FMC772 | Stanley FMC772 SPEAKER instruction manual

www.stanley.eu
FMC772B
ENGLISH
1
(Original instructions)
2
3
4
5
6
2
(Original instructions)
Intended use
Your Stanley Fat Max FMC772B Bluetooth speaker has been
designed for Listening to Transmissions. This appliance is
intended for professional and private, non professional users.
Safety instructions
General safety warnings
@
u
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in
injury.
Read all of this manual carefully before using the appli-
ance.
u The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
u Retain this manual for future reference.
Using your appliance
u Always take care when using the appliance.
u The appliance is not to be used as a toy.
u Use in a dry location only. do not allow the appliance to
become wet.
Do not immerse the appliance in water.
u Do not open body casing. There are no user serviceable
u
parts inside.
u
Do not operate the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust.
u To reduce the risk of damage to plugs and cords never
pull the cable to remove the plug from a socket outlet.
After use
u When not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
Children should not have access to stored appliances.
u When the appliance is stored or transported in a vehicle
u
it should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed/direction.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorized repair agent.
u
ENGLISH
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
u Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF).
Labels on appliance
+
The following warning symbols are found on the appliance:
To reduce the risk of injury, the user must read
the instruction manual.
Additional safety instructions for batteries and
chargers
Batteries (not supplied)
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures between 10 °C and
40 °C.
u When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery pack either by puncture
or impact, as this may create a risk of injury and fire.
u Do not charge damaged batteries.
u Under extreme conditions, battery leakage may occur.
3
ENGLISH
(Original instructions)
When you notice liquid on the batteries Carefully wipe the
liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
u In case of skin or eye contact, follow the instructions
below.
Warning! The battery fluid may cause personal injury or
damage to property. In case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical
attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
Bluetooth® and auxiliary function
When the speaker is turned on, it will automatically be in
Bluetooth mode. To switch to auxiliary mode, press and hold
the Bluetooth button (3) until the light turns green. To switch
back to Bluetooth mode, simply press and hold the Bluetooth
button again. The blue light will flash again.
Using Bluetooth® Wireless
Technology*
Electrical safety
#
Your adapter is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate. Never attempt to replace the adapter
unit with a regular mains plug.
Symbols on Adapter
Short circuit proof safety isolating transformer.
$
SMPS
The charger is intended for indoor use only.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1.Volume buttons
2.Power button
3.Bluetooth® / Auxiliary mode button
4.18v battery port
5.Auxiliary jack
6.Auxiliary jack holder
Use
Power/Volume Adjustment
To operate as a cordless product, insert a fully charged 18v
Stanley Fat Max battery (not included) into the battery port.
Be sure battery is fully seated.
To turn the speaker on, press the power button (2). Press the
power button again to turn the speaker off.
Press the “+” button (1) to increase the volume. To decrease
the volume, press the “-” button.
Note: If the battery is attached to the speaker and the AC
adapter is plugged in at the same time, the speaker will run off
of the adapter and not drain the battery. Having both attached
simultaneously will not charge the battery.
4
u
Turn the speaker on.
The speaker should already be in Bluetooth mode. If not,
u
Find “P3BTS” under devices on your Bluetooth enabled
u
press the Bluetooth button (3).
device and select to pair. The blue light will flash while
the pairing takes place. Once the pairing is successful the
blue light will remain steady.
u Begin playing music on your device.
Note: The speaker does not have to be in the Bluetooth mode
when pairing, only when listening.
*The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Stanley Fat Max is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
Listening in auxiliary mode
To listen to a device in auxiliary mode, press and hold the
Bluetooth button (3) until the blue
light turns green. Plug the auxiliary jack (5) into the auxiliary
port of your device.
When finished, unplug the jack and store it in the auxiliary jack
holder (6).
Incoming Call
If your phone receives a call while it is connected to the
speaker it will ring through the speaker.
Samsung**
To transfer the call to your phone, deselect the headset option
on your phone. The speaker will remain mute until the call is
over. End the call normally with your cell phone. The speaker
will resume previous function.
**Samsung® is a registered trademarks of Samsung Group.
iPhone®***
To transfer the call to your phone, select “audio source” on
your phone, then select “iPhone.” The speaker will remain
mute until the call is over. End the call normally with your cell
phone. The speaker will resume previous function.
(Original instructions)
***iPhone® is a registered trademark of Apple Inc.
Troubleshooting
If your appliance seems not to operate properly, follow the
instructions below. If this does not solve the problem, please
contact your local Stanley Fat Max repair agent.
Warning! Before proceeding, unplug the appliance.
Problem
Unit will not power on
Bluetooth®
disconnected
Possible Solution
Possible Cause
Cord not plugged in
Plug the tool into a
working outlet
Circuit fuse is blown
Replace circuit fuse (if
the product repeatedly
causes the circuit fuse
to blow, discontinue
use immediately and
have it serviced at a
Stanley Fat Max
service centre or
authorised servicer)
Circuit breaker is tripped
Reset circuit breaker (if
the product repeatedly
causes the circuit breaker
to trip, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Stanley Fat
Max service centre or
authorised servicer)
Cord or switch is
damaged
Have cord or switch
replaced at a Stanley Fat
Max service centre or
authorised servicer
Battery is not charged
Charge battery
Battery is not fully
connected
Push battery fully into the
battery port and ensure it
is properly connected
Battery does not have
enough power
Charge battery
Battery has been removed
Replace battery
Adapter unplugged
without battery in place
Plug adapter into outlet or
properly insert battery
Power to outlet is off when
using adapter
Ensure wall outlet is
receiving power or
properly insert battery
Device roamed out of
range
Bring device into range of
Bluetooth speaker
Device may need to be
paired to the Bluetooth
again, see "Using
Bluetooth Wireless
Technology"
If two or more devices are
paired to speaker,
disconnect the speaker
in the settings of the one
of the devices.
ENGLISH
Maintenance
Your Stanley Fat Max corded/cordless appliance/tool has been
designed to operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool/appliance care and regular cleaning.
Warning! Switch off and unplug the appliance before carrying
out any cleaning.
u Dirt and grease may be removed from the exterior of the
appliance using a cloth.
Warning! NEVER use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the appliance. These
chemicals may weaken the materials used in these parts. Use
a cloth dampened only with water and mild soap. Never let
any liquid get inside the unit; never immerse any part of the
unit into a liquid.
Warning! NEVER spray or in any other way apply lubricants
or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect
the life and performance of the tool.
Service Notes
This product is not user serviceable. There are no user
serviceable parts inside the radio. Servicing at an authorized
service center is required to avoid damage to static sensitive
internal components.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Stanley Fat Max product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
z
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
Stanley Fat Max provides a facility for the collection and
recycling of Stanley Fat Max products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
5
DEUTSCH
ENGLISH
(Original instructions)
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Stanley Fat Max office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Stanley Fat Max repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Batteries
Z
At the end of their useful life, discard batteries with
due care for our environment:
u
Run the battery down completely, then remove it from the
u
NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Place
tool.
the battery(s) in a suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited. Take them to any
authorised repair agent or a local recycling station.
u Do not short-circuit the battery terminals.
u Do not dispose of the battery(s) in a fire as this may result
in a risk of personal injury or an explosion.
Guarantee
Stanley Fat Max is confident of the quality of its products
and offers an outstanding guarantee for professional users
of the product. This guarantee statement is in addition to
and in no way prejudices your contractual rights as a private
non-professional user. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
ONE-YEAR FULL WARRANTY
If your Stanley Fat Max product becomes defective due to
faulty materials or workmanship within 12 months from the
date of purchase, Stanley Fat Max guarantees to replace all
defective parts free of charge or – at our discretion – replace
the unit free of charge provided that:
u The product has not been misused and has been used in
accordance with the instruction manual.
u The product has been subject to fair wear and tear;
u Repairs have not been attempted by unauthorised persons;
u Proof of purchase is produced.
u The Stanley Fat Max product is returned complete with all
original components.
If you wish to make a claim, contact your seller or check the
location of your nearest authorised Stanley Fat Max repair
agent in the Stanley Fat Max catalogue or contact your local
Stanley office at the address indicated in this manual. A list of
authorised Stanley Fat Max repair agents and full details of
our after sales service is available on the internet at:
www.stanley.eu/3
6
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Stanley Fat Max FMC772B Bluetooth-Lautsprecher wurde
zum Abspielen von Übertragungen entwickelt. Dieses Gerät
ist für die Verwendung zu beruflichen und privaten Zwecken
bestimmt.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
@
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Eine
Nichtbeachtung der nachstehenden Warnhinweise und Anweisungen kann zu Verletzungen
führen.
u
Lesen Sie vor Verwendung des Geräts die Anleitung
u
Der Verwendungszweck ist in dieser Anleitung
komplett durch.
beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen oder die Verwendung des Geräts für andere
Zwecke als die in dieser Anleitung empfohlenen Zwecke
kann zu Verletzungen führen.
u Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
Verwenden des Geräts
u Seien Sie im Umgang mit dem Gerät stets vorsichtig.
u Das Gerät ist kein Spielzeug.
u Verwenden Sie es nur an einem trockenen Standort und
setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
u Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Im Inneren befinden sich
u
keine zu wartenden Teile.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, z. B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
u Ziehen Sie zum Trennen der Stromversorgung niemals
direkt am Netzkabel, um das Risiko von Schäden an
Steckern und Kabeln zu verringern.
Nach dem Gebrauch
u Wird das Gerät nicht verwendet, sollte es an einem
trockenen Standort aufbewahrt werden.
u
Das Gerät sollte für Kinder unzugänglich aufbewahrt
u
Wenn das Gerät in einem Fahrzeug aufbewahrt oder
werden.
transportiert wird, sollte es im Kofferraum abgelegt
oder festgeschnallt werden, damit es bei abrupten
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht
rutscht oder umfällt.
DEUTSCH
Inspektion und Reparaturen
u Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder fehlerhafte Teile. Untersuchen Sie es
auf Brüche an Teilen, Beschädigungen von Schaltern und
sonstige Zustände, die den Betrieb beeinflussen könnten.
u Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt
oder fehlerhaft sind.
u Lassen Sie beschädigte oder fehlerhafte Teile von
autorisiertem Personal reparieren oder austauschen.
u Entfernen oder ersetzen Sie niemals andere Teile als die
in dieser Anleitung beschriebenen.
Sicherheit Dritter
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, es sei
denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von
einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Restrisiken.
Bei der Verwendung des Werkzeugs können zusätzliche
Restrisiken entstehen, die möglicherweise nicht in den
beigefügten Sicherheitswarnhinweisen aufgeführt werden.
Diese Risiken können durch unsachgemäßen Gebrauch,
längere Verwendung usw. entstehen.
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und
des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte
Restrisiken nicht vermieden werden. Diese werden im
Folgenden aufgeführt:
u Verletzungen durch Berühren rotierender/sich bewegender
Teile.
u Verletzungen durch Auswechseln von Teilen, Sägeblättern
oder Zubehörteilen.
u Verletzungen durch einen längeren Gebrauch des
Werkzeugs. Achten Sie bei der Verwendung eines
Werkzeugs über einen längeren Zeitraum hinweg darauf,
regelmäßige Pausen einzulegen.
u Hörschäden.
u Gesundheitsgefahren, die bei Verwendung des Geräts
durch Einatmen von Staub verursacht werden (z. B. bei
der Arbeit mit Holz, insbesondere Eiche, Buche und MDF).
Geräteaufkleber
+
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollte
der Anwender die Betriebsanleitung lesen.
7
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und
Ladegeräte
Akkus (nicht mitgeliefert)
u Auf keinen Fall öffnen.
u Der Akku darf nicht Wasser ausgesetzt werden.
u Bewahren Sie ihn nicht an Orten mit Temperaturen über
40 °C auf.
u Laden Sie ihn nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
10 °C und 40 °C.
u Beachten Sie bei der Entsorgung des Akkus die
Anweisungen im Abschnitt "Umweltschutz".
u Beschädigen/Deformieren Sie den Akkupack nicht durch
Einstiche oder Schläge, da dies zu Verletzungen oder
Bränden führen kann.
u Laden Sie keine beschädigten Akkus.
u Unter extremen Bedingungen kann der Akku auslaufen.
Wenn Sie auf den Akkus eine auslaufende Flüssigkeit
bemerken, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch
ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
u Falls Ihre Haut oder die Augen mit der Flüssigkeit
in Kontakt kommen, folgen Sie den nachstehenden
Anweisungen.
Warnung! Die Batterieflüssigkeit kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen. Falls Ihre Haut damit in Berührung
kommt, spülen Sie diese sofort mit Wasser. Suchen Sie bei
Rötungen, Schmerzen oder Reizungen einen Arzt auf. Falls
Ihre Augen mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie
diese mit sauberem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1.Lautstärketasten
2.Ein-/Ausschalter
3.Bluetooth®/AUX-Betrieb-Taste
4.18-Volt-Akkuanschluss
5.AUX-Buchse
6.AUX-Buchsenhalterung
Verwendung
Stromversorgung und Anpassen der Lautstärke
Stellen Sie sicher, dass der Akku ordnungsgemäß eingesetzt
ist.
Um den Lautsprecher einzuschalten, drücken Sie die
Einschalttaste (2). Drücken Sie die Einschalttaste erneut, um
den Lautsprecher auszuschalten.
Drücken Sie die„+“-Taste (1), um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die „-“-Taste, um die Lautstärke zu senken.
8
Bluetooth® und AUX-Funktion
Ist der Lautsprecher ausgeschaltet, befindet er sich
automatisch im Bluetooth-Modus. Um in den AUX-Modus zu
schalten, die Bluetooth-Taste (3) drücken und halten, bis das
Licht grün wird. Um in den Bluetooth-Modus
zurückzuschalten, die Bluetooth-Taste einfach erneut drücken
und halten. Das blaue Licht fängt wieder an zu blinken.
Verwenden der Bluetooth® Wireless
Technology*
u
u
Schalten Sie den Lautsprecher ein.
Der Lautsprecher sollte sich bereits im Bluetooth-Modus
befinden. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie auf die
Bluetooth-Taste (3).
u Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät unter
„Geräten“ nach „P3BTS“ und wählen Sie es zur Kopplung
aus. Während des Kopplungsvorgangs blinkt das blaue
Licht. Nach abgeschlossener Kopplung leuchtet das blaue
Licht dauerhaft.
u Sie können nun Audiodateien von Ihrem Gerät abspielen.
Hinweis: Der Lautsprecher muss sich während des
Kopplungsvorgangs nicht im Bluetooth-Modus befinden,
sondern nur während Sie die Audiodateien abspielen.
*Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene
Marken von Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken
durch Stanley Fat Max erfolgt unter Lizenz. Andere Marken
und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Abspielen im AUX-Modus
Um Audiodateien im AUX-Modus abzuspielen, die BluetoothTaste (3) drücken und halten, bis das blaue Licht grün wird.
Die AUX-Buchse (5) in den AUX-Anschluss Ihres Geräts
einstecken.
Nach Beendigung den Stecker wieder abstecken und in der
AUX-Buchsenhalterung (6) aufbewahren.
Eingehende Anrufe
Wenn auf Ihrem Telefon ein Anruf eingeht, während es an den
Lautsprecher angeschlossen ist, ertönt der Klingelton durch
den Lautsprecher.
Samsung**
Wenn Sie den Anrufer über Ihr Telefon hören möchten,
deaktivieren Sie die Headset-Option des Telefons. Der
Lautsprecher bleibt stummgeschaltet, bis der Anruf beendet
ist. Beenden Sie das Gespräch wie gewohnt mit Ihrem
Mobiltelefon. Der Lautsprecher führt die vorherige Aktion
weiter aus.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
**Samsung® ist eine registrierte Marke der Samsung Group.
iPhone®***
Wenn Sie den Anruf über Ihr Telefon hören möchten, wählen
Sie „Audioquelle“ und anschließend „iPhone“ auf Ihrem
Telefon aus. Der Lautsprecher bleibt stummgeschaltet, bis der
Anruf beendet ist. Beenden Sie das Gespräch wie gewohnt
mit Ihrem Mobiltelefon. Der Lautsprecher führt die vorherige
Aktion weiter aus.
***iPhone® ist eine registrierte Marke der Apple Inc.
Problem
Mögliche Lösung
Mögliche Ursache
Bluetooth® nicht
verbunden
Gerät ist außer
Reichweite
Platzieren Sie das Gerät
in Reichweite des Radios.
Geräte müssen
möglicherweise erneut
gekoppelt werden. Siehe
„Verwenden der Bluetooth
Wireless Technology“.
Wenn zwei oder mehr
Geräte mit dem
Lautsprecher gekoppelt
werden, trennen Sie den
Lautsprecher in den
Einstellungen eines der
Geräte.
Problembehebung
Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte,
folgen Sie den nachstehenden Anweisungen. Sollte sich
das Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine
Stanley Fat Max Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren.
Problem
Mögliche Lösung
Mögliche Ursache
Gerät lässt sich nicht
Elektrische Sicherung ist
defekt
Ersetzen Sie die
Sicherung. (Wenn
dieses Problem
wiederholt auftritt,
verwenden Sie das
Gerät keinesfalls
erneut, sondern lassen
Sie das Gerät in einem
Stanley Fat Max
Servicecenter oder
einer autorisierten
Vertragswerkstatt
reparieren.)
Schutzschalter ist aktiviert
Setzen Sie den
Schutzschalter zurück.
(Wenn dieses Problem
wiederholt auftritt,
verwenden Sie das Gerät
keinesfalls erneut,
sondern lassen Sie das
Gerät in einem Stanley
Fat Max Servicecenter
oder einer autorisierten
Vertragswerkstatt
reparieren.)
einschalten
Akku ist nicht geladen
Laden Sie den Akku auf.
Akku ist nicht vollständig
eingesteckt
Stecken Sie den Akku
vollständig in den
Akkuanschluss, und
stellen Sie sicher, dass er
ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Akku hat zu wenig
Energie
Laden Sie den Akku auf.
Akku wurde entfernt
Ersetzen Sie den Akku.
DEUTSCH
Wartung
Ihr Stanley Fat Max Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde
im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhaft
zuverlässiger Betrieb hängt von der ordnungsgemäßen Pflege
und regelmäßigen Reinigung des Werkzeugs/Geräts ab.
Warnung! Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie eine Reinigung durchführen.
u Sie können Schmutz und Schmierfett an der Außenseite
des Geräts mit einem Tuch abwischen.
Warnung! Verwenden Sie zum Reinigen der nichtmetallischen
Geräteteile NIEMALS Lösungsmittel oder aggressive
Chemikalien. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen
verwendete Material schädigen. Verwenden Sie ausschließlich
ein angefeuchtetes Tuch mit milder Seifenlösung. Achten
Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt;
tauchen Sie keine Teile der Einheit in eine Flüssigkeit.
Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung des Geräteinnern
KEINE Schmierstoffe oder Reinigungsmittel. Dies hat
Auswirkungen auf Lebensdauer und Leistung des Geräts.
Wartungshinweise
Dieses Produkt darf nicht selbst gewartet werden. Im Inneren
des Radios befinden sich keine zu wartenden Teile. Um
Beschädigungen der empfindlichen statischen Komponenten
im Inneren zu vermeiden, lassen Sie das Gerät bei einem
autorisierten Kundencenter warten.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr Stanley Fat
Max-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr
benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
9
z
DEUTSCH
FRANÇAIS
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft,
Umweltverschmutzung zu vermeiden, und mindert
die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde
sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte
getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Stanley Fat Max stellt Möglichkeiten für die Sammlung und
das Recycling von Stanley Fat Max-Produkten nach Ablauf
des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service
zu nutzen, bringen Sie Ihr Produkt zu einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammelt.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren
Sie bei Ihrem örtlichen Stanley Fat Max Geschäftsstelle
unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse.
Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten Stanley Fat
Max Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen
über unseren Kundendienst im Internet unter: www.2helpU.
com
Akkus
Z
Entsorgen Sie die Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer mit der gebührenden Sorgfalt für unsere
Umwelt:
u
Entfernen Sie den Akku erst aus dem Werkzeug, wenn er
u
NiCd-, NiMH- und Li-Ion-Akkus können recycelt werden.
vollständig entladen ist.
Legen Sie die Akkus in eine geeignete Umverpackung,
um sicherzustellen, dass die Pole nicht kurzgeschlossen
werden können. Geben Sie diese an eine autorisierte
Reparaturstelle oder lokale Recyclingstelle.
u Schließen Sie die Akkupole nicht kurz.
u Entsorgen Sie die Akkus nicht durch Verbrennen, da dies
zu Verletzungen oder Explosionen führen kann.
10
Garantie
Stanley Fat Max ist von der Qualität seiner Produkte
überzeugt und bietet professionellen Benutzern eine
hervorragende Garantie. Diese Garantieerklärung ist eine
Ergänzung Ihrer vertraglichen Rechte als privater Benutzer
und wirkt sich in keiner Weise negativ darauf aus. Diese
Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten
der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone.
EINJÄHRIGE GARANTIE
Wenn Ihr Produkt von Stanley Fat Max innerhalb von
12 Monaten nach Kauf aufgrund fehlerhafter Materialien oder
Verarbeitung Defekte aufweist, garantiert Stanley Fat Max
den kostenlosen Austausch aller defekten Teile oder – nach
unserem Ermessen – den kostenlosen Ersatz der Einheit,
sofern:
u das Produkt nicht falsch genutzt und es entsprechend der
Anleitung verwendet wurde,
u das Produkt nicht dem üblichen Verschleiß unterworfen
ist,
u keine Reparaturen durch nicht autorisierte Personen
versucht wurden,
u ein Kaufnachweis vorgelegt wird,
u das Stanley Fat Max-Produkt vollständig mit allen
Originalkomponenten zurückgegeben wird.
Wenn Sie einen Anspruch erheben möchten, wenden Sie sich
an Ihren Händler, suchen Sie im Stanley Fat Max-Katalog
einen autorisierten Stanley Fat Max-Reparaturexperten in
Ihrer Nähe oder wenden Sie sich an Ihr lokales Stanley-Büro
unter der in dieser Anleitung angegebenen Adresse. Eine
Liste mit autorisierten Stanley Fat Max-Reparaturexperten
und sämtliche Informationen zu unserem After-Sales-Service
finden Sie im Internet unter: www.stanley.eu/3
(Traduction des instructions initiales)
Usage prévu
Votre haut-parleur Bluetooth Stanley Fat Max FMC772B a
été conçu pour écouter des retransmissions. Cet appareil est
conçu pour des utilisateurs professionnels et particuliers, non
professionnels.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
@
Avertissement ! Lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
Tout manquement au respect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous
peut entraîner des blessures.
u
Lisez attentivement toutes les instructions contenues dans
u
L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel
ce manuel avant d’utiliser l'appareil.
d'instructions. L’utilisation d’accessoires ou la réalisation
de travaux avec ce produit autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de
blessures personnelles.
u Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le
futur.
Utilisation de l'appareil
u Faites toujours attention lorsque vous utilisez l'appareil.
u Cet appareil n'est pas un jouet.
u Utilisez uniquement dans un endroit sec. N'exposez pas
l'appareil à l'humidité.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
u N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. Les pièces à
u
l’intérieur ne sont pas réparables par l’utilisateur.
u
N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives,
telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables.
u Pour éviter d'endommager les fiches et les cordons, ne
tirez jamais le câble pour débrancher la fiche de la prise
secteur.
Après utilisation
u Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un
endroit sec.
u
Les appareils doivent être rangés hors de portée des
u
Lorsque l'appareil est rangé ou transporté dans un
enfants.
véhicule, il doit être mis dans le coffre ou sanglé pour
empêcher tout mouvement dû aux changements de
vitesse ou de direction.
FRANÇAIS
endommagée ou défectueuse avant utilisation.
Contrôlez l'absence de pièces cassées, d'interrupteurs
endommagés ou de toute autre situation pouvant affecter
son fonctionnement.
u N'utilisez pas l'appareil s'il comporte une pièce
endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou
défectueuse par un réparateur agréé.
u N'essayez jamais de retirer ou de réparer des pièces
autres que celles spécifiées dans le présent manuel.
Sécurité d'autrui
u L'utilisation de cet appareil n'est pas prévue pour les
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, sauf si ces
personnes sont surveillées ou instruites sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
u Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Risques résiduels.
Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir lors
de l'utilisation de l'outil qui peuvent ne pas être compris dans
les présentes consignes de sécurité. Ces risques peuvent
survenir en cas de mauvaise utilisation, d'utilisation prolongée
etc.
Même en appliquant les réglementations de sécurité
pertinentes et en mettant en œuvre les dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
u Les blessures provoquées par le contact avec des pièces
en rotation/mouvement.
u Les blessures occasionnées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures provoquées par une utilisation prolongée
de l'outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières
lorsque vous utilisez un outil pour des périodes
prolongées.
u Déficience auditive.
u Les risques sanitaires provoqués par l'inhalation de
poussières créées lors de l'utilisation de l'outil (par
exemple : le travail sur le bois, en particulier le chêne, le
hêtre, et la fibre MDF.)
Étiquettes sur l'appareil
Les symboles d'avertissement suivants sont présents sur
l'appareil :
Inspection et réparations
u Vérifiez que l'appareil ne comporte aucune pièce
11
+
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Afin de réduire le risque de blessure, lisez la
notice d'instructions.
Appuyez sur le bouton de volume supérieur « + » (1) pour
augmenter le volume. Pour baisser le volume, appuyez sur le
bouton « - ».
Consignes de sécurité supplémentaires propres
aux batteries et aux chargeurs
Batteries (non fournies)
u N'essayez jamais de les ouvrir pour une raison
quelconque.
u N'exposez pas la batterie à l'eau.
u Ne les rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
u Ne chargez qu'à des températures ambiantes comprises
entre 10 °C et 40 °C.
u Lorsque vous mettez les batteries au rebut, suivez les
instructions présentes dans la section « Protection de
l'environnement ».
u N'endommagez pas ni ne déformez le bloc batterie que ce
soit par perforation ou par impact, car cela peut provoquer
un risque de blessure et d'incendie.
u Ne chargez pas des batteries endommagées.
u Dans des conditions extrêmes, les batteries peuvent
couler. Si vous remarquez du liquide sur les batteries,
essuyez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon. Évitez tout
contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Avertissement ! Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures personnelles ou des dommages aux équipements.
En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à
l'eau. En cas de rougeur, de douleur ou d'irritation, consultez
un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l'eau et consultez un médecin.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certaines des caractéristiques
suivantes ou leur intégralité.
1.Boutons de réglage du volume
2.Bouton marche/arrêt
3.Bluetooth® / Bouton de sélection de mode auxiliaire
4.Port de batterie 18v
5.Fiche jack auxiliaire
6.Support fiche jack auxiliaire
Bluetooth® et fonction auxiliaire
Lorsque le haut-parleur est en marche, il est placé par défaut
en mode Bluetooth. Pour basculer en mode auxiliaire,
maintenez le bouton Bluetooth appuyé (3) jusqu'à ce que le
voyant devienne vert. Pour revenir au mode Bluetooth,
maintenez simplement le bouton Bluetooth appuyé de
nouveau. Le voyant bleu clignote de nouveau.
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth®*
u
Allumez le haut-parleur.
Le haut-parleur doit être en mode Bluetooth. Dans le cas
u
Sur votre appareil Bluetooth, cherchez le code « P3BTS »
u
contraire, appuyez sur le bouton Bluetooth (3).
dans la rubrique appareils et sélectionnez-le pour jumeler
les dispositifs. Le voyant bleu clignote durant le jumelage
des appareils. Une fois le jumelage terminé, le voyant bleu
demeure allumé.
u Démarrez la lecture de musique sur votre appareil.
Remarque : Le haut-parleur n'a pas besoin d'être réglé sur le
mode Bluetooth pendant le jumelage, mais uniquement pour
la lecture.
*La marque et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Stanley Fat
Max les utilise sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Écoute en mode auxiliaire
Pour écouter des fichiers d'un appareil en mode auxiliaire,
maintenez le bouton Bluetooth appuyé (3) jusqu'à ce que le
voyant bleu devienne vert. Branchez la fiche jack auxiliaire (5)
dans la prise auxiliaire de votre appareil.
Après l'écoute, débranchez la fiche et rangez-la dans le
support de fiche jack auxiliaire (6).
Appel entrant
Utilisation
Si votre téléphone reçoit un appel pendant qu'il est connecté
au haut-parleur, la sonnerie retentit via le haut-parleur.
Mise sous tension/réglage du volume
Samsung**
Assurez-vous que la batterie est correctement mise en place.
Pour mettre le haut-parleur en marche, appuyez sur le bouton
d'alimentation (2). Appuyez de nouveau pour éteindre le
haut-parleur.
12
Pour transférer l'appel vers votre téléphone, annulez la
sélection de l'option casque sur votre téléphone. Le hautparleur demeure silencieux jusqu'à ce que l'appel soit terminé.
Terminez l'appel normalement avec votre téléphone cellulaire.
(Traduction des instructions initiales)
Le haut-parleur poursuit avec la fonction précédente.
**Samsung® est une marque déposée de Samsung Group.
iPhone ***
®
Problème
Solution possible
Cause possible
Bluetooth®
déconnecté
L'appareil en itinérance
est hors de portée
Rapprochez l'appareil à la
portée de la radio
Il se peut que vous deviez
recommencer le jumelage
de l'appareil avec le
haut-parleur, comme
décrit à la section
« Utilisation de la
technologie sans fil
Bluetooth »
Pour transférer l'appel vers votre téléphone, sélectionnez
« source audio » sur votre téléphone, puis « iPhone ». Le
haut-parleur demeure silencieux jusqu'à ce que l'appel
soit terminé. Terminez l'appel normalement avec votre
téléphone cellulaire. Le haut-parleur poursuit avec la fonction
précédente.
***iPhone® est une marque déposée d'Apple Inc.
Si deux appareils ou plus
sont jumelés au
haut-parleur, déconnectez
le haut-parleur dans les
paramètres de l'un des
appareils.
Dépannage
Si votre appareil semble ne plus fonctionner correctement,
suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste,
veuillez contacter votre réparateur local Stanley Fat Max.
Avertissement ! Avant de continuer, débranchez l'appareil de
l'alimentation secteur.
Problème
Solution possible
Cause possible
L'appareil ne se met
Le fusible du circuit est
grillé
Remplacez le fusible du
circuit (si le fusible du
circuit grille
régulièrement, arrêtez
immédiatement
d'utiliser l'appareil et
faites-le réparer par un
centre de service ou un
réparateur agréé
Stanley Fat Max)
Le disjoncteur est
déclenché
Réinitialisez le disjoncteur
(si le disjoncteur saute
régulièrement, arrêtez
immédiatement d'utiliser
l'appareil et faites-le
réparer par un centre de
service ou un réparateur
agréé Stanley Fat Max)
La batterie n'est pas
chargée
Chargez la batterie
La batterie n'est pas
complètement connectée
Poussez la batterie à fond
dans le port de batterie et
assurez-vous qu'elle est
correctement connectée
La puissance de la
batterie est insuffisante
Chargez la batterie
La batterie a été retirée
Réinstallez la batterie
pas sous tension
FRANÇAIS
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil/
appareil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage
régulier.
Avertissement ! Éteignez et débranchez l'outil avant de le
nettoyer.
u Vous pouvez retirer la saleté et la graisse de l'extérieur de
l'appareil avec un chiffon.
Avertissement ! N'utilisez JAMAIS de solvants ou tout autre
produit chimique décapant pour nettoyer les parties non
métalliques de l'appareil. Ces produits chimiques peuvent
affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un
chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protégez
l'appareil de tout liquide et n’immergez aucune de ses pièces
dans aucun liquide.
Avertissement ! N'appliquez jamais de lubrifiants ou solvants
de nettoyage à l'intérieur de l'appareil par pulvérisation ou
autre moyen. Cela pourrait affecter sérieusement la durée de
vie et les performances de l'appareil.
Remarques sur l'entretien
Ce produit ne doit pas être entretenu par l'utilisateur. La radio
ne renferme aucune pièce susceptible d'être entretenue
par l'utilisateur. La réparation dans un centre de service
agréé est nécessaire afin d'éviter les dommages causés aux
composants internes sensibles à l'électricité statique.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit Stanley Fat
Max, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais dans
les conteneurs de collecte sélective. mais dans les conteneurs
13
ITALIANO
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
de collecte sélective.
z
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés aide à protéger l'environnement
contre la pollution et à réduire la demande en
matière première.
Les règlements locaux peuvent prévoir une collecte sélective
des produits électriques dans les sites de déchetterie
municipale ou par collecte sur les lieux d'achat des produits
neufs.
Stanley Fat Max dispose d’installations pour la collecte et le
recyclage des produits Stanley Fat Max en fin de vie. Pour
profiter de ce service, rapporter le produit auprès d’un centre
de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Vous pouvez vérifier où se trouve le réparateur agréé le plus
proche en contactant votre filiale Stanley Fat Max locale à
l'adresse indiquée dans ce manuel. En alternative, une liste
des réparateurs agréés Stanley Fat Max et les coordonnées
complètes de notre service après-vente sont disponibles sur
le site Internet : www.2helpU.com
Batteries
Z
u
u
À la fin de leur durée de vie technique, mettez
les batteries au rebut dans le respect de
l'environnement :
Videz entièrement la batterie, puis retirez-la de l'outil.
Les batteries au NiCD, NiMH et Li-Ion sont recyclables.
Placez les batteries dans un emballage approprié pour
vous assurer que les bornes ne puissent pas être courtcircuitées. Apportez-les à un réparateur agréé ou à un
centre de recyclage près de chez vous.
u Ne court-circuitez pas les bornes des batteries.
u N'incinérez pas les batteries car cela pourrait provoquer
un risque de blessure personnelle ou d'explosion.
Garantie
Stanley Fat Max est confiant dans la qualité de ses produits
et offre une garantie exceptionnelle pour les utilisateurs
professionnels de ce produit. Cette déclaration de garantie
s'ajoute à et ne contredit en aucun cas vos droits contractuels
en tant qu'utilisateur privé non professionnel. Cette garantie
est valable au sein des territoires des États membres de
l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de
libre-échange.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Si votre produit Stanley Fat Max présentait un vice de
matériau ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa
date d’achat, Stanley Fat Max garantit le remplacement gratuit
de toute pièce défectueuse ou, à son entière discrétion, le
remplacement gratuit de l’appareil, à condition que :
u Le produit n'ait pas subi de mauvaise utilisation et ait été
utilisé selon le manuel d'instructions.
u Le produit ait été soumis à une usure normale ;
u Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé ;
u Une preuve d’achat soit fournie ;
u Le produit Stanley Fat Max soit retourné complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux.
Pour faire une demande de remboursement ou d’échange,
veuillez contacter votre revendeur, ou trouver l’adresse d’un
centre de réparation agréé Stanley Fat Max proche de chez
vous dans le catalogue Stanley Fat Max, ou contacter votre
succursale Stanley à l’adresse indiquée dans cette notice
d’instructions. Une liste des centres de réparation agréés
Stanley Fat Max, et tout détail complémentaire concernant
notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre
site Internet à l'adresse : www.stanley.eu/3
14
(Traduzione del testo originale)
Uso previsto
L'altoparlante Bluetooth FMC772B Stanley Fat Max è stato
progettato per ascoltare trasmissioni. Questo apparato è
destinato agli utenti professionali e agli utenti privati non
professionali.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza
@
Avvertenza! Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni elencate di seguito può causare infortuni.
u
Prima di usare l’apparato, leggere attentamente tutto il
u
L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale.
manuale.
L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del
presente apparato per scopi diversi da quelli raccomandati
nel manuale di istruzioni possono comportare il rischio di
infortuni.
u Conservare questo manuale per successive consultazioni.
Uso dell’apparato
u Fare sempre attenzione durante l’uso dell’apparato.
u L’apparato non deve essere usato come giocattolo.
u Usare solo in un luogo asciutto ed evitare che l’apparato si
bagni.
Non immergere l’apparato nell’acqua.
u Non aprire l’involucro. Non vi sono componenti riparabili al
u
suo interno.
u
Non azionare l’apparato in ambienti con atmosfera
esplosiva, ad esempio con presenza di liquidi, gas o
polveri infiammabili.
u Per ridurre il rischio di danni alle prese e ai cavi, non tirare
mai il cavo per rimuovere la spina da una presa a parete.
Dopo l’uso
u Quando non è in uso, l’apparato deve essere conservato
in un luogo asciutto.
u Non permettere che i bambini accedano al luogo in cui
sono riposti gli apparati.
u Quando l’apparato viene conservato o trasportato in un
veicolo, deve essere riposto nel bagagliaio o fissato per
evitare spostamenti dovuti a cambiamenti improvvisi di
velocità/direzione.
Ispezione e riparazione
u Prima dell’uso, controllare che l’apparato non presenti
parti danneggiate o difettose. Controllare eventuali rotture
di parti, danni agli interruttori e qualsiasi altra condizione
che possa influire sul funzionamento dell’apparato.
ITALIANO
u
Non usare l’apparato se presenta elementi danneggiati o
u
Eventuali componenti difettosi o danneggiati devono
u
Non tentare mai di rimuovere o sostituire qualsiasi parte
difettosi.
essere sostituiti o riparati da un riparatore autorizzato.
diversa da quelle specificate in questo manuale.
Sicurezza degli altri
u Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e
conoscenze, a meno che non siano sorvegliate o
istruite sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
u I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Rischi residui.
L’uso dell’apparato può comportare altri rischi residui che
potrebbero non essere inclusi nelle avvertenze di sicurezza
riportate. I rischi possono derivare da uso improprio, uso
prolungato, ecc.
Nonostante l’applicazione delle principali regole di sicurezza
e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati. Essi comprendono:
u Infortuni causati dal contatto con parti rotanti/in
movimento.
u Infortuni che potrebbero verificarsi durante la sostituzione
di qualsiasi parte, lama o accessorio.
u Infortuni causati dall’uso prolungato di un apparato.
Durante l’uso prolungato di qualsiasi apparato, è
necessario fare pause regolari.
u Problemi di udito.
u Rischi per la salute causati dall’inalazione delle polveri
prodotte durante l’uso dell’apparato (ad esempio, durante
la lavorazione del legno, in particolare rovere, faggio e
MDF).
Etichette riportate sull’apparato
+
I seguenti simboli di avviso sono stampigliati sull'apparecchio.
Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e
caricabatterie
Batterie (non fornite)
u Non tentare di aprirle per alcuna ragione.
u Non esporre la batteria all’acqua.
u Non conservare in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.
15
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
u
Caricare solo a temperature ambiente comprese fra 10 °C
u
Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni
u
Non danneggiare/deformare il gruppo batterie forandolo
Uso della tecnologia wireless
Bluetooth®*
e 40 °C.
fornite nella sezione “Protezione dell’ambiente”.
o colpendolo, poiché questo potrebbe causare rischi di
infortuni o incendi.
u Non caricare batterie danneggiate.
u In condizioni estreme, potrebbero verificarsi fuoriuscite di
liquidi dalla batteria. Se si nota del liquido sulle batterie,
asciugarlo con attenzione con un panno. Evitare il contatto
con la pelle.
u In caso di contatto con la pelle o con gli occhi, seguire
queste istruzioni.
Avvertenza! Il fluido fuoriuscito dalla batteria può causare
lesioni personali o danni alle proprietà. In caso di contatto
con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua.
Se si verifica arrossamento, dolore o irritazione, chiedere
l’intervento di un medico. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare immediatamente con acqua pulita e chiedere
l’intervento di un medico.
Caratteristiche
Questo apparato include alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1.Pulsanti del volume
2.Pulsante di accensione
3.Bluetooth® / Pulsante modalità ausiliaria
4.Porta batteria 18 v
5.Jack ausiliario
6.Supporto jack ausiliario
u
Accendere l'altoparlante.
L'altoparlante dovrebbe già trovarsi in modalità Bluetooth.
u
Cercare “P3BTS” tra i dispositivi nel proprio dispositivo
u
Qualora non lo fosse, premere il pulsante Bluetooth (3).
abilitato al Bluetooth e selezionare per realizzare
l'accoppiamento. La luce blu lampeggerà mentre
l'accoppiamento è in corso. Quando i dispositivi sono
accoppiati, la luce blu rimane fissa.
u Avviare la riproduzione della musica sul dispositivo.
Nota: Non è necessario che l'altoparlante sia in modalità
Bluetooth durante l'accoppiamento dei dispositivi, ma deve
esserlo per l'ascolto.
*Il marchio Bluetooth® e i logo sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da
parte di Stanley Fat Max è concesso in licenza. Altri marchi e
nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Ascolto in modalità ausiliaria
Per ascoltare un dispositivo in modalità ausiliaria, premere e
mantenere premuto il pulsante Bluetooth (3) finché la luce blu
non diventa verde. Collegare il jack ausiliario (5) nella porta
ausiliaria del proprio dispositivo.
Una volta terminato, scollegare il jack e riporlo nel supporto
del jack ausiliario (6).
Chiamata in arrivo
Se arriva una chiamata al telefono connesso all'altoparlante,
lo squillo sarà trasmesso attraverso l'altoparlante.
Samsung**
Uso
Alimentazione/regolazione del volume
Verificare che la batteria sia alloggiata correttamente.
Per accendere l'altoparlante, premere il pulsante di
accensione (2). Premere nuovamente il pulsante di
accensione per spegnere l'altoparlante.
Premere il pulsante “+” (1) per aumentare il volume. Per
diminuire il volume, premere il pulsante “-”.
Bluetooth® e funzione ausiliaria
Quando l'altoparlante viene acceso, entra automaticamente in
modalità Bluetooth. Per passare alla modalità ausiliaria,
premere e mantenere premuto il pulsante Bluetooth (3) finché
la luce non diventa verde. Per tornare alla modalità Bluetooth,
è sufficiente premere e mantenere premuto nuovamente il
pulsante Bluetooth. La luce blu lampeggerà di nuovo.
16
Per trasferire la chiamata al telefono, deselezionare l'opzione
auricolare sul telefono. L'altoparlante resterà muto fino al
termine della chiamata. Terminare la chiamata normalmente
con il telefono. L'altoparlante riprenderà la funzione
precedente.
**Samsung® è un marchio registrato di Samsung Group.
iPhone®***
Per trasferire la chiamata al proprio telefono, selezionare
"sorgente audio" sul proprio telefono, quindi selezionare
"iPhone". L'altoparlante resterà muto fino al termine della
chiamata. Terminare la chiamata normalmente con il telefono.
L'altoparlante riprenderà la funzione precedente.
***iPhone® è un marchio registrato di Apple Inc.
Soluzione dei problemi
Se l’apparato non sembra funzionare correttamente,
procedere come indicato di seguito. Se non è comunque
possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico Stanley Fat
Max di zona.
(Traduzione del testo originale)
Avvertenza! Prima di continuare, scollegare l'apparecchio
dalla presa di corrente.
Problema
Possibile soluzione
Possibile causa
La radio non si
Un fusibile del circuito è
bruciato
Sostituire il fusibile (se
il fusibile si brucia
ripetutamente, non
utilizzare più
l'altoparlante e portarlo
a un centro di
assistenza Stanley Fat
Max o a un centro
riparazioni autorizzato)
L'interruttore di circuito
scatta
Resettare l'interruttore di
circuito (se l'interruttore di
circuito scatta
ripetutamente, non
utilizzare più l'altoparlante
e portarlo a un centro di
assistenza Stanley Fat
Max o a un centro
riparazioni autorizzato)
La batteria è scarica
Caricare la batteria
La batteria non è collegata
correttamente
Spingere la batteria
completamente nella porta
e accertarsi che sia ben
collegata
La batteria non ha carica
sufficiente
Caricare la batteria
La batteria è stata rimossa
Reinserire la batteria
Il dispositivo è stato
spostato fuori dal raggio di
ricezione
Riportare il dispositivo nel
raggio di ricezione della
radio
accende
Bluetooth®
disconnesso
Potrebbe essere
necessario ripetere
l'accoppiamento del
dispositivo alla radio
(vedere "Uso della
tecnologia wireless
Bluetooth")
Se vi sono due o più
dispositivi accoppiati
all'altoparlante, scollegare
l'altoparlante nelle
impostazioni di uno dei
dispositivi.
Manutenzione
Questo elettroutensile Stanley Fat Max con o senza filo è
stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una
cura appropriata e da una pulizia regolare dell’apparato.
Avvertenza! Spegnere e scollegare l’apparato prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
u La sporcizia e il grasso possono essere rimossi
dall’esterno dell’apparato utilizzando un panno.
Avvertenza! Non utilizzare MAI solventi o altri prodotti chimici
ITALIANO
aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
Certe sostanze possono danneggiare gravemente i materiali
che costituiscono tali parti. Utilizzare solamente un panno
inumidito con acqua e sapone neutro. Non lasciar penetrare
alcun liquido all’interno dell’unità e non immergere mai alcuno
dei suoi componenti in un liquido.
Avvertenza! MAI spruzzare o introdurre in altro modo
nell'apparecchio lubrificanti o liquidi per la pulizia: la durata e
le prestazioni dell'apparecchio potrebbero esserne seriamente
compromesse.
Note sulle riparazioni
Questo apparecchio non può essere riparato dall'utente.
Non vi sono componenti riparabili all'interno della radio.
Gli interventi di assistenza devono essere compiuti presso
un centro di assistenza autorizzato, per evitare danni ai
componenti interni sensibili all’elettricità statica.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto Stanley Fat Max deve essere sostituito o non
è più utilizzato, non smaltirlo con i rifiuti domestici. Effettuare
una raccolta differenziata del prodotto.
z
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati consente il riciclaggio dei materiali e il loro
riutilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a
prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la
domanda di materie prime.
È possibile che le normative locali prevedano la raccolta
differenziata di prodotti elettrici domestici presso siti municipali
o presso il rivenditore dove è stato acquistato un nuovo
prodotto.
Stanley Fat Max offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei
prodotti Stanley Fat Max alla fine della loro vita utile. Per
sfruttare questo servizio, restituire il prodotto a qualsiasi
agente di riparazione autorizzato che lo ritirerà per conto del
cliente.
È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino
rivolgendosi all’ufficio Stanley Fat Max di zona, all’indirizzo
indicato nel presente manuale. Altrimenti, è possibile
consultare un elenco dei riparatori autorizzati Stanley Fat Max
e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel
sito Internet all’indirizzo: www.2helpU.com
Batterie
17
NEDERLANDS
ITALIANO
Z
(Traduzione del testo originale)
Al termine della durata di servizio, smaltire le batterie con la dovuta cura per il nostro ambiente:
u
Far scaricare completamente il gruppo batterie, quindi
u
Le batterie NiCd, NiMH e Li-Ion sono riciclabili. Collocare
rimuoverlo dall’apparato.
le batterie in una confezione adatta per garantire che i
morsetti non possano entrare in cortocircuito. Portarli a
qualsiasi riparatore autorizzato o a una struttura di riciclo
locale.
u Non cortocircuitare i morsetti della batteria.
u Non smaltire le batterie nel fuoco, poiché questo potrebbe
comportare il rischio di infortuni o esplosioni.
Garanzia
Stanley Fat Max è sicura della qualità dei suoi prodotti e
offre una garanzia eccezionale agli utenti professionali del
prodotto. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e
non pregiudica in nessun modo i diritti contrattuali degli utenti
privati non professionali. La garanzia è valida sui territori degli
stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA ( Associazione
europea di libero scambio).
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il prodotto Stanley
Fat Max si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni dei
materiali o difetti di costruzione, Stanley Fat Max garantisce la
sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure, a nostra
discrezione, la sostituzione gratuita dell’intero apparato, alle
seguenti condizioni:
u Il prodotto non è stato usato impropriamente ed è stato
utilizzato in conformità al manuale di istruzioni.
u Il prodotto è stato soggetto a normale usura;
u Non sono state tentate riparazioni da parte di persone non
autorizzate;
u È stata esibita prova d’acquisto.
u Il prodotto Stanley Fat Max è stato reso com’era al
momento dell’acquisto, con tutti i componenti originali.
Per presentare un reclamo, contattare il venditore o
individuare il riparatore autorizzato Stanley Fat Max più vicino
nel catalogo Stanley Fat Max, oppure rivolgersi all’ufficio
Stanley Fat Max di zona, all’indirizzo indicato nel presente
manuale. È possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati Stanley Fat Max e tutti i dettagli relativi alla
nostra assistenza post-vendita, disponibili nel sito Internet
all’indirizzo: www.stanley.eu/3
18
(Vertaling van de originele instructies)
Beoogd gebruik
Uw Stanley Fat Max FMC772B Bluetooth-luidspreker is
ontworpen om naar uitzendingen te luisteren. Dit apparaat is
bedoeld voor professionele en niet-professionele, particuliere
gebruikers.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen
@
u
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet
opvolgen van de onderstaande waarschuwingen en instructies kan leiden tot persoonlijk
letsel.
Lees deze volledige handleiding aandachtig door voordat
u het apparaat in gebruik neemt.
u Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze
handleiding. Het gebruik van toebehoren of hulpstukken of
het uitvoeren van een andere handeling met dit apparaat
dan wordt aanbevolen in deze handleiding, kan leiden tot
gevaar voor persoonlijk letsel.
u Bewaar deze handleiding zodat u deze later ook nog kunt
raadplegen.
Uw apparaat gebruiken
u Wees steeds voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt.
u Dit apparaat mag niet als speelgoed gebruikt worden.
u Gebruik het apparaat alleen in een droge omgeving. Het
apparaat mag niet nat worden.
Dompel het apparaat niet onder in water.
u Open de behuizing niet. Het apparaat bevat geen
u
onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd.
u Gebruik het apparaat niet in een explosieve omgeving,
zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen
of stof.
u Om het risico op schade aan stekkers en snoeren te
beperken, mag u nooit aan de kabel trekken om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Na gebruik
u Wanneer u het apparaat niet gebruikt, moet u het op een
droge plaats bewaren.
u
Kinderen dienen geen toegang te hebben tot opgeborgen
u
Wanneer het apparaat bewaard wordt of vervoerd wordt
apparatuur.
in een voertuig, moet het op het steunelement bevestigd
worden of vastgemaakt worden om te verhinderen
dat het apparaat beweegt bij plotse snelheids-/
richtingsveranderingen.
NEDERLANDS
Inspectie en reparaties
u Controleer het apparaat voor gebruik op beschadigde of
defecte onderdelen. Controleer of bepaalde onderdelen
niet defect zijn, er geen schade aan schakelaars is en
of er geen andere factoren zijn die de werking van het
apparaat negatief kunnen beïnvloeden.
u Gebruik het apparaat niet als er een onderdeel
beschadigd of defect is.
u Laat beschadigde of defecte onderdelen repareren of
vervangen door een erkende onderhoudsmonteur.
u Probeer nooit om andere onderdelen dan de onderdelen
vermeld in deze handleiding te verwijderen of te
vervangen.
Veiligheid van andere personen
u Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperking of die geen ervaring met of kennis
van dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan
of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het
apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
u Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Restrisico's.
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook
andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde
veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's
kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig
gebruik, langdurig gebruik, enz.
Ook al worden de relevante veiligheidsvoorschriften en de
veiligheidsvoorzieningen toegepast, bepaalde risico’s kunnen
niet worden vermeden. Deze omvatten:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken
van draaiende/bewegende delen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt tijdens het
vervangen van onderdelen, zaagbladen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt door een langdurig
gebruik van een gereedschap. Las regelmatig een pauze
in wanneer u een gereedschap gedurende een lange
periode gebruikt.
u Gehoorbeschadiging.
u Gezondheidsrisico's ten gevolge van het inademen van
stof dat door het gebruik van uw gereedschap ontstaat
(bijvoorbeeld: wanneer u werkt met hout, in het bijzonder
eik, beuk en MDF.)
Etiketten op het apparaat
Het apparaat is voorzien van de volgende
waarschuwingssymbolen:
19
NEDERLANDS
+
(Vertaling van de originele instructies)
Om het risico op letsel te beperken, dient de
gebruiker de gebruikershandleiding te lezen.
Bijkomende veiligheidsinstructies voor accu’s en
laders
Accu's (niet meegeleverd)
u Probeer niet om accu's te openen, om welke reden ook.
u Stel de accu niet bloot aan water.
u Om het risico op letsel te beperken, dient de gebruiker de
gebruikershandleiding te lezen.
u Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 40 °C.
u Wanneer u accu’s weggooit, dient u de instructies vermeld
in de rubriek 'Het milieu beschermen' te volgen.
u Beschadig/vervorm de accu niet door ze te doorboren of
ineen te drukken, aangezien dit kan leiden tot risico op
letsel of brand.
u Laad beschadigde accu's niet op.
u Onder extreme omstandigheden kunnen accu’s gaan
lekken. Wanneer u vloeistof op de accu's ziet, dient u deze
voorzichtig af te vegen met een doek. Vermijd huidcontact.
u Volg de onderstaande instructies bij huid- of oogcontact.
Waarschuwing! De accuvloeistof kan persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken. Spoel onmiddellijk af met
water in geval van contact met de huid. Raadpleeg een arts
als er roodhuid, pijn of irritatie optreden. Bij oogcontact moet u
de vloeistof onmiddellijk afspoelen met schoon water en een
arts raadplegen.
Onderdelen
Dit apparaat bevat sommige of alle vermelde onderstaande
onderdelen.
1.Volumeknoppen
2.Aan/uit-knop
3.Bluetooth®-/Aux-modusknop
4.18v accu-ingang
5.Aux-aansluiting
6.Houder voor aux-aansluiting
Gebruik
Aan/uit/volumeverstelling
Zorg ervoor dat de accu volledig op zijn plaats zit.
Schakel de luidspreker in door op de Aan/uit-knop (2) te
drukken. Druk nogmaals op de Aan/uit-knop om de luidspreker
uit te schakelen.
Druk op de '+' knop (1) om het volume te verhogen. Druk op
de '-' knop om het volume te verlagen.
20
Bluetooth® en aux-functie
De luidspreker is automatisch op de Bluetooth-modus
ingesteld wanneer deze wordt ingeschakeld. Om naar de
AUX-modus te schakelen, drukt en houdt u de Bluetooth-knop
(3) ingedrukt totdat het lampje groen brandt. Om opnieuw
naar de Bluetooth-modus te schakelen, drukt en houdt u de
Bluetooth-knop nogmaals ingedrukt. Het blauw lampje
knippert opnieuw.
Draadloze Bluetooth®-technologie
gebruiken*
u
u
Schakel de luidspreker in.
De luidspreker zou zich reeds in de Bluetooth-modus
moeten bevinden. Als dit niet het geval is, drukt u op de
Bluetooth-knop (3).
u Zoek naar 'P3BTS' in de lijst met apparaten op uw met
Bluetooth geactiveerd apparaat en selecteer om een
koppeling te maken. Het blauw lampje knippert tijdens
het koppelen. Zodra gekoppeld, brandt het blauw lampje
continu.
u Start vervolgens het afspelen van muziek op uw apparaat.
Opmerking: De Bluetooth-modus hoeft voor het koppelen
niet te worden ingeschakeld. Dit is alleen nodig wanneer u wilt
luisteren.
*Het Bluetooth®-woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en gebruik van
dergelijke merken door Stanley Fat Max gebeurt onder
licentie. Overige handelsmerken en merknamen zijn eigendom
van hun respectievelijke eigenaren.
In de aux-modus luisteren
Om naar een apparaat in de AUX-modus te luisteren, drukt
en houdt u de Bluetooth-knop (3) ingedrukt totdat het blauwe
lampje groen brandt. Sluit de aux-aansluiting (5) aan op een
aux-poort van uw apparaat.
Na het luisteren, koppelt u de aansluiting los en bergt u deze
op in de houder (6).
Inkomende oproep
Als uw telefoon een oproep ontvangt wanneer deze op de
luidspreker is aangesloten, gaat deze over via de luidspreker.
Samsung**
Als u het geluid van het gesprek wilt overbrengen naar de
telefoon, schakelt u de hoofdtelefoonoptie op uw telefoon uit.
Het geluid van de luidspreker wordt gedempt, totdat de oproep
wordt beëindigd. Beëindig de oproep op de normale wijze met
uw mobiele telefoon. De luidspreker hervat de vorige functie.
(Vertaling van de originele instructies)
**Samsung® is een gedeponeerd handelsmerk van Samsung
Group.
iPhone ***
®
Als u het geluid van het gesprek wilt overbrengen naar de
telefoon, selecteert u 'audiobron' op uw telefoon en vervolgens
'iPhone'. Het geluid van de luidspreker wordt gedempt,
totdat de oproep wordt beëindigd. Beëindig de oproep op de
normale wijze met uw mobiele telefoon. De luidspreker hervat
de vorige functie.
***iPhone® is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc.
Probleem
Mogelijke oplossing
Mogelijke oorzaak
Er is geen
Bluetooth®verbinding
Het apparaat bevindt zich
niet meer binnen het
bereik
Breng het apparaat
binnen het bereik van de
radio
Het apparaat moet
opnieuw aan de radio
worden gekoppeld. Zie
'Draadloze
Bluetooth-technologie
gebruiken'
Als er twee of meer
apparaten met de
luidspreker zijn
gekoppeld, koppelt u de
luidspreker in de
instellingen van één van
de apparaten los.
Problemen oplossen
Als uw apparaat niet goed lijkt te werken, volg dan de
onderstaande instructies. Neem contact op met het
dichtstbijzijnde Stanley Fat Max-servicecentrum als u het
probleem niet kunt verhelpen.
Waarschuwing! Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u doorgaat.
Probleem
Mogelijke oplossing
Mogelijke oorzaak
Het apparaat wordt
De circuitzekering is
gesprongen
Vervang de
circuitzekering (als het
product er herhaaldelijk
de oorzaak van is dat
de circuitzekering
springt, moet u het
gebruik onmiddellijk
staken en moet u het
apparaat laten
repareren bij een
Stanley Fat
Max-servicecentrum of
een erkende
reparateur)
Er heeft een trip van de
circuitonderbreker
plaatsgevonden
Stel de circuitonderbreker
opnieuw in (als het
product herhaaldelijk de
oorzaak is van een trip
van de circuitonderbreker,
moet u het gebruik
onmiddellijk staken en
moet u het apparaat laten
repareren bij een Stanley
Fat Max-servicecentrum
of een erkende
reparateur)
niet ingeschakeld
De accu is niet opgeladen
Laad de accu op
De accu is niet goed
aangesloten
Duw de accu volledig in
de accu-ingang en zorg
ervoor dat deze goed is
aangesloten
De accu is onvoldoende
opgeladen
Laad de accu op
De accu is verwijderd
Plaats de accu terug
NEDERLANDS
Onderhoud
Uw Stanley Fat Max-gereedschap/-apparaat (met netsnoer/
snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te
functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend
gebruik naar tevredenheid is afhankelijk van de juiste zorg en
regelmatige reiniging van het gereedschap/apparaat.
Waarschuwing! Zet het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact vooraleer u het apparaat gaat schoonmaken.
u Vet en vuil kunnen van de buitenkant van het apparaat
verwijderd worden met een doek.
Waarschuwing! Reinig de niet-metalen delen van het
apparaat NOOIT met oplosmiddelen of andere bijtende
chemicaliën. Deze chemicaliën verzwakken de materialen
die in deze onderdelen worden gebruikt. Reinig het apparaat
uitsluitend met een milde zeep en een vochtige doek. Zorg dat
er nooit enige vloeistof in het apparaat terechtkomt; dompel
nooit een onderdeel van het apparaat in een vloeistof.
Waarschuwing! Spuit NOOIT smeermiddelen of
reinigingsoplossingen op de binnenkant van het apparaat
en breng deze nooit op enige andere wijze aan. Dit kan de
levensduur en prestaties van het apparaat ernstig aantasten.
Opmerkingen over reparaties
Dit product kan niet door de gebruiker worden gerepareerd.
De radio bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd. Service moet worden uitgevoerd in een
officieel servicecentrum zodat kan worden voorkomen dat
beschadiging optreedt van interne onderdelen die gevoelig
zijn voor statische elektriciteit.
Het milieu beschermen
Z
Aparte inzameling. Dit product mag niet bij het
normale huisafval worden aangeboden.
21
ESPAÑOL
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
Als u op een dag bemerkt dat uw Stanley Fat Max-product
vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik
meer van maakt, mag u het niet bij het normaal huishoudelijk
afval afvoeren. Bezorg dit product aan een locatie voor
gescheiden afvalinzameling.
z
Gescheiden inzameling van gebruikte producten
en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt
voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag
naar grondstoffen terug.
Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden
inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op
stedelijke inzamelpunten of bij de detailhandelaar waar u een
nieuw product aanschaft.
Stanley Fat Max heeft een instelling voor het verzamelen en
recyclen van Stanley Fat Max-producten als ze eenmaal het
einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur als u van
deze service gebruik wilt maken uw product terug naar een
erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich
neemt.
U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste
bij u in de buurt is opzoeken door contact op te nemen met
uw plaatselijke Stanley Fat Max-kantoor zoals vermeld in
deze handleiding. Een lijst van erkende Stanley Fat Maxreparateurs en volledige details over onze aftersalesservice
zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.com
Accu's
Z
Gooi de accu aan het einde van zijn levensduur
op een juiste manier weg en houd daarbij rekening
met het milieu:
u
Laat de accu volledig leeglopen en haal de accu
u
NiCd-, NiMH- en Li-ionaccu’s zijn recyclebaar. Plaats de
vervolgens uit het gereedschap.
accu('s) in een geschikte verpakking om ervoor te zorgen
dat er geen kortsluiting tussen de polen ontstaat. Lever ze
in bij een erkende reparateur of een lokaal inzamelpunt.
u Veroorzaak geen kortsluiting tussen de accupolen.
u Gooi de accu's niet in een vuur omdat dit kan leiden tot
persoonlijke letsels of ontploffingen.
22
Garantie
Stanley Fat Max vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten
en biedt een uitstekende garantie aan professionele
gebruikers van het product. Deze garantiebepaling vormt een
aanvulling op en beperkt geenszins uw wettelijke rechten
als een niet-professionele particuliere gebruiker. De garantie
is geldig binnen het grondgebied van de Lidstaten van de
Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone.
EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE
Als uw Stanley Fat Max-product defect raakt als gevolg van
materiaal- of constructiefouten binnen 12 maanden na de
datum van aankoop, garandeert Stanley Fat Max alle defecte
onderdelen gratis te vervangen of - naar onze beoordeling het apparaat gratis te vervangen, op voorwaarde dat:
u Het product niet verkeerd is gebruikt en gebruikt is in
overeenstemming met de handleiding.
u Het product in redelijke mate versleten is;
u Er geen reparaties zijn ondernomen door nietgeautoriseerde personen;
u U een aankoopbewijs kunt overleggen.
u Het Stanley Fat Max-product compleet met alle originele
onderdelen wordt geretourneerd.
Als u een schadeclaim wilt indienen, neem dan contact op
met uw verkoper of zoek de locatie op van de dichtstbijzijnde
erkende Stanley Fay Max-reparateur in de Stanley Fat Maxcatalogus, of neem contact op met uw lokaal Stanley-kantoor
via het adres dat in deze handleiding staat vermeld. Een lijst
van erkende Stanley Fat Max-reparateurs en volledige details
over onze aftersalesservice zijn ook te vinden op internet via:
www.stanley.eu/3
(Traducción de las instrucciones originales)
Uso específico
Su altavoz con Bluetooth Stanley Fat Max FMC772B ha sido
diseñado para escuchar transmisiones. Este aparato ha sido
diseñado para usuarios profesionales y no profesionales.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales
@
¡Advertencia! Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. Si no se
observan las advertencias e instrucciones que
figuran a continuación, pueden ocurrir lesiones.
u
Lea atentamente este manual en su totalidad antes de
u
El uso previsto se describe en este manual. El uso de
utilizar el aparato.
accesorios o acoplamientos o la realización de una
operación con este aparato distinta de las recomendadas
en el manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
u Conserve este manual para referencia futura.
Uso de su aparato
u Siempre tenga cuidado al usar el aparato.
u El aparato no debe utilizarse como juguete.
u Utilice solamente en un lugar seco. No permita que el
aparato se humedezca.
No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa del cuerpo. Las piezas del interior del
u
aparato no pueden ser reparadas por el usuario.
u
No haga funcionar el aparato en atmósferas explosivas,
como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables.
u Para reducir el riesgo de daño a los enchufes y cables,
nunca tire del cable para extraer el enchufe de un
tomacorriente.
Después de usar
u Cuando no se utiliza, el aparato debe almacenarse en un
lugar seco.
u
Los niños no deben tener acceso a los aparatos
almacenados.
u Cuando el aparato se almacena o transporta en un
vehículo, debe colocarse en el maletero o sujetarse para
prevenir el movimiento después de cambios repentinos en
la velocidad o la dirección.
Inspección y reparación
u Antes de usar, inspeccione el aparato para detectar
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe si existen
piezas rotas, daños a los interruptores y cualquier otra
condición que pueda afectar a su funcionamiento.
ESPAÑOL
u
No utilice el aparato si alguna de sus piezas está dañada
u
Haga que cualquier pieza defectuosa o dañada sea
o defectuosa.
reparada o sustituida por un agente de reparaciones
autorizado.
u Nunca intente quitar ni sustituir piezas que no sean las
especificadas en este manual.
Seguridad de los demás
u Este aparato no está destinado para el uso por parte de
personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia o del conocimiento necesarios, a menos que
estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al
uso del aparato de parte de una persona encargada de su
seguridad.
u Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
Riesgos residuales.
Pueden producirse riesgos residuales adicionales al utilizar la
herramienta que no se incluyen en las advertencias incluidas
de seguridad. Estos riesgos pueden derivarse del uso
incorrecto, el uso prolongado, etc.
A pesar de la aplicación de las regulaciones de seguridad
pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen
determinados riesgos residuales que no pueden evitarse.
Estos riesgos incluyen:
u Lesiones provocadas por el contacto con las piezas
giratorias/móviles.
u Lesiones ocasionadas al cambiar piezas, hojas o
accesorios.
u Lesiones ocasionadas por el uso prolongado de una
herramienta. Al usar una herramienta por períodos
prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares.
u Discapacidad auditiva.
u Los riesgos para la salud ocasionados al respirar el polvo
generado al usar la herramienta (ejemplo: trabajo con
madera, especialmente roble, haya y fibras de densidad
media [MDF, por sus siglas en inglés]).
Etiquetas en el aparato
+
El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones adicionales de seguridad para
baterías y cargadores
Baterías (no provistas)
u No intente abrirlas bajo ningún concepto.
u No exponga la batería al agua.
23
ESPAÑOL
u
(Traducción de las instrucciones originales)
No almacene en ubicaciones donde la temperatura pueda
exceder los 40 °C.
u Cargue solo a temperaturas ambiente entre 10 °C y 40
°C.
u Al desechar las baterías, siga las instrucciones de la
sección "Protección del medioambiente".
u No dañe ni deforme el paquete de baterías por medio de
punción o golpes, ya que esto puede crear el riesgo de
lesiones e incendio.
u No cargue las baterías dañadas.
u En condiciones extremas, pueden producirse fugas de
la batería. Si advierte líquido en las baterías, limpie con
cuidado el líquido con un paño. Evite el contacto con la
piel.
u En caso de contacto con la piel o los ojos, siga estas
instrucciones.
¡Advertencia! El fluido de la batería puede causar lesiones o
daños a los bienes. En caso de contacto con la piel, enjuague
con agua de inmediato. En caso de enrojecimiento, dolor o
irritación, obtenga atención médica. En caso de contacto con
los ojos, enjuague de inmediato con agua limpia y obtenga
atención médica.
Características
Este aparato incluye algunas o todas las características
siguientes.
1.Botones de volumen
2.Botón de encendido
3.Botón de Bluetooth®/Modo auxiliar
4.Puerto para batería de 18 V
5.Enchufe auxiliar
6.Soporte del enchufe auxiliar
Uso
Ajuste de encendido y volumen
Asegúrese de que la batería esté conectada correctamente.
Para encender el altavoz, pulse el botón de encendido (2).
Pulse el botón nuevamente para apagar el altavoz.
Pulse el botón "+" (1) para aumentar el volumen. Para reducir
el volumen, presione el botón "-".
Bluetooth® y función auxiliar
Cuando se enciende el altavoz, estará automáticamente en el
modo Bluetooth. Para cambiar al modo auxiliar, mantenga
presionado el botón de Bluetooth (3) hasta que se encienda la
luz verde. Para volver al modo Bluetooth, simplemente
mantenga presionado nuevamente el botón de Bluetooth. La
luz azul parpadeará nuevamente.
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth®*
u
Encienda el altavoz.
El altavoz ya debe estar en modo Bluetooth. De lo
u
Busque "P3BTS" en los dispositivos en su dispositivo
u
contrario, presione el botón de Bluetooth (3).
con Bluetooth y seleccione para emparejar. La luz azul
parpadeará durante el emparejamiento. Una vez que
el emparejamiento finalice correctamente, la luz azul
permanecerá fija.
u Comience a reproducir la música en el dispositivo.
Nota: El altavoz no tiene que estar en modo Bluetooth
durante el emparejamiento, solo mientras escucha.
*La marca de la palabra y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y Stanley
Fat Max utiliza dichas marcas bajo licencia. Otras marcas
registradas y nombres registrados lo son de sus respectivos
dueños.
Escuchar en modo auxiliar
Para escuchar un dispositivo en modo auxiliar, mantenga
presionado el botón de Bluetooth (3) hasta que se encienda la
luz verde. Conecte el enchufe auxiliar (5) en el puerto auxiliar
de su dispositivo.
Al terminar, desconecte el enchufe y almacene en el soporte
para enchufe auxiliar (6).
Llamada entrante
Si su teléfono recibe una llamada telefónica mientras está
conectado al altavoz, se oirá por el altavoz.
Samsung**
Para transferir la llamada al teléfono, anule la selección de la
opción de auriculares en el teléfono. El altavoz permanecerá
en silencio hasta que finalice la llamada. Termine la llamada
como lo haría normalmente con el móvil. El altavoz reanudará
la función anterior.
**Samsung® es una marca comercial registrada de Samsung
Group.
24
(Traducción de las instrucciones originales)
iPhone®***
Para transferir la llamada a su teléfono, seleccione "origen
de audio" en el teléfono y luego seleccione "iPhone". El
altavoz permanecerá en silencio hasta que finalice la llamada.
Termine la llamada como lo haría normalmente con el móvil.
El altavoz reanudará la función anterior.
***iPhone® es una marca comercial registrada de Apple Inc.
Solución de problemas
Si su aparato parece no funcionar correctamente, siga estas
instrucciones. Si no se resuelve el problema, póngase en
contacto con un técnico autorizado de Stanley Fat Max.
¡Advertencia! Antes de hacerlo, desconecte el aparato.
Problema
Posible solución
Causa posible
La unidad no
Se quemó un fusible
Sustituya el fusible del
circuito (si el producto
provoca la avería
repetida de un fusible,
deje de utilizarlo de
inmediato y llévelo a un
centro de asistencia
técnica de Stanley Fat
Max o a un centro de
asistencia técnica
autorizado)
Se activó un disyuntor
Restablezca el disyuntor
(si el producto provoca la
activación repetida de un
disyuntor, deje de utilizarlo
de inmediato y llévelo a
un centro de asistencia
técnica de Stanley Fat
Max o a un centro de
asistencia técnica
autorizado)
La batería no está
cargada
Cargue la batería
La batería no está
totalmente conectada
Coloque la batería por
completo en el
compartimiento para
batería y asegúrese de
que quede correctamente
conectada
enciende
Bluetooth® está
desconectado
La batería no tiene
energía suficiente
Cargue la batería
Se ha extraído la batería
Vuelva a colocar la batería
El dispositivo está fuera
de alcance
Acerque el dispositivo
hasta el alcance de la
radio
Puede que deba volver a
emparejar el dispositivo
con la radio, consulte
“Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth”
Si se emparejan dos o
más dispositivos con el
altavoz, desconecte el
altavoz en la
configuración de uno de
los dispositivos.
ESPAÑOL
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat Max
se ha diseñado para que funcione durante un largo período
de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuo depende del cuidado apropiado de la
herramienta/del aparato y la limpieza periódica.
¡Advertencia! Apague y desenchufe el aparato antes de
realizar tareas de limpieza.
u La suciedad y la grasa pueden eliminarse del exterior del
aparato con un paño.
¡Advertencia! NUNCA use solventes ni otros productos
químicos abrasivos para limpiar las partes no metálicas
del aparato. Estos productos químicos pueden debilitar
los materiales utilizados en estas piezas. Use un paño
humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita el
ingreso de líquido en la unidad; nunca sumerja ninguna parte
de la unidad en líquido.
¡Advertencia! No aplique NUNCA con un pulverizador
ni mediante otros métodos lubricantes o disolventes de
limpieza en el interior de la herramienta. Esto puede afectar
gravemente la vida y el rendimiento de la herramienta.
Notas de servicio
El usuario no puede reparar este aparato. Las piezas del
interior de la radio no pueden ser reparadas por el usuario. Se
requiere el servicio en un centro de reparaciones autorizado
para evitar daños a los componentes internos sensibles a la
estática.
Protección del medio ambiente
Z
Recolección selectiva. Este producto no debe
desecharse con los residuos domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su producto Stanley
Fat Max o si ya no le sirve, no lo deseche con los residuos
domésticos. Ponga este producto a disposición para su
recolección separada.
z
La recolección separada de productos y embalajes
usados permite que los materiales se reciclen y
usen nuevamente. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a prevenir la contaminación
ambiental y reduce la demanda de materia prima.
Las regulaciones locales pueden establecer la recolección
separada de productos eléctricos del hogar, o el desechado
en basureros municipales o a través del vendedor minorista
cuando compra un nuevo producto.
Stanley Fat Max proporciona una instalación para la recogida
25
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
(Traducción de las instrucciones originales)
y reciclaje de los productos Stanley Fat Max una vez que
hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar
este servicio, devuelva su producto a cualquier agente
de reparación autorizado, quien lo recolectará en nuestra
representación.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente de
reparaciones autorizado más próximo contactando a la
oficina local de Stanley Fat Max en la dirección indicada en
este manual. También está disponible en Internet la lista de
agentes de reparaciones autorizados de Stanley Fat Max
y todos los datos de nuestro servicio de posventa y de los
contactos. Puede encontrarlos en este sitio: www.2helpU.com
Baterías
Z
Al final de su vida útil, deseche las baterías
respetando el medioambiente:
u
Agote la batería en su totalidad y luego extráigala de la
u
Las baterías de NiCd, NiMH y Li-Ion son reciclables.
herramienta.
Coloque la(s) batería(s) en un embalaje adecuado para
asegurar que los terminales no puedan hacer corto
circuito. Llévelas a un agente autorizado de reparación o
a un punto de reciclaje local.
u No coloque los terminales de la batería en corto circuito.
u No deseche la(s) batería(s) en el fuego ya que puede
resultar en el riesgo de lesiones o de una explosión.
Garantía
26
Stanley Fat Max tiene plena confianza en la calidad de sus
productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios
profesionales del producto. Esta declaración de garantía
es adicional y de ninguna manera perjudica sus derechos
contractuales como usuario no profesional. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto Stanley Fat Max se torna defectuoso debido
a materiales defectuosos o mano de obra dentro de los 12
meses posteriores a la fecha de compra, Stanley Fat Max
garantiza que reemplazará todas las partes defectuosas sin
cargo o, a nuestro criterio, reemplazará la unidad sin cargo,
en tanto que:
u El producto no haya sido utilizado incorrectamente y haya
sido utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones;
u El producto se haya sometido a un desgaste lógico y
normal;
u Personas no autorizadas no hayan intentado hacer
reparaciones;
u Se presente prueba de compra;
u El producto Stanley Fat Max se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea hacer una reclamación, contacte a su vendedor o
compruebe dónde se encuentra su agente más cercano de
reparaciones autorizado de Stanley Fat Max en el catálogo
de Stanley Fat Max, o póngase en contacto con su oficina
de Stanley en la dirección indicada en este manual. Puede
obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados
de Stanley Fat Max y todos los detalles de nuestro servicio
posventa en Internet en: www.stanley.eu/3
(Tradução das instruções originais)
Utilização a que se destina
A sua coluna por Bluetooth FMC772B da Stanley Fat Max foi
concebida para ouvir transmissões. Este aparelho destinase a utilizadores profissionais e utilizadores privados não
profissionais.
Instruções de segurança
Avisos de segurança gerais
@
u
Atenção! Leia com atenção todos os avisos
de segurança e instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções enumeradas abaixo poderá resultar em ferimentos.
Leia este manual na íntegra e com atenção antes de
utilizar o aparelho.
u A utilização adequada é descrita neste manual. O
uso de qualquer acessório ou o desempenho de
qualquer operação com este aparelho, que não seja o
recomendado neste manual de instruções pode constituir
um risco em termos de ferimentos.
u Guarde este manual para referência futura.
Utilizar o seu aparelho
u Tome sempre cuidado quando utilizar o aparelho.
u O aparelho não deve ser utilizado como um brinquedo.
u Apenas utilize num local seco. Não permita que o
aparelho se molhe.
Não coloque o aparelho dentro de água.
u Não abra a caixa do corpo. Não existem peças para
u
manipulação pelo utilizador no interior.
u
Não utilize o aparelho em ambientes explosivos, como,
por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis.
u Para reduzir o risco de danos nas fichas e nos cabos,
nunca puxe pelo cabo para retirar a ficha de uma tomada.
Após a utilização
u Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado
num local seco.
u
As crianças não devem ter acesso a aparelhos
u
Quando o aparelho é guardado ou transportado num
guardados.
veículo, deve ser colocado na bagageira ou contido para
impedir o movimento após mudanças repentinas de
velocidade/direcção.
PORTUGUÊS
Inspecção e reparações
u Antes de utilizar, verifique o aparelho quanto a
danos ou peças defeituosas. Verifique se existem
peças fracturadas, interruptores danificados e
quaisquer situações que possam afectar o respectivo
funcionamento.
u Não utilize o aparelho se alguma peça estiver danificada
ou defeituosa.
u Envie quaisquer peças danificadas ou defeituosas a um
agente autorizado para reparação ou substituição.
u Nunca tente remover ou substituir quaisquer peças para
além daquelas especificadas neste manual.
Segurança dos outros
u Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não possuam
os conhecimentos e a experiência necessários, excepto
se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização
do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
u As crianças devem ser vigiadas, para garantir que não
brincam com o aparelho.
Riscos residuais.
Podem ocorrer riscos residuais adicionais quando utilizar
a ferramenta que poderão não estar incluídos nos avisos
de segurança delimitados. Estes riscos podem ocorrer da
utilização errada, utilização prolongada, etc.
Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança
relevantes e a implementação de dispositivos de segurança,
alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem:
u Ferimentos causados ao tocar nas peças rotativas/
móveis.
u Ferimentos causados quando trocar quaisquer peças,
lâminas ou acessórios.
u Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma
ferramenta. Quando utilizar qualquer ferramenta por
períodos prolongados, certifique-se de que faz pausas
regulares.
u diminuição da audição.
u Riscos à saúde causados por respirar poeira
desenvolvidos quando utilizar a sua ferramenta (exemplo:
trabalhos com madeira, principalmente carvalho, faia e
MDF).
Etiquetas colocadas no aparelho
+
O aparelho apresenta os seguintes símbolos de advertência:
Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador
deve ler o manual de instruções.
27
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
Instruções de segurança adicionais para as
baterias e carregadores
Baterias (não fornecidas)
u Nunca tente abrir as baterias por motivo algum.
u Não exponha a bateria à água.
u Não armazene em locais onde a temperatura possa
exceder os 40 °C.
u Apenas carregue a temperaturas ambiente entre 10 °C e
40 °C.
u Quando eliminar as baterias, siga as instruções que se
encontram na secção "Protecção do ambiente".
u Não danifique/deforme a bateria através de punção ou
impacto, uma vez que pode criar um risco de ferimentos e
incêndio.
u Não carregue baterias danificadas.
u Sob condições extremas, podem ocorrer fugas na bateria.
Se reparar na existência de líquido nas baterias, limpe
cuidadosamente o líquido com um pano. Evite o contacto
com a pele.
u Em caso de contacto com a pele ou os olhos, siga as
instruções abaixo.
Atenção! O fluido da bateria pode resultar em ferimentos
pessoais ou danos de propriedade. Em caso de contacto
com a pele, lave imediatamente com água. Se ocorrer
vermelhidão, dores ou irritação, consulte um médico. Em caso
de contacto com os olhos, lave imediatamente com água
limpa e consulte um médico.
Características
Este aparelho inclui parte ou a totalidade das seguintes
características.
1.Botões de volume
2.Botão de ligação
3.Botão de modo auxiliar/Bluetooth®
4.Porta da bateria 18v
5.Conector auxiliar
6.Suporte do conector auxiliar
Utilização
Ajuste de ligação/volume
Certifique-se de que a bateria está correctamente encaixada.
Para ligar a coluna, prima o botão de alimentação (2). Prima
novamente o botão de alimentação para desligar a coluna.
Prima o botão “+” (1) para aumentar o volume. Para reduzir o
volume, prima o botão “-”.
28
Função auxiliar e Bluetooth®
Quando a coluna é ligada, ficará automaticamente no modo
Bluetooth. Para mudar para o modo auxiliar, prima e
mantenha premido o botão de Bluetooth (3) até a luz ficar
verde. Para voltar para o modo Bluetooth, basta voltar a
premir e manter premido o botão de Bluetooth. A luz azul irá
piscar novamente.
Utilização da tecnologia sem fios
Bluetooth®*
u
Ligue a coluna.
A coluna já se deve encontrar no modo Bluetooth. Caso
u
Localize “P3BTS” em dispositivos no seu dispositivo com
u
contrário, prima o botão de Bluetooth (3).
Bluetooth activado e seleccione para emparelhar. A luz
azul irá piscar enquanto o emparelhamento é realizado.
Assim que o emparelhamento seja bem-sucedido, a luz
azul permanecerá fixa.
u Ponha a música a tocar no seu dispositivo.
Nota: A coluna não necessita de estar no modo Bluetooth
quando realiza o emparelhamento, só quando está a ouvir.
*Os logótipos e a marca nominativa Bluetooth® são marcas
comerciais registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer uso destas marcas por parte da Stanley Fat Max é
efectuado sob licença. Outras marcas ou nomes comerciais
são propriedade dos respectivos proprietários.
Ouvir no modo auxiliar
Para ouvir um dispositivo no modo auxiliar, prima e mantenha
premido o botão de Bluetooth (3) até a luz azul ficar verde.
Ligue o conector auxiliar (5) na porta auxiliar do seu
dispositivo.
Quando terminar, desligue o conector e guarde-o no suporte
do conector auxiliar (6).
Recepção de chamada
Se o seu telefone receber uma chamada enquanto estiver
ligado à coluna, tocará na coluna.
Samsung**
Para transferir a chamada para o seu telefone, desmarque a
selecção da opção dos auscultadores no telefone. A coluna
permanecerá muda até que termine a chamada. Desligue a
chamada normalmente no seu telemóvel. A coluna retomará
a função anterior.
**Samsung® é uma marca comercial registada do Grupo
Samsung.
(Tradução das instruções originais)
iPhone®***
Para transferir a chamada para o seu telefone, seleccione
“fonte de áudio” no seu telefone e, em seguida, seleccione
“iPhone”. A coluna permanecerá muda até que termine
a chamada. Desligue a chamada normalmente no seu
telemóvel. A coluna retomará a função anterior.
***iPhone® é uma marca comercial registada da Apple Inc.
Resolução de problemas
Se o aparelho não funcionar correctamente, siga as
instruções indicadas abaixo. Se não conseguir resolver o
problema, contacte o agente local de reparação Stanley Fat
Max.
Atenção! Antes de continuar, desligue o aparelho da tomada.
Problema
Solução possível
Causa possível
A unidade não liga
O fusível do circuito está
queimado
Substitua o fusível do
circuito (caso o produto
queime o fusível do
circuito repetidamente,
interrompa a sua
utilização de imediato e
leve o rádio para
reparação a um centro
de assistência ou
reparador autorizado
Stanley Fat Max)
O disjuntor está
desengatado
Reponha o disjuntor (caso
o produto desengate o
disjuntor repetidamente,
interrompa a sua
utilização de imediato e
leve o rádio para
reparação a um centro de
assistência ou reparador
autorizado Stanley Fat
Max)
A bateria não está
carregada
Carregue a bateria
A bateria não está
correctamente ligada
Empurre a bateria por
completo para dentro da
porta da bateria e
certifique-se de que está
correctamente ligada
A bateria não tem energia
suficiente
Carregue a bateria
A bateria foi retirada
Substitua a bateria
O dispositivo está fora do
alcance
Aproxime o dispositivo do
alcance do rádio
O Bluetooth® está
desligado
O dispositivo poderá
necessitar de ser
emparelhado novamente
com o rádio. Consulte
"Utilização da tecnologia
sem fios Bluetooth"
Se forem emparelhados
dois ou mais dispositivos
à coluna, desligue a
coluna na definições de
um dos dispositivos.
PORTUGUÊS
Manutenção
O seu aparelho/ferramenta com/sem fios Stanley Fat Max
foi concebido para funcionar durante muito tempo, com
um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente
satisfatória depende de uma manutenção apropriada e de
uma limpeza regular da ferramenta/aparelho.
Atenção! Desligue e retire a ficha do aparelho antes de
efectuar qualquer limpeza.
u A sujidade e gordura podem ser removidas a partir do
exterior do aparelho com um pano.
Atenção! NUNCA utilize solventes ou outros produtos
químicos abrasivos para limpar peças não metálicas do
equipamento. Estes produtos químicos podem danificar
os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano
humedecido apenas com água e sabão neutro. Nunca deixe
entrar qualquer líquido para dentro da unidade. Da mesma
forma, nunca mergulhe qualquer peça da unidade num
líquido.
Atenção! NUNCA pulverize ou aplique de qualquer outra
forma lubrificantes ou solventes de limpeza dentro do
aparelho. Isto poderá afectar seriamente a vida útil e
desempenho do aparelho.
Notas de reparação
Este produto não deve ser manipulado pelo utilizador. Não
existem peças para manipulação pelo utilizador no interior do
rádio. A assistência deve ser efectuada num centro autorizado
para evitar danos nos componentes internos sensíveis
estáticos.
Protecção do ambiente
Z
Separe os resíduos. Este produto não deverá ser
eliminado com o lixo doméstico.
Se, um dia, o seu equipamento da Stanley Fat Max tiver de
ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do
mesmo juntamente com o lixo doméstico. Este produto pode
ser separado para reciclagem.
z
A recolha separada de produtos e embalagens
usados permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e
reduz a procura de matérias-primas.
A legislação local poderá prever a recolha separada de
produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou
através do revendedor quando adquire um produto novo.
29
PORTUGUÊS
SVENSKA
(Tradução das instruções originais)
A Stanley Fat Max disponibiliza um serviço de recolha e
reciclagem dos respectivos equipamentos quando estes
tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para tirar partido deste
serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de
reparação autorizado, o qual procederá à respectiva recolha
em nome da DeWALT.
Poderá verificar a localização do agente de reparação
autorizado mais perto de si contactando o representante
local da Stanley Fat Max através da morada indicada neste
manual. Em alternativa, poderá encontrar na Internet uma
lista dos agentes de reparação autorizados da Stanley Fat
Max, bem como os dados de contacto completos do nosso
serviço pós-venda: www.2helpU.com
Baterias
Z
Quando a respectiva vida útil terminar, elimine as
baterias com o devido respeito pelo ambiente:
u
Quando utilizar o equipamento, aguarde até a bateria ficar
u
As baterias NiCd, NiMH e de iões de lítio são recicláveis.
totalmente gasta e depois retire-a da ferramenta.
Coloque a(s) bateria(s) numa embalagem adequada para
garantir que os terminais não sofrem curtos-circuitos.
Entregue-as a qualquer agente de reparação autorizado
ou coloque-as num ecoponto.
u Não provoque curtos-circuitos nos terminais da bateria.
u Não elimine a(s) bateria(s) em fogo, uma vez que isto
pode resultar num risco de ferimentos pessoais ou uma
explosão.
30
Garantia
A Stanley Fat Max confia na qualidade dos seus produtos e,
como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores
profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia
é um suplemento e não prejudica os seus direitos contratuais
enquanto utilizador privado não profissional. A garantia
é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos
países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre.
GARANTIA DE UM ANO COMPLETO
Se o seu produto da Stanley Fat Max apresentar um
funcionamento anómalo resultante de materiais ou mão-deobra defeituosos num período de 12 meses após a respectiva
data de compra, a Stanley Fat Max garante a substituição
gratuita de todas as peças defeituosas ou, de acordo com o
nosso critério, a substituição gratuita da unidade, desde que:
u O equipamento não tenha sido utilizado incorrectamente
e tenha sido utilizado de acordo com o manual de
instruções.
u O equipamento apenas tenha sido sujeito a um desgaste
normal;
u Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não
autorizadas;
u Seja apresentada uma prova de compra.
u O equipamento da Stanley Fat Max seja devolvido
juntamente com a respectiva embalagem e todos os
componentes originais
Se pretender recorrer à assistência técnica concedida pela
garantia, contacte o seu revendedor ou verifique a localização
do agente de reparação autorizado da Stanley Fat Max mais
perto de si no catálogo da Stanley Fat Max ou, em alternativa,
contacte o representante local da Stanley através da morada
indicada neste manual. Poderá encontrar na Internet uma
lista dos agentes de reparação autorizados da Stanley Fat
Max, bem como os dados de contacto completos do nosso
serviço pós-venda: www.stanley.eu/3
(Översättning av originalanvisningarna)
Användningsområde
Din Stanley Fat Max FMC772B-Bluetoothhögtalare har
utformats för lyssnande på utsändelser. Denna apparat är
avsedd för yrkesmässigt bruk och privat bruk av ickeyrkesmässiga användare.
Säkerhetsföreskrifter
Allmänna säkerhetsvarningar
@
Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och
alla anvisningar. Underlåtelse att följa varningarna och instruktionerna nedan kan resultera
i personskada.
u
Läs igenom hela denna bruksanvisning noggrant innan du
u
Avsedd användning beskrivs i denna bruksanvisning.
använder apparaten.
Användning av andra tillbehör, tillsatser eller utförande
av annat arbete med denna produkt än vad som
rekommenderas i denna bruksanvisning kan utgöra en
risk för personskador.
u Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Använda apparaten
u Iakttag alltid försiktighet när du använder apparaten.
u Apparaten får inte användas som en leksak.
u Använd endast i torra miljöer. Låt inte apparaten bli fuktig.
u Sänk inte ned apparaten i vatten.
u Öppna inte apparatens skyddshölje. Det finns inga delar
inuti som kan repareras.
u
Använd inte apparaten i explosiva omgivningar, t.ex. i
närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
u För att minska risken att kontakter och sladdar skadas
ska du aldrig dra i sladden för att dra ut den ur ett
kontaktuttag.
Efter användning
u När apparaten inte används ska den förvaras på en torr
plats.
Barn bör inte ha tillträde till förvarade apparater.
u När apparaten är i förvaring eller transporteras i ett fordon
u
ska den vara placerad i bagageutrymmet eller spännas
fast för att förhindra att den rör på sig till följd av plötsliga
skiftningar i hastighet/riktning.
Kontroller och reparation
u Kontrollera att apparaten inte är skadad eller har defekta
komponenter innan du använder den. Kontrollera om
det finns trasiga delar, skador på omkopplare eller andra
förhållanden som kan påverka dess drift.
u Använd inte apparaten om någon del är skadad eller
defekt.
SVENSKA
u
Skadade eller defekta delar måste repareras eller bytas
u
Försök aldrig att avlägsna eller byta några andra delar än
hos en auktoriserad serviceverkstad.
de som beskrivs i denna bruksanvisning.
Säkerhet för andra
u Apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
u Barn ska övervakas så att de inte leker med apparaten.
Oförutsedda risker.
Ytterligare risker kan uppkomma vid användning av verktyget
som inte anges i de medföljande säkerhetsvarningarna.
Dessa risker kan uppkomma till följd av missbruk, långvarig
användning o.s.v.
Trots applicering av de relevanta säkerhetsbestämmelserna
och implementeringen av säkerhetsapparater kan vissa
oförutsedda risker inte undvikas. Dessa innefattar:
u Skador som uppstår vid kontakt med rörliga delar.
u Skador till följd av byte av delar, sågblad eller tillbehör.
u Skador till följd av långvarig användning av verktyget. Se
till att ta regelbundna pauser när verktyget används under
långa perioder.
u Skador på hörseln.
u Hälsorisker som orsakas av inandning av damm som
utvecklas när du använder ditt verktyg (t.ex. vid arbete
med trä, i synnerhet ek, bok och fiberskivor).
Etiketter på apparaten
+
Apparaten är märkt med följande varningssymboler:
För att minska risken för personskada måste
användaren läsa instruktionshandboken.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
laddare
Batterier (medföljer ej)
u Försök aldrig att öppna batterierna.
u Exponera aldrig batteriet för vatten.
u Förvara inte på platser där temperaturen kan överstiga 40
°C.
u Ladda endast på platser med en temperatur på mellan 10
°C och 40 °C.
u När batterier kasseras ska instruktionerna som anges i
avsnittet ”Skydd av miljön” följas.
u Skada/deformera inte batteripaketet genom att antingen
punktera eller slå på det eftersom detta kan medföra risk
för personskada och eldsvåda.
u Ladda inte skadade batterier.
31
SVENSKA
u
(Översättning av originalanvisningarna)
Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå.
Om du upptäcker vätska på batterierna ska du varsamt
torka bort vätskan med en trasa. Undvik hudkontakt.
u Vid hud- eller ögonkontakt, följ anvisningarna nedan.
Varning! Batterivätskan kan orsaka person- eller
egendomsskador. Vid hudkontakt, skölj genast med vatten.
Vid rodnad, smärta eller irritation ska sjukvård uppsökas.
Vid ögonkontakt, skölj genast med rent vatten och uppsök
sjukvård.
Egenskaper
Denna apparat innehåller vissa eller alla av följande
funktioner.
1.Volymknappar
2.Strömbrytare
3.Knapp för Bluetooth®-/externt läge
4.Plats för 18 V-batteri
5.Uttag för extern enhet
6.Hållare för extern kontakt
Användning
Ström/volymjustering
Se till att batteriet trycks in ordentligt.
För att slå på högtalaren, tryck på strömbrytaren (2). Tryck
återigen på strömbrytaren för att stänga av högtalaren.
Tryck på knappen ”-” (1) om du vill höja volymen. För att
sänka volymen, tryck på knappen ”-” .
Knapp för Bluetooth®- och extern
funktion
När högtalaren slås på aktiveras automatiskt Bluetooth-läget.
För att byta till externt läge, tryck och håll nere Bluetoothknappen (3) tills lampan lyser grönt. För att återgå till externt
läge, tryck och håll nere Bluetooth-knappen igen. Den blåa
lampan blinkar igen.
Använda trådlös Bluetooth®-teknik*
u
Slå på högtalaren.
Högtalaren bör redan befinna sig i Bluetooth-läge. Om
u
Leta upp och välj ”P3BTS” bland enheterna på din
u
inte, tryck på Bluetooth-knappen (3).
Bluetooth-aktiverade enhet för att synkronisera. Den
blåa lampan blinkar under synkroniseringen. När
synkroniseringen är klar lyser den blåa lampan konstant.
u Börja spela musik på enheten.
Obs! Högtalaren behöver inte vara i Bluetooth-läge vid
32
synkroniseringen, bara vid lyssning.
*Bluetooth®-ordet och -logotyperna är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all Stanley
Fat Max:s användning av dessa sker med licens. Övriga
varumärken och varumärkesnamn tillhör respektive ägare.
Lyssna i externt läge
För att lyssna på en enhet i externt läge, tryck på och håll nere
Bluetooth-knappen (3) tills den blåa lampan lyser grönt. Anslut
den externa kontakten (5) till det externa uttaget på din enhet.
När du är färdig, dra ur kontakten och förvara den i hållaren
för extern kontakt (6).
Inkommande samtal
Om din telefon tar emot ett samtal medan den är ansluten till
högtalaren, kommer den att ringa via högtalaren.
Samsung**
Om du vill överföra samtalet till din telefon väljer du bort
alternativet headset på din telefon. Högtalaren förblir ljudlös
tills samtalet är över. Avsluta samtalet som vanligt med din
mobiltelefon. Högtalaren återupptar den tidigare funktionen.
**Samsung® är ett registrerat varumärke som tillhör Samsung
Group.
iPhone®***
För att överföra samtalet till din telefon, välj ”ljudkälla” i
telefonen och sedan ”iPhone”. Högtalaren förblir ljudlös
tills samtalet är över. Avsluta samtalet som vanligt med din
mobiltelefon. Högtalaren återupptar den tidigare funktionen.
***iPhone® är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc.
(Översättning av originalanvisningarna)
Felsökning
Om apparaten inte verkar fungera ordentligt, följ
anvisningarna nedan. Om problemet kvarstår kontaktar du
närmaste Stanley Fat Max-verkstad.
Varning! Dra ur kontakten till apparaten innan du fortsätter.
Problem
Möjlig lösning
Möjlig orsak
Enheten startar inte
En säkring har gått
Byt ut säkringen (om
produkten upprepat
leder till att säkringen
går, sluta omedelbart
använda produkten och
lämna in den på service
hos en Stanley Fat
Max-verkstad eller
auktoriserad reparatör)
Bluetooth®
frånkopplat
Jordfelsbrytaren löser ut
Återställ jordfelsbrytaren
(om produkten upprepat
leder till att
jordfelsbrytaren löses ut,
sluta omedelbart använda
den och lämna in den på
service hos en Stanley Fat
Max-verkstad eller
auktoriserad reparatör)
Batteriet är inte laddat
Ladda batteriet
Batteriet är inte helt
anslutet
Tryck in batteriet helt i
batterifacket och
kontrollera att det är
ordentligt anslutet
Batteriet har inte tillräckligt
med ström
Ladda batteriet
Batteriet har tagits ur
Sätt tillbaka batteriet
Enheten befinner sig
utanför
mottagningsområdet
För enheten närmare
radion
Enheten kan behöva
synkroniseras med radion
igen. Se ”Använda trådlös
Bluetooth-teknik”
Om två enheter eller fler
är synkroniserade med
högtalaren går du till
inställningarna i den ena
enheten och kopplar från
högtalaren.
Underhåll
Det här Stanley Fat Max-redskapet (med eller utan sladd)
är konstruerat för att fungera under lång tid med minsta
möjliga underhåll. Kontinuerlig felfri drift beror på ordentlig
apparatskötsel och regelbunden rengöring.
Varning! Stäng av och koppla från strömförsörjningen till
apparaten innan du rengör den.
u Smuts och fett kan torkas bort från apparatens utsida med
en trasa.
Varning! Använd ALDRIG lösningsmedel eller andra starka
kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på
apparaten. Sådana kemikalier kan försvaga materialen i
dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten
och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i enheten.
Sänk aldrig ned någon del av enheten i vätska.
SVENSKA
Varning! Smörjmedel eller rengöringsmedel får ALDRIG
sprejas eller på annat sätt föras in i apparaten. Detta kan
allvarligt påverka apparatens livslängd och prestanda.
Om service
Användaren kan inte reparera den här produkten. Det finns
inga delar inuti radion som kan repareras. Service på ett
auktoriserat servicecenter är nödvändigt för att undvika skador
på interna komponenter som är känsliga för statisk elektricitet.
Skydda miljön
Z
Separat insamling. Produkten får inte kastas i
hushållssoporna.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt från Stanley Fat
Max behöver ersättas eller att du inte längre har någon
användning för den, kassera den inte tillsammans med
hushållsavfallet. Lämna produkten för separat insamling.
z
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet material
minskar föroreningar av miljön och behovet av
råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter
från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos
återförsäljaren när du köper en ny produkt.
Stanley Fat Max tillhandahåller en inrättning för insamling och
återvinning av Stanley Fat Max:s produkter när dessa har
nått slutet på sin livslängd. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som
samlar in den för vår räkning.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns genom att kontakta ditt lokala
Stanley Fat Max-kontor på adressen som anges i
denna handbok. Alternativt finns en förteckning över
behöriga reparationsombud för Stanley Fat Max och
komplett information om vår service efter försäljning med
kontaktadresser via internet på: www.2helpU.com
Batterier
Z
Kassera batterier på ett ansvarsfullt sätt i slutet av
deras livslängd:
u
Töm batteripaketet helt och ta sedan bort det från
u
NiCd, NiMH and Li-jonbatterier är återvinningsbara.
verktyget.
33
NORSK
SVENSKA
(Översättning av originalanvisningarna)
Placera batteriet/batterierna i en lämplig förpackning så
att polerna inte kan kortslutas. Ta dem till ett auktoriserat
reparationsombud eller till en lokal återvinningscentral.
u Kortslut inte batteripolerna.
u Kassera inte batteriet/batterierna i eld eftersom detta kan
medföra risk för personskador eller explosion.
Garanti
Stanley Fat Max litar på kvaliteten hos sina produkter och
erbjuder en enastående garanti för yrkesmässiga användare
av produkten. Denna garantiförsäkran gäller utöver, och
påverkar inte på något sätt, dina lagstadgade rättigheter i
egenskap av privat, icke-yrkesmässig användare. Garantin är
giltig i de territorier som tillhör medlemsstaterna i Europeiska
unionen och det europeiska frihandelsområdet.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din Stanley Fat Max-produkt slutar att fungera på grund
av bristfälliga material eller dåligt utförande inom 12 månader
från inköpsdatumet garanterar Stanley Fat Max att alla defekta
delar ersätts utan kostnad eller – efter eget gottfinnande – att
enheten ersätts utan kostnad, förutsatt att:
u produkten inte har missbrukats och har använts i enlighet
med bruksanvisningen,
u produkten har utsatts för rimligt slitage och nötning,
u reparationer inte har försökt göras av obehöriga personer,
u inköpsbevis kan framställas,
u Stanley Fat Max-produkten återlämnas i fullständigt skick
med alla originalkomponenter.
Om du vill göra ett garantianspråk kan du kontakta din
försäljare eller ta reda på var ditt närmaste auktoriserade
reparationsombud för Stanley Fat Max finns i katalogen från
Stanley Fat Max, eller kontakta närmaste Stanley-kontor på
adressen som anges i denna bruksanvisning. En förteckning
över auktoriserade reparationsombud för Stanley Fat Max och
komplett information om vår service efter försäljning finns att
tillgå via internet på: www.stanley.eu/3
34
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Tiltenkt bruk
Stanley Fat Max FMC772B Bluetooth-høyttaleren er
konstruert for å lytte til sendinger. Dette apparatet er tiltenkt
både fagarbeidere og private, ikke-profesjonelle brukere
Sikkerhetsinstruksjoner
Generelle sikkerhetsadvarsler
@
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og
alle instruksjoner. Hvis du ikke overholder
advarslene og instruksjonene oppgitt nedenfor,
kan det føre til personskade.
u
Les hele denne bruksanvisningen nøye for du bruker
u
Bruksområdet er beskrevet i denne bruksanvisning. Bruk
apparatet.
av noe tilbehør eller ekstrautstyr, eller å bruke produktet til
formål annet enn beskrevet i denne bruksanvisningen, kan
medføre en risiko for personskader.
u Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruke apparatet ditt
u Vær alltid forsiktig ved bruk av apparatet.
u Apparatet må ikke brukes som et leketøy.
u Bruk bare på et tørt sted. Ikke la apparatet bli vått.
u Ikke senk apparatet ned i vann.
u Ikke åpne apparathuset. Det er ingen deler inni som
brukere skal håndtere.
u
Ikke bruk apparatet i eksplosive omgivelser, slik som i
u
For å redusere risikoen for skade på støpsler og ledninger
nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv.
må du aldri dra i ledningen for å trekke støpselet ut av en
stikkontakt.
Etter bruk
u Når apparatet ikke er i bruk, bør det lagres på et tørt sted.
u Barn bør ikke ha tilgang til lagrede apparater.
u Når apparatet lagres eller transporteres i et kjøretøy,
bør det plasseres i bagasjerommet eller sikres/festes for
å hindre bevegelse som følge av plutselige endringer i
hastighet/retning.
Kontroll og reparasjon
u Sjekk apparatet for skadede eller defekte deler før bruk.
Sjekk for brudd i deler, skader på brytere og for andre
forhold som kan påvirke funksjonen.
u Ikke bruk produktet dersom noen deler er skadet eller
defekt.
u Skadede eller defekte deler skal byttes ut eller repareres
av en autorisert reparatør.
u Forsøk aldri å fjerne eller bytte ut noen andre deler enn de
som er spesifisert i denne bruksanvisningen.
NORSK
Andres sikkerhet
u Dette apparatet er ikke ment å brukes av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de får tilsyn eller har blitt opplært i bruk
av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
u Barn må holdes under oppsyn for sikre at de ikke leker
med apparatet.
Restrisikoer.
Det kan oppstå ytterligere restrisikoer ved bruk av
verktøyet, som kanskje ikke er inkludert i de medfølgende
sikkerhetsadvarslene. Disse risikoene kan oppstå som følge
av feilbruk, langvarig bruk osv.
På tross av samsvar med relevante sikkerhetsregler og
inkludering av sikkerhetsinnretninger, kan visse restrisikoer
ikke unngås. Disse omfatter:
u Skader som følge av berøring av roterende/bevegende
deler.
u Skader som oppstår ved utskifting av deler, blader eller
tilbehør.
u Skader som følge av langvarig bruk av verktøyet. Når du
bruker ethvert verktøy i lengre perioder, skal du sørge for
å ta pauser med jevne mellomrom.
u Svekket hørsel.
u Helsefarer forårsaket av innånding av støv utviklet ved
bruk av verktøyet (eksempel: trearbeid, spesielt eik, bøk
og MDF).
Etiketter på apparatet
+
Apparatet er merket med følgende advarselssymboler:
For å redusere risikoen for personskade må
brukeren lese bruksanvisningen.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og
ladere
Batterier (ikke levert med)
u Ikke forsøk å åpne uansett hvilket formål du måtte ha.
u Ikke eksponer batteriet for vann.
u Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan
stige til over 40 °C.
u Må bare lades ved romtemperaturer på mellom 10 °C og
40 °C.
u Ved avfallshåndtering av batteriene, skal du følge
instruksjonene fra avsnittet «Beskytte miljøet».
u Batteripakken må ikke skades/deformeres enten ved
punktering eller slag, da dette kan medføre risiko for
personskade og brann.
u Ikke lad skadede batterier.
u Under ekstreme forhold kan batterilekkasje forekomme.
35
NORSK
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Hvis du oppdager væske på batteriene, tørk væsken
forsiktig av med en klut. Unngå hudkontakt.
u Følg instruksjonene under i tilfelle hud- eller øyekontakt.
Advarsel! Batterivæsken kan forårsake personskade
eller skade på eiendom. Skyll umiddelbart med vann ved
hudkontakt. Ved rødhet, smerte eller irritasjon oppsøk lege.
Ved øyekontakt, skyll umiddelbart med rent vann og oppsøk
lege.
Funksjoner
Dette apparatet har noen eller alle av de følgende
funksjonene.
1.Volumknapper
2.Strømknapp
3.Bluetooth®-/AUX-modusknapp
4.18v batteriport
5.AUX-kontakt
6.AUX-kontaktholder
Bruk
Strøm/volumjustering
Kontroller at batteriet er satt ordentlig inn.
For å slå på høyttaleren, trykk på strømknappen (2). Trykk på
strømknappen igjen for å slå høyttaleren av.
Trykk på «+»-knappen (1) for å øke volumet. For å redusere
volumet, trykker du på «-»-knappen.
Bluetooth®- og AUX-funksjon
Når høyttaleren blir slått på, vil den automatisk være i
Bluetooth-modus. For å bytte til AUX-modus, trykk og hold inn
Bluetooth-knappen (3) til lyset blir grønt. For å bytte tilbake til
Bluetooth-modus, bare trykk og hold inn Bluetooth-knappen
igjen. Det blå lyset vil blinke igjen.
Bruke trådløs Bluetooth®-teknologi*
u
Slå på høyttaleren.
Høyttaleren skal allerede være i Bluetooth-modus. Hvis
u
Finn «P3BTS» under enheter på din Bluetooth-
u
ikke, trykk på Bluetooth-knappen (3).
aktiverte enhet og velg for å sammenkoble. Det blå
lyset vil blinke mens sammenkoblingen finner sted. Når
sammenkoblingen er fullført, vil det blå lyset lyse konstant.
u Start avspilling av musikk på enheten.
Merk: Høyttaleren trenger ikke være i Bluetooth-modus under
sammenkobling, bare når du lytter.
36
*Bluetooth®-navnet og -logoene er registrerte varemerker
som eies av Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av slike merker
av Stanley Fat Max er under lisens. Andre varemerker og
merkenavn tilhører sine respektive eiere.
Lytting i AUX-modus
For å lytte til en enhet i AUX-modus, trykker du og holde inne
Bluetooth-knappen (3) til det blå lyset blir grønt. Koble AUXkontakten (5) inn i AUX-inngangen på enheten.
Når du er ferdig, kobler du fra kontakten og setter den i AUXkontaktholder (6).
Innkommende anrop
Hvis telefonen din mottar et anrop mens den er koblet til
høyttaleren, vil den ringe via høyttalerne.
Samsung**
Hvis du vil overføre samtalen til telefonen, opphever du
valget av hodesett på telefonen. Høyttaleren vil forbli
dempet til samtalen er over. Avslutt samtalen på vanlig måte
med mobiltelefonen. Høyttaleren vil gjenoppta den forrige
funksjonen.
**Samsung® er et registrert varemerke for Samsung Group.
iPhone®***
For å overføre samtalen til telefonen din, velger du «lydkilde»
på telefonen, og velger deretter «iPhone». Høyttaleren vil
forbli dempet til samtalen er over. Avslutt samtalen på vanlig
måte med mobiltelefonen. Høyttaleren vil gjenoppta den
forrige funksjonen.
***iPhone® er et registrert varemerke for Apple Inc.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Feilsøking
Følg instruksjonene under hvis apparatet ikke fungerer som
det skal. Hvis problemet ikke løses, kontakter du ditt lokale
Stanley Fat Max-serviceverksted.
Advarsel! Koble apparatet fra strømmen før du fortsetter.
Problem
Mulig løsning
Mulig årsak
Enheten slår seg ikke
En kretssikring er gått
Bytte kretssikring (hvis
produktet gjentatte
ganger gjør at
kretssikringen ryker, må
du slutte å bruke det
umiddelbart og få det
reparert hos et Stanley
Fat Max-servicesenter
eller et autorisert
verksted)
på
Kretsbryteren løser seg ut
Bluetooth® frakoblet
Tilbakestille kretsbryter
(hvis produktet gjentatte
ganger gjør at
kretsbryteren utløses, må
du slutte å bruke det
umiddelbart og få det
reparert hos et Stanley
Fat Max-servicesenter
eller et autorisert
verksted)
Batteriet lader ikke
Lad batteriet
Batteriet er ikke ordentlig
satt inn
Skyv batteriet helt inn i
batteriporten, og kontroller
at det er ordentlig satt inn
Batteriet har ikke nok
strøm
Lad batteriet
Batteriet er tatt ut
Sett batteriet inn igjen
Enheten er utenfor
rekkevidden
Bring enheten innenfor
radioens rekkevidde
Enheten må kanskje
sammenkobles med
radioen på nytt. Se
«Bruke trådløs
Bluetooth®-teknologi»
Hvis to eller flere enheter
er sammenkoblet med
høyttaler, koble fra
høyttaleren i innstillingene
til én av enhetene.
Vedlikehold
Stanley Fat Max-apparatet/-verktøyet med ledning/batteri
er laget for å brukes over lang tid med et minimum av
vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende funksjonalitet
avhenger av godt vedlikehold av verktøyet/apparatet og
jevnlig rengjøring.
Advarsel! Slå av og plugg ut apparatet før du utfører noen
form for rengjøring.
u Skitt og olje kan fjernes fra utsiden av apparatet med en
klut.
NORSK
Advarsel! Bruk ALDRI løsemidler eller sterke kjemikalier
for rengjøring av ikke-metalliske deler av apparatet. Slike
kjemikalier kan svekke materialene som er brukt på disse
delene. Bruk en klut som bare er fuktet med vann og en mild
såpe. La aldri noen væske komme inn i enheten; senk aldri
noen deler av enheten ned i en væske.
Advarsel! Smøremidler eller rengjøringsmidler må ALDRI
sprayes på eller på andre måter påføres innvendig i verktøyet.
Dette kan virke alvorlig inn på verktøyets levetid og ytelse.
Merknader om service
Dette produktet kan ikke repareres av brukeren. Det er ingen
deler inni radioen som brukere skal håndtere. Service på et
autorisert servicesenter er nødvendig for å unngå skade på
statisk følsomme interne komponenter.
Miljøvern
Z
Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Dersom du en dag skulle finne ut at ditt Stanley Fat Maxprodukt må erstattes eller dersom det ikke lenger trenges av
deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
Sørg for separat avfallshåndtering for dette produktet.
z
Hvis brukte produkter og emballasje leveres
atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på
nytt. Gjenbruk av resirkulert materiale hjelper
til med å hindre miljøforurensning og reduserer
etterspørselen etter råmateriale.
Det kan være lokale bestemmelser for separat
avfallshåndtering for elektriske produkter fra husstander på
kommunale avfallsplasser eller hos forhandleren, når du
kjøper et nytt produkt.
Stanley Fat Max har en ordning for å samle inn og resirkulere
Stanley Fat Max-produkter når de har nådd slutten på
livsløpet. For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst
returner produktet til en autorisert reparatør som vil samle det
inn på våre vegne.
Du kan finne nærmeste autoriserte reparatør ved å ta kontakt
med ditt lokale Stanley Fat Max-kontor på den adressen som
du finner i denne brukerhåndboken. Alternativt er det en liste
over autoriserte Stanley Fat Max-reparatører og alle detaljer
om vår ettermarkedsservice og kontakter tilgjengelig på
Internett-adressen: www.2helpU.com
37
NORSK
DANSK
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Batterier
Z
På slutten av brukstiden, kasser batteriene med
aktsomhet for miljøet:
u
Lad ut batteriet fullstendig og ta det deretter ut av
u
NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier kan gjenvinnes. Legg
verktøyet.
batteri(ene) i en passende innpakning for å sikre
at batteriterminalene ikke kan kortsluttes. Ta dem
med til en autorisert reparasjonsagent eller en lokal
gjenvinningsstasjon.
u Ikke kortslutt batteriterminalene.
u Ikke kast batteri(er) i et bål/ild da dette kan medføre risiko
for personskade eller en eksplosjon.
Garanti
Stanley Fat Max er overbevist om kvaliteten på produktene
sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere
av produktet. Denne garantien er i tillegg til og erstatter ikke
på noen måte dine kontraktsmessige rettigheter som privat,
ikke-profesjonell bruker. Garantien er gyldig innen områdene
tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union (EU) og
det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA).
1 ÅRS FULL GARANTI
Dersom ditt Stanley Fat Max-produkt blir defekt på grunn av
material- eller produksjonsfeil innen 12 måneder fra kjøpsdato,
garanterer Stanley Fat Max å bytte ut alle defekte deler
vederlagsfritt eller – etter vårt skjønn – å erstatte enheten
vederlagsfritt, forutsatt at:
u Produktet har ikke blitt misbrukt og har blitt brukt i henhold
til bruksanvisningen.
u Produktet har blitt utsatt for rimelig slitasje;
u Reparasjoner har ikke blitt forsøkt utført av uautoriserte
personer;
u Kvittering fremvises.
u Stanley Fat Max-produktet returneres komplett med alle
originale komponenter.
Dersom du ønsker å fremsette et krav, kontakt din forhandler
eller finn nærmeste autoriserte Stanley Fat Max-reparatør i
Stanley Fat Max-katalogen, eller kontakt ditt lokale Stanleykontor på adressen som er angitt i denne bruksanvisningen.
En liste over autoriserte Stanley Fat Max-reparatører og
informasjon om vår etter-salg service finner du på Internett
under: www.stanley.eu/3
38
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Tilsigtet brug
Din Stanley Fat Max FMC772B Bluetooth-højttaler er udviklet
til at lytte til transmissioner. Dette apparat er beregnet til
professionelle og private, ikke-professionelle brugere.
Sikkerhedsinstruktioner
Generelle sikkerhedsadvarsler
@
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler
og alle instruktioner. Hvis advarslerne og
instruktionerne, der er anført nedenunder, ikke
følges, kan det føre til skade.
u
Læs omhyggeligt hele betjeningsvejledningen, før du
u
Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne
starter med at bruge apparatet.
betjeningsvejledning. Hvis der udføres andre opgaver end
dem, der anbefales i denne betjeningsvejledning med dette
produkt eller tilbehør eller udstyr, kan det medføre risiko for
personskade.
u Gem denne betjeningsvejledning til fremtidig reference.
Brug af apparatet
u Vær altid omhyggelig, når apparatet bruges.
u Apparatet må ikke bruges som legetøj.
u Må kun bruges på et tørt sted. Apparatet må ikke blive
vådt.
Nedsænk ikke apparatet i vand.
u Luk ikke op for apparathuset. Der er ingen dele indeni, der
u
kan vedligeholdes af brugeren.
u
Brug ikke laseren i områder med eksplosionsfare, som f.x. i
u
For at nedsætte risikoen for skader på kontakter og
nærheden af letantændelige væsker, gasser eller støv.
ledninger, må der aldrig trækkes i ledningen for at fjerne en
kontakt fra stikkontakten.
Efter brug
u Når apparatet ikke bruges, skal det opbevares på et tørt
sted.
u Børn må ikke have adgang til det opbevarede apparat.
u Når apparatet opbevares eller transporteres i en bil, skal
det anbringes i bagagerummet eller fastspændt for at
undgå bevægelse efter pludselige ændringer af hastighed/
retning.
Eftersyn og reparationer
u Inden brug skal apparatet efterses for beskadigede eller
defekte dele. Efterse for ødelagte dele, skader på kontakter
og andre forhold, der kunne påvirke dets funktion.
u Brug ikke apparatet, hvis nogen del er beskadiget eller
defekt.
DANSK
u
Få alle beskadigede eller defekte dele udskiftet af en
u
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte andre dele end dem,
autoriseret reparatør.
der er angivet i denne betjeningsvejledning.
Andres sikkerhed
u Dette værktøj er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller med manglende erfaring eller
viden, medmindre de holdes under opsyn eller har fået
instruktioner i brugen af værktøjet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
u Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Yderligere risici.
Yderligere risici, som ikke er inkluderet i de medfølgende
sikkerhedsadvarsler, kan opstå ved brug af værktøjet. Disse
risici kan opstå ved forkert brug, forlænget brug etc.
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler
og brug af sikkerhedsudstyr kan visse yderligere risici ikke
undgås. Disse omfatter:
u Skader som følge af berøring af roterende dele.
u Skader som følge af ændring af dele, klinger eller tilbehør.
u Skader som følge af forlænget brug af værktøjet. Ved
forlænget brug af ethvert værktøj skal du sørge for at
holde regelmæssige pauser.
u Hørenedsættelse.
u Sundhedsfarer forårsaget af indånding af støv, der
udvikles, når værktøjet bruges (eksempel:- arbejde med
træ, især eg, bøg og MDF).
Mærkater på apparatet
+
Følgende advarselssymboler findes på apparatet:
Du bør læse betjeningsvejledningen for at
reducere risikoen for personskader.
Yderligere sikkerhedsinstruktioner for batterier og
opladere
Batterier (følger ikke med)
u Forsøg aldrig at åbne uanset årsag.
u Udsæt ikke batteriet for vand.
u Opbevar ikke på steder, hvor temperaturer overstiger 40
°C.
u Oplad kun ved temperaturer mellem 10 °C og 40 °C.
u Når batterier bortskaffes, så følg instruktionerne i
sektionen "Beskyttelse af miljøet".
u Ødelæg/deformer ikke batteripakken enten ved punktering
eller slag, da dette kan skabe en risiko for skade og brand.
u Oplad ikke beskadigede batterier.
39
DANSK
u
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Under ekstreme forhold kan der forekomme batterilækage.
Hvis du bemærker væske på batterierne, skal væsken
tørres forsigtigt af med en klud. Undgå hudkontakt.
u I tilfælde af hud- eller øjenkontakt skal nedenstående
instruktioner følges.
Advarsel! Batterivæske kan forårsage personskade eller
beskadigelse af ejendom. I tilfælde af hudkontakt skylles
straks med vand. Hvis der opstår rødme, smerter eller
irritation, søg læge. I tilfælde af øjenkontakt skylles straks med
rent vand og søg lægehjælp.
Funktioner
Dette apparat indeholder nogle eller alle følgende funktioner:
1.Volumenknapper
2.Strømknap
3.Bluetooth® / Aux.-knap
4.18 V batteriindgang
5.Aux.-stik
6.Aux.-stikholder
Brug
Strøm/volumenindstilling
Sørg for, at batteriet sidder rigtigt.
Du tænder for højttaleren ved at trykke på strømknappen (2).
Tryk på knappen igen for at slukke for højttaleren.
Tryk på "+" volumenknappen (1) for at skrue op for lyden. For
at skrue ned for lyden tryk på "-" knappen.
Bluetooth® og aux.-funktion
Når højttaleren er tændt, vil den automatisk være i Bluetoothtilstand. For at skifte til aux.-tilstand tryk og hold Bluetoothknappen (3) nede, indtil lampen lyser grønt. For at skifte
tilbage til Bluetooth-tilstand tryk og hold Bluetooth-knappen
nede igen. Den blå lampe blinker igen.
Brug af Bluetooth® trådløs
teknologi*
u
Tænd for højttaleren.
Højttaleren bør allerede være i Bluetooth-tilstand. Hvis
u
Find "P3BTS" under enheder på din enhed med Bluetooth
u
ikke, tryk på Bluetooth-knappen (3).
aktiveret og vælg for at parre. Den blå lampe blinker,
mens parringen finder sted. Når parringen er udført, lyser
den blå lampe fast.
u Du kan nu begynde at lytte til musik på din enhed.
40
Bemærkning: Højttaleren behøver ikke at være i Bluetoothtilstand under parringen, kun når der lyttes.
*Ordet Bluetooth® samt logoer er registrerede varemærker,
der ejes af Bluetooth SIG, Inc., og Stanley Fat Max
bruger disse mærker under licens. Andre varemærker og
handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Lytte i aux.-tilstand
For at lytte til en enhed i aux. tilstand tryk og hold Bluetoothknappen (3) nede indtil den blå lampe skifter til grønt. Tilslut
aux.-stikket (5) til aux.-indgangen på din enhed.
Når du er færdig, træk stikket ud og opbevar det i aux.stikholderen (6).
Indgående opkald
Hvis der indgår et opkald på din telefon, mens den er tilsluttet
højttaleren, går ringetonen gennem højttalerne.
Samsung**
For at overføre opkaldet til din telefon skal du deaktivere
hovedtelefonfunktionen på din telefon. Højttaleren vil fortsat
være lydløs, indtil opkaldet afsluttes. Afslut opkaldet på
normal vis med din mobiltelefon. Højttaleren genoptager den
foregående funktion.
**Samsung® er et registreret varemærke tilhørende Samsung
Group.
iPhone®***
For at overføre opkaldet til din telefon, vælg "lydkilde" på din
telefon, vælg derefter "iPhone". Højttaleren vil fortsat være
lydløs, indtil opkaldet afsluttes. Afslut opkaldet på normal vis
med din mobiltelefon. Højttaleren genoptager den foregående
funktion.
***iPhone® er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Fejlfinding
Hvis dit værktøj ikke ser ud til at fungere korrekt, følg
nedenstående instruktioner. Hvis dette ikke løser problemet,
bedes du kontakte det lokale Stanley Fat Max-værksted.
Advarsel! Træk stikket ud af stikkontakten, før du fortsætter.
Problem
Mulig løsning
Mulig årsag
Enheden forsynes
Sikringen i strømkredsen
er sprunget
Udskift sikringen (hvis
sikringen springer
gentagne gange ved
brug af produktet, skal
man straks ophøre med
at bruge det og få det
repareret på et Stanley
Fat Max-værksted eller
autoriseret
servicecenter)
Fejlstrømsafbryderen er
slået fra
Nulstil
fejlstrømsafbryderen (hvis
fejlstrømsafbryderen
gentagne gange slår fra
ved brug af produktet, skal
man straks ophøre med at
bruge det og få det
repareret på et Stanley
Fat Max-værksted eller
autoriseret servicecenter)
ikke med strøm
Bluetooth® er ikke
tilsluttet
Batteriet er ikke opladet
Oplad batteriet
Batteriet er ikke korrekt
tilsluttet
Skub batteriet helt ind i
batteriindgangen, og sørg
for, at det er korrekt
tilsluttet
Batteriet er ikke
tilstrækkeligt opladet
Oplad batteriet
Batteriet er fjernet
Sæt batteriet i igen
Enheden er kommet uden
for rækkevidde
Sørg for, at enheden
kommer inden for
radioens rækkevidde
Der er muligvis
nødvendigt at parre
enheden med radioen
igen, se "Brug af
Bluetooth trådløs
teknologi"
Hvis to eller flere enheder
er parret til højttaleren,
afbryd højttaleren i
indstillingerne for en af
enhederne.
Vedligeholdelse
Dit Stanley Fat Max-apparat/værktøj med eller uden ledning
er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af
vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er
afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres
regelmæssigt.
Advarsel! Sluk og træk stikket ud af apparatet, inden der
foretages nogen rengøring.
u Snavs og fedt kan fjernes fra ydersiden af apparatet med
en klud.
Advarsel! Brug ALDRIG opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre apparatets ikke-metalliske dele.
Sådanne kemikalier kan svække de materialer, der er anvendt
DANSK
i delene. Brug en klud fugtet med vand samt mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i radioen og nedsænk aldrig nogen
del af radioen i væske.
Advarsel! Enhedens indvendige dele må ALDRIG
påsprøjtes eller på anden måde påføres smøremidler eller
rengøringsopløsninger. Dette kan have stor indvirkning på
enhedens levetid og ydeevne.
Servicemeddelelser
Dette produkt må ikke serviceres af brugeren. Der er
ingen dele inde i radioen, som kan serviceres af brugeren.
Servicering hos et autoriseret servicecenter er nødvendig for
at undgå skader på statiske, følsomme interne komponenter.
Miljøbeskyttelse
Z
Særskilt affaldsindsamling. Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte
dit Stanley Fat Max-produkt, eller hvis det ikke længere tjener
det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt indsamles
særskilt.
z
Særskilt indsamling af brugte produkter og
emballage gør det muligt at genbruge materialer
og anvende dem på ny. Genanvendelse af
genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre
forurening af miljøet og reducerer behovet for
råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogle tilfælde særskilt
bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved
kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse
med køb af et nyt produkt.
Stanley Fat Max har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udtjente Stanley Fat Max-produkter. For at
benytte sig af denne service kan du returnere produktet til et
hvilket som helst autoriseret serviceværksted, der modtager
det på vores vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig, ved at kontakte dit lokale
Stanley Fat Max-kontor på den adresse, der er angivet
i denne vejledning. Alternativt findes der en liste over
autoriserede Stanley Fat Max-serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og
kontakter på følgende internetadresse: www.2helpU.com
Batterier
41
Z
SUOMI
DANSK
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Ved slutningen af dens tekniske levetid, kassér
den med behørigt omhu for vores miljø:
u
Kør batteripakken helt ned, og fjern den derefter fra
u
NiCd, NiMH og Li-Ion batterier er genopladelige. Anbring
radioen.
batteriet/batterierne i en egnet pakning for at sikre, at
terminalerne ikke kan kortsluttes. Tag dem med til en
autoriseret servicetekniker eller en lokal genbrugsstation.
u Kortslut ikke batteriterminalerne.
u Bortskaf ikke batteriet/batterierne i ild, da dette kan føre til
en risiko for personskade eller en eksplosion.
Garanti
Stanley Fat Max er sikker på produkternes kvalitet og
tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af
dette værktøj. Denne garantierklæring er i tilføjelse til og
præjudicerer på ingen måde dine kontraktlige rettigheder
som en privat ikke-professionel bruger. Garantien er gyldig
inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det
Europæiske Frihandelsområde.
ET ÅRS FULD GARANTI
Hvis dit Stanley Fat Max produkt bliver defekt på grund af
fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for 12
måneder fra købsdatoen, garanterer Stanley Fat Max gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af
enheden efter vores valg, under forudsætning af, at:
u Produktet har ikke været brugt forkert, og at det har været
brugt i overensstemmelse med brugervejledningen.
u Produktet har været underlagt almindelig brug og slid;
u Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer;
u Købsbeviset fremvises.
u Stanley Fat Max produktet returneres komplet med alle
originale komponenter.
Hvis du ønsker at foretage en reklamation, skal du kontakte
din forhandler eller den nærmeste autoriserede Stanley Fat
Max reparatør i Stanley Fat Max kataloget eller kontakte dit
Stanley Fat Max kontor på den adresse, der er angivet i denne
brugsvejledning. Der findes en liste over autoriserede Stanley
Fat Max serviceværksteder og detaljerede oplysninger om
vores eftersalgsservice på følgende internetadresse: www.
stanley.eu/3
42
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Käyttötarkoitus
Stanley Fat Max FMC772B -Bluetooth-kaiutin on tarkoitettu
lähetysten kuunteluun.Laite on tarkoitettu sekä ammatti- että
yksityiskäyttöön.
.
Turvallisuusohjeet
Yleisiä turvallisuusvaroituksia
@
u
u
Varoitus! Lue kaikki turvavaroitukset ja
ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Tarkoitettu käyttö on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Muun
kuin tässä käyttöohjeessa suositellun lisävarusteen käyttö
tämän laitteen kanssa tai laitteen käyttäminen muuhun
kuin tässä käyttöohjeessa suositeltuun tarkoitukseen voi
aiheuttaa henkilövahinkovaaran.
u Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
Laitteen käyttäminen
u Ole aina varovainen käyttäessäsi laitetta.
u Laitetta ei saa käyttää leluna.
u Käytä vain kuivissa tiloissa. Laitetta ei saa altistaa
kosteudelle.
Älä upota laitetta veteen.
u Laitteen koteloa ei saa avata. Sen sisällä ei ole käyttäjän
u
huollettavissa olevia osia.
u
Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä,
esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai
pölyä.
u Pistotulppien ja johtojen vaurioitumisen riskin
pienentämiseksi älä koskaan vedä pistoketta pistorasiasta
sähköjohdon avulla.
Käytön jälkeen
u Kun laite ei ole käytössä, sitä on säilytettävä kuivassa
paikassa.
Laite on säilytettävä lasten ulottumattomissa.
u Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan ajoneuvossa,
u
se tulee sijoittaa tavaratilaan tai kiinnittää äkillisistä
nopeuden tai suunnan muutoksista aiheutuvan liikkumisen
estämiseksi.
Tarkastus ja korjaukset
u Ennen käyttöä tarkista, että laitteessa ei ole vaurioituneita
tai viallisia osia. Tarkista osien rikkoutuminen, suojusten ja
kytkinten vauriot ja muut kohdat, jotka voivat vaikuttaa sen
toimintaan.
u Älä käytä laitetta, jos joku sen osa on vaurioitunut tai
viallinen.
SUOMI
u
Anna valtuutetun huollon vaihtaa vaurioituneet tai vialliset
u
Älä koskaan yritä poistaa tai vaihtaa mitään muita osia,
osat.
kuin jotka tässä käyttöohjeessa on esitetty.
Muiden turvallisuus
u Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja tietämys ovat
rajalliset. Vastuullisen henkilön pitää huolehtia heidän
turvallisuudestaan tai paikalla on oltava henkilö, joka
neuvoo miten laitetta käytetään.
u Lapsia on valvottava ja on varmistettava etteivät he leiki
laitteella.
Jäännösriskit.
Työkalua käytettäessä voi ilmetä muitakin mahdollisia riskejä,
joita ei näissä turvallisuusvaroituksissa ole mainittu. Riskien
syynä voi olla väärinkäyttö, pitkittynyt käyttö jne.
Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden
käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää.
Näihin kuuluvat muun muassa
u Työkalun pyörivien/liikkuvien osien koskettamisesta
aiheutuvat vammat.
u Osien, terien tai lisätarvikkeiden vaihtamisesta aiheutuvat
vammat.
u Sähkötyökalun pitkittyneestä käytöstä aiheutuvat vammat.
Kun käytät työkalua pitkiä aikoja varmista, että pidät
säännöllisiä taukoja.
u kuulovauriot
u Sähkötyökalun käytöstä syntyneiden pölyjen
hengittämisestä aiheutuvat vammat (esimerkiksi puuta,
erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyä työstettäessä).
Laitteen merkinnät
+
Laitteessa on seuraavat varoitusmerkinnät:
Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän
on luettava käyttöohje.
Lisäturvaohjeita akuille ja latureille
Akut (ei mukana)
u Älä koskaan yritä avata akkua.
u Älä altista akkua vedelle.
u Älä säilytä tilassa, jossa lämpötila voi ylittää 40 °C.
u Lataa vain, kun ympäristön lämpötila on 10–40 °C.
u Kun hävität akkuja, noudata osiossa "Ympäristönsuojelu"
annettuja ohjeita.
u Älä vaurioita/väännä akkupakettia joko lävistämällä tai
iskulla, koska se saattaa aiheuttaa loukkaantumis- tai
tulipalovaaran.
u Älä yritä ladata vaurioituneita akkuja.
43
SUOMI
u
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Äärimmäisissä olosuhteissa akut voivat vuotaa. Jos
huomaat nestettä akuissa, pyyhi se huolellisesti pois
liinalla. Vältä ihokosketusta.
u Iho- tai silmäkontaktissa seuraa alla olevia ohjeita.
Varoitus! Akkujen neste voi aiheuttaa henkilö- tai
omaisuusvahinkoja. Jos ainetta joutuu iholle huuhtele heti
vedellä. Jos ilmenee punoitusta, kipua tai ärsytystä, hakeudu
lääkärin hoitoon. Jos ainetta joutuu silmiin, huuhtele silmät
välittömästi puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon.
Ominaisuudet
Laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista.
1.Äänenvoimakkuuspainikkeet
2.Virtapainike
3.Bluetooth® / Auxiliary mode -painike
4.18 voltin akun kotelo
5.Lisäliitäntä (auxiliary)
6.Lisäliitännän pidike
Virransyöttö ja äänenvoimakkuuden säätäminen
Varmista, että akku on kunnolla paikallaan.
Laita kaiutin päälle painamalla virtapainiketta (2). Paina
virtapainiketta uudelleen sammuttaaksesi kaiuttimen.
Kasvata äänenvoimakkuutta painamalla "+"-painiketta (1).
Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla "-"-painiketta.
Bluetooth® ja auxiliary -toiminto
Kaiutin on automaattisesti Bluetooth-tilassa, kun se laitetaan
päälle. Voit siirtyä auxiliary-tilaan painamalla Bluetoothpainiketta (3) ja pitämällä sen pohjassa, kunnes valo muuttuu
vihreäksi. Siirry takaisin Bluetooth-tilaan painamalla
Bluetooth-painiketta uudelleen ja pitämällä se pohjassa.
Sininen valo välähtää uudelleen.
Langattoman Bluetooth®teknologian käyttäminen*
u
Laita kaiutin päälle.
Kaiuttimen pitäisi olla valmiiksi Bluetooth-tilassa. Jos näin
u
Etsi "P3BTS" Bluetoothia käyttävien laitteidesi luettelosta
ei ole, paina Bluetooth-painiketta (3).
ja valitse laiteparin muodostus. Sininen valo välkkyy, kun
laiteparin muodostus on käynnissä. Sininen valo palaa
tasaisesti laiteparin onnistuneen muodostamisen jälkeen.
u Aloita sitten musiikin toisto laitteessa.
44
Kuuntelu auxiliary-tilassa
Voit kuunnella laitetta auxiliary-tilassa painamalla Bluetoothpainiketta (3) ja pitämällä sen pohjassa, kunnes valo muuttuu
vihreäksi. Liitä lisäliitäntä (5) laitteesi lisäporttiin (auxiliary).
Irrota liitäntä, ja säilytä sitä sille tarkoitetussa pidikkeessä (6),
kun et enää käytä auxiliary-tilaa.
Saapuva puhelu
Jos kaiuttimeen liitettyyn puhelimeen saapuu puhelu,
soittoääni kuuluu kaiuttimista.
Samsung**
Käyttö
u
Huomautus: Kaiuttimen ei tarvitse olla Bluetooth-tilassa
laiteparin muodostuksen aikana. Riittää, että se on Bluetoothtilassa kuuntelun aikana.
*Bluetooth®-sana ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n
omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita Stanley Fat Max
käyttää lisenssillä. Muut tavaramerkit ja -nimet ovat vastaavien
omistajien omaisuutta.
Puhelun voi siirtää puhelimeen poistamalla puhelimesta
kuulokeasetuksen valinnan. Kaiuttimet pysyvät
vaimennettuna, kunnes puhelu on päättynyt. Päätä puhelu
puhelimessa tavalliseen tapaan. Kaiutin jatkaa meneillään
ollutta toimintaansa.
**Samsung® on Samsung Groupin rekisteröity tavaramerkki.
iPhone®***
Voit siirtää puhelun puhelimeesi valitsemalla "audiolähde"
puhelimestasi ja valitsemalla sitten "iPhone". Kaiuttimet
pysyvät vaimennettuna, kunnes puhelu on päättynyt. Päätä
puhelu puhelimessa tavalliseen tapaan. Kaiutin jatkaa
meneillään ollutta toimintaansa.
***iPhone® Apple Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Vianmääritys
Jos laite ei toimi oikein, noudata alla olevia ohjeita.
Jos tämä ei auta, ota yhteys paikalliseen Stanley Fat
Max‑huoltoliikkeeseen.
Varoitus! Irrota laite pistorasiasta ennen jatkamista.
Ongelma
Mahdollinen ratkaisu
Mahdollinen syy
Laite ei käynnisty.
Sulake on palanut.
Vaihda sulake (jos tuote
toistuvasti aiheuttaa
sulakkeen palamisen,
lopeta tuotteen käyttö
välittömästi ja toimita
se Stanley Fat
Max-huoltoliikkeen tai
valtuutetun korjaajan
huollettavaksi).
Sulakkeen kytkin on
lauennut.
Bluetooth®-yhteys on
katkennut.
Palauta kytkin takaisin
lähtöasentoon (jos tuote
toistuvasti aiheuttaa
kytkimen laukeamisen,
lopeta tuotteen käyttö
välittömästi ja toimita se
Stanley Fat
Max-huoltoliikkeen tai
valtuutetun korjaajan
huollettavaksi).
Akku ei ole latautunut.
Lataa akku.
Akkua ei ole liitetty oikein.
Työnnä akku huolellisesti
akkukoteloon ja varmista,
että se on kytkeytynyt
kunnolla paikalleen.
Akussa ei ole riittävästi
virtaa.
Lataa akku.
Akku on irrotettu.
Laita akku paikalleen.
Laite on siirretty
toiminta-alueen
ulkopuolelle.
Siirrä laite radion
toiminta-alueen
sisäpuolelle.
Laitteen ja radion välinen
laitepari on ehkä
muodostettava uudelleen.
Lisätietoja on kohdassa
"Langaton
Bluetooth-teknologia".
Jos kaiuttimeen on liitetty
kaksi tai useampia
laitteita, irrota kaiutin
asetusten kautta toisesta
yhdistetyistä laitteista.
Huolto
Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Stanley
Fat Max-laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman
kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja
säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman
toiminnan.
Varoitus! Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen
mitään puhdistustoimenpiteitä.
u Lika ja rasva voidaan poistaa laitteen ulkopinnasta liinalla.
SUOMI
Varoitus! ÄLÄ KOSKAAN puhdista laitteen muita kuin
metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien
avulla. Voimakkaat kemikaalit voivat haurastuttaa osissa
käytettyjä materiaaleja. Käytä puhdistukseen vain mietoa
saippualiuosta ja kosteaa liinaa. Älä päästä mitään nestettä
laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen.
Varoitus! ÄLÄ KOSKAAN ruiskuta tai muulla tavoin
päästä laitteen sisälle voiteluaineita tai liuottimia. Ne voivat
merkittävästi heikentää suorituskykyä ja lyhentää käyttöikää.
Huoltoa koskevat huomautukset
Laite ei ole käyttäjän huollettavissa. Radion sisällä ei ole
käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huolto tulee suorittaa
valtuutetussa huoltoliikkeessä, jotta estettäisiin staattiselle
sähkölle herkkien sisäisten komponenttien vaurioituminen.
Ympäristönsuojelu
Z
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää
normaalin kotitalousjätteen mukana.
Jos Stanley Fat Max -tuote on tullut elinkaarensa päähän tai
jos et enää tarvitse sitä, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä.
Toimita laite kierrätettäväksi.
z
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää
ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö
auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja
uusien raaka-aineiden tarvetta.
Paikalliset säädökset voivat määrätä, että kodin
sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien
jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden
tuotteen oston yhteydessä.
Stanley Fat Max kierrättää Stanley Fat Max-tuotteet, kun
ne ovat tulleet elinkaarensa päähän. Jotta voisit hyötyä
tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun Stanley Fat Max
-huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyttä lähimpään Stanley
Fat Max -toimipisteeseen, joka sijaitsee tässä käyttöoppaassa
mainitussa osoitteessa. Luettelo valtuutetuista Stanley
Fat Max -huoltoliikkeistä ja myynnin jälkeisestä palvelusta
yhteystietoineen on saatavilla myös verkko-osoitteessa:
www.2helpU.com
45
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Takuu
Akku
Z
Teknisen käyttöiän päätyttyä akut on hävitettävä
ympäristöystävällisesti:
u
Anna akkuyksikön tyhjentyä kokonaan ja poista se sitten
u
NiCd-, NiMH- ja Li-Ion-akut ovat kierrätettäviä. Aseta
työkalusta.
akut sopivaan pakkaukseen varmistaaksesi, että niiden
navat eivät voi joutua oikosulkuun. Vie ne valtuutetulle
korjaajalle tai paikalliselle kierrätysasemalle.
u Älä oikosulje akun napoja.
u Älä hävitä akkuja tulessa, koska se voi aiheuttaa
henkilövahingon tai räjähdyksen.
Stanley Fat Max luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa
erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä
takuulauseke on yhdenmukainen kuluttajan oikeuksien
kanssa eikä kumoa mahdollisia muita oikeuksiasi yksityisenä,
ei-ammattimaisena käyttäjänä. Tämä takuu on voimassa
kaikissa EU- ja ETA-maissa.
YHDEN VUODEN TÄYSI TAKUU
Jos Stanley Fat Max -tuotteeseesi tulee vika 12 kuukauden
kuluessa ostopäivästä materiaalivian tai valmistuksessa
tapahtuneen virheen vuoksi, Stanley Fat Max vaihtaa
kaikki vialliset osat tai harkintansa mukaan vaihtaa laitteen
maksutta, ellei:
u Laitetta ole käytetty kaupallisesti ammatti- tai
vuokraustarkoituksessa;
u Laitetta ole käytetty väärin tai huolimattomasti;
u Korjausta on yrittänyt suorittaa joku muu kuin valtuutettu
huoltaja;
u Ostotodistus esitetään.
u Stanley Fat Max -laite palautetaan täydellisenä kaikkine
alkuperäisosineen.
Jos haluat tehdä reklamaation, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai
selvitä lähimmän valtuutetun Stanley Fat Max -huoltoliikkeen
sijainti Stanley Fat Max -luettelosta tai ota yhteyttä
paikalliseen Stanley-edustajaasi, jonka osoite on mainittu
tässä käyttöohjeessa. Luettelo valtuutetuista Stanley Fat Max
-huoltoliikkeistä ja myynnin jälkeisestä palvelusta on saatavilla
internetsivustolla: www.stanley.eu/3
46
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ενδεδειγμένη χρήση
Το ηχείο Bluetooth FMC772B της Stanley Fat Max έχει
σχεδιαστεί για την ακρόαση ηχητικών μεταδόσεων. Αυτή
η συσκευή προορίζεται για χρήση από επαγγελματίες και
ερασιτέχνες χρήστες.
Οδηγίες ασφαλείας
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
@
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις
προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις
οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων
και των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον
τραυματισμό.
u
Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο προτού
u
Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο παρόν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή
παρελκομένου ή η εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας
με αυτό το προϊόν, πέραν των όσων συνιστώνται στο
παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
τραυματισμού.
u Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής
u Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη χρήση της συσκευής.
u Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι.
u Να χρησιμοποιείται μόνο σε χώρους χωρίς υγρασία. Μην
αφήνετε τη συσκευή να βραχεί.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
u Μην ανοίγετε το περίβλημα του κορμού. Τα εξαρτήματα
u
του εσωτερικού δεν επιδέχονται επισκευή από το χρήστη.
u
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εκρηκτικές
ατμόσφαιρες, για παράδειγμα παρουσία εύφλεκτων
υγρών, αερίων ή σκόνης.
u Για να αποφύγετε βλάβες στο φις ή το καλώδιο, μην
τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να βγάλετε το φις από την
πρίζα.
Μετά τη χρήση
u Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να
αποθηκεύεται σε ξηρό χώρο.
u
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε
u
Εάν η συσκευή είναι αποθηκευμένη ή μεταφέρεται
αποθηκευμένες συσκευές.
εντός οχήματος, πρέπει να τοποθετείται στο χώρο
αποσκευών και να είναι ακινητοποιημένη έτσι ώστε να
μην μετακινείται εξαιτίας αλλαγών στην ταχύτητα ή της
κατεύθυνση του οχήματος.
Έλεγχος και επισκευές
u Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή για φθαρμένα
ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε για θραύση
εξαρτημάτων, φθορές σε διακόπτες και οποιεσδήποτε
άλλες συνθήκες μπορούν να επηρεάσουν τη λειτουργία.
u Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν οποιοδήποτε
εξάρτημα έχει υποστεί ζημιά ή βλάβη.
u Αναθέτετε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών
να επισκευάσει ή αντικαταστήσει τυχόν εξαρτήματα που
έχουν υποστεί ζημιά ή είναι ελαττωματικά.
u Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή αντικαταστήστετε
οποιοδήποτε εξάρτημα εκτός από αυτά που καθορίζονται
στο παρόν εγχειρίδιο.
Ασφάλεια άλλων προσώπων
u Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες
φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση του εργαλείου από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
u Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι.
Κατά τη χρήση του εργαλείου ενδέχεται να προκύψουν
επιπλέον κίνδυνοι, οι οποίοι δεν περιλαμβάνονται στις
υπάρχουσες προειδοποιήσεις ασφαλείας. Αυτοί οι
κίνδυνοι ενδέχεται να προκληθούν από ακατάλληλη χρήση,
παρατεταμένη χρήση κ.λπ.
Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και
την ύπαρξη διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι
κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν. Σ' αυτά
περιλαμβάνονται:
u Τραυματισμοί λόγω επαφής με περιστρεφόμενα/
κινούμενα μέρη.
u Τραυματισμοί κατά την αλλαγή εξαρτημάτων, λεπίδων ή
αξεσουάρ.
u Τραυματισμοί λόγω παρατεταμένης χρήσης ενός
εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για μεγάλα
χρονικά διαστήματα, φροντίζετε να κάνετε τακτικά
διαλλείματα.
u Προβλήματα ακοής.
u Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης η οποία
παράγεται από τη χρήση του εργαλείου (παράδειγμα:
εργασίες με ξύλο και ειδικότερα βελανιδιά, οξιά και MDF).
Ετικέτες πάνω στο εργαλείο
Τα παρακάτω σύμβολα προειδοποίησης υπάρχουν στη
συσκευή:
47
+
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο
χρήστης πρέπει διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών.
Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου πατήστε το κουμπί «+»
(1). Για να μειώσετε την ένταση του ήχου πατήστε το κουμπί
«-» .
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και
φορτιστές.
Μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται)
u Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες για
οποιοδήποτε λόγο.
u Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε νερό.
u Μην αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία μπορεί
να υπερβεί τους 40 °C.
u Φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασίες από 10°C έως 40°C.
u Για την απόρριψη των μπαταριών τηρείτε τις οδηγίες που
δίνονται στην ενότητα «Προστασία του περιβάλλοντος».
u Μην φθείρετε/παραμορφώνετε τις μπαταρίες με τρύπημα
ή κρούση διότι μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος
τραυματισμού και πυρκαγιάς.
u Μην φορτίζετε μπαταρίες με βλάβη.
u Υπό ακραίες συνθήκες, μπορεί να προκύψει διαρροή των
μπαταριών. Εάν εντοπίσετε υγρό επάνω στις μπαταρίες,
σκουπίστε τις προσεκτικά χρησιμοποιώντας πανί.
Αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα.
u Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα μάτια
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
Προειδοποίηση! Το υγρό της μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές ζημιές. Σε περίπτωση
επαφής με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με νερό. Εάν υπάρχει
ερυθρότητα, πόνος ή ερεθισμός ζητήστε τη βοήθεια ιατρού. Σε
περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό
νερό και ζητήστε τη βοήθεια ιατρού.
Χαρακτηριστικά
Αυτή η συσκευή διαθέτει όλα ή ορισμένα από τα εξής
χαρακτηριστικά.
1.Κουμπιά έντασης ήχου
2.Κουμπί ισχύος
3.Κουμπί Bluetooth® / Λειτουργίας δευτερεύουσας
πηγής
4.Θύρα μπαταρίας 18v
5.Βύσμα δευτερεύουσας πηγής
6.Βάση βύσματος δευτερεύουσας πηγής
Χρήση
Ρύθμιση ισχύος/έντασης ήχου
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει εδράσει πλήρως.
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηχείο, πιέστε το κουμπί
τροφοδοσίας (2). Για απενεργοποιήσετε το ηχείο, πιέστε ξανά
το κουμπί τροφοδοσίας.
48
Bluetooth® και λειτουργία
δευτερεύουσας πηγής
Μόλις ενεργοποιείται το ηχείο, μεταβαίνει αυτόματα στη
λειτουργία Bluetooth. Για να επιλέξετε τη λειτουργία
δευτερεύουσας πηγής, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
Bluetooth (3) μέχρι η λυχνία να γίνει πράσινη. Για να
επιστρέψετε στη λειτουργία Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα
ξανά το κουμπί Bluetooth. Η μπλε λυχνία θα αρχίσει να
αναβοσβήνει.
Χρήση ασύρματης τεχνολογίας
Bluetooth®*
u
Ενεργοποιήστε το ηχείο.
Το ηχείο θα έχει ήδη επιλέξει τη λειτουργία Bluetooth. Εάν
u
Στον κατάλογο της συσκευής σας που διαθέτει Bluetooth,
u
όχι, πατήστε το κουμπί Bluetooth (3).
αναζητήστε τη συσκευή «P3BTS» και επιλέξτε την για
αντιστοίχιση (pair). Η μπλε λυχνία θα αναβοσβήνει
όσο διαρκεί η αντιστοίχιση. Μόλις η αντιστοίχιση
ολοκληρωθεί με επιτυχία, η μπλε λυχνία θα ανάψει
σταθερά.
u Έναρξη αναπαραγωγής μουσικής στη συσκευή σας.
Σημείωση: Το ηχείο δεν χρειάζεται να βρίσκεται στη
λειτουργία Bluetooth κατά την αντιστοίχιση, παρά μόνο κατά
την ακρόαση.
*Το σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι εμπορικά σήματα
κατατεθέντα ιδιοκτησίας της Bluetooth®, SIG, Inc. και
οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την Stanley
Fat Max γίνεται κατόπιν άδειας. Άλλα εμπορικά σήματα και
εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες
τους.
Ακρόαση σε λειτουργία δευτερεύουσας πηγής
Για να αναπαραγωγή από άλλη συσκευή σε λειτουργία
δευτερεύουσας πηγής, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
Bluetooth (3) μέχρι η μπλε λυχνία να γίνει πράσινη. Συνδέστε
το βύσμα δευτερεύουσας πηγής (5) στην αντίστοιχη υποδοχή
της συσκευής σας.
Μόλις τελειώσετε, αποσυνδέστε το βύσμα δευτερεύουσας
πηγής και αποθηκεύστε το στην αντίστοιχη βάση του (6).
Εισερχόμενη κλήση
Εάν το τηλέφωνό σας δεχθεί κλήση ενώ είναι συνδεδεμένο
στο ηχείο, τότε ο ήχος κλήσης θα ακουστεί από το ηχείο.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Samsung**
Για να μεταφέρετε την κλήση στο τηλέφωνό σας, αποεπιλέξτε
την επιλογή ακουστικών στο τηλέφωνό σας. Το ηχείο θα
παραμείνει σε σίγαση μέχρι να ολοκληρωθεί η κλήση.
Τερματίστε την κλήση κανονικά από το κινητό σας τηλέφωνο.
Το ηχείο θα επανέλθει στην προηγούμενη λειτουργία του.
**Η ονομασία Samsung® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν του
Ομίλου Samsung.
iPhone®***
Για να μεταφέρετε την κλήση στο τηλέφωνό σας, επιλέξτε
το στοιχείο «audio source» (πηγή ήχου) στο τηλέφωνό
σας και, κατόπιν, επιλέξτε το στοιχείο «iPhone». Το ηχείο
θα παραμείνει σε σίγαση μέχρι να ολοκληρωθεί η κλήση.
Τερματίστε την κλήση κανονικά από το κινητό σας τηλέφωνο.
Το ηχείο θα επανέλθει στην προηγούμενη λειτουργία του.
***Η ονομασία iPhone® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της
Apple Inc.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν η συσκευή σας φαίνεται να μη λειτουργεί σωστά,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Αν αυτό δεν σας
βοηθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο κέντρο επισκευών της Stanley Fat Max.
Προειδοποίηση! Πριν προχωρήσετε, αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα.
Πρόβλημα
Πιθανή λύση
Πιθανή αιτία
Η μονάδα δεν
Η ασφάλεια του
κυκλώματος έχει καεί
Αντικαταστήστε την
ασφάλεια του
κυκλώματος (εάν το
προϊόν καίει συνεχώς
την ασφάλεια,
σταματήστε άμεσα τη
χρήση και αιτήστε την
επισκευή του από ένα
κέντρο επισκευών της
Stanley Fat Max ή
κέντρο επισκευής
εξουσιοδοτημένο από
αυτή)
Ο ασφαλειοδιακόπτης
σημειώνει σφάλμα
Επαναφέρετε τον
ασφαλειοδιακόπτη (εάν το
προϊόν προκαλεί συνεχώς
σφάλμα του
ασφαλειοδιακόπτη,
διακόψτε άμεσα τη χρήση
και αιτήστε επισκευή σε
ένα κέντρο επισκευής της
Stanley Fat Max ή σε
κέντρο επισκευής
εξουσιοδοτημένο από
αυτή)
Η μπαταρία δεν είναι
φορτισμένη
Φορτίστε τη μπαταρία
Η μπαταρία δεν είναι
πλήρως συνδεδεμένη
Σπρώξτε τη μπαταρία
τελείως στη θύρα
μπαταριών και
βεβαιωθείτε ότι έχει
συνδεθεί σωστά
Η μπαταρία δεν έχει
επαρκή ισχύ
Φορτίστε τη μπαταρία
Η μπαταρία αφαιρέθηκε
Αντικαταστήστε τη
ενεργοποιείται
μπαταρία
Το Bluetooth® είναι
αποσυνδεδεμένο
Η συσκευή μετακινήθηκε
εκτός εμβέλειας
Μεταφέρετε τη συσκευή
εντός εμβέλειας του
ραδιοφώνου
Η συσκευή ίσως
χρειάζεται να
αντιστοιχιστεί ξανά στο
ραδιόφωνο, δείτε «Χρήση
ασύρματης τεχνολογίας
Bluetooth»
Εάν με το ηχείο έχουν
αντιστοιχιστεί δύο ή
περισσότερες συσκευές,
τότε αποσυνδέστε το
ηχείο χρησιμοποιώντας
τις ρυθμίσεις μίας εκ των
δύο συσκευών.
49
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Συντήρηση
Αυτό το εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Stanley
Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η
συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή
φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου/συσκευής.
Προειδοποίηση! Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε τη
συσκευή προτού εκτελέσετε οποιονδήποτε καθαρισμό.
u Οι ρύποι και το γράσο μπορούν να αφαιρεθούν από τις
εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής χρησιμοποιώντας
πανί ή μαλακή, μη μεταλλική βούρτσα.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιήσετε ΠΟΤΕ διαλύτες ή
άλλα ισχυρά χημικά για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών
εξαρτημάτων της συσκευής. Αυτά τα χημικά ενδέχεται να
εξασθενήσουν τα υλικά αυτών των μερών. Χρησιμοποιήστε
ένα πανί ποτισμένο αποκλειστικά σε νερό και ήπιο σαπούνι.
Ποτέ μην αφήσετε οποιοδήποτε υγρό να εισέλθει στη μονάδα.
Ποτέ μη βυθίσετε οποιοδήποτε τμήμα του προϊόντος σε υγρό.
Προειδοποίηση! ΠΟΤΕ μην ψεκάζετε ή εφαρμόζετε με άλλο
τρόπο λιπαντικά ή καθαριστικά διαλύματα στο εσωτερικό του
εργαλείου. Αυτό μπορεί να επηρεάσει σημαντικά τη διάρκεια
ζωής και την απόδοση του εργαλείου.
Σημειώσεις τεχνικής εξυπηρέτησης
Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να επισκευαστεί από το χρήστη.
Το ραδιόφωνο δεν περιέχει εξαρτήματα που επιδέχονται
επισκευή από το χρήστη. Απαιτείται η πραγματοποίηση των
εργασιών σέρβις σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, για
αποφυγή ζημιάς σε εσωτερικά εξαρτήματα ευαίσθητα σε
στατικό ηλεκτρισμό.
Προστασία του περιβάλλοντος
Z
Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη
οικιακά απορρίμματα.
Εάν κάποια στιγμή διαπιστώσετε ότι το προϊόν Stanley Fat
Max που έχετε στην κατοχή σας χρειάζεται αντικατάσταση
ή δεν σας είναι πλέον χρήσιμο, μην το πετάξετε στα οικιακά
απορρίμματα. αλλά κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για
ξεχωριστή περισυλλογή.
z
50
Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων
προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει
την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση
των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των
ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση
του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων
υλών.
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να
προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών
συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές
εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα
καινούργιο προϊόν.
Η Stanley Fat Max παρέχει μια εγκατάσταση για τη συλλογή
και ανακύκλωση προϊόντων Stanley Fat Max όταν αυτά
έχουν φθάσει στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους. Για να
χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν
σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών,
όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.
Μπορείτε να βρείτε τη θέση του πλησιέστερου σε σας
εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών επικοινωνώντας
με το τοπικό σας γραφείο Stanley Fat Max στη διεύθυνση
που δίνεται στο παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, μια λίστα
εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων επισκευών της Stanley
Fat Max και πλήρη στοιχεία για τις υπηρεσίες και τα άτομα
επικοινωνίας είναι διαθέσιμα στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Μπαταρίες
Z
Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους απορρίψτε
τις μπαταρίες λαμβάνοντας κατάλληλα μέτρα
προστασίας του περιβάλλοντός μας:
u
Αφήστε την μπαταρία να εξαντληθεί τελείως και κατόπιν
u
Οι μπαταρίες NiCd, NiMH και Li-Ion είναι ανακυκλώσιμες.
αφαιρέστε την από το εργαλείο.
Συσκευάστε κατάλληλα τις μπαταρίες ώστε να
αποτρέψετε βραχυκύκλωμα των πόλων τους. Παραδώστε
τις σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών ή σε
τοπικό σταθμό ανακύκλωσης.
u Μην βραχυκυκλώνετε τους πόλους της μπαταρίας.
u Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά διότι υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού ή έκρηξης.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Εγγύηση
Η Stanley Fat Max είναι σίγουρη για την ποιότητα των
προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για
τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα
δήλωση εγγύησης προστίθεται χωρίς καμία επιφύλαξη
στα συνταγματικά σας δικαιώματα ως ιδιώτες, ερασιτέχνες
χρήστες. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών
μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης
Ελεύθερων Συναλλαγών.
ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ
Εάν εντός 12 μηνών από την ημερομηνία της αγοράς,
το προϊόν Stanley Fat Max που έχετε στην ιδιοκτησία
σας παρουσιάσει ελάττωμα λόγω ελαττώματος υλικών ή
εργασίας, η Stanley Fat Max εγγυάται ότι θα αντικαταστήσει
όλα τα ελαττωματικά εξαρτήματα χωρίς χρέωση ή – κατά τη
διακριτική μας ευχέρεια – θα αντικαταστήσει τη μονάδα χωρίς
χρέωση εφόσον:
u Το προϊόν δεν έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα και έχει
χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το εγχειρίδιο οδηγιών.
u Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγω
συνήθους χρήσης.
u Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα.
u Έχει παρουσιαστεί η απόδειξη αγοράς.
u Το προϊόν Stanley Fat Max επιστρέφεται πλήρες με όλα
τα αρχικά μέρη του.
Αν επιθυμείτε να υποβάλετε μια αξίωση βάσει της εγγύησης,
απευθυνθείτε στο κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν ή
τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών
της Stanley Fat Max που θα εντοπίσετε στον κατάλογο
Stanley Fat Max ή απευθυνθείτε στο αρμόδιο για την περιοχή
σας γραφείο της Stanley στη διεύθυνση που αναφέρεται στο
παρόν εγχειρίδιο. Λίστα εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων
επισκευών της Stanley Fat Max και πλήρη στοιχεία για τις
υπηρεσίες μετά την πώληση είναι διαθέσιμα στο Διαδίκτυο
στη διεύθυνση: www.stanley.eu/3
51
België/Belgique
Stanley Fat Max
E. Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen
Belgium
Danmark
Stanley Fat Max
Farveland 1B
2600 Glostrup
Deutschland
Stanley Fat Max
Richard Klinger Str. 11, D - 65510 Idstein
Ελλάδα
Stanley Fat Max.
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
Гλυφάδα 166 74 - Αθήνα
España
Stanley Fat Max.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France
Stanley Fat Max
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia
Stanley Fat Max
In der Luberzen 40 8902 Urdorf Italia
Stanley Fat Max
Energypark–Building 03 sud, Via Monza 7/A
20871 Vimercate (MB)
Nederland
Stanley Fat Max
Joulehof 12, 4600 RG Bergen op Zoom
Norge
Stanley Fat Max
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Österreich
Stanley Fat Max
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
Portugal
Stanley Fat Max
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante
Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Suomi
Stanley Fat Max
Tekniikantie 12, 02150 Espoo
Sverige
Stanley Fat Max
Box 94, 431 22 Mölndal
Türkiye
Stanley Fat Max
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050
United Kingdom
Stanley Fat Max
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa
Stanley Fat Max
P.O.Box - 17164
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE
90627766 REV-0
De. Tel. +32 70 220 065
Fr. Tel.
+32 70 220 066
Fax
+32 15 473 799
www.stanleytools.eu
Enduser.be@SBDinc.com
Tel. 70 20 15 10
Fax 70 22 49 10
www.stanleyworks.dk
Tel. 06126 21-1
Fax 06126 21-2770
Τηλ. +30 210 8981-616
Φαξ +30 210 8983-285
www.stanleyworks.gr
Tel. 934 797 400
Fax 934 797 419
respuesta.postventa@sbdinc.com
www.stanleyworks.es
Tel. 04 72 20 39 20
Fax 04 72 20 39 00
www.stanleyoutillage.fr
Tel. 01 730 67 47
Fax 01 730 70 67
www.stanleyworks.de
Tel. 039-9590200
Fax 039-9590313
www.stanley.it
Tel. +31 164 283 065
Fax +31 164 283 200
Enduser.NL@SBDinc.com
Tlf. 45 25 13 00
Fax 45 25 08 00
Tel. 01 66116-0
Fax 01 66116-614
www.stanleyworks.de
Tel. 214667500
Fax 214667575
resposta.posvenda@sbdinc.com
Puh.
010 400 430
Faksi
0800 411 340
www.stanleyworks.fi
Tel. 031-68 61 00
Fax
031-68 60 08
Puh.
0212 533 52 55
Faks
0212 533 10 05
www.stanleyworks.fi
Tel. +44 (0)1753 511234
Fax +44 (0)1753 551155
www.stanleytools.co.uk
Tel. +971 4 8127400
Fax +971 4 8127036
www.stanleyworks.ae
07/2015
Download PDF