Stanley FME790 LEG STAND instruction manual

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Stanley FME790 LEG STAND instruction manual | Manualzz

371002 - 30 LV

FME790

2

LATVIEŠU

LATVIEŠU

3

Paredz

ē

t

ā

lietošana

Šis Stanley Fat Max FME790 le ņķ z āģē šanas stends ir izveidots Stanley Fat Max le ņķ z āģ u izmantošanai. Šo r ī ku ir paredz ē ts ekspluat ē t profesion ā l ā m un priv ā t ā m, neprofesion ā l ā m person ā m

Droš

Visp

ā ī

bas nor r

LATVIEŠU ī ā

gi droš

ī

d

ī

jumi bas br

ī

din

ā

jumi

Br ī din ā jums!

Izlasiet visus droš ī bas br ī din ā jumus un nor ā d ī jumus.

Pirms ī ces lietošanas r ū p ī gi izlasiet visu rokasgr ā matu.

Šaj ā rokasgr ā mat ā ir aprakst ī ta paredz ē t ā lietošana. Lietojot jebkuru citu piederumu vai papildier ī ci, kas nav ieteikta

šaj ā lietošanas rokasgr ā mat ā , vai veicot darbu, kas nav paredz ē ts šim instrumentam, var g ū t ievainojumus.

Saglab ā jiet šo rokasgr ā matu turpm ā k ā m uzzi ņā m.

Ier

ī

ces ekspluat

ā

cija

Ekspluat ē jot šo ier ī ci, vienm ē r iev ē rojiet piesardz ī bu.

Šo instrumentu nav paredz ē ts ekspluat ē t person ā m

(tostarp b ē rniem), kam ir ierobežotas fi zisk ā s, sensor ā s vai psihisk ā s sp ē jas vai tr ū kst pieredzes un zin ā šanu, ja vien t ā s neuzrauga vai neapm ā ca persona, kas atbild par vi ņ u droš ī bu. B ē rni ir j ā uzrauga, lai vi ņ i nesp ē l ē tos ar instrumentu.

Š ī ier ī ce nav rota ļ lieta.

Lietojiet tikai saus ā viet ā , ne ļ aujiet ier ī cei k ļū t mitrai.

Instrumentu ī kst iegremd ē t ū den ī .

Neatveriet galveno korpusu. Ier ī c ē nav t ā du deta ļ u, kam lietot ā js pats var veikt apkopi.

Instrumentu ī kst darbin ā t spr ā dzienb ī stam ā vid ē , piem ē ram, viegli uzliesmojošu š ķ idrumu, g ā zu vai putek ļ u tuvum ā .

P

ē

c ekspluat

ā

cijas

Kad instruments netiek lietots, tas j ā glab ā saus ā , labi v ē din ā t ā viet ā , kas nav sasniedzama b ē rniem.

Ier ī ce j ā glab ā b ē rniem neaizsniedzam ā viet ā .

Novietojot instrumentu glab ā šan ā vai p ā rvad ā jot transportl ī dzekl ī , tas j ā novieto bag ā žniek ā vai j ā nostiprina ar siksn ā m, lai neizkust ē tos asos pagriezienos vai ar ī , transportl ī dzeklim strauji palielinot vai samazinot ā trumu.

P

ā

rbaude un remonts

Pirms lietošanas p ā rbaudiet, vai ier ī cei nav boj ā tu vai k ā cit ā di nelietojamu deta ļ u. P ā rbaudiet, vai deta ļ as nav sal ū zušas, sl ē dži nav boj ā ti un vai nav k ā ds cits apst ā klis, kas var ē tu ietekm ē t ier ī ces darb ī bu.

Instrumentu ī kst lietot, ja k ā da deta ļ a ir boj ā ta vai k ā cit ā di nelietojama.

Nodrošiniet, ka boj ā t ā s vai defekt ī vas deta ļ as salabo vai aizst ā j pilnvarots remonta p ā rst ā vis.

4

Dr ī kst no ņ emt vai nomain ī t tikai t ā s deta ļ as, kas konkr ē ti nor ā d ī tas šaj ā rokasgr ā mat ā .

Gad ī jum ā , ja tr ū kst k ā das deta ļ as, nemont ē jiet l ī dz tr ū kstoš ā s da ļ as ir sag ā d ā tas un pareizi uzst ā d ī tas.

Papildu droš

ī

bas nor

ā

d

ī

jumi le

ņķ

z

āģ

a stendam.

Piln ī b ā samont ē jiet un pievelciet visus stiprin ā jumus, kas nepieciešami šim stendam. T ā pat laiku pa laikam p ā rbaudiet stendu un nodrošiniet, ka le ņķ z āģ is ir stingri nostiprin ā ts. Nestabils nostiprin ā ts stends lietošanas laik ā var apg ā zties, radot nopietnus ievainojumus.

Pirms ā cijas p ā rliecinieties, k ā visa iek ā rta ir novietota uz l ī dzenas, horizont ā las un cietas virsmas. Ja instruments ar stendu ir nestabils un apg ā žas, var g ū t nopietna traumas.

Nekad nest ā viet uz instrumenta vai uz t ā stenda, un neizmantojiet tos k ā k ā pnes vai sastatnes. Ja instruments apg ā žas vai notiek saskare ar griez ē jasme ņ iem, var rasties nopietnas traumas. Neglab ā jiet materi ā lus novietotus uz instrumenta vai t ā tuvum ā , viet ā , kur ir nepieciešams st ā v ē t pie stenda vai viet ā , kur nepieciešams piek ļū t r ī kam.

Izmantojiet tikai m ū su rezerves da ļ as. Jebkuras citas da ļ as var izrais ī t ir b ī stam ī bu. Le ņķ z āģ is ir j ā uzmont ē stingri uz stenda, saska ņā ar instrukciju rokasgr ā matu. P ē c le ņķ z āģ a mont ā žas uz stenda pareizi saska ņ ojiet, novietojiet un l ī dzsvarojiet le ņķ z āģ i saska ņā ar lietošanas pam ā c ī bu.

Nekad fi c ē jiet stendu jebkur ā veid ā un neizmantojiet stendu jebk ā dam citam m ē r ķ im, nek ā tas noteikts pam ā c ī b ā .

Apstr ā d ā jam ā deta ļ a var rad ī t stenda nel ī dzsvarot ī bu, t ā d ēļ vienm ē r p ā rliecinieties, ka materi ā ls tiek atbalst ī ts pareizi. Ja z āģē jam ā s deta ļ as tiek novietots t ā lu aiz darba atbalsta, stenda k ā jas pret ē j ā pus ē var p ē kš ņ i pacelties svara nel ī dzsvarot ī bas d ēļ . Pirms z āģē šanas stingri turiet pret ē jo pusi, lai nov ē rstu š ā du situ ā ciju.

Br ī din ā jums!

J ū su droš ī bai, nekad nepiesl ē dziet str ā vas avotam l ī dz ir veiktas visas mont ā žas darb ī bas un esat izlas ī jis un sapratis visu, kas rakst ī ts šaj ā ī pašnieka rokasgr ā mat ā .

Atlikušie riski.

Lietojot instrumentu, var rasties papildu atlikušie riski, kuri var neb ū t min ē ti šeit iek ļ autajos droš ī bas br ī din ā jumos. Šie riski var rasties nepareizas lietošanas, p ā r ā k ilgas lietošanas u.c. gad ī jumos.

Lai ar ī tiek iev ē roti attiec ī gie droš ī bas noteikumi un tiek uzst ā d ī tas droš ī bas ier ī ces, dažus atlikušos riskus nav iesp ē jams nov ē rst. Tie ir š ā di:

ievainojumi, kas rodas, pieskaroties rot ē još ā m/kustoš ā m deta ļā m;

ievainojumi, kas rodas, mainot deta ļ as, ripas vai citus piederumus;

ievainojumi, kas radušies instrumenta ilgstošas lietošanas rezult ā t ā ; Ilgstoši str ā d ā jot ar instrumentu, regul ā ri j ā p ā rtrauc darbs un j ā atp ū šas.

dzirdes ā šan ā s;

kait ē jums vesel ī bai, kas rodas, ieelpojot putek ļ us, kuri rodas, str ā d ā jot ar instrumentu (piem ē ram, - apstr ā d ā jot koksni, it ī paši ozolu, dižsk ā bardi un MDF pane ļ us).

L

ī

dzek

ļ

i

Šim instrumentam ir š ā di l ī dzek ļ i - visi, vai tikai daži no tiem.

1. Ru ļļ u kronšteins

2. Ru ļļ u kronšteina regul ē šanas skr ū ve

3. K ā jas fi ks ē šanas rokturis

4. K ā jas fi ks ē šanas tapa

5. Fiks ē šanas roksvira

6. P ā rn ē s ā šanas rokturis

7. Main ā ma izm ē ra skava

8. Fiks ā cijas tapa

Lietošana

Stenda sagatavošana (A att.)

Nolaidiet stenda virsmu uz gr ī das ar saloc ī t ā m k ā j ā m uz augšu.

P ā rb ī diet k ā jas fi ks ā cijas tapu (4) un pagrieziet šo k ā ju, l ī dz fi ks ā cijas tapa ar klikš ķ i ievietojas viet ā .

Atk ā rtojiet š ī s darb ī bas p ā r ē j ā m trij ā m k ā j ā m.

Paceliet

.

P ā rbaudiet, lai p ā rliecin ā tos, ka stends ir stabils un visas fi ks ē još ā s tapas ir sav ā viet ā .

Rull

ī

šu kronšteinu mont

ā

ža (B un C att.)

Rull ī šu kronšteini pal ī dz z āģē šanas laik ā notur ē t apstr ā d ā jamo deta ļ u l ī dzsvar ā .

Lai samont ē tu rull ī šu kronšteinus:

Ieskr ū v ē jiet fi ks ē šanas skr ū ves (8), caur skr ū vju caurumiem abos stenda galos, k ā par ā d ī ts B att ē l ā .

Ievietojiet ī šu kronšteinus (1) uz kvadr ā tveida caurumos abos stenda galos, C att ē ls.

Ievietojiet un pievelciet regul ē šanas skr ū ves (2), abos stenda galos, C att ē ls.

Le

ņķ

z

āģ

a pievienošana stendam ar atbalsta svir

ā

m

(D, E, F un G att.)

Sagatavojiet atbalsta sviras (D att.)

Ievietojiet divas M8 × 60 skr ū ves un papl ā ksnes (9) katr ā atbalsta svir ā .

Br ī din ā jums!

Izsl ē dziet instrumentu sl ē dzi un atsl ē dziet baro-

šanu, pirms t ā mont ā žas pie stenda. Neparedz ē ta palaišana mont ā žas laik ā var izrais ī t traumas.

Lai, lietojot z āģ i, nodrošin ā tu l ī dzsvaru un stabilit ā ti, pirms lietošanas visi č etri z āģ i st ū ri ir j ā pieskr ū v ē pie mont ā žas svir ā m.

P ā rliecinieties, ka skr ū ves nesniedzas virs le ņķ z āģ a galda.

Le

ņķ

z

āģ

a pievienošana atbalsta svir

ā

m (E att.).

Z āģ im ir č etri caurumi, kas ir vien ā l ī nij ā ar spraug ā m atbalsta svir ā s. Skatiet E att ē lu.

LATVIEŠU

Novietojiet atbalsta sviras uz leju.

Paceliet vienu z āģ a pusi un novietojiet atbalsta sviru zem t ā , saska ņ ojot skr ū ves ar cilindrveida ligzdas galvu ar le ņķ z āģ a mont ā žas caurumiem, k ā par ā d ī ts E att ē l ā .

Novietojiet ņķ z āģ i uz atbalsta svir ā m, katr ā mont ā žas caurum ā ievietojot skr ū ves ar cilindrveida ligzdas galvu.

Izmantojiet parastu papl ā ksni un uzgriezni (10), lai nostiprin ā tu kronšteinu viet ā .

Atk ā rtojiet iepriekš min ē t ā s 4 darb ī bas, lai uzst ā d ī tu otru kronšteinu z āģ a otru pus ē .

P ā rliecin ā ties, ka kronšteini ir paral ē li viens otram.

Izmantojiet regul ē jamo uzgriež ņ u atsl ē gu, lai pievilktu katru uzgriezni.

Le

ņķ

z

āģ

a un kronšteinu mezgla pievienošana stendam (F un G att.)

Paceliet i un kronšteinu mezglu, ļ aujot mezglam nedaudz noliekties virzien ā pret savu ķ ermeni.

Kad kronšteins mezgls ir noliekts pret jums, uz āķē jiet t ā priekš ē jo malu uz stenda priekš ē j ā s sliedes, skatiet F att ē lu.

Br ī din ā jums!

Lai izvair ī tos no nopietnas traumas, pirms novietot viet ā kronšteina aizmugur ē jo galu, p ā rliecinieties, ka kronšteina izliekt ā priekš ē j ā mala cieši novietojas uz priekš ē j ā s sliedes. To neiev ē rojot, var zaud ē t kontroli p ā r z āģ a mont ā žas mezglu.

Nolaidiet kronšteina mezglu, ļ aujot t ā aizmugur ē jai malai piln ī b ā novietoties uz aizmugur ē j ā s sliedes, G att ē ls.

Piez ī me.

Ar vienu roku turiet mont ā žas kronšteina mezglu, l ī dz abas sviras droši no fi ks ē tas.

P ā rbaudiet st ā vokli un piel ā gojiet, ja nepieciešams, lai p ā rliecin ā tos, ka z āģ a svars ir vienm ē r ī gi sadal ī ts pa slied ē m, k ā par ā d ī ts G att ē l ā .

Nodrošiniett, ka z āģ is piln ī b ā ir novietojies sav ā viet ā un blo ķē ts š ā d ā st ā vokl ī , p ē c tam pievelciet č etrus uzgriež ņ us, lai nostiprin ā tu z āģ i pie mont ā žas kronšteina.

Z

āģ

a no

ņ

emšana no stenda

Atbr ī vojiet fi ks ā cijas sviras, lai atblo ķē tu z āģ i un mont ā žas kronšteina mezglu.

Lai atvienotu, noceliet z āģ i proj ā m no stenda sliedes aizmugures.

Nedaudz noliekt mont ā žas mezglu pret sevi, paceliet t ā priekš ē jo da ļ u, lai atvienotu no stenda priekš ē j ā s sliedes, skatiet F att ē lu.

Stenda atbilst

ī

bas p

ā

rbaude

Ar uzst ā d ī tu z āģ i uz stenda:

p ā rbaudiet, vai visas da ļ as ir novietotas viet ā un funkcion ē . Nedr ī kst b ū t trauc ē ta le ņķ z āģ a rot ā cija vis ā le ņķ z āģē šanas, sl ī p ā s un kombin ē t ā s z āģē šanas le ņķ u diapazon ā .

Darba atbalstus var piel ā got augstum ā , kas ir vien ā l ī men ī ar le ņķ z āģ a galda augš ē jo virsmu.

5

LATVIEŠU

Piel

ā

gojam

ā

kronšteina lietošana (H un I att.)

Izmantojiet ā gojamo kronšteinu, str ā d ā jot ar liel ā m apstr ā d ā jam ā m deta ļā m.

Sliežu paplašin

ā

šana

Atbr ī vojiet fi ks ē jošo skr ū vi (8).

Paplašiniet

Pievelciet ā gojamo kronšteinu vajadz ī gaj ā poz ī cij ā .

Kad fi ks ē jošo skr ū vi.

piel ā gojamais kronšteins ir pagarin ā ts l ī dz br ī din ā juma st ā voklim, to vairs nedr ī kst paplašin ā t.

Rull

ī

šu kronšteinu augstuma piel

ā

gošana

Atskr ū v ē jiet rull ī šu kronšteinu regul ē šanas skr ū vi piel ā gojam ā kronšteina gal ā , k ā nor ā d ī ts I att ē l ā . Paceliet rull ī šu kronšteinu augstum ā , kas ir vien ā l ī men ī ar le ņķ z āģ a galda virsmu.

Pievelciet ķ i un atk ā rtojiet darb ī bas pret ē j ā pus ē .

Br ī din ā jums!

Lai samazin ā tu ievainojumu risku, p ā rliecinieties, ka rull ī šu kronšteini ir piel ā goti t ā , ka apstr ā d ā jam ā deta ļ a piegu ļ le ņķ z āģ a galda virsmai. Apstr ā d ā jam ā s deta ļ as, kas nepiegu ļ galda virsmai, var izrais ī t asmens ie ķ eršanos z āģē šanas laik ā .

P

ā

rn

ē

s

ā

šanas rokturis (J att.)

Rokturis (6) ir nodrošin ā ts, lai transport ē tu le ņķ z āģ i uz un no darba vietas.

Br ī din ā jums!

Lai mazin ā tu ievainojuma risku, stendu

NEDR Ī KST novietot glab ā šan ā ar tam piestiprin ā tu z āģ i. Tas ir ļ oti nedroši.

Apkope

Br ī din ā jums!

Lai samazin ā tu ievainojumu risku, periodiski j ā p ā rliecin ā s, ka visi stiprin ā jumi ir pievienoti, un noregul ē ti saska ņā ar mont ā žas instrukcij ā m šaj ā rokasgr ā mat ā .

Br ī din ā jums!

Instrumentam, veicot remontu vai apkopi, j ā lieto tikai identiskas rezerves deta ļ as. Jebkuru citu da ļ u izmanto-

šana var b ū t b ī stama vai izrais ī t izstr ā d ā juma boj ā jumus.

Br ī din ā jums!

Izvairieties no š ķī din ā t ā ju lietošanas, t ī rot plastmasas da ļ as. Liel ā k ā da ļ a plastmasa ir jut ī gas pret komerci ā lo š ķī din ā t ā ju iedarb ī bu un var tikt boj ā tas, izmantojot š ķī din ā t ā jus t ī r ī šanai. Lietojiet t ī ru dr ā nu, lai no ņ emtu net ī rumus, putek ļ us, e ļļ u, taukus, u. c.

Tehniskie dati

Garums

Garums ar izvilktiem pagarin ā juma stie ņ iem

Augstums

Maksim ā l ā darba slodze

Svars mm mm mm kg kg

FME790

1120

2148

994

185

14,3

Vides aizsardz

ī

ba

Dal ī ta atkritumu sav ā kšana. Šo izstr ā d ā jumu nedr ī kst izmest kop ā ar parastiem sadz ī ves atkritumiem.

Ja konstat ē jat, ka šis Stanley instruments ir j ā nomaina pret jaunu vai tas jums vair ā k nav vajadz ī gs, neizmetiet to kop ā ar p ā r ē jiem m ā jsaimniec ī bas atkritumiem. Nododiet šo izstr ā d ā jumu dal ī tai sav ā kšanai un š ķ irošanai.

Lietoto izstr ā d ā jumu un iepakojuma dal ī ta sav ā kšana ļ auj materi ā lus p ā rstr ā d ā t un izmantot atk ā rtoti. Izmantojot p ā rstr ā d ā tus materi ā lus, tiek nov ē rsta dabas pies ā r ņ ošana un samazin ā ts piepras ī jums p ē c izejmateri ā liem.

Viet ē jos noteikumos var b ū t noteikts, ka, ieg ā d ā joties jaunu izstr ā d ā jumu, komun ā lo atkritumu sav ā kšanas punktiem vai izplat ī t ā jam ir dal ī ti j ā sav ā c m ā jsaimniec ī bu elektriskie izstr ā d ā jumi.

Stanley Fat Max nodrošina Stanley Fat Max izstr ā d ā jumu sav ā kšanu un otrreiz ē ju p ā rstr ā di, ja tiem ir beidzies ekspluat ā cijas laiks. Lai izmantotu š ī pakalpojuma priekšroc ī bas, l ū dzu, nog ā d ā jiet savu izstr ā d ā jumu k ā d ā no remonta darbn ī c ā m, kas to sav ā ks j ū su viet ā .

J ū s varat noskaidrot tuv ā ko pilnvaroto remonta darbn ī cu, sazinoties ar viet ē jo Stanley Fat Max biroju, kura adrese nor ā d ī ta šaj ā rokasgr ā mat ā . Alternat ī vi, Stanley Fat Max remonta darbn ī cu saraksts, piln ī ga inform ā cija par m ū su p ē cp ā rdošanas pakalpojumiem un kontaktinform ā cija ir pieejama t ī mek ļ a vietn ē : www.2helpU.com

6

Garantija

Stanley Europe r ū p ē jas par savu izstr ā d ā jumu kvalit ā ti un sniedz profesion ā liem lietot ā jiem nevainojamu izstr ā d ā juma garantiju. Šis garantijas pazi ņ ojums papildina j ū su priv ā ta neprofesion ā la lietot ā ja l ī gumisk ā s ties ī bas un nek ā d ā gad ī jum ā t ā s nekav ē . Š ī garantija ir sp ē k ā Eiropas Savien ī bas dal ī bvalst ī s un Eiropas br ī v ā s tirdzniec ī bas zon ā .

PILNA VIENA GADA GARANTIJA

Ja 12 m ē nešu laik ā kopš ieg ā des br ī ža Stanley Fat Max instruments saboj ā jas materi ā lu vai darba kvalit ā tes defektu d ēļ , Stanley Europe garant ē visu boj ā to deta ļ u nomai ņ u bez maksas vai saska ņā ar m ū su vienpersonisku l ē mumu visa instrumenta nomai ņ u bez maksas, ja:

izstr ā d ā jums ekspluat ē ts atbilst ī gi noteikumiem un lietošanas rokasgr ā matas nor ā d ī jumiem;

izstr ā d ā jumam ir norm ā ls nolietojums pareizas ekspluat ā cijas rezult ā t ā ;

remontu ir veikuši tikai pilnvaroti speci ā listi;

uzr ā d ī ts pirkuma č eks;

Stanley Fat Max izstr ā d ā jums nog ā d ā ts atpaka ļ ar visiem ori ģ in ā lajiem piederumiem un deta ļā m.

Ja v ē laties iesniegt pretenziju, sazinieties ar p ā rdev ē ju vai tuv ā ko pilnvaroto Stanley Fat Max remonta darbn ī cu, kura nor ā d ī ta Stanley Fat Max katalog ā , vai sazinieties ar viet ē jo

Stanley biroju, kura adrese nor ā d ī ta šaj ā rokasgr ā mat ā . Stanley Fat Max remonta darbn ī cu saraksts, piln ī ga inform ā cija par m ū su p ē cp ā rdošanas pakalpojumiem un kontaktinform ā cija ir pieejama t ī mek ļ a vietn ē : www.stanley.eu/3

LATVIEŠU

7

РУССКИЙ ЯЗЫК

Назначение

Рабочий стол Stanley Fat Max FME790 предназначен для использования с торцовочными пилами Stanley Fat Max.

Данное приспособление предназначено для эксплуатации профессиональными и непрофессиональными пользователями .

Инструкции

Общие по правила технике безопасности безопасности

Внимание !

Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации .

Перед использованием приспособления внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации .

Назначение приспособления описывается в данном руководстве по эксплуатации . Использование любых принадлежностей или аксессуаров , а также выполнение данным приспособлением любых видов работ , не рекомендованных данным руководством по эксплуатации , может привести к несчастному случаю .

Сохраните данное руководство для последующего обращения к нему .

Использование приспособления

Всегда соблюдайте осторожность при работе с данным приспособлением .

Данное изделие не может использоваться людьми

( включая детей ) со сниженными физическими , сенсорными и умственными способностями или при отсутствии необходимого опыта или навыка , за исключением , если они выполняют работу под присмотром лица , отвечающего за их безопасность .

Не позволяйте детям играть с приспособлением .

Не используйте данное приспособление в качестве игрушки .

Используйте только в сухих местах . Не подвергайте приспособление воздействию влаги .

Не погружайте приспособление в воду .

Не разбирайте корпус приспособления . Внутри нет обслуживаемых пользователем деталей .

Не используйте приспособление , если есть опасность возгорания или взрыва , например , вблизи легко воспламеняющихся жидкостей , газов или пыли .

После использования

Храните не используемое приспособление в сухом , хорошо вентилируемом месте , недоступном для детей .

Дети не должны иметь доступ к убранным на хранение устройствам .

Во время хранения или перевозки приспособления в автомобиле , помещайте его в багажник или закрепляйте , чтобы исключить его перемещение при

8

резком изменении скорости или направления движения .

Осмотр и ремонт

Перед началом эксплуатации , всегда проверяйте исправность приспособления . Убедитесь в отсутствии поломанных деталей , повреждённых включателей и прочих дефектов , способных повлиять на работу приспособления .

Не используйте приспособление , если повреждена или неисправна какая либо его деталь .

Ремонтируйте или заменяйте повреждённые или неисправные детали только в авторизованном сервисном центре .

Ни в коем случае не снимайте и не заменяйте детали , за исключением деталей , указанных в данном руководстве по эксплуатации .

В случае отсутствия каких либо частей не собирайте рабочий стол до тех пор , пока не отсутствующие части не будут получены и должным образом установлены .

Дополнительные инструкции по безопасности при работе с рабочими столами для торцовочных пил

Установите и полностью затяните все крепёжные элементы , необходимые для данного рабочего стола .

Время от времени проверяйте устойчивость рабочего стола и надёжность крепления на нём торцовочной пилы . Ненадёжное закрепление пилы на столе может привести к её смещению во время работы , что повлечёт за собой получение тяжёлой травмы .

Перед началом работы убедитесь , что рабочий стол установлен на ровной и устойчивой поверхности .

Неустойчивое положение или наклон стола с закреплённой на нём пилой может привести к получению тяжёлой травмы .

Never STAND on tool or its stand or use them as a ladder or scaffolding.

Никогда НЕ ВЗБИРАЙТЕСЬ на инструмент или рабочий стол и не используйте их в качестве лестницы или подмостков . Наклон инструмента или случайное касание режущего элемента может привести к получению тяжёлой травмы . Не храните материалы в местах , где существует необходимость встать на инструмент или рабочий стол , чтобы до них дотянуться .

Всегда используйте только оригинальные запасные части . Использование любых других частей может привести к повреждениям . Торцовочная пила должна монтироваться на рабочий стол строго в соответствии с инструкциями , приведёнными в данном руководстве по эксплуатации . Поместив торцовочную пилу на рабочем столе , тщательно расположите , выровняйте и отбалансируйте пилу в соответствии с инструкциями , приведёнными в данном руководстве по эксплуатации .

Никогда не видоизменяйте и не используйте стол для выполнения работ , не обозначенных в данном руководстве по эксплуатации .

Распиливание материала может стать причиной разбалансировки рабочего стола , поэтому всегда следите , чтобы материал поддерживался должным образом . Если отрезаемый материал находится далеко за пределами опоры для заготовки , ножки с противоположного конца стола могут внезапно подняться в результате весового дисбаланса . Для предотвращения подобной ситуации , перед началом пиления надёжно удерживайте противоположную сторону стола .

Внимание !

В целях обеспечения безопасности , никогда не подключайте инструмент к источнику питания , пока не будут завершены все шаги по сборке , и вы полностью не прочтёте настоящее руководство , приняв к сведению содержащуюся в нём информацию .

Остаточные риски

При работе с данным приспособлением возможно возникновение дополнительных остаточных рисков , которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности .

Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т .

п .

Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств , некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить . К ним относятся :

Травмы в результате касания вращающихся / двигающихся частей приспособления или инструмента .

Риск получения травмы во время смены деталей или насадок .

Риск получения травмы , связанный с продолжительным использованием приспособления или инструмента . При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе .

Ухудшение слуха .

Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы с инструментом ( например , при обработке древесины , в особенности , дуба , бука и ДВП ).

Составные части

Ваше приспособление может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей :

1. Роликовый ограничитель для заготовок

2. Регулировочный винт роликового ограничителя для заготовок

3. Зажимные рукоятки ножек стола

4. Отпирающая кнопка ножки стола

5. Монтажные кронштейны

6. Ручка для переноски

РУССКИЙ ЯЗЫК

7. Выдвижная опора

8. Стопорный болт

Эксплуатация

Подготовка рабочего стола

(

Рис

.

А

)

Положите стол рабочей поверхностью на пол , сложенными ножками вверх .

Нажмите на отпирающую кнопку (4) и поворачивайте ножку , пока фиксатор не защёлкнется на месте .

Повторите с оставшимися тремя ножками .

Поднимите рабочий стол .

Убедитесь , что рабочий стол установлен на устойчивой поверхности и задействованы все фиксаторы .

Установка роликовых ограничителей для заготовок

(

Рис

.

В и С

)

Роликовые ограничители помогут сохранить баланс заготовке во время распиловки .

Чтобы установить роликовые ограничители :

Ввинтите стопорные болты (8) в предназначенные для них отверстия на обоих концах рабочего стола , как показано на Рисунке В .

Вставьте роликовые ограничители (1) в квадратные отверстия , расположенные на обоих концах стола ,

Рисунок С .

Установите и затяните регулировочные винты (2) с каждого конца рабочего стола , Рисунок С .

Установка на рабочий стол торцовочной пилы на монтажных кронштейнах

(

Рис

. D, E, F

и

G)

Подготовка монтажных кронштейнов

(

Рис

. D)

Вставьте в каждый монтажный кронштейн по два болта M8x60 с шайбами (9).

Внимание !

Перед установкой инструмента на рабочий стол выключите инструмент и отсоедините его от источника питания . Непреднамеренный запуск инструмента во время установки может привести к получению травмы .

Для обеспечения баланса и устойчивости при использовании пилы , перед использованием закрепите болтами все четыре угла пилы на монтажных кронштейнах . Убедитесь , что болты не выступают над поверхностью стола или торцовочной пилы .

Установка торцовочной пилы на монтажных кронштейнах

(

Рис

.

Е

)

Выровняйте четыре отверстия в основании пилы с отверстиями в монтажных кронштейнах . См . Рисунок Е .

Поставьте монтажные кронштейны на рабочую поверхность .

Приподнимите одну сторону пилы и подставьте под неё один из монтажных кронштейнов , выровняв ножки болтов по монтажным отверстиям торцовочной пилы , как показано на Рисунке Е .

9

РУССКИЙ ЯЗЫК

Опустите торцовочную пилу на монтажный кронштейн , введя каждый болт в каждое монтажное отверстие в основании пилы .

Закрепите болты при помощи плоской шайбы и гайки

(10).

Повторите описанные выше 4 шага для установки второго монтажного кронштейна на другой стороне пилы .

Убедитесь , что кронштейны расположены параллельно . Используя раздвижной ключ , затяните каждую гайку .

Установка на рабочий стол торцовочной пилы с закреплёнными на ней монтажными кронштейнами

(

Рис

. F

и

G)

Приподнимите пилу с закреплёнными на ней монтажными кронштейнами , слегка наклоняя её в свою сторону .

Приподняв передние края монтажных кронштейнов , закрепите их на передней перекладине стола , см .

Рисунок F.

Внимание !

Во избежание получения тяжёлой травмы , перед установкой задних краёв кронштейнов убедитесь , что изогнутые передние края кронштейнов надёжно установлены на передней перекладине рабочего стола .

Несоблюдение данного требования может привести к потере контроля над пилой .

Опустите кронштейны , устанавливая из задние края на задней перекладине рабочего стола , Рисунок G.

Примечание :

Пока оба рычага не будут надёжно зафиксированы , продолжайте одной рукой поддерживать монтажные кронштейны .

Проверьте расположение пилы и при необходимости отрегулируйте его . Убедитесь , что вес пилы равномерно распределён на перекладинах стола , как показано на Рисунке G.

Убедитесь , что пила полностью установлена и закреплена на перекладинах , затем затяните четыре гайки , удерживающие пилу на монтажных кронштейнах .

Снятие пилы с рабочего стола

Ослабьте фиксирующие рычаги , разблокировав пилу и монтажные кронштейны .

Поднимите пилу с задней перекладины рабочего стола .

Слегка наклоните пилу к себе и поднимите передние части монтажных кронштейнов с передней перекладины рабочего стола , см . Рисунок F.

Проверка совместимости пилы и рабочего стола

С пилой , установленной на столе :

Проверьте правильность расположения пилы и её функционирование . Не должно быть никаких помех для выполнения распила со скосом , с наклоном или комбинированного пиления .

10

Высота ограничителей для заготовок может быть отрегулирована на одном уровне с верхней поверхностью торцовочной пилы .

Использование выдвижной опоры

(

Рис

. H

и

I)

При работе с длинными заготовками используйте выдвижную опору .

Выдвижение опоры

Ослабьте стопорные болты (8)

Выдвиньте опору на желаемую длину .

Затяните стопорные болты .

Не выдвигайте опору на длину , превышающую максимальную .

Регулировка высоты роликовых ограничителей для заготовок

.

Ослабьте регулировочный винт роликового ограничителя , расположенный на одном из концов выдвижной опоры , как показано на Рисунке I.

Поднимите роликовый ограничитель на один уровень с верхней поверхностью торцовочной пилы .

Затяните регулировочный винт и повторите с противоположным ограничителем .

Внимание :

Чтобы снизить риск получения травмы , убедитесь , что роликовые ограничители отрегулированы должным образом , и заготовка ровно расположена на поверхности стола торцовочной пилы . Неровно расположенные заготовки могут стать причиной заклинивания диска во время пиления .

Ручка для переноски

(

Рис

. J)

Ручка (6) предназначена для переноски рабочего стола для торцовочной пилы из или в рабочую зону .

ВНИМАНИЕ :

Для снижения риска получения травмы НЕ

ХРАНИТЕ рабочий стол с установленной на нём пилой .

Это может привести к потере контроля .

Техническое обслуживание

Внимание :

Для снижения риска получения травмы регулярно проверяйте установку и регулировку всех крепёжных элементов в соответствии с инструкциями по сборке , приведёнными в данном руководстве по эксплуатации .

Внимание :

Во время технического обслуживания используйте только идентичные запасные части .

Использование любых других частей и деталей может привести к опасной ситуации или повреждению изделия .

Внимание :

Не используйте растворители для чистки пластиковых частей и деталей . Многие виды пластмасс предрасположены к повреждениям в результате использования технических растворителей . Для удаления грязи , пыли , масла , консистентной смазки и пр . используйте чистую ткань .

Технические характеристики

Длина

Длина с выдвинутой опорой

Высота

Максимальная рабочая нагрузка

Вес мм мм мм кг кг

Защита окружающей среды

Раздельный сбор . Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами .

Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие

Stanley или Вы больше в нём не нуждаетесь , не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами .

Отнесите изделие в специальный приёмный пункт .

FME790

1120

2148

994

185

14,3

Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать .

Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов .

Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов , или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия .

Фирма Stanley Fat Max обеспечивает приём и переработку отслуживших свой срок изделий Stanley

Fat Max. Чтобы воспользоваться этой услугой , Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр , который собирает их по нашему поручению .

Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра , обратившись в Ваш местный офис Stanley Fat Max по адресу , указанному в данном руководстве по эксплуатации . Кроме того , список авторизованных сервисных центров Stanley Fat

Max и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу : www.2helpU.com

РУССКИЙ ЯЗЫК

Гарантийные условия

Компания Stanley Europe уверена в качестве своей про дукции и , в связи с этим , предлагает профессиональным пользователям исключительные условия гарантийного обслуживания продуктов . Данные гарантийные условия никоим образом не нарушают договорных прав непро фессиональных пользователей на гарантийное обслужи вание . Гарантия действительна в пределах территорий государств членов Европейского союза и Европейской зоны свободной торговли .

1

ГОД ПОЛНОЙ ГАРАНТИИ

При повреждении продукта Stanley Fat Max в течение

12 месяцев со дня покупки , произошедшего вследствие дефекта материалов или производственного брака , Stanley

Europe гарантирует замену всех неисправных частей без взимания платы или , по нашему усмотрению , бесплатную замену самого инструмента , при условии , что :

♦ Продукт использовался без нарушения правил эксплуатации в соответствии с руководством по экс плуатации .

♦ Продукт пришел в негодность вследствие нормаль ного износа ;

♦ Ремонт продукта не производился посторонними лицами .

♦ Имеется подтверждение факта совершения покупки .

♦ Продукт Stanley Fat Max возвращен в полной комплектации и с наличием всех оригинальных со ставных частей .

Если Вы хотите подать заявку на гарантийное обслужива ние , обратитесь к Вашему продавцу , в один из автори зованных сервисных центров Stanley Fat Max, список которых приведен в каталоге продукции Stanley Fat Max, или в ближайший сервисный центр Stanley по адресу , указанному на упаковке продукта или в данном руковод стве по эксплуатации . Список авторизованных сервисных центров Stanley Fat Max и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании Вы можете найти в ин тернете по адресу :

www.stanley.eu/3

11

LIC GOTUS SIA

Ulbrokas Str.

Rīga, 1021

www.stanley.eu

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement