ADV1200 | Black&Decker ADV1200 DUSTBUSTER Type H1 instruction manual

www.blackanddecker.eu
ADV1200
English
Deutsch
Français
Česky
Magyar
Polski
Slovenčina
Русский язык
Українська
Türkçe
2
(Original instructions)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traduction des instructions d'origine)
(Přeloženo z původního návodu)
(Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Preložené z pôvodného návodu)
(Перевод с оригинала инструкции)
(Переклад оригінальних інструкцій)
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
4
8
13
18
23
27
31
36
42
48
A
B
C
D
E
3
ENGLISH
Intended use
Your BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster®
handheld vacuum cleaner has been designed for
light dry vacuum cleaning purposes. This appliance
is intended for household use only.
Using your appliance
♦ Do not use the appliance to pick
up liquids or any materials that
could catch fire.
Safety instructions
♦ Do not use the appliance near
Warning! Read all
flammable fumes.
safety warnings and all
instructions. Failure to follow ♦ Do not use the appliance near
water.
the warnings and instructions
♦ Do not immerse the appliance in
listed below may result in
water.
electric shock, fire and/or
♦ Never pull the power lead to
serious injury.
disconnect the plug from the
Warning! When using battery
cigarette lighter socket. Keep
powered appliances, basic
the lead away from heat, oil and
safety precautions, including
sharp edges.
the following, should always
♦ Be careful not to pinch the lead
be followed to reduce the
in the vehicle‘s doors, windows
risk of fire, leaking batteries,
or levers.
personal injury and material
♦ This product is not suitable for
damage.
picking up cigarette or cigar ash.
♦ Read all of this manual carefully
♦ Keep the motor draught away
before using the appliance.
from your eyes and face.
♦ The intended use is described
♦ This appliance can be used by
in this manual. The use of any
children aged from 8 years and
accessory or attachment or the
above and persons with reduced
performance of any operation
physical, sensory or mental
with this appliance other than
capabilities or lack of experience
those recommended in this
and knowledge if they have been
instruction manual may present
given supervision or instruction
a risk of personal injury.
concerning use of the appliance
♦ Retain this manual for future
in a safe way and understand
reference.
4
ENGLISH
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Inspection and repairs
♦ Before use, check the appliance
for damaged or defective parts.
Check for breakage of parts,
damage to switches and any
other conditions that may affect
its operation.
♦ Do not use the appliance if any
part is damaged or defective.
♦ Have any damaged or defective
parts repaired or replaced by an
authorized repair agent.
♦ Regularly check the power lead
and connector for damage. If
the supply cord or connector is
damaged, it must be replaced
by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER
Service Centre in order to avoid
a hazard.
♦ Never attempt to remove or
replace any parts other than
those specified in this manual.
Additional safety instructions
After use
♦
Unplug the charger before cleaning.
♦
♦
When not in use, the appliance should be
stored in a dry place.
Children should not have access to stored
appliances.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using
the tool which may not be included in the
enclosed safety warnings. These risks can arise
from misuse, prolonged use etc. Even with the
application of the relevant safety regulations and
the implementation of safety devices, certain
residual risks can not be avoided. These include:
◆ Injuries caused by touching any rotating/
moving parts.
◆ Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
◆ Injuries caused by prolonged use of a tool.
When using any tool for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
◆ Impairment of hearing.
◆ Health hazards caused by breathing dust
developed when using your tool (example:working with wood, especially oak, beech and
MDF.)
Electrical safety
The appliance is designed for use with 12
V negative ground vehicle battery systems.
Warning! The cigarette lighter connector is fitted
with a nonserviceable safety fuse. The fuse may
operate in the event of a fault. If this occurs the
fuse must be replaced together with the connector
and cable by the manufacturer or an authorised
BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid
a hazard.
Warning! Do not operate the appliance with
systems which have positive ground or a different
voltage.
♦ The appliance is only to be used with the power
supply unit provided with the appliance.
♦ The appliance must only be supplied at safety
extra low voltage corresponding to the marking
on the appliance.
Symbols on the appliance
Read all of this manual carefully before
using the appliance.
Features
This tool includes some or all of the following
features.
5
ENGLISH
1.
2.
3.
4.
5.
On/off switch
Bowl release button
Dust bowl
Nozzle
12V car connector
Fig. A
6. Large brush head
7. Large crevice tool
8. Flexible hose
Assembly
Accessories (fig. A)
These models may be supplied with some of the
following accessories:
♦ Large brush head (6)
♦ Large crevice tool (7)
♦ Flexible hose (8)
Fitting the accessories (Fig. A)
♦ Fit the appropriate accessory on to the short
end of the flexible hose (8). Make sure that the
accessory is pushed fully on.
♦ Fit the long end of the flexible hose (8) into
the front of the appliance. Make sure that the
flexible hose is pushed fully in.
Use
Connecting to the vehicle’s power supply
♦
♦
♦
Make sure that the appliance is switched off.
Remove the cigarette lighter from it’s socket.
Plug the 12V car connector (5) into the
cigarette lighter socket.
Switching on and off (fig. B)
♦
To switch the appliance on, slide the on/off
switch (1) forward to position 1.
To switch the appliance off, slide the on/off
switch (1) back to position 0.
♦
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the
filters must be cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product.
Quick empty the dust bowl (fig. C)
♦
Press the release latches (9) and pull the
nozzle (4) straight off.
Empty the contents of the bowl.
To replace the nozzle, place it back onto the
handle until it “clicks” firmly into position.
♦
♦
6
Removing the dust bowl and filters (fig. D)
Warning! The filters are re-usable and should be
cleaned regularly.
♦ Press the release latch (2) and pull the dust
bowl (3) straight off.
♦ While holding the dust bowl over a bin, pull out
the filter to empty the contents of the bowl.
♦ To replace the dust bowl, place it back onto the
handle until it “clicks” firmly into position.
Warning! Never use the appliance without
the filters. Optimum dust collection will only be
achieved with clean filters.
Pre-filter (fig. E)
The Filter and pre-filter can be separated to allow
better cleaning.
♦ Twist the pre-filter (10) in a clockwise direction
and lift from the filter (11).
Cleaning the dust bowls and filters
♦
♦
The dust bowls and filters can be washed in
warm soapy water.
Make sure that the filters and the dust bowl are
dry before re-fitting.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months
and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from your
BLACK+DECKER dealer:
For models: ADV1200 use filter part number
VF110FC-XJ
Maintenance
Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/
tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on
corded/ cordless power tools:
♦ Switch off and unplug the appliance/tool.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste.
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs replacement, or
if it is of no further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product available
for separate collection.
ENGLISH
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the household,
at municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
BLACK+DECKER provides a facility for the
collection and recycling of BLACK+DECKER
products once they have reached the end of their
working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
BLACK+DECKER office at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorised
BLACK+DECKER repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available
on the Internet at: www.2helpU.com
♦
♦
The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Вlack & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Вlack & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Вlack & Decker repair agents and full
details of our aftersales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.
co.uk to register your new BLACK+DECKER
product and to be kept up to date on new products
and special offers. Further information on the
BLACK+DECKER brand and our range of products
is available at www.blackanddecker.co.uk
Technical data
Voltage
Weight
Vdc
kg
ADV1200
(Type 1)
12
1.29
Guarantee
Вlack & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee. This
guarantee statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member States of
the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Вlack & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Вlack & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
♦ The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
♦ The product has been subjected to misuse or
neglect;
7
DEUTSCH
♦ Der vorgesehene
Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei
Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Sicherheitshinweise
Anleitung empfohlen werden,
Achtung! Lesen
sowie bei der Verwendung
Sie sämtliche
des Geräts in Abweichung
Sicherheitswarnungen
von den in dieser Anleitung
und Anweisungen.
beschriebenen Verfahren
Die Nichteinhaltung der
besteht Verletzungsgefahr.
nachstehend aufgeführten
Warnungen und Anweisungen ♦ Bewahren Sie diese Anleitung
auf.
kann einen elektrischen
Schlag, Brand und/oder
Verwendung des Geräts
schwere Verletzungen
♦ Benutzen Sie das Gerät nicht
verursachen.
zum Aufsaugen entzündlicher
Achtung! Beachten
Flüssigkeiten oder Materialien.
Sie beim Umgang mit
♦ Betreiben Sie das Gerät nicht
akkubetriebenen Geräten
in der Nähe von entzündbaren
stets die grundlegenden
Dämpfen.
Sicherheitshinweise,
♦ Betreiben Sie das Gerät nicht in
einschließlich der folgenden.
der Nähe von Wasser.
Dadurch verhindern Sie
♦ Tauchen Sie das Gerät nicht in
weitgehend das Entstehen
Wasser.
von Bränden, das Auslaufen ♦ Ziehen Sie den Stecker
von Akkus sowie Sach- und
nicht am Kabel aus der
Personenschäden.
Zigarettenanzünderbuchse.
♦ Lesen Sie diese Anleitung
Halten Sie das Kabel fern von
vollständig und aufmerksam
starker Hitze, Öl und scharfen
durch, bevor Sie das Gerät zum
Gegenständen.
ersten Mal verwenden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger BLACK+DECKER,
ADV1200, Dustbuster® wurde zum Saugen von
leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
8
DEUTSCH
♦ Achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht in den Türen,
Fenstern und Bedienelementen
des Fahrzeugs eingeklemmt
wird.
♦ Dieses Produkt ist nicht zum
Aufsaugen von Zigaretten oder
Zigarettenasche geeignet.
♦ Setzen Sie Augen und Gesicht
nicht dem vom Gerät erzeugten
Luftstrom aus.
♦ Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in
Bezug auf dessen Gebrauch
bedient werden, wenn sie bei
der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen
Gefahren verstehen.
♦ Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
♦
♦
♦
♦
oder defekte Teile. Prüfen
Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder
andere Bedingungen vorliegen,
die die Funktion beeinträchtigen
könnten.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn ein Teil beschädigt oder
defekt ist.
Lassen Sie beschädigte
oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren
oder austauschen.
Überprüfen Sie das
Anschlusskabel und den Stecker
in regelmäßigen Abständen
auf Beschädigungen. Ist das
Anschlusskabel oder der
Stecker beschädigt, muss ein
Austausch durch den Hersteller
oder eine BLACK+DECKER
Vertragswerkstatt erfolgen, um
eine mögliche Gefährdung zu
vermeiden.
Ersetzen oder entfernen Sie
keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende
Beschreibung enthalten ist.
Inspektion und Reparaturen
Zusätzliche Sicherheitshinweise
♦ Prüfen Sie das Gerät vor der
Verwendung auf beschädigte
Nach dem Gebrauch
♦
Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Netzsteckdose, bevor reinigen
9
DEUTSCH
♦
♦
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an
einem trockenen Ort auf.
Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten
Geräten haben.
Warnsymbole am Gerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal verwenden.
Restrisiken.
Merkmale
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in
den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese
Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch
oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte
Restrisiken. Diese werden im Folgenden
aufgeführt:
♦ Das Berühren von sich drehenden/
bewegenden Teilen kann Verletzungen zur
Folge haben.
♦ Der Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör kann Verletzungen zur Folge haben.
♦ Der längere Gebrauch eines Geräts kann
Verletzungen zur Folge haben. Legen Sie bei
längeren Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
♦ Beeinträchtigung des Gehörs.
♦ Gesundheitsrisiken durch das Einatmen
von Staub beim Verwenden des Geräts
(beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere
Eiche, Buche und Pressspan).
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der
folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter
3. Staubbehälter
4. Düse
5. 12-V-Fahrzeugstecker
Elektrische Sicherheit
Das Gerät ist nur für den Gebrauch mit einer
negativ geerdeten 12 V-Fahrzeugbatterie geeignet.
Achtung! Der Zigarettenanzünderstecker verfügt
über eine Sicherung, die vom Benutzer nicht
ausgetauscht werden kann. Die Sicherung wird
bei einer Fehlfunktion möglicherweise ausgelöst.
In diesem Fall muss die Sicherung zusammen
mit dem Stecker und dem Kabel vom Hersteller
oder einer BLACK+DECKER Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine mögliche
Gefährdung zu vermeiden.
Achtung! Achtung! Das Gerät darf nicht an positiv
geerdete Systeme oder an Systeme mit anderen
elektrischen Spannungen angeschlossen werden.
♦ Das Gerät darf nur mit dem Netzteil betrieben
werden, das dem Gerät beiliegt.
♦ Das Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung
gemäß der auf dem Gerät vorhandenen
Kennzeichnung betrieben werden.
10
Abb. A
6. Großer Bürstenkopf
7. Große Fugendüse
8. Flexibler Schlauch
Montage
Zubehör (Abb. A)
Diese Modelle werden mit einigen oder allen der
folgenden
Zubehörteile ausgeliefert:
♦ Großer Bürstenkopf (6)
♦ Große Fugendüse (7)
♦ Flexibler Schlauch (8)
Anbringen der Zubehörteile (Abb. A)
♦ Befestigen Sie das gewünschte Zubehörteil
am kurzen Ende des flexiblen Schlauchs
(8). Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil
vollständig aufgesetzt wird.
♦ Bringen Sie das lange Ende des flexiblen
Schlauchs (8) an der Vorderseite des Geräts
an. Achten Sie darauf, dass der flexible
Schlauch vollständig eingesetzt wird.
Gebrauch
Anschluss an die Stromversorgung des
Fahrzeugs
♦
♦
♦
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Nehmen Sie den Zigarettenanzünder aus der
Steckdose.
Stecken Sie den 12-V-Kfz-Stecker (5) in die
Zigarettenanzünderbuchse.
DEUTSCH
Ein- und Ausschalten (Abb. B)
Ersetzen der Filter
♦
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt
werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder
Beschädigungen auch früher.
Ersatzfilter erhalten Sie im BLACK+DECKER
Fachhandel:
Verwenden Sie für die Modelle ADV1200 den Filter
mit der Teilenummer VF110FC-XJ.
♦
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1)
nach vorne in Stellung 1, um das Gerät
einzuschalten.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) zurück
in die Stellung 0, um das Gerät auszuschalten.
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft
erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs
regelmäßig gereinigt werden.
Leeren und Reinigen des Produkts.
Schnelles Entleeren des Staubbehälters
(Abb. C)
♦
♦
♦
Drücken Sie die Entriegelungen (9), und ziehen
Sie die Düse (4) gerade ab.
Leeren Sie den Behälter.
Schieben Sie anschließend die Düse wieder
auf den Griff, bis diese sicher einrastet.
Entfernen des Staubbehälters und der Filter
(Abb. D)
Achtung! Die Filter sind wieder verwendbar und
sollten regelmäßig gereinigt werden.
♦ Drücken Sie die Entriegelung (2), und ziehen
Sie den Staubbehälter (3) gerade ab.
♦ Ziehen Sie den Filter heraus, während Sie den
Staubbehälter über einen Mülleimer halten, um
den Behälter zu leeren.
♦ Schieben Sie anschließend den Staubbehälter
wieder auf den Griff, bis dieser sicher einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter.
Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei
sauberen Filtern.
Vorfilter (Abb. E)
Der Filter und der Vorfilter lassen sich trennen, um
eine bessere Reinigung zu ermöglichen.
♦ Drehen Sie den Vorfilter (10) im Uhrzeigersinn
und heben Sie ihn vom Filter (11) ab.
Reinigen der Staubbehälter und der Filter
♦
♦
Die Staubbehälter und Filter können mit
warmer Seifenlauge gereinigt werden.
Die Filter und der Staubbehälter müssen vor
dem Wiedereinbau vollständig trocken sein.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne
Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Pflege und Reinigung voraus.
Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher
Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne
Netzkabel:
◆ Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie
den Netzstecker.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf keinesfalls
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines
Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen,
entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen
Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung
von ausgedienten Produkten und
Verpackungsmaterialien können Rohstoffe
recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter
Materialien trägt zur Vermeidung der
Umweltverschmutzung bei und senkt den
Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer
Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass
Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt,
an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts
vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen
werden müssen.
BLACK+DECKER nimmt Ihre ausgedienten
BLACK+DECKER Geräte gern zurück und sorgt
für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw.
Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in
Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte
11
DEUTSCH
bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die
für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung
von BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung.
Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene
Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von BLACK+DECKER sowie der zuständigen
Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter:
www.2helpU.com
Technische Daten
Spannung
Gewicht
Vdc
kg
ADV1200
(Typ 1)
12
1,29
Garantie
Вlack & Decker vertraut auf die Qualität der
eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine
außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage
versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Вlack & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Вlack & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne
den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
♦ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
♦ wenn das Gerät missbräuchlich verwendet
oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
♦ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
♦ wenn ein unbefugter Reparaturversuch
durch anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Вlack & Decker
Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der
zuständigen Niederlassung von Вlack & Decker
12
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt
mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Вlack & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im
Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
BLACK+DECKER Produkt zu registrieren.
Dort erhalten Sie auch Informationen über
neue Produkte und Sonderangebote. Weitere
Informationen über die Marke BLACK+DECKER
und unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de.
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur portable BLACK+DECKER,
ADV1200, Dustbuster® est conçu pour les
petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! Lisez avec
attention tous les
avertissements et toutes les
instructions. Le non-respect
de cette consigne peut
entraîner une électrocution,
un incendie et/ou de graves
blessures.
Attention ! De simples
précautions de sécurité sont
à prendre pour l’utilisation
d’appareil alimenté par pile.
Les conseils suivants doivent
toujours être appliqués, ceci
afin de réduire le risque
d’incendie, les fuites de
pile, les blessures et les
dommages matériels.
♦ Lisez attentivement le manuel
complet avant d’utiliser
l’appareil.
♦ Ce manuel décrit la manière
d’utiliser cet appareil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une
fixation, ou bien l’utilisation
de cet appareil à d’autres fins
que celles recommandées
dans ce manuel d’instruction
peut présenter un risque de
blessures.
♦ Gardez ce manuel pour
référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
♦ N’utilisez pas cet appareil pour
aspirer des liquides ou des
matériaux qui pourraient prendre
feu.
♦ N’utilisez pas cet appareil près
d’une source d’émanations
inflammables.
♦ N’utilisez pas cet appareil près
d’une source d’eau.
♦ Ne plongez pas l’appareil dans
l’eau.
♦ Ne tirez jamais sur le fil
électrique pour débrancher
la prise de l’allumecigare.
Maintenez le câble éloigné de
toute source de chaleur, de
zones graisseuses et de bords
tranchants.
♦ Prenez les précautions
nécessaires pour ne pas coincer
le fil dans les portes, les fenêtre
ou les leviers du véhicule.
♦ Cet appareil ne doit pas être
utilisé pour aspirer les cigarettes
ou les cendres de cigarette.
13
FRANÇAIS
♦ N’approchez pas vos yeux et
votre visage du moteur.
♦ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans ou
plus et des personnes ayant des
déficiences physiques, mentales
ou sensorielles.
Cette consigne s’applique
aux personnes ayant reçu
les instructions appropriées
d’utilisation fiable et ayant
connaissance des dangers
existants.
Afin d’éviter que les enfants
jouent avec cet appareil, ne les
laissez pas sans surveillance.
Les enfants ne peuvent en
aucun cas assurer le nettoyage
et la maintenance sans
surveilllance.
Vérification et réparations
♦ Avant l’utilisation, vérifiez si
l’appareil est en bon état ou
si aucune pièce ne manque.
Recherchez des pièces cassées,
des boutons endommagés et
d’autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
14
♦ N’utilisez pas l’appareil si une
pièce est endommagée ou
défectueuse.
♦ Faites réparer ou remplacer
les pièces défectueuses
ou endommagées par un
réparateur agréé.
♦ Vérifiez régulièrement l’état du
fil électrique et du connecteur.
Si le câble d’alimentation ou le
connecteur est endommagé,
il doit être remplacé par
le fabricant ou par un
Centre de réparation agréé
BLACK+DECKER pour éviter
tout risque.
♦ Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité
supplémentaires
Après l’utilisation
♦
♦
♦
Débranchez le chargeur pour le nettoyer
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit sec.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
Risques résiduels
L’utilisation d’une machine non mentionnée dans
les consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si la machine est mal
utilisée, si l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend :
FRANÇAIS
♦
♦
♦
♦
♦
Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l’utilisation prolongée
d’un outil.
Une utilisation prolongée de l’outil nécessite
des pauses régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussières produites pendant l’utilisation de
l’outil (exemple : travail avec du bois, surtout le
chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Sécurité électrique
L’appareil est conçu pour une utilisation avec
les systèmes de batterie de véhicule de masse
négative 12 V.
Attention ! Le connecteur de l’allume-cigare
est doté d’un fusible de sécurité qui n’est pas
réparable. Le fusible peut fonctionner en cas de
défaillance. Si cela se produit, le fusible doit être
remplacé avec le connecteur et le câble par le
fabricant ou par un Centre de réparation agréé
BLACK+DECKER pour éviter tout risque.
Attention ! Attention ! Ne faites pas fonctionner
l’appareil avec les systèmes ayant une masse
positive ou une tension différente.
♦ The appliance is only to be used with the power
supply unit provided with the appliance.
♦ The appliance must only be supplied at safety
extra low voltage corresponding to the marking
on the appliance.
Symboles sur l’appareil
Lisez attentivement le manuel complet
avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques
Cet outil comprend certains ou tous les éléments
suivants.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du récipient
à poussière
3. Récipient à poussière
4. Embout
5. Prise de véhicule 12 V
Figure A
6. Grande brosse électrique
7. Grand suceur plat
8. Flexible
Assemblage
Accessoires (figure A)
Ces modèles peuvent être livrés avec les
accessoires suivants (pas nécessairement tous) :
♦ Grande brosse (6).
♦ Grand suceur plat (7).
♦ Flexible (8).
Installation des accessoires (figure A)
♦ Fixez l’accessoire approprié sur la petite
extrémité du flexible (8). Assurez-vous que
l’accessoire est bien fixé.
♦ Insérez l’extrémité longue du flexible (8)
à l’avant de l’appareil. Assurez-vous que le
flexible est bien fixé.
Utilisation
Branchement à l’alimentation du véhicule
♦
♦
♦
Assurez-vous que l’appareil est débranché.
Retirez l’allume-cigare.
Branchez la prise du véhicule 12 V (5) dans
l’allumecigare.
Mise en marche et arrêt (figure B)
♦
♦
Pour mettre l’appareil en marche, glissez le
bouton marche/arrêt (1) en position 1.
Pour arrêter l’appareil, glissez le bouton
marche/arrêt (1) en position 0.
Force d’aspiration maximale
Pour garder la force d’aspiration maximale, les
filtres doivent être nettoyés régulièrement.
Vidage et nettoyage
Vidage rapide du récipient à poussière
(figure C)
♦
♦
♦
Appuyez sur les pattes de dégagement (9) et
retirez l’embout (4).
Videz le récipient à poussière.
Pour replacer l’embout, glissez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retrait du récipient à poussière et des filtres
(figure D)
Attention ! Les filtres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
♦ Appuyez sur la patte de dégagement (2) et
retirez le récipient à poussière (3).
15
FRANÇAIS
♦
Tout en maintenant le récipient à poussière
au-dessus d’un récipient, tirez sur le filtre pour
vider le récipient.
♦ Pour replacer le récipient à poussière, glissezle sur la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les
filtres. Pour récupérer le maximum de poussière,
les filtres doivent être propres.
Préfiltre (figure E)
Le filtre et le pré-filtre peuvent être séparés pour
un meilleur nettoyage.
♦ Tournez le préfiltre (10) dans le sens des
aiguilles d’une montre et sortez-le du filtre (11).
Nettoyage des bacs à poussière et des
filtres
♦
♦
Les bacs à poussière et les filtres peuvent être
nettoyés à l’eau chaude et au savon.
Avant de les réinstaller, assurez-vous que les
filtres et le bac à poussière sont secs.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6
à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou
endommagés.
Vous trouverez des filtres de rechange chez votre
revendeur BLACK+DECKER :
Modèles : ADV1200 utilisent les filtres, référence
VF110FC-XJ
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil
BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d’entretien.
Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié
de l’outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des
appareils électriques sans fil/avec fil :
♦ Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
Protection de l’environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil BLACK+DECKER doit être
remplacé ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Songez à la
protection de l’environnement et recyclez-le.
16
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l‘environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler
la collecte séparée des produits électriques et
des produits ménagers, dans des déchetteries
municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
BLACK+DECKER offre une solution permettant de
recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu’ils
ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir
profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
BLACK+DECKER à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés BLACK+DECKER et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
Tension
Poids
Vdc
kg
ADV1200
(Type 1)
12
1,29
Garantie
Вlack & Decker assure la qualité de ses produits
et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat
de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits
légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Échange Européenne.
Si votre produit Вlack & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions
ou d’une erreur humaine dans les 24 mois
suivant la date d’achat, Вlack & Decker garantit
le remplacement des pièces défectueuses,
la réparation des produits usés ou cassés
ou remplace ces produits en minimisant les
inconvénients pour le client, sauf dans les
circonstances suivantes :
FRANÇAIS
♦
♦
♦
♦
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de
corps étrangers, de substances ou d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens non agréés ou ne faisant pas partie
du service technique de Вlack & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Вlack & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste des
réparateurs agréés Вlack & Decker ainsi que des
informations détaillées sur notre service aprèsvente et nos coordonnées sont aussi disponibles
sur le site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr
pour enregistrer votre nouveau produit
BLACK+DECKER et être informé des
nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
BLACK+DECKER et notre gamme de produits,
visitez notre site www.blackanddecker.eu.
17
ČEŠTINA
Použití výrobku
Váš ruční vysavač BLACK+DECKER ADV1200
Dustbuster® je určen pro jednoduché suché
vysávání. Tento výrobek je určen pouze pro
spotřebitelské použití v domácnostech.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Přečtěte si
všechny bezpečnostní
pokyny a bezpečnostní
výstrahy. Nedodržení níže
uvedených varování a pokynů
může vést k způsobení
úrazu elektrickým proudem,
k vzniku požáru nebo
k vážnému zranění.
Varování! Při použití
elektrického nářadí
napájeného baterií by měly
být vždy dodržovány základní
bezpečnostní pokyny, včetně
následujících, abyste snížili
riziko vzniku požáru, riziko
úniků kapaliny z baterií, riziko
zranění nebo materiálních
škod.
♦ Před použitím tohoto výrobku si
pečlivě přečtěte tento návod.
♦ V tomto návodu je popsáno
určené použití tohoto výrobku.
Použití jiného příslušenství nebo
přídavného zařízení a provádění
jiných pracovních operací, než
18
je doporučeno tímto návodem,
může způsobit zranění osob.
♦ Uschovejte tento návod pro další
použití.
Použití výrobku
♦ Nepoužívejte tento vysavač pro
vysávání kapalin nebo materiálů,
které by se mohly vznítit.
♦ Nepoužívejte tento vysavač
v blízkosti hořlavých výparů.
♦ Nepoužívejte tento vysavač
v blízkosti vody.
♦ Neponořujte toto zařízení do
vody.
♦ Nikdy nevytahujte zástrčku
kabelu ze zásuvky zapalovače
cigaret taháním za napájecí
kabel. Veďte kabel tak, aby
nepřecházel přes ostré hrany
nebo horké a mastné povrchy.
♦ Dávejte pozor, aby nedošlo
k přiskřípnutí kabelu ve
dveřích vozidla, v oknech nebo
spínacími páčkami.
♦ Tento výrobek není vhodný
k vysávání cigaretových
nedopalků nebo obsahu
popelníku.
♦ Dbejte na to, aby proud vzduchu
z vysavače nemířil na vaše oči
a tvář.
ČEŠTINA
♦ Tento výrobek mohou používat
napájecí kabel nebo jeho
osoby starší 8 let a osoby se
zástrčka, musí být vyměněny
sníženými fyzickými, smyslovými
výrobcem nebo v autorizovaném
či duševními schopnostmi nebo
servisu BLACK+DECKER,
s nedostatkem zkušeností
aby bylo zabráněno možným
a znalostí, budou-li pod dozorem
rizikům.
nebo pokud byly seznámeny
♦ Nikdy se nepokoušejte
s bezpečným použitím tohoto
demontovat nebo vyměnit jiné
výrobku a pokud pochopili, jaké
díly, než jsou díly uvedené
nebezpečí hrozí při jeho použití.
v tomto návodu.
Doplňkové bezpečnostní pokyny
S tímto výrobkem si nesmí
hrát děti. Čištění a uživatelská
Po použití
♦ Před čištěním odpojte nabíječku od sítě.
údržba nesmí být prováděny
♦ Není-li zařízení používáno, mělo by být uloženo
dětmi bez dozoru.
na suchém místě.
Kontroly a opravy
♦ Před použitím zkontrolujte, zda
se na tomto zařízení nenachází
žádné poškozené nebo vadné
díly. Zkontrolujte, zda nejsou
rozbity jeho části a zda nejsou
poškozeny spínače nebo jiné
díly, které by mohly ovlivnit jeho
provoz.
♦ Nepoužívejte toto zařízení, je-li
jakákoli jeho část poškozena.
♦ Poškozené a zničené díly
nechejte opravit nebo vyměnit
v autorizovaném servisu.
♦ Pravidelně kontrolujte, zda
nedošlo k poškození napájecího
kabelu a zástrčky. Je-li poškozen
♦
K uloženému zařízení nesmí mít přístup děti.
Zbytková rizika
Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než je
uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních,
mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato
rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného
použití, dlouhodobého použití atd. Přestože jsou
dodržovány příslušné bezpečnostní předpisy
a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá
zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika
jsou následující:
◆ Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli
rotující nebo pohybující se částí.
◆ Zranění způsobená při výměně jakýchkoli dílů,
nožů nebo příslušenství.
◆ Zranění způsobená dlouhodobým použitím
nářadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu,
zajistěte, aby byly prováděny pravidelné
přestávky.
◆ Poškození sluchu.
◆ Zdravotní rizika způsobená vdechováním
prachu vytvářeného při použití zařízení
(příklad: práce se dřevem, zejména s dubovým,
bukovým a MDF).
19
ČEŠTINA
Elektrická bezpečnost
Toto zařízení je určeno pro napájení akumulátory
vozidel s napájecím napětím 12 V a s uzemněným
záporným pólem.
Varování! Konektor pro zapalovač cigaret je
osazen neopravitelnou bezpečnostní pojistkou.
Pojistka může být funkční i v případě závady.
Nastane-li tento případ, pojistka musí být společně
s konektorem a kabelem vyměněna výrobcem
nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER,
aby bylo zabráněno možným rizikům.
Varování! Neprovozujte tento výrobek ve
vozidlech, kde je uzemněn kladný pól akumulátoru
nebo ve kterých jsou použity akumulátory s jiným
napájecím napětím.
♦ Toto zařízení může být použito pouze
s napájecí jednotkou, která je dodána s tímto
zařízením.
♦ Toto zařízení může být napájeno pouze
bezpečnostním extra nízkým napětím, které se
musí shodovat s údaji uvedenými na zařízení.
Symboly vyznačené na výrobku
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte
tento návod.
Popis
Tento výrobek se skládá z některých nebo ze
všech následujících částí.
1. Spínač zapnuto/vypnuto
2. Uvolňovací tlačítko nádoby na nečistoty
3. Nádoba na nečistoty
4. Hubice
5. Zástrčka do zásuvky vozidla 12 V
Obr. A
6. Velká kartáčová hlavice
7. Velký štěrbinový nástavec
8. Ohebná hadice
Sestavení
Příslušenství (obr. A)
Tyto modely jsou dodávány s některým nebo
s kompletním následujícím příslušenstvím:
♦ Velká kartáčová hlavice (6)
♦ Velký štěrbinový nástavec (7)
♦ Ohebná hadice (8)
Upevnění příslušenství (obr. A)
♦ Nasaďte na kratší konec ohebné hadice (8)
požadované příslušenství. Ujistěte se, zda je
příslušenství řádně nasunuto.
20
♦
Delší konec ohebné hadice (8) připojte k přední
straně vysavače. Ujistěte se, zda je ohebná
hadice zcela zasunuta.
Použití
Připojení k napájecí zásuvce vozidla
♦
♦
♦
Ujistěte se, zda je vysavač vypnutý.
Ze zásuvky ve vozidle vyjměte zapalovač
cigaret.
Zasuňte zástrčku 12 V (5) do zásuvky
zapalovače cigaret.
Zapnutí a vypnutí (obr. B)
♦
♦
Chcete-li vysavač zapnout, přesuňte spínač
zapnuto/vypnuto (1) dopředu do polohy 1.
Chcete-li vysavač vypnout, přesuňte spínač
zapnuto/vypnuto (1) dozadu do polohy 0.
Optimalizace sacího výkonu
Chcete-li udržet optimální sací výkon, musíte
během používání vysavače pravidelně čistit filtry.
Vyprázdnění nádoby na nečistoty
a čištění vysavače.
Rychlé vyprázdnění nádoby na nečistoty
(obr. C)
♦
♦
♦
Stiskněte uvolňovací západky (9) a sejměte
hubici (4) směrem nahoru.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Chcete-li hubici znovu upevnit na vysavač,
nasaďte ji zpět na rukojeť tak, aby došlo
k jejímu řádnému usazení.
Sejmutí nádoby na nečistoty a filtrů (obr. D)
Varování! Filtry mohou být opakovaně použity
a musí být pravidelně čištěny.
♦ Stiskněte uvolňovací západku (2) a vysuňte
nádobu na nečistoty (3) z vysavače.
♦ Držte nádobu na nečistoty nad odpadkovým
košem a vyjměte z nádoby filtr, aby došlo
k vyprázdnění obsahu nádoby.
♦ Chcete-li nádobu na nečistoty nasadit zpět,
zasuňte ji zpět do rukojeti tak, aby došlo
k jejímu řádnému usazení.
Varování! Nikdy nepoužívejte tento vysavač bez
filtrů. Optimálního vysátí prachu bude dosaženo
pouze s čistými filtry.
ČEŠTINA
Předfiltr (obr. E)
Filtr a předfiltr mohou být odděleny, aby bylo
usnadněno jejich čištění.
♦ Otočte předfiltrem (10) ve směru pohybu
hodinových ručiček a vyjměte jej z filtru (11).
Čištění nádoby na nečistoty a filtrů
♦
♦
Nádoby na nečistoty a filtry mohou být omyty
teplou vodou a mýdlem.
Před opětovným nasazením se ujistěte, zda
jsou filtry i nádoba zcela suché.
Výměna filtrů
Výměna filtrů by měla být prováděna každých 6 až
9 měsíců nebo vždy, když jsou opotřebovány nebo
poškozeny.
Výměnné filtry si můžete zakoupit
u autorizovaného prodejce BLACK+DECKER:
Pro modely: ADV1200 používejte filtr
s katalogovým číslem VF110FC-XJ
Údržba
Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno
tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními
nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho
pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový
chod.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby nářadí
napájeného baterií nebo nářadí s napájecím
kabelem:
♦ Proveďte vypnutí a odpojte napájecí kabel od
sítě.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být
likvidován v běžném domácím odpadu.
Pokud nebudete výrobek BLACK+DECKER dále
používat nebo přejete-li si jej nahradit novým,
nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním
odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku
v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů.
Opětovné použití recyklovaných materiálů
pomáhá chránit životní prostředí před
znečištěním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu
sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER po
skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li využít
výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek
kterémukoli zástupci autorizovaného servisu, který
zařízení odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu
BLACK+DECKER naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných
servisů BLACK+DECKER a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com
Technické údaje
ADV1200
(Typ 1)
Napájecí napětí
V
12
Hmotnost
kg
1,29
Záruka
Společnost Вlack & Decker je přesvědčena
o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou
záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch
zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční
práva. Tato záruka platí ve všech členských
státech EU a evropské zóny volného obchodu
EFTA.
Objeví-li se na výrobku Вlack & Decker, v průběhu
24 měsíců od zakoupení, jakékoli poruchy
způsobenou materiálovou nebo výrobní vadou,
společnost Вlack & Decker garantuje ve snaze
o minimalizování vašich starostí bezplatnou
výměnu vadných dílů, opravu nebo výměnu celého
výrobku za níže uvedených podmínek:
♦ Tento výrobek nebyl používán pro obchodní
nebo profesionální účely a nedocházelo k jeho
pronájmu.
♦ Tento výrobek nebyl vystaven nesprávnému
použití a nebyla zanedbána jeho předepsaná
údržba.
♦ Tento výrobek nebyl poškozen cizím
zaviněním, jinými předměty nebo nehodou.
♦ Opravy nebyly prováděny jinými osobami,
než autorizovanými opraváři nebo mechaniky
autorizovaného servisu Вlack & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset
prodejci nebo zástupci autorizovaného servisu
předložit doklad o zakoupení výrobku. Místo
21
ČEŠTINA
nejbližšího autorizovaného servisu Вlack & Decker
naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto
návodu. Seznam autorizovaných servisů
Вlack & Decker a podrobnosti o poprodejním
servisu naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com
Navštivte prosím naše stránky
www.blackanddecker.cz a zaregistrujte zde
váš nový výrobek BLACK+DECKER, abyste
mohli být informováni o nových výrobcích
a speciálních nabídkách. Další informace o značce
BLACK+DECKER a o celé řadě našich dalších
výrobků naleznete na adrese
www.blackanddecker.co.uk
22
MAGYAR
A kézikönyvben nem ajánlott
tartozék vagy kiegészítő
használata, illetve itt fel nem
sorolt műveletek végzése
Biztonságtechnikai
személyi sérülés veszélyével jár.
előírások
♦ Őrizze meg ezt a kézikönyvet
Figyelmeztetés! Olvasson el
későbbi használatra.
minden biztonságtechnikai
A készülék használata
figyelmeztetést és
♦ Ne használja a készüléket
útmutatást. Az alábbi
folyadék, illetve gyúlékony
figyelmeztetések és
anyag felszívására.
útmutatások be nem tartása
♦ Ne használja gyúlékony gázok
áramütést, tüzet és/vagy
közelében.
súlyos személyi sérülést
♦ Ne használja víz közelében.
okozhat.
♦ Ne merítse vízbe.
Figyelmeztetés!
♦ A készülék dugaszát ne
Akkumulátoros készülékek
a kábelnél fogva húzza ki
használatakor tűz,
a szivargyújtó aljzatából.
akkumulátor-szivárgás,
A vezetéket hőtől, olajtól és éles
személyi sérülés és
szélektől óvja.
anyagi kár veszélyének
♦ Vigyázzon, hogy a vezeték be
csökkentése végett
ne csípődjön jármű ajtajaiba,
többek között a következő
ablakaiba vagy kezelőkarjaiba.
alapvető biztonságtechnikai
♦ Ez a termék cigaretta vagy
előírásokat kell betartani.
szivar hamujának felszívására
♦ A készülék használata előtt
nem alkalmas.
gondosan és teljes egészében
♦ A motor által kifújt levegőt ne
olvassa át ezt a kézikönyvet.
irányítsa a szeme vagy az arca
♦ Ebben a kézikönyvben
felé.
ismertetjük a készülék
♦ Ezt a készüléket 8 éves és
rendeltetésszerű használatát.
annál idősebb gyermekek, illetve
Rendeltetésszerű használat
Az Ön BLACK+DECKER, ADV1200 Dustbuster®
autóporszívója könnyű száraz porszívózási
feladatokra készült. Ez a készülék iparszerű
felhasználásra nem alkalmas.
23
MAGYAR
csökkent fizikai, érzékelő vagy
mentális képességű, illetve
tapasztalattal és tudással nem
rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják,
vagy ha kioktatták őket
a készülék biztonságos
használatára, és megértették
a készülék használatával járó
veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és
felhasználói karbantartását
gyermekek nem végezhetik
felügyelet nélkül.
Átvizsgálás és javítások
♦ Használat előtt ellenőrizze,
nem sérült-e vagy nem
hibás-e a készülék valamelyik
alkatrésze. Győződjön meg
arról, hogy az alkatrészek
nincsenek eltörve, a kapcsolók
nem sérültek és nem áll
fenn olyan körülmény, amely
befolyásolhatja a szerszám
működését.
♦ Ne használja a készüléket, ha
bármelyik alkatrésze sérült vagy
hibás.
24
♦ A sérült vagy hibás alkatrészt
szakszervizzel javíttassa meg
vagy cseréltesse ki.
♦ Rendszeresen ellenőrizze,
nem sérült-e a tápkábel és
a csatlakozó. Ha a tápkábel
vagy a csatlakozó sérült,
a veszély elkerülése végett
azonnal cseréltesse ki az egyik
megbízott BLACK+DECKER
szakszervizzel.
♦ Soha ne próbáljon olyan
alkatrészt kiszerelni vagy
kicserélni, amelyet ez
a kézikönyv nem említ.
Kiegészítő biztonságtechnikai
előírások
Használat után
♦
♦
♦
Tisztítás előtt húzza ki a töltő dugaszát.
Amikor nem használja a készüléket, száraz
helyen tárolja.
Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne férhessenek
hozzá a tárolt készülékekhez.
Maradványkockázatok
A készülék használata további, a biztonsági
figyelmeztetések között esetleg fel nem sorolt
maradványkockázatokkal is járhat. Ezek
a kockázatok a szerszám rendeltetéstől eltérő,
huzamos, stb. használatából adódhatnak.
Bizonyos maradványkockázatok a vonatkozó
biztonsági utasítások betartása és a védőeszközök
használata mellett sem kerülhetők el. Ezek
a következők lehetnek:
◆ forgó-mozgó alkatrészek érintése által okozott
sérülések;
◆ alkatrészek, vágóélek, tartozékok cseréje
közben bekövetkező sérülések;
◆ A szerszám huzamos idejű használata
miatt bekövetkező sérülések. Ha bármely
MAGYAR
szerszámot hosszú ideig használ,
rendszeresen iktasson be szüneteket.
◆ halláskárosodás;
◆ a fűrészpor belégzése miatti egészségi
veszélyek (például tölgy, bükk és MDF anyagok
megmunkálásánál).
Elektromos biztonság
Ez a készülék 12 V-os akkufeszültségű, negatív
testelésű személygépkocsik energiarendszerére
van tervezve.
Figyelmeztetés! A szivargyújtó-csatlakozó egy
egyszer használatos biztosítékkal van ellátva.
Hiba esetén a biztosíték működésbe léphet. Ilyen
esetben a veszély elkerülése végett a biztosítékot
az aljzattal és a kábellel együtt ki kell cseréltetni
a gyártóval vagy BLACK+DECKER szervizzel.
Figyelmeztetés! Ne használja a készüléket pozitív
testelésű vagy más feszültségű rendszeren.
♦ A készülék csak a hozzá mellékelt tápforrással
használható.
♦ A készülék csak a rajta megjelölt
biztonságosan alacsony feszültségen
üzemeltethető.
Szimbólumok a készüléken
A készülék használata előtt alaposan
olvassa át a teljes kézikönyvet.
Részegységek
Ez a készülék a következő részegységek
némelyikéből vagy mindegyikéből áll:
1. Üzemi kapcsoló
2. Portartály kioldógombja
3. Portartály
4. Szívófej
5. 12 V-os csatlakozódugasz gépkocsihoz
A ábra
6. Nagy kefefej
7. Nagy résszívófej
8. Hajlékony cső
Összeszerelés
Tartozékok (A ábra)
Típustól függően a készülék a következő
tartozékokkal rendelkezik:
♦ Nagy kefefej (6)
♦ Nagy résszívófej (7)
♦ Hajlékony cső (8)
A tartozékok felszerelése (A ábra)
♦ Illessze a megfelelő tartozékot a hajlékony
cső (8) rövidebbik végére. Ügyeljen arra, hogy
a tartozékot teljes mértékben rányomja.
♦ Illessze a hajlékony cső (8) hosszabbik végét
a készülék elejébe. Ügyeljen arra, hogy
a hajlékony csövet teljes mértékben benyomja.
A készülék használata
Csatlakoztatás a jármű áramforrására
♦
♦
♦
Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva.
Húzza ki a szivargyújtót az aljzatából.
Dugaszolja a készülék 12 V-os
csatlakozódugaszát (5) a szivargyújtó
aljzatába.
Be- és kikapcsolás (B ábra)
♦
♦
A készülék bekapcsolásához csúsztassa az
üzemi kapcsolót (1) előre, az 1-es állásba.
A készülék kikapcsolásához csúsztassa az
üzemi kapcsolót (1) hátra, a 0-s állásba.
Az optimális szívóerő fenntartása
Az optimális szívóerő fenntartásához a szűrőket
használat közben rendszeresen tisztítani kell.
A készülék kiürítése és tisztítása
A portartály gyors kiürítése (C ábra)
♦
♦
♦
Nyomja meg a kioldófüleket (9), és húzza le
egyenesen a szívófejet (4).
Ürítse ki a portartályt.
Visszahelyezésnél tegye a szívófejet vissza
a nyélre, amíg kattanás nem jelzi, hogy
a helyére került.
A portartály és a szűrők leszerelése (D ábra)
Figyelmeztetés! A szűrők újra felhasználhatók, és
rendszeresen tisztítani kell őket.
♦ Nyomja meg a kioldófület (2), és húzza ki
egyenesen a portartályt (3).
♦ Tartsa a portartályt egy szemetesedény fölé,
majd a szűrő kihúzása után ürítse ki.
♦ Visszahelyezésnél tegye a portartályt vissza
a nyélre, amíg kattanás nem jelzi, hogy stabilan
a helyére került.
Figyelmeztetés! Szűrők nélkül soha ne használja
a készüléket. Optimális porszívózás csak tiszta
szűrőkkel lehetséges.
25
MAGYAR
Előszűrő (E ábra)
A hatékonyabb tisztítás érdekében a szűrő és az
előszűrő szétválasztható.
♦ Csavarja az előszűrőt (10) az óramutató
járásának irányában, majd emelje le a szűrőről
(11).
A portartály és a szűrők tisztítása
♦
♦
A portartály és a szűrők meleg szappanos
vízzel moshatók.
A szűrőket és a portartályt akkor tegye vissza,
amikor már megszáradtak.
A szűrők cseréje
A szűrőket 6–9 havonta, illetve amikor már
elkoptak vagy megsérültek, cserélni kell.
Csereszűrőket BLACK+DECKER forgalmazójától
szerezhet be:
Az alábbi típusokhoz: ADV1200 típushoz
VF110FC-XJ cikkszámú szűrőt használjon
Karbantartás
Az Ön vezetékes/akkumulátoros BLACK+DECKER
készülékét/szerszámát minimális karbantartás
melletti hosszú távú használatra terveztük.
A készülék folyamatosan kielégítő működése
függ a megfelelő gondozástól és a rendszeres
tisztítástól is.
Figyelmeztetés! Vezetékes/akkumulátoros
elektromos szerszámok karbantartása előtt:
♦ Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket/
szerszámot.
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. Ezt a terméket
el kell különíteni a normál háztartási
hulladéktól.
Egy napon, mikor BLACK+DECKER terméke eléri
technikai élettartamának végét, vagy nincs további
szüksége rá, gondoljon a környezetvédelemre.
Ezt a terméket a normál háztartási hulladéktól
elkülönítve kell megsemmisíteni.
Az elhasznált termékek és csomagolások
elkülönített begyűjtése lehetővé teszi ezek
újrahasznosítását.
Újrahasznosított vagy újra
feldolgozott anyagok segítségével
a környezetszennyezés, illetve
a nyersanyagok iránti igény
nagymértékben csökkenthető.
26
A helyi előírások rendelkezhetnek az elektromos
készülékek háztartási hulladéktól elkülönített
begyűjtéséről helyhatósági hulladéklerakó
helyeken vagy a kereskedők által új termék
megvásárlásakor.
A BLACK+DECKER lehetőséget biztosít
a BLACK+DECKER termékek begyűjtésére és
újrafeldolgozására, amint azok elérték élettartamuk
végét. Ez a szolgáltatás ingyenes. Ha igénybe
veszi, kérjük, juttassa el a terméket a legközelebbi
márkaszervizbe, melyekről a Magyarországi
Képviseletnél érdeklődhet.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét
a BLACK+DECKER Magyarországi Képviseletétől
vagy ebből a kézikönyvből tudhatja meg.
A megbízott BLACK+DECKER szervizek
listáját, valamint eladás utáni szolgáltatásainkat
és kapcsolattartóinkat részletesen megtalálja
a következő honlapon: www.2helpU.com.
Műszaki adatok
ADV1200
(1-es típus)
Feszültség
Vdc
12
Súly
kg
1,29
Az Önhöz legközelebb eső hivatalos márkaszervizt
a kézikönyvben megadott helyi Вlack & Decker
képviselet segítségével érheti el. Alternatív
megoldásként a szerződött Вlack & Decker
szervizek listája, illetve az eladásutáni
szolgáltatásaink és ezek elérhetőségének
részletes ismertetése a következő internetes
címen érhető el: www.2helpU.com
Kérjük, látogassameg a www.blackanddecker.
hu weboldalunkat, hogy regisztrálja az új
BLACK+DECKER termékét, ill. hogy megismerje
az új termékeinkke
és egyedi ajánlatainkkal kapcsolatos legújabb
híreinket. A BLACK+DECKER márkával és
termékválasztékunkkal kapcsolatos további
tájékoztatást a www.blackanddecker.hu internetes
címen találhat.
POLSKI
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem

Odkurzacz ręczny ADV1200 Dustbuster
Вlack & Decker jest przeznaczony do lekkiego
sprzątania na sucho. Urządzenie to nie nadaje się
do celów profesjonalnych.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Uwaga! Przeczytaj
niniejsze ostrzeżenia
i wskazówki.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i
wskazówek zawartych w tej
instrukcji może spowodować
porażenie prądem, pożar, lub
uraz.
Ostrzeżenie: Przy
korzystaniu z urządzeń
akumulatorowych dokładnie
przestrzegaj wskazówek
zawartych w tej instrukcji
i podstawowych przepisów
bhp, by zminimalizować
ryzyko pożaru, wycieku
elektrolitu, czy też doznania
urazu ciała i szkód
rzeczowych.
♦ Przed użyciem narzędzia
dokładnie przeczytaj niniejszą
instrukcję.
♦ W instrukcji tej opisano
zastosowanie odkurzacza
zgodne z przeznaczeniem.
Używanie innych nasadek lub
akcesoriów, niż zalecane w tej
instrukcji, lub wykonywanie prac
niezgodnych z przeznaczeniem
grozi wypadkiem.
♦ Przechowuj niniejszą instrukcję
obsługi.
Zastosowanie odkurzacza
♦ Nie zasysaj do odkurzacza
żadnych cieczy ani łatwopalnych
materiałów.
♦ Nie pracuj odkurzaczem
w pobliżu łatwopalnych oparów
♦ Nie używaj odkurzacza
w pobliżu wody
♦ Nie zanurzaj go w wodzie.
♦ Nie ciągnij za kabel ładowarki,
by odłączyć ją od sieci.
Chroń kabel przed wysoką
temperaturą, olejem i ostrymi
krawędziami.
♦ Uważaj, aby kabel nie
zakleszczył się w drzwiach,
oknach i elementach użytkowych
samochodu.
♦ Produkt nie nadaje się do
sprzątania papierosów lub
popielniczek.
♦ Nie wystawiaj oczu i twarzy na
strumień powietrza wytworzony
przez odkurzacz.
27
POLSKI
♦ To urządzenie może być
wymianę jednemu z naszych
obsługiwane przez dzieci
autoryzowanych warsztatów
od 8 roku życia i osoby
serwisowych.
o ograniczonej sprawności
♦ Regularnie sprawdzaj kabel
fizycznej, czuciowej lub
i wtyczkę ładowarki, czy nie
umysłowej oraz osoby
uległy uszkodzeniu. Gdyby
niedoświadczone, pod
kabel lub wtyczka były
warunkiem że podczas
uszkodzone, wymiana musi
użytkowania są pod nadzorem
nastąpić u producenta lub
i są świadome potencjalnych
w autoryzowanym serwisie
zagrożeń.
BLACK + DECKER, aby uniknąć
♦ Dzieci nie mogą bawić się
możliwego niebezpieczeństwa.
urządzeniem. Czyszczenie
♦ Nigdy nie próbuj usuwania ani
i prace konserwacyjne mogą być
wymiany jakichkolwiek części
przez nie przeprowadzane tylko
nieopisanych w tej instrukcji.
Dodatkowe wskazówki
pod nadzorem.
Kontrole i naprawy
♦ Przed użyciem odkurzacza
sprawdź, czy nie zawiera jakichś
uszkodzonych elementów.
Skontroluj, czy jakieś części
nie są pęknięte, czy wyłącznik
jest sprawny i czy nie wystąpiły
jakieś inne okoliczności, które
mogą negatywnie wpływać na
działanie odkurzacza.
♦ Nie używaj odkurzacza,
gdy jakaś jego część jest
uszkodzona.
♦ W razie uszkodzenia jakiejś
części zleć jej naprawę lub
28
bezpieczeństwa
Po użytkowaniu
♦
♦
♦
Wyjmuj ładowarkę z gniazdka sieciowego
zanim rozpoczniesz czyszczenie.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu, gdy
nie jest użytkowane.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do
przechowywanych urządzeń.
Pozostałe zagrożenia
Przy użytkowaniu tego urządzenia występuję
dodatkowe zagrożenia, które nie zostały
prawdopodobnie wymienione w tej instrukcji.
Takie zagrożenia istnieją przy nieprawidłowym
zastosowaniu lub długim użytkowaniu.
Również przy zachowaniu odpowiednich
przepisów bezpieczeństwa i zastosowaniu
wszystkich urządzeń bezpieczeństwa istnieją
dodatkowe zagrożenia jak poniżej:
♦ Obrażenia spowodowane dotknięciem
ruchomych części.
♦ Obrażenia spowodowane dotknięciem
rozgrzanych części.
♦ Obrażenia spowodowane wymianą części lub
akcesoriów.
POLSKI
♦
♦
Obrażenia spowodowane długotrwałym
użytkowaniem. Przy wydłużonym czasie
użytkowania należy robić regularne przerwy.
Ryzyko zdrowotne przy wdychaniu pyłu
podczas używania narzędzia (np. przy pracach
z drewnem, szczególnie dębowym, bukowym
i płytą wiórową).
Bezpieczeństwo elektryczne
Urządzenie jest przeznaczone do użytku z 12V
ujemnie uziemioną baterią samochodową.
Uwaga! Przyłącze do zapalniczki papierosowej
jest wyposażone w bezpiecznik nie podlegający
konserwacji. Przy zakłóceniach bezpiecznik
załącza się. W takim przypadku zarówno
bezpiecznik, wtyczka sieciowa jak i kabel muszą
być wymienione przez producenta lub punkt
serwisowy BLACK + DECKER, aby uniknąć
potencjalnego niebezpieczeństwa.
Uwaga! Urządzenie nie może być podłączone do
plusowo uziemionego systemu lub do systemu
z innym napięciem elektrycznym.
♦ Urządzenie może pracować z kablem
sieciowym, który należy do tego urządzenia.
♦ Urządzenie może pracować tylko pod
bezpiecznym niskim napięciem zgodnie
z danymi na tabliczce znamionowej.
Symbole ostrzegawcze na tabliczce
Przeczytaj tę instrukcję całkowicie
i uważnie zanim użyjesz urządzenia po raz
pierwszy.
Elementy odkurzacza
To urządzenie posiada niektóre lub wszystkie
wymienione elementy:
1. Wyłącznik
2. Rygiel pokrywy pojemnika
3. Pojemnik na kurz
4. Dysza
5. Wtyczka pojazdu 12V
Rys.A
6. Duża ssawka z włosiem
7. Duża dysza szczelinowa
8. Elastyczny wąż
Montaż
Akcesoria (rys. A)
♦
♦
♦
Duża ssawka z włosiem (6)
Duża dysza szczelinowa (7)
Elastyczny wąż (8)
Zakładanie akcesoriów (rys. A)
♦ Zamocuj pożądany osprzęt na krótszym końcu
elastycznego węża (8). Uważaj, aby osprzęt
był mocno osadzony.
♦ Podłącz długi koniec elastycznego węża (8) na
przód odkurzacza. Uważaj, aby wąz był w pełni
osadzony.
Zastosowanie
Podłączeniu do zasilania prądem
w samochodzie
♦
♦
♦
Upewnij się, że odkurzacz jest wyłączony
Wyjmij zapalniczkę samochodową z gniazdka
Włóż 12 V wtyczkę odkurzacza (5) do gniazdka
zapalniczki samochodowej.
Załączanie i wyłączanie (rys. B)
♦
♦
By załączyć odkurzacz, przesuń wyłącznik (1)
do przodu w pozycji 1
By wyłączyć odkurzacz, przesuń wyłącznik (4)
do tyłu w pozycji 0.
Regulacja siły ssania
By zapewnić odpowiednią siłę ssania, trzeba
regularnie czyścić filtry.
Opróżnianie i czyszczenie produktu
Szybkie opróżnianie pojemnika (rys. C)
♦
♦
♦
Odblokuj zaciski (9) i wyciągnij dyszę (4) na
wprost
Opróżnij pojemnik
Nasuń dyszę ponownie na rękojeść aż do
zatrzaśnięcia.
Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów
(rys. D)
Uwaga! Filtry są filtrami wielokrotnego użytku
i należy je regularnie czyścić.
♦ Naciśnij rygiel (2) i wyjmij pojemnik (3)
♦ Wyciągnij filtr trzymając pojemnik nad koszem
do śmieci, aby pojemnik opróżnić .
♦ Nasuń pojemnik ponownie na rękojeść aż do
zatrzaśnięcia.
Uwaga! Nigdy nie używaj odkurzacza bez filtrów.
Odkurzanie przebiega sprawnie tylko przy czystych
filtrach i pustym pojemniku na śmieci.
Filtr przedni (rys. E)
Filtr i filtr przedni można rozłączyć, aby ułatwić
czyszczenie.
29
POLSKI
♦
Obróć filtr przedni (10) w prawo i zdejmij z filtra
(11).
Czyszczenie pojemnika i filtrów
♦
♦
Pojemnik i filtr mogą być czyszczone w ciepłym
roztworze mydła.
Filtry i pojemnik muszą być w pełni suche
przed ponownym użyciem.
Wymiana filtrów
Filtry należy wymieniać co 6 do 9 miesięcy lub
wcześniej w razie zużycia lub uszkodzenia. Filtry
wymienne są do nabycia u dystrybutora firmy
BLACK + DECKER. Dla modelu ADV1200 należy
stosować filtr z numerem kat.VF110FC-XJ.
BLACK + DECKER chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje
je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By
skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do
autoryzowanego warsztatu naprawczego, który
prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy
przedstawicielstw handlowych
BLACK + DECKER, które udzielają informacji
o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz
także w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
Dane techniczne
Konserwacja
Urządzenia akumulatorowe BLACK + DECKER
(bez – i przewodowe) odznaczają się dużą
trwałością użytkową i prawie nie wymagają
konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej,
bezawaryjnej pracy niezbędne jest ich regularne
czyszczenie.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem konserwacji
urządzeń bez lub z przewodem:
♦ wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kabla
z gniazda sieciowego.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego
nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci
z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić wyrób BLACK + DECKER nowym
sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować,
w trosce o ochronę środowiska nie wyrzucaj go do
śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj
do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre materiały
mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni się
środowisko naturalne i zmniejsza popyt na
surowce
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają
one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń
powszechnego użytku do specjalnych punktów
zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do
przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
30
Napięcie
Masa
Vdc
kg
ADV1200
(typ1)
12
1.29
SLOVENČINA
Použitie výrobku
Váš ručný vysávač BLACK+DECKER ADV1200
Dustbuster® je určený na jednoduché suché
vysávanie. Tento výrobok je určený iba na
spotrebiteľské použitie v domácnostiach.
Bezpečnostné pokyny
Varovanie! Prečítajte si
všetky bezpečnostné
pokyny a bezpečnostné
výstrahy. Nedodržanie
nižšie uvedených varovaní
a pokynov môže viesť
k spôsobeniu úrazu
elektrickým prúdom, k vzniku
požiaru alebo k vážnemu
zraneniu.
Varovanie! Pri použití
elektrického náradia
napájaného akumulátorom
by sa mali vždy dodržiavať
základné bezpečnostné
pokyny, vrátane
nasledujúcich, aby ste
znížili riziko vzniku požiaru,
riziko únikov kvapaliny
z akumulátorov, riziko
zranenia alebo materiálnych
škôd.
♦ Pred použitím tohto výrobku si
pozorne prečítajte tento návod.
♦ V tomto návode je popísané
určené použitie tohto výrobku.
Použitie iného príslušenstva
alebo prídavného zariadenia
a vykonávanie iných pracovných
operácií, než sa odporúča
týmto návodom, môže spôsobiť
zranenie osôb.
♦ Uschovajte tento návod na
ďalšie použitie.
Použitie výrobku
♦ Nepoužívajte tento vysávač
na vysávanie kvapalín alebo
materiálov, ktoré by sa mohli
vznietiť.
♦ Nepoužívajte tento vysávač
v blízkosti horľavých výparov.
♦ Nepoužívajte tento vysávač
v blízkosti vody.
♦ Neponárajte toto zariadenie do
vody.
♦ Nikdy nevyťahujte zástrčku
kábla zo zásuvky zapaľovača
cigariet ťahaním za prívodný
kábel. Veďte kábel tak, aby
neprechádzal cez ostré hrany
alebo horúce a mastné povrchy.
♦ Dávajte pozor, aby nedošlo
k priškripnutiu kábla v dverách
vozidla, v oknách alebo
spínacími páčkami.
♦ Tento výrobok nie je vhodný na
vysávanie cigaretových ohorkov
31
SLOVENČINA
alebo obsahu popolníka.
♦ Poškodené a zničené diely
♦ Dbajte na to, aby prúd vzduchu
nechajte opraviť alebo vymeniť
z vysávača nemieril na vaše oči
v autorizovanom servise.
a tvár.
♦ Pravidelne kontrolujte,
♦ Tento výrobok môžu používať
či nedošlo k poškodeniu
osoby staršie ako 8 rokov
prívodného kábla a zástrčky.
a osoby so zníženými
Ak je poškodený prívodný
fyzickými, zmyslovými či
kábel alebo jeho zástrčka,
duševnými schopnosťami alebo
musí ich vymeniť výrobca
s nedostatkom skúseností
alebo autorizovaný servis
a znalostí, ak budú pod dozorom
BLACK+DECKER, aby sa
alebo ak boli oboznámené
zabránilo možným rizikám.
s bezpečným použitím tohto
♦ Nikdy sa nepokúšajte
výrobku a ak pochopili, aké
demontovať alebo vymeniť iné
nebezpečenstvo hrozí pri jeho
diely, než sú diely uvedené
použití. S týmto výrobkom
v tomto návode.
Doplnkové bezpečnostné pokyny
sa nesmú hrať deti. Čistenie
a používateľskú údržbu nesmú
Po použití
♦ Pred čistením odpojte nabíjačku od siete.
vykonávať deti bez dozoru.
Kontroly a opravy
♦ Pred použitím skontrolujte,
či sa na tomto zariadení
nenachádzajú žiadne
poškodené alebo chybné diely.
Skontrolujte, či nie sú rozbité
jeho časti a či nie sú poškodené
spínače alebo iné diely, ktoré by
mohli ovplyvniť jeho prevádzku.
♦ Nepoužívajte toto zariadenie,
ak je akákoľvek jeho časť
poškodená.
32
♦
♦
Ak sa zariadenie nepoužíva, malo by byť
uložené na suchom mieste.
K uloženému zariadeniu nesmú mať prístup
deti.
Zvyškové riziká
Ak sa náradie používa iným spôsobom, než
je uvedené v priložených bezpečnostných
varovaniach, môžu sa objaviť dodatočné zvyškové
riziká. Táto riziká môžu vzniknúť v dôsledku
nesprávneho použitia, dlhodobého použitia atď.
Hoci sú dodržiavané príslušné bezpečnostné
predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia,
určité zvyškové riziká nemôžu byť vylúčené. Tieto
riziká sú nasledujúce:
◆ Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek
rotujúcou alebo pohybujúcou sa časťou.
◆ Zranenia spôsobené pri výmene akýchkoľvek
dielov, nožov alebo príslušenstva.
◆ Zranenia spôsobené dlhodobým použitím
náradia. Ak používate akékoľvek náradie dlhší
SLOVENČINA
čas, zaistite, aby sa robili pravidelné prestávky.
◆ Poškodenie sluchu.
◆ Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním
prachu vytváraného pri použití zariadenia
(príklad: práca s drevom, najmä s dubovým,
bukovým a MDF).
Elektrická bezpečnosť
Toto zariadenie je určené na napájanie
akumulátormi vozidiel s napájacím napätím
12 V a s uzemneným záporným pólom.
Varovanie! Konektor pre zapaľovač cigariet je
osadený neopraviteľnou bezpečnostnou poistkou.
Poistka môže byť funkčná aj v prípade poruchy.
Ak nastane tento prípad, poistku musí spoločne
s konektorom a káblom vymeniť výrobca alebo
autorizovaný servis BLACK+DECKER, aby sa
zabránilo možným rizikám.
Varovanie! Neprevádzkujte tento výrobok
vo vozidlách, kde je uzemnený kladný pól
akumulátora alebo v ktorých sú použité
akumulátory s iným napájacím napätím.
♦ Toto zariadenie sa môže použiť iba
s napájacou jednotkou, ktorá je dodaná s týmto
zariadením.
♦ Toto zariadenie môže byť napájané iba
bezpečnostným extra nízkym napätím, ktoré
sa musí zhodovať s údajmi uvedenými na
zariadení.
Symboly vyznačené na výrobku
Pred použitím výrobku si pozorne
prečítajte tento návod.
Popis
Tento výrobok sa skladá z niektorých alebo zo
všetkých nasledujúcich častí.
1. Spínač zapnuté/vypnuté
2. Uvoľňovacie tlačidlo nádoby na nečistoty
3. Nádoba na nečistoty
4. Hubica
5. Zástrčka do zásuvky vozidla 12 V
Obr. A
6. Veľká kefková hlavica
7. Veľký štrbinový nástavec
8. Ohybná hadica
Zostavenie
Príslušenstvo (obr. A)
Tieto modely sa dodávajú s niektorým alebo
s kompletným nasledujúcim príslušenstvom:
♦
♦
♦
Veľká kefková hlavica (6)
Veľký štrbinový nástavec (7)
Ohybná hadica (8)
Upevnenie príslušenstva (obr. A)
♦ Nasaďte na kratší koniec ohybnej hadice (8)
požadované príslušenstvo. Uistite sa, či je
príslušenstvo riadne nasunuté.
♦ Jeden koniec ohybnej hadice (8) pripojte
k prednej strane vysávača. Uistite sa, či je
ohybná hadica celkom zasunutá.
Použitie
Pripojenie k napájacej zásuvke auta
♦
♦
♦
Uistite sa, či je vysávač vypnutý.
Zo zásuvky vo vozidle vyberte zapaľovač
cigariet.
Zasuňte zástrčku 12 V (5) do zásuvky
zapaľovača cigariet.
Zapnutie a vypnutie (obr. B)
♦
♦
Ak chcete vysávač zapnúť, presuňte spínač
zapnuté/vypnuté (1) dopredu do polohy 1.
Ak chcete vysávač vypnúť, presuňte spínač
zapnuté/vypnuté (1) dozadu do polohy 0.
Optimalizácia nasávacieho výkonu
Ak chcete udržať optimálny nasávací výkon,
musíte počas používania vysávača pravidelne
čistiť filtre.
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty
a čistenie vysávača.
Rýchle vyprázdnenie nádoby na nečistoty
(obr. C)
♦
♦
♦
Stlačte uvoľňovacie západky (9) a odoberte
hubicu (4) smerom hore.
Vyprázdnite nádobu na nečistoty.
Ak chcete hubicu znovu upevniť na vysávač,
nasaďte ju späť na rukoväť tak, aby došlo k jej
riadnemu usadeniu.
Odobratie nádoby na nečistoty a filtrov
(obr. D)
Varovanie! Filtre sa môžu opakovane použiť
a musia sa pravidelne čistiť.
♦ Stlačte uvoľňovaciu západku (2) a vysuňte
nádobu na nečistoty (3) z vysávača.
♦ Držte nádobu na nečistoty nad odpadkovým
košom a vyberte z nádoby filter, aby došlo
k vyprázdneniu obsahu nádoby.
33
SLOVENČINA
♦
Ak chcete nádobu na nečistoty nasadiť späť,
zasuňte ju späť do rukoväti tak, aby došlo k jej
riadnemu usadeniu.
Varovanie! Nikdy nepoužívajte tento vysávač bez
filtrov. Optimálne vysatie prachu dosiahnete iba
s čistými filtrami.
Predfilter (obr. E)
Filter a predfilter môžu byť oddelené, aby bolo
uľahčené ich čistenie.
♦ Otočte predfiltrom (10) v smere pohybu
hodinových ručičiek a vyberte ho z filtra (11).
Čistenie nádoby na nečistoty a filtrov
♦
♦
Nádoby na nečistoty a filtre sa môžu umyť
teplou vodou a mydlom.
Pred opätovným nasadením sa uistite, či sú
filtre aj nádoba celkom suché.
Výmena filtrov
Filtre by sa mali vymieňať každých 6 až 9
mesiacov alebo vždy, keď sú opotrebované alebo
poškodené.
Výmenné filtre si môžete kúpiť u autorizovaného
predajcu BLACK+DECKER:
Pre modely: ADV1200 používajte filter
s katalógovým číslom VF110FC-XJ
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov.
Opätovné použitie recyklovaných
materiálov pomáha chrániť životné
prostredie pred znečistením a znižuje
spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, miestne
zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskytnú
informácie o správnej likvidácii elektroodpadov
z domácnosti.
Spoločnosť BLACK+DECKER poskytuje službu
zberu a recyklácie výrobkov BLACK+DECKER
po skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete
využiť výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš
výrobok ktorémukoľvek zástupcovi autorizovaného
servisu, ktorý zariadenie odoberie a zaistí jeho
recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
BLACK+DECKER nájdete na príslušnej adrese
uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných
servisov BLACK+DECKER a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com
Technické údaje
Údržba
Vaše náradie BLACK+DECKER bolo
skonštruované tak, aby pracovalo dlhý čas
s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna
starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie
Vám zaistia jeho bezproblémový chod.
Varovanie! Pred vykonávaním akejkoľvek údržby
náradia napájaného akumulátorom alebo náradia
s prívodným káblom:
♦ Vypnite a odpojte prívodný kábel od siete.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa nesmie
likvidovať v bežnom domovom odpade.
Ak nebudete výrobok BLACK+DECKER ďalej
používať alebo ak si ho prajete nahradiť novým,
nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym
odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku
v triedenom odpade.
34
ADV1200
Typ 1
Napájacie napätie
V
12
Hmotnosť
kg
1,29
Záruka
Spoločnosť Вlack & Decker je presvedčená
o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu
záruku. Táto záruka sa ponúka v prospech
zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné
záručné práva. Táto záruka platí vo všetkých
členských štátoch EÚ a Európskej zóny voľného
obchodu EFTA.
Ak sa objavia na výrobku Вlack & Decker,
v priebehu 24 mesiacov od kúpy, akékoľvek
poruchy spôsobené materiálovou alebo výrobnou
chybou, spoločnosť Вlack & Decker garantuje
v snahe o minimalizovanie Vašich starostí
bezplatnú výmenu chybných dielov, opravu alebo
výmenu celého výrobku za nižšie uvedených
podmienok:
♦ Tento výrobok sa nepoužíval na obchodné
alebo profesionálne účely a nedochádzalo
k jeho prenájmu.
SLOVENČINA
♦
♦
♦
Tento výrobok nebol vystavený nesprávnemu
použitiu a nebola zanedbaná jeho predpísaná
údržba.
Tento výrobok nebol poškodený cudzím
zavinením, inými predmetmi alebo nehodou.
Opravy neboli vykonávané inými osobami než
autorizovanými opravármi alebo mechanikmi
autorizovaného servisu Black & Decker.
Ak požadujete záručnú opravu, budete musieť
predajcovi alebo zástupcovi autorizovaného
servisu predložiť doklad o kúpe výrobku.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
Вlack & Decker nájdete na príslušnej adrese
uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných
servisov Вlack & Decker a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com
Navštívte, prosím, naše stránky
www.blackanddecker.cz a zaregistrujte tu svoj
nový výrobok BLACK+DECKER, aby ste mohli byť
informovaní o nových výrobkoch a špeciálnych
ponukách. Ďalšie informácie o značke
BLACK+DECKER a o celom rade našich ďalších
výrobkov nájdete na adrese
www.blackanddecker.co.uk
35
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Перед использованием
прибора внимательно
прочтите данное руководство
по эксплуатации.
♦ Назначение прибора
Инструкции по технике
описывается в данном
безопасности
руководстве по эксплуатации.
Внимание! Внимательно
Использование любых
прочтите все инструкции
принадлежностей или
по безопасности
приспособлений, а также
и руководство
выполнение данным
по эксплуатации.
прибором любых видов
Несоблюдение всех
работ, не рекомендованных
перечисленных ниже правил
данным руководством по
безопасности и инструкций
эксплуатации, может привести
может привести
к несчастному случаю.
к поражению электрическим
♦ Сохраните данное
током, возникновению
руководство для
пожара и/или получению
последующего обращения
тяжёлой травмы.
к нему.
Внимание! При
Назначение
Ваш ручной автомобильный пылесос
BLACK+DECKER Dustbuster® ADV1200
предназначен для выполнения лёгкой сухой
уборки. Данный прибор предназначен только
для бытового использования.
использовании устройств
с питанием от аккумулятора
соблюдение правил по
технике безопасности
и следование данным
инструкциям позволит
снизить вероятность
возникновения пожара,
протечки аккумуляторов,
получения травм
и повреждений.
36
Использование прибора
♦ Не используйте прибор
для собирания жидкостей
и легковоспламеняющихся
веществ.
♦ Не используйте прибор
в среде воспламеняющихся
паров.
♦ Не используйте прибор рядом
с водой.
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Не погружайте прибор в воду.
♦ Никогда не тяните за
кабель прибора для
выдергивания штекера
из гнезда прикуривателя.
Не подвергайте кабель
воздействию высокой
температуры, масла
и держите его вдали от острых
предметов и углов.
♦ Следите, чтобы кабель
прибора не был зажат
дверями автомобиля, окнами
или рычагами.
♦ Данный прибор не
предназначен для всасывания
сигарного или сигаретного
пепла.
♦ Не наводите поток воздуха
электродвигателя на лицо
и глаза.
♦ Данный прибор может
использоваться детьми
старше 8-ми лет и людьми со
сниженными физическими,
сенсорными и умственными
способностями или не
имеющими необходимого
опыта или навыка, если
они выполняют работу под
присмотром или получили
инструкции относительно
безопасной работы с этим
прибором и осознают наличие
потенциальной опасности
при его использовании. Не
позволяйте детям играть
с прибором. Не позволяйте
детям производить чистку
и техническое обслуживание
прибора без присмотра.
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации,
всегда проверяйте
исправность прибора.
Убедитесь в отсутствии
поломанных деталей,
повреждённых включателей
и прочих дефектов, способных
повлиять на работу прибора.
♦ Не используйте прибор, если
повреждена или неисправна
какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте
повреждённые или
неисправные детали только
в авторизованном сервисном
центре.
♦ Регулярно проверяйте
электрический кабель
и штекер на наличие
повреждений и признаков
37
РУССКИЙ ЯЗЫК
износа. Во избежание
несчастного случая, замена
повреждённого кабеля
питания или штекера должна
производиться только на
заводе-изготовителе или
в авторизованном сервисном
центре BLACK+DECKER.
♦ Ни в коем случае не
снимайте и не заменяйте
детали, за исключением
деталей, указанных в данном
руководстве по эксплуатации.
Дополнительные инструкции по
безопасности
После использования
♦
♦
♦
Перед чисткой зарядного устройства
отключите его от источника питания.
Храните не используемый прибор в сухом
месте.
Дети не должны иметь доступ к убранным на
хранение приборам.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски
могут возникнуть при неправильном или
продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
♦ Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей прибора.
♦ Риск получения травмы во время смены
деталей прибора или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
прибора. При использовании прибора
38
♦
♦
в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы
в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с прибором
(например, при обработке древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП).
Электробезопасность
Данный прибор разработан для использования
от автомобильной аккумуляторной системы
12 В с заземлением отрицательного полюса.
Внимание! Штекер прикуривателя оснащен
плавким предохранителем, не подлежащим
техническому обслуживанию. Предохранитель
может работать даже в случае неисправности.
Если это произошло, предохранитель вместе
со штекером и кабелем должен быть заменён
на заводе-изготовителе или в авторизованном
сервисном центре BLACK+DECKER, чтобы
исключить риск несчастного случая.
Внимание! Не подключайте прибор к системам
с заземлением положительного полюса или
с другим напряжением.
♦ Прибор должен использоваться
только с устройством электропитания,
поставляемым в комплекте с прибором.
♦ Прибор должен подключаться только
к розеткам с безопасным сверхнизким
напряжением, в соответствии с маркировкой
на приборе.
Маркировка прибора
Перед использованием прибора
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или
некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Клавиша пускового выключателя
2. Отпирающая кнопка пылесборника
3. Пылесборник
4. Сопло
5. Штекер 12 В для автомобиля
Рис. А
6. Длинная щётка-насадка
7. Длинная узкая насадка
8. Гибкий шланг
РУССКИЙ ЯЗЫК
Сборка
Насадки (Рис. А)
В комплект поставки данных моделей могут
входить все или некоторые из перечисленных
ниже принадлежностей:
♦ Длинная щётка-насадка (6)
♦ Длинная узкая насадка (7)
♦ Гибкий шланг (8)
Установка насадок (Рис. А)
♦ Вставьте соответствующую насадку
в короткий конец гибкого шланга (8).
Убедитесь, что насадка вставлена до упора.
♦ Вставьте длинный конец гибкого шланга (8)
в переднюю часть прибора. Убедитесь, что
гибкий шланг вставлен до упора.
Эксплуатация
Подсоединение к автомобильному
источнику питания
♦
♦
♦
Убедитесь, что прибор выключен.
Извлеките прикуриватель из его гнезда.
Вставьте в гнездо прикуривателя штекер
12 В (5).
Включение и выключение (Рис. В)
♦
♦
Чтобы включить прибор, передвиньте
клавишу выключателя (1) вперёд
в положение 1.
Чтобы выключить прибор, передвиньте
клавишу выключателя (1) назад в положение
0.
Улучшение всасывания
Чтобы поддерживать силу всасывания на
оптимальном уровне, необходимо регулярно
чистить фильтры.
Опорожнение и чистка прибора
Быстрое опорожнение пылесборника
(Рис. С)
♦
♦
♦
Нажмите на отпирающие кнопки (9)
и снимите с прибора сопло (4).
Опорожните содержимое пылесборника.
Для установки сопла на место, вставьте его
в рукоятку до щелчка.
Снятие пылесборника и фильтров
(Рис. D)
Внимание! Фильтры рассчитаны на
многократное использование, поэтому должны
регулярно очищаться.
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2)
и снимите пылесборник (3).
♦ Держа пылесборник над мусорным ведром,
извлеките фильтр и опорожните содержимое
пылесборника.
♦ Для установки пылесборника на место,
вставьте его в рукоятку до щелчка.
Внимание! Никогда не используйте прибор
без установленных фильтров. Оптимальная
сборка пыли может быть достигнута только при
наличии чистых фильтров.
Внутренний фильтр (Рис. Е)
Для большей эффективности при чистке, из
основного фильтра можно извлечь внутренний
фильтр.
♦ Поверните внутренний фильтр (10)
в направлении по часовой стрелке
и извлеките его из основного фильтра (11).
Чистка пылесборника и фильтров
♦
♦
Мойте пылесборник и фильтры в тёплой
мыльной воде.
Перед установкой убедитесь, что
пылесборник и фильтры полностью сухие.
Замена фильтров
Фильтры должны заменяться каждые
6-9 месяцев, а также в случае их износа или
повреждения.
Фильтры для замены можно приобрести у
Вашего продавца BLACK+DECKER:
Для модели ADV1200 используйте фильтр
с номером по каталогу VF110FC-XJ.
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный прибор
BLACK+DECKER рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы
и надёжность инструмента увеличивается при
правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
прибора:
♦ Выключите прибор и отключите его от
источника питания.
39
РУССКИЙ ЯЗЫК
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие BLACK+DECKER или Вы больше в нём
не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приёмный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов помогает
защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроприборов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает приём
и переработку отслуживших свой срок изделий
BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться
этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие
в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
BLACK+DECKER по адресу, указанному
в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме этого, список авторизованных
сервисных центров BLACK+DECKER и полную
информацию о нашем послепродажном
обслуживании и контактах Вы можете найти
в интернете по адресу: www.2helpU.com
Технические характеристики
Напряжение
питания
Вес
40
В пост. тока
ADV1200
(Тип 1)
12
кг
1.29
РУССКИЙ ЯЗЫК
BLACK+DECKER
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ
6.
ɇɚɲɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ
ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɵɹɜɥɟɧɧɵɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɢ ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɞɟɮɟɤɬɚɦɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɢ \ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɶ!
7.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ
ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ:
7.1.
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ ɯɪɚɧɟɧɢɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ, ɪɚɫɯɨɞɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
ɢ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ, ɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ.
7.2.
Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ (ɫɤɨɥɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ ɢ ɪɚɡɪɭɲɟɧɢɹ) ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɢ ɜɧɟɲɧɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢɡɞɟɥɢɹ,
ɨɫɧɨɜɧɵɯ ɢ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɯ ɪɭɤɨɹɬɨɤ, ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɜɵɡɜɚɧɧɨɝɨ ɜɧɟɲɧɢɦ ɭɞɚɪɧɵɦ ɢɥɢ
ɥɸɛɵɦ ɢɧɵɦ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ.
7.3.
ɉɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɢ ɩɪɨɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɜɧɭɬɪɶ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ,
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɥɢ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɨɬɯɨɞɚɦɢ,
ɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɸɳɢɦɢ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɫɬɪɭɠɤɚ, ɨɩɢɥɤɢ, ɩɟɫɨɤ, ɢ ɩɪ.
7.4.
ȼɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɵɯ ɚɬɦɨɫɮɟɪɧɵɯ ɢ ɢɧɵɯ ɜɧɟɲɧɢɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɞɨɠɞɶ, ɫɧɟɝ,
ɩɨɜɵɲɟɧɧɚɹ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ, ɧɚɝɪɟɜ, ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɵ,
ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ,
ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɟ.
7.5.
ɋɬɢɯɢɣɧɨɝɨ ɛɟɞɫɬɜɢɹ. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ ɭɬɪɚɬɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɫɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ ɧɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɧɵɦɢ ɛɟɞɫɬɜɢɹɦɢ,
ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɹɜɥɟɧɢɹɦɢ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɟɩɪɟɨɞɨɥɢɦɨɣ ɫɢɥɵ (ɩɨɠɚɪ, ɦɨɥɧɢɹ, ɩɨɬɨɩ
ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɵɟ ɹɜɥɟɧɢɹ), ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɩɟɪɟɩɚɞɨɜ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɢ ɞɪɭɝɢɦɢ
ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɜɧɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ.
1.
ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ
ɢɡɞɟɥɢɹ BLACK+DECKER ɢ ɜɵɪɚɠɚɟɦ ɩɪɢɡɧɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚ ȼɚɲ ɜɵɛɨɪ.
2.
ɉɪɢ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɟɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɢ ɢ ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɣ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ
ɬɚɥɨɧ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ.
ȼ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɜɧɟɫɟɧɵ: ɦɨɞɟɥɶ,
ɞɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɞɚɬɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ; ɧɚɡɜɚɧɢɟ, ɩɟɱɚɬɶ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶ ɬɨɪɝɨɜɨɣ
ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɭ ȼɚɫ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɨɝɨ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɬɚɥɨɧɚ ɦɵ ɛɭɞɟɦ ɜɵɧɭɠɞɟɧɵ
ɨɬɤɥɨɧɢɬɶ ȼɚɲɢ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ.
3.
4.
5.
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɧɟɞɨɪɚɡɭɦɟɧɢɣ ɭɛɟɞɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɫɢɦ
ȼɚɫ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɟɝɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
ɉɪɚɜɨɜɨɣ ɨɫɧɨɜɨɣ ɧɚɫɬɨɹɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɣ
ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɟ Ɂɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨ.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɧɚ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ
24 ɦɟɫɹɰɚ ɢ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ
ɩɪɨɞɥɟɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ ɟɝɨ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹ ɜ ɪɟɦɨɧɬɟ.
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ - 5 ɥɟɬ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɩɪɨɛɥɟɦ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ȼɚɦ
ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ
ɰɟɧɬɪɵ BLACK+DECKER, ɚɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɤɨɬɨɪɵɯ
ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɧɚɣɬɢ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ, ɧɚ ɫɚɣɬɟ
www.2helpU.com ɢɥɢ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɟ. ɇɚɲɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ - ɷɬɨ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣ
ɪɟɦɨɧɬ, ɧɨ ɢ ɲɢɪɨɤɢɣ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ.
8.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ:
8.1.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɭɸ ɩɪɨɜɟɪɤɭ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ.
ɇɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɜɲɢɟɫɹ ɜɫɤɪɵɬɢɸ, ɪɟɦɨɧɬɭ
ɢɥɢ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ
ɰɟɧɬɪɚ.
8.2.
ɇɚ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɭɡɥɵ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɫɥɟɞɵ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɧɨɫɚ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ: ɩɪɢɜɨɞɧɵɟ ɪɟɦɧɢ ɢ ɤɨɥɟɫɚ, ɭɝɨɥɶɧɵɟ
ɳɟɬɤɢ, ɫɦɚɡɤɚ, ɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢ, ɡɭɛɱɚɬɨɟ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ
ɪɟɞɭɤɬɨɪɨɜ, ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɹ, ɫɚɥɶɧɢɤɢ, ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɪɨɥɢɤɢ, ɦɭɮɬɵ, ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ, ɛɨɣɤɢ,
ɬɨɥɤɚɬɟɥɢ, ɫɬɜɨɥɵ ɢ ɬ.ɩ.
8.3.
ɇɚ ɫɦɟɧɧɵɟ ɱɚɫɬɢ: ɩɚɬɪɨɧɵ, ɰɚɧɝɢ, ɡɚɠɢɦɧɵɟ ɝɚɣɤɢ
ɢ ɮɥɚɧɰɵ, ɮɢɥɶɬɪɵ, ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ, ɧɨɠɢ,
ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɵɟ ɩɨɞɨɲɜɵ, ɰɟɩɢ, ɡɜɟɡɞɨɱɤɢ, ɩɢɥɶɧɵɟ
ɲɢɧɵ, ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɤɨɠɭɯɢ, ɩɢɥɤɢ, ɚɛɪɚɡɢɜɵ, ɩɢɥɶɧɵɟ
ɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɞɢɫɤɢ, ɮɪɟɡɵ, ɫɜɟɪɥɚ, ɛɭɪɵ ɢ ɬ.ɩ.
8.4.
ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ (ɤɚɤ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɣ, ɬɚɤ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ),
ɩɨɜɥɟɤɲɟɣ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɞɜɭɯ ɢ ɛɨɥɟɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ: ɪɨɬɨɪɚ ɢ ɫɬɚɬɨɪɚ,
ɨɛɟɢɯ ɨɛɦɨɬɨɤ ɫɬɚɬɨɪɚ, ɜɟɞɨɦɨɣ ɢ ɜɟɞɭɳɟɣ ɲɟɫɬɟɪɧɢ
ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɭɡɥɨɜ ɢ ɞɟɬɚɥɟɣ. Ʉ ɛɟɡɭɫɥɨɜɧɵɦ
ɩɪɢɡɧɚɤɚɦ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ, ɩɨɦɢɦɨ
ɩɪɨɱɢɯ: ɩɨɹɜɥɟɧɢɟ ɰɜɟɬɨɜ ɩɨɛɟɠɚɥɨɫɬɢ, ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɢɥɢ ɨɩɥɚɜɥɟɧɢɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɨɬɟɦɧɟɧɢɟ
ɢɥɢ ɨɛɭɝɥɢɜɚɧɢɟ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ.
41
УКРАЇНСЬКА
Область застосування
Ваш ручний пилосос BLACK+DECKER ADV1200
Dustbuster® призначений для легкого сухого
прибирання. Цей інструмент призначений лише
для побутового використання.
Інструкції з техніки
безпеки
Попередження! Перед
використанням
інструменту уважно
прочитайте всі
попередження та
інструкції. Невиконання
попереджень та інструкцій,
наведених нижче, може
призвести до ураження
електричним струмом,
пожежі та/або серйозних
травм.
Попередження! При
використанні пристроїв,
що працюють від батарей,
необхідно дотримуватись
основних заходів безпеки,
включаючи наступні, щоб
знизити ризик виникнення
пожежі, протікання батарей,
травм та матеріальних
ушкоджень.
♦ Перед роботою з пристроєм
уважно прочитайте цей
посібник.
42
♦ Використання за
призначенням описане
в цьому керівництві.
Використання будь-яких
аксесуарів чи додаткових
інструментів або виконання
операцій з прибором, не
описаних у цьому посібнику,
може призвести до особистих
травм.
♦ Зберігайте це керівництво
для отримання інформації
в подальшому.
Використання пристрою
♦ Не використовуйте цей
пристрій для збирання рідин
або будь-яких матеріалів, які
можуть загорітися.
♦ Не використовуйте пристрій
біля легкозаймистих парів.
♦ Не використовуйте пристрій
біля води.
♦ Не погружайте пристрій
в воду.
♦ Не тягніть за кабель пристрою,
щоб відключити його від
розетки. Оберігайте кабель від
контакту з джерелами тепла,
потрапляння жиру та контакту
з гострими предметами.
УКРАЇНСЬКА
♦ Будьте обережні, щоб не
здавлювати кабель у дверях
автомобіля, вікнах або
важелях.
♦ Цей продукт не підходить для
збирання попелу сигарет або
сигар.
♦ Тримайте току електродвигуна
подалі від очей і обличчя.
♦ Цей пристрій можуть
використовувати діти від 8
років та особи зі зниженими
фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями
або з недостатнім досвідом
та знаннями, якщо вони
отримали керівництво та
інструкції щодо використання
цього пристрою безпечним
чином та зрозуміли можливу
небезпеку. Не дозволяйте
дітям грати з пристроєм. Не
дозволяйте дітям очищувати
пристрій та виконувати його
технічне обслуговування.
♦
Перевірка та ремонт
Додаткові інструкції з техніки
безпеки
♦ Перед використанням
перевірте пристрій на
наявність пошкоджених
деталей. Перевірте на
наявність зламаних деталей,
♦
♦
♦
пошкоджених перемикачів
та інших умов, що можуть
вплинути на роботу.
Не використовуйте пристрій,
якщо виявлено пошкодження
або дефекти якоїсь деталі.
Пошкоджені або дефектні
деталі необхідно
відремонтувати або
замінити, звернувшись до
авторизованого центру з
ремонту.
Регулярно перевіряйте кабель
і роз’єм на пошкодження.
Якщо шнур живлення
або роз’єм пошкоджений,
його необхідно замінити у
виробника або в офіційному
сервісному центрі компанії
BLACK+DECKER для
уникнення небезпеки.
Ніколи не намагайтесь знімати
або замінювати деталі, за
винятком тих, що вказані
в цьому керівництві.
Після використання
♦
♦
♦
Витягніть зарядний пристрій з розетки перед
очищенням.
Коли пристрій не використовується, його
необхідно зберігати в сухому місці.
Дітям забороняється мати доступ до
пристрою в місці зберігання.
43
УКРАЇНСЬКА
Залишкові ризики
При використанні інструменту можуть виникнути
додаткові залишкові ризики, які можуть бути
не внесені до попереджень щодо техніки
безпеки цього керівництва. Ці ризики можуть
виникнути через невірне використання, тривале
використання, тощо. Незважаючи на виконання
всіх відповідних правил техніки безпеки та
використання пристроїв безпеки, неможливо
уникнути деяких залишкових ризиків. Сюди
належать:
◆ Травми через контакт з деталями, що
рухаються/обертаються.
◆ Травми при заміні деталей, пильних полотен
або аксесуарів.
◆ Травми через занадто тривале використання
інструменту. При використанні будь-якого
інструменту протягом тривалого періоду
часу не забувайте робити регулярні перерви.
◆ Порушення слуху.
◆ Небезпека для здоров’я через вдихання
пилу, що утворюється при використанні
інструменту (наприклад, при роботі з
деревом, особливо з дубом, березою та
ДВП)
Електрична безпека
Пристрій розроблений для використання
з системою автомобільного акумулятору з
заземленням негативного полюсу напругою
12 В.
Попередження! Роз'єм прикурювача оснащено
запобіжником, що не ремонтується. Запобіжник
може спрацювати у разі несправності. Якщо
так станеться, що запобіжник потрібно замінити
разом з роз'ємом та кабелем, звернувшись
до виробника або в авторизований сервісний
центр компанії BLACK+DECKER для уникнення
небезпеки.
Попередження! Не використовуйте пристрій з
системами, які мають заземлення позитивного
полюса або іншу напругу.
♦ Цей пристрій можна використовувати
лише з джерелом живлення, що надається
в комплекті.
♦ Цей пристрій можна використовувати лише з
безпечною низькою напругою відповідно до
маркування на пристрої.
44
Умовні позначки на пристрою
Перед роботою з пристроєм уважно
прочитайте цей посібник.
Деталі
Цей інструмент має деякі чи всі деталі з нижче
вказаних.
1. Вимикач
2. Кнопка звільнення пилозбірника
3. Пилозбірник
4. Сопло
5. Автомобільний роз'єм на 12V
Мал. A
6. Велика головка щітки
7. Велика щілинна насадка
8. Гнучкий шланг
Збирання
Аксесуари (мал. А)
Ці моделі можуть поставлятися з деякими з
наступних аксесуарів:
♦ Велика головка щітки (6)
♦ Велика щілинна насадка (7)
♦ Гнучкий шланг (8)
Встановлення аксесуарів (Мал. А)
♦ Встановіть відповідний аксесуар на
короткому кінці гнучкого шлангу (8).
Переконайтеся, що аксесуар повністю
втоплений.
♦ Встановіть довгий кінець гнучкого
шлангу (8) в передню частину пристрою.
Переконайтеся, що гнучкий шланг повністю
втоплений.
Використання
Підключення до джерела живлення
автомобіля
♦
♦
♦
Переконайтесь, що пристрій вимкнений.
Витягніть запальничку з прикурювача.
Вставте роз’єм на 12V (5) у гніздо
прикурювача.
Увімкнення/вимкнення (мал. В)
♦
♦
Щоб увімкнути пристрій, посуньте перемикач
(1) вперед у положення 1.
Щоб вимкнути пристрій, посуньте перемикач
(1) назад у положення 0.
УКРАЇНСЬКА
Оптимізація сили всмоктування
Для підтримки оптимальної сили всмоктування
необхідно регулярно очищувати фільтри під час
використання.
Спорожнення та очищення
продукту.
Швидке спорожнення пилозбірника
(мал.С)
♦
♦
♦
Натисніть засувки (9) і з ходу стягніть
форсунку (4).
Очистіть вміст пилозбірника.
Для встановлення сопла верніть його назад
на ручку, поки воно твердо на «клікне» на
місце.
Знімання пилозбірника та фільтрів
(мал. D)
Попередження! Фільтри призначені для
багаторазового використання, тому їх потрібно
регулярно очищувати.
♦ Натисніть засувку (2) і з ходу стягніть
форсунку (3).
♦ Утримуючи пилозбірник над відром для
сміття, витягніть фільтр, щоб очистити вміст
пилозбірника.
♦ Для встановлення пилозбірника верніть його
назад на ручку, поки воно твердо на «клікне»
на місце.
Попередження! Не використовуйте пристрій
без фільтрів. Оптимальне всмоктування пилу
забезпечується за допомогою чистих фільтрів.
Фільтр попереднього очищення (мал. Е)
Фільтр і фільтр попереднього очищення можуть
бути відокремлені, щоб забезпечити кращу
очистку.
♦ Поверніть фільтр попереднього очищення
(10) в напрямку за годинниковою стрілкою і
підійміть його з фільтра (11).
Очищення пилозбірників та фільтрів
♦
♦
Пилозбірники і фільтри можна мити у теплій
мильній воді.
Переконайтеся, що фільтри і пилозбірник
сухі, перш ніж знову бути посаджені.
Заміна фільтрів
Фільтри потрібно замінювати кожні 6-9 місяців,
або якщо вони зношені або пошкоджені.
Змінні фільтри можна придбати у дилерів
продукції BLACK+DECKER:
Для моделей: ADV1200 використайте фільтр з
номером частини VF110FC-XJ
Технічне обслуговування
Ваш пристрій виробництва компанії
BLACK+DECKER призначений для роботи
протягом довгого часу з мінімальним
обслуговуванням. Довга задовільна робота
інструменту залежить від відповідного
обслуговування інструменту та регулярного його
очищення.
Попередження! Перед виконанням будьякого технічного обслуговування інструменту зі
шнуром живлення або без нього:
♦ Вимкніть інструмент та відключіть його від
мережі живлення.
Захист навколишнього середовища
Окреме збирання. Цей продукт не
можна викидати разом зі звичайним
побутовим сміттям.
Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми
BLACK+DECKER має бути замінено, або він
вам більше не потрібний, не викидайте його на
смітник побутового сміття. Зробіть цей виріб
доступним для спеціального збирання.
Окремий збір використаних виробів
та упаковки дозволяє повторно
переробляти та використовувати
матеріали.
Переробка повторно використовуваних
матеріалів допомагає попередити
забруднення навколишнього
середовища та зменшує потребу
в сировині.
Місцеві законодавчі акти можуть передбачати
окремий збір електричного обладнання
в муніципальних місцях для збору сміття або
продавцями при покупці нового обладнання.
Компанія BLACK+DECKER має можливість
для збору та переробки продуктів власного
виробництва після закінчення їхнього терміну
служби. Щоб скористатися цією послугою,
поверніть виріб компанії в офіційний сервісний
центр, які збирають відпрацьовані продукти за
наш рахунок.
Ви можете знайти місцезнаходження
найближчого до Вас сервісного центру,
зв’язавшись з місцевим офісом компанії
45
УКРАЇНСЬКА
BLACK+DECKER за адресою, що вказана
в цих інструкціях. Крім того, список офіційних
сервісних центрів компанії BLACK+DECKER з
усіма подробицями нашого післяпродажного
обслуговування та контактною інформацією
міститься в Інтернеті за адресою: www.2helpU.
com
Технічні дані
ADV1200
(Тип 1)
Напруга
Вdc
12
Вага
кг
1,29
Гарантія
Компанія Вlack & Decker впевнена в якості своєї
продукції та пропонує чудові умови гарантії.
Ці гарантійні умови є додатковими та в якійсь
мірі підтверджують ваші законні права. Ця
гарантія є дійсною на території країн-членів
Європейського Союзу та в європейській зоні
вільної торгівлі.
Якщо продукт Вlack & Decker стає несправним
через неякісні матеріали, конструкцію або
невідповідність вимогам протягом 24 місяці з
дня покупки, компанія Вlack & Decker гарантує
заміну несправних деталей, ремонт продуктів,
що піддалися зносу, або заміну таких продуктів
для забезпечення мінімальних незручностей
для споживачів, за винятком випадків, коли:
♦ Продукт використовувався в професійних
цілях та об’ємах;
♦ Продукт використовувався не за
призначенням або не обслуговувався;
♦ Продукт зазнав механічних пошкоджень,
викликаних зовнішніми предметами,
речовинами або іншим впливом;
♦ Продукт намагалися відремонтувати особи,
які не є працівниками офіційного сервісного
центру або персоналом з ремонту компанії
Вlack & Decker.
Щоб отримати гарантійне обслуговування, вам
необхідно надати доказ покупки продавцеві
або агенту з ремонту. Ви можете знайти
місцезнаходження найближчого до Вас
сервісного центру, зв’язавшись з місцевим
офісом компанії Вlack & Decker за адресою,
вказаною в цих інструкціях. Крім того,
список офіційних сервісних центрів компанії
Вlack & Decker з усіма подробицями нашого
післяпродажного обслуговування та контактною
46
інформацією міститься в Інтернеті за адресою:
www.2helpU.com
Будь ласка, відвідайте наш сайт www.
blackanddecker.co.uk, щоб зареєструвати свій
новий продукт BLACK+DECKER та отримувати
інформацію про нові продукти та спеціальні
пропозиції. Для отримання додаткової
інформації про торгову марку BLACK+DECKER
та наші продукти відвідайте наш сайт за
адресою www.blackanddecker.co.uk
УКРАЇНСЬКА
БЛЕК ЕНД ДЕККЕР
гарантійні умови
Шановний покупцю!
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
4.
5.
6.
6.1.
6.1.1.
6.1.2.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу
компанії Black & Decker та висловлюємо Вам
свою вдячність за Ваш вибір.
Надійна робота цього виробу на протязі всього
терміну експлуатації є предметом особливої
турботи наших сервісних служб. У випадку
виникнення будь-яких проблем в процесі
експлуатації виробу ми рекомендуємо Вам
звертатися лише до авторизованих сервісних
організацій, адреси та телефони яких Ви
зможете знайти в Гарантійному талоні або
дізнатися в магазині.
Н а ш і с е р в і с н і це н т р и – це н е т і л ь к и
кваліфікований ремонт, але и широкий вибір
запчастин та аксесуарів.
При купівлі виробу вимагайте перевірки
його комплектності та справності за Вашої
присутності, наявності інструкції з експлуатації
та заповненого Гарантійного талону на
українській мові. За умови відсутності у Вас
правильно заповненого Гарантійного талону
ми будемо вимушені відхилити Ваші претензії
щодо якості цього виробу.
Щоб уникнути всіх непорозумінь наполегливо
просимо Вас перед початком роботи з виробом
уважно ознайомитись з інструкцією щодо його
експлуатації.
Звертаємо Вашу увагу на виключно побутове
призначення цього виробу.
Правовою основою даних гарантійних умов
є діюче Законодавство та, зокрема, Закон ”Про
захист прав споживачів”.
Гарантійний термін на даний виріб складає
24 місяці та починається з дня продажу
через роздрібну торгову мережу. У випадку
усунення недоліків виробу гарантійний термін
подовжується на період, протягом якого виріб
не використовувався.
Термін служби виробу - 5 років (мінімальний,
встановлений у відповідності до Закону ”Про
захист прав споживачів”).
Наші гарантійні зобов’язання поширюються
тільки на несправності, виявлені протягом
га р а н т і й н о го т е р м і н у т а о бу м о вл е н і
виробничими та конструктивними факторами.
Гарантійні зобов’язання не поширюються:
На несправності виробу, що виник ли
в результаті:
Недотримання користувачем вказівок інструкції
з експлуатації виробу.
Механічних пошкоджень, викликаних зовнішнім
ударним або іншим впливом.
Використання виробу в професійних цілях та
об’ємах, в комерційних цілях.
Застосування виробу не за призначенням.
Стихійного лиха.
6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших
зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ,
сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні
середовища, невідповідність параметрів
електромережі параметрам, вказаним на
інструменті.
6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів
та запчастин, які не рекомендовані або не
схвалені виробником.
6.1.8. Проникнення всередину інструменту сторонніх
предметів, комах, матеріалів або речовин,
що не є відходами, які супроводжують
використання інструменту за призначенням,
наприклад, стружки, опилки та ін.
6.2. На інструменти, що були відкриті, піддані
ремонту або модифікації поза уповноваженим
сервісним центром.
6.3. На приналежності, запчастини, що вийшли
з ладу внаслідок нормального зносу, та
витратні матеріали, такі як, приводні ремені,
вугільні щітки, ножі, та ін.
6.4. На несправності, які виникли в результаті
перевантаження інструменту, що призвело
до виходу з ладу електродвигуна або інших
вузлів та деталей. До безумовних ознак
перевантаження виробу належать, зокрема:
поява кольорів мінливості, деформація
або оплавлення деталей та вузлів виробу,
потемніння або обвуглювання ізоляції
дротів електродвигуна під впливом високої
температури.
Виробник:
"Stanley Вlack & Decker Deutschland
GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510
Idstein, Німеччина
47
TÜRKÇE
Kullanım amacı
BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster®
elektrikli el süpürgeniz, hafif ve kuru temizlik
için tasarlanmıştır. Bu cihaz yalnızca ev içinde
kullanılmak içindir.
Cihazınızın kullanımı
♦ Cihazı sıvı veya yangın
çıkarabilecek herhangi
bir maddeyi çekmek için
Güvenlik talimatları
kullanmayın.
Uyarı! Bütün güvenlik
♦ Cihazı alevlenebilir gazların
uyarılarını ve talimatlarını
yakınında kullanmayın.
mutlaka okuyun.
♦ Cihazı suyun yakınında
Aşağıdaki talimatların
kullanmayın.
herhangi birisine uyulmaması
durumunda elektrik çarpması, ♦ Cihazı suya sokmayın.
♦ Fişi çakmak soketinden
yangın ve/veya ciddi
çıkartmak için asla elektrik
yaralanma ile sonuçlanabilir.
kablosunu çekmeyin.
Uyarı! Pille çalışan cihazları
Kabloyu ısıdan, yağdan ve
kullanırken yangın, pil
keskin kenarlardan uzak tutun.
sızdırması, kişisel yaralanma
♦ Kabloyu taşıtın kapı, pencere
ve maddi zararları önlemek
veya vites koluna sıkıştırmamak
için belirtilenler de dâhil
için dikkatli olun.
olmak üzere temel güvenlik
♦ Bu ürün sigara veya puro külü
talimatlarına uyulmalıdır.
çekmek için uygun değildir.
♦ Cihazı kullanmadan önce bu
♦ Motor havalandırmasını
kılavuzun tamamını dikkatli bir
gözlerinizden ve yüzünüzden
şekilde okuyun.
uzak tutun.
♦ Kullanım amacı bu talimatta
♦ Bu cihaz, cihazı güvenli bir
anlatılmıştır. Bu kullanım
şekilde kullanmaya dair gözetim
kılavuzunda tavsiye edilenin
veya talimat sağlanmışsa ve
dışında herhangi bir aksesuar
ilgili tehlikeleri anlamışlarsa
veya parçanın kullanımı veya bu
8 yaşından büyük çocuklar ve
cihazla yapılacak herhangi bir
kısıtlı fiziksel, duyusal veya
işlem yaralanma riski taşıyabilir.
zihinsel kapasiteye sahip kişiler
♦ Bu kılavuzu ileride bakmak
tarafından kullanılabilir.
üzere muhafaza edin.
48
TÜRKÇE
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanım bakımı
gözetim altında olmayan
çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Kontrol ve tamirler
♦ Kullanmadan önce cihazın
hasarlı veya kusurlu parçaları
olup olmadığını kontrol edin.
Kırık parçalar, hasarlı şalterler
veya çalışmasını etkileyebilecek
başka koşullar olup olmadığını
kontrol edin.
♦ Herhangi bir parçası hasarlı
veya bozuksa cihazı
kullanmayın.
♦ Hasarlı veya kusurlu parçaları
yetkili servise tamir ettirin veya
değiştirtin.
♦ Elektrik kablosunu ve bağlantı
parçasını hasara karşı düzenli
olarak kontrol edin. Akım
kablosu veya bağlantı parçası
hasarlıysa, herhangi bir
tehlikeden kaçınmak için üretici
veya yetkili BLACK+DECKER
Hizmet Merkezi tarafından
değiştirilmelidir.
♦ Bu kılavuzda belirtilmiş olanlar
dışında herhangi bir parçayı
çıkarmayı veya değiştirmeyi asla
denemeyin.
Ek güvenlik bilgileri
Kullanımdan sonra
♦
♦
♦
Temizlikten önce şarj cihazını fişten çekin.
Kullanılmadığında cihaz kuru bir yerde
muhafaza edilmelidir.
Çocukların muhafaza edilen cihazlara erişimi
olmamalıdır.
Diğer riskler
Cihazı kullanırken, belirtilmiş olan güvenlik
uyarılarında bulunmayan diğer riskler de oluşabilir.
Bu riskler yanlış kullanım, uzun süre kullanım vb.
durumlardan ötürü meydana gelebilir.
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanmış ve
güvenlik cihazlarının kullanılmış olsa da, bazı
risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar
şunlardır:
♦ Dönen/hareket eden parçalara
dokunulmasından kaynaklanan yaralanmalar.
♦ Parçaları, bıçakları veya aksesuarları
değiştirirken oluşan yaralanmalar.
♦ Cihazın uzun süre kullanılmasından dolayı
oluşan yaralanmalar. Cihazı uzun süre
kullanırken düzenli olarak ara vermeye dikkat
edin.
♦ İşitme kaybı.
♦ Cihazı kullanırken oluşan tozu solumaktan
meydana gelen sağlık tehditleri (örneğin:özellikle meşe, kayın ve MDF gibi ahşap
ürünlerle çalışırken).
Elektrik emniyeti
Cihaz, 12 V negatif topraklama taşıt pil
sistemleriyle kullanım için tasarlanmıştır.
Uyarı! Çakmak soketi bağlantı parçasında, uygun
olmayan bir güvenlik sigortası bulunur. Sigorta,
bir arıza durumunda çalışabilir. Eğer bu olursa,
sigorta ve bağlantı parçası ve kablosu herhangi
bir tehlikeden kaçınmak için üretici veya yetkili
BLACK+DECKER Hizmet Merkezi tarafından
değiştirilmelidir.
Uyarı! Cihazı, pozitif topraklama veya farklı voltajlı
sistemlerde çalıştırmayın.
♦ Cihaz yalnızca cihazla birlikte tedarik edilen
güç kaynağı birimiyle kullanılır.
49
TÜRKÇE
♦
Cihaz yalnızca cihazın üzerinde belirtildiği
şekilde güvenli ekstra düşük voltajda
kullanılmalıdır.
Cihazın üstündeki semboller
Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzun
tamamını dikkatli bir şekilde okuyun.
Özellikleri
Bir cihazda aşağıdaki özelliklerden bazıları veya
hepsi mevcuttur.
1. Açma/kapama düğmesi
2. Hazne bırakma düğmesi
3. Toz haznesi
4. Ağızlık
5. 12V araç bağlantı parçası
Şek. A
6. Büyük fırça başlığı
7. Büyük dar aralık ucu
8. Esnek hortum
Montaj
Aksesuarlar (şek. A)
Bu modellerle birlikte aşağıdaki aksesuarlardan
bazıları verilebilir:
♦ Büyük fırça başlığı (6)
♦ Büyük dar aralık ucu (7)
♦ Esnek hortum (8)
Aksesuarları takmak (Şek. A)
♦ Uygun aksesuarı, esnek hortumun kısa ucuna
takın (8).
Aksesuarın tamamen takılmış olduğundan
emin olun.
♦ Esnek hortumun uzun ucunu (8) cihazın ön
kısmına takın.
Esnek hortumun tamamen takılmış olduğundan
emin olun.
Kullanım
Taşıtın güç kaynağına bağlanmak
♦
♦
♦
Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Çakmağı soketten çıkarın.
12V araç bağlantı parçasını (5) çakmak
soketine takın.
Açma ve kapatma (şek. B)
♦
♦
50
Cihazı açmak için, on/off (açma/kapama) (1)
düğmesini 1 konumuna getirin.
Cihazı kapamak için, on/off (açma/kapama) (1)
düğmesini 0 konumuna getirin.
Çekim gücünü en iyi hale getirmek
Çekim gücünü en iyi halde tutmak için kullanım
boyunca filtreler düzenli bir şekilde temizlenmelidir.
Ürünü boşaltmak ve temizlemek.
Toz haznesinin hızlı boşaltımı (şek. C)
♦
♦
♦
Bırakma mandallarına basın (9) ve ağızlığı (4)
düz bir şekilde çekin.
Haznenin içindekileri boşaltın.
Ağızlığı geri takmak için yerine oturup “klik”
sesi çıkarana kadar yerine geri takın.
Toz haznesini ve filtreleri çıkartmak (şek. D)
Uyarı! Filtreler tekrar kullanılabilir ve düzenli bir
şekilde temizlenmelidir.
♦ Bırakma mandalına basın (2) ve toz haznesini
(3) düz bir şekilde çekin.
♦ Toz haznesini çöp kutusunun üzerinde tutarak
haznenin içindekileri boşaltmak için filtreyi
çekin.
♦ Toz haznesini geri takmak için yerine oturup
“klik” sesi çıkarana kadar yerine geri takın.
Uyarı! Cihazı filtreleri olmadan asla kullanmayın.
En iyi toz toplama performansına yalnızca temiz
filtrelerle ulaşılabilir.
Ön filtre (şek. E)
Daha iyi temizlik sağlamak için Filtre ve ön filtre
ayrılabilir.
♦ Ön filtreyi (10) saat yönünde çevirin ve filtreden
kaldırın (11).
Toz haznesini ve filtreleri temizlemek
♦
♦
Toz hazneleri ve filtreleri, sabunlu ılık suyla
yıkanabilir.
Geri takmadan önce filtrelerin ve toz haznesinin
kuru olduğundan emin olun.
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtreler her 6-9 ayda ve eskimiş veya hasar
görmüş olduğunda değiştirilmelidir.
Yedek filtreler BLACK+DECKER bayinizde
mevcuttur:
Modeller için: ADV1200, VF110FC-XJ parça sayılı
filtreyi kullanır
Bakım
BLACK+DECKER kablolu/kablosuz cihazınız/
aletiniz uzun süre boyunca minimum bakımla
çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde
çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin
TÜRKÇE
yapılmasına bağlıdır.
Uyarı! Kablolu/kablosuz elektrikli aletlere herhangi
bir bakım yapmadan önce:
♦ Cihazı/aleti kapatın ve fişten çekin.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel
atıklarla birlikte imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda BLACK+DECKER
ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık
kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla
birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların
ayrı olarak toplanması bu maddelerin
geri dönüşüme sokularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır. Geri
dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması
çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur
ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden
toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması
veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı
tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.
BLACK+DECKER, hizmet ömrünün sonuna ulaşan
BLACK+DECKER ürünlerinin toplanması ve geri
dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır.
Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için,
lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak
herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden yerel
BLACK+DECKER ofisinizle iletişime geçerek size
en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz.
Alternatif olarak, yetkili BLACK+DECKER
servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle
ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları şu web adresinde
mevcuttur: www.2helpU.com
Garanti
Вlack & Decker, ürünlerinin kalitesine güvenir ve
üstün bir garanti sunar. Bu garanti beyanı, yasal
haklarınıza ektir ve hiçbir şekilde bu haklarınızı
etkilemez. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye
ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları
dahilinde geçerlidir.
Bir Вlack & Decker ürünü, satın alma tarihinden
itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik veya
uyumsuzluk nedeniyle bozulursa, Вlack & Decker
hatalı kısımları müşteriye mümkün olabilecek en
az zahmetle değiştirmeyi, tamir etmeyi veya hasarlı
aletleri değiştirmeyi aşağıda belirtilen durumlar
dışında kabul eder:
♦ Ürün ticari, profesyonel veya kiraya verme
amaçlı kullanılmışsa;
♦ Ürün yanlış kullanım veya ihmale maruz
kalmışsa;
♦ Ürüne yabancı cisimler, materyaller veya
kazalar nedeniyle hasar geldiyse;
♦ Tamirler yetkili servisler veya Вlack & Decker
hizmet personeli dışında kişiler tarafından
yapılmışsa.
Garanti talep edebilmek için satıcıya veya yetkili
servise satın alma kanıtı sunmanız gerekir. Bu
kılavuzda belirtilen listeden yerel Вlack & Decker
ofisinizle iletişime geçerek size en yakın yetkili
servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak,
yetkili Вlack & Decker servislerinin listesi ve
satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler
ve tam ayrıntıları şu web adresinde mevcuttur:
www.2helpU.com
www.blackanddecker.co.uk web sitemizi sitesini
yeni BLACK+DECKER ürününüzü kaydettirmek
ve yeni ürünler ve özel tekliflerden haberdar olmak
için lütfen ziyaret edin.
BLACK+DECKER markası ve ürün yelpazemiz
hakkında daha fazla bilgi
www.blackanddecker.co.uk adresinde mevcuttur.
Teknik veriler
Voltaj
Ağırlık
Vdc
kg
ADV1200
(1. Tip)
12
1,29
zst00275391 - 15-10-2015
51
TÜRKÇE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
52
Şehir
Adana
Afyon
Ağr
Amasya
Ankara
Ankara
Ankara
Ankara
Antalya
Antalya
Antalya
Aydın
Aydın
Aydın
Aydın
Balıkesir
Balıkesir
Batman
Bolu
Bursa
Çanakkale
Çanakkale
Çorum
Denizli
Diyarbakir
Düzce
Edirne
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Gaziantep
Hatay
Isparta
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İzmir
İzmir
İzmir
İzmir
Karaman
Kastamonu
Kayseri
Kırklareli
Kırklareli
Kocaeli
Kocaeli
Kocaeli
Konya
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Manisa
Mersin
Mersin
Muğla
Muğla
Muğla
Muğla
Nevşehir
Niğde
Sakarya
Samsun
Sivas
Şanlıurfa
Tekirdağ
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Trabzon
Uşak
Van
Yalova
Zonguldak
Zonguldak
Yetkili Servis
Adres
Emin Elektrik Bobinaj
Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D
Emek Motor
Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15
Tamgüç Bobinaj
Kağızman Cad. No: 42
Akotek Ticaret
Yeniyol Cad. No: 85
Orhan Bobinaj
Yalınç Sok. No: 17 Siteler
Orhan Bobinaj Şube
41. Sok. No: 39 Ostim
Yiğit Bobinaj
668. Sok. No: 8 Eminel Koop. İvedik Ostim
Başak Elektrik
Ahievran Cad. 36. sok. No: 2 Ostim
E.B.A Elektrik
San. Sit. 682. Sok No: 38
Yaşar Bobinaj
Aşağı Pazarcı Mah. San. Girişi No: 19 Manavgat
Uslu Bobinaj
G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri no: 27/C Alanya
Tacıroğlu Kaya Bobinaj
1.San. Sit. Üst San. Cad. 2. Sok. No: 31/A
Saydam Motor
Küçük San. Sit. Çubukçu Sok. No: 2/B Söke
Özgür Bobinaj
Kuşadası San. Sit. j Blok no:13 Kuşadası
Ege Bobinaj
Yeni Mah Atatürk Bul. No:206/E Didim
Tezger Bobinaj
Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. 198/A
Küre Bobinaj
Atatürk Cad. No: 104 Bandirma
Topiz Bobinaj
Cumhuriyet Cad. 1512 Sok. No: 50
Kilitçi Ticaret
Aşağı Soku San. Sit. 37.Blok No:16
Vokart Ltd. Şti.
Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B
Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 41
Kısacık Bobinaj
Ovalı Bobinaj
Hamdibey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga
Emek Bobinaj
Küçük San. Sit. 23. Cad No: 5/C
Örsler Bobinaj
Sedef Çarşısı 9/10
Çetsan Elektrik
San. Sit. Karakol Sok. No: 1
Yıldız Makina
Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10
Efe Bobinaj
Küçük San. Sit. 22. Blok
Demir Bobinaj
San. Sit. 7. Blok No: 3 Keşan
Kalender Elektrik Bobinaj
San. Sit. 11. Sok No: 46
Ümit Elektrik Makina
San. Çarşısı 770 Sok. No: 71
Bursan Bobinaj
San. Sit. 5. Blok No: 135
Escom Elektronik
Kırmızı Toprak Mah. Ali Fuat Güven Cad. No 31/A
Eser Bobinaj
K.S.S A Blok 11. Cad.25. Ada No: 55 Ş.Kamil
Karaşahin Bobinaj
İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35
Öz Kardeş Bobinaj
Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 34
İzmir Bobinaj
Yeni San. Sit. 6 Blok No: 28
Akel El. Servis Hizmetleri
Nato Yolu Caddesi Özgün Sok No: 1 Y.Dudullu
Birlik Elektromekanik
Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat.4 No: 318 Okmeydanı
Fırat Dış Ticaret
Tersane Cad. Kuthan No: 38 Kat 3 Karaköy
Kardeşler Bobinaj
Çağlayan Mah. Sinanpaşa Cad.No: 5 Çağlayan
Mert Elektrik
İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D-2 Blok No: 280 İkitelli
Svs Teknik
İstasyon Cad. Gibtaş San. Sit. F Blok No: 24 Tuzla
Tarık Makina
Bağdat Cad. Adali Sok. No: 8 Maltepe
Tekniker Bobinaj
Birlik San. Sit. 1. Cad. K.Dükkanlar No: 15 Beylikdüzü
Orijinal Elektrik
Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No:24 Güneşli
Birlik Bobinaj
2824 Sok. No: 18/1. San. Sit. Halkapınar
Boro Cıvata
1203/2 Sok. No: 21-B Yenişehir
Çetin Bobinaj
Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes
Doruk Hırdavat
1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova
Özüm Elektrik Bobinaj
Yeni San. Sit. 735. SoK. No: 2
Teknik Bobinaj
İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132
Akın Elektrik Bobinaj
Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8
Tarık Elektronik
K.İbrahim Mah. M.Kemal Bulvarı No: 72/C
Yalçın Bobinaj
Yeni San. Sit. C3 Blok No:55 Lüleburgaz
Efe Elektrik Bobinaj
Körfez San. Sit. 12. Blok No: 13
Gülsoy Bobinaj
S.Orhan Mah. İlyasbey Cad.1111 Sk No: 5/1 Gebze
Teknik Karot
Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No:125 Gebze
Meb. Murat Elk. Bobinaj
Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10
Sözenler Bobinaj
Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No:8
Doğan Bobinaj
Yeni San. Sit. 19. Sok: 28/1
Özer Bobinaj
Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95
Çavuş Bobinaj
Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma
Uslu Bobinaj Ve Makina
Güzelyurt Mah. Kenan Evren San. Sit. 5309 Sok. No: 63/A
Şekerler Elekrik Bobinaj
Nusratiye Mah. 5005 Sok. No: 20/A
Üniversal Bobinaj
Nusratiye Mah. Çiftçiler Cad.68 Sok. No: 19
Bodrum Makina
Türkkuyusu Mah.San. Sit. Ethem Demiröz Sok. No: 8 Bodrum
General Elektrik Bobinaj
Taşyaka Mah. San. Sit. 260. Sok. No: 18 Fethiye
Başaran Teknik
Beldibi Cad. Sanayi Girişi No: 5/C Marmaris
Öztürk Bobinaj
Atakent Mah. Çevreyolu Üzeri Dalaman
Çiftgüç Soğutma
Yeni San. Sit. 8. Blok No: 28
Emek Motor
Eski San. Çarşısı 1.Blok No: 2
Engin Elektrik Bobinaj
Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19
Akış Bobinaj
Ulus Cad.San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40
Bayraktar Elektrik
Yeni Çarşı No: 72/C
Ay Elektrik
Samsat Kapı Avşaroğlu Garajı No: 19
Birkan Teknik
Şeyhsinan Mah. Ş.Pilot İ.Aksoy Sok. Aksoy Psj. No: 20/7-B ÇORLU
Çetin Elektrik Bobinaj
100.Yıl San. Sit. 14B Blk. No: 10
Çetin Elektrik Bobinaj
San. Sit. Camii Altı No: 22
Akçay Bobinaj Makina
Yaylacık Mah.Tosun San Sit No: 3 Akçaabat
Makina Market
Rize Cad. No: 71 Değirmendere
Zengin Bobinaj
İslice Mah. Ürem Sok. No: 10/C
Özen Elektrik Bobinaj
Alçekiç Pasajı No: 41
Deniz El. Ser. Hizmetleri
Hürriyet Mah. Eski Bursa Cad. No: 39 Altınova
Genel Elektromotor
Çınartepe Mah.T.T.K 69 Ambarları 4. Kısım
Tümen Makina
Kışla Sanayi Sit. D Blok No: 17 Kdz.Ereğli
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş. SERVİS MÜDÜRLÜĞÜ TEL. 0212 533 98 34
Telefon
0322 351 80 46
0272 212 11 14
0472 215 70 41
0358 218 71 19
0312 350 95 29
0312 385 92 92
0312 395 05 37
0312 386 20 84
0242 345 36 22
0242 742 44 07
0242 511 57 01
0256 212 70 48
0256 512 81 91
0256 622 1373
0256 811 05 95
0266 246 23 01
0266 718 46 79
0488 214 87 70
0374 215 43 64
0224 254 48 75
0286 217 96 71
0286 316 49 66
0364 234 68 84
0258 261 42 74
0412 237 29 04
0380 514 70 56
0284 225 35 73
0284 714 38 26
0424 224 85 01
0446 224 08 01
0442 242 77 28
0222 224 15 30
0342 235 30 84
0342 231 17 33
0326 221 22 91
0246 223 70 11
0216 540 53 55
0212 222 94 18
0212 252 93 43
0212 224 97 54
0212 549 65 78
0216 446 69 39
0216 441 05 59
0212 875 17 78
0212 515 67 71
0232 458 39 42
0232 469 80 70
0232 782 10 84
0232 478 14 12
0338 212 32 69
0366 212 62 26
0352 336 41 23
0288 214 19 72
0288 412 41 97
0262 335 18 94
0262 646 92 49
0262 642 79 10
0332 235 64 63
0332 342 63 18
0274 231 22 00
0422 336 39 53
0236 614 13 78
0236 236 33 86
0324 336 70 98
0324 233 44 29
0252 316 28 51
0252 612 38 34
0252 419 20 29
0252 697 64 98
0384 213 19 96
0388 232 83 59
0264 291 05 67
0362 238 07 23
0346 221 47 55
0414 215 74 76
0282 654 50 91
0282 263 86 60
0356 214 63 07
0462 227 54 26
0462 328 14 80
0276 227 27 46
0432 214 22 20
0226 461 22 43
0372 268 08 64
0372 323 74 97
MAGYAR
BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY
ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett
gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik,
a fogyasztó ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicserélését
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot
akadályozza. A hiba fennállásának, vagy a rendeltetésszerĦ
használatot akadályozó mérték megállapításához
a kereskedĘ kérheti a szakszerviz közremĦködését.
d) Amennyiben a jótállási igény bejelentését követĘen
a kereskedĘ az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem
tud nyilatkozni, úgy öt munkanapon belül kell értesítenie
a fogyasztót az álláspontjáról.
e) Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetséges, a fogyasztó
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy a vételár arányos leszállítására kerül
sor, avagy vissza¿zetésre kerül a vételár.
f) A termék hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is
követelheti a hiba kijavítását vagy a termék kicserélését
a forgalomba hozataltól számított két év elteltéig
(termékszavatosság).
Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék
megvásárlásához.
Azon termékeinkre, amelyet fogyasztói szerzĘdés keretében háztartási,
hobby célra vásárolnak 24 hónap jótállást vállalunk.
A termék iparszerħ használatra nem alkalmas!
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
1)
2)
3)
A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jótállás, kellék- és
termékszavatosság keretében végzett javításokat vagy a termék
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003.
(IX.22.) Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve
a kellék- és termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes
idĘtartama alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyasztási cikk azonosításra
alkalmas megnevezését, típusát, gyártási számát,
továbbá – amennyiben van ilyen – azonosításra
alkalmas részeinek meghatározását, illetve a fogyasztó
részére történĘ átadásának idĘpontját. A jótállási jegyet
a forgalmazó (kereskedĘ) nevében eljáró személynek
alá kell írnia és a kereskedés azonosítására alkalmas
tartalmú (minimum cégnév, üzlet címe) bélyegzĘvel
olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük, kísérje ¿gyelemmel
a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését, mivel a kijelölt
szervizeknél a jótállási igény csak érvényes jótállási jeggyel
érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy szabálytalanul
került kiállításra, jótállási igényével kérjük forduljon a terméket
az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz (kereskedĘhöz).
A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó
rendelkezésére bocsátás elmaradása nem érinti a jótállási
érvényességét. Kérjük, hogy a jótállási jegyen kívül a nyugtát
vagy számlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb és
hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés
létrejöttét igazoló nyugta vagy számla ellenében tudunk
pótolni!
Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
tárolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasztó
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) amennyiben a terméket iparszerĦ (professzionális) célokra
használták, kölcsönzési szolgáltatás nyújtásához használták
fel (nem fogyasztói szerzĘdés);
c) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦrészlánc, fĦrészlap,
gyalukés, meghatószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
d) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibásodásához, vagy egyéb ebbĘl adódó
károkhoz vezetnek;
e) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
f) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
4)
A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmazónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon belül megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó,
illetve a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
•
a kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra történĘ
átvétel idĘpontját,
•
a hiba okát és a kijavítás módját;
•
a termékfogyasztó részére történĘ visszaadásának
idĘpontját,
•
a kicserélés tényét és idĘpontját.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik
meg:
ElsĘsorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasztónak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kerül
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettségének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó
– választása szerint –a vételár arányos leszállítását igényelheti,
a hibát a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy elállhat
a szerzĘdéstĘl (a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti
a nyugtán vagy számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó
által elvárható rendeltetésére ¿gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Forgalmazó:
Gyártó:
Black & Decker Europe,
Stanley Black & Decker Hungary Kft
210 Bath Road, Slough,
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħködę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti igényét a jótállási
idĘn belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti.
53
MAGYAR
Kereskedę által a vásárlással egyidejħleg kitöltendę
Kereskedę által kitöltendę kicserélés esetén
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta.
A fogyasztási cikk megnevezése:............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyártási száma: .......................................................................................
SzerzĘdéskötés és a termék fogyasztó részére történĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új termék átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavítás esetén a szerviz tölti ki:
54
1. javítás
3. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
4. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
MAGYAR
Stanley Black & Decker Hungary Kft
Iroda
Tel.
214-05-61
1016 Bp. Mészáros u 58/b.
Fax.
214-69-35
Központi Márkaszerviz
ElérhetĘség
ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17.
Tel/fax
service@rotelkft.hu
403-22-60, 404-00-14,
403-65-33
www.rotelkft.hu
Garancián túli javító ill. garanciális átvevĘhelyek
Város
Szervizállomás
Cím
Telefon
Cegléd
Megatool Kft.
2700, Széchenyi út 4.
53/311-284
Debrecen
Spirál-szerviz kft
4025, Nyugati út 5-7.
52443-000
Hajdúböszörmény
Vill-For Szerviz Bt
4220, Balthazár u. 26.
52/561-135
Kaposvár
Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT
7400, FĘ u.30.
82/318-574
Nagykanizsa
Vektor2000BT
8800, Király u 34.
93/310-937
Nyíregyháza
Charon Trade Kft
4400, Kállói út 85/b
42/460-154
Nyíregyháza
Tóth Kisgépszerviz
4400, Vasgyár u.2/f
42/504-082
Pécs
Elektrió Kft.
7623, Szabadság u.28.
72/555-657
Szeged
Csavarker Plus Kft
6721, Brüsszeli krt.16.
62/542-870
Székesfehérvár
Kisgép Center Bt.
8000, Széna tér 3.
22/340-026
Szolnok
Valido BT
5000 Dr Elek István u 5
20/4055711
Szombathely
Rotor Kft.
9700, Vasút u.29.
94/317-579
TápiószecsĘ
ÁCS.I Ker és Szolg Kft
2251, Pesti út 31-es fĘút
29/446-615
55
MAGYAR
56
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
SK
ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ
hónap
24
PL
SK
miesiące
mesiacov
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám
A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny
Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série
Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
SK
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
CZ
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ
ýíslo
Datum pĜíjmu
Datum zakázky
ýíslo zakázky
Závada
Razítko
Podpis
H
Sorszám
Bejelentés idĘpontja
Javítási idĘpont
Javitási
Hiba jelleg
oka
Pecsét
munkalapszám
Jótállás új határideje
Aláírás
PL
Nr.
Data zgáoszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Przebieg
naprawy
Stempel
SK
ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia
Dátum opravy
ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
10/14
Podpis
90630721-REV0
www.blackanddecker.eu
07/2015
Download PDF

advertising