador på omkopplare eller andra
förhållanden som kan påverka dess drift.
u Använd inte apparaten om någon del är skadad eller
Skadade eller defekta delar måste repareras eller bytas
Försök aldrig att avlägsna eller byta några andra delar än
hos en auktoriserad serviceverkstad.
de som beskrivs i denna bruksanvisning.
Säkerhet för andra
u Apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
u Barn ska övervakas så att de inte leker med apparaten.
Oförutsedda risker.
Ytterligare risker kan uppkomma vid användning av verktyget
som inte anges i de medföljande säkerhetsvarningarna.
Dessa risker kan uppkomma till följd av missbruk, långvarig
användning o.s.v.
Trots applicering av de relevanta säkerhetsbestämmelserna
och implementeringen av säkerhetsapparater kan vissa
oförutsedda risker inte undvikas. Dessa innefattar:
u Skador som uppstår vid kontakt med rörliga delar.
u Skador till följd av byte av delar, sågblad eller tillbehör.
u Skador till följd av långvarig användning av verktyget. Se
till att ta regelbundna pauser när verktyget används under
långa perioder.
u Skador på hörseln.
u Hälsorisker som orsakas av inandning av damm som
utvecklas när du använder ditt verktyg (t.ex. vid arbete
med trä, i synnerhet ek, bok och fiberskivor).
Etiketter på apparaten
Apparaten är märkt med följande varningssymboler:
För att minska risken för personskada måste
användaren läsa instruktionshandboken.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
Batterier (medföljer ej)
u Försök aldrig att öppna batterierna.
u Exponera aldrig batteriet för vatten.
u Förvara inte på platser där temperaturen kan överstiga 40
u Ladda endast på platser med en temperatur på mellan 10
°C och 40 °C.
u När batterier kasseras ska instruktionerna som anges i
avsnittet ”Skydd av miljön” följas.
u Skada/deformera inte batteripaketet genom att antingen
punktera eller slå på det eftersom detta kan medföra risk
för personskada och eldsvåda.
u Ladda inte skadade batterier.
(Översättning av originalanvisningarna)
Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå.
Om du upptäcker vätska på batterierna ska du varsamt
torka bort vätskan med en trasa. Undvik hudkontakt.
u Vid hud- eller ögonkontakt, följ anvisningarna nedan.
Varning! Batterivätskan kan orsaka person- eller
egendomsskador. Vid hudkontakt, skölj genast med vatten.
Vid rodnad, smärta eller irritation ska sjukvård uppsökas.
Vid ögonkontakt, skölj genast med rent vatten och uppsök
Denna apparat innehåller vissa eller alla av följande
3. Knapp för Bluetooth®-/externt läge
4. Plats för 18 V-batteri
5. Uttag för extern enhet
6. Hållare för extern kontakt
Se till att batteriet trycks in ordentligt.
För att slå på högtalaren, tryck på strömbrytaren (2). Tryck
återigen på strömbrytaren för att stänga av högtalaren.
Tryck på knappen ”-” (1) om du vill höja volymen. För att
sänka volymen, tryck på knappen ”-” .
Knapp för Bluetooth®- och extern
När högtalaren slås på aktiveras automatiskt Bluetooth-läget.
För att byta till externt läge, tryck och håll nere Bluetoothknappen (3) tills lampan lyser grönt. För att återgå till externt
läge, tryck och håll nere Bluetooth-knappen igen. Den blåa
lampan blinkar igen.
Använda trådlös Bluetooth®-teknik*
Slå på högtalaren.
Högtalaren bör redan befinna sig i Bluetooth-läge. Om
Leta upp och välj ”P3BTS” bland enheterna på din
inte, tryck på Bluetooth-knappen (3).
Bluetooth-aktiverade enhet för att synkronisera. Den
blåa lampan blinkar under synkroniseringen. När
synkroniseringen är klar lyser den blåa lampan konstant.
u Börja spela musik på enheten.
Obs! Högtalaren behöver inte vara i Bluetooth-läge vid
synkroniseringen, bara vid lyssning.
*Bluetooth®-ordet och -logotyperna är registrerade varumärken
som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all BLACK+DECKER:s
användning av dessa sker med licens. Övriga varumärken och
varumärkesnamn tillhör respektive ägare.
Lyssna i externt läge
För att lyssna på en enhet i externt läge, tryck på och håll nere
Bluetooth-knappen (3) tills den blåa lampan lyser grönt. Anslut
den externa kontakten (5) till det externa uttaget på din enhet.
När du är färdig, dra ur kontakten och förvara den i hållaren
för extern kontakt (6).
Inkommande samtal
Om din telefon tar emot ett samtal medan den är ansluten till
högtalaren, kommer den att ringa via högtalaren.
Om du vill överföra samtalet till din telefon väljer du bort
alternativet headset på din telefon. Högtalaren förblir ljudlös
tills samtalet är över. Avsluta samtalet som vanligt med din
mobiltelefon. Högtalaren återupptar den tidigare funktionen.
**Samsung® är ett registrerat varumärke som tillhör Samsung
För att överföra samtalet till din telefon, välj ”ljudkälla” i
telefonen och sedan ”iPhone”. Högtalaren förblir ljudlös
tills samtalet är över. Avsluta samtalet som vanligt med din
mobiltelefon. Högtalaren återupptar den tidigare funktionen.
***iPhone® är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc.
Om apparaten inte verkar fungera ordentligt, följ
anvisningarna nedan. Om problemet kvarstår kontaktar du
närmaste BLACK+DECKER-verkstad.
Varning! Dra ur kontakten till apparaten innan du fortsätter.
(Översättning av originalanvisningarna)
Möjlig lösning
Möjlig orsak
Enheten startar inte
En säkring har gått
Byt ut säkringen (om
produkten upprepat
leder till att säkringen
går, sluta omedelbart
använda produkten och
lämna in den på service
hos en
BLACK+DECKERverkstad eller
auktoriserad reparatör)
Jordfelsbrytaren löser ut
Återställ jordfelsbrytaren
(om produkten upprepat
leder till att
jordfelsbrytaren löses ut,
sluta omedelbart använda
den och lämna in den på
service hos en
BLACK+DECKERverkstad eller auktoriserad
Batteriet är inte laddat
Ladda batteriet
Batteriet är inte helt
Tryck in batteriet helt i
batterifacket och
kontrollera att det är
ordentligt anslutet
Batteriet har inte tillräckligt
med ström
Ladda batteriet
Batteriet har tagits ur
Sätt tillbaka batteriet
Enheten befinner sig
För enheten närmare
Enheten kan behöva
synkroniseras med radion
igen. Se ”Använda trådlös
Om två enheter eller fler
är synkroniserade med
högtalaren går du till
inställningarna i den ena
enheten och kopplar från
Det här BLACK+DECKER-redskapet (med eller utan sladd)
är konstruerat för att fungera under lång tid med minsta
möjliga underhåll. Kontinuerlig felfri drift beror på ordentlig
apparatskötsel och regelbunden rengöring.
Varning! Stäng av och koppla från strömförsörjningen till
apparaten innan du rengör den.
u Smuts och fett kan torkas bort från apparatens utsida med
en trasa.
Varning! Använd ALDRIG lösningsmedel eller andra starka
kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på
apparaten. Sådana kemikalier kan försvaga materialen i
dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten
och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i enheten.
Sänk aldrig ned någon del av enheten i vätska.
Varning! Smörjmedel eller rengöringsmedel får ALDRIG
sprejas eller på annat sätt föras in i apparaten. Detta kan
allvarligt påverka apparatens livslängd och prestanda.
Om service
Användaren kan inte reparera den här produkten. Det finns
inga delar inuti radion som kan repareras. Service på ett
auktoriserat servicecenter är nödvändigt för att undvika skador
på interna komponenter som är känsliga för statisk elektricitet.
Skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas i de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan återanvändas eller återvinnas för att minska behovet av råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala
bestämmelser. Närmare information finns tillgänglig på
EC declaration of conformity
BDCSP18 - Bluetoothhögtalare
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under
Tekniska data uppfyller:
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
De här produkterna överensstämmer även med direktiven
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU.
Mer information får du genom att kontakta Black & Decker på
följande adress eller titta i slutet av bruksanvisningen
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
(Översättning av originalanvisningarna)
StanleyEurope är säker på kvaliteten hos denna produkt och
erbjuder kunder 12 månaders garanti från inköpsdatumet.
Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och
påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de områden som tillhör
medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet
med Stanley FatMAx villkor och du kommer att behöva
skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad
reparatör. Villkoren för Stanley FatMax ettåriga garanti och var
du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas
på internet på, eller genom att kontakta ditt
lokal Stanley FatMax kontor på adressen som angetts i denna
Besök vår webbplats för att registrera din
nya Stanley FatMax produkt samt för att få information om nya
produkter och specialerbjudanden
(Oversettelse av de opprinnelige
Bruke apparatet ditt
u Vær alltid forsiktig ved bruk av apparatet.
u Apparatet må ikke brukes som et leketøy.
u Bruk bare på et tørt sted. Ikke la apparatet bli vått.
u Ikke senk apparatet ned i vann.
u Ikke åpne apparathuset. Det er ingen deler inni som
brukere skal håndtere.
Ikke bruk apparatet i eksplosive omgivelser, slik som i
For å redusere risikoen for skade på støpsler og ledninger
nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv.
må du aldri dra i ledningen for å trekke støpselet ut av en
Etter bruk
u Når apparatet ikke er i bruk, bør det lagres på et tørt sted.
u Barn bør ikke ha tilgang til lagrede apparater.
u Når apparatet lagres eller transporteres i et kjøretøy,
bør det plasseres i bagasjerommet eller sikres/festes for
å hindre bevegelse som følge av plutselige endringer i
Kontroll og reparasjon
u Sjekk apparatet for skadede eller defekte deler før bruk.
(Oversettelse av de opprinnelige
Tiltenkt bruk
BLACK+DECKER BDCSP18 Bluetooth-høyttaleren er
konstruert for å lytte til sendinger. Dette apparatet er beregnet
for privat-, ikke-profesjonell bruk.
Generelle sikkerhetsadvarsler
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og
alle instruksjoner. Hvis du ikke overholder
advarslene og instruksjonene oppgitt nedenfor,
kan det føre til personskade.
Les hele denne bruksanvisningen nøye for du bruker
Bruksområdet er beskrevet i denne bruksanvisning. Bruk
av noe tilbehør eller ekstrautstyr, eller å bruke produktet til
formål annet enn beskrevet i denne bruksanvisningen, kan
medføre en risiko for personskader.
u Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Sjekk for brudd i deler, skader på brytere og for andre
forhold som kan påvirke funksjonen.
u Ikke bruk produktet dersom noen deler er skadet eller
u Skadede eller defekte deler skal byttes ut eller repareres
av en autorisert reparatør.
u Forsøk aldri å fjerne eller bytte ut noen andre deler enn de
som er spesifisert i denne bruksanvisningen.
Andres sikkerhet
u Dette apparatet er ikke ment å brukes av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de får tilsyn eller har blitt opplært i bruk
av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
u Barn må holdes under oppsyn for sikre at de ikke leker
med apparatet.
Det kan oppstå ytterligere restrisikoer ved bruk av
verktøyet, som kanskje ikke er inkludert i de medfølgende
sikkerhetsadvarslene. Disse risikoene kan oppstå som følge
av feilbruk, langvarig bruk osv.
På tross av samsvar med relevante sikkerhetsregler og
inkludering av sikkerhetsinnretninger, kan visse restrisikoer
ikke unngås. Disse omfatter:
u Skader som følge av berøring av roterende/bevegende
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Skader som oppstår ved utskifting av deler, blader eller
u Skader som følge av langvarig bruk av verktøyet. Når du
bruker ethvert verktøy i lengre perioder, skal du sørge for
å ta pauser med jevne mellomrom.
u Svekket hørsel.
u Helsefarer forårsaket av innånding av støv utviklet ved
bruk av verktøyet (eksempel: trearbeid, spesielt eik, bøk
og MDF).
Kontroller at batteriet er satt ordentlig inn.
For å slå på høyttaleren, trykk på strømknappen (2). Trykk på
strømknappen igjen for å slå høyttaleren av.
Trykk på «+»-knappen (1) for å øke volumet. For å redusere
volumet, trykker du på «-»-knappen.
Bluetooth®- og AUX-funksjon
Etiketter på apparatet
Apparatet er merket med følgende advarselssymboler:
For å redusere risikoen for personskade må
brukeren lese bruksanvisningen.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og
Batterier (ikke levert med)
u Ikke forsøk å åpne uansett hvilket formål du måtte ha.
u Ikke eksponer batteriet for vann.
u Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan
stige til over 40 °C.
u Må bare lades ved romtemperaturer på mellom 10 °C og
40 °C.
u Ved avfallshåndtering av batteriene, skal du følge
instruksjonene fra avsnittet «Beskytte miljøet».
u Batteripakken må ikke skades/deformeres enten ved
punktering eller slag, da dette kan medføre risiko for
personskade og brann.
u Ikke lad skadede batterier.
u Under ekstreme forhold kan batterilekkasje forekomme.
Hvis du oppdager væske på batteriene, tørk væsken
forsiktig av med en klut. Unngå hudkontakt.
u Følg instruksjonene under i tilfelle hud- eller øyekontakt.
Advarsel! Batterivæsken kan forårsake personskade
eller skade på eiendom. Skyll umiddelbart med vann ved
hudkontakt. Ved rødhet, smerte eller irritasjon oppsøk lege.
Ved øyekontakt, skyll umiddelbart med rent vann og oppsøk
Dette apparatet har noen eller alle av de følgende
4. 18v batteriport
Når høyttaleren blir slått på, vil den automatisk være i
Bluetooth-modus. For å bytte til AUX-modus, trykk og hold inn
Bluetooth-knappen (3) til lyset blir grønt. For å bytte tilbake til
Bluetooth-modus, bare trykk og hold inn Bluetooth-knappen
igjen. Det blå lyset vil blinke igjen.
Bruke trådløs Bluetooth®-teknologi*
Slå på høyttaleren.
Høyttaleren skal allerede være i Bluetooth-modus. Hvis
Finn «P3BTS» under enheter på din Bluetooth-
ikke, trykk på Bluetooth-knappen (3).
aktiverte enhet og velg for å sammenkoble. Det blå
lyset vil blinke mens sammenkoblingen finner sted. Når
sammenkoblingen er fullført, vil det blå lyset lyse konstant.
u Start avspilling av musikk på enheten.
Merk: Høyttaleren trenger ikke være i Bluetooth-modus under
sammenkobling, bare når du lytter.
*Bluetooth®-navnet og -logoene er registrerte varemerker
som eies av Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av slike merker
av BLACK+DECKER er under lisens. Andre varemerker og
merkenavn tilhører sine respektive eiere.
Lytting i AUX-modus
For å lytte til en enhet i AUX-modus, trykker du og holde inne
Bluetooth-knappen (3) til det blå lyset blir grønt. Koble AUXkontakten (5) inn i AUX-inngangen på enheten.
Når du er ferdig, kobler du fra kontakten og setter den i AUXkontaktholder (6).
Innkommende anrop
Hvis telefonen din mottar et anrop mens den er koblet til
høyttaleren, vil den ringe via høyttalerne.
Hvis du vil overføre samtalen til telefonen, opphever du
valget av hodesett på telefonen. Høyttaleren vil forbli
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
dempet til samtalen er over. Avslutt samtalen på vanlig måte
med mobiltelefonen. Høyttaleren vil gjenoppta den forrige
**Samsung® er et registrert varemerke for Samsung Group.
For å overføre samtalen til telefonen din, velger du «lydkilde»
på telefonen, og velger deretter «iPhone». Høyttaleren vil
forbli dempet til samtalen er over. Avslutt samtalen på vanlig
måte med mobiltelefonen. Høyttaleren vil gjenoppta den
forrige funksjonen.
***iPhone® er et registrert varemerke for Apple Inc.
Følg instruksjonene under hvis apparatet ikke fungerer som
det skal. Hvis problemet ikke løses, kontakter du ditt lokale
Advarsel! Koble apparatet fra strømmen før du fortsetter.
Mulig løsning
Mulig årsak
Enheten slår seg ikke
En kretssikring er gått
Bytte kretssikring (hvis
produktet gjentatte
ganger gjør at
kretssikringen ryker, må
du slutte å bruke det
umiddelbart og få det
reparert hos et
BLACK+DECKERservicesenter eller et
autorisert verksted)
Kretsbryteren løser seg ut
Tilbakestille kretsbryter
(hvis produktet gjentatte
ganger gjør at
kretsbryteren utløses, må
du slutte å bruke det
umiddelbart og få det
reparert hos et
BLACK+DECKERservicesenter eller et
autorisert verksted)
Batteriet lader ikke
Lad batteriet
Batteriet er ikke ordentlig
satt inn
Skyv batteriet helt inn i
batteriporten, og kontroller
at det er ordentlig satt inn
Batteriet har ikke nok
Lad batteriet
Batteriet er tatt ut
Sett batteriet inn igjen
Enheten er utenfor
Bring enheten innenfor
radioens rekkevidde
Bluetooth® frakoblet
Enheten må kanskje
sammenkobles med
radioen på nytt. Se
«Bruke trådløs
Hvis to eller flere enheter
er sammenkoblet med
høyttaler, koble fra
høyttaleren i innstillingene
til én av enhetene.
BLACK+DECKER-apparatet/-verktøyet med ledning/
batteri er laget for å brukes over lang tid med et minimum
av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende funksjonalitet
avhenger av godt vedlikehold av verktøyet/apparatet og
jevnlig rengjøring.
Advarsel! Slå av og plugg ut apparatet før du utfører noen
form for rengjøring.
u Skitt og olje kan fjernes fra utsiden av apparatet med en
Advarsel! Bruk ALDRI løsemidler eller sterke kjemikalier
for rengjøring av ikke-metalliske deler av apparatet. Slike
kjemikalier kan svekke materialene som er brukt på disse
delene. Bruk en klut som bare er fuktet med vann og en mild
såpe. La aldri noen væske komme inn i enheten; senk aldri
noen deler av enheten ned i en væske.
Advarsel! Smøremidler eller rengjøringsmidler må ALDRI
sprayes på eller på andre måter påføres innvendig i verktøyet.
Dette kan virke alvorlig inn på verktøyets levetid og ytelse.
Merknader om service
Dette produktet kan ikke repareres av brukeren. Det er ingen
deler inni radioen som brukere skal håndtere. Service på et
autorisert servicesenter er nødvendig for å unngå skade på
statisk følsomme interne komponenter.
Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier
merket med dette symbolet skal ikke kastes i
vanlig husholdningsavfall.
Produkter og batterier inneholder materialer som kan
gjenbrukes eller gjenvinnes for å redusere behovet for nye
Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk
i henhold til lokale regler. Mer informasjon finner du på
EC declaration of conformity
BDCSP18 - Bluetooth-høyttaleren
Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under «Tekniske data», er i samsvar med:
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
(Oversettelse av de opprinnelige
Disse produktene er også i samsvar med direktiv
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU.
Hvis du ønsker mer informasjon, kan du kontakte Black &
Decker på adressen nedenfor eller se baksiden av bruksanvisningen.
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske
dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av
Black & Decker.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
StanleyEurope er trygg på kvaliteten av produktene sine og
tilbyr en 12 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er
ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig innen områdene
tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union (EU) og
det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA).
For å ta garantien i bruk må kravet være i samsvar med
kjøpsbetingelsene fra Stanley FatMax og du må vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted.
Betingelsene for Stanley FatMax 1 års garanti og adressen
til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du finne på
internett under, eller ved å kontakte ditt
lokale Stanley FatMax kontor, adressen er angitt i denne
Besøk våre nettsider på for å registrere ditt
nye Stanley Fat Max-produkt og for å få informasjon om nye
produkter og spesialtilbud.
(Oversættelse af de oprindelige
Tilsigtet brug
Din BLACK+DECKER BDCSP18 Bluetooth-højttaler er
udviklet til at lytte til transmissioner. Dette apparat er kun
beregnet til private, ikke-professionelle brugere.
Generelle sikkerhedsadvarsler
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler
og alle instruktioner. Hvis advarslerne og
instruktionerne, der er anført nedenunder, ikke
følges, kan det føre til skade.
Læs omhyggeligt hele betjeningsvejledningen, før du
Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne
starter med at bruge apparatet.
betjeningsvejledning. Hvis der udføres andre opgaver end
dem, der anbefales i denne betjeningsvejledning med
dette produkt eller tilbehør eller udstyr, kan det medføre
risiko for personskade.
u Gem denne betjeningsvejledning til fremtidig reference.
Brug af apparatet
u Vær altid omhyggelig, når apparatet bruges.
u Apparatet må ikke bruges som legetøj.
u Må kun bruges på et tørt sted. Apparatet må ikke blive
Nedsænk ikke apparatet i vand.
u Luk ikke op for apparathuset. Der er ingen dele indeni, der
kan vedligeholdes af brugeren.
Brug ikke laseren i områder med eksplosionsfare, som f.x.
For at nedsætte risikoen for skader på kontakter og
i nærheden af letantændelige væsker, gasser eller støv.
ledninger, må der aldrig trækkes i ledningen for at fjerne
en kontakt fra stikkontakten.
Efter brug
u Når apparatet ikke bruges, skal det opbevares på et tørt
Børn må ikke have adgang til det opbevarede apparat.
u Når apparatet opbevares eller transporteres i en bil, skal
det anbringes i bagagerummet eller fastspændt for at
undgå bevægelse efter pludselige ændringer af hastighed/
Eftersyn og reparationer
u Inden brug skal apparatet efterses for beskadigede
eller defekte dele. Efterse for ødelagte dele, skader
på kontakter og andre forhold, der kunne påvirke dets
u Brug ikke apparatet, hvis nogen del er beskadiget eller
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Få alle beskadigede eller defekte dele udskiftet af en
autoriseret reparatør.
u Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte andre dele end dem,
der er angivet i denne betjeningsvejledning.
Andres sikkerhed
u Dette værktøj er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller med manglende erfaring eller
viden, medmindre de holdes under opsyn eller har fået
instruktioner i brugen af værktøjet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
u Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Yderligere risici.
Yderligere risici, som ikke er inkluderet i de medfølgende
sikkerhedsadvarsler, kan opstå ved brug af værktøjet. Disse
risici kan opstå ved forkert brug, forlænget brug etc.
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler
og brug af sikkerhedsudstyr kan visse yderligere risici ikke
undgås. Disse omfatter:
u Skader som følge af berøring af roterende dele.
u Skader som følge af ændring af dele, klinger eller tilbehør.
u Skader som følge af forlænget brug af værktøjet. Ved
forlænget brug af ethvert værktøj skal du sørge for at
holde regelmæssige pauser.
u Hørenedsættelse.
u Sundhedsfarer forårsaget af indånding af støv, der
udvikles, når værktøjet bruges (eksempel:- arbejde med
træ, især eg, bøg og MDF).
Hvis du bemærker væske på batterierne, skal væsken
tørres forsigtigt af med en klud. Undgå hudkontakt.
u I tilfælde af hud- eller øjenkontakt skal nedenstående
instruktioner følges.
Advarsel! Batterivæske kan forårsage personskade eller
beskadigelse af ejendom. I tilfælde af hudkontakt skylles
straks med vand. Hvis der opstår rødme, smerter eller
irritation, søg læge. I tilfælde af øjenkontakt skylles straks med
rent vand og søg lægehjælp.
Dette apparat indeholder nogle eller alle følgende funktioner:
3.Bluetooth® / Aux.-knap
4.18 V batteriindgang
Sørg for, at batteriet sidder rigtigt.
Du tænder for højttaleren ved at trykke på strømknappen (2).
Tryk på knappen igen for at slukke for højttaleren.
Tryk på "+" volumenknappen (1) for at skrue op for lyden. For
at skrue ned for lyden tryk på "-" knappen.
Bluetooth® og aux.-funktion
Mærkater på apparatet
Følgende advarselssymboler findes på apparatet:
Du bør læse betjeningsvejledningen for at
reducere risikoen for personskader.
Yderligere sikkerhedsinstruktioner for batterier og
Batterier (følger ikke med)
u Forsøg aldrig at åbne uanset årsag.
u Udsæt ikke batteriet for vand.
u Opbevar ikke på steder, hvor temperaturer overstiger 40
u Oplad kun ved temperaturer mellem 10 °C og 40 °C.
u Når batterier bortskaffes, så følg instruktionerne i
sektionen "Beskyttelse af miljøet".
u Ødelæg/deformer ikke batteripakken enten ved punktering
eller slag, da dette kan skabe en risiko for skade og brand.
u Oplad ikke beskadigede batterier.
Under ekstreme forhold kan der forekomme batterilækage.
Når højttaleren er tændt, vil den automatisk være i Bluetoothtilstand. For at skifte til aux.-tilstand tryk og hold Bluetoothknappen (3) nede, indtil lampen lyser grønt. For at skifte
tilbage til Bluetooth-tilstand tryk og hold Bluetooth-knappen
nede igen. Den blå lampe blinker igen.
Brug af Bluetooth® trådløs
Tænd for højttaleren.
Højttaleren bør allerede være i Bluetooth-tilstand. Hvis
Find "P3BTS" under enheder på din enhed med Bluetooth
ikke, tryk på Bluetooth-knappen (3).
aktiveret og vælg for at parre. Den blå lampe blinker,
mens parringen finder sted. Når parringen er udført, lyser
den blå lampe fast.
u Du kan nu begynde at lytte til musik på din enhed.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Bemærkning: Højttaleren behøver ikke at være i Bluetoothtilstand under parringen, kun når der lyttes.
*Ordet Bluetooth® samt logoer er registrerede varemærker,
der ejes af Bluetooth SIG, Inc., og BLACK+DECKER
bruger disse mærker under licens. Andre varemærker og
handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Mulig løsning
Mulig årsag
Enheden forsynes
Sikringen i strømkredsen
er sprunget
Udskift sikringen (hvis
sikringen springer
gentagne gange ved
brug af produktet, skal
man straks ophøre med
at bruge det og få det
repareret på et
BLACK+DECKERværksted eller
Fejlstrømsafbryderen er
slået fra
Hvis der indgår et opkald på din telefon, mens den er tilsluttet
højttaleren, går ringetonen gennem højttalerne.
fejlstrømsafbryderen (hvis
gentagne gange slår fra
ved brug af produktet, skal
man straks ophøre med at
bruge det og få det
repareret på et
BLACK+DECKERværksted eller autoriseret
Batteriet er ikke opladet
Oplad batteriet
Batteriet er ikke korrekt
Skub batteriet helt ind i
batteriindgangen, og sørg
for, at det er korrekt
Batteriet er ikke
tilstrækkeligt opladet
Oplad batteriet
Batteriet er fjernet
Sæt batteriet i igen
Enheden er kommet uden
for rækkevidde
Sørg for, at enheden
kommer inden for
radioens rækkevidde
ikke med strøm
Lytte i aux.-tilstand
For at lytte til en enhed i aux. tilstand tryk og hold Bluetoothknappen (3) nede indtil den blå lampe skifter til grønt. Tilslut
aux.-stikket (5) til aux.-indgangen på din enhed.
Når du er færdig, træk stikket ud og opbevar det i aux.stikholderen (6).
Indgående opkald
For at overføre opkaldet til din telefon skal du deaktivere
hovedtelefonfunktionen på din telefon. Højttaleren vil fortsat
være lydløs, indtil opkaldet afsluttes. Afslut opkaldet på
normal vis med din mobiltelefon. Højttaleren genoptager den
foregående funktion.
**Samsung® er et registreret varemærke tilhørende Samsung
Bluetooth® er ikke
Der er muligvis
nødvendigt at parre
enheden med radioen
igen, se "Brug af
Bluetooth trådløs
For at overføre opkaldet til din telefon, vælg "lydkilde" på din
telefon, vælg derefter "iPhone". Højttaleren vil fortsat være
lydløs, indtil opkaldet afsluttes. Afslut opkaldet på normal vis
med din mobiltelefon. Højttaleren genoptager den foregående
***iPhone® er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc.
Hvis dit værktøj ikke ser ud til at fungere korrekt, følg
nedenstående instruktioner. Hvis dette ikke løser problemet,
bedes du kontakte det lokale BLACK+DECKER-værksted.
Advarsel! Træk stikket ud af stikkontakten, før du fortsætter.
Hvis to eller flere enheder
er parret til højttaleren,
afbryd højttaleren i
indstillingerne for en af
Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden
ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum
af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion
er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres
Advarsel! Sluk og træk stikket ud af apparatet, inden der
foretages nogen rengøring.
u Snavs og fedt kan fjernes fra ydersiden af apparatet med
en klud.
Advarsel! Brug ALDRIG opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre apparatets ikke-metalliske dele.
Sådanne kemikalier kan svække de materialer, der er anvendt
i delene. Brug en klud fugtet med vand samt mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i radioen og nedsænk aldrig nogen
del af radioen i væske.
Advarsel! Enhedens indvendige dele må ALDRIG
påsprøjtes eller på anden måde påføres smøremidler eller
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
rengøringsopløsninger. Dette kan have stor indvirkning på
enhedens levetid og ydeevne.
Dette produkt må ikke serviceres af brugeren. Der er
ingen dele inde i radioen, som kan serviceres af brugeren.
Servicering hos et autoriseret servicecenter er nødvendig for
at undgå skader på statiske, følsomme interne komponenter.
StanleyEurope er overbevist om den gode kvalitet af sine
produkter og giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra
købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig
inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det
Europæiske Frihandelsområde.
Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen
med normalt husholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der kan genvindes eller genbruges og således reducere efterspørgslen efter
Når du gør krav på garantien, skal kravet være i overensstemmelse med Stanley FatMax vilkår og betingelser, og du
skal indsende dokumentation for købet til sælgeren eller til en
autoriseret reparatør. Vilkår og betingelser for Stanley FatMax
1 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede
serviceværksted kan fås på internettet på,
eller ved at kontakte dit lokale Stanley FatMax kontor på den
adresse, der er angivet i denne vejledning.
Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold
til lokale bestemmelser. Yderligere informationer findes på
Besøg venligst vores websted for at
registrere dit nye Stanley FatMax-produkt og modtage
opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
EC declaration of conformity
BDCSP18 - Bluetooth speaker
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
These products also comply with Directive
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
Black & Decker.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
BLACK+DECKER BDCSP18 -Bluetooth-kaiutin on tarkoitettu
lähetysten kuunteluun. Laite on tarkoitettu yksityiskäyttöön.
Yleisiä turvallisuusvaroituksia
Varoitus! Lue kaikki turvavaroitukset ja
ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Tarkoitettu käyttö on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Muun
kuin tässä käyttöohjeessa suositellun lisävarusteen käyttö
tämän laitteen kanssa tai laitteen käyttäminen muuhun
kuin tässä käyttöohjeessa suositeltuun tarkoitukseen voi
aiheuttaa henkilövahinkovaaran.
u Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
Laitteen käyttäminen
u Ole aina varovainen käyttäessäsi laitetta.
u Laitetta ei saa käyttää leluna.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Käytä vain kuivissa tiloissa. Laitetta ei saa altistaa
u Älä upota laitetta veteen.
u Laitteen koteloa ei saa avata. Sen sisällä ei ole käyttäjän
huollettavissa olevia osia.
u Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä,
esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai
u Pistotulppien ja johtojen vaurioitumisen riskin
pienentämiseksi älä koskaan vedä pistoketta pistorasiasta
sähköjohdon avulla.
Käytön jälkeen
u Kun laite ei ole käytössä, sitä on säilytettävä kuivassa
Laite on säilytettävä lasten ulottumattomissa.
u Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan ajoneuvossa,
se tulee sijoittaa tavaratilaan tai kiinnittää äkillisistä
nopeuden tai suunnan muutoksista aiheutuvan liikkumisen
Tarkastus ja korjaukset
u Ennen käyttöä tarkista, että laitteessa ei ole vaurioituneita
tai viallisia osia. Tarkista osien rikkoutuminen, suojusten ja
kytkinten vauriot ja muut kohdat, jotka voivat vaikuttaa sen
u Älä käytä laitetta, jos joku sen osa on vaurioitunut tai
u Anna valtuutetun huollon vaihtaa vaurioituneet tai vialliset
u Älä koskaan yritä poistaa tai vaihtaa mitään muita osia,
kuin jotka tässä käyttöohjeessa on esitetty.
Muiden turvallisuus
u Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja tietämys ovat
rajalliset. Vastuullisen henkilön pitää huolehtia heidän
turvallisuudestaan tai paikalla on oltava henkilö, joka
neuvoo miten laitetta käytetään.
u Lapsia on valvottava ja on varmistettava etteivät he leiki
Työkalua käytettäessä voi ilmetä muitakin mahdollisia riskejä,
joita ei näissä turvallisuusvaroituksissa ole mainittu. Riskien
syynä voi olla väärinkäyttö, pitkittynyt käyttö jne.
Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden
käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää.
Näihin kuuluvat muun muassa
u Työkalun pyörivien/liikkuvien osien koskettamisesta
aiheutuvat vammat.
Osien, terien tai lisätarvikkeiden vaihtamisesta aiheutuvat
Sähkötyökalun pitkittyneestä käytöstä aiheutuvat vammat.
Kun käytät työkalua pitkiä aikoja varmista, että pidät
säännöllisiä taukoja.
u kuulovauriot
u Sähkötyökalun käytöstä syntyneiden pölyjen
hengittämisestä aiheutuvat vammat (esimerkiksi puuta,
erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyä työstettäessä).
Laitteen merkinnät
Laitteessa on seuraavat varoitusmerkinnät:
Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän
on luettava käyttöohje.
Lisäturvaohjeita akuille ja latureille
Akut (ei mukana)
u Älä koskaan yritä avata akkua.
u Älä altista akkua vedelle.
u Älä säilytä tilassa, jossa lämpötila voi ylittää 40 °C.
u Lataa vain, kun ympäristön lämpötila on 10–40 °C.
u Kun hävität akkuja, noudata osiossa "Ympäristönsuojelu"
annettuja ohjeita.
u Älä vaurioita/väännä akkupakettia joko lävistämällä tai
iskulla, koska se saattaa aiheuttaa loukkaantumis- tai
u Älä yritä ladata vaurioituneita akkuja.
u Äärimmäisissä olosuhteissa akut voivat vuotaa. Jos
huomaat nestettä akuissa, pyyhi se huolellisesti pois
liinalla. Vältä ihokosketusta.
u Iho- tai silmäkontaktissa seuraa alla olevia ohjeita.
Varoitus! Akkujen neste voi aiheuttaa henkilö- tai
omaisuusvahinkoja. Jos ainetta joutuu iholle huuhtele heti
vedellä. Jos ilmenee punoitusta, kipua tai ärsytystä, hakeudu
lääkärin hoitoon. Jos ainetta joutuu silmiin, huuhtele silmät
välittömästi puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon.
Laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista.
3.Bluetooth® / Auxiliary mode -painike
4. 18 voltin akun kotelo
5. Lisäliitäntä (auxiliary)
6. Lisäliitännän pidike
Virransyöttö ja äänenvoimakkuuden säätäminen
Varmista, että akku on kunnolla paikallaan.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Laita kaiutin päälle painamalla virtapainiketta (2). Paina
virtapainiketta uudelleen sammuttaaksesi kaiuttimen.
Kasvata äänenvoimakkuutta painamalla "+"-painiketta (1).
Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla "-"-painiketta.
Bluetooth® ja auxiliary -toiminto
Kaiutin on automaattisesti Bluetooth-tilassa, kun se laitetaan
päälle. Voit siirtyä auxiliary-tilaan painamalla Bluetoothpainiketta (3) ja pitämällä sen pohjassa, kunnes valo muuttuu
vihreäksi. Siirry takaisin Bluetooth-tilaan painamalla
Bluetooth-painiketta uudelleen ja pitämällä se pohjassa.
Sininen valo välähtää uudelleen.
Langattoman Bluetooth®teknologian käyttäminen*
Laita kaiutin päälle.
u Kaiuttimen pitäisi olla valmiiksi Bluetooth-tilassa. Jos näin
puhelimessa tavalliseen tapaan. Kaiutin jatkaa meneillään
ollutta toimintaansa.
**Samsung® on Samsung Groupin rekisteröity tavaramerkki.
Voit siirtää puhelun puhelimeesi valitsemalla "audiolähde"
puhelimestasi ja valitsemalla sitten "iPhone". Kaiuttimet
pysyvät vaimennettuna, kunnes puhelu on päättynyt. Päätä
puhelu puhelimessa tavalliseen tapaan. Kaiutin jatkaa
meneillään ollutta toimintaansa.
***iPhone® Apple Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
Jos laite ei toimi oikein, noudata alla olevia
ohjeita. Jos tämä ei auta, ota yhteys paikalliseen
Varoitus! Irrota laite pistorasiasta ennen jatkamista.
Mahdollinen ratkaisu
Mahdollinen syy
Laite ei käynnisty.
Sulake on palanut.
Vaihda sulake (jos tuote
toistuvasti aiheuttaa
sulakkeen palamisen,
lopeta tuotteen käyttö
välittömästi ja toimita
se BLACK+DECKERhuoltoliikkeen tai
valtuutetun korjaajan
Sulakkeen kytkin on
Palauta kytkin takaisin
lähtöasentoon (jos tuote
toistuvasti aiheuttaa
kytkimen laukeamisen,
lopeta tuotteen käyttö
välittömästi ja toimita se
BLACK+DECKERhuoltoliikkeen tai
valtuutetun korjaajan
Akku ei ole latautunut.
Lataa akku.
Akkua ei ole liitetty oikein.
Työnnä akku huolellisesti
akkukoteloon ja varmista,
että se on kytkeytynyt
kunnolla paikalleen.
Akussa ei ole riittävästi
Lataa akku.
Akku on irrotettu.
Laita akku paikalleen.
Laite on siirretty
Siirrä laite radion
ei ole, paina Bluetooth-painiketta (3).
Etsi "P3BTS" Bluetoothia käyttävien laitteidesi luettelosta
ja valitse laiteparin muodostus. Sininen valo välkkyy, kun
laiteparin muodostus on käynnissä. Sininen valo palaa
tasaisesti laiteparin onnistuneen muodostamisen jälkeen.
u Aloita sitten musiikin toisto laitteessa.
Huomautus: Kaiuttimen ei tarvitse olla Bluetooth-tilassa
laiteparin muodostuksen aikana. Riittää, että se on Bluetoothtilassa kuuntelun aikana.
*Bluetooth®-sana ja -logot ovat Bluetooth SIG,
Inc.:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita
BLACK+DECKER käyttää lisenssillä. Muut tavaramerkit ja
-nimet ovat vastaavien omistajien omaisuutta.
Kuuntelu auxiliary-tilassa
Voit kuunnella laitetta auxiliary-tilassa painamalla Bluetoothpainiketta (3) ja pitämällä sen pohjassa, kunnes valo muuttuu
vihreäksi. Liitä lisäliitäntä (5) laitteesi lisäporttiin (auxiliary).
Irrota liitäntä, ja säilytä sitä sille tarkoitetussa pidikkeessä (6),
kun et enää käytä auxiliary-tilaa.
Saapuva puhelu
Jos kaiuttimeen liitettyyn puhelimeen saapuu puhelu,
soittoääni kuuluu kaiuttimista.
Puhelun voi siirtää puhelimeen poistamalla puhelimesta
kuulokeasetuksen valinnan. Kaiuttimet pysyvät
vaimennettuna, kunnes puhelu on päättynyt. Päätä puhelu
Bluetooth®-yhteys on
Laitteen ja radion välinen
laitepari on ehkä
muodostettava uudelleen.
Lisätietoja on kohdassa
Jos kaiuttimeen on liitetty
kaksi tai useampia
laitteita, irrota kaiutin
asetusten kautta toisesta
yhdistetyistä laitteista.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton
BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla.
Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen
ongelmattoman toiminnan.
Varoitus! Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen
mitään puhdistustoimenpiteitä.
u Lika ja rasva voidaan poistaa laitteen ulkopinnasta liinalla.
Varoitus! ÄLÄ KOSKAAN puhdista laitteen muita kuin
metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien
avulla. Voimakkaat kemikaalit voivat haurastuttaa osissa
käytettyjä materiaaleja. Käytä puhdistukseen vain mietoa
saippualiuosta ja kosteaa liinaa. Älä päästä mitään nestettä
laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen.
Varoitus! ÄLÄ KOSKAAN ruiskuta tai muulla tavoin
päästä laitteen sisälle voiteluaineita tai liuottimia. Ne voivat
merkittävästi heikentää suorituskykyä ja lyhentää käyttöikää.
Huoltoa koskevat huomautukset
Laite ei ole käyttäjän huollettavissa. Radion sisällä ei ole
käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huolto tulee suorittaa
valtuutetussa huoltoliikkeessä, jotta estettäisiin staattiselle
sähkölle herkkien sisäisten komponenttien vaurioituminen.
Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU.
Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa
tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
StanleyEurope on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta
laadusta ja tarjoaa kuluttajille 12 kuukauden takuun, joka
astuu voimaan ostopäivänä. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa
kaikissa EU- ja ETA-maissa.
Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa
talteen tai kierrättää uudelleen käyttöä varten.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää
Stanley FatMaxin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Stanley
FatMaxin yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun
korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Stanley
FatMaxin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa ilmoitettuihin
Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien
mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.
Käy verkkosivuillamme osoitteessa ja
rekisteröi uusi Stanley FatMax -tuotteesi saadaksesi tietoa
uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
Toimita tämä laite erilliskeräykseen. Tällä symbolilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
EC declaration of conformity
BDCSP18 - Bluetooth-kaiutin
Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu
kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ενδεδειγμένη χρήση
Το ηχείο Bluetooth BDCSP18 της BLACK+DECKER
έχει σχεδιαστεί για την ακρόαση ηχητικών μεταδόσεων.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ιδιώτες, μη
επαγγελματίες χρήστες.
Οδηγίες ασφαλείας
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις
προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις
οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων
και των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον
Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο προτού
Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο παρόν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή
παρελκομένου ή η εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας
με αυτό το προϊόν, πέραν των όσων συνιστώνται στο
παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
u Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής
u Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη χρήση της συσκευής.
u Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι.
u Να χρησιμοποιείται μόνο σε χώρους χωρίς υγρασία. Μην
αφήνετε τη συσκευή να βραχεί.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
u Μην ανοίγετε το περίβλημα του κορμού. Τα εξαρτήματα
του εσωτερικού δεν επιδέχονται επισκευή από το χρήστη.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εκρηκτικές
ατμόσφαιρες, για παράδειγμα παρουσία εύφλεκτων
υγρών, αερίων ή σκόνης.
u Για να αποφύγετε βλάβες στο φις ή το καλώδιο, μην
τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να βγάλετε το φις από την
Μετά τη χρήση
u Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να
αποθηκεύεται σε ξηρό χώρο.
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε
Εάν η συσκευή είναι αποθηκευμένη ή μεταφέρεται
αποθηκευμένες συσκευές.
εντός οχήματος, πρέπει να τοποθετείται στο χώρο
αποσκευών και να είναι ακινητοποιημένη έτσι ώστε να
μην μετακινείται εξαιτίας αλλαγών στην ταχύτητα ή της
κατεύθυνση του οχήματος.
Έλεγχος και επισκευές
u Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή για φθαρμένα
ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε για θραύση
εξαρτημάτων, φθορές σε διακόπτες και οποιεσδήποτε
άλλες συνθήκες μπορούν να επηρεάσουν τη λειτουργία.
u Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν οποιοδήποτε
εξάρτημα έχει υποστεί ζημιά ή βλάβη.
u Αναθέτετε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών
να επισκευάσει ή αντικαταστήσει τυχόν εξαρτήματα που
έχουν υποστεί ζημιά ή είναι ελαττωματικά.
u Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή αντικαταστήστετε
οποιοδήποτε εξάρτημα εκτός από αυτά που καθορίζονται
στο παρόν εγχειρίδιο.
Ασφάλεια άλλων προσώπων
u Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες
φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση του εργαλείου από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
u Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι.
Κατά τη χρήση του εργαλείου ενδέχεται να προκύψουν
επιπλέον κίνδυνοι, οι οποίοι δεν περιλαμβάνονται στις
υπάρχουσες προειδοποιήσεις ασφαλείας. Αυτοί οι
κίνδυνοι ενδέχεται να προκληθούν από ακατάλληλη χρήση,
παρατεταμένη χρήση κ.λπ.
Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και
την ύπαρξη διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι
κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν. Σ' αυτά
u Τραυματισμοί λόγω επαφής με περιστρεφόμενα/
κινούμενα μέρη.
u Τραυματισμοί κατά την αλλαγή εξαρτημάτων, λεπίδων ή
u Τραυματισμοί λόγω παρατεταμένης χρήσης ενός
εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για μεγάλα
χρονικά διαστήματα, φροντίζετε να κάνετε τακτικά
u Προβλήματα ακοής.
u Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης η οποία
παράγεται από τη χρήση του εργαλείου (παράδειγμα:
εργασίες με ξύλο και ειδικότερα βελανιδιά, οξιά και MDF).
Ετικέτες πάνω στο εργαλείο
Τα παρακάτω σύμβολα προειδοποίησης υπάρχουν στη
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Bluetooth® και λειτουργία
δευτερεύουσας πηγής
Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο
χρήστης πρέπει διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών.
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και
Μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται)
u Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες για
οποιοδήποτε λόγο.
u Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε νερό.
u Μην αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία μπορεί
να υπερβεί τους 40 °C.
u Φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασίες από 10°C έως 40°C.
u Για την απόρριψη των μπαταριών τηρείτε τις οδηγίες που
δίνονται στην ενότητα «Προστασία του περιβάλλοντος».
u Μην φθείρετε/παραμορφώνετε τις μπαταρίες με τρύπημα
ή κρούση διότι μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος
τραυματισμού και πυρκαγιάς.
u Μην φορτίζετε μπαταρίες με βλάβη.
u Υπό ακραίες συνθήκες, μπορεί να προκύψει διαρροή των
μπαταριών. Εάν εντοπίσετε υγρό επάνω στις μπαταρίες,
σκουπίστε τις προσεκτικά χρησιμοποιώντας πανί.
Αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα.
u Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα μάτια
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
Προειδοποίηση! Το υγρό της μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές ζημιές. Σε περίπτωση
επαφής με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με νερό. Εάν υπάρχει
ερυθρότητα, πόνος ή ερεθισμός ζητήστε τη βοήθεια ιατρού. Σε
περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό
νερό και ζητήστε τη βοήθεια ιατρού.
Αυτή η συσκευή διαθέτει όλα ή ορισμένα από τα εξής
1. Κουμπιά έντασης ήχου
2. Κουμπί ισχύος
3. Κουμπί Bluetooth® / Λειτουργίας δευτερεύουσας πηγής
4. Θύρα μπαταρίας 18v
5. Βύσμα δευτερεύουσας πηγής
6. Βάση βύσματος δευτερεύουσας πηγής
Ρύθμιση ισχύος/έντασης ήχου
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει εδράσει πλήρως.
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηχείο, πιέστε το κουμπί
τροφοδοσίας (2). Για απενεργοποιήσετε το ηχείο, πιέστε ξανά
το κουμπί τροφοδοσίας.
Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου πατήστε το κουμπί «+»
(1). Για να μειώσετε την ένταση του ήχου πατήστε το κουμπί
«-» .
Μόλις ενεργοποιείται το ηχείο, μεταβαίνει αυτόματα στη
λειτουργία Bluetooth. Για να επιλέξετε τη λειτουργία
δευτερεύουσας πηγής, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
Bluetooth (3) μέχρι η λυχνία να γίνει πράσινη. Για να
επιστρέψετε στη λειτουργία Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα
ξανά το κουμπί Bluetooth. Η μπλε λυχνία θα αρχίσει να
Χρήση ασύρματης τεχνολογίας
Ενεργοποιήστε το ηχείο.
Το ηχείο θα έχει ήδη επιλέξει τη λειτουργία Bluetooth. Εάν
Στον κατάλογο της συσκευής σας που διαθέτει Bluetooth,
όχι, πατήστε το κουμπί Bluetooth (3).
αναζητήστε τη συσκευή «P3BTS» και επιλέξτε την για
αντιστοίχιση (pair). Η μπλε λυχνία θα αναβοσβήνει
όσο διαρκεί η αντιστοίχιση. Μόλις η αντιστοίχιση
ολοκληρωθεί με επιτυχία, η μπλε λυχνία θα ανάψει
u Έναρξη αναπαραγωγής μουσικής στη συσκευή σας.
Σημείωση: Το ηχείο δεν χρειάζεται να βρίσκεται στη
λειτουργία Bluetooth κατά την αντιστοίχιση, παρά μόνο κατά
την ακρόαση.
*Το σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι εμπορικά
σήματα κατατεθέντα ιδιοκτησίας της Bluetooth®, SIG,
Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την
BLACK+DECKER γίνεται κατόπιν άδειας. Άλλα εμπορικά
σήματα και εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους
ιδιοκτήτες τους.
Ακρόαση σε λειτουργία δευτερεύουσας πηγής
Για να αναπαραγωγή από άλλη συσκευή σε λειτουργία
δευτερεύουσας πηγής, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
Bluetooth (3) μέχρι η μπλε λυχνία να γίνει πράσινη. Συνδέστε
το βύσμα δευτερεύουσας πηγής (5) στην αντίστοιχη υποδοχή
της συσκευής σας.
Μόλις τελειώσετε, αποσυνδέστε το βύσμα δευτερεύουσας
πηγής και αποθηκεύστε το στην αντίστοιχη βάση του (6).
Εισερχόμενη κλήση
Εάν το τηλέφωνό σας δεχθεί κλήση ενώ είναι συνδεδεμένο
στο ηχείο, τότε ο ήχος κλήσης θα ακουστεί από το ηχείο.
Για να μεταφέρετε την κλήση στο τηλέφωνό σας, αποεπιλέξτε
την επιλογή ακουστικών στο τηλέφωνό σας. Το ηχείο θα
παραμείνει σε σίγαση μέχρι να ολοκληρωθεί η κλήση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Τερματίστε την κλήση κανονικά από το κινητό σας τηλέφωνο.
Το ηχείο θα επανέλθει στην προηγούμενη λειτουργία του.
**Η ονομασία Samsung® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν του
Ομίλου Samsung.
Πιθανή λύση
Πιθανή αιτία
Το Bluetooth® είναι
Η συσκευή μετακινήθηκε
εκτός εμβέλειας
Μεταφέρετε τη συσκευή
εντός εμβέλειας του
Η συσκευή ίσως
χρειάζεται να
αντιστοιχιστεί ξανά στο
ραδιόφωνο, δείτε «Χρήση
ασύρματης τεχνολογίας
Για να μεταφέρετε την κλήση στο τηλέφωνό σας, επιλέξτε
το στοιχείο «audio source» (πηγή ήχου) στο τηλέφωνό
σας και, κατόπιν, επιλέξτε το στοιχείο «iPhone». Το ηχείο
θα παραμείνει σε σίγαση μέχρι να ολοκληρωθεί η κλήση.
Τερματίστε την κλήση κανονικά από το κινητό σας τηλέφωνο.
Το ηχείο θα επανέλθει στην προηγούμενη λειτουργία του.
***Η ονομασία iPhone® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της
Apple Inc.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν η συσκευή σας φαίνεται να μη λειτουργεί σωστά,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Αν αυτό δεν σας
βοηθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο κέντρο επισκευών της BLACK+DECKER.
Προειδοποίηση! Πριν προχωρήσετε, αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα.
Πιθανή λύση
Πιθανή αιτία
Η μονάδα δεν
Η ασφάλεια του
κυκλώματος έχει καεί
Αντικαταστήστε την
ασφάλεια του
κυκλώματος (εάν το
προϊόν καίει συνεχώς
την ασφάλεια,
σταματήστε άμεσα τη
χρήση και αιτήστε την
επισκευή του από ένα
κέντρο επισκευών της
κέντρο επισκευής
εξουσιοδοτημένο από
Ο ασφαλειοδιακόπτης
σημειώνει σφάλμα
Επαναφέρετε τον
ασφαλειοδιακόπτη (εάν το
προϊόν προκαλεί συνεχώς
σφάλμα του
διακόψτε άμεσα τη χρήση
και αιτήστε επισκευή σε
ένα κέντρο επισκευής της
κέντρο επισκευής
εξουσιοδοτημένο από
Η μπαταρία δεν είναι
Φορτίστε τη μπαταρία
Η μπαταρία δεν είναι
πλήρως συνδεδεμένη
Σπρώξτε τη μπαταρία
τελείως στη θύρα
μπαταριών και
βεβαιωθείτε ότι έχει
συνδεθεί σωστά
Η μπαταρία δεν έχει
επαρκή ισχύ
Φορτίστε τη μπαταρία
Η μπαταρία αφαιρέθηκε
Αντικαταστήστε τη
Εάν με το ηχείο έχουν
αντιστοιχιστεί δύο ή
περισσότερες συσκευές,
τότε αποσυνδέστε το
ηχείο χρησιμοποιώντας
τις ρυθμίσεις μίας εκ των
δύο συσκευών.
Αυτό το εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της
BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.
Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή
φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου/συσκευής.
Προειδοποίηση! Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε τη
συσκευή προτού εκτελέσετε οποιονδήποτε καθαρισμό.
u Οι ρύποι και το γράσο μπορούν να αφαιρεθούν από τις
εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής χρησιμοποιώντας
πανί ή μαλακή, μη μεταλλική βούρτσα.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιήσετε ΠΟΤΕ διαλύτες ή
άλλα ισχυρά χημικά για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών
εξαρτημάτων της συσκευής. Αυτά τα χημικά ενδέχεται να
εξασθενήσουν τα υλικά αυτών των μερών. Χρησιμοποιήστε
ένα πανί ποτισμένο αποκλειστικά σε νερό και ήπιο σαπούνι.
Ποτέ μην αφήσετε οποιοδήποτε υγρό να εισέλθει στη μονάδα.
Ποτέ μη βυθίσετε οποιοδήποτε τμήμα του προϊόντος σε υγρό.
Προειδοποίηση! ΠΟΤΕ μην ψεκάζετε ή εφαρμόζετε με άλλο
τρόπο λιπαντικά ή καθαριστικά διαλύματα στο εσωτερικό του
εργαλείου. Αυτό μπορεί να επηρεάσει σημαντικά τη διάρκεια
ζωής και την απόδοση του εργαλείου.
Σημειώσεις τεχνικής εξυπηρέτησης
Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να επισκευαστεί από το χρήστη.
Το ραδιόφωνο δεν περιέχει εξαρτήματα που επιδέχονται
επισκευή από το χρήστη. Απαιτείται η πραγματοποίηση των
εργασιών σέρβις σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, για
αποφυγή ζημιάς σε εσωτερικά εξαρτήματα ευαίσθητα σε
στατικό ηλεκτρισμό.
Προστασία του περιβάλλοντος
Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες
που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν
πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά
οικιακά απορρίμματα.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν
να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι
ανάγκες για πρώτες ύλες.
Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και
τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο
EC declaration of conformity
BDCSP18 - ηχείο Bluetooth
Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα
πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις
της Stanley FatMax και θα χρειαστεί να υποβάλετε
απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους
Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 1 ετών της Stanley
FatMax και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου
εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet
στο, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας
γραφείο Stanley FatMax στη διεύθυνση που υποδεικνύεται
στο παρόν εγχειρίδιο.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να
καταχωρίσετε το καινούργιο προϊόν Stanley FatMax που
αποκτήσατε και για να λαμβάνετε ενημερώσεις σχετικά με νέα
προϊόντα και ειδικές προσφορές.
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"
συμμορφώνονται με τα ακόλουθα:
EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489 V2.2.0,
EN 301 489-17 V3.2.0
Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU kai 2011/65/EU.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black &
Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω
μέρος του εγχειριδίου.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την
κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα
εκ μέρους της Black & Decker.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
Η StanleyEurope είναι σίγουρη για την ποιότητα των
προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση
12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση
συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει
τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της
επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και
της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών.
Stanley Black & Decker Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Black & Decker
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Tel. NL
+32 15 47 37 65
Tel. FR
+32 15 47 37 66
+32 15 47 37 99
Tel. Fax
06126 21-0
06126 21-2980
Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε
ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα
Τηλ. Φαξ 210-8981616
Ημερος Τόπος 2 -Χάνι Αδάμ
193 00 Ασπρόπυργος - Αθήνα
Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen
Stanley Black & Decker Italia
Via Energypark 6
20871 Vimercante (MB)
Stanley Black & Decker Netherlands BV
Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN
Postbus 83, 6120 AB BORN
Black & Decker
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo Stanley Black & Decker Austria GmbH
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
Τηλ. Service
Φαξ Tel. Fax
934 797 400
934 797 419
Tel. Fax
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Tel. Fax
Black & Decker Limited SARL
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
Black & Decker
00521, Helsinki
Black & Decker AB
Box 94, 431 22 Mölndal
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom &
Black & Decker
Republic Of Ireland
210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa
Black & Decker
P.O.Box - 17164
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai,
N637124 REV-0
Tel. 039-9590200
Fax 039-9590313
Numero verde 800-213935
Tel. +31 164 283 065
Fax +31 164 283 200
Tel. Fax
01 66116-0
01 66116-614
Tel. Fax
0212 533 52 55
0212 533 10 05
Tel. Fax
01753 511234
01753 512365
Tel. Fax +971 4 8863030
+971 4 8863333
Download PDF