PRJE700 | Black&Decker PRJE700 JUICER instruction manual

EN
FR
PT
AR
www. blackanddecker.ae
PRJE700
ENGLISH
2
(Original instructions)
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER juicer has been
designed for extracting juice from fruit and
vegetables. This appliance is intended for
indoor household use only. This appliance is
not intended to be used in:
• Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
• Farm houses;
• By clients in hotels, motels and other
residential type environments;
• Bed and breakfast type environments.
Thank you for choosing BLACK+DECKER.
We hope that you will enjoy using this
product for many years. For indoor and
domestic use only. In order to avoid a
hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not
be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off
by the utility.
Safety instructions
• Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
• Read all of this manual carefully before
using the appliance.
ENGLISH
• In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied
through an external switching device,
such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and
off by the utility.
• The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any
operation with this appliance other than
those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal
injury.
• Retain this manual for future reference.
Using your appliance
• Always take care when using the
appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not operate the appliance if your
hands are wet. Do not operate the
appliance if you are barefoot.
• Guide the power supply cord neatly
so it does not hang over the edge
of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket.
Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Disconnect the appliance from the
power supply when not in use and
before cleaning.
3
ENGLISH
(Original instructions)
• Do not fill the appliance above the
maximum level.
• Overfilling the appliance could cause a
hazard.
• Overfilling the appliance could cause
water to spill.
Safety of others
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
After use
• Switch off, remove the plug from the
socket and let the appliance cool down
before leaving it unattended and before
changing, cleaning or inspecting any
parts of the appliance.
• When not in use, the appliance should
be stored in a dry place. Children should
not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
• Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may
affect its operation.
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
4
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
• Before use, check the power supply
cord for signs of damage, ageing and
wear.
• Do not use the appliance if the power
supply cord or mains plug is damaged
or defective.
• If the power supply cord or mains plug
is damaged or defective it must be
repaired by an authorised repair agent
in order to avoid a hazard. Do not cut
the power supply cord and do not
attempt to repair it yourself.
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
Additional safety
instructions for Juicers
Warning! Do not place near a hot gas or
electric oven.
• Use the original components only.
Caution: Ensure that the appliance is
switched off before performing any
maintenance or cleaning.
• If an extension lead is used, it must be
earthed.
• Ensure the door is correctly closed
before use.
• Only use with the accessories provided.
• Leave adequate space around the
appliance for ventilation.
(Original instructions)
• Disconnect the appliance from the
electrical supply before cleaning or
carrying out any maintenance.
• Keep children and animals away from
the appliance and cord set.
Symbols on appliance
The following symbols are shown on the
tool along with the date code:
Do not approach moving parts.
• Close supervision is required when
using the appliance near children.
• This appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or a separate remote control system.
Electrical safety
Before use, check that the
mains voltage corresponds
to the voltage on the rating
plate.
This appliance is double insulated in
accordance with IEC 60335-2-14; therefore
no earth wire is required.
• Appliance plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
• Do not use any adapter plugs
with earthed (Class 1) appliances.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce the risk of electric shock.
• To avoid the risk of electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance
in water or other liquid.
Extension cables
• Up to 30m (100 ft) can be used without
loss of power.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
ENGLISH
Features
1. Plunger
2. Lid/protective cover
3. Grater
4. Filter basket
5. Securing clamp
6. Spout
7. Main body
8. On/off switch
Use
• Sit the appliance on a stable, level
surface.
• Leave a space of at least 50mm all
around the appliance.
Note: The safety interlock prevents the unit
from operating unless protective cover (2)
is clamped securely in place.
• Before plugging unit into power source,
make sure the switch is off and the
securing clamps are safely locked.
• Wash fruits and vegetables well. Cut
fruits into small pieces so they can fit
into the feeding funnel.
5
ENGLISH
(Original instructions)
• The juice extractor cannot process
bananas, peaches, apricots, mangos,
Papayas, etc. because no juice can be
squeezed from those fruits.
• Wash fruits and vegetables and dry
them well, if possible.
• The juice extractor cannot process
coconut or other hard items because
they may damage the motor and filter.
• Roll leafy vegetables into clumps.
• Skins must be removed from citrus
fruits, remove pits from cherries. Prunes,
etc. before feeding them into the funnel.
• The juice extractor is not suitable for
processing succulent fruits or fruits with
low juice viscosity, such as watermelons,
oranges, etc.
• Switch the power ON.
• Insert the prepared fruits into the
feeding funnel and gently push the
plunger down.
• When residue or juice cups are full,
switch the power OFF and empty the
containers before continuing to process.
Warning! Grater has sharp blades - always
use pusher, be careful of moving parts.
Keep fingers out of feeder and discharge
openings. Unplug unit before cleaning and
before assembling and removing parts.
Warning! Do not run juicer continuously
for longer than 60 seconds. Turn off switch
and let it rest for at least 15 minutes to cool
down the motor, and to clean.
• Cut fruits and carrots into strips.
Cleaning and maintenance
Warning! Before cleaning and maintenance,
switch the appliance off and remove the
plug from the socket.
Warning! Allow the unit to thoroughly cool
down before attempting to clean it.
• Open the securing clamps, remove the
container cover, upper body and the
filter. Clean these parts under running
water. Do not use a dishwasher or very
hot water.
• To clean the filter, a small toothbrush
(not included) is recommended.
Warning! do not immerse motor housing
in water or any other liquid. Motor must
always be kept dry.
• Use a damp cloth to clean the motor
housing.
• Do not use abrasive cleaners or
scouring pads to clean the unit.
• Keep the power cord clean and dry,
otherwise it may cause problems.
Helpful hints and tips
• Reassemble all parts in proper order
and store the appliance in a dry place.
• The best results are obtained when
using young and particularly fresh
vegetables and fruits. In general, the
softer the vegetable and riper the fruit,
the thicker and less clear the juice
will be.
Mains plug replacement
6
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
(Original instructions)
• Connect the brown lead to the live
terminal in the new plug.
• Connect the blue lead to the neutral
terminal.
• If the product is class I (earthed),
connect the green/yellow lead to the
earth terminal.
Note! If your product is class II double
insulated (only 2 wires in the cord set),
no connection is to be made to the earth
terminal.
Follow the fitting instructions supplied with
good quality plugs.
Any replacement fuse must be of the same
rating as the original fuse supplied with the
product.
Warning! The above section on mains
plug replacement is for authorized service
centre persons.
ENGLISH
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs
replacement, or if it is of no further use
to you, do not dispose of it with other
household waste. Make this product
available for separate collection.
• BLACK+DECKER provides a facility for
recycling BLACK+DECKER products
once they have reached the end of their
working life. This service is provided
free of charge. To take advantage of
this service please return your product
to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
• You can check the location of your
nearest authorised repair agent by
contacting your local BLACK+DECKER
office at the address indicated in
this manual. Alternatively, a list of
authorized BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales
service and contact are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Warranty
Technical data
PRJE700
Input voltage
VAC
220-240
Power input
W
700
Protecting the environment
BLACK+DECKER is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
warranty.
This warranty statement is in addition to
and in no way prejudices your statutory
rights.
The warranty is valid within the territories
of the Member States of the European
Union and the European Free Trade Area.
Separate collection. This
product must not be disposed
of with normal household
waste.
7
ENGLISH
(Original instructions)
If a BLACK+DECKER product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
BLACK+DECKER warranty to replace
defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such
products to ensure minimum inconvenience
to the customer unless:
>> The product has been used for
trade, professional or hire purposes;
>> The product has been subjected to
misuse or neglect;
>> The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
>> Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or BLACK+DECKER service
staff.
To claim on the warranty, you will need to
submit proof of purchase to the seller or
an authorised repair agent. You can check
the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local
BLACK+DECKER office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
BLACK+DECKER repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
8
(Instructions originales)
Usage prévu
Votre centrifugeuse BLACK+DECKER a
été conçue pour extraire le jus des fruits
et légumes. Cet appareil est destiné à un
usage domestique intérieur uniquement.
Cet appareil n’est pas destiné à une
utilisation dans :
• des cuisines pour employés de
boutiques, des bureaux et autres
environnements professionnels ;
• fermes ;
• clients d’hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
• au lit ou petit déjeuner.
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER.
Nous espérons que vous profiterez de ce
produit pendant de nombreuses années.
Pour usage domestique et en intérieur
uniquement. Pour éviter tout danger
résultant de la réinitialisation involontaire
du coupe-circuit thermique, évitez
d’alimenter cet appareil au moyen d’un
dispositif de commutation externe tel
qu’une minuterie, ou de le connecter à un
circuit régulièrement mis sous/hors tension
par le réseau public.
Consignes de
sécurité
• Avertissement ! L’utilisation d’appareils
électriques requiert le respect de
consignes de sécurité de base,
notamment celles indiquées ci-après,
afin de réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et de blessure.
• Lisez attentivement ce manuel dans son
intégralité avant d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS
• Pour éviter tout danger résultant de la
réinitialisation involontaire du coupecircuit thermique, évitez d’alimenter
cet appareil au moyen d’un dispositif
de commutation externe tel qu’une
minuterie, ou de le connecter à un
circuit régulièrement mis sous/hors
tension par le réseau public.
• L’utilisation prévue est décrite dans
le présent manuel. L’utilisation
d’accessoires ou pièces rajoutées et
de l’appareil en lui-même doit se faire
uniquement selon les recommandations
de ce manuel d’instructions. Dans le cas
contraire, il existe un risque de blessure.
• Conservez ce manuel de sorte à pouvoir
vous y reporter plus tard.
Utilisation de votre appareil
• Utilisez toujours l’appareil avec
précaution.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne manipulez pas l’appareil avec les
mains mouillées. Ne manipulez pas
l’appareil pieds nus.
• Positionnez correctement le cordon
d’alimentation de sorte qu’il ne pende
pas sur le bord d’un plan de travail
et pour éviter tout accrochage et
piétinement accidentels.
• Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation pour débrancher la
fiche de la prise. Conservez le cordon
d’alimentation à l’abri de la chaleur, de
l’huile ou des bords tranchants.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, un agent de service agréé ou
toute autre personne similaire qualifiée
afin d’éviter tout danger.
9
FRANÇAIS
(Instructions originales)
• Débranchez l’appareil quand vous ne
l’utilisez pas et avant le nettoyage.
Inspection et réparations
• Il peut être dangereux d’utiliser
l’appareil s’il est trop rempli.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez
qu’aucune pièce n’est endommagée
ou défectueuse. Vérifiez l’absence
de pièces cassées, d’interrupteurs
endommagés ou d’autres éléments
pouvant affecter son fonctionnement.
• L’eau peut déborder de l’appareil s’il est
trop rempli.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
Sécurité d’autrui
• Faites réparer ou remplacer les pièces
endommagées ou défectueuses par un
agent de réparation agréé.
• Ne remplissez pas l’appareil au-delà du
niveau maximum.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, sans surveillance
ou sans avoir reçu d’instructions
concernant l’utilisation de l’appareil de
la part d’une personne responsable de
leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Après utilisation
• Éteignez, débranchez la prise et laissez
l’appareil refroidir avant de le laisser
sans surveillance et avant d’en changer,
nettoyer ou inspecter les pièces.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé à un endroit sec. Les enfants
ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
• Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez
l’absence de signes d’endommagement,
de vieillissement et d’usure au niveau du
cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le
cordon d’alimentation est endommagé
ou défectueux.
• Si la prise ou le cordon d’alimentation
est endommagé ou défectueux, sa
réparation doit être effectuée par un
agent de réparation agréé afin d’éviter
tout danger. Ne coupez pas le cordon
d’alimentation et n’essayez pas de le
réparer par vos propres moyens.
• N’essayez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces différentes de
celles indiquées dans le présent manuel.
Consignes de sécurité
supplémentaires relatives
aux centrifugeuses
Avertissement ! Ne placez pas l’appareil
à proximité d’un gaz chaud ou d’un four
électrique.
• Utilisez uniquement des composants
d’origine.
10
(Instructions originales)
FRANÇAIS
Attention : Assurez-vous que l’appareil est
éteint avant de procéder à toute opération
d’entretien ou de nettoyage.
• La fiche de l’appareil doit correspondre
à la prise murale. Ne modifiez jamais la
prise, de quelque manière que ce soit.
• En cas d’utilisation d’une rallonge
électrique, celle-ci doit être reliée à la
terre.
• N’utilisez pas d’adaptateurs sur la prise
des appareils reliés à la terre (classe 1).
L’utilisation de prises non modifiées
et de prises murales correspondantes
réduira le risque d’électrocution.
• Vérifiez que le couvercle est bien fermé
avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez-le uniquement avec les
accessoires fournis.
• Laissez suffisamment d’espace autour
de l’appareil pour la ventilation.
• Pour éviter le risque d’électrocution,
ne plongez pas le cordon, la prise ou le
groupe moteur dans l’eau ou d’autres
liquides.
Rallonges
• Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique avant d’effectuer le
nettoyage ou l’entretien.
• Vous pouvez utiliser jusqu’à 30 m
(100 pieds) de rallonge sans perte de
puissance.
• Tenez l’appareil et le cordon
d’alimentation hors de la portée des
enfants et des animaux.
• Si le cordon d’alimentation est abîmé,
il doit être remplacé par le fabricant
ou un Centre de service agréé
BLACK+DECKER afin d’éviter tout
danger.
• Une surveillance étroite est
indispensable lorsque vous utilisez
l’appareil près des enfants.
• Cet appareil n’a pas été conçu
pour fonctionner au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système de
télécommande séparé.
Symboles sur l’appareil
Les symboles suivants ainsi que le code de
date apparaissent sur l’appareil :
Ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
Sécurité électrique
Avant d’utiliser l’appareil,
vérifiez que la tension
secteur correspond à celle
de la plaque signalétique.
Caractéristiques
1. Poussoir
2. Couvercle / couvercle de protection
Cet appareil dispose d’une double isolation
conformément à la norme IEC 60335-2-14 ;
par conséquent, l’utilisation du fil de terre
n’est pas requise.
3. Râpe
4. Panier filtre
5. Bride de fixation
11
FRANÇAIS
(Instructions originales)
6. Bec
• Mettez l’appareil en MARCHE.
7. Corps principal
• Introduisez les fruits préalablement
apprêtés dans la trémie d’alimentation
et poussez doucement le poussoir vers
le bas.
8. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Mode d’emploi
• Placez l’appareil sur une surface stable
et plane.
• Laissez un espace d’au moins 50 mm
autour de l’appareil.
Remarque : Le verrouillage de sécurité
empêche le fonctionnement de l’appareil
lorsque le couvercle de protection (2) n’est
pas fermement fixé.
• Avant de brancher l’appareil à la
source d’alimentation, assurez-vous
que l’interrupteur est éteint et que les
brides de fixation sont correctement
verrouillées.
• Lavez soigneusement les fruits et les
légumes. Coupez les fruits en petits
morceaux afin qu’ils suffisent dans la
trémie d’alimentation.
• N’utilisez pas la centrifugeuse pour les
bananes, les pêches, les abricots, les
mangues, les papayes, etc. car, ces fruits
ne produisent pas de jus.
• N’utilisez pas la centrifugeuse pour les
noix de coco et d’autres aliments durs
car, ils peuvent endommager le moteur
et le filtre.
• Enlevez la peau des agrumes et les
noyaux de cerises, des prunes, etc.
avant de les introduire dans la trémie.
• La centrifugeuse n’est pas appropriée
pour les fruits succulents ou les fruits
à faible viscosité de jus, tels que les
pastèques, les oranges, etc.
12
• Lorsque les bols de résidus et de jus
sont pleins, éteignez l’appareil et videz
les récipients avant de poursuivre
l’opération.
Avertissement ! La râpe dispose de lames
tranchantes ; par conséquent, utilisez
toujours le poussoir et faites attention
aux pièces mobiles. N’introduisez pas vos
doigts dans le dispositif d’alimentation et
les ouvertures d’évacuation. Débranchez
l’appareil avant le nettoyage, le montage ou
le retrait des pièces.
Avertissement ! Évitez de faire fonctionner
la centrifugeuse en continu pendant plus
de 60 secondes. Éteignez l’interrupteur et
laissez l’appareil au repos pendant au moins
15 minutes pour refroidir le moteur avant le
nettoyage.
Conseils et astuces utiles
• Vous obtiendrez de meilleurs résultats
en utilisant des fruits et des légumes
jeunes et particulièrement frais. En
général, plus le légume est tendre et le
fruit mûr, plus le jus est épais et moins
clair.
• Lavez les fruits et séchez-les
soigneusement le cas échéant.
• Coupez les fruits et les carottes en
lamelles.
• Enroulez les légumes à feuilles en blocs.
FRANÇAIS
(Instructions originales)
Nettoyage et entretien.
• Connectez le fil marron à la borne sous
tension de la nouvelle prise.
Avertissement ! Avant le nettoyage
et l’entretien, éteignez l’appareil et
débranchez la prise.
• Connectez le fil bleu à la borne neutre.
Avertissement ! Laissez l’appareil refroidir
complètement avant de commencer le
nettoyage.
• Ouvrez les brides de fixation, retirez
le couvercle du récipient, le corps
supérieur et le filtre. Nettoyez ces
pièces sous l’eau courante. N’utilisez
pas un lave-vaisselle ou une eau très
chaude.
• Pour le nettoyage du filtre, il est
recommandé d’utiliser une petite brosse
à dents (non incluse).
Avertissement ! Ne plongez pas le boîtier
du moteur dans de l’eau ou tout autre
liquide. Maintenez toujours le moteur sec.
• Utilisez un chiffon humide pour nettoyer
le boîtier du moteur.
• N’utilisez pas des nettoyants abrasifs ou
des éponges métalliques pour nettoyer
l’appareil.
• S’il s’agit d’un produit de classe I (relié à
la terre), connectez le fil vert/jaune à la
borne de terre.
Remarque ! Si vous disposez d’un produit
à double isolation de classe II (2 fils
uniquement dans le cordon), aucune
connexion ne doit être faite à la borne de
terre.
Suivez les consignes d’installation fournies
avec les prises de bonne qualité.
Tout fusible de rechange doit avoir les
mêmes caractéristiques nominales que le
fusible d’origine fourni avec le produit.
Avertissement ! La section ci-dessus
relative au remplacement de la fiche de
secteur s’adresse aux personnes des
centres de service agréés.
Données techniques
PRJE700
• Gardez le cordon d’alimentation propre
et sec pour éviter tout problème.
Tension
d’entrée
VCA
220-240
• Remontez toutes les pièces dans le
bon ordre et rangez l’appareil dans un
endroit sec.
Puissance
absorbée
W
700
Remplacement de la fiche
de secteur
En cas de besoin de montage d’une
nouvelle prise :
• Mettez dûment l’ancienne prise au
rebut.
13
FRANÇAIS
(Instructions originales)
Protection de
l’environnement
Tri sélectif. Ce produit ne doit
pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères normales.
Si vous trouvez un jour que votre produit
BLACK+DECKER doit être remplacé ou
n’est plus d’aucune utilité pour vous, ne le
jetez pas avec les autres déchets ménagers.
Faites en sorte que ce produit soit traité
séparément.
• BLACK+DECKER met à disposition un
centre de recyclage pour les produits
BLACK+DECKER ayant atteint la fin
de leur durée de service. Ce service
est gratuit Pour profiter de ce service,
retournez votre produit à un agent de
réparation agréé qui se chargera de la
collecte en notre nom.
• Vous pouvez trouver l’agent de
réparation agréé le plus proche
en contactant votre agence
BLACK+DECKER locale à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Par ailleurs,
une liste d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations
complètes concernant notre service
après-vente, y compris les coordonnées,
sont disponibles en ligne à l’adresse
suivante : www.2helpU.com.
Garantie
La société BLACK+DECKER est certaine de
la qualité de ses produits et propose une
garantie exceptionnelle.
Cette déclaration de garantie vient s’ajouter
à vos droits légaux et n’y porte en aucun
cas préjudice.
14
Cette garantie est valable sur le territoire
des États membres de l’Union européenne
et la Zone européenne de libre-échange.
Si un produit BLACK+DECKER s’avère
défectueux en raison de défauts de
matériaux ou de fabrication, ou d’un
manque de conformité, dans les 24 mois à
compter de la date d’achat, la garantie de
BLACK+DECKER permet le remplacement
de pièces défectueuses, la réparation ou
l’échange de produits soumis à une usure
normale afin de garantir un minimum
d’inconvénients pour le client, sauf si :
>> Le produit a été utilisé à des fins
commerciales, professionnelles ou
de location ;
>> Le produit a été utilisé de manière
inadéquate ou avec négligence ;
>> Le produit a subi des dommages
provoqués par des objets,
substances ou accidents étrangers ;
>> Des tentatives de réparation ont
été effectuées par des personnes
autres que les agents de réparation
agréés ou le personnel d’entretien
BLACK+DECKER.
Pour soumettre une réclamation au titre
de la garantie, vous devez apporter
une preuve d’achat au vendeur ou à un
agent de réparation agréé. Vous pouvez
trouver l’agent de réparation agréé le
plus proche en contactant votre agence
BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée
dans ce manuel.
Par ailleurs, une liste d’agents de
réparation agréés BLACK+DECKER et
des informations complètes concernant
notre service après-vente, y compris les
coordonnées, sont disponibles en ligne à
l’adresse suivante : www.2helpU.com.
(Instruções originais)
Uso previsto
O seu espremedor BLACK+DECKER foi
concebido para fazer sumos de frutos e de
legumes. Este aparelho destina-se apenas
à utilização doméstica no interior. Este
aparelho não se destina a ser utilizado em:
• Áreas de cozinha de empregados em
lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
• Casas rurais;
• Para clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
• Ambientes do tipo alojamento e
pequeno-almoço.
Obrigado por escolher a BLACK+DECKER.
Esperamos que aprecie a utilização deste
produto durante muitos anos. Apenas
para utilização doméstica no interior.
Para evitar perigos devido ao reinício
inadvertido do corte térmico, este aparelho
não deve ser alimentado por meio de um
dispositivo de interruptor externo como um
temporizador ou ligado a um circuito que
é frequentemente ligado e desligado pela
empresa de eletricidade.
Instruções de
segurança
• Aviso! Quando utilizar aparelhos
elétricos, as advertências básicas de
segurança, incluindo estas instruções,
deverão ser sempre respeitadas para
reduzir o risco de incêndio, choque
elétrico e lesões pessoais.
• Leia este manual na totalidade
atentamente antes de utilizar o
aparelho.
PORTUGUÊS
• Para evitar perigos devidos a reinício
inadvertido do corte térmico, este
aparelho não deve ser alimentado por
meio de um dispositivo de interruptor
externo como um temporizador
ou ligado a um circuito que é
frequentemente ligado e desligado pela
empresa de eletricidade.
• O uso previsto está descrito neste
manual. A utilização de qualquer
acessório ou a realização de qualquer
operação com este aparelho que não
seja a recomendada neste manual de
instruções pode representar um risco
de ferimentos pessoais.
• Guarde este manual para referência
futura.
Utilização do aparelho
• Tenha sempre cuidado enquanto estiver
a utilizar o aparelho.
• Não utilize o aparelho no exterior.
• Não opere o aparelho se tiver as mãos
molhadas. Não opere o aparelho se
estiver descalço.
• Guie o cabo de alimentação com
cuidado de modo a não ficar pendurado
na extremidade da bancada e não
ficar acidentalmente ou fazer alguém
tropeçar.
• Nunca puxe o cabo de alimentação para
desligar a ficha da tomada. Mantenha
o cabo de alimentação longe do calor,
óleo e objetos cortantes.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, o seu agente de serviço ou
pessoal devidamente qualificado, de
modo a evitar um perigo.
15
PORTUGUÊS
(Instruções originais)
• Desligue o aparelho da rede elétrica
quando não o estiver a utilizar e antes
de montar ou remover peças, da
limpeza.
• Não encha o aparelho acima do nível
máximo.
• O enchimento em demasia do aparelho
pode resultar num perigo.
• O enchimento em demasia do aparelho
pode provocar salpicos de água.
Segurança de terceiros
• Este aparelho não pode ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas diminuídas ou com falta de
experiência e conhecimentos, a não
ser que se encontrem sob vigilância
ou a utilização segura do aparelho lhes
tenha sido ensinada por uma pessoa
responsável da sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
Após a utilização
• Desligue, retire a ficha da tomada e
deixe o aparelho arrefecer antes de o
deixar sem vigilância e antes de trocar,
limpar ou inspecionar qualquer peça do
aparelho.
• Quando não estiver em uso, o aparelho
deve ser armazenado em local seco.
As crianças não devem ter acesso a
eletrodomésticos guardados.
Inspeção e reparações
• Antes de utilizar, verifique se o aparelho
apresenta quaisquer danos ou peças
defeituosas. Verifique se tem as peças
quebradas, danos nas ligações e
quaisquer outras condições que possam
afetar a operação.
• Não utilize o aparelho se encontrar
qualquer peça danificada ou defeituosa.
• Quaisquer peças danificadas ou
defeituosas devem ser reparadas ou
substituídas por um técnico autorizado.
• Antes da utilização, verifique se o cabo
de alimentação apresenta sinais de
danos, envelhecimento ou desgaste.
• Não utilize o aparelho se o cabo
de alimentação ou a ficha principal
apresentar danos ou defeitos.
• Se o cabo de alimentação ou a ficha
principal apresentar danos ou defeitos,
deverá ser reparado por um agente
autorizado para evitar possíveis riscos.
Não corte o cabo de alimentação nem
tente repará-lo por si mesmo.
• Nunca tente remover ou substituir
quaisquer peças que não estejam
especificadas no manual.
Instruções adicionais
de segurança para
Espremedores
Aviso! Não coloque perto de um forno
quente a gás ou elétrico.
• Utilize apenas os componentes
originais.
Cuidado: Assegure-se de que o aparelho
está desligado antes de efetuar qualquer
manutenção ou limpeza.
16
(Instruções originais)
• Se for utilizada uma extensão, esta deve
estar ligada à terra.
• Certifique-se de que a porta está
corretamente fechada antes de utilizar.
• Cozinhe apenas com os acessórios
fornecidos.
• Deixe espaço adequado à volta do
aparelho para ventilação.
• Desligue o aparelho da alimentação
elétrica antes da limpeza ou de realizar
qualquer manutenção.
• Mantenha as crianças e os animais
afastados do aparelho e do conjunto do
cabo.
• É necessária uma supervisão apertada
quando utilizar o aparelho perto de
crianças.
• Este aparelho não se destina a ser
operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo remoto
separado.
Segurança elétrica
Antes de utilizar, verifique
sempre se a tensão elétrica
corresponde à tensão
que figura na chapa de
características.
PORTUGUÊS
• Para evitar riscos de choque elétrico,
não mergulhe o cabo, ficha ou o
aparelho em água ou outro líquido.
Cabos de extensão
• Pode ser utilizado até 30 m (100 pés)
sem perda de potência.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante ou por um Centro
de Serviços da BLACK+DECKER
autorizado, para evitar possíveis riscos.
Símbolos no aparelho
Na ferramenta, os seguintes pictogramas
são apresentados juntamente com o
código da data:
Não toque nas peças em
movimento.
Funcionalidades
1. Êmbolo
2. Tampa / cobertura protetora
3. Ralador
4. Cesto de filtro
Este aparelho tem isolamento duplo em
conformidade com a norma EN 60335-2-14;
portanto, não é necessário um fio de terra.
5. Braçadeira de segurança
• As fichas do aparelho devem
corresponder à tomada. Nunca, de
forma alguma, modifique uma ficha.
7. Estrutura principal
6. Bico
8. Interruptor ligar/desligar
• Não utilize quaisquer adaptadores de
tomadas com aparelhos ligados à terra
(Classe 1). Tomadas não modificadas
e fichas certas irão reduzir o risco de
choques elétricos.
17
PORTUGUÊS
(Instruções originais)
Utilização
• Coloque o aparelho numa superfície
estável e nivelada.
• Deixe um espaço de, pelo menos, 50
mm à volta do aparelho.
Nota: O gancho de segurança impede que
o aparelho funcione sem que a cobertura
de segurança (2) esteja bem presa no seu
lugar.
• Antes de ligar a unidade à fonte de
alimentação, certifique-se de que
o interruptor está desligado e as
braçadeiras de segurança estão bem
colocadas.
• Lave bem os frutos e vegetais. Corte os
frutos em pedaços pequeno para que
possam caber no funil.
• O espremedor não processa bananas,
pêssegos, damascos, mangas, papaias,
etc. pois não é possível espremer
nenhum sumo destes frutos.
• O espremedor não processa coco ou
outros itens duros pois estes podem
danificar o motor e filtro.
• Quando os copos de sumo ou de
resíduos estiverem cheios, desligue o
aparelho e esvazie os recipientes antes
de continuar o processo.
Aviso! O ralador tem lâminas afiadas utilize sempre o impulsor, tenha cuidado
com peças em movimento. Mantenha
os dedos fora do canal de introdução
dos alimentos e aberturas de descarga.
Desligue a unidade antes da limpeza e
antes de montar ou desmontar as peças
Aviso! Não opere o aparelho de forma
contínua por mais de 60 segundos.
Desligue o aparelho e deixe-o repousar
durante pelo menos 15 minutos para
arrefecer o motor e para limpar.
Dicas e sugestões úteis
• Para obter os melhores resultados
utilize vegetais e frutos jovens e
particularmente frescos. No geral,
quanto mais macio o vegetal e mais
quanto mais maduro o fruto, mais
espesso e menos claro será o sumo.
• Lave os frutos e os vegetais e seque-os
bem, se possível.
• Corte os frutos e as cenouras às tiras.
• Devem ser retiradas as peles dos
citrinos e o caroços das cerejas,
ameixas, etc. antes de as colocar no
funil.
• Enrole os vegetais de folha em montes.
• O espremedor não é adequado para
processar frutos suculentos ou frutos
com sumo de baixa viscosidade, como
as melancias, laranjas, etc.
Aviso! Antes da limpeza e manutenção,
desligue a alimentação do aparelho e retire
a ficha da tomada.
• Ligue o aparelho.
Aviso! Antes de limpar a unidade, deixe-a
arrefecer completamente.
• Insira os frutos preparados no funil e
empurre suavemente o êmbolo para
baixo.
18
Limpeza e manutenção
(Instruções originais)
• Abra as braçadeiras de segurança,
retire a cobertura do recipiente, o corpo
superior e o filtro. Limpe estas peças
debaixo de água corrente. Não coloque
na máquina de lavar loiça ou utilize
água muito quente.
• Para limpar o filtro, recomenda-se a
utilização de uma escova de dentes
pequenas (não incluída).
Aviso! Não mergulhe o aparelho em água
ou em qualquer outro líquido. Deve manter
o motor sempre seco.
• Use o pano humedecido para limpar a
caixa do motor.
• Não utilize produtos abrasivos ou
esfregões para limpar a unidade.
PORTUGUÊS
Nota! Se o seu aparelho for da classe II
de isolamento duplo (apenas 2 fios no
conjunto de cabos), não se faz a ligação a
terra.
Siga as instruções de montagem fornecidas
usando fichas de boa qualidade.
Qualquer fusível de substituição deve
ser da mesma classificação que o fusível
original fornecido com o produto.
Aviso! A secção acima sobre substituição
de ficha elétrica principal destina-se
apenas ao pessoal de centros de serviços
autorizados.
Informaçã técnica
PRJE700
• Mantenha o cabo de alimentação limpo
e seco, caso contrário pode provocar
problemas.
Tensão de
entrada
VCA
220-240
• Reúna todas as partes na ordem correta
e armazene o aparelho em local seco.
Potência de
entrada
W
700
Substituição da ficha
principal
Se alguma ficha principal necessitar ser
substituída:
• Elimine de forma segura a ficha antiga.
• Una o fio castanho ao terminal positivo
da nova ficha.
• Una o fio azul ao terminal neutro.
Proteção do ambiente
Recolha separada. Este
produto não deve ser
eliminado com o lixo
doméstico.
Se considerar que o seu produto da
BLACK+DECKER necessita ser substituído
ou se já não lhe for útil, não o elimine com
outros lixos domésticos. Disponha-o para
recolha separada.
• Se o produto for da classe I (à terra),
una o fio verde/amarelo ao terminal de
terra.
19
PORTUGUÊS
(Instruções originais)
• A BLACK+DECKER proporciona
um local para reciclar produtos
BLACK+DECKER quando atingirem
o final da sua vida útil. Este serviço é
gratuito. Para aproveitar este serviço,
devolva o produto a qualquer agente de
reparação autorizado que o recolherá
por nós.
• Informe-se sobre a localização do
agente de reparação autorizado mais
próximo a si entrando em contacto
com uma filial da BLACK+DECKER
na morada indicada neste manual.
De forma alternativa, uma lista de
agentes de reparação autorizados da
BLACK+DECKER e os pormenores
completos do nosso serviço de
atendimento pós-venda estão
disponíveis na Internet em:
www.2helpU.com.
Garantia
A BLACK+DECKER confia na qualidade
dos seus produtos e oferece uma excelente
garantia.
Esta declaração de garantia é um
complemento e não afeta os seus direitos
legais.
A garantia é válida nos territórios dos
Estados-Membros da União Europeia e da
Zona Europeia de Comércio Livre.
Se um produto da BLACK+DECKER
se tornar defeituoso devido a defeitos
de material, mão-de-obra ou falta
de conformidade, no prazo de 24
meses a partir da data da compra a
BLACK+DECKER garante a substituição de
peças defeituosas, a reparação de produtos
submetidos a uso adequado e a remoção
ou substituição dos mesmos para assegurar
o mínimo incómodo para o cliente, a menos
que:
20
>> O produto tenha sido utilizado com
objetivos comerciais, profissionais
ou de aluguer;
>> O produto tenha sido utilizado
de forma inadequada ou com
negligência;
>> O produto tenha sofrido danos
causados por objetos estranhos,
substâncias ou acidentes;
>> As reparações foram efetuadas
por outros que não sejam agentes
autorizados ou a equipa de serviços
da BLACK+DECKER.
Para reclamar com base na garantia, será
necessário apresentar o comprovativo
de compra ao vendedor ou a um técnico
autorizado. Informe-se sobre a localização
do agente de reparação autorizado mais
próximo a si entrando em contacto com
uma filial da BLACK+DECKER na morada
indicada neste manual.
De forma alternativa, uma lista de
agentes de reparação autorizados da
BLACK+DECKER e os pormenores
completos do nosso serviço de
atendimento pós-venda estão disponíveis
na Internet em: www.2helpU.com.
‫عربي‬
‫(تعليمات أصلية)‬
‫في حالة وجود خلل في منتج ‪ DECKER+BLACK‬بسبب عيب‬
‫في المواد أو الصناعة أو عدم التوافق مع المعايير‪ ,‬خالل ‪ 24‬شهراً‬
‫من تاريخ الشراء‪ ,‬تضمن ‪ DECKER+BLACK‬استبدال األجزاء‬
‫المعيبة وإصالح المنتجات مع مراعاة التآكل والبلى الطبيعي أو‬
‫استبدال هذه المنتجات لضمان أقل إزعاج للعميل ما لم‪:‬‬
‫>‬
‫>يتم استخدام المنتج في أغراض تجارية أو مهنية أو‬
‫أغراض تأجير;‬
‫>‬
‫>يتعرض المنتج لسوء االستخدام أو اإلهمال;‬
‫>‬
‫>يتعرض المنتج للتلف نتيجة أشياء أو مواد غريبة أو‬
‫حوادث;‬
‫>‬
‫>يتم محاولة إصالح المنتج بواسطة أشخاص غير وكالء‬
‫الصيانة المعتمدين أو فريق الصيانة التابع لشركة‬
‫‪.BLACK+DECKER‬‬
‫لتقديم مطالبة بموجب الضمان‪ ,‬سوف تحتاج إلى تقديم دليل‬
‫الشراء للبائع أو وكيل الصيانة المعتمد‪ .‬يمكنك التعرف على‬
‫موقع أقرب وكيل صيانة معتمد من خالت االتصال على مكتب‬
‫‪ DECKER+BLACK‬المحلي في العنوان الموضح في هذا الدليل‪.‬‬
‫وبدالً من ذلك‪ .‬توجد قائمة بوكالء الصيانة المعتمدين التابعين لشركة‬
‫بالك آند ديكر والتفاصيل الكاملة لخدمات ما بعد البيع ووسائل‬
‫االتصال الخاصة بنا على اإلنترنت على الموقع اإللكتروني‪:‬‬
‫‪.com.2helpU.www‬‬
‫‪21‬‬
‫عربي‬
‫(تعليمات أصلية)‬
‫‬
‫•ال تستخدم منظفات حكاكة أو وسادات تنظيف لغسل الوحدة‪.‬‬
‫‬
‫•احرص على أن يكون كابل الطاقة الكهربائية نظي ًفا وجا ًفا‪ ،‬وإال‬
‫فيمكن أن تتسبب في حدوث مشكالت‪.‬‬
‫‬
‫•أعد تجميع كل األجزاء بالترتيب الصحيح وخزن الجهاز في‬
‫مكان جاف‪.‬‬
‫استبدال قابس المأخذ الرئيسي‬
‫المواصفات الفنية‬
‫‪PRJE700‬‬
‫فلطية الدخل‬
‫‪VAC‬‬
‫‪220-240‬‬
‫دخل الطاقة‬
‫وات‬
‫‪700‬‬
‫حماية البيئة‬
‫في حالة الحاجة لتركيب قابس جديد للمأخذ الرئيسي‪ ,‬اتبع ما يلي‪:‬‬
‫‬
‫•تخلص من المقبس القديم بحرص‪.‬‬
‫‬
‫•قم بتوصيل السلك البني للطرف الحي في القابس الجديد‪.‬‬
‫‬
‫•صل سلك التوصيل البني اللون بالطرف الموصل بالتيار من‬
‫القابس الجديد‪.‬‬
‫‬
‫•إذا كان المنتج الفئة ‪( 1‬مؤرضا ً )‪ ,‬قم بتوصيل السلك األخضر‪/‬‬
‫األصفر بالطرف األرضي‪.‬‬
‫مالحظة! ذا كان الجهاز من الدرجة الثانية مزوداً بطبقتين عازلتين (‬
‫ال يوجد داخل الكابل إال طرفان اثنان فقط)‪ ,‬ال يتم توصيل أي منهما‬
‫بالطرف األرضي‪.‬‬
‫اتبع تعليمات التركيب المرفقة مع القوابس عالية الجودة‬
‫يجب أن يكون ألي مصهر مستبدل نفس مقنن المصهر األصلي‬
‫المرفق مع المنتج‪.‬‬
‫تحذير! التعليمات السابقة بخصوص استبدال قابس الكابل الرئيس‬
‫خاصة بموظفي مركز الخدمة المعتمد فقط‪.‬‬
‫الجمع المنفصل‪ .‬يلزم عدم التخلص من هذا المنتج‬
‫مع القمامة المنزلية العادية‪.‬‬
‫إذا لزم في يوم من األيام استبدال منتج بالك آند ديكر الخاص بك‪ ,‬أو‬
‫إذا لم تعد تستخدمه‪ ,‬فال تتخلص منه مع القمامة المنزلية األخرى‪ ,‬بل‬
‫تأكد من إتاحة هذا المنتج للجمع المنفصل‪.‬‬
‫‬
‫•توفر شركة بالك آند ديكر مرفق إلعادة تدوير منتجات بالك آند‬
‫ديكر بمجرد وصولها إلى نهاية عمرها وعدم صالحيتها للعمل‪.‬‬
‫ويتم تقديم هذه الخدمة مجاناً‪ .‬لالستفادة من هذه الخدمة‪ ,‬يرجى‬
‫إعادة المنتج إلى أي وكيل صيانة معتمد والذي سوف يتولى‬
‫بدوره جمع المنتجات نيابة عنا‪.‬‬
‫‬
‫•يمكنك التعرف على موقع أقرب وكيل صيانة معتمد من‬
‫خالت االتصال على مكتب ‪BLACK+DECKER‬‬
‫المحلي في العنوان الموضح في هذا الدليل‪ .‬وبدالً من ذلك‪.‬‬
‫توجد قائمة بوكالء الصيانة المعتمدين التابعين لشركة‬
‫‪ BLACK+DECKER‬والتفاصيل الكاملة لخدمات ما بعد‬
‫البيع ووسائل االتصال الخاصة بنا على اإلنترنت على الموقع‬
‫اإللكتروني‪.www.2helpU.com :‬‬
‫الضمان‬
‫تثق بالك آند ديكر في جودة منتجاتها وتعرض ضمانا ً طويل األجل‪.‬‬
‫بيان الضمان هذا يكون باإلضافة إلى حقوقك التي يمنحها القانون وال‬
‫يخل بها بأي حال من األحوال‪.‬‬
‫يسري الضمان في أقاليم الدول األعضاء في االتحاد األوروبي ومنطقة‬
‫التجارة الحرة األوروبية‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫عربي‬
‫(تعليمات أصلية)‬
‫الخواص‬
‫‬
‫•ابدأ تشغيل الجهاز‪.‬‬
‫‪1.1‬الكباس‬
‫‬
‫•أدخل الفواكه المجهزة في قمع اإلمداد وادفع الكباس برفق إلى‬
‫أسفل‪.‬‬
‫‬
‫•عند امتالء أكواب المخلفت أو العصير فأطفيء المحرك وأفرغ‬
‫األوعية قبل االستمرار في العمل‪.‬‬
‫‪2.2‬الغطاء‪ /‬غطاء الحماية‬
‫‪3.3‬المبشرة‬
‫‪4.4‬سلة الفلتر‬
‫‪5.5‬مشبك التأمين‬
‫‪6.6‬الفوهة‬
‫‪7.7‬الجسم األساسي‬
‫‪8.8‬مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف‬
‫االستخدام‬
‫‬
‫•ضع الجهاز على أرضية مستوية وثابتة‪.‬‬
‫‬
‫•اترك مساحة على األقل ‪ 50‬ملم حول الجهاز‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬قفل السالمة الداخلي من شأنه أن يمنع الوحدة من التشغيل‬
‫إال إذا ما تم تثبيت غطاء الحماية (‪ )2‬بأمان في موضعه‪.‬‬
‫‬
‫•قبل تركيب الوحدة في مصدر الطاقة فتحقق من أن المفتاح مطفأ‬
‫ومشابك التأمين مقفلة بأمان‪.‬‬
‫‬
‫•اغسل الفاكهة والخضروات جي ًدا‪ .‬قطع الفواكه إلى قطع صغيرة‬
‫بالشكل الذي يسمح بإدخالها في قمع اإلمداد‪.‬‬
‫‬
‫•مستخلص العصير ال يمكنه معالجة الموز والخوخ والمشمش‬
‫والمانجو والبابايا وما شابه‪ ،‬ألنه ال يمكن اعتصار هذه الفواكه‪.‬‬
‫‬
‫•مستخلص العصير ال يمكنه العمل على حبوب جوز الهند أو أي‬
‫عناصر أخرى ألنها يمكن أن تضر بالمحرك والفلتر‪.‬‬
‫‬
‫•يجب أن يتم أولاً إزالة القشرة من الفواكه المراد عصرها‬
‫وتصفية الكرز من البذر‪ .‬واألجاص وما شابه قبل أن يتم وضها‬
‫في القمع‪.‬‬
‫‬
‫•مستخلص العصير غير مناسب لمعالجة ثمار الفواكه العصارية‬
‫أو الفواكه منخفضة درجة اللزوجة العصارية‪ ،‬مثل البطيخ‬
‫والبرتقال وما شابه‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫تحذير! المبشرة بها أنصال حادة ‪ -‬استخدم دائمًا المحرك الدافع وكن‬
‫حذرً ا من األجزاء المتحركة‪ .‬اترك أصابعك بعيدة عن المغذي وفتحات‬
‫التصريف‪ .‬افصل الوحدة قبل التنظيف وقبل تركيب وفك األجزاء‪.‬‬
‫تحذير! ال تستمر في تشغيل العصارة لفترة تزيد عن ‪ 60‬ثانية‪ .‬أطفيء‬
‫المحرك واتركه يهدأ مدة ‪ 15‬دقيقة على األقل ليبرد المحرك‪ ،‬ثم‬
‫نظفه‪.‬‬
‫نصائح وخلفيات مفيدة‬
‫‬
‫•يمكن تحقيق أفضل النتائج من خالل استخدام قطع فواكه‬
‫وخضروات صغيرة وطازجة‪ .‬بوجه عام كلما زادت درجة‬
‫نعومة الخضروات ونضوج الفاكهة‪ ،‬سوف تزداد سماكة قوام‬
‫العصير وصفائه‪.‬‬
‫‬
‫•اغسل الفاكهة والخضروات وجففها جي ًدا‪ ،‬بقدر اإلمكان‪.‬‬
‫‬
‫• ّ‬
‫قطع الفاكهة والجزر إلى شرائح‪.‬‬
‫‬
‫•قم بلف الخضروات الليفية إلى حزم ومجموعات‪.‬‬
‫التنظيف والصيانة‬
‫تحذير! قبل التنظيف والصيانة‪ ,‬قم بإيقاف تشغيل الجهاز وإزالة القابس‬
‫من المقبس‪.‬‬
‫تحذير! اترك الوحدة تبرد تمامًا قبل محاولة تنظيفها‪.‬‬
‫‬
‫•افتح مشابك التأمين وانزع غطاء الوعاء والجسم السفلي والفلتر‪.‬‬
‫نظف هذه األجزاء أسفل الماء الجاري‪ .‬ال تستخدم غسالة‬
‫األطباق أو الماء شديد السخونة‪.‬‬
‫‬
‫•لتنظيف الفلتر فإنه ينصح باستخدام فرشاة أسنان صغيرة (غير‬
‫مدرجة ضمن التوريد)‪.‬‬
‫تحذير! يحظر غمس علبة المحرك في الماء أو في أي سائل آخر‪.‬‬
‫المحرك يجب أن يكون جا ًفا دائمًا‪.‬‬
‫‬
‫•استخدم قطعة قماش لتنظيف علبة المحرك‪.‬‬
‫(تعليمات أصلية)‬
‫الفحص واإلصالح‬
‫‬
‫•قبل االستخدام‪ ,‬يجب فحص الجهاز للتحقق من عدم وجود أجزاء‬
‫مكسورة أو تالفة‪ .‬تأكد أيضا ً من عدم وجود كسور في األجزاء‪,‬‬
‫أو وجود تلف في األزرار أو أي عيب قد يؤثر على تشغيل‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫‬
‫•ال تستخدم الجهاز إذا وجت فيه أي عيب أو تلف‪.‬‬
‫‬
‫•يجب أن تقوم جهة مرخصة بإصالح األجزاء المكسورة أو‬
‫التالفة‪.‬‬
‫‬
‫•قبل االستخدام‪ ,‬تحقق من عدم وجود أجزاء تالفة أو بالية في‬
‫السلك‪.‬‬
‫‬
‫•ال تستخدم الجهاز في حالة تلف سلك الكهرباء أو القابس‬
‫الرئيسي أو وجود عيب بأي منهما‪.‬‬
‫‬
‫•في حالة تلف سلك الكهرباء أو القابس الرئيسي‪ ,‬يجب استبدالها‬
‫بمعرفة وكيل صيانة معتمد لتجنب المخاطر‪ .‬ال تقطع سلك‬
‫الكهرباء وال تحاول إصالحه بنفسك‪.‬‬
‫‬
‫•ال تحاول مطلقا ً إزالة أو استبدال أية أجزاء غير تلك المشار إليها‬
‫في هذا الدليل‪.‬‬
‫تدابير سالمة إضافية للعصارات‬
‫تحذير! ال تضع الجهاز بالقرب من موقد ساخن سواء كان يعمل‬
‫بالغاز أو بالكهرباء‪.‬‬
‫‬
‫•ال تستخدم إال المكونات األصلية‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬تحقق من أن الجهاز مطفأ قبل تنظيف أو صيانة الجهاز‪.‬‬
‫‬
‫•إذا ما تم استخدام كابل إطالة فيجب أن يتم تأريضه‪.‬‬
‫‬
‫•تحقق من أن الباب مغلق بشكل صحيح قبل استخدامه‬
‫‬
‫•ال تستخدم الجهاز إال مع الكماليات الموردة‪.‬‬
‫‬
‫•يلزم ترك مساحة كافية حول الجهاز للتهوية‪.‬‬
‫‬
‫•قم بفصل الجهاز عن التيار الكهربائي قبل إجراء أعمال التنظيف‬
‫أو الصيانة‪.‬‬
‫‬
‫•أبعد األطفال و الحيوانات عن الجهاز و مجموعة األسالك‪.‬‬
‫عربي‬
‫‬
‫•المراقبة عن قرب مطلوبة عند استعمال الجهاز بالقرب من‬
‫األطفال‪.‬‬
‫‬
‫•هذا الجهاز غير مصمم للتشغيل بواسطة وسائل المؤقت‬
‫الخارجي أو نظام التحكم عن بعد المنفصل‪.‬‬
‫السالمة من مخاطر الكهرباء‬
‫ينبغي قبل االستخدام التأكد من توافق جهد‬
‫مصدر التيار الكهربائي مع الجهد الموضح‬
‫على لوحة التقنين‪.‬‬
‫هذا الجهاز معزوال عزال مزدوجا وفقا للمعيار ‪60335-2-14 IEC‬‬
‫‪،‬و بالتالي ال حاجة إلى توصيل سلك أرضي‪.‬‬
‫‬
‫•يلزم توافق قوابس التيار الكهربائي مع مصدر التيار الكهربائي‪.‬‬
‫تجنب مطلقا ً تعديل القابس بأية طريقة‪.‬‬
‫‬
‫•ال تستخدم مكيف القابس مع األجهزة المتصلة باألرضي (الفئة‬
‫‪ .)1‬عدم تعديل القابس واستخدام فتحات الكهرباء المناسبة يحد‬
‫من مخاطر الصدمات الكهربية‪.‬‬
‫‬
‫•لتجنب خطر التعرض لصدمة كهربائية‪ ,‬ال تغمر السلك أو‬
‫القابس أو الجهاز في الماء أو أي سائل آخر‪.‬‬
‫كابالت االمتداد‬
‫‬
‫•يمكن استخدام كبل تمديد يصل طوله إلى ‪ 30‬متراً (‪ 100‬قدم)‬
‫دون حدوث أي فقدان للطاقة‪.‬‬
‫‬
‫•في حالة تلف سلك توصيل الكهرباء‪ ,‬يجب استبداله من قبل جهة‬
‫التصنيع أو أي مركز خدمة معتمد من ‪BLACK+DECKER‬‬
‫لتجنب المخاطر‪.‬‬
‫الرموز الموجودة على الجهاز‬
‫الرموز التالية مع كود التاريخ موجودان على األداة‪:‬‬
‫تلمس األجزاء المتحركة‬
‫‪24‬‬
‫عربي‬
‫(تعليمات أصلية)‬
‫االستخدام المقصود‬
‫استخدام الجهاز‬
‫‬
‫•كن حذراً عند استخدام الجهاز‪.‬‬
‫‬
‫•ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق‪.‬‬
‫‬
‫•مناطق مطابخ العمال في المتاجر والمكاتب وأوساط العمل‬
‫األخرى‪،‬‬
‫‬
‫•ال تشغل الجهاز عندما تكون يداك مبتلتين‪ ,‬وال تشغله عندما‬
‫تكون حافي القدمين‪.‬‬
‫‬
‫•بيوت الفالحين‪،‬‬
‫‬
‫•افرد سلك التيار الكهربائي بدقة بحيث ال يتعلق فوق حواف‬
‫سطح العمل وبحيث ال يتم التعثر به دون قصد‪.‬‬
‫‬
‫•من قبل العمالء في الفنادق والفنادق الصغيرة وأماكن اإلقامة‬
‫األخرى‪،‬‬
‫‬
‫‬
‫•أماكن النوم واإلفطار‪،‬‬
‫•ال تحاول مطلقا ً شد سلك التيار الكهربائي لفصل القابس عن‬
‫المقبس‪ .‬واحرص على وضع سلك الكهرباء بعيداً عن الحرارة‬
‫والزيت والحواف الحادة‪.‬‬
‫‬
‫•في حالة تلف سلك الطاقة‪ ,‬يرجى االستعانة بمصنع الجهاز أو‬
‫وكيل الخدمة المعتمد أو أي فني على نفس درجة تأهيل الستبدال‬
‫السلك التالف وذلك لتجنب أي مخاطر ممكنة‬
‫‬
‫•افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربائي في حالة عدم‬
‫االستخدام وقبل التنظيف‪.‬‬
‫‬
‫•ال تمأل الجهاز إلى ما يفوق مستوى الحد األقصى‪.‬‬
‫‬
‫•إفراط ملء الجهاز يمكن أن يتسبب في وقوع أخطار‪.‬‬
‫‬
‫•إفراط ملء الجهاز يمكن أن يتسبب في انسكاب الماء‪.‬‬
‫صممت شركة ‪ DECKER+BLACK‬عصارة الحمضيات لعصر‬
‫جميع أنواع الفواكه والخضروات‪ .‬صمم هذا الجهاز لالستخدام‬
‫المنزلي فقط‪.‬هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام في‪:‬‬
‫شكراً الختيارك منتج ‪ .DECKER+BLACK‬ونتمنى لك أن‬
‫تستمتع باستخدام هذا المنتج لسنوات عدة‪ .‬مخصص فقط لالستعمال‬
‫المنزلي والداخلي‪ .‬تجنبًا لوقوع مخاطر ناتجة عن إعادة ضبط القطع‬
‫الحراري بشكل غير مناسب فإن هذا الجهاز ال يجب أن يتم إمداده‬
‫بالتيار الكهربائي من خالل جهاز توصيل خارجي‪ ،‬مثل الميقاتي أو‬
‫توصيله بدائرة أخرى يتم تشغيلها وإطفائها بصفة منتظمة‪.‬‬
‫تعليمات السالمة‬
‫‬
‫•تحذير! عند استخدام األجهزة الكهربائية‪ ,‬يتعين دائما ً مراعاة‬
‫احتياطات السالمة األساسية بما في ذلك ما يلي; وذلك للحد من‬
‫احتماالت نشوب حريق أو التعرض لصدمة كهربائية أو إصابة‬
‫شخصية‪.‬‬
‫‬
‫•اقرأ هذا الدليل بالكامل بعناية قبل تشغيل الجهاز‪.‬‬
‫‬
‫•تجنبًا لوقوع مخاطر ناتجة عن إعادة ضبط القطع الحراري‬
‫بشكل غير مناسب فإن هذا الجهاز ال يجب أن يتم إمداده بالتيار‬
‫الكهربائي من خالل جهاز توصيل خارجي‪ ،‬مثل الميقاتي أو‬
‫توصيله بدائرة أخرى يتم تشغيلها وإطفائها بصفة منتظمة‪.‬‬
‫سالمة اآلخرين‬
‫‬
‫•هذا الجهاز غير مصمم ليستخدمه األشخاص ذوو القدرات‬
‫الجسدية والذهنية والحسية والعقلية المتدنية والخبرة والمعرفة‬
‫القليلتين (بما في ذلك األطفال) إال في ظل اإلشراف عليهم أو‬
‫إعطائهم التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز من قبل الشخص‬
‫المسؤول عن سالمتهم‬
‫‬
‫•يلزم اإلشراف على األطفال لضمان عدم عبثهم بالجهاز‪.‬‬
‫بعد االستخدام‬
‫‬
‫•يحدد هذا الدليل االستخدام المصمم الجهاز له‪ .‬استخدام أي قطع‬
‫كمالية أو ملحقة غير الموجودة مع الجهاز أو استخدام الجهاز في‬
‫غرض غير المنصوص عليه في هذا الدليل قد يشكل خطراً أو‬
‫يؤدي إلى حدوث إصابة‪.‬‬
‫‬
‫•قم بإيقاف تشغيل الجهاز وانزع القابس من مأخذ الكهرباء واترك‬
‫الجهاز يبرد قبل تركه دون مراقبة وقبل تغيير أي من أجزاء‬
‫الجهاز أو تنظيفها أو فحصها‪.‬‬
‫‬
‫•احتفظ بهذا الدليل للرجوع إليه عند الحاجة‪.‬‬
‫‬
‫•في حالة عدم استخدام الجهاز‪ ,‬يجب تخزينه في مكان جاف‪.‬‬
‫يجب حفظ جميع األجهزة بعيداً عن متناول األطفال‪.‬‬
‫‪25‬‬
PRODUCT MODEL NO. PRJE700
Download PDF