NV1200AV | Black&Decker NV1200AV CAR VAC Type H1 instruction manual

www.blackanddecker.eu
NV1200AV
NV1210AV
English
Deutsch
Français
Česky
Magyar
Polski
Slovenčina
Русский язык
Українська
Türkçe
2
(Original instructions)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traduction des instructions d'origine)
(Přeloženo z původního návodu)
(Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Preložené z pôvodného návodu)
(Перевод с оригинала инструкции)
(Переклад оригінальних інструкцій)
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır)
4
8
13
17
21
25
30
34
40
46
3
ENGLISH
Intended use
Your BLACK+DECKER NV1200AV and
NV1210AV Dustbuster ® auto car vacuum cleaner
have been designed for light dry vacuum cleaning
purposes. These appliances are powered from
a car electrical system and connected by the
cigarette lighter socket. These appliances are
intended for domestic use only.
♦
♦
Safety instructions
Warning! Read all
♦
safety warnings and all
instructions. Failure to follow
the warnings and instructions
listed below may result in
electric shock, fire and/or
serious injury.
♦ Read all of this manual carefully
be-fore using the appliance.
♦ The intended use is described
in this manual. The use of any
accessory or attachment or the
performance of any operation
with this appliance other than
those recommended in this
instruction manual may present
a risk of personal injury.
♦ Retain this manual for future
reference
Using Your Appliance
♦ Do not use the appliance to pick
up liquids or any materials that
could catch fire.
♦ Do not use the appliance near
4
♦
♦
water.
Do not immerse the appliance in
water.
Never pull the lead to disconnect
the appliance from the socket.
Keep the lead away from heat, oil
and sharp edges.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge If they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
The appliance is only to be
used with the power supply unit
provided with the appliance.
The appliance must only be
supplied at safety extra low
voltage corresponding to the
marking on the appliance.
Inspection and repairs
♦ Before use, check the appliance
for damaged or defective parts.
ENGLISH
♦
♦
♦
♦
Check for breakage of parts,
damage to switches and any
other conditions that may affect
its operation.
Do not use the appliance if any
part is damaged or defective.
Have any damaged or defective
parts repaired or replaced by an
authorized repair agent.
Regularly check the lead for
damage. Replace the lead if it is
damaged or defective.
Never attempt to remove or
replace any parts other than
those specified in this manual.
Additional Safety
Instructions
Residual Risks
Additional residual risks may arise
when using the tool which may not
be included in the enclosed safety
warnings. These risks can arise
from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the
relevant safety regulations and the
implementation of safety devices,
certain residual risks can not be
avoided. These include:
♦ Injuries caused by touching any
moving parts.
♦ Injuries caused by touching any
hot parts.
♦ Injuries caused when changing
any parts or accessories.
♦ Injuries caused by prolonged use
of the appliance. When using any
appliance for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
Electrical safety
The appliance is designed for use
with 12 V negative ground vehicle
battery systems.
Warning! The cigarette lighter
connector is fitted with a nonserviceable safety fuse. The
fuse may operate in the event
of a fault. If this occurs the fuse
must be replaced together with
the connector and cable by the
manufacturer or an authorised
BLACK+DECKER Service Centre
in order to avoid a hazard.
Warning! Do not operate the
appliance with systems which
have positive ground or a different
voltage.
Features
This appliance includes some or all of the
following features.
1. On / Off switch
2. Release button
3. Dust bowl
4. Cigarette lighter connector
5
ENGLISH
5. Brush tool
6. Small Crevice tool
7. Large Crevice tool
8. Hose
9. Right angle brush
10. Hose connector
Assembly
Refit the dust bowl onto the appliance. Make
sure the dust bowl clicks into place.
Warning! Before performing any maintenance or
cleaning on the appliance, unplug the appliance.
Warning! Never use the appliance without
the filters. Optimum dust collection will only be
achieved with clean filters and an empty dust
bowl.
Mounting accessories (fig. B)
Replacing the filters
To fit an accessory proceed as follows:
♦ Insert the appropriate accessory into the front
of the appliance
Use
Connecting to the vehicle’s power supply
♦
♦
♦
Make sure that the appliance is switched off.
Remove the cigarette lighter from it’s socket.
Plug the connector (4) into the cigarette lighter
socket.
Switching on and off (fig. A)
♦
To switch on, slide the on/off switch (1)
forward.
♦ To switch off, slide the on/off switch (1)
backward
The appliance can be used for periods of up to 30
minutes without noticeably affecting the power of
a normally charged car battery in good condition.
Warning! Extended use will drain the battery
power. Do not run the vehicle’s engine while
cleaning as this can shorten the life of the
appliance.
Cleaning and maintenance
Cleaning the dust bowl and filters
(fig. C & D)
Your BLACK+DECKER tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper care and regular cleaning.
♦ Press the release button (2) and remove the
dust bowl (3).
♦ Empty the dust bowl.
♦ Remove the pre-filter (11) by twisting
clockwise.
♦ Wash the filter in warm soapy water. The bowl
can be washed if necessary. Do not immerse
the appliance in water.
♦ Make sure the dust bowl and filters are dry.
♦ Refit the filters (11) onto the appliance twisting
them counterclockwise until they lock into
place.
6
♦
The filters should be replaced every 6 to 9 months
and whenever worn or damaged. Replacement
filters are available from your BLACK+DECKER
dealer (cat. no VF30):
♦ Remove the old filters as described above.
♦ Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste.
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs replacement, or
if it is of no further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product available
for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
BLACK+DECKER provides a facility for the
collection and recycling of BLACK+DECKER
products once they have reached the end of their
working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
BLACK+DECKER office at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorised
BLACK+DECKER repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available
on the Internet at: www.2helpU.com.
ENGLISH
Technical Data
NV1200AV
Voltage
Weight
V 12
kg 0.85
NV1210AV
12
1.09
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and
in no way prejudices your statutory rights. The
guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
♦ The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
♦ The product has been subjected to misuse or
neglect;
♦ The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
♦ Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register your new
BLACK+DECKER product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further
information on the BLACK+DECKER brand and
our range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk.
7
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr BLACK+DECKER NV1200AV und NV1210AV
Dustbuster ® Autostaubsauger wurde für leichte
trockene Reinigungsarbeiten entwickelt. Die
Energieversorgung dieser Geräte erfolgt über das
elektrische System eines Fahrzeugs. Sie werden
am Zigarettenanzünder angeschlossen. Diese
Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen
Sie sämtliche
Sicherheitswarnungen
und Anweisungen. Das
Nichtbeachten der unten
aufgeführten Warnhinweise
und Anweisungen kann
zu elektrischem Schlag,
Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
♦ Lesen Sie vor Verwendung des
Geräts die Anleitung komplett
durch.
♦ Der Verwendungszweck ist in
dieser Anleitung beschrieben.
Die Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen oder die
Verwendung des Geräts für
andere Zwecke als die in dieser
Anleitung empfohlenen Zwecke
kann zu Verletzungen führen.
♦ Bewahren Sie die Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
8
Verwendung Ihres Geräts
♦ Benutzen Sie das Gerät nicht
zum Aufsaugen entzündlicher
Flüssigkeiten oder Materialien.
♦ Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
♦ Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker
niemals am Kabel aus der
Netzsteckdose. Halten Sie das
Kabel fern von starker Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
♦ Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in
Bezug auf dessen Gebrauch
bedient werden, wenn sie bei
der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
DEUTSCH
♦ Das Gerät darf nur mit dem
im Lieferumfang enthaltenen
Netzteil betrieben werden.
♦ Das Gerät darf nur mit der
auf dem Gerät angegebenen
Sicherheitskleinspannung (Safety
Extra Low Voltage, SELV)
betrieben werden.
Inspektion und Reparaturen
♦ Überprüfen Sie das Gerät vor
der Verwendung auf beschädigte
oder fehlerhafte Teile. Untersuchen Sie es auf Brüche an Teilen,
Beschädigungen von Schaltern
und sonstige Zustände, die den
Betrieb beeinflussen könnten.
♦ Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn Teile beschädigt oder
fehlerhaft sind.
♦ Lassen Sie beschädigte
oder fehlerhafte Teile von
autorisiertem Personal reparieren
oder austauschen.
♦ Überprüfen Sie das Netzkabel
in regelmäßigen Abständen auf
Beschädigungen. Tauschen Sie
das Netzkabel aus, wenn es
beschädigt oder defekt ist.
♦ Entfernen oder ersetzen Sie
niemals andere Teile als die in
dieser Anleitung beschriebenen.
Zusätzliche
Sicherheitshinweise
Restrisiken
Bei der Verwendung des Werkzeugs
können zusätzliche Restrisiken
entstehen, die möglicherweise
nicht in den beigefügten
Sicherheitswarnhinweisen aufgeführt
werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder
längerem Gebrauch, etc..
Auch bei der Einhaltung
der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der
Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte
Restrisiken. Diese werden im
Folgenden aufgeführt:
♦ Verletzungen, die durch das
Berühren von sich bewegenden
Teilen verursacht werden.
♦ Verletzungen, die durch das
Berühren von erhitzten Teilen
verursacht werden.
♦ Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen oder
Zubehör verursacht werden.
♦ Verletzungen, die durch längeren
Gebrauch des Geräts verursacht
werden. Legen Sie bei längerem
9
DEUTSCH
Gebrauch regelmäßige Pausen
ein.
Elektrische Sicherheit
6. Kleine Fugendüse
7. Große Fugendüse
8. Saugschlauch
9. Eckbürste
10. Saugschlauchanschluss
Das Gerät ist nur für den Gebrauch
mit einer negativ geerdeten
12 V-Fahrzeugbatterie geeignet.
Montage
Warnung! Der Anschluss für
den Zigarettenanzünder ist mit
einer nicht wartungsfähigen
Schutzsicherung ausgestattet.
Die Sicherung wird bei einer
Fehlfunktion möglicherweise
ausgelöst. In diesem Fall muss
die Sicherung zusammen mit
dem Stecker und dem Kabel
vom Hersteller oder einer
BLACK+DECKER Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um
eine mögliche Gefährdung zu
vermeiden.
Verwendung
Warnung! Das Gerät darf nicht an
positiv geerdete Systeme oder an
Systeme mit anderen elektrischen
Spannungen angeschlossen
werden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der
folgenden Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Entriegelungstaste
3. Staubbehälter
4. Anschluss für den Zigarettenanzünder
5. Polsterbürste
10
Anbringen von Zubehör (Abb. B)
So bringen Sie ein Zubehörteil an:
♦ Schieben Sie das Zubehörteil vorn in die
Öffnung des Geräts ein.
Anschluss an die Stromversorgung des
Fahrzeugs
♦
♦
♦
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Nehmen Sie den Zigarettenanzünder aus der
Steckdose.
Stecken Sie den Kfz-Adapter (4) in die
Zigarettenanzündersteckdose.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
♦
Zum Einschalten des Geräts schieben Sie den
Ein-/Aus-Schalter (1) nach vorn.
♦ Zum Ausschalten des Geräts schieben Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) nach hinten.
Das Gerät kann bis zu 30 Minuten benutzt
werden, ohne dass es die Leistung einer normal
aufgeladenen Fahrzeugbatterie in gutem Zustand
beeinträchtigt.
Warnung! Bei übermäßigem Gebrauch entlädt
sich die Batterie schneller. Schalten Sie während
des Saugens den Motor des Fahrzeugs aus.
Ansonsten kann die Lebensdauer des Geräts
verringert werden.
Reinigung und Pflege
Reinigen des Staubauffangbehälters und
der Filter (Abb. C und D)
Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick
auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein
dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine
regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste für den
Auffangbehälter (2), und nehmen Sie den
Staubbehälter (3) ab.
♦ Entleeren Sie den Staubbehälter.
♦ Entfernen Sie den Vorfilter (11) durch Drehen
im Uhrzeigersinn.
♦ Waschen Sie den Filter mit warmer
Seifenlauge. Der Staubbehälter kann bei
DEUTSCH
Bedarf gereinigt werden. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter und
die Filter trocken sind.
♦ Bringen Sie die Filter (11) wieder am Gerät
an. Drehen Sie die Filter dazu gegen den
Uhrzeigersinn, bis diese an der Endposition
einrasten.
♦ Bringen Sie den Staubauffangbehälter wieder
am Gerät an. Achten Sie darauf, dass der
Staubauffangbehälter hörbar einrastet.
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker des
Geräts aus der Steckdose, bevor Sie mit
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät
beginnen.
Warnung! Betreiben Sie das Gerät nie
ohne Filter. Die beste Saugleistung erzielen
Sie bei sauberen Filtern und leerem
Staubauffangbehälter.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt
werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder
Beschädigungen auch früher. Ersatzfilter erhalten
Sie im BLACK+DECKER Fachhandel (Katalognr.
VF30):
♦ Entfernen Sie die alten Filter wie oben
beschrieben.
♦ Bringen Sie die neuen Filter wie oben
beschrieben an.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf keinesfalls mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines
Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen,
entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen
Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung
von ausgedienten Produkten und
Verpackungsmaterialien können Rohstoffe
recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter
Materialien trägt zur Vermeidung von
Umweltverschmutzung bei und senkt den
Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer
Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass
Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt,
an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts
vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen
werden müssen.
BLACK+DECKER nimmt Ihre ausgedienten
BLACK+DECKER Geräte gern zurück und sorgt
für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw.
Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in
Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte
bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die
für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung
von BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung.
Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene
Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von BLACK+DECKER sowie der zuständigen
Ansprechpartner finden Sie auch im Internet
unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
NV1200AV
Spannung
Gewicht
V 12
kg 0,85
NV1210AV
12
1,09
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem Käufer
eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet
der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in
sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne
den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
♦ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
♦ wenn das Gerät missbräuchlich verwendet
oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt
wurde;
♦ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
♦ wenn ein unbefugter Reparaturversuch
durch anderes Personal als das einer
11
DEUTSCH
Vertragswerkstatt oder des Black & Decker
Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Bitte fragen Sie
Ihre zuständige Black & Decker Niederlassung
(Adresse in dieser Anleitung) nach einer
Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner finden Sie auch im Internet
unter: www.2helpU.com.
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
BLACK+DECKER Produkt zu registrieren und
über neue Produkte und Sonderangebote
informiert zu werden. Weitere Informationen über
die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte
finden Sie unter www.blackanddecker.de.
12
FRANÇAIS
Usage prévu
Les aspirateurs pour voiture BLACK+DECKER
NV1200AV et NV1210AV Dustbuster ® sont
conçus pour l’aspiration et le nettoyage léger
de surfaces sèches. Ils sont alimentés par le
système électrique de la voiture et connectés par
l’allume-cigare. Ces appareils sont destinés à une
utilisation exclusivement domestique.
Utilisation de l’appareil
♦ N’utilisez pas cet appareil pour
aspirer des liquides ou des
matériaux qui pourraient prendre
feu.
♦ N’utilisez pas cet appareil près
Consignes de sécurité
d’une source d’eau.
Avertissement ! Lire tous
♦ N’immergez pas l’appareil dans
les avertissements et toutes
l’eau.
les consignes de sécurité.
♦ Ne tirez jamais sur le fil pour
Tout manquement au respect
le débrancher. Maintenez le
des avertissements et des
fil éloigné de toute source de
instructions indiqués cichaleur, de zones graisseuses et
dessous peut entraîner un
de bords tranchants.
choc électrique, un incendie
♦ Cet appareil peut être utilisé par
et/ou de graves blessures.
des enfants âgés de 8 ans ou
♦ Lisez attentivement toutes les
plus et des personnes ayant des
instructions contenues dans ce
déficiences physiques, mentales
manuel avant d’utiliser l’appareil.
ou sensorielles. Cette consigne
♦ L’utilisation prévue est décrite
s’applique aux personnes ayant
dans ce manuel d’instructions.
reçu les instructions appropriées
L’utilisation d’accessoires ou
d’utilisation fiable et ayant
la réalisation de travaux avec
connaissance des dangers
ce produit autres que ceux
existants. Ne laissez pas les
recommandés dans le présent
enfants jouer avec l’appareil. Les
manuel pourrait entraîner un
enfants ne peuvent en aucun
risque de blessures personnelles.
cas assurer le nettoyage et la
♦ Conservez ce manuel pour
maintenance sans surveillance.
pouvoir vous y référer dans le
♦ Cet appareil doit exclusivement
futur
être utilisé avec l’alimentation
fournie d’origine.
13
FRANÇAIS
♦ L’appareil doit exclusivement
être alimenté à la basse tension
supplémentaire de sécurité
correspondant à celle indiquée
sur l’appareil.
Inspection et réparations
♦ Vérifiez que l’appareil ne
comporte aucune pièce
endommagée ou défectueuse
avant utilisation. Contrôlez
l’absence de pièces cassées,
d’interrupteurs endommagés ou
de toute autre situation pouvant
affecter son fonctionnement.
♦ N’utilisez pas l’appareil
s’il comporte une pièce
endommagée ou défectueuse.
♦ Faites réparer ou remplacer
toute pièce endommagée ou
défectueuse par un réparateur
agréé.
♦ Vérifiez régulièrement l’état du
fil. Si le fil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le.
♦ N’essayez jamais de retirer ou
de réparer des pièces autres que
celles spécifiées dans le présent
manuel.
14
Consignes de sécurité
supplémentaires
Risques résiduels
Des risques résiduels
supplémentaires peuvent survenir
lors de l’utilisation de l’outil qui
peuvent ne pas être compris
dans les présentes consignes
de sécurité. Ces risques peuvent
survenir si la machine est mal
utilisée, en cas d’utilisation
prolongée, etc.
Malgré le respect des normes de
sécurité correspondantes et la
présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants
ne peuvent être évités : Ceci
comprend :
♦ Les blessures dues au contact
avec une pièce mobile.
♦ Les blessures dues au contact
avec des pièces brûlantes.
♦ Les blessures survenues en
changeant des pièces ou des
accessoires.
♦ Les blessures dues à l’utilisation
prolongée de l’appareil. Une
utilisation prolongée de l’appareil
nécessite des pauses régulières.
FRANÇAIS
Sécurité électrique
L’appareil est conçu pour une
utilisation avec les systèmes de
batterie de véhicule de masse
négative 12 V.
Avertissement ! Le connecteur de
l’allume-cigare est conçu avec un
fusible de sécurité non réparable.
Le fusible peut fonctionner en cas
de défaillance. Si cela se produit,
le fusible doit être remplacé avec
le connecteur et le câble par le
fabricant ou par un Centre de
réparation agréé BLACK+DECKER
pour éviter tout risque.
Avertissement ! Ne faites pas
fonctionner l’appareil avec les
systèmes ayant une masse positive
ou une tension différente.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certaines des
caractéristiques suivantes ou leur intégralité.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de dégagement
3. Récipient à poussière
4. Connecteur de l’allume-cigare
5. Petite brosse
6. Petit suceur plat
7. Grand suceur plat
8. Flexible
9. Brosse à angle droit
10. Raccord de flexible
Assemblage
Installation des accessoires (figure B)
Pour mettre en place un accessoire, effectuez ce
qui suit :
♦
Insérez l’accessoire approprié à l’avant de
l’appareil
Utilisation
Branchement à l’alimentation du véhicule
♦
♦
♦
Assurez-vous que l’appareil est débranché.
Retirez l’allume-cigare.
Branchez le connecteur (4) dans l’allumecigare.
Mise en marche et arrêt (fig. A)
♦
Pour mettre l’outil sous tension, glissez
l’interrupteur marche/arrêt (1) vers l’avant.
♦ Pour éteindre l’appareil, glissez l’interrupteur
marche/arrêt (1) vers l’arrière.
L’appareil peut être utilisé pendant environ
30 minutes sans affaiblir la charge d’une batterie
en bon état.
Avertissement ! Une utilisation plus longue
aurait pour effet de décharger la batterie. Ne
faites pas tourner le moteur du véhicule pendant
le nettoyage. Ceci aurait pour effet de raccourcir
la durée de vie de l’appareil.
Nettoyage et entretien
Nettoyage du collecteur de poussière et
des filtres (figures C et D)
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant
dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié.
♦ Appuyez sur le bouton de dégagement (2) et
retirez le bac à poussière (3).
♦ Videz le bac à poussière.
♦ Retirez le préfiltre (11) en tournant dans le
sens horaire.
♦ Lavez le filtre dans de l’eau tiède et
savonneuse. Le bac peut être nettoyé si
besoin. N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
♦ Vérifiez que le bac et les filtres sont secs.
♦ Réinstallez les filtres (11) sur l’appareil, en les
tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce
qu’ils soient bloqués.
♦ Remontez le collecteur de poussière sur
l’appareil. Assurez-vous que le collecteur de
poussière est bien enclenché.
Avertissement ! Avant d’effectuer des
réparations ou un nettoyage de l’appareil,
débranchez-le.
Avertissement ! N’utilisez jamais l’appareil
sans les filtres. Pour ramasser le maximum de
15
FRANÇAIS
poussière, les filtres doivent être propres et le
collecteur de poussière vide.
Données techniques
Remplacement des filtres
Tension
Poids
Les filtres doivent être remplacés tous les
6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou
endommagés. Vous trouverez des filtres de
rechange chez votre revendeur BLACK+DECKER
(cat. n° VF30) :
♦ Retirez les filtres usés, comme décrit cidessus.
♦ Installez les filtres neufs, comme décrit cidessus.
Protection de l’environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Si votre produit BLACK+DECKER doit être
remplacé ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Songez à la
protection de l’environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler
et de réutiliser ades matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés évite
la pollution de l‘environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent prévoir
la collecte séparée des produits électriques et
des produits ménagers, dans des déchetteries
municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
BLACK+DECKER offre une solution permettant
de recycler les produits BLACK+DECKER
lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie.
Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui
se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
BLACK+DECKER à l’adresse indiquée dans
ce manuel. Une liste des réparateurs agréés
BLACK+DECKER ainsi que des informations
détaillées sur notre service après-vente et nos
coordonnées sont aussi disponibles sur le site
Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
16
NV1200AV
V 12
kg 0,85
NV1210AV
12
1,09
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très
élargie ainsi que des produits de qualité.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer aux droits accordés par la loi. La
garantie est valable sur tout le territoire des États
Membres de l’Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces
produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
♦ Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué ;
♦ Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence ;
♦ Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents ;
♦ Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste des
réparateurs agréés Black & Decker ainsi que des
informations détaillées sur notre service aprèsvente et nos coordonnées sont aussi disponibles
sur le site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com.
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre
nouveau produit BLACK+DECKER et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
BLACK+DECKER et notre gamme de produits,
visitez notre site www.blackanddecker.fr.
ČEŠTINA
♦ Nepoužívejte tento vysavač
v blízkosti vody.
♦ Neponořujte tento vysavač do
vody.
♦ Nikdy neodpojujte zástrčku od
zásuvky taháním za napájecí
Bezpečnostní pokyny
kabel. Veďte kabel tak, aby
Varování! Přečtěte si
nepřecházel přes ostré hrany
všechny bezpečnostní
nebo horké a mastné povrchy.
pokyny a bezpečnostní
♦ Tento výrobek mohou používat
výstrahy. Nedodržení níže
děti starší 8 let a osoby se
uvedených varování a pokynů
sníženými fyzickými, smyslovými
může vést k způsobení úrazu
či duševními schopnostmi nebo
elektrickým proudem, k vzniku
s nedostatkem zkušeností
požáru nebo k vážnému
a znalostí, pokud budou pod
zranění.
dozorem nebo pokud budou
♦ Před použitím tohoto výrobku si
seznámeny s bezpečným
pečlivě přečtěte celý tento návod.
použitím tohoto výrobku a pokud
♦ V tomto návodu je popsáno
pochopili, jaké nebezpečí hrozí
určené použití tohoto výrobku.
při jeho použití. S tímto výrobkem
Použití jiného příslušenství nebo
si nesmí hrát děti. Čištění
přídavného zařízení a provádění
a uživatelská údržba nesmí být
jiných pracovních operací, než
prováděny dětmi bez dozoru.
je doporučeno tímto návodem,
♦ Toto zařízení může být použito
může způsobit poranění obsluhy.
pouze s napájecí jednotkou, která
♦ Uschovejte tento návod pro další
je dodána s tímto zařízením.
použití.
♦ Toto zařízení může být napájeno
pouze bezpečnostním extra
Použití výrobku
nízkým napětím, které se musí
♦ Nepoužívejte tento vysavač pro
shodovat s údaji uvedenými na
vysávání kapalin nebo materiálů,
zařízení.
které by se mohly vznítit.
Použití výrobku
Váš ruční vysavač BLACK+DECKER NV1200AV
a NV1210AV Dustbuster ® je určen pro nenáročné
suché vysávání ve vozidlech. Tato zařízení jsou
napájena z elektrického systému vozidla a jsou
připojena k zásuvce zapalovače cigaret. Tato
zařízení jsou určena pouze pro spotřebitelské
použití.
17
ČEŠTINA
Kontroly a opravy
♦ Před použitím zkontrolujte, zda
se na tomto zařízení nenachází
žádné poškozené nebo vadné
části. Zkontrolujte, zda nejsou
rozbity jeho části a zda nejsou
poškozeny spínače nebo jiné
díly, které by mohly ovlivnit jeho
provoz.
♦ Nepoužívejte toto zařízení, je-li
jakákoli jeho část poškozena.
♦ Poškozené a zničené díly
nechejte opravit nebo vyměnit
v autorizovaném servisu.
♦ Pravidelně kontrolujte, zda není
poškozen napájecí kabel. Je-li
napájecí kabel poškozen nebo
zničen, proveďte jeho výměnu.
♦ Nikdy se nepokoušejte
demontovat nebo vyměnit jiné
díly, než jsou díly uvedené
v tomto návodu.
Doplňkové bezpečnostní
pokyny
Zbytková rizika
Je-li výrobek používán jiným
způsobem, než je uvedeno
v přiložených bezpečnostních
varováních, mohou se objevit
dodatečná zbytková rizika. Tato
18
rizika mohou vzniknout v důsledku
nesprávného použití, dlouhodobého
použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné
bezpečnostní předpisy a jsou
používána bezpečnostní zařízení,
určitá zbytková rizika nemohou
být vyloučena. Tato rizika jsou
následující:
♦ Zranění způsobená kontaktem
s jakoukoli rotující nebo
pohybující se částí.
♦ Zranění způsobená kontaktem
s jakoukoli horkou částí.
♦ Zranění způsobená při výměně
jakýchkoli dílů nebo příslušenství.
♦ Zranění způsobená dlouhodobým
použitím zařízení. Používáteli jakékoli zařízení delší dobu,
zajistěte, aby byly prováděny
pravidelné přestávky.
Elektrická bezpečnost
Toto zařízení je určeno pro napájení
akumulátory vozidel s napájecím
napětím 12 V a s uzemněným
záporným pólem.
Varování! Konektor zapalovače
cigaret je osazen neopravitelnou
bezpečnostní pojistkou. Pojistka
může být funkční i v případě
ČEŠTINA
závady. Nastane-li tento případ,
pojistka musí být společně
s konektorem a kabelem vyměněna
výrobcem nebo v autorizovaném
servisu BLACK+DECKER, aby bylo
zabráněno možným rizikům.
Varování! Neprovozujte tento
výrobek ve vozidlech s akumulátory,
které mají uzemněn kladný pól
nebo kde mají akumulátory jiné
napětí.
Popis
Tento výrobek se skládá z několika nebo ze všech
následujících částí.
1. Spínač zapnuto/vypnuto
2. Uvolňovací tlačítko
3. Nádoba na nečistoty
4. Konektor pro zapalovač cigaret
5. Kartáč
6. Malý štěrbinový nástavec
7. Velký štěrbinový nástavec
8. Hadice
9. Pravoúhlý kartáč
10. Spojka hadice
Sestavení
Montáž příslušenství (obr. B)
Při nasazování příslušenství postupujte
následovně:
♦ Nasaďte vhodné příslušenství na přední část
vysavače.
Použití
Připojení k napájecí zásuvce vozidla
♦
♦
♦
Ujistěte se, zda je vysavač vypnutý.
Ze zásuvky vozidla vyjměte zapalovač cigaret.
Zasuňte konektor (4) do zásuvky zapalovače
cigaret.
Zapnutí a vypnutí (obr. A)
♦
♦
Chcete-li vysavač zapnout, přesuňte spínač
zapnuto/vypnuto (1) dopředu.
Chcete-li vysavač vypnout, přesuňte spínač
zapnuto/vypnuto (1) dozadu.
Je-li akumulátor vozidla v dobrém stavu, toto
zařízení může být nepřetržitě používáno až
30 minut, aniž by došlo k znatelnému poklesu
jeho výkonu.
Varování! Dlouhodobé použití tohoto zařízení
bude vybíjet akumulátor vozidla. Při práci s tímto
vysavačem nenechávejte v chodu motor vozidla,
protože by mohlo dojít k zkrácení provozní
životnosti vysavače.
Čištění a údržba
Čištění nádoby na nečistoty a filtrů
(obr. C a D)
Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo
zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou
dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná
péče o tento výrobek a jeho pravidelné čištění
vám zajistí jeho bezproblémový chod.
♦ Stiskněte uvolňovací tlačítko (2) a vyjměte
nádobu na nečistoty (3).
♦ Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
♦ Vyjměte předfiltr (11) otáčením ve směru
pohybu hodinových ručiček.
♦ Omyjte filtr v teplém saponátovém roztoku.
Je-li to nutné, umyjte i nádobu na nečistoty.
Neponořujte toto zařízení do vody.
♦ Ujistěte se, zda jsou filtry i nádoba na
nečistoty.
♦ Vložte filtry (11) zpět do vysavače a otočte
s nimi proti směru pohybu hodinových ručiček
tak, aby došlo k jejich řádnému zajištění.
♦ Nasaďte nádobu na nečistoty znovu na
vysavač. Ujistěte se, zda došlo k řádnému
zajištění nádoby.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby nebo
čištění odpojte kabel vysavače od napájení.
Varování! Nikdy nepoužívejte tento vysavač bez
filtrů. Optimálního vysátí prachu je dosaženo jen
s čistými filtry a s prázdnou nádobou na nečistoty.
Výměna filtrů
Výměna filtrů by měla být prováděna
každých 6 až 9 měsíců nebo vždy, když jsou
opotřebovány nebo poškozeny. Výměnné filtry
si můžete zakoupit u autorizovaného prodejce
BLACK+DECKER (katalogové číslo VF30).
♦ Podle výše uvedeného postupu vyjměte
použité filtry.
♦ Podle výše uvedeného postupu nainstalujte do
vysavače nové filtry.
19
ČEŠTINA
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být
likvidován v běžném domácím odpadu.
Pokud nebudete výrobek BLACK+DECKER dále
používat nebo přejete-li si jej nahradit novým,
nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním
odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku
v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné použití
recyklovaných materiálů pomáhá chránit
životní prostředí před znečištěním
a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu
sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER
po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li
využít výhody této služby, odevzdejte prosím váš
výrobek kterémukoli zástupci autorizovaného
servisu, který zařízení odebere a zajistí jeho
recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu
BLACK+DECKER naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných
servisů BLACK+DECKER a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
Technické údaje
NV1200AV
Napájecí napětí
Hmotnost
V 12
kg 0,85
NV1210AV
12
1,09
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena
o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou
záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch
zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční
práva. Tato záruka je platná ve všech členských
státech EU a evropské zóny volného obchodu
EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker v průběhu
24 měsíců od jeho zakoupení jakékoli poškození
způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou,
společnost Black & Decker garantuje ve snaze
o minimalizování vašich starostí bezplatnou
20
výměnu vadných dílů, opravu nebo výměnu
celého výrobku za níže uvedených podmínek:
♦ Tento výrobek nebyl používán pro obchodní
nebo profesionální účely a nedocházelo k jeho
pronájmu.
♦ Tento výrobek nebyl vystaven nesprávnému
použití a nebyla zanedbána jeho předepsaná
údržba.
♦ Tento výrobek nebyl poškozen cizím
zaviněním, jinými předměty nebo nehodou.
♦ Opravy nebyly prováděny jinými osobami,
než autorizovanými opraváři nebo mechaniky
autorizovaného servisu Black & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset
prodejci nebo zástupci autorizovaného
servisu předložit doklad o zakoupení výrobku.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu
Black & Decker naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných
servisů Black & Decker a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
Navštivte prosím naše stránky
www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte zde
váš nový výrobek BLACK+DECKER, abyste mohli
být informováni o nových výrobcích a speciálních
nabídkách. Další informace o značce
BLACK+DECKER a o celé řadě našich výrobků
jsou k dispozici na adrese
www.blackanddecker.co.uk.
MAGYAR
Rendeltetésszerű használat
Az Ön BLACK+DECKER, NV1200AV és
NV1210AV Dustbuster ® autóporszívója könnyű
száraz porszívózási feladatokra készült. Ezeket
a készüléket az autó elektromos rendszere
működteti, amelyhez a szivargyújtón keresztül
csatlakoztathatók. Ezek a készülékek iparszerű
felhasználásra nem alkalmasak.
A készülék használata
♦ Ne használja a készüléket
folyadék, illetve gyúlékony anyag
felszívására.
♦ Ne használja víz közelében.
♦ Ne merítse vízbe.
Biztonságtechnikai
♦ A készülék dugaszát ne
előírások
a kábelnél fogva húzza ki
Figyelmeztetés! Olvasson el
a csatlakozóaljzatból. A vezetéket
minden biztonságtechnikai
hőtől, olajtól és éles szélektől
figyelmeztetést és
óvja.
útmutatást. Az alábbi
♦ Ezt a készüléket 8 éves és
figyelmeztetések és
annál idősebb gyermekek,
útmutatások be nem tartása
illetve csökkent fizikai, érzékelő
áramütést, tüzet és/vagy
vagy mentális képességű,
súlyos személyi sérülést
illetve tapasztalattal és tudással
okozhat.
nem rendelkező személyek
♦ A készülék használata előtt
csak felügyelet mellett
gondosan és teljes egészében
használhatják, vagy ha kioktatták
olvassa át ezt a kézikönyvet.
őket a készülék biztonságos
♦ Ebben a kézikönyvben
használatára, és megértették
ismertetjük a készülék
a készülék használatával járó
rendeltetésszerű használatát.
veszélyeket. Gyermekek nem
A kézikönyvben nem ajánlott
játszhatnak a készülékkel.
tartozék vagy kiegészítő
A készülék tisztítását és
használata, illetve itt fel nem
felhasználói karbantartását
sorolt műveletek végzése
gyermekek nem végezhetik
személyi sérülés veszélyével jár.
felügyelet nélkül.
♦ Őrizze meg ezt a kézikönyvet
♦ A készülék csak a hozzá
későbbi használatra.
mellékelt tápforrással
használható.
21
MAGYAR
♦ A készülék csak a rajta megjelölt
biztonságosan alacsony
feszültségen üzemeltethető.
Átvizsgálás és javítások
♦
♦
♦
♦
♦
További biztonságtechnikai
előírások
Maradványkockázatok
A készülék használata további,
Használat előtt ellenőrizze,
a biztonsági figyelmeztetések között
nem sérült-e vagy nem
esetleg fel nem sorolt maradványhibás-e a készülék valamelyik
kockázatokkal is járhat. Ezek a kocalkatrésze. Győződjön meg arról, kázatok a nem rendeltetésszerű
hogy az alkatrészek nincsenek
használatból, a túl hosszú ideig
eltörve, a kapcsolók nem sérültek tartó használatból, stb. eredhetnek.
és nem áll fenn olyan körülmény,
Bizonyos kockázatok a vonatkozó
amely befolyásolhatja a készülék
biztonsági előírások betartása
működését.
és a védőeszközök használata
Ne használja a készüléket, ha
ellenére sem kerülhetők el. Ezek
bármelyik alkatrésze sérült vagy
a következők lehetnek:
meghibásodott.
♦ forgó-mozgó alkatrészek érintése
A sérült vagy meghibásodott
miatti sérülések;
alkatrészt szakszervizzel
♦ felforrósodott alkatrészek
javíttassa meg vagy cseréltesse
érintése miatti sérülések;
ki.
♦ alkatrészek vagy tartozékok
Rendszeresen ellenőrizze, nem
cseréje közben bekövetkező
sérült-e a tápkábel. Cserélje ki
sérülések;
a tápkábelt, ha sérült vagy hibás.
♦ a készülék túl hosszú idejű
Soha ne próbáljon olyan
használata miatti sérülések.
alkatrészt eltávolítani vagy
Ha a készüléket hosszú ideig
kicserélni, amelyet a kézikönyv
használja, rendszeresen iktasson
nem említ.
be szüneteket.
Elektromos biztonság
Ez a készülék 12 V-os
akkufeszültségű, negatív
22
MAGYAR
testelésű személygépkocsik
energiarendszerére van tervezve.
Figyelmeztetés! A szivargyújtócsatlakozó egy egyszer használatos
biztosítékkal van ellátva. Hiba
esetén a biztosíték működésbe
léphet. Ilyen esetben a veszély
elkerülése végett a biztosítékot az
aljzattal és a kábellel együtt ki kell
cseréltetni a gyártóval vagy egyik
BLACK+DECKER szervizzel.
Figyelmeztetés! Ne használja
a készüléket ettől eltérő feszültségű
vagy polaritású tápforrásról.
Részegységek
Ez a készülék az alábbi részegységek némelyikét
vagy mindegyikét tartalmazza:
1. Üzemi kapcsoló
2. Kioldógomb
3. Portartály
4. Szivargyújtó-csatlakozó
5. Kefe
6. Kis résszívófej
7. Nagy résszívófej
8. Tömlő
9. Derékszögű kefe
10. Tömlőcsatlakozó
Összeszerelés
A tartozékok felszerelése (B ábra)
A tartozék felhelyezését a következő módon
végezze:
♦ Illessze a megfelelő tartozékot a készülék
elülső részébe.
Használat
Csatlakoztatás a jármű áramellátására
♦
♦
♦
Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva.
Húzza ki a szivargyújtót az aljzatából.
Dugaszolja a készülék csatlakozódugaszát (4)
a szivargyújtó aljzatába.
Be- és kikapcsolás (A ábra)
♦
Bekapcsoláshoz csúsztassa előre az üzemi
kapcsolót (1).
♦ Ki kapcsoláshoz csúsztassa hátra az üzemi
kapcsolót (1).
Jó állapotú, megfelelően feltöltött akkumulátor
esetén a készülék 30 percig is használható
anélkül, hogy észrevehetően csökkentené az
akkumulátor teljesítményét.
Figyelmeztetés! A túl hosszú ideig tartó
használat lemeríti az akkumulátort. A porszívó
használata közben ne járassa az autó motorját,
mert az megrövidítheti a készülék élettartamát.
Tisztítás és karbantartás
A portartály és a szűrők tisztítása (C és
D ábra)
Az Ön BLACK+DECKER szerszámát minimális
karbantartás melletti hosszú távú használatra
terveztük. A készülék folyamatos és kielégítő
működése függ a megfelelő gondozástól és
a rendszeres tisztítástól is.
♦ Nyomja meg a kioldógombot (2), és vegye ki
a portartályt (3).
♦ Ürítse ki a portartályt.
♦ Az óramutató járásával ellentétes irányba
forgatva távolítsa el az előszűrőt (11).
♦ Meleg, szappanos vízben mossa át a szűrőt.
Szükség esetén a portartály is mosható. Ne
merítse vízbe a készüléket.
♦ Ügyeljen, hogy a tartály és a szűrők
megszáradjanak.
♦ Tegye vissza a szűrőket (11) a készülékre
úgy, hogy addig forgatja őket az óramutató
járásával ellentétes irányban addig forgatja
őket, amíg nem rögzítődnek a helyükön.
♦ Tegye vissza a portartályt a készülékre.
Ellenőrizze, hogy a portartály
bepattan-e a helyére.
Figyelmeztetés! Tisztítás vagy karbantartás előtt
mindig áramtalanítsa a készüléket.
Figyelmeztetés! Szűrők nélkül soha ne használja
a készüléket. Optimális porszívózás csak tiszta
szűrőkkel és üres portartállyal végezhető.
A szűrők cseréje
A szűrőket 6–9 havonta, illetve amikor
már elkoptak vagy megsérültek, cserélni
kell. A csereszűrőket BLACK+DECKER
forgalmazójától szerezheti be (termékkód: VF30).
♦ Vegye ki a régi szűrőket a fenti módon.
♦ Tegye be az új szűrőket a fenti módon.
23
MAGYAR
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. Ezt a terméket
el kell különíteni a normál háztartási
hulladéktól.
Egy napon, amikor BLACK+DECKER
terméke eléri technikai élettartamának végét,
vagy nincs további szüksége rá, gondoljon
a környezetvédelemre. Ezt a terméket
a normál háztartási hulladéktól elkülönítve kell
megsemmisíteni.
Az elhasznált termékek és csomagolásuk
elkülönített begyűjtése lehetővé teszi
ezek újrahasznosítását. Újrahasznosított
vagy újra feldolgozott anyagok
segítségével a környezetszennyezés,
illetve a nyersanyagok iránti igény
nagymértékben csökkenthető.
A helyi előírások rendelkezhetnek az elektromos
termékek háztartási hulladéktól elkülönített
begyűjtéséről helyhatósági hulladéklerakó
helyeken vagy a kereskedők által új termék
megvásárlásakor.
A BLACK+DECKER lehetőséget biztosít
a BLACK+DECKER termékek begyűjtésére
és újrafeldolgozására, amint azok elérték
élettartamuk végét. Ez a szolgáltatás ingyenes.
Ha igénybe veszi, kérjük, juttassa el a terméket
a legközelebbi márkaszervizbe, melyekről
a Magyarországi Képviseletnél érdeklődhet.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét
a BLACK+DECKER Magyarországi Képviseletétől
vagy ebből a kézikönyvből tudhatja meg.
Emellett a hivatalos BLACK+DECKER szervizek
listája, illetve eladás utáni szolgáltatásaink és
ezek elérhetőségének részletes ismertetése
a következő honlapon érhetők el:
www.2helpU.com.
Műszaki adatok
NV1200AV
Feszültség
Súly
V 12
kg 0,85
NV1210AV
12
1,09
Az Önhöz legközelebb eső hivatalos
márkaszervizt a kézikönyvben megadott helyi
Black & Decker képviselet segítségével érheti
el. Alternatív megoldásként a szerződött
Black & Decker szervizek listája, illetve
az eladásutáni szolgáltatásaink és ezek
elérhetőségének részletes ismertetése
a következő internetes címen érhető el:
www.2helpU.com.
24
Kérjük, látogassa meg
a www.blackanddecker.hu weboldalunkat, hogy
regisztrálja az új BLACK+DECKER termékét,
ill. hogy megismerje az új termékeinkkel és
egyedi ajánlatainkkal kapcsolatos legújabb
híreinket. A BLACK+DECKER márkával és
termékválasztékunkkal kapcsolatos további
tájékoztatást a www.blackanddecker.hu
internetes címen találhat.
POLSKI
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Samochodowy odkurzacz NV1200AV i NV1200AV
Dustbuster ® BLACK+DECKER jest przeznaczony
do lekkiego sprzątania na sucho. Urządzenie
jest zasilane z gniazdka na zapalniczkę do
papierosów w samochodzie. Urządzenie to nie
nadaje się do celów profesjonalnych.
♦
♦
♦
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Uwaga! Przeczytaj niniejsze ♦
ostrzeżenia i wskazówki.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń
i wskazówek zawartych w tej
instrukcji może spowodować
porażenie prądem, pożar, lub
uraz.
♦ Przed użyciem narzędzia
dokładnie przeczytaj niniejszą
instrukcję.
♦ W instrukcji tej opisano
zastosowanie odkurzacza
zgodne z przeznaczeniem.
Używanie innych nasadek lub
akcesoriów, niż zalecane w tej
instrukcji, lub wykonywanie prac
niezgodnych z przeznaczeniem
grozi wypadkiem.
♦ Przechowuj niniejszą instrukcję
obsługi.
Zastosowanie odkurzacza
♦ Nie zasysaj do odkurzacza
żadnych cieczy ani łatwopalnych
♦
♦
materiałów.
Nie używaj odkurzacza w pobliżu
wody
Nie zanurzaj go w wodzie.
Nie ciągnij za kabel ładowarki,
by odłączyć ją od sieci. Chroń
kabel przed wysoką temperaturą,
olejem i ostrymi krawędziami.
To urządzenie może być
obsługiwane przez dzieci
od 8 roku życia i osoby
o ograniczonej sprawności
fizycznej, czuciowej lub
umysłowej oraz osoby
niedoświadczone, pod
warunkiem że podczas
użytkowania są pod nadzorem
i są świadome potencjalnych
zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie
i prace konserwacyjne mogą być
przez nie przeprowadzane tylko
pod nadzorem.
Urządzenie może pracować tylko
z otrzymaną w dostawie częścią
do zasilania.
Urządzenie może pracować tylko
pod podanym na urządzeniu
bezpiecznym niskim napięciem
(safety extra low voltage, SELV).
25
POLSKI
Kontrole i naprawy
♦ Przed użyciem odkurzacza
sprawdź, czy nie zawiera jakichś
uszkodzonych elementów.
Skontroluj, czy jakieś części
nie są pęknięte, czy wyłącznik
jest sprawny i czy nie wystąpiły
jakieś inne okoliczności, które
mogą negatywnie wpływać na
działanie odkurzacza.
♦ Nie używaj odkurzacza,
gdy jakaś jego część jest
uszkodzona.
♦ W razie uszkodzenia jakiejś
części zleć jej naprawę lub
wymianę jednemu z naszych
autoryzowanych warsztatów
serwisowych.
♦ Regularnie sprawdzaj kabel
ładowarki, czy nie uległ
uszkodzeniu. Gdyby tak się stało,
wymień ładowarkę.
♦ Nigdy nie próbuj usuwania ani
wymiany jakichkolwiek części
nieopisanych w tej instrukcji.
Dodatkowe wskazówki
bezpieczeństwa
Pozostałe zagrożenia
Przy użytkowaniu tego urządzenia
występuję dodatkowe zagrożenia,
26
które nie zostały prawdopodobnie
wymienione w tej instrukcji.
Takie zagrożenia istnieją przy
nieprawidłowym zastosowaniu lub
długim użytkowaniu.
Również przy zachowaniu
odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa i zastosowaniu
wszystkich urządzeń
bezpieczeństwa istnieją dodatkowe
zagrożenia jak poniżej:
♦ Obrażenia spowodowane
dotknięciem ruchomych części.
♦ Obrażenia spowodowane
dotknięciem rozgrzanych części.
♦ Obrażenia spowodowane
wymianą części lub akcesoriów.
♦ Obrażenia spowodowane
długotrwałym użytkowaniem.
Przy wydłużonym czasie
użytkowania należy robić
regularne przerwy.
Bezpieczeństwo elektryczne
Urządzenie jest przeznaczone do
użytku z 12 V ujemnie uziemioną
baterią samochodową.
Uwaga! Przyłącze do zapalniczki
papierosowej jest wyposażone
w bezpiecznik nie podlegający
konserwacji. Przy zakłóceniach
POLSKI
bezpiecznik załącza się. W takim
przypadku zarówno bezpiecznik,
wtyczka sieciowa jak i kabel
muszą być wymienione przez
producenta lub punkt serwisowy
BLACK+DECKER, aby uniknąć
potencjalnego niebezpieczeństwa.
Uwaga! Urządzenie nie może
być podłączone do plusowo
uziemionego systemu lub do
systemu z innym napięciem
elektrycznym.
♦
By wyłączyć odkurzacz, przesuń wyłącznik (1)
do tyłu.
Odkurzacz może być używany do 30 minut, bez
znaczącego obciążania wydajności akumulatora
samochodowego.
Uwaga! Przy zwiększonym użytkowaniu
akumulator rozładuje się szybciej. Nie odkurzaj
przy włączonym silniku samochodu ponieważ
może to przyczynić się do skrócenia okresu
przydatności odkurzacza.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie pojemnika na śmieci i filtrów
(rys. C i D)
By zamocować jakiś element wyposażenia
dodatkowego, wykonaj następujące operacje:
♦ Nasadź szczotkę (10) na odkurzacz od przodu.
Urządzenie BLACK+DECKER odznacza się
dużą trwałością użytkową i prawie nie wymagają
konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej,
bezawaryjnej pracy niezbędne jest regularne
czyszczenie.
♦ Naciśnij rygiel (2) i otwórz pokrywę pojemnika
na śmieci (3).
♦ Opróżnij pojemnik na śmieci.
♦ Zdejmij filtr przedni (11) przez obrócenie ich
w prawo.
♦ Wymyj filtr w ciepłej wodzie z mydłem.
Pojemnik może być czyszczony według
zapotrzebowania. Nie zanurzaj urządzenia
w wodzie.
♦ Upewnij się, że pojemnik i filtr są suche.
♦ Ponownie załóż filtr (11) na urządzenie. Obróć
go w lewo aż do zatrzaśnięcia w swojej
pozycji.
♦ Załóż pojemnik na urządzenie. Uważaj,
aby się zatrzasnął z wyraźnie słyszalnym
odgłosem.
Ostrzeżenie! Zawsze wyciągaj wtyczkę
z gniazdka, zanim rozpoczniesz czyszczenie
urządzenia.
Ostrzeżenie! Nigdy nie używaj odkurzacza bez
filtrów. Odkurzanie przebiega sprawnie tylko przy
czystych filtrach i pustym pojemniku na śmieci.
Zastosowanie
Wymiana filtrów
Elementy odkurzacza
To urządzenie posiada niektóre lub wszystkie
wymienione elementy:
1. Wyłącznik
2. Przycisk blokady
3. Pojemnik na kurz
4. Przyłącze do zapalniczki
5. Ssawka szczotkowa
6. Mała ssawka szczelinowa
7. Duża ssawka szczelinowa
8. Wąż
9. Szczotka narożnikowa
10. Przyłącze do węża
Montaż
Przyłączanie akcesoriów (rys. B)
Podłączeniu do zasilania prądem
w samochodzie
♦
♦
♦
Upewnij się, że odkurzacz jest wyłączony
Wyjmij zapalniczkę samochodową z gniazdka
Włóż adapter (4) do gniazdka zapalniczki
samochodowej.
Filtry należy wymieniać co 6 do 9 miesięcy lub
wcześniej w razie zużycia lub uszkodzenia.
Filtry wymienne są do nabycia u dilera firmy
BLACK+DECKER (numer katalogowy VF30).
Wyjmij stary filtr zgodnie z powyższym opisem.
Załóż nowy filtr zgodnie z powyższym opisem.
Załączanie i wyłączanie (rys. A)
♦
By załączyć odkurzacz, przesuń wyłącznik (1)
do przodu.
27
POLSKI
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu
tego nie wolno wyrzucać do normalnych
śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić wyrób BLACK+DECKER nowym
sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować,
w trosce o ochronę środowiska nie wyrzucaj go
do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie
oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji
odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre materiały
mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni się
środowisko naturalne i zmniejsza popyt na
surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymagają one oddawania zużytych elektrycznych
urządzeń powszechnego użytku do specjalnych
punktów zbiorczych lub zobowiązują
sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie
nowego wyrobu.
BLACK+DECKER chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia
i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi
przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj
zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu
naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym
imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy
przedstawicielstw handlowych BLACK+DECKER,
które udzielają informacji o warsztatach
serwisowych. Ich listę znajdziesz także
w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
Dane techniczne
NV1200AV
Napięcie
Masa
28
V 12
kg 0,85
NV1200AV
12
1,09
POLSKI
BLACK+DECKER
b)
termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu
niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7.
a)
Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują
bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla
nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze
warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie
produktu w przypadku postĊpowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1.
Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiaáowymi.
2.
Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz áącznie:
poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
a)
b)
3.
Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą
uszkodzonych czĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy
od daty zakupu.
4.
a)
Produkt reklamowany musi byü:
dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
przesáany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
b)
5.
Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany do miejsca nadania na koszt adresata.
6.
Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
a)
b)
8.
O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9.
Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowodowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profesjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi
BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowodowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowaniem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez
BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywoáane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploatacji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby gwarancyjne lub, które byáy naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿rmy handlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci
nie obejmują prawa klienta do domagania
siĊ zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
29
SLOVENČINA
Použitie výrobku
Váš ručný vysávač BLACK+DECKER NV1200AV
a NV1210AV Dustbuster ® je určený na nenáročné
suché vysávanie vo vozidlách. Tieto zariadenia
sú napájané z elektrického systému vozidla
a sú pripojené k zásuvke zapaľovača cigariet.
Tieto zariadenia sú určené iba na spotrebiteľské
použitie.
Použitie výrobku
♦ Nepoužívajte tento vysávač
na vysávanie kvapalín alebo
materiálov, ktoré by sa mohli
vznietiť.
♦ Nepoužívajte tento vysávač
Bezpečnostné pokyny
v blízkosti vody.
Varovanie! Prečítajte si
♦ Neponárajte tento vysávač do
všetky bezpečnostné
vody.
pokyny a bezpečnostné
♦ Nikdy neodpájajte zástrčku od
výstrahy. Nedodržanie
zásuvky ťahaním za prívodný
nižšie uvedených varovaní
kábel. Veďte kábel tak, aby
a pokynov môže viesť
neprechádzal cez ostré hrany
k spôsobeniu úrazu
alebo horúce a mastné povrchy.
elektrickým prúdom, k vzniku
♦ Tento výrobok môžu používať
požiaru alebo k vážnemu
deti staršie ako 8 rokov
zraneniu.
a osoby so zníženými
♦ Pred použitím tohto výrobku si
fyzickými, zmyslovými či
pozorne prečítajte celý tento
duševnými schopnosťami alebo
návod.
s nedostatkom skúseností
♦ V tomto návode je popísané
a znalostí, ak budú pod dozorom
určené použitie tohto výrobku.
alebo ak budú oboznámené
Použitie iného príslušenstva
s bezpečným použitím tohto
alebo prídavného zariadenia
výrobku a ak pochopili, aké
a vykonávanie iných pracovných
nebezpečenstvo hrozí pri jeho
operácií, než sa odporúča
použití. S týmto výrobkom
týmto návodom, môže spôsobiť
sa nesmú hrať deti. Čistenie
poranenie obsluhy.
a používateľskú údržbu nesmú
♦ Uschovajte tento návod na ďalšie
vykonávať deti bez dozoru.
použitie.
♦ Toto zariadenie sa môže použiť
iba s napájacou jednotkou, ktorá
30
SLOVENČINA
je dodaná s týmto zariadením.
♦ Toto zariadenie môže byť
napájané iba bezpečnostným
extra nízkym napätím, ktoré
sa musí zhodovať s údajmi
uvedenými na zariadení.
Doplnkové bezpečnostné
pokyny
Zvyškové riziká
Ak sa výrobok používa iným
spôsobom, než je uvedené
v priložených bezpečnostných
Kontroly a opravy
varovaniach, môžu sa objaviť
♦ Pred použitím skontrolujte, či sa dodatočné zvyškové riziká. Tieto
na tomto zariadení nenachádzajú riziká môžu vzniknúť v dôsledku
žiadne poškodené alebo chybné nesprávneho použitia, dlhodobého
časti. Skontrolujte, či nie sú
použitia atď.
rozbité jeho časti a či nie sú
Napriek tomu, že sa dodržiavajú
poškodené spínače alebo iné
príslušné bezpečnostné predpisy
diely, ktoré by mohli ovplyvniť
a používajú sa bezpečnostné
jeho prevádzku.
zariadenia, určité zvyškové riziká
♦ Nepoužívajte toto zariadenie,
sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú
ak je akákoľvek jeho časť
nasledujúce:
poškodená.
♦ Zranenia spôsobené kontaktom
♦ Poškodené a zničené diely
s akoukoľvek rotujúcou alebo
nechajte opraviť alebo vymeniť
pohybujúcou sa časťou.
v autorizovanom servisnom
♦ Zranenia spôsobené kontaktom
stredisku.
s akoukoľvek horúcou časťou.
♦ Pravidelne kontrolujte, či nie je
♦ Zranenia spôsobené pri výmene
poškodený prívodný kábel. Ak je
akýchkoľvek dielov alebo
prívodný kábel poškodený alebo
príslušenstva.
zničený, vymeňte ho.
♦ Zranenia spôsobené dlhodobým
♦ Nikdy sa nepokúšajte
použitím náradia. Ak používate
demontovať alebo vymeniť iné
akékoľvek náradie dlhší čas,
diely, než sú diely uvedené
zaistite, aby sa robili pravidelné
v tomto návode.
prestávky.
31
SLOVENČINA
Elektrická bezpečnosť
Toto zariadenie je určené
na napájanie akumulátormi
vozidiel s napájacím napätím 12 V
a s uzemneným záporným pólom.
Varovanie! Konektor zapaľovača
cigariet je osadený neopraviteľnou
bezpečnostnou poistkou. Poistka
môže byť funkčná aj v prípade
poruchy. Ak nastane tento
prípad, poistku musí spoločne
s konektorom a káblom vymeniť
výrobca alebo autorizovaný servis
BLACK+DECKER, aby sa zabránilo
možným rizikám.
Varovanie! Neprevádzkujte
tento výrobok vo vozidlách
s akumulátormi, ktoré majú
uzemnený kladný pól alebo kde
majú akumulátory iné napätie.
Popis
Tento výrobok sa skladá z niekoľkých alebo zo
všetkých nasledujúcich častí.
1. Hlavný vypínač
2. Uvoľňovacie tlačidlo
3. Nádoba na nečistoty
4. Konektor pre zapaľovač cigariet
5. Kefa
6. Malý štrbinový nástavec
7. Veľký štrbinový nástavec
8. Hadica
9. Pravouhlá kefa
10. Spojka hadice
Zostavenie
Montáž príslušenstva (obr. B)
Pri nasadzovaní príslušenstva postupujte takto:
32
♦
Nasaďte vhodné príslušenstvo na prednú časť
vysávača.
Použitie
Pripojenie k napájacej zásuvke auta
♦
♦
♦
Uistite sa, či je vysávač vypnutý.
Zo zásuvky auta vyberte zapaľovač cigariet.
Zasuňte konektor (4) do zásuvky zapaľovača
cigariet.
Zapnutie a vypnutie (obr. A)
♦
Ak chcete vysávač zapnúť, presuňte hlavný
vypínač (1) dopredu.
♦ Ak chcete vysávač vypnúť, presuňte hlavný
vypínač (1) dozadu.
Ak je akumulátor vozidla v dobrom stave, toto
zariadenie sa môže nepretržite používať až
30 minút bez toho, aby došlo k znateľnému
poklesu jeho výkonu.
Varovanie! Dlhodobé použitie tohto zariadenia
bude vybíjať akumulátor vozidla. Pri práci s týmto
vysávačom nenechávajte v chode motor vozidla,
pretože by mohlo dôjsť k skráteniu prevádzkovej
životnosti vysávača.
Čistenie a údržba
Čistenie nádoby na nečistoty a filtrov
(obr. C a D)
Vaše náradie BLACK+DECKER bolo
skonštruované tak, aby pracovalo dlhý čas
s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna
starostlivosť o tento výrobok a jeho pravidelné
čistenie vám zaistia jeho bezproblémový chod.
♦ Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (2) a vyberte
nádobu na nečistoty (3).
♦ Vyprázdnite nádobu na nečistoty.
♦ Vyberte predfilter (11) otáčaním v smere
pohybu hodinových ručičiek.
♦ Umyte filter v teplom saponátovom roztoku.
Ak je to nutné, umyte aj nádobu na nečistoty.
Neponárajte toto zariadenie do vody.
♦ Uistite sa, či sú filtre aj nádoba na nečistoty
čisté.
♦ Vložte filtre (11) späť do vysávača a otočte
s nimi proti smeru pohybu hodinových ručičiek
tak, aby došlo k ich riadnemu zaisteniu.
♦ Nasaďte nádobu na nečistoty znovu na
vysávač. Uistite sa, či došlo k riadnemu
zaisteniu nádoby.
Varovanie! Pred akoukoľvek údržbou alebo
čistením odpojte kábel vysávača od napájania.
Varovanie! Nikdy nepoužívajte tento vysávač
bez filtrov. Optimálne vysatie prachu sa dosiahne
SLOVENČINA
len s čistými filtrami a s prázdnou nádobou na
nečistoty.
Výmena filtrov
Filtre by sa mali vymieňať každých 6 až 9
mesiacov alebo vždy, keď sú opotrebované
alebo poškodené. Výmenné filtre si môžete kúpiť
u autorizovaného predajcu BLACK+DECKER
(katalógové číslo VF30).
♦ Podľa vyššie uvedeného postupu vyberte
použité filtre.
♦ Podľa vyššie uvedeného postupu nainštalujte
do vysávača nové filtre.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa nesmie
likvidovať v bežnom domovom odpade.
Ak nebudete výrobok BLACK+DECKER ďalej
používať alebo ak si ho prajete nahradiť novým,
nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym
odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku
v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov. Opätovné použitie
recyklovaných materiálov pomáha chrániť
životné prostredie pred znečistením
a znižuje spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, miestne
zberne odpadov alebo recyklačné stanice
poskytnú informácie o správnej likvidácii elektro
odpadov z domácnosti.
Spoločnosť BLACK+DECKER poskytuje službu
zberu a recyklácie výrobkov BLACK+DECKER
po skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak
chcete využiť výhody tejto služby, odovzdajte,
prosím, Váš výrobok ktorémukoľvek zástupcovi
autorizovaného servisu, ktorý zariadenie odoberie
a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
BLACK+DECKER nájdete na príslušnej adrese
uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných
servisov BLACK+DECKER a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
Záruka
Spoločnosť Black & Decker je presvedčená
o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu
záruku. Táto záruka sa ponúka v prospech
zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné
záručné práva. Táto záruka je platná vo všetkých
členských štátoch EÚ a európskej zóny voľného
obchodu EFTA.
Ak sa objaví na výrobku Black & Decker
v priebehu 24 mesiacov od jeho kúpy akékoľvek
poškodenie spôsobené chybou materiálu alebo
výrobnou chybou, spoločnosť Black & Decker
garantuje v snahe o minimalizovanie Vašich
starostí bezplatnú výmenu chybných dielov,
opravu alebo výmenu celého výrobku za nižšie
uvedených podmienok:
♦ Tento výrobok sa nepoužíval na obchodné
alebo profesionálne účely a nedochádzalo
k jeho prenájmu.
♦ Tento výrobok nebol vystavený nesprávnemu
použitiu a nebola zanedbaná jeho predpísaná
údržba.
♦ Tento výrobok nebol poškodený cudzím
zavinením, inými predmetmi alebo nehodou.
♦ Opravy neboli vykonávané inými osobami než
autorizovanými opravármi alebo mechanikmi
autorizovaného servisu Black & Decker.
Ak požadujete záručnú opravu, budete musieť
predajcovi alebo zástupcovi autorizovaného
servisu predložiť doklad o kúpe výrobku.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
Black & Decker nájdete na príslušnej adrese
uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných
servisov Black & Decker a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
Navštívte, prosím, naše stránky
www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte
tu Váš nový výrobok BLACK+DECKER, aby
ste mohli byť informovaní o nových výrobkoch
a špeciálnych ponukách. Ďalšie informácie
o značke BLACK+DECKER a o celom rade našich
výrobkov sú k dispozícii na adrese
www.blackanddecker.co.uk.
Technické údaje
NV1200AV
Napájacie napätie
Hmotnosť
V 12
kg 0,85
NV1210AV
12
1,09
33
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной автомобильный пылесос
BLACK+DECKER Dustbuster ® NV1200AV
и NV1210AV предназначен для выполнения
лёгкой сухой уборки. Данные приборы
работают от автомобильной электросистемы
и подключаются через гнездо прикуривателя.
Данные приборы предназначены только для
бытового использования.
Инструкции по технике
безопасности
Внимание! Внимательно
прочтите все инструкции
по безопасности
и руководство
по эксплуатации.
Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций
может привести
к поражению электрическим
током, возникновению
пожара и/или получению
тяжёлой травмы.
♦ Перед использованием
прибора внимательно
прочтите данное руководство
по эксплуатации.
♦ Назначение прибора
описывается в данном
руководстве по эксплуатации.
Использование любых
принадлежностей или
34
приспособлений, а также
выполнение данным
прибором любых видов
работ, не рекомендованных
данным руководством по
эксплуатации, может привести
к несчастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство
для последующего обращения
к нему
Использование прибора
♦ Не используйте прибор
для собирания жидкостей
и легковоспламеняющихся
веществ.
♦ Не используйте прибор рядом
с водой.
♦ Не погружайте прибор в воду.
♦ Никогда не тяните за
кабель прибора для
выдергивания штекера
из гнезда прикуривателя.
Не подвергайте кабель
воздействию высокой
температуры, масла
и держите его вдали от острых
предметов и углов.
♦ Данный прибор может
использоваться детьми
старше 8-ми лет и людьми со
сниженными физическими,
РУССКИЙ ЯЗЫК
сенсорными и умственными
способностями или не
имеющими необходимого
опыта или навыка, если
они выполняют работу под
присмотром или получили
инструкции относительно
безопасной работы с этим
прибором и осознают наличие
потенциальной опасности
при его использовании. Не
позволяйте детям играть
с прибором. Не позволяйте
детям производить чистку
и техническое обслуживание
прибора без присмотра.
♦ Прибор должен
использоваться только
с устройством электропитания,
поставляемым в комплекте
с прибором.
♦ Прибор должен подключаться
только к розеткам
с безопасным сверхнизким
напряжением, в соответствии
с маркировкой на приборе.
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации,
всегда проверяйте
исправность прибора.
Убедитесь в отсутствии
♦
♦
♦
♦
поломанных деталей,
повреждённых включателей
и прочих дефектов, способных
повлиять на работу прибора.
Не используйте прибор, если
повреждена или неисправна
какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте
повреждённые или
неисправные детали только
в авторизованном сервисном
центре.
Регулярно проверяйте кабель
на наличие повреждений
и признаков износа. В случае
обнаружения повреждений
кабель подлежит замене.
Ни в коем случае не
снимайте и не заменяйте
детали, за исключением
деталей, указанных в данном
руководстве по эксплуатации.
Дополнительные
инструкции по
безопасности
Остаточные риски
При работе данным прибором
возможно возникновение
дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли
35
РУССКИЙ ЯЗЫК
в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти
риски могут возникнуть
при неправильном
или продолжительном
использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение
соответствующих инструкций
по технике безопасности
и использование
предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски
невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
♦ Травмы в результате касания
двигающихся частей прибора.
♦ Травмы в результате касания
горячих частей прибора.
♦ Риск получения травмы во
время смены деталей или
насадок.
♦ Риск получения травмы,
связанный с продолжительным использованием
прибора. При использовании
прибора в течение
продолжительного периода
времени делайте регулярные
перерывы в работе.
36
Электробезопасность
Данный прибор разработан
для использования от
автомобильной аккумуляторной
системы 12 В с заземлением
отрицательного полюса.
Внимание! Штекер
прикуривателя оснащён
плавким предохранителем,
не подлежащим техническому
обслуживанию. Предохранитель
может работать даже в случае
неисправности. Если это
произошло, предохранитель
вместе со штекером и кабелем
должен быть заменён на
заводе-изготовителе или
в авторизованном сервисном
центре BLACK+DECKER, чтобы
исключить риск несчастного
случая.
Внимание! Не подключайте
прибор к системам
с заземлением положительного
полюса или с другим
напряжением.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или
некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Пусковой выключатель
2. Отпирающая кнопка пылесборника
3. Пылесборник
РУССКИЙ ЯЗЫК
4. Штекер для гнезда прикуривателя
5. Щёточная насадка
6. Короткая узкая насадка
7. Длинная узкая насадка
8. Шланг
9. Угловая щёточная насадка
10. Соединитель для шланга
Сборка
Установка насадок (Рис. B)
Чтобы установить насадку, выполните
следующие действия:
♦ Вставьте необходимую Насадку в носовую
часть прибора.
Эксплуатация
Подсоединение к автомобильному
источнику питания
♦
♦
♦
Убедитесь, что прибор выключен.
Извлеките прикуриватель из его гнезда.
Вставьте в гнездо прикуривателя штекер
(4).
Включение и выключение (Рис. А)
♦
Чтобы включить инструмент, переведите
пусковой выключатель (1) вперёд.
♦ Чтобы выключить инструмент, переведите
пусковой выключатель (1) назад.
Прибор может непрерывно использоваться
в течение 30 минут, что никак не отразится
на мощности нормально заряженного
автомобильного аккумулятора, находящегося
в хорошем рабочем состоянии.
Внимание! Более продолжительное
использование приведёт к снижению
мощности аккумулятора. Когда пользуетесь
пылесосом, не оставляйте двигатель
работать. Это может сократить срок службы
прибора.
Чистка и техническое
обслуживание
Чистка пылесборника и фильтров
(Рис. С и D)
♦
♦
Опорожните пылесборник.
Извлеките внутренний фильтр (11),
повернув его по часовой стрелке.
♦ Промойте фильтр в тёплой мыльной
воде. При необходимости промойте
пылесборник. Не погружайте прибор
в воду.
♦ Убедитесь, что пылесборник и фильтры
полностью сухие.
♦ Установите фильтры (11) в прибор,
повернув их против часовой стрелки до
полной фиксации на месте.
♦ Установите пылесборник в прибор.
Убедитесь, что пылесборник защёлкнулся
на месте.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания или чистки отключите прибор
от источника питания.
Внимание! Никогда не используйте прибор
без установленных фильтров. Оптимальная
сборка пыли может быть достигнута только
при наличии чистых фильтров и пустого
пылесборника.
Замена фильтров
Фильтры должны заменяться каждые
6-9 месяцев, а также в случае их износа или
повреждения. Фильтры для замены можно
приобрести у продавца BLACK+DECKER
(Номер по каталогу VF30):
♦ Извлеките старые фильтры, как было
описано выше.
♦ Установите новые фильтры, как было
описано выше.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие BLACK+DECKER или Вы больше
в нём не нуждаетесь, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приёмный пункт.
Ваш прибор BLACK+DECKER рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надёжность использования
увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2)
и снимите пылесборник (3).
37
РУССКИЙ ЯЗЫК
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроприборов отдельно
от бытового мусора на муниципальных
свалках отходов, или Вы можете сдавать их
в торговом предприятии при покупке нового
изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает
приём и переработку отслуживших свой
срок изделий BLACK+DECKER. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по
нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
BLACK+DECKER по адресу, указанному
в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме этого, список авторизованных
сервисных центров BLACK+DECKER и полную
информацию о нашем послепродажном
обслуживании и контактах Вы можете найти
в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Технические характеристики
NV1200AV
Напряжение питания
Вес
38
V 12
кг 0,85
NV1210AV
12
1,09
РУССКИЙ ЯЗЫК
BLACK+DECKER
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ
6.
ɇɚɲɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ
ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɵɹɜɥɟɧɧɵɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɢ ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɞɟɮɟɤɬɚɦɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɢ \ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɶ!
7.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ
ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ:
7.1.
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ ɯɪɚɧɟɧɢɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ, ɪɚɫɯɨɞɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
ɢ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ, ɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ.
7.2.
Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ (ɫɤɨɥɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ ɢ ɪɚɡɪɭɲɟɧɢɹ) ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɢ ɜɧɟɲɧɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢɡɞɟɥɢɹ,
ɨɫɧɨɜɧɵɯ ɢ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɯ ɪɭɤɨɹɬɨɤ, ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɜɵɡɜɚɧɧɨɝɨ ɜɧɟɲɧɢɦ ɭɞɚɪɧɵɦ ɢɥɢ
ɥɸɛɵɦ ɢɧɵɦ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ.
7.3.
ɉɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɢ ɩɪɨɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɜɧɭɬɪɶ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ,
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɥɢ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɨɬɯɨɞɚɦɢ,
ɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɸɳɢɦɢ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɫɬɪɭɠɤɚ, ɨɩɢɥɤɢ, ɩɟɫɨɤ, ɢ ɩɪ.
7.4.
ȼɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɵɯ ɚɬɦɨɫɮɟɪɧɵɯ ɢ ɢɧɵɯ ɜɧɟɲɧɢɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɞɨɠɞɶ, ɫɧɟɝ,
ɩɨɜɵɲɟɧɧɚɹ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ, ɧɚɝɪɟɜ, ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɵ,
ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ,
ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɟ.
7.5.
ɋɬɢɯɢɣɧɨɝɨ ɛɟɞɫɬɜɢɹ. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ ɭɬɪɚɬɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɫɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ ɧɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɧɵɦɢ ɛɟɞɫɬɜɢɹɦɢ,
ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɹɜɥɟɧɢɹɦɢ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɟɩɪɟɨɞɨɥɢɦɨɣ ɫɢɥɵ (ɩɨɠɚɪ, ɦɨɥɧɢɹ, ɩɨɬɨɩ
ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɵɟ ɹɜɥɟɧɢɹ), ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɩɟɪɟɩɚɞɨɜ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɢ ɞɪɭɝɢɦɢ
ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɜɧɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ.
1.
ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ
ɢɡɞɟɥɢɹ BLACK+DECKER ɢ ɜɵɪɚɠɚɟɦ ɩɪɢɡɧɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚ ȼɚɲ ɜɵɛɨɪ.
2.
ɉɪɢ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɟɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɢ ɢ ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɣ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ
ɬɚɥɨɧ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ.
ȼ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɜɧɟɫɟɧɵ: ɦɨɞɟɥɶ,
ɞɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɞɚɬɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ; ɧɚɡɜɚɧɢɟ, ɩɟɱɚɬɶ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶ ɬɨɪɝɨɜɨɣ
ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɭ ȼɚɫ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɨɝɨ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɬɚɥɨɧɚ ɦɵ ɛɭɞɟɦ ɜɵɧɭɠɞɟɧɵ
ɨɬɤɥɨɧɢɬɶ ȼɚɲɢ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ.
3.
4.
5.
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɧɟɞɨɪɚɡɭɦɟɧɢɣ ɭɛɟɞɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɫɢɦ
ȼɚɫ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɟɝɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
ɉɪɚɜɨɜɨɣ ɨɫɧɨɜɨɣ ɧɚɫɬɨɹɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɣ
ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɟ Ɂɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨ.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɧɚ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ
24 ɦɟɫɹɰɚ ɢ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ
ɩɪɨɞɥɟɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ ɟɝɨ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹ ɜ ɪɟɦɨɧɬɟ.
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ - 5 ɥɟɬ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɩɪɨɛɥɟɦ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ȼɚɦ
ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ
ɰɟɧɬɪɵ BLACK+DECKER, ɚɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɤɨɬɨɪɵɯ
ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɧɚɣɬɢ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ, ɧɚ ɫɚɣɬɟ
www.2helpU.com ɢɥɢ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɟ. ɇɚɲɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ - ɷɬɨ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣ
ɪɟɦɨɧɬ, ɧɨ ɢ ɲɢɪɨɤɢɣ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ.
8.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ:
8.1.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɭɸ ɩɪɨɜɟɪɤɭ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ.
ɇɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɜɲɢɟɫɹ ɜɫɤɪɵɬɢɸ, ɪɟɦɨɧɬɭ
ɢɥɢ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ
ɰɟɧɬɪɚ.
8.2.
ɇɚ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɭɡɥɵ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɫɥɟɞɵ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɧɨɫɚ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ: ɩɪɢɜɨɞɧɵɟ ɪɟɦɧɢ ɢ ɤɨɥɟɫɚ, ɭɝɨɥɶɧɵɟ
ɳɟɬɤɢ, ɫɦɚɡɤɚ, ɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢ, ɡɭɛɱɚɬɨɟ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ
ɪɟɞɭɤɬɨɪɨɜ, ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɹ, ɫɚɥɶɧɢɤɢ, ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɪɨɥɢɤɢ, ɦɭɮɬɵ, ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ, ɛɨɣɤɢ,
ɬɨɥɤɚɬɟɥɢ, ɫɬɜɨɥɵ ɢ ɬ.ɩ.
8.3.
ɇɚ ɫɦɟɧɧɵɟ ɱɚɫɬɢ: ɩɚɬɪɨɧɵ, ɰɚɧɝɢ, ɡɚɠɢɦɧɵɟ ɝɚɣɤɢ
ɢ ɮɥɚɧɰɵ, ɮɢɥɶɬɪɵ, ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ, ɧɨɠɢ,
ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɵɟ ɩɨɞɨɲɜɵ, ɰɟɩɢ, ɡɜɟɡɞɨɱɤɢ, ɩɢɥɶɧɵɟ
ɲɢɧɵ, ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɤɨɠɭɯɢ, ɩɢɥɤɢ, ɚɛɪɚɡɢɜɵ, ɩɢɥɶɧɵɟ
ɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɞɢɫɤɢ, ɮɪɟɡɵ, ɫɜɟɪɥɚ, ɛɭɪɵ ɢ ɬ.ɩ.
8.4.
ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ (ɤɚɤ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɣ, ɬɚɤ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ),
ɩɨɜɥɟɤɲɟɣ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɞɜɭɯ ɢ ɛɨɥɟɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ: ɪɨɬɨɪɚ ɢ ɫɬɚɬɨɪɚ,
ɨɛɟɢɯ ɨɛɦɨɬɨɤ ɫɬɚɬɨɪɚ, ɜɟɞɨɦɨɣ ɢ ɜɟɞɭɳɟɣ ɲɟɫɬɟɪɧɢ
ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɭɡɥɨɜ ɢ ɞɟɬɚɥɟɣ. Ʉ ɛɟɡɭɫɥɨɜɧɵɦ
ɩɪɢɡɧɚɤɚɦ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ, ɩɨɦɢɦɨ
ɩɪɨɱɢɯ: ɩɨɹɜɥɟɧɢɟ ɰɜɟɬɨɜ ɩɨɛɟɠɚɥɨɫɬɢ, ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɢɥɢ ɨɩɥɚɜɥɟɧɢɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɨɬɟɦɧɟɧɢɟ
ɢɥɢ ɨɛɭɝɥɢɜɚɧɢɟ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ.
39
УКРАЇНСЬКА
Область застосування
Ваш автомобільний пилосос BLACK+DECKER
NV1200AV і NV1210AV Dustbuster ® призначений
для легкого сухого прибирання. Ці пристрої
працюють від електричної системи автомобіля
та підключаються до прикурювача. Ці
інструменти призначені лише для побутового
використання.
♦ Зберігайте це керівництво
для отримання інформації
в подальшому
Використання пристрою
♦ Не використовуйте цей
Інструкції з техніки
пристрій для збирання рідин
або будь-яких матеріалів, які
безпеки
можуть загорітися.
Попередження! Перед використанням інструменту ♦ Не використовуйте пристрій
біля води.
уважно прочитайте всі попередження та інструкції. ♦ Не занурюйте пристрій у воду.
Невиконання попереджень ♦ Не тягніть за електричний
кабель пристрою, щоб
та інструкцій, наведених
відключити його від розетки.
нижче, може призвести
Оберігайте кабель від контакту
до ураження електричним
з джерелами тепла та
струмом, пожежі та/або
гострими предметами, а також
серйозних травм.
від потрапляння жиру.
♦ Перед роботою з пристроєм
♦ Цей пристрій можуть
уважно прочитайте цей
використовувати діти від
посібник.
8 років та особи зі зниженими
♦ Використання за
фізичними, сенсорними та
призначенням описане у цьому
розумовими можливостями
посібнику. Використання будьабо з недостатнім досвідом та
яких аксесуарів чи додаткових
знаннями, якщо вони отримали
інструментів, або виконання
керівництво та інструкції
операцій з прибором,
щодо використання цього
неописаних в цьому
пристрою безпечним чином та
керівництві, може призвести до
зрозуміли можливу небезпеку.
особистих травм.
Не дозволяйте дітям грати
з пристроєм. Не дозволяйте
40
УКРАЇНСЬКА
дітям очищувати пристрій
та виконувати його технічне
обслуговування.
♦ Цей пристрій можна
використовувати лише
з джерелом живлення, що
надається в комплекті.
♦ Цей пристрій можна використовувати лише з безпечною
низькою напругою відповідно
до маркування на пристрої.
Перевірка та ремонт
♦ Перед використанням
перевірте пристрій на
наявність пошкоджених
деталей. Перевірте на
наявність зламаних деталей,
пошкоджених перемикачів
та інших умов, що можуть
вплинути на роботу.
♦ Не використовуйте пристрій,
якщо виявлено пошкодження
або дефекти якоїсь деталі.
♦ Пошкоджені або дефектні деталі необхідно відремонтувати
або замінити, звернувшись
до авторизованого центру
з ремонту.
♦ Регулярно перевіряйте
електричний кабель на
наявність пошкоджень.
Замніть кабель, якщо він
пошкоджений.
♦ Ніколи не намагайтесь знімати
або замінювати деталі, за
винятком тих, що вказані
в цьому посібнику.
Додаткові інструкції
з техніки безпеки
Залишкові ризики
При використанні інструменту
можуть виникнути додаткові
залишкові ризики, які можуть
бути не внесені до попереджень
щодо техніки безпеки цього
керівництва. Ці ризики можуть
виникнути як результат
неправильного використання,
тривалого використання, тощо.
Незважаючи на виконання всіх
відповідних правил техніки
безпеки та використання
пристроїв безпеки, неможливо
уникнути деяких залишкових
ризиків. Сюди належать:
♦ Травми через контакт
з деталями, що рухаються.
♦ Травми через контакт
з деталями, що нагріваються.
♦ Травми при заміні деталей або
аксесуарів.
41
УКРАЇНСЬКА
♦ Травми через занадто тривале
використання пристрою.
При використанні будьякого інструменту протягом
тривалого періоду часу не
забувайте робити регулярні
перерви.
Електрична безпека
Пристрій розроблений для
використання з системою
автомобільного акумулятору
з заземленням негативного
полюсу напругою 12 В.
Попередження! Конектор
прикурювача оснащено
запобіжником, що не
ремонтується. Запобіжник може
спрацювати у разі несправності.
Якщо так станеться, що
запобіжник потрібно замінити
разом з роз'ємом та кабелем,
звернувшись до виробника або
в авторизований сервісний центр
компанії BLACK+DECKER для
уникнення небезпеки.
Попередження! Не
використовуйте пристрій
з системами, які мають
заземлення позитивного полюса
або іншу напругу.
42
Деталі
Цей пристрій має всі або деякі з нижче
перерахованих деталей.
1. Вимикач
2. Пускова кнопку
3. Пилозбірник
4. Конектор для прикурювача
5. Щітка
6. Мала щілинна насадка
7. Велика щілинна насадка
8. Шланг
9. Прямокутна насадка-щітка
10. Шланговий з’єднувач
Збирання
Установка аксесуарів (мал. B)
Щоб встановити насадки, виконайте наступні
дії:
♦ Вставте відповідну насадку в передню
частину пристрою.
Використання
Підключення до джерела живлення
автомобіля
♦
♦
♦
Переконайтесь, що пристрій вимкнений.
Витягніть запальничку з прикурювача.
Вставте конектор (4) у гніздо прикурювача.
Увімкнення/вимкнення (мал. А)
♦
Щоб увімкнути пристрій, змістіть
перемикач Увімк./Вимк. (1) вперед.
♦ Щоб вимкнути пристрій, змістіть перемикач
Увімк./Вимк. (1) назад
Пристрій можна використовувати протягом
максимум 30 хвилин без явного впливу
на потужність нормально зарядженого
акумулятору автомобіля у хорошому стані.
Попередження! Більш тривале використання
може розрядити акумулятор. Не вмикайте
двигун автомобіля під час роботи пилососу,
тому що це може скоротити термін служби
пристрою.
Очищення і технічне обслуговування
Очищення пилозбірника та фільтрів
(мал. C і D)
Ваш інструмент виробництва компанії
BLACK+DECKER призначений для роботи
протягом довгого часу з мінімальним
обслуговуванням. Довга задовільна робота
інструменту залежить від відповідного
обслуговування інструменту та регулярного
його очищення.
УКРАЇНСЬКА
♦
Натисніть кнопку відпускання (2) і витягніть
пилозбірник (3).
♦ Спорожніть пилозбірник.
♦ Зніміть фільтр попереднього очищення
(11), повернувши його за годинниковою
стрілкою.
♦ Промийте фільтри теплою мильною
водою. Пилозбірник можна помити за
необхідності. Не погружайте пристрій
в воду.
♦ Переконайтесь, що фільтри та пилозбірник
сухі.
♦ Встановіть фільтри (11) на пристрій,
повертаючи їх проти годинникової стрілки
до фіксації на місці.
♦ Встановіть пилозбірник на пристрій.
Переконайтесь, що пилозбірник
зафіксований на місці.
Попередження! Відключіть пристрій
від мережі живлення перед виконанням
технічного обслуговування або очищенням.
Попередження! Не використовуйте пристрій
без фільтрів. Оптимальне всмоктування пилу
забезпечується за допомогою чистих фільтрів
та порожнього пилозбірника.
Заміна фільтрів
Фільтри потрібно замінювати кожні 6-9 місяців,
або якщо вони зношені або пошкоджені.
Запасні фільтри можна придбати у дилерів
компанії BLACK+DECKER (кат. № VF30)
♦ Витягніть старі фільтри, як описано вище.
♦ Встановіть нові фільтри, як описано вище.
Захист навколишнього
середовища
Окреме збирання. Цей продукт не
можна викидати разом зі звичайним
побутовим сміттям.
Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми
BLACK+DECKER має бути замінено, або він
вам більше не потрібний, не викидайте його на
смітник побутового сміття. Зробіть цей виріб
доступним для спеціального збирання.
Окремий збір використаних виробів
та упаковки дозволяє повторно
переробляти та використовувати
матеріали. Переробка повторно
використовуваних матеріалів
допомагає попередити забруднення
навколишнього середовища та
зменшує потребу в сировині.
Місцеві законодавчі акти можуть передбачати
окремий збір електричного обладнання
в муніципальних місцях для збору сміття або
продавцями при покупці нового обладнання.
Компанія BLACK+DECKER має можливість
для збору та переробки продуктів власного
виробництва після закінчення їхнього терміну
служби. Щоб скористатися цією послугою,
поверніть виріб компанії в офіційний сервісний
центр, які збирають відпрацьовані продукти за
наш рахунок.
Ви можете знайти місцезнаходження
найближчого до Вас сервісного центру,
зв’язавшись з місцевим офісом компанії
BLACK+DECKER за адресою, що вказана
у цих інструкціях. Крім того, список офіційних
сервісних центрів компанії BLACK+DECKER
з усіма подробицями нашого післяпродажного
обслуговування та контактною інформацією
міститься в Інтернеті за адресою:
www.2helpU.com.
Технічні характеристики
NV1200AV
Напруга
Вага
В 12
кг 0,85
NV1210AV
12
1,09
Гарантія
Компанія Black & Decker впевнена в якості
своєї продукції та пропонує чудові умови
гарантії. Ці гарантійні умови є додатковими
та в якійсь мірі підтверджують ваші законні
права. Ця гарантія є дійсною на території
країн-членів Європейського Союзу та
в європейській зоні вільної торгівлі.
Якщо продукт Black & Decker стає несправним
через неякісні матеріали, конструкцію або
невідповідність вимогам протягом 24 місяці
з дня покупки, компанія Black & Decker
гарантує заміну несправних деталей, ремонт
продуктів, що піддалися зносу, або заміну
таких продуктів для забезпечення мінімальних
незручностей для споживачів, за винятком
випадків, коли:
♦ Продукт використовувався в професійних
цілях та об’ємах;
♦ Продукт використовувався не за
призначенням або не обслуговувався;
♦ Продукт зазнав механічних пошкоджень,
викликаних зовнішніми предметами,
речовинами або іншим впливом;
♦ Продукт намагалися відремонтувати
особи, які не є працівниками офіційного
43
УКРАЇНСЬКА
сервісного центру або персоналом
з ремонту компанії Black & Decker.
Щоб отримати гарантійне обслуговування,
вам необхідно надати доказ покупки
продавцеві або агенту з ремонту. Ви можете
знайти місцезнаходження найближчого
до Вас сервісного центру, зв’язавшись
з місцевим офісом компанії Black & Decker
за адресою, вказаною в цих інструкціях. Крім
того, список офіційних сервісних центрів
компанії Black & Decker з усіма подробицями
нашого післяпродажного обслуговування та
контактною інформацією міститься в Інтернеті
за адресою: www.2helpU.com.
Будь ласка, відвідайте наш сайт
www.blackanddecker.co.uk, щоб
зареєструвати свій новий продукт
BLACK+DECKER та отримувати інформацію
про нові продукти та спеціальні пропозиції.
Для отримання додаткової інформації про
торгову марку BLACK+DECKER та наші
продукти відвідайте наш сайт за адресою
www.blackanddecker.co.uk.
44
УКРАЇНСЬКА
БЛЕК ЕНД ДЕККЕР
гарантійні умови
Шановний покупцю!
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
4.
5.
6.
6.1.
6.1.1.
6.1.2.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу
компанії BLACK+DECKER та висловлюємо Вам
свою вдячність за Ваш вибір.
Надійна робота цього виробу на протязі всього
терміну експлуатації є предметом особливої
турботи наших сервісних служб. У випадку
виникнення будь-яких проблем в процесі
експлуатації виробу ми рекомендуємо Вам
звертатися лише до авторизованих сервісних
організацій, адреси та телефони яких Ви
зможете знайти в Гарантійному талоні або
дізнатися в магазині.
Н а ш і с е р в і с н і це н т р и – це н е т і л ь к и
кваліфікований ремонт, але и широкий вибір
запчастин та аксесуарів.
При купівлі виробу вимагайте перевірки
його комплектності та справності за Вашої
присутності, наявності інструкції з експлуатації
та заповненого Гарантійного талону на
українській мові. За умови відсутності у Вас
правильно заповненого Гарантійного талону
ми будемо вимушені відхилити Ваші претензії
щодо якості цього виробу.
Щоб уникнути всіх непорозумінь наполегливо
просимо Вас перед початком роботи з виробом
уважно ознайомитись з інструкцією щодо його
експлуатації.
Звертаємо Вашу увагу на виключно побутове
призначення цього виробу.
Правовою основою даних гарантійних умов
є діюче Законодавство та, зокрема, Закон ”Про
захист прав споживачів”.
Гарантійний термін на даний виріб складає
24 місяці та починається з дня продажу
через роздрібну торгову мережу. У випадку
усунення недоліків виробу гарантійний термін
подовжується на період, протягом якого виріб
не використовувався.
Термін служби виробу - 5 років (мінімальний,
встановлений у відповідності до Закону ”Про
захист прав споживачів”).
Наші гарантійні зобов’язання поширюються
тільки на несправності, виявлені протягом
га р а н т і й н о го т е р м і н у т а о бу м о вл е н і
виробничими та конструктивними факторами.
Гарантійні зобов’язання не поширюються:
На несправності виробу, що виник ли
в результаті:
Недотримання користувачем вказівок інструкції
з експлуатації виробу.
Механічних пошкоджень, викликаних зовнішнім
ударним або іншим впливом.
Використання виробу в професійних цілях та
об’ємах, в комерційних цілях.
Застосування виробу не за призначенням.
Стихійного лиха.
6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших
зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ,
сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні
середовища, невідповідність параметрів
електромережі параметрам, вказаним на
інструменті.
6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів
та запчастин, які не рекомендовані або не
схвалені виробником.
6.1.8. Проникнення всередину інструменту сторонніх
предметів, комах, матеріалів або речовин,
що не є відходами, які супроводжують
використання інструменту за призначенням,
наприклад, стружки, опилки та ін.
6.2. На інструменти, що були відкриті, піддані
ремонту або модифікації поза уповноваженим
сервісним центром.
6.3. На приналежності, запчастини, що вийшли
з ладу внаслідок нормального зносу, та
витратні матеріали, такі як, приводні ремені,
вугільні щітки, ножі, та ін.
6.4. На несправності, які виникли в результаті
перевантаження інструменту, що призвело
до виходу з ладу електродвигуна або інших
вузлів та деталей. До безумовних ознак
перевантаження виробу належать, зокрема:
поява кольорів мінливості, деформація
або оплавлення деталей та вузлів виробу,
потемніння або обвуглювання ізоляції
дротів електродвигуна під впливом високої
температури.
Виробник:
"Stanley Black & Decker Deutschland
GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510
Idstein, Німеччина
45
TÜRKÇE
♦ Cihazı su bulunan alanların
yakınında kullanmayın.
♦ Cihazı suya batırmayın.
♦ Cihazı prizden çıkartmak için
hiçbir zaman kablosundan
Güvenlik talimatları
çekmeyin. Kabloyu sıcaktan,
Uyarı! Bütün güvenlik
yağdan ve keskin kenarlardan
uyarılarını ve talimatlarını
uzak tutun.
mutlaka okuyun. Aşağıda yer ♦ Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar,
alan uyarılar ve talimatların
fiziksel ve zihinsel kapasitesinin
herhangi birisine uyulmaması
yanı sıra algılama gücü azalmış
elektrik çarpması, yangın ve/
olan veya yeterince deneyim
veya ciddi yaralanma riskine
ve bilgisi bulunmayan kişiler
neden olabilir.
tarafından, cihazın güvenli
kullanımıyla ilgili talimatların
♦ Cihazla çalışmaya başlamadan
verilmesi veya sürekli kontrol
önce bu kılavuzu dikkatlice
altında tutulması veya
okuyun.
tehlikeleri anlaması durumunda
♦ Kullanım amacı bu kullanım
kullanılabilir. Çocuklar cihazla
kılavuzunda açıklanmıştır. Bu
oynamamalıdır. Cihazın
cihazla, kullanım kılavuzunda
temizliği ve bakımı gözetim
belirtilenler dışında herhangi
olmadan çocuklar tarafından
bir aksesuar ya da elemanın
yapılmamalıdır.
kullanılması veya herhangi bir
işlemin gerçekleştirilmesi kişisel ♦ Cihaz sadece onunla birlikte
verilen güç kaynağı ünitesini
yaralanma riskine yol açabilir.
kullanılabilir.
♦ Kılavuzu, ileride kullanabilmeniz
♦ Cihaz sadece cihaz üzerinde
için saklayın
işaretlemiş olan ekstra güvenli
Cihazın kullanımı
düşük voltajda çalıştırabilir.
♦ Cihazı alev alabilecek sıvıları
veya malzemeleri toplamak için
kullanmayın.
Kullanım amacı
BLACK+DECKER NV1200AV ve NV1210AV
Dustbuster ® şarjlı araç süpürgeniz hafif ve kuru
temizlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu
cihazlar, çakmak girişine bağlanarak araç elektrik
sisteminden çalışırlar. Bu cihazlar yalnızca taşıt
temizliğinde kullanılmak içindir.
46
TÜRKÇE
İncelemeler ve tamiratlar
♦
♦
♦
♦
♦
Emniyet tedbirlerini düzenleyen
yönetmeliğin uygulanmasına
Kullanmadan önce cihazda
ve emniyet sağlayıcı aygıtların
hasarlı veya kusurlu parça
kullanılmasına rağmen, başka belirli
olup olmadığını kontrol edin.
risklerden kaçınılamaz. Bunlar:
Parçalardaki kırılmaları,
muhafazalarda ve düğmelerdeki ♦ Cihazın hareket eden parçalarına
dokunma sonucu ortaya çıkan
hasarı ve cihazın çalışmasını
yaralanmalar.
etkileyebilecek tüm diğer
♦ Cihazın sıcak parçalarına
koşulları kontrol edin.
dokunma sonucu ortaya çıkan
Herhangi bir parçası hasarlı veya
yaralanmalar.
kusurlu ise cihazı kullanmayın.
♦ Herhangi bir parçayı veya
Hasarlı veya kusurlu parçaların
aksesuarı değiştirirken ortaya
yetkili serviste onarılmasını veya
çıkan yaralanmalar.
değiştirilmesini sağlayın.
Cihazının kablosunda hasar olup ♦ Cihazın uzun süreli kullanılması
sonucu ortaya çıkan
olmadığını düzenli olarak kontrol
yaralanmalar. Herhangi bir cihazı
edin. Hasarlı veya kusurlu ise,
uzun sürelerle kullanacaksanız
kabloyu değiştirin.
düzenli olarak çalışmanıza ara
Bu kılavuzda belirtilenler dışında
verin.
hiçbir parçayı sökmeye veya
değiştirmeye çalışmayın.
Elektrik güvenliği
Ek güvenlik talimatları
Diğer tehlikeler
Cihazın kullanımıyla ilgili ekte
sunulan güvenlik uyarılarına dahil
olmayan ilave kalıcı riskler ortaya
çıkabilir. Bu riskler, hatalı, uzun
süreli kullanım vb. dolayısıyla ortaya
çıkabilir.
Cihaz 12 V negatif topraklı araç
aküsü sistemleriyle çalışmak üzere
tasarlanmıştır.
Uyarı! Çakmak girişi adaptörü,
tamiri olmayan bir sigorta ile
donatılmıştır. Bir sorun durumunda
sigorta yanabilir. Bu meydana
gelirse, sigorta çakmak giriş
adaptörü ve kablo ile beraber,
47
TÜRKÇE
olası hasarı önlemek için yetkili bir
BLACK+DECKER servisi tarafından
değiştirilmelidir.
Uyarı! Cihazı pozitif topraklı veya
farklı voltaja sahip sistemlerle
kullanmayın.
Özellikler
Bu cihaz, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya
tümünü içermektedir.
1. Açma/kapama düğmesi
2. Serbest bırakma düğmesi
3. Toz toplama haznesi
4. Çakmak girişi adaptörü
5. Fırçalı başlık
6. Kısa emme ucu
7. Uzun emme ucu
8. Hortum
9. Dik açılı fırça
10. Hortum bağlantısı
Montaj
Aksesuarların takılması (Şekil B)
Bir aksesuarı takmak icin, aşağıdaki talimatları
uygulayın:
♦ Uygun aksesuarı cihazın önüne takın.
Kullanım
Aracın güç kaynağına bağlanması
♦
♦
♦
Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Çakmağı yuvasından çıkartın.
Çakmak girişi adaptörünü (4) çakmak girişine
takın.
Açılması ve kapatılması (Şekil A)
♦
Cihazı çalıştırmak için, açma/kapama
düğmesini (1) ileriye kaydırın.
♦ Aleti durdurmak için, açma/kapama düğmesini
(1) geriye kaydırın.
Cihaz, iyi durumdaki ve normal şarjlı bir araç
aküsü ile akünün güç seviyesini fazla etkilemeden
30 dakikaya kadar çalışabilir.
Uyarı! Daha uzun süreli kullanım aküyü
bitirecektir. Temizlik yaparken aracın motoru
çalışmamalıdır. Bu araç süpürgesinin ömrünü
kısaltabilir.
48
Temizlik ve bakım
Toz haznesinin ve filtrelerin temizlenmesi
(Şekil C ve D)
BLACK+DECKER cihazınız minimum bakımla
uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir şekilde
çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli
temizliğe bağlıdır.
♦ Serbest bırakma düğmesine (2) basın ve toz
toplama haznesini (3) çıkartın.
♦ Toz haznesini boşaltın.
♦ Ön filtreyi (11) saat yönünde çevirin ve çıkartın.
♦ Filtreyi ılık sabunlu su ile yıkayın. Gerekirse
toz toplama haznesi de yıkanabilir. Cihazı suya
batırmayın.
♦ Toz haznesi ve filtrelerin kuruduğundan emin
olun.
♦ Filtreleri (11) yerlerine oturana kadar saatin
ters yönünde çevirerek yeniden cihaza takın.
♦ Toz toplama haznesini cihaza takın. Yerine
tam oturduğundan emin olun.
Uyarı! Cihaz üzerinde herhangi bir bakım veya
temizlik işlemi gerçekleştirmeden önce cihazın
fişini çekin.
Uyarı! Cihazı asla filtreleri olmadan kullanmayın.
En iyi toz toplama performansını ancak temiz
filtreler ve boşaltılmış toz toplama haznesi ile elde
edebilirsiniz.
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtreler her 6 ila 9 ayda bir değiştirilmenin yanı
sıra, yıprandıklarında veya hasar gördüklerinde de
değiştirilmelidir. Yedek filtreleri BLACK+DECKER
satış noktalarından veya yetkili servislerden temin
edebilirsiniz (kat. No. VF30):
♦ Eski filtreleri yukarıda açıklandığı gibi çıkartın.
♦ Yeni filtreleri yukarıda açıklandığı gibi takın.
Çevrenin korunması
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel
atıklarla birlikte atılmamalıdır.
BLACK+DECKER ürününüzün değiştirilmesi
gerektiğini düşünmeniz veya artık kullanılamaz
durumda olması halinde onu, evsel atıklarla
birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak
şekilde atın.
TÜRKÇE
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların
ayrı olarak toplanması bu maddelerin
geri dönüşüme sokularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır. Geri
dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması
çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı
olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden
toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması
veya yeni bir ürün satın alırken perakende
satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler
içerebilir.
BLACK+DECKER, hizmet ömrünün sonuna
ulaşan BLACK+DECKER ürünlerinin toplanması
ve geri dönüşme sokulması için bir imkan
sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından
faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza
teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın
BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin
yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif
olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili
tamir servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas
bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com
♦
♦
Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya
kaza sırasında zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker
servis ekibinden başkası tarafından tamir
edilmeye çalışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya
veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza
dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti
kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen
listeden size en yakın yetkili tamir servisinin
yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif
olarak internet’ten Black & Decker yetkili
tamir servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas
bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım
ömrü 10 yıldır.
STANLEY Black & Decker TURKEY
ALET ÜRETİM SAN. TİC. LTD.ŞTİ.
Kozyatağı Mh Değirmen Sk.
Nida Kule No:18 Kat:6
34742 Kadıköy
İstanbul, TÜRKİYE
Tel: +90 216 665 2900
Fax: +90 216 665 2901
Teknik özellikleri
NV1200AV
Voltaj
Ağırlık
12
kg 0,85
NV1210AV
12
1,09
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve
bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde
bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde
garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve
haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. İşbu garanti
Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest
Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
Eğer bir Black & Decker ürünü, satın alma
tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme,
işçilik ya da uygunsuzluk nedeniyle bozulursa,
müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu
yaşatarak Black & Decker hatalı kısımları
değiştirmeyi, adil bir şekilde aşınmış ve yıpranmış
ürünleri tamir etmeyi veya değiştirmeyi garanti
eder. Ancak bu belirtilenler şu durumlar dışında
geçerlidir:
♦ Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılmışsa veya kiraya verilmişse;
♦ Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa;
zst00282870 - 02-10-2015
49
TÜRKÇE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
50
Şehir
Adana
Afyon
Ağr
Amasya
Ankara
Ankara
Ankara
Ankara
Antalya
Antalya
Antalya
Aydın
Aydın
Aydın
Aydın
Balıkesir
Balıkesir
Batman
Bolu
Bursa
Çanakkale
Çanakkale
Çorum
Denizli
Diyarbakir
Düzce
Edirne
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Gaziantep
Hatay
Isparta
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İstanbul
İzmir
İzmir
İzmir
İzmir
Karaman
Kastamonu
Kayseri
Kırklareli
Kırklareli
Kocaeli
Kocaeli
Kocaeli
Konya
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Manisa
Mersin
Mersin
Muğla
Muğla
Muğla
Muğla
Nevşehir
Niğde
Sakarya
Samsun
Sivas
Şanlıurfa
Tekirdağ
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Trabzon
Uşak
Van
Yalova
Zonguldak
Zonguldak
Yetkili Servis
Adres
Emin Elektrik Bobinaj
Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D
Emek Motor
Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15
Tamgüç Bobinaj
Kağızman Cad. No: 42
Akotek Ticaret
Yeniyol Cad. No: 85
Orhan Bobinaj
Yalınç Sok. No: 17 Siteler
Orhan Bobinaj Şube
41. Sok. No: 39 Ostim
Yiğit Bobinaj
668. Sok. No: 8 Eminel Koop. İvedik Ostim
Başak Elektrik
Ahievran Cad. 36. sok. No: 2 Ostim
E.B.A Elektrik
San. Sit. 682. Sok No: 38
Yaşar Bobinaj
Aşağı Pazarcı Mah. San. Girişi No: 19 Manavgat
Uslu Bobinaj
G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri no: 27/C Alanya
Tacıroğlu Kaya Bobinaj
1.San. Sit. Üst San. Cad. 2. Sok. No: 31/A
Saydam Motor
Küçük San. Sit. Çubukçu Sok. No: 2/B Söke
Özgür Bobinaj
Kuşadası San. Sit. j Blok no:13 Kuşadası
Ege Bobinaj
Yeni Mah Atatürk Bul. No:206/E Didim
Tezger Bobinaj
Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. 198/A
Küre Bobinaj
Atatürk Cad. No: 104 Bandirma
Topiz Bobinaj
Cumhuriyet Cad. 1512 Sok. No: 50
Kilitçi Ticaret
Aşağı Soku San. Sit. 37.Blok No:16
Vokart Ltd. Şti.
Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B
Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 41
Kısacık Bobinaj
Ovalı Bobinaj
Hamdibey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga
Emek Bobinaj
Küçük San. Sit. 23. Cad No: 5/C
Örsler Bobinaj
Sedef Çarşısı 9/10
Çetsan Elektrik
San. Sit. Karakol Sok. No: 1
Yıldız Makina
Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10
Efe Bobinaj
Küçük San. Sit. 22. Blok
Demir Bobinaj
San. Sit. 7. Blok No: 3 Keşan
Kalender Elektrik Bobinaj
San. Sit. 11. Sok No: 46
Ümit Elektrik Makina
San. Çarşısı 770 Sok. No: 71
Bursan Bobinaj
San. Sit. 5. Blok No: 135
Escom Elektronik
Kırmızı Toprak Mah. Ali Fuat Güven Cad. No 31/A
Eser Bobinaj
K.S.S A Blok 11. Cad.25. Ada No: 55 Ş.Kamil
Karaşahin Bobinaj
İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35
Öz Kardeş Bobinaj
Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 34
İzmir Bobinaj
Yeni San. Sit. 6 Blok No: 28
Akel El. Servis Hizmetleri
Nato Yolu Caddesi Özgün Sok No: 1 Y.Dudullu
Birlik Elektromekanik
Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat.4 No: 318 Okmeydanı
Fırat Dış Ticaret
Tersane Cad. Kuthan No: 38 Kat 3 Karaköy
Kardeşler Bobinaj
Çağlayan Mah. Sinanpaşa Cad.No: 5 Çağlayan
Mert Elektrik
İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D-2 Blok No: 280 İkitelli
Svs Teknik
İstasyon Cad. Gibtaş San. Sit. F Blok No: 24 Tuzla
Tarık Makina
Bağdat Cad. Adali Sok. No: 8 Maltepe
Tekniker Bobinaj
Birlik San. Sit. 1. Cad. K.Dükkanlar No: 15 Beylikdüzü
Orijinal Elektrik
Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No:24 Güneşli
Birlik Bobinaj
2824 Sok. No: 18/1. San. Sit. Halkapınar
Boro Cıvata
1203/2 Sok. No: 21-B Yenişehir
Çetin Bobinaj
Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes
Doruk Hırdavat
1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova
Özüm Elektrik Bobinaj
Yeni San. Sit. 735. SoK. No: 2
Teknik Bobinaj
İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132
Akın Elektrik Bobinaj
Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8
Tarık Elektronik
K.İbrahim Mah. M.Kemal Bulvarı No: 72/C
Yalçın Bobinaj
Yeni San. Sit. C3 Blok No:55 Lüleburgaz
Efe Elektrik Bobinaj
Körfez San. Sit. 12. Blok No: 13
Gülsoy Bobinaj
S.Orhan Mah. İlyasbey Cad.1111 Sk No: 5/1 Gebze
Teknik Karot
Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No:125 Gebze
Meb. Murat Elk. Bobinaj
Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10
Sözenler Bobinaj
Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No:8
Doğan Bobinaj
Yeni San. Sit. 19. Sok: 28/1
Özer Bobinaj
Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95
Çavuş Bobinaj
Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma
Uslu Bobinaj Ve Makina
Güzelyurt Mah. Kenan Evren San. Sit. 5309 Sok. No: 63/A
Şekerler Elekrik Bobinaj
Nusratiye Mah. 5005 Sok. No: 20/A
Üniversal Bobinaj
Nusratiye Mah. Çiftçiler Cad.68 Sok. No: 19
Bodrum Makina
Türkkuyusu Mah.San. Sit. Ethem Demiröz Sok. No: 8 Bodrum
General Elektrik Bobinaj
Taşyaka Mah. San. Sit. 260. Sok. No: 18 Fethiye
Başaran Teknik
Beldibi Cad. Sanayi Girişi No: 5/C Marmaris
Öztürk Bobinaj
Atakent Mah. Çevreyolu Üzeri Dalaman
Çiftgüç Soğutma
Yeni San. Sit. 8. Blok No: 28
Emek Motor
Eski San. Çarşısı 1.Blok No: 2
Engin Elektrik Bobinaj
Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19
Akış Bobinaj
Ulus Cad.San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40
Bayraktar Elektrik
Yeni Çarşı No: 72/C
Ay Elektrik
Samsat Kapı Avşaroğlu Garajı No: 19
Birkan Teknik
Şeyhsinan Mah. Ş.Pilot İ.Aksoy Sok. Aksoy Psj. No: 20/7-B ÇORLU
Çetin Elektrik Bobinaj
100.Yıl San. Sit. 14B Blk. No: 10
Çetin Elektrik Bobinaj
San. Sit. Camii Altı No: 22
Akçay Bobinaj Makina
Yaylacık Mah.Tosun San Sit No: 3 Akçaabat
Makina Market
Rize Cad. No: 71 Değirmendere
Zengin Bobinaj
İslice Mah. Ürem Sok. No: 10/C
Özen Elektrik Bobinaj
Alçekiç Pasajı No: 41
Deniz El. Ser. Hizmetleri
Hürriyet Mah. Eski Bursa Cad. No: 39 Altınova
Genel Elektromotor
Çınartepe Mah.T.T.K 69 Ambarları 4. Kısım
Tümen Makina
Kışla Sanayi Sit. D Blok No: 17 Kdz.Ereğli
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş. SERVİS MÜDÜRLÜĞÜ TEL. 0212 533 98 34
Telefon
0322 351 80 46
0272 212 11 14
0472 215 70 41
0358 218 71 19
0312 350 95 29
0312 385 92 92
0312 395 05 37
0312 386 20 84
0242 345 36 22
0242 742 44 07
0242 511 57 01
0256 212 70 48
0256 512 81 91
0256 622 1373
0256 811 05 95
0266 246 23 01
0266 718 46 79
0488 214 87 70
0374 215 43 64
0224 254 48 75
0286 217 96 71
0286 316 49 66
0364 234 68 84
0258 261 42 74
0412 237 29 04
0380 514 70 56
0284 225 35 73
0284 714 38 26
0424 224 85 01
0446 224 08 01
0442 242 77 28
0222 224 15 30
0342 235 30 84
0342 231 17 33
0326 221 22 91
0246 223 70 11
0216 540 53 55
0212 222 94 18
0212 252 93 43
0212 224 97 54
0212 549 65 78
0216 446 69 39
0216 441 05 59
0212 875 17 78
0212 515 67 71
0232 458 39 42
0232 469 80 70
0232 782 10 84
0232 478 14 12
0338 212 32 69
0366 212 62 26
0352 336 41 23
0288 214 19 72
0288 412 41 97
0262 335 18 94
0262 646 92 49
0262 642 79 10
0332 235 64 63
0332 342 63 18
0274 231 22 00
0422 336 39 53
0236 614 13 78
0236 236 33 86
0324 336 70 98
0324 233 44 29
0252 316 28 51
0252 612 38 34
0252 419 20 29
0252 697 64 98
0384 213 19 96
0388 232 83 59
0264 291 05 67
0362 238 07 23
0346 221 47 55
0414 215 74 76
0282 654 50 91
0282 263 86 60
0356 214 63 07
0462 227 54 26
0462 328 14 80
0276 227 27 46
0432 214 22 20
0226 461 22 43
0372 268 08 64
0372 323 74 97
MAGYAR
BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY
ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett
gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik,
a fogyasztó ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicserélését
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot
akadályozza. A hiba fennállásának, vagy a rendeltetésszerĦ
használatot akadályozó mérték megállapításához
a kereskedĘ kérheti a szakszerviz közremĦködését.
d) Amennyiben a jótállási igény bejelentését követĘen
a kereskedĘ az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem
tud nyilatkozni, úgy öt munkanapon belül kell értesítenie
a fogyasztót az álláspontjáról.
e) Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetséges, a fogyasztó
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy a vételár arányos leszállítására kerül
sor, avagy vissza¿zetésre kerül a vételár.
f) A termék hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is
követelheti a hiba kijavítását vagy a termék kicserélését
a forgalomba hozataltól számított két év elteltéig
(termékszavatosság).
Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék
megvásárlásához.
Azon termékeinkre, amelyet fogyasztói szerzĘdés keretében háztartási,
hobby célra vásárolnak 24 hónap jótállást vállalunk.
A termék iparszerħ használatra nem alkalmas!
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
1)
2)
3)
A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jótállás, kellék- és
termékszavatosság keretében végzett javításokat vagy a termék
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003.
(IX.22.) Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve
a kellék- és termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes
idĘtartama alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyasztási cikk azonosításra
alkalmas megnevezését, típusát, gyártási számát,
továbbá – amennyiben van ilyen – azonosításra
alkalmas részeinek meghatározását, illetve a fogyasztó
részére történĘ átadásának idĘpontját. A jótállási jegyet
a forgalmazó (kereskedĘ) nevében eljáró személynek
alá kell írnia és a kereskedés azonosítására alkalmas
tartalmú (minimum cégnév, üzlet címe) bélyegzĘvel
olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük, kísérje ¿gyelemmel
a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését, mivel a kijelölt
szervizeknél a jótállási igény csak érvényes jótállási jeggyel
érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy szabálytalanul
került kiállításra, jótállási igényével kérjük forduljon a terméket
az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz (kereskedĘhöz).
A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó
rendelkezésére bocsátás elmaradása nem érinti a jótállási
érvényességét. Kérjük, hogy a jótállási jegyen kívül a nyugtát
vagy számlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb és
hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés
létrejöttét igazoló nyugta vagy számla ellenében tudunk
pótolni!
Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
tárolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasztó
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) amennyiben a terméket iparszerĦ (professzionális) célokra
használták, kölcsönzési szolgáltatás nyújtásához használták
fel (nem fogyasztói szerzĘdés);
c) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦrészlánc, fĦrészlap,
gyalukés, meghatószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
d) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibásodásához, vagy egyéb ebbĘl adódó
károkhoz vezetnek;
e) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
f) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
4)
A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmazónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon belül megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó,
illetve a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
•
a kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra történĘ
átvétel idĘpontját,
•
a hiba okát és a kijavítás módját;
•
a termékfogyasztó részére történĘ visszaadásának
idĘpontját,
•
a kicserélés tényét és idĘpontját.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik
meg:
ElsĘsorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasztónak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kerül
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettségének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó
– választása szerint –a vételár arányos leszállítását igényelheti,
a hibát a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy elállhat
a szerzĘdéstĘl (a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti
a nyugtán vagy számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó
által elvárható rendeltetésére ¿gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Forgalmazó:
Gyártó:
Black & Decker Europe,
Stanley Black & Decker Hungary Kft
210 Bath Road, Slough,
1016. Budapest,
Berkshire, SL13YD,
Mészáros u. 58/B
Egyesült Királyság
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħködę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti igényét a jótállási
idĘn belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti.
51
MAGYAR
Kereskedę által a vásárlással egyidejħleg kitöltendę
Kereskedę által kitöltendę kicserélés esetén
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta.
A fogyasztási cikk megnevezése:............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyártási száma: .......................................................................................
SzerzĘdéskötés és a termék fogyasztó részére történĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új termék átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavítás esetén a szerviz tölti ki:
52
1. javítás
3. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
4. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
MAGYAR
Stanley Black & Decker Hungary Kft
Iroda
Tel.
214-05-61
1016 Bp. Mészáros u 58/b.
Fax.
214-69-35
Központi Márkaszerviz
ElérhetĘség
ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17.
Tel/fax
service@rotelkft.hu
403-22-60, 404-00-14,
403-65-33
www.rotelkft.hu
Garancián túli javító ill. garanciális átvevĘhelyek
Város
Szervizállomás
Cím
Telefon
Cegléd
Megatool Kft.
2700, Széchenyi út 4.
53/311-284
Debrecen
Spirál-szerviz kft
4025, Nyugati út 5-7.
52443-000
Hajdúböszörmény
Vill-For Szerviz Bt
4220, Balthazár u. 26.
52/561-135
Kaposvár
Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT
7400, FĘ u.30.
82/318-574
Nagykanizsa
Vektor2000BT
8800, Király u 34.
93/310-937
Nyíregyháza
Charon Trade Kft
4400, Kállói út 85/b
42/460-154
Nyíregyháza
Tóth Kisgépszerviz
4400, Vasgyár u.2/f
42/504-082
Pécs
Elektrió Kft.
7623, Szabadság u.28.
72/555-657
Szeged
Csavarker Plus Kft
6721, Brüsszeli krt.16.
62/542-870
Székesfehérvár
Kisgép Center Bt.
8000, Széna tér 3.
22/340-026
Szolnok
Valido BT
5000 Dr Elek István u 5
20/4055711
Szombathely
Rotor Kft.
9700, Vasút u.29.
94/317-579
TápiószecsĘ
ÁCS.I Ker és Szolg Kft
2251, Pesti út 31-es fĘút
29/446-615
53
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
SK
ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ
hónap
24
PL
SK
miesiące
mesiacov
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám
A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny
Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série
Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
SK
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
CZ
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ
ýíslo
Datum pĜíjmu
Datum zakázky
ýíslo zakázky
Závada
Razítko
Podpis
H
Sorszám
Bejelentés idĘpontja
Javítási idĘpont
Javitási
Hiba jelleg
oka
Pecsét
munkalapszám
Jótállás új határideje
Aláírás
PL
Nr.
Data zgáoszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Przebieg
naprawy
Stempel
SK
ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia
Dátum opravy
ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
10/14
Podpis
90630669-REV0
www.blackanddecker.eu
10/2015
Download PDF