NM.3030LF | Facom NM.3030LF IMPACT WRENCH instruction manual

Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Originale instruksjonene
Clé a chocs pneumatique
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
NM.3030F
NM.3030LF
Оригинальное руководство
1’’
Pneumatic Impact wrench
Druckluft-schlagschrauber
Pneumatische slagmoersleutels
Llave de impacto neumática
Chiave ad impulsi pneumatica
Chiave com impulsos pneumática
Klucz udarowy pneumatyczny
Trykluft slagnøgler
Aepokλeiδo αeορς
Pneumatisk slagnyckel
Pneumatisk slagtrekker
Iskevä Paineilmamutterinväännin
Pneumatický Nárazový šroubovák
Pneumatikus csavarbehajtó
Cheie cu impact Pneumatică
Гаечен ключ с Пневматично Задвижване
Pneumatický rázový Uťahovač
Pnevmatski udarni Ključ
Pneumatinis suktuvas
Pneimatiskā Triecienatslēga
Pneumaatiline löökvõti
Ключ ударный Пневматический
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 1
LUBRIFICATION / LUBRICATION
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces
machines.
Always use of an air line lubricator with
these machine.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un
lubrificateur n’est pas utilisé sur le réseau d’air
comprimé, injecter 1/2 à 1 cm3 par le raccord
d’admission de la machine.
Every eight hours operation, if a lubricator is not used
on the compressed air network, inject 1/2 to 1cm3
through the machine’s inlet connection.
4/30/2015 1:05:46 PM
Meilleur rapport puissance-poids de sa catégorie
Best Power-Weight Ratio in Class
Bestes Leistungs-Gewichtsverhältnis in seiner Klasse
Beste vermogen-gewichtsverhouding in zijn klasse
La mejor relación potencia-peso de su categoría
Miglior rapporto Potenza-Peso nella sua Categoria
Melhor relação peso-potência da classe
Najlepszy stosunek moc-masa w klasie
Bedste forhold mellem kraft og vægt i sin klasse
Καλύτερη αναλογία ισχύος-βάρους στην κατηγορία
Bästa förhållandet mellan kraft och vikt i sin klass
Luokkansa paras teho/paino-suhde
Beste effekt/vekt-forhold i klassen
Nejlepší poměr výkonu a hmotnosti ve své třídě
Kategóriájában a legjobb teljesítmény/tömeg arány
Cel mai bun raport de putere-greutate din categorie
Най-добро съотношение „мощност/тегло“ в класа си
Najlepší pomer výkonu k hmotnosti vo svojej triede
Najboljše razmerje med močjo in težo v svojem razredu
Geriausias savo klasėje galios ir svorio santykis
Labākā jaudas–svara attiecība savā grupā
Parim võimsuse ja kaalu suhe oma klassis
Наилучшее соотношение мощности и веса в классе
Poignée latérale ergonomique ajustable
Ergonomic Adjustable Side Handle
Ergonomischer, justierbarer Seitengriff
Ergonomische verstelbare zijhandgreep
Mango lateral ajustable ergonómico
Impugnatura laterale ergonomica regolabile
Pega lateral ajustável e ergonómica
Ergonomiczny i regulowany uchwyt boczny
Ergonomisk justerbart håndtag på siden
Εργονομική ρυθμιζόμενη πλευρική λαβή
Ergonomiskt justerbart sidohandtag
Ergonominen säädettävä sivukahva
Ergonomisk justerbart sidehåndtak
Ergonomická nastavitelná přídavná rukojeť
Ergonomikus állítható oldalfogantyúk
Mâner ergonomic lateral reglabil
Ергономична регулируема странична ръкохватка
Ergonomická nastaviteľná bočná rukoväť
Ergonomični nastavljivi stranski ročaj
Ergonominė reguliuojama šoninė rankena
Ergonomisks, pielāgojams sānu rokturis
Ergonoomiline reguleeritav külgkäepide
Удобная регулируемая боковая рукоятка
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 2
Accès facile Avant/Arrière et Commande de régulateur
Easy Access Forward/Reverse and Regulator Control
Leicht zugängliche Vorwärts-/Rückwärts und Regelsteuerung
Eenvoudig toegankelijke regel- en vooruit-achteruithandgreep
Acceso sencillo hacia adelante/atrás y control de regulador
Facile accesso Avanti/Indietro e controllo regolatore
Avanço/recuo de acesso fácil e controlo do regulador
Łatwy dostęp do sterowania kierunkiem do przodu/do tyłu i regulatorem
Let tilgængelig kontakt til frem- og tilbagekørsel samt regulator
Εύκολη πρόσβαση στο χειριστήριο εμπρός/πίσω και στο ρυθμιστή
Lättåtkomlig fram-/backspak och regleringskontroll
Helposti käytettävissä oleva eteen/taakse-ohjaus ja säätö
Enkel tilgang fremover/bakover og reguleringskontroll
Snadno přístupné ovládání směru a regulace
Könnyen hozzáférhető forgásirány-váltó és szabályozó
Manetă de schimbare a sensului de rotație și regulator cu acces ușor
Лесен достъп до органа за регулиране и управлението на посоката напред/назад
Jednoduchý prístup pre posun vpred/dozadu a ovládanie regulátora
Enostaven dostop, upravljanje naprej/nazaj in regulacija
Lengvai pasiekiamas į judėjimo priekį / atgal ir reguliavimo valdiklis
Vieglas piekļuves gaitas/atpakaļgaitas un regulatora vadība
Lihtsa juurdepääsuga, edasi- ja tagasisuunas pöörlemise ja reguleerimislülitiga
Легкость движения вперед/назад и блок управления регулятора
Gâchette à 2 positions
2-Stage Trigger
2-stufiger Abzug
Trekker met 2 standen
Disparador de 2 etapas
2-Stage Trigger
2-Gatilho por fases
2-stopniowy spust
2-trins udløser
Σκανδάλη 2 βημάτων
Tvåstegsavtryckare
Kaksiasentoinen liipaisin
2-trinns utløser
Dvoustupňová spoušť
Kétállású nyomókapcsoló
Trăgaci cu două trepte
Пусков превключвател с 2 степени
2-stupňová spúšť
Dvostopenjski sprožilnik
2 pakopų gaidukas
Divpakāpju darbības slēdzis
Kaheastmeline päästik
2-ступенчатый спусковой механизм
Gaines en caoutchouc confortables
Comfort Rubber Grips
Komfortable Gummigriffe
Comfortabele rubberen grepen
Enganches cómodos de goma
Comode prese in gomma
Punhos de borracha confortáveis
Komfortowe uchwyty gumowe
Komfortgreb af gummi
Άνετες ελαστικές λαβές
Bekväma gummigrepp
Mukavat kumikädensijat
Brukervennlige gummihåndtak
Komfortní pryžové rukojeti
Kényelmes gumimarkolatok
Mâner confortabil învelit cu cauciuc
Удобни каучукови дръжки
Pohodlné gumené držadlá
Udobni gumijasti držaji
Patogios guminės rankenos
Ērti gumijas rokturi
Mugavad kummikäepidemed
Удобные резиновые рукоятки
4/30/2015 1:05:48 PM
FR
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES. LIRE CE MANUEL AVANT
D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. NE PAS LES DÉTRUIRE. L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER
LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CETTE MACHINE. LE NON
RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
• LES CLÉS À CHOCS NE SONT PRÉVUES QUE POUR
LE SERRAGE ET LE DESSERRAGE D’ÉLÉMENTS DE
FIXATION FILETÉS. POUR TOUTE AUTRE UTILISATION, FACOM DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ.
CETTE MACHINE N’EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE
UTILISÉE EN ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE.
L’utilisation de cette machine et accessoires doit être
conforme aux instructions de cette notice. Utiliser cette
machine pour d’autres opérations pourrait entraîner un
risque de situation dangereuse pour les personnes et
l’environnement.
• Conserver hors de la portée des enfants.
• Cette machine doit toujours être exploitée, inspectée et
entretenue conformément à toutes les réglementations
(locales, départementales, fédérales et nationales),
applicables aux machines pneumatiques tenues/
commandées à la main.
• Utilisez des colliers ou tout autre outil permettant de
fixer et de soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Maintenir la pièce à la main ou contre le
corps n’est pas stable et peut entraîner une perte de
contrôle.
• Pour la sécurité, les performances optimales et la
longévité maximale des pièces, cette machine doit être
connectée à une alimentation d’air comprimé de 6,2
bars (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible de
3/4” (19 mm) de diamètre intérieur. Un volume
d’alimentation d’air adéquat est requis pour une
utilisation à pleine puissance. Toute restriction dans
l’alimentation et le volume provoquera une chute de la
pression d’air lors du déclenchement de la gâchette, ce
qui entraînera une puissance plus faible.
• Le dépassement de cette pression d’utilisation maximum de 6,2 bars indiquée entraînera des risques de
situations dangereuses comme une vitesse excessive,
la rupture d’éléments, un couple supérieur ou une force
supérieure pouvant détruire la machine et ses accessoires ou la pièce sur laquelle le travail est effectué.
• Cet outil n’est pas isolé contre les décharges
électriques, le contact avec un fil sous tension mettra
donc sous tension les parties métalliques exposées.
• Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que la
gâchette n’est pas enclenchée avant de brancher l’outil
à l’alimentation d’air.
• S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 3
• Utiliser toujours de l’air sec, propre et lubrifié, à une
pression maximum de 6,2 bars. La poussière, les
fumées corrosives et/ou une humidité excessive
peuvent endommager le moteur d’une machine
pneumatique.
• Ne jamais lubrifier les machines avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasoil
ou de l’essence.
• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.
• L’utilisation d’un flexible suspendu est recommandée.
Un raccord rapide connecté directement au raccord
d’admission augmente le poids de la machine et réduit
donc sa manoeuvrabilité.
• La machine pneumatique doit être équipée et
connectée au réseau d’air comprimé via des raccords
rapides afin de faciliter son arrêt en cas de danger.
• A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de
démonter la machine, de dégraisser les pièces et de les
séparer en fonction des matériaux de manière à ce que
ces derniers puissent être recyclés.
• L’entretien de l’outil doit être réalisé par un réparateur qualifié. Lors de l’entretien, utiliser uniquement
des pièces de rechange identiques et autorisées par
FACOM. Utiliser uniquement des lubrifiants recommandés par FACOM.
• Ne pas utiliser cet outil à des hauteurs supérieures à
2 m.
• La poussière générée par les activités de construction
telles que le ponçage mécanique, le sciage, le meulage
ou le perçage contient des substances chimiques
pouvant causer des cancers, anomalies congénitales ou
autres risques pour la reproduction.
Voici certains exemples de ces substances chimiques :
- le plomb des peintures au plomb ;
- la silice cristalline des briques et du ciment et autres
produits de maçonnerie ; et
- l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Le risque associé à ces expositions varie en fonction de
la fréquence de ce type de travail.
Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques :
travailler dans une zone bien ventilée ainsi qu’avec un
équipement de protection approuvé, comme un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
• Ne pas utiliser l’outil si la gâchette ne permet pas de
l’activer ou de le désactiver.
4/30/2015 1:06:15 PM
ATTENTION
Ne pas utiliser de flexibles ou de raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.
Les machines pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’utilisation. Les vibrations, les mouvements répétitifs
et les positions inconfortables peuvent causer des
douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus
de machine en cas d’inconfort, de picotements ou
de douleurs. Consulter un médecin avant de
recommencer à utiliser la machine.
Ne pas transporter la machine par son flexible.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cette
machine.
Ne pas utiliser une machine sous l’emprise de
drogues, d’alcool, de médicaments ou si vous êtes
fatigué.
UTILISATION DE LA MACHINE
• Pour réduire le risque de blessure personnelle, TOUJOURS utiliser l’outil avec la poignée latérale correctement installée et fermement serrée. Tenir l’outil avec les
deux mains (une main sur chaque poignée).
Pour installer la poignée, faire glisser le collier sur le
logement du marteau comme illustré, le positionner puis
serrer la vis de serrage afin que la poignée ne glisse
pas.
• Avant l’utilisation de la machine, vérifier qu’il n’y a pas
d’interaction dangereuse avec l’environnement immédiat ( gaz explosif, liquide inflammable ou dangereux,
canalisation inconnue, gaine ou câble électrique, etc...).
• Avant de connecter la machine à l’arrivée d’air, vérifier
que la gâchette n’est pas bloquée en position marche
par un obstacle et qu’aucun outil de réglage ou de
montage n’est resté en position.
• Vérifier que la machine est connectée au réseau par
un raccord rapide et qu’une vanne de coupure d’air est
à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de
blocage, rupture ou tout autre incident.
• Tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux
longs, éloignés de l’extrémité rotative de la machine.
• Vérifier la position du système d’inversion avant la
mise en marche de la machine.
• Prévoir, et ne pas oublier, que toute machine motorisée est susceptible d’à-coups brusques lors de sa mise
en marche et pendant son utilisation.
• S’assurer que l’ensemble sur lequel le travail est
effectué est bien immobilisé.
• L’outil est équipé d’une gâchette à deux positions.
La gâchette permet ainsi une utilisation à faible vitesse
(faible puissance) lorsqu’elle est à moitié enclenchée, en
position de repos. Lorsqu’elle est complètement enclenchée, la gâchette permet une utilisation à pleine puissance/vitesse, selon la position du levier du régulateur.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 4
Utiliser les équipements de protection tels que
lunettes, gants, chaussures de sécurité ainsi qu’une
protection acoustique.
Rester vigilant, faire preuve de bon sens et
d’attention pendant l’utilisation de la machine.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,
déposer ou ajuster tout accessoire sur cette machine,
ou d’entreprendre une opération d’entretien
quelconque sur la machine.
Utiliser de l’air comprimé à une pression maximum de
6,2 bars (620 kPa).
• Pour installer la gâchette extérieure disponible en
option (élément n° 3), déconnecter l’alimentation d’air,
enfoncer 3 goupilles (éléments n° 4), retirer l’insert pour
papillon (élément n° 48), placer la gâchette extérieure en
position puis réinstaller les 3 goupilles.
• Pour installer les crochets de support disponibles
en option (éléments n° 34, 47) retirer les deux 2 vis
supérieures uniquement (élément n° 50), retirer l’insert
pour crochet (élément n° 33), placer les crochets avant
et arrière, puis resserrer les deux vis fermement à 18-20
lb/pi (24-27 Nm).
Appliquer sur les filets un enduit-frein pour filets bleu
à adhérence moyenne en suivant les instructions du
produit.
• En cas de blocage, lâcher immédiatement la gâchette
et déconnecter la machine du réseau d’air comprimé.
• Utiliser les accessoires recommandés par FACOM.
• L’utilisation de rechanges autres que les pièces
d’origine FACOM peut causer des risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule
toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre
distributeur FACOM le plus proche.
4/30/2015 1:06:49 PM
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
LUBRIFICATION
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces machines. Nous
recommandons l’emploi du filtre-régulateur-lubrificateur
suivant: FACOM N.582.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrificateur
n’est pas utilisé sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à
1 cm3 par le raccord d’admission de la machine.
Gâchette extérieure en option.
Crochets de support de l’outil en option pour
l’utilisation avec des équilibreurs. Ne pas utiliser
pour le levage ni pour la fixation.
Modèle
Entraînement
Coups
par
minute
Couple pic
maximum
Niveau de bruit
Pression
dB(A)
Puissance
dB(A)
Pression
dB(C)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Modèle
k*
Niveau de
vibration
m/s2
k*
k*
Vitesse à
vide
Consommation
d’air
Pression
d’utilisation
Poids
Dimensions
tr/min
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = incertitude de mesure en dB
k**
1/2”
GHraIGnHd FLdéONbPT
it
W
Ø19 mm
3/4”
** k = incertitude de mesure en m/s²
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS
NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LES PRODUITS NM.3030F & NM.3030LF - CLÉ A CHOCS PNEUMATIQUE
1’’ MARQUE FACOM
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
LE DIRECTEUR QUALITÉ FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 5
4/30/2015 1:07:05 PM
EN
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL
INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
GETTING STARTED WITH THE MACHINE
• IMPACT WRENCHES SHOULD ONLY BE USED FOR
TIGHTENING AND LOOSENING FILLETED FIXING
ELEMENTS. FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE
MACHINE IS USED FOR ANY OTHER PURPOSE.
THIS MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE
USED IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
This machine and its accessories must be used in
compliance with these instructions. Using it for any
other purpose may cause a risk of danger for people
and the environment.
• Keep away from children.
• Always operate, inspect and maintain this machine in
accordance with all regulations (local, state, federal and
country), that may apply to hand held/hand operated
pneumatic machine.
• Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against the body is unstable and
can lead to loss of control.
• For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this machine at 90 psig (6.2 bar
620 kPa) maximum air pressure at the inlet with 3/4”
(19 mm) inside diameter air supply hose. Adequate air
supply volume is required for full power. Restrictions in
the supply and volume will cause a drop in air pressure
when the trigger is pulled resulting lower power.
• Exceeding the maximum pressure of 6.2 bar will lead
to the risk of danger such as excessive speed, breaking
parts, higher torque or force that may destroy the machine and its accessories or the part being worked on.
• This tool is not insulated against electric shock,
contact with a live wire will make exposed metal parts
live.
• Avoid unintentional starting. Be sure trigger is off
before connecting to the air supply.
• Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured.
• Always use clean, dry and lubricated air at 90 psig
maximum air pressure. Dust, corrosive fumes and/or
excessive moisture can ruin the motor of an air tool.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 6
• Do not lubricate tool with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or petrol.
• Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
• The use of a hose whip is recommended. A coupler
connected directly to the air inlet increases tool bulk
and decreases tool maneuverability.
• The pneumatic tool must be fitted and connected to
the compressed air network via quick disconnects to
facilitate shutdown in the event of danger.
• When the life of the tool has expired, it is
recommended that the machine be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that
they can be recycled.
• Tool service must be performed by qualified repair
personnel. When servicing, use only FACOM authorized,
identical replacement parts. Use only lubricants
recommended by FACOM.
• Do not use this tool at heights exceeding 2m.
• Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- lead from lead-based paints,
- crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
- arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
• Do not use the tool if the trigger does not turn the tool
on or off.
4/30/2015 1:07:34 PM
WARNING
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
The pneumatic machine can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
machine if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Do not carry the tool by the hose.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool.
Do not use the tool under the influence of drugs,
alcohol, medication or if you are tired.
USING THE MACHINE
• To reduce the risk of personal injury, ALWAYS
operate the tool with the side handle properly installed and securely tightened. Hold tool with both
hands (one on each handle). To install the
handle, slide the clamp onto the hammer case as
shown, position as needed, and tighten the clamp
screw so the handle does not slip.
• Before using the tool, check that there is no dangerous interaction with the immediate environment
(explosive gas, inflammable or dangerous liquid,
unknown piping, electric sheathing or cable, etc).
• Before connecting the tool to the air inlet, check
the trigger is not blocked in the on position by an
obstacle and no adjustment or assembly tool is still
in position.
• Check the tool is connected to the network by a
quick disconnect joint and that an air braker valve
is close by to shut the air down immediately in the
event of blockage, breakage or any other incident.
• Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
• Check the position of the inversion system
before starting the machine.
• Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
• Ensure that the unit on which the work is being
carried out is immobilised.
• For maximum performance, the coupler on
the wall should be the next size larger than the
coupler used on tool. The coupler closed to the
tool should not be less than the proper air supply
hoze size.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 7
Use protective equipment such as glasses, gloves,
safety shoes as well as acoustic protection.
Remain vigilant, use common sense and pay
attention when using the machine.
Always turn off the air supply and disconnect
the airsupply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this machine, or before
performing any maintenance on this tool.
Operate at 90 psig (6,2 bar / 620 kPa) Maximum
pressure.
• The Forward / Reverse Lever is also a Regulator
with a “Low Power” detent position. The Lever
must be engaged in either the low forward detent
position, the full forward or full reverse power
position to ensure the tool operates to the optimal
intended performance.
• The tool is equipped with a Two Stage Trigger. The trigger allows a low speed (low power)
operation when depressed to the half way detent
position. Fully depressed, the trigger allows full
power /speed, depending on the regulator lever
position.
• To install optional Outside Trigger (item #3),
disconnect air supply, press out 3 dowel pins
(items #4), remove Throttle Insert (item #48), install
Outside Trigger into position and re-install the 3
dowel pins.
• To install optional support hangers (items #34,
47) remove the 2 top Screws only (item #50),
remove Hanger Insert (item #33), install both rear
and front hanger, re-install both screws securely to
18-20 lb/ft (24-27 Nm). Apply blue medium
strength thread-locker to threads per product
directions.
• In the event of blockage, release the trigger
and disconnect the tool from the compressed air
network.
• Use accessories recommended by FACOM.
• The use of other than genuine FACOM
replacement parts may result in safety hazards,
decreased machine performance, and increased
maintenance, and cancel all warranties.
Repairs should be made only by authorized
trained personnel. Consult your nearest FACOM
Authorized Servicenter.
4/30/2015 1:08:03 PM
PLACING THE MACHINE IN SERVICE
LUBRICATION
Always use of an air line lubricator with these tool. We
recommended the following Filter-Lubricator-Regulator
Unit: FACOM N.582.
EMERGENCY
GATE VALVE
Every eight hours’ operation, if a lubricator is not used on
the compressed air network, inject 1/2 to 1cm3 through the
machine’s inlet connection.
Optional tool support hangersfor use
with balancers. Not for hoisting tool or
securing.
Model
Square
drive
Impact
rate
Optional outside trigger
Max.
Torque
Noise level
Pressure
dB(A)
Power
dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Model
k*
Pressure
dB(C)
k*
Vibrations
level
m/s2
k*
Free speed
Air
consumption
Working
pressure
Weight
Dimensions
rpm
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = measurement uncertainty in dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = measurement uncertainty in m/s²
CE DECLARATION OF CONFORMITY
WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER
OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCTS NM.3030F & NM.3030LF – FACOM 1” AIR IMPACT WRENCH
- IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY» DIRECTIVE 2006/42/CE
- AND IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED EUROPEAN STANDARD
EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
FACOM QUALITY MANAGER
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 8
4/30/2015 1:08:17 PM
DE
ACHTUNG
NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR
INBETRIEBNAHME DIE MASCHINE UNBEDINGT LESEN. ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN. DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN
INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER
WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
• SCHLAGSCHRAUBER SIND NUR ZUM FESTZIEHEN
UND LÖSEN VON BEFESTIGUNGSELEMENTEN MIT
GEWINDE VORGESEHEN. FÜR JEDE ANDERE BENUTZUNG LEHNT FACOM JEDE VERANTWORTUNG AB.
DIESE MASCHINE WURDE NICHT FÜR DEN EINSATZ
IN EXPLOSIONSGEFÄHRLICHER ATMOSPHÄRE
ENTWICKELT.
Die Verwendung dieser Maschine und des Zubehörs
muss den Anweisungen dieser Anleitung entsprechen.
Wenn diese Maschine für andere Arbeiten benutzt wird,
könnte das zu einer gefährlichen Situation für die Personen und die Umgebung führen.
• Von Kindern fernhalten.
• Die Maschine stets nach den örtlich und landesweit
geltenden Vorschriften für handgehaltene/
handbetriebene Druckluftmaschine betreiben.
• Benutzen Sie Schraubzwingen oder andere praktische
Möglichkeiten zum Sichern und Festspannen des
Werkstücks auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück
mit der Hand oder gegen den Körper zu halten ist
unstabil, und Sie können die Kontrolle verlieren.
• Zur Erzielung höchster Sicherheit, Leistung und
Haltbarkeit der Teile sollte diese Maschine mit einem
maximalen Luftdruck von 6,2 bar/620 kPa am Lufteinlaß
und einem Luftzufuhrschlauch 3/4” (19 mm) Innendurchmesser betrieben werden. Für volle Leistung ist eine
angemessene Luftversorgungsmenge erforderlich. Eine
begrenzte Versorgung und Menge verursachen einen
Druckabfall, wenn der Abzug gedrückt wird, was zu
weniger Leistung führt.
• Das Überschreiten dieses angegebenen maximalen
Gebrauchsdrucks von 6,2 bar führt zu gefährlichen
Situationen, wie etwa einer zu hohen Drehzahl, Bruch
von Bauteilen, einem überhöhte Drehmoment oder einer
überhöhten Kraft, die die Maschine und ihr Zubehör
oder das Teil zerstören können, an dem die Arbeit
ausgeführt wird.
• Dieses Werkzeug ist nicht gegen Elektroschock
isoliert. Durch Kontakt mit einem stromführenden Kabel
werden die äußeren Metallteile unter Strom gesetzt.
• Unbeabsichtigtes Starten vermeiden. Vor dem
Anschließen der Luftversorgung sicherstellen, dass der
Abzug nicht gedrückt ist.
• Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse die
passende Größe haben und korrekt befestigt sind.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 9
• Stets saubere, trockene und geölte Luft verwenden
und einen Luftdruck von 6,2 bar verwenden. Staub,
ätzende Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den
Motor eines Druckluftmaschine beschädigen.
• Die Maschine nicht mit brennbaren oder flüchtigen
Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren Benzin.
• Keine Schilder entfernen. Beschädigte Schilder
austauschen.
• Einsatz eines Schlauchschutzes wird empfohlen.
Wird direkt am Lufteinlaß ein Kuppler angeschlossen,
so wird dadurch die Maschinenmasse größer und die
Werkzeugmanövrierfähigkeit reduziert.
• Die Druckluftmaschine muss mit Schnellanschlüssen
ausgestattet sein und über sie an das Druckluftnetz
angeschlossen werden, um ihr Anhalten im Gefahrenfall
zu erleichtern.
• Zur Entsorgung ist die Maschine vollständig zu
demontieren, zu entfetten und nach Materialarten
getrennt derWiederverwertung zuzuführen.
• Das Werkzeug muss von qualifiziertem Reparaturpersonal gewartet werden. Beim Warten nur von FACOM
zugelassene, identische Ersatzteile verwenden. Nur von
FACOM empfohlene Schmiermittel verwenden.
• Dieses Werkzeug nicht in Höhen über 2 m verwenden.
• Staub vom Sandstrahlen, Sägen, Schleifen, Bohren
und anderen Bautätigkeiten enthalten Chemikalien,
die Krebs, Missbildungen bei der Geburt oder andere
Fortpflanzungsschäden verursachen können.
Einige Beispiele für solche Chemikalien sind:
- Blei aus bleihaltigen Lacken,
- Kristallines Siliziumdioxid aus Ziegeln, Zement und
anderen Mauerwerkprodukten,
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem
Bauholz.
Ihre Gesundheitsrisiken aus diesen Expositionen hängen
davon ab, wie oft Sie diese Art von Arbeit ausführen. So
setzen Sie sich diesen Chemikalien weniger aus:
Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich und
arbeiten Sie mit zugelassener Sicherheitsausrüstung
wie z.B. mit Staubschutzmasken, die speziell
mikroskopische Partikel herausfiltern.
• Das Werkzeug nicht benutzen, wenn es nicht über den
Abzug ein- oder ausgeschaltet werden kann.
4/30/2015 1:08:44 PM
ACHTUNG
Keine beschädigten, durchgescheuerten oder abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse verwenden.
Druckluftbetriebene Maschinen können während des
Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufige gleichförmige
Bewegungen oder unbequeme Positionen könnenschädlich für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen,
Kribbeln oder Schmerzen die Maschine nicht mehr
benutzen. Vor dem erneuten Arbeiten mit dem
Maschine ärztliche Hilfe aufsuchen.
Benutzen Sie Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille,
Handschuhe, Sicherheitsschuhe sowie Gehörschutz.
Bleiben Sie während der Benutzung der Maschine
wachsam, beweisen Sie gesunden Menschenverstand und Aufmerksamkeit.
Vor Wartungsarbeiten oder dem Austausch von
Zubehörist die Maschine von der Druckluftversorgung abzuschalten.
Die Maschine nicht am Schlauch tragen.
Während des Betreibens für festen Halt sorgen und
den Körper nicht zu weit nach vorne beugen.
Benutzten Sie keine Maschine unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol, Medikamenten oder wenn Sie
müde sind.
VERWENDUNG DER MASCHINE
• Um die Gefahr von Personenverletzungen zu verringern,
muss das Werkzeug IMMER mit korrekt installiertem und
festgezogenem Seitengriff benutzt werden. Das Werkzeug
mit beiden Händen halten (eine an jedem Griff). Zum
Installieren des Griffes die Schelle wie gezeigt auf das
Hammergehäuse schieben, wie gewünscht positionieren
und die Klemmschraube anziehen, bis sich der Griff nicht
mehr bewegen lässt.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung der Maschine, ob es
keine gefährliche Wechselwirkung mit der unmittelbaren
Umgebung gibt (explosionsgefährliches Gas, entflammbare oder gefährliche Flüssigkeit, unbekannte Leitungsführung, elektrischer Leitungskanal, elektrisches Kabel usw.).
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Maschine an den
Luftanschluss, ob der Abzug nicht durch ein Hindernis in
Betriebsstellung blockiert ist und ob kein Einstell- oder
Montagewerkzeug in Position geblieben ist.
• Überprüfen Sie, dass die Maschine über einen
Schnellanschluss mit dem Netz verbunden ist und dass ein
Absperrventil in der Nähe ist, um im Falle einer Blockade,
eines Bruchs oder eines beliebigen anderen Vorfalls
abzusperren.
• Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom
rotieren-den Ende der Maschine fernhalten.
• Überprüfen Sie vor dem Starten der Maschine die
Position des Umkehrsystems.
• Bei Start und Betrieb einer Maschine auf Rückschlag
achten und darauf vorbereitet sein.
• Achten Sie darauf, dass die Baugruppe, an der die Arbeit
ausgeführt wird, korrekt stillgelegt ist.
• Für maximale Leistung sollte der Kuppler an der Wand
um eine Größe größer sein als der Kuppler am
Werkzeug. Der Kuppler, der dem Werkzeug am nächsten
ist, sollte nicht kleiner sein, als die Größe des
Luftversorgungsschlauchs.
• Der Vorwärts- / Rückwärts-Hebel ist auch ein Regler mit
einer “Niedrigleistung” Rastposition. Der Hebel muss in
der langsamen Vorwärts-Rastposition, der schnellen
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 10
Mit einem maximalen Luftdruck von 6,2 bar/620 kPa
(90 psig) betreiben.
Vorwärts- oder der schnellen Rückwärts-Position sein,
damit das Werkzeug mit der optimalen vorgesehenen
Leistung läuft.
• Das Werkzeug ist mit einem zweistufigen Abzug
versehen. Wenn der Abzug bis zur Rastposition halb durchgedrückt wird, läuft die Maschine mit niedriger Drehzahl
(niedrige Leistung). Wenn er voll durchgedrückt wird,
ermöglicht der Abzug volle Leistung / Drehzahl abhängig
von der Regelungshebelposition.
• Zum Installieren des optionalen Außenabzugs (Pos. 3),
die Luftversorgung abtrennen, die 3 Passstifte (Pos. 4)
herausdrücken, den Drosseleinsatz (Pos. 48) entfernen,
den Außenabzug installieren und die 3 Passstifte wieder
installieren.
• Zum Installieren der optionalen Aufhänger (Pos. 34,
47) nur die 2 oberen Schrauben (Pos. 50) entfernen, den
Aufhängereinsatz (Pos. 33) entfernen, den hinteren und
vorderen Aufhänger installieren und beide Schrauben
wieder installieren und mit 18-20 lb/ft (24-27 Nm) anziehen.
Mittelfeste Schraubensicherung gemäß den Produktangaben auf die Gewinde auftragen.
• Lassen Sie im Falle der Blockade sofort den Abzug los
und trennen Sie die Maschine vom Druckluftnetz.
• Stets von FACOM empfohlenes Zubehör verwenden.
• Die Verwendung von nicht Original--FACOM--Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und
erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und hebt alle
Garantien auf. Reparaturen sollen nur von geschultem
Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre
nächste FACOM-- Niederlassung oder den autorisierten
Fachhandel.
4/30/2015 1:09:10 PM
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
SCHMIERUNG
Die Maschine stets mit einem Leitungsöler verwenden. Es
wird folgende Filter-Regler-Öler-Kombination empfohlen:
FACOM N.582.
NOTABSPERRVENTIL
Falls am Druckluftnetz kein Öler benutzt wird, alle acht
Betriebsstunden ½ bis 1 cm3 über den Einfüllanschluss
der Maschine einspritzen.
Optionale Werkzeugaufhänger für eine Benutzung mit
Stabilisatoren. Nicht zum Anheben oder Befestigen
des Werkzeugs.
Modell
Antriebsvierkant
Schläge/
Minute
Optionaler Außenabzug
Maximales
Drehmoment
Schallpegel
Druck dB(A)
Leistung
dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Modell
Leerlaufdrehzahl
k*
Druck dB(C)
k*
Schwingungsintensität
m/s2
Durchshnittlicher
Lufverbrauch
Arbeitsdruck
U./Min.
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = Messunsicherheit in dB
Gewicht
k*
k**
Abmessungen
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = Messunsicherheit in m/s²
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER
VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT NM.3030F & NM.3030LF – DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER 1’’
MARKE FACOM
- DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE
- UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
Der Qualitätsdirektor der Firma FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 11
4/30/2015 1:09:23 PM
NL
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN,
DAN HET THE MACHINE BEDIENEN. BEWAAR DIT DOCUMENT OM HET IN DE TOEKOMST TE KUNNEN
RAADPLEGEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT
HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN
NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT
GEVOLG HEBBEN.
• Altijd schone, en gesmeerd droge lucht gebruiken bij
INGEBRUIKNAME VAN DE MACHINE
een maximum luchtdruk van 90 psig. Stof, corroderende
• DE SLAGMOERSLEUTELS ZIJN UITSLUITEND BESuitwasemingen en/of te grote vochtigheid kunnen de motor
TEMD VOOR HET VASTKLEMMEN EN LOSHALEN VAN
van een drukluchtmachine ruïneren.
BEVESTIGINGSELEMENTEN MET EEN SCHROEFDRAAD.
• De gereedschappen (machine) niet smeren met
BIJ IEDER ANDER GEBRUIK KAN FACOM GEEN AANSontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum, diesel
PRAKELIJKHEID AANVAARDEN. DEZE MACHINE IS NIET
of benzine.
GESCHIKT VOOR EEN GEBRUIK IN EEN EXPLOSIEGE• Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes
VAARLIJKE OMGEVING.
moeten worden vervangen.
• Uit de buurt van kinderen houden.
• U wordt aangeraden een slagklem te gebruiken. Een
• Deze machine en accessoires moeten overeenkomstig
koppeling, die direct aan de luchtinlaat is aangebracht,
de instructies van deze handleiding gebruikt worden. Het
doet de massa van het machine toenemen en de
gebruik van deze machine voor andere werkzaamheden
beweeglijkheid van het machine afnemen.
zou tot een gevaarlijke situatie voor personen en de
• De pneumatische machine moet uitgerust en aangesloomgeving kunnen leiden.
ten worden op de persluchtleiding via snelkoppelingen om
• Gebruik klemmen of een ander praktisch hulpmiddel
uitschakeling in geval van gevaar te vereenvoudigen.
om het werkstuk te bevestigen en ondersteunen op een
• Wanneer de levensduur van het machine verstreken
stabiele ondergrond. Het vasthouden van het werkstuk
is, wordt u aangeraden het machine te demonteren en
met uw hand of tegen uw lichaam is onstabiel en kan tot
ontvetten,en de delen gescheiden naar materialen op te
controleverlies leiden.
bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
• Dit machine altijd bedienen, controleren en onderhouden
• Onderhoud en reparaties van dit gereedschap moeten
in overeenstemming met alle voorschriften (plaatselijk,
uitgevoerd worden door een gekwalificeerde reparateur.
staat, federaal en land), die betrekking hebben op handGebruik voor onderhoud en reparaties alleen door Facom
gehouden/hand-bediende pneumatische gereedschappen.
goedgekeurde, identieke vervangingsonderdelen. Gebruik
• Voor veiligheid, topprestatie, en maximale bestendigheid
alleen door Facom aanbevolen smeermiddelen.
van de onderdelen dit machine laten werken bij een
• Gebruik dit gereedschap niet op een hoogte van meer
maximale luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa) bij de
dan 2 meter.
inlaat met eenluchttoevoerslang, die een inwendige
• Sommige stofdeeltjes die vrijkomen door machinaal
diameter van 3/4” (19 mm) heeft. Om op vol vermogen te
schuren, zagen, slijpen, boren en andere bouwactiviteiten
kunnen werken, heeft het apparaat een adequaat luchttoevoervolume nodig. Beperkingen in de toevoer en het
bevatten chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker,
geboorteafwijkingen of andere reproductieschade
volume veroorzaken een daling in de luchtdruk wanneer de
veroorzaken.
trekker wordt ingedrukt, waardoor het vermogen daalt.
Enkele voorbeelden van dergelijke chemicaliën:
• Overschrijding van deze aangegeven maximale gebruiks- lood uit loodhoudende verven,
druk van 6,2 bar kan tot gevaarlijke situaties leiden, zoals
- kristallijn silica uit bakstenen, cement en andere meteen overmatige snelheid, breuk van elementen, een hoger
koppel of een grotere kracht die de machine en zijn
selproducten, en
accessoires of het te bewerken voorwerp onherstelbaar
- arseen en chroom uit chemisch behandeld hout.
zou kunnen beschadigen.
Het risico op blootstelling is afhankelijk van hoe vaak u
• Dit gereedschap is niet elektrisch geïsoleerd. Contact
dergelijke werkzaamheden doet. Om uw blootstelling aan
met een draad onder spanning zet blootliggende metalen
deze chemicaliën te beperken: werk in een goed
delen onder spanning en kan een elektrische schok
geventileerde ruimte en werk met goedgekeurde veiveroorzaken.
ligheidsvoorzieningen, zoals stofmaskers die speciaal
• Vermijd per ongeluk starten. Zorg dat de trekker is
ontworpen zijn om microscopische deeltjes uit te filteren.
uitgeschakeld voordat u het apparaat aansluit op de
• Gebruik het gereedschap niet als de trekker het
luchttoevoer.
gereedschap niet in- of uitschakelt.
• Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste
afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 12
4/30/2015 1:09:48 PM
WAARSCHUWING
Geen beschadigde, gerafelde of versleten
luchtslangen of fittingen gebruiken.
Pneumatische machine kunnen tijdens gebruik
ervan trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn vooruw handen en armen. Stop met
bediening van enig machine wanneer u ongemak,
een tintelendgevoel of pijn ervaart. Zoek medisch
advies alvorens werk te hervatten.
Het machine niet aan de slang dragen.
Steeds in een goede houding staan. Als u het
machine bedient mag U zich niet te ver uitstrekken.
Gebruik een machine niet wanneer u drugs,
alcohol of medicijnen gebruikt heeft of wanneer
u moe bent.
GEBRUIK VAN DE MACHINE
• Om het risico op lichamelijk letsel te beperken, dient
u het gereedschap ALTIJD te gebruiken met een goed
gemonteerde en stevig vastgedraaide zijhandgreep. Houd
het gereedschap met beide handen vast (op elke handgreep een hand). Om de handgreep te installeren: schuif
de klem op de hamerkast zoals getoond, breng in de juiste
positie en draai de klemschroef vast zodat de handgreep
niet kan glijden.
• Controleer, alvorens de machine te gebruiken, of er geen
gevaarlijke interactie met de onmiddellijk omgeving is
(explosiegavaarlijk gas, ontvlambare of gevaarlijke vloeistoffen, onbekende leidingen, mantels of
elektriciteitskabels, enz...).
• Controleer, alvorens de machine op de luchtaanvoerleiding aan te sluiten of de trekker niet in de Aanstand
geblokkeerd wordt door een obstakel en of er geen
afstel- of montagegereedschap aanwezig is.
• Controleer of de machine is aangesloten op de leiding
via een snelkoppeling en of er een luchtafsluitklep in de
buurt is, om onmiddellijk de lucht af te sluiten in geval van
blokkering, breuk of een ander incident.
• Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het
draaiende eind van het machine.
• Controleer de positie van het omkeersysteem voordat u
de machine inschakelt.
• Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de
werking van enig persluchtmachine zowel tijdens de start
als gedurende het in bedrijf zijn.
• Controleer of het element waarop gewerkt zal worden,
stevig vastgezet is.
• Voor de beste prestaties dient het koppelstuk aan de
wand één maat groter te zijn dan het koppelstuk dat
op het gereedschap wordt gebruikt. Het koppelstuk op
het gereedschap mag niet kleiner zijn dan de luchttoevoerslang in de juiste maat.
• De vooruit-achteruithendel is tevens een regelinrichting
met een ‘laag vermogen’-arretstand. Om optimaal te
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 13
Gebruik beveiligingsmiddelen zoals een bril,
handschoenen, veiligheidsschoenen en
gehoorbeschermers.
Blijf oplettend, gebruik altijd uw gezonde verstand tijdens het gebruik van de machine.
Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten
en deluchttoevoerslang te ontkoppelen voordat
enig deelaan dit machine wordt aangebracht,
verwijderd ofafgesteld, of voordat enig onderhoud aan dit machine mag worden uitgevoerd.
Bedienen tot een maximum luchtdruk van 90
psig (6.2 bar/ 620 kPa).
kunnen presteren, moet de hendel in de ‘laag vermogen
vooruit’-arretstand, de ‘vol vermogen vooruit’-stand of de
‘vol vermogen achteruit’-stand staan.
• Het gereedschap heeft een trekker met twee standen.
Als de trekker half wordt ingedrukt, tot de arretstand
halverwege, laat deze het apparaat op lage snelheid (laag
vermogen) werken. Bij volledig indrukken laat de trekker
het apparaat op vol vermogen/volle snelheid werken,
afhankelijk van de stand van de regelhandgreep.
• Om de optionele Buitentrekker (onderdeel #3), te installeren, ontkoppelt u de luchttoevoer, drukt u de 3 paspennen
naar buiten (onderdelen #4), verwijdert u de Insteeksmoorklep (onderdeel #48), monteert u de Buitentrekker en
plaatst u de 3 paspennen terug.
• Om de optionele gereedschapshangers te monteren
(onderdeel #34, 47) verwijdert u alleen de bovenste twee
schroeven (artikel #50), verwijdert u het Hangerinzetstuk
(onderdeel #33), monteert u de voorste en achterste
hanger, plaatst u beide schroeven terug en draait u deze
zorgvuldig aan tot 24-27 Nm (18-20 lb/ft). Breng blauw
schroefdraadborgmiddel van gemiddelde sterkte aan
volgens de aanwijzingen van het product.
• Laat in geval van blokkering onmiddellijk de trekker los
en haal de machine van de persluchtleiding.
• Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende
hulpstuk-ken gebruiken.
• Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een
vermindering met zich brengen van het prestatievermogen
van het machine en een toeneming van het onderhoud
ervan; het kan en annuleer van alle garantie-bepalingen
tot gevolg hebben. Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw dichtstbezijnde erkende FACOM
Servicenter.
4/30/2015 1:10:16 PM
INGEBRUIKNEMING VAN HET DE MACHINE
DE SMERING
Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde
olievernevelaar.
Wij bevelen de FACOM N.582 gecombineerde
reduceerventiel met olievernevelaar en vochtafscheider aan.
Spuit, indien er geen smeerinrichting op de persluchtleiding
gebruikt wordt, iedere acht uur ½ tot 1 cm3 via de
inlaatkoppeling van de machine naar binnen.
Optionele buitentrekker
Optionele gereedschapshangers voor
gebruik met balancers. Niet geschikt
voor hijsgereedschap of voor vastzetten.
Referentie
Aandrijfvierkant
Toerental
onbelast
NOODSTOPKLEP
Maximaal
torsiekoppel
Geluidsniveau
Deuk
dB(A)
Vermogen
dB(A)
Deuk
dB(C)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Referentie
k*
Trillingsniveau
m/s2
k*
Toerental
onbelast
Gemiddeld
luchtverbruik
Werkdruk
omw./min.
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = meetonzekerheid in dB
Gewicht
k*
k**
Afmetingen
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = meetonzekerheid in m/s²
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK,
VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT NM.3030F & NM.3030LF –
PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL 1’’ MERK FACOM
- BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE
- EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN
EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
DE DIRECTEUR KWALITEIT FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 14
4/30/2015 1:10:30 PM
ES
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. GUARDAR PARA CONSULTAS FUTURAS.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO
DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS
SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
• LAS LLAVES A CHOQUE SÓLO ESTÁN PREVISTAS
PARA APRETAR Y AFLOJAR ELEMENTOS DE FIJACIÓN ROSCADOS. PARA CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN, FACOM DECLINA TODA RESPONSABILIDAD.
ESTA MÁQUINA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVA.
La utilización de esta máquina y accesorios debe ser
conforme a las instrucciones de esta instrucción.
Utilizar esta máquina para otras operaciones pudiera
ocasionar una situación peligrosa para las personas y el
medio ambiente.
• Mantener lejos del alcance de los niños.
• Utilice, inspeccione y mantenga esta máquina
siempre de acuerdo con todas las normativas locales y
nacionales que se apliquen a la máquina neumática de
utilización manual oque se sujeten con la mano.
• Utilice abrazaderas o cualquier otro método que
resulte práctico para fijar y sujetar la pieza a una plataforma estable. Sujetar la pieza a trabajar con la mano o
contra el cuerpo resulta inestable y puede hacer perder
el control.
• Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga
vida útil de las piezas, utilice esta máquina a una
presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa)
con una manguera de suministro de aire con diámetro
interno de 3/4” (19 mm). Se requiere suministrar el volumen de aire adecuado para obtener toda la potencia.
Cualquier restricción del suministro y volumen puede
hacer caer la presión del aire al accionar el disparador
con la consiguiente potencia más baja.
• El rebasamiento de esta presión de utilización máxima
es de 6,2 bar indicada ocasionará riesgos de situaciones peligrosas como una velocidad excesiva, la ruptura de elementos, un par superior o una fuerza superior
que pudiera destruir la máquina y sus accesorios o la
pieza sobre la que se trabaja.
• Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas. Un contacto con un cable puede dejar
expuestas zonas metálicas.
• Evite arranques inintencionados. Compruebe que el
disparador está desconectado antes de conectar el
suministro de aire.
• Asegúrese de que todos los racores y mangueras
sean del tamaño correcto y estén bien apretados.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 15
• Use siempre aire limpio y seco y lubricado a una
presiónmáxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo,
los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden
estropear el motor de una máquina neumática.
• No lubrique la máquina con líquidos inflamables o
volátiles tales como queroseno, gasoil o gasolina.
• No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.
• Se recomienda la utilización de una conexión flexible
para manguera de aire. Si se conecta un acoplador
directamente a la salida de aire, se aumentará el volumen de la máquina y sedisminuirá su maniobrabilidad.
• La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire comprimido a través de racores
rápidos para facilitar su parada en caso de peligro.
• Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la máquina, desengrasarla y separar
las piezas de acuerdo con el material del que están
fabricadas para reciclarlas.
• Cualquier operación sobre la herramienta debe
ser realizada exclusivamente por reparadores con la
capacitación adecuada. Al realizar cualquier reparación,
emplee únicamente piezas idénticas autorizadas por
FACOM. Emplee únicamente lubricantes recomendados
por FACOM.
• No utilice esta herramienta a Alturas superiores a 2 m.
• El polvo generado por las operaciones de lijado,
cortes con sierras, pulido, taladrado u otras tareas de
la construcción, contienen productos químicos que se
sabe es cancerígeno, produce defectos en recién nacidos u otros daños en la reproducción humana.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
- plomo de las pinturas con plomo,
- sílice en cristales de ladrillos, cemento y otros materiales de la construcción, y
- arsénico y cromo procedentes de maderas tratadas
con productos químicos.
Los riesgos ante estas exposiciones son variables en
función de la frecuencia con que se lleve a cabo esos
trabajos. Para reducción la exposición a esos productos
químicos, trabaje en zonas bien ventiladas y lleve el
equipo de protección adecuado, tales como mascaras
contra esos tipos de polvo, diseñadas especialmente
para filtrar partículas microscópicas.
• No utilice la herramienta si no funciona la función de
encendido o apagado de la herramienta.
4/30/2015 1:10:56 PM
AVISO
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.
La máquina neumática pueden vibrar durante el
uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y
las manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la máquina.
Consultar al médico antes de volver a utilizarla.
No coger la máquina por la manguera para levantarla.
Mantener una postura del cuerpo equilibrada y
firme. No estirar demasiado los brazos al manejar
la máquina.
No utilizar una máquina bajo el efecto de drogas,
alcohol, medicamentos o si está cansado.
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
• Para reducir los riesgos de lesiones personales, utilice
SIEMPRE la herramienta con el mango lateral montado
correctamente y bien apretado. Sujete la herramienta
con ambas manos (una en cada mango). Para montar el
mango, deslice la abrazadera en la carcasa del martillo
como se muestra, en la posición que sea necesaria, y
apriete el tornillo de la abrazadera para que o pueda
deslizarse el mango.
• Antes de utilizar la máquina, verificar que no hay
interacción peligrosa con el entorno inmediato (gas
explosivo, líquido inflamable o peligroso, canalización
desconocida, conducto o cable eléctrico, etc…).
• Antes de conectar la máquina a la entrada de aire verificar que el gatillo no está bloqueado en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna herramienta
de regulación ni de montaje ha quedado en posición.
• Verificar que la máquina está conectada a la red por un
racor rápido y que una válvula de corte de aire está cerca
para cortar de inmediato el aire en caso de bloqueo,
ruptura o cualquier otro incidente.
• Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo
alejados del extremo giratorio de la máquina.
• Verificar la posición del sistema de inversión antes de
poner en funcionamiento la máquina.
• Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en marcha y utilización de
toda máquina motorizada.
• Cerciorarse de que el conjunto sobre el que se efectúa
el trabajo está debidamente inmovilizado.
• Para un rendimiento óptimo, el acoplamiento de pared
debe ser de la talla inmediatamente superior al acoplamiento que se emplee en la herramienta. El acoplamiento
del lado de la herramienta no debe ser inferior al tamaño
del tubo de suministro de aire adecuado.
• La palanca adelante/atrás es también un regulador con
posición de “Baja potencia”. La palanca debe estar en
posición avance lento, en avance total o en posición atrás
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 16
Utilizar equipos de protección como gafas, guantes,
calzado de seguridad así como una protección
acústica.
Estar vigilante, tener buen sentido y de atención
mientras se utiliza la máquina.
Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de suministro de aire antes de
instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta
máquina, o antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
Manejar la herramienta a una presión de aire
máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa).
total para que la herramienta funcione a la potencia óptima
máxima deseada.
• La herramienta lleva un disparador de dos etapas. El
disparador permite trabajar a una velocidad baja (potencia
baja) cuando se oprime a medio camino. Si se oprime
a fondo, el disparador hace trabajar a velocidad/potencia máxima, en función de la posición de la palanca de
regulación.
• Para instalar un disparador externo adicional (elemento
nº 3), desconecte el suministro de aire, saque los 3 pasadores (elementos nº 4), retire la inserción del acelerador
(elemento nº48), monte el disparador externo en su sitio, y
vuelva a montar los 3 pasadores.
• Para montar los soportes opcionales (elementos nº#34,
47) retire los 2 tornillos superiores (elemento nº 50),
retire la inserción del soporte (elemento nº33), monte los
soportes trasero y delantero, vuelva a apretar fuerte los
tornillos a 18-20 lb/ft (24-27 Nm). Aplique un fijador de
rosca de media potencia en las roscas, de acuerdo con las
instrucciones del producto.
• En caso de bloqueo, soltar de inmediato el gatillo y
desconectar la máquina de la red de aire comprimido.
• Utilice únicamente los accesorios FACOM
recomendados.
• El uso de piezas de recambio que no sean las
auténticas piezas FACOM puede poner en peligro
la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y
aumentar los cuidados demantenimiento necesarios, y
anula toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte
con el centro de servicio autorizado FACOM más
próximo.
4/30/2015 1:11:23 PM
PARA PONER LA MÁQUINA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta
llave de impacto. Recomendamos la siguiente unidad de
Filtro-Lubricador-Regulador: FACOM N.582.
VÁLVULA DE PARADA
DE URGENCIA
Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un
lubricante en la red de aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm3
por el racor de admisión de la máquina.
Soportes opcionales de la herramienta
para uso con equilibradores. No son
para levantar ni asegurar a herramienta.
Modelo
Cuadrado
de
arrastre
Impactos
/
minuto
Disparador externo opcional
Par
máximo
Nivel de sonido
Presión
dB(A)
Potencia
dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Modelo
Velocidad en
vacío
Consumo de
aire
Presión de
utilización
Peso
rpm
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = incertidumbre de medida en dB
k*
Presión
dB(C)
k*
Nivel de
vibraciones
m/s2
k*
k**
Dimensiones
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = incertidumbre de medida en m/s²
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS
BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO NM.3030F & NM.3030LF - LLAVE A GOLPES NEUMÁTICA
1’’ MARCA FACOM
- ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE
- Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
EL DIRECTOR CALIDAD FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 17
4/30/2015 1:11:37 PM
IT
AVVERTENZA
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA.
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. CONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO. È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE
NELLE MANI DELL’OPERATORE. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ
CAUSARE LESIONI FISICHE.
MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
• LE CHIAVI AD IMPULSI SONO PREVISTE SOLO PER
IL SERRAGGIO E IL DISSERRAGGIO DI ELEMENTI DI
FISSAGGIO FILETTATI. PER QUALSIASI ALTRO USO,
FACOM DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ.
QUESTA MACCHINA NON È PROGETTATA PER USO IN
ATMOSFERA ESPLOSIVA.
L’uso di questa macchina e dei relativi accessori deve
essere conforme alle istruzioni della presente nota informativa. Utilizzare questa macchina per altre operazioni
potrebbe provocare una situazione pericolosa per le
persone e per l’ambiente.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Usare, ispezionare e mantenere sempre quest’macchina secondo tutti i regolamenti (locali, statali, federali
e nazionale), che possano essere applicabili agli attrezzi
a mano pneumatici.
• Usare delle bride o un altro mezzo pratico e sostenere
il pezzo di lavoro su una piattaforma stabile. Tenere il
pezzo in mano o contro il corpo non è idoneo e può
provocare la perdita di controllo.
• Per sicurezza, massime prestazioni e massima durabilità delle parti, usare quest’macchina ad una massima
pressione d’aria di 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa) all’ingresso con un flessibile di alimentazione dell’aria con diametro interno di 3/4” (19 mm). Un’adeguata alimentazione
di aria è richiesta per la piena potenza. Le limitazioni nel
volume e fornitura possono causare una caduta nell’aria
compressa quando il pulsante di scatto viene premuto,
il che si traduce in una potenza più bassa.
• Il superamento della pressione d’uso massima di
6,2 bar indicata, provocherà situazioni pericolose come
una velocità eccessiva, la rottura di elementi, una
coppia superiore o una forza superiore che possono
distruggere la macchina e gli accessori o il pezzo su cui
viene effettuato il lavoro.
• Questo utensile non è isolato contro lo shock elettrico,
il contatto con un filo sotto tensione provocherà l’esposizione a parti metalliche sotto tensione.
• Evitare l’avvio non intenzionale. Accertarsi che
l’interruttore a scatto sia spento prima di eseguire il
collegamento all’alimentazione dell’aria.
• Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle
corrette dimensioni e saldamente serrati.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 18
• Usare sempre aria pulita ed asciutta e lubrificata alla
pressione max di 90 psig. Polvere, fumi corrosivi e/o
un eccesso di umidità possono rovinare il motore di un
macchina pneumatico.
• Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili o
volatili come kerosene, gasolio o la benzina.
• Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali
etichette danneggiate.
• Si consiglia l’uso di un segmento di flessibile. Un
raccordo collegato direttamente all’ingresso dell’aria
aumenta il volume dell’macchina e ne diminuisce la
manovrabilità.
• La macchina pneumatica deve essere equipaggiata e
collegata alla rete dell’aria compressa tramite raccordi
rapidi per facilitarne l’arresto in caso di pericolo.
• Quando la macchina diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti
secondo imateriali in modo da poterli riciclare.
• La riparazione dell’utensile deve essere effettuata
da personale di assistenza qualificato. Durante la
riparazione, usare esclusivamente pezzi di ricambio
identici autorizzati da FACOM. Usare esclusivamente i
lubrificanti raccomandati da FACOM.
• Non usare questo utensile ad altezze superiori a 2m.
• La polvere creata dalla sabbiatura, dalla segatrice,
smerigliatura, perforazione e altre attività di costruzione contiene sostanze chimiche note per provocare
il cancro, malformazioni alla nascita o un pericolo per
l’apparato riproduttivo.
Alcuni esempi di queste sostanze chimiche sono:
- piombo proveniente da vernici a base di piombo,
- silice cristallina proveniente da mattoni e cemento e da
altri prodotti di muratura, e
- arsenico e cromo proveniente da legname trattato
chimicamente.
Il rischio derivante dall’esposizione a queste sostanze
varia in base alla frequenza con cui eseguite questo
tipo di lavoro. Per ridurre la vostra esposizione a queste
sostanze chimiche: lavorate in un’area ben ventilata e
con un equipaggiamento di sicurezza approvato, come
quelle maschere antipolvere che sono appositamente
concepite per filtrare le particelle microscopiche
• Non usate l’utensile se il pulsante di scatto non è in
grado di accendere o spegnere l’utensile.
4/30/2015 1:12:03 PM
AVVERTENZA
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti
o deteriorati.
La macchina pneumatica possono vibrare durate
l’uso. Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le
posizioni scomode possono risultare dannosi per le
mani e le braccia. Interrompere l’uso dell’macchina
se si avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio
o dolore. Interpellare un medico prima di riprendere
il lavoro.
Non trasportare la macchina tenendolo per il tubo.
Nell’usare la macchina, mantenere con il corpo una
posizione salda e ben bilanciata. Non sbilanciarsi
durante l’uso di questo macchina.
Non utilizzare la macchina sotto effetto di droghe,
alcool, medicine o in caso di fatica.
USO DELLA MACCHINA
• Per ridurre il rischio di lesioni personali, utilizzare
SEMPRE l’utensile con l’impugnatura laterale correttamente installata e serrata saldamente. Tenere l’utensile
con entrambe le mani (una su ciascuna impugnatura).
Per installare l’impugnatura fare scorrere il morsetto
sull’alloggiamento del martello come mostrato, posizionare, a seconda della necessità, e serrare la vite a
morsetto in modo tale che l’impugnatura non scivoli.
• Prima dell’uso della macchina, verificare che non vi
sia interazione pericolosa con l’ambiente immediato
(gas esplosivo, liquido infiammabile o pericoloso, tubazione sconosciuta, guaina o cavo elettrico, ecc.).
• Prima di collegare la macchina alla presa dell’aria,
verificare che il grilletto non sia bloccato in posizione
marcia da un ostacolo e che nessun attrezzo di regolazione o di montaggio sia rimasto in posizione.
• Verificare che la macchina sia connessa alla rete
tramite un raccordo rapido e che una valvola di
interruzione dell’aria sia a prossimità per interrompere
immediatamente l’aria in caso di bloccaggio, rottura o
qualsiasi altro incidente.
• Tenere le mani, gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi
distanti dall’estremità battente dell’macchina.
• Verificare la posizione del sistema d’inversione prima
della messa in funzione della macchina.
• Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise
di azioni di movimento durante l’avviamento e l’uso di
qualsiasi utensile pneumatico.
• Accertarsi che l’insieme su cui il lavoro viene
realizzato sia immobilizzato bene.
• Per la massima performance, il giunto sulla parete
deve essere della dimensione successiva più larga
rispetto al giunto usato sull’utensile. Il giunto fissato
sull’utensile non deve essere inferiore alla corretta
dimensione del tubo di alimentazione dell’aria.
• La leva Avanti/Indietro è anche un Regolatore con la
posizione di arresto «Low Power» (Potenza bassa).
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 19
Utilizzare dispositivi personali di sicurezza, quali
occhiali di protezione, guanti, scarpe di sicurezza e
una protezione acustica.
Rimanere vigilanti e con buon senso e attenzione
durante l’uso della macchina.
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il
relativo tubo, prima di installare, togliere o regolare
qualsiasi accessorio, oppure prima di eseguire
qualsiasi operazione di manutenzione dell’macchina.
Lavorare con massima pressione pressione
aria di 90 psig (6,2 bar/620 kPa).
La leva deve essere commutata nella posizione di
arresto in avanti basso, completamente avanti o nella
posizione completamente indietro per garantire che
l’utensile funzioni in modo ottimale.
• L’utensile è dotato di una leva di comando a due fasi.
La leva di comando consente un funzionamento a bassa
velocità (low power) quando premuta a metà della posizione di arresto. Quando completamente premuta, la
leva di comando consente una velocità a piena potenza,
in base alla posizione della leva del regolatore.
• Per installare la Leva di comando Esterna opzionale (articolo #3), scollegare l’alimentazione dell’aria,
premere le 3 spine di centraggio (articoli #4), rimuovere
l’inserto a farfalla (articolo #48), installare in posizione
la Leva di Comando Esterna e reinstallare le 3 spine di
centraggio.
• Per installare le staffe di supporto opzionali (articoli
#34, 47) rimuovere solo le due Viti superiori (articolo
#50), rimuovere l’Inserto di Supporto (articolo #33),
installare il supporto posteriore e anteriore, reinstallare
entrambe le viti e serrare a 18-20 lb/ft (24-27 Nm).
Applicare un lubrificante blocca-filetto blu ai filetti per
direzione del prodotto.
• In caso di bloccaggio, rilasciare immediatamente il
grilletto e scollegare la macchina dalla rete dell’aria
compressa.
• Usare accessori raccomandati dalla FACOM.
• L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe
causare condizioni di pericolosità, compromettere le
prestazioni dell’macchina ed aumentare la necessità di
manutenzione, e annulla tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualificato. Rivolgersi al più vicino
centro di assistenza tecnica FACOM.
4/30/2015 1:12:28 PM
MESSA IN SERVIZIO LA MACCHINA
LUBRIFICAZIONE
VALVOLA
DI ARRESTO
DI EMERGENZA
Con questo macchina usare sempre un lubrificatore di linea.
Si raccomanda l’uso del seguente gruppo filtro-regolatorelubrificatore FACOM N.582.
Ogno otto ore di funzionamento, se un lubrificatore non viene
utilizzato sulla rete di aria compressa, iniettare ½ - 1 cm3
attraverso il raccordo di aspirazione della macchina.
Supporti opzionali per strumento da utilizzare
con bilancieri. Non per sollevare o appendere
l’utensile.
Referenza
Attacco
quadro
Impulsi/
minuto
Leva di comando esterna opzionale
Coppia
massima
Dati tecnici, livello sonoro
Pressione
dB(A)
Potenza
dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Referenza
k*
Pressione
dB(A)
k*
Dati tecnici,
vibrazioni
m/s2
k*
Velocità a
vuoto
Consumo
d’aria
Pressione di
utilizzo
Peso
Dimensioni
giri/min.
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = incertezza di misura in dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = incertezza di misura in m/s²
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA
PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO NM.3030F & NM.3030LF - CHIAVE A URTO PNEUMATICA 1’’
MARCA FACOM
- È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA « MACCHINE » 2006/42/CE
- ED È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMA EUROPEA ARMONIZZATA EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
IL DIRETTORE QUALITÀ FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 20
4/30/2015 1:12:42 PM
PT
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A MÁQUINA. GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA.
É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE
MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES. A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES
PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
COMISSIONAMENTO DA MÁQUINA
• AS CHAVES DE IMPACTOS DESTINAM-SE APENAS
AO APERTO E DESAPERTO DE ELEMENTOS DE FIXAÇÃO ROSCADOS. PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO, A FACOM DECLINA TODA A RESPONSABILIDADE. ESTA MÁQUINA NÃO ESTÁ CONCEBIDA PARA
SER UTILIZADA NUMA ATMOSFERA EXPLOSIVA.
A utilização desta máquina e acessórios deve ser feita
em conformidade com as instruções deste manual.
Utilizar esta máquina para outras operações pode
provocar um risco de situação perigosa para as pessoas e ambiente.
• Mantenha afastada das crianças.
• Opere, inspeccione e faça manutenção nesta
máquina sempre de acordo com todos os regulamentos
(locais, estatais, federais e nacionais) que possam ser
aplicáveis a máquina pneumática de mão/funcionamento manual.
• Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e
apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável.
Segurar a peça de trabalho na mão ou contra o corpo é
instável e pode resultar na perda de controlo.
• Para segurança, desempenho superior e durabilidade
máxima das peças, opere esta máquina a uma pressão
de ar máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) na admissão
com uma mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/4 pol. (19 mm). É necessário um
volume adequado de alimentação de ar para a potência
máxima. As restrições na alimentação e no volume vão
causar uma queda na pressão de ar quando o gatilho é
premindo resultando em menos potência.
• A superação desta pressão máxima de utilização
de 6,2 bars indicada, irá provocar riscos de situações
perigosas como uma velocidade excessiva, a ruptura de
elementos, um binário superior ou uma força superior
que pode destruir a máquina e os seus acessórios ou a
peça na qual o trabalho está a ser efectuado.
• Esta ferramenta não está isolada contra choques
elétricos, o contacto com um fio sob tensão vai colocar
as partes metálicas expostas sob tensão.
• Evite o arranque não intencional. Certifique-se de que
o gatilho está desligado antes de ligar à alimentação
de ar.
• Certifique-se de que todas as mangueiras e
acessórios são da dimensão correcta e que estão
seguros firmemente.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 21
• Utilize sempre ar limpo e seco e lubrificado a uma
pressão máxima de 90 psig. Poeira, fumos corrosivos e/
ou humidade excessiva podem destruir o motor de uma
máquina pneumática.
• Não lubrifique a máquina com líquidos inflamáveis ou
voláteis como querosene, gasóleo ou gasolina.
• Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos
danificados.
• Recomenda-se utilizar um reforço de mangueira.
Um acoplador ligado directamente à admissão do ar
aumenta o volume da máquina e diminui a capacidade
de manobra da mesma.
• A máquina pneumática deve estar equipada e ligada à
rede de ar comprimido através das ligações rápidas, de
modo a facilitar a paragem em caso de perigo.
• Quando a máquina não mais funcionar eficazmente,
recomendase que a mesma seja desmontada, limpa e
que as suas peças sejam separadas por tipo de
material para poderem ser recicladas.
• A assistência da ferramenta tem de ser efetuada
por funcionários de reparação qualificados. Durante
a manutenção, utilize apenas peças sobresselentes
idênticas, autorizadas pela FACOM. Utilize apenas
lubrificantes recomendados pela FACOM.
• Não utilize esta ferramenta a alturas superiores a 2 m.
• Algum pó criado pela lixagem, serragem, retificação,
perfuração e outras atividades de construção contém
químicos que podem causar cancro, defeitos de
nascimento ou outros danos no aparelho reprodutor.
Alguns exemplos destes químicos são:
- chumbo de tintas baseadas em chumbo,
- sílica cristalina de tijolos e cimento e outros produtos
de alvenaria e
- arsénico e crómio de madeira tratada quimicamente.
O risco destas exposições varia, dependendo da
frequência com que faz este tipo de trabalho. Para
reduzir a exposição a estes químicos: trabalhe numa
área bem ventilada e trabalhe com equipamento de
segurança aprovado, como máscaras concebidas
especialmente para filtrar partículas microscópicas.
• Não utilize a ferramenta se o gatilho não ligar ou
desligar a ferramenta.
4/30/2015 1:13:08 PM
ADVERTÊNCIA
Não utilize mangueiras de ar e acessórios
danificados, puídos ou deteriorados.
As máquina pneumáticas podem vibrar durante a
utilização. Vibração, movimentos repetitivos ou
posições desconfortáveis podem ser nocivos às
suas mãos e braços. Pare de utilizar qualquer
máquina se ocorrer desconforto, sensação de
formigueiro ou dor.
Procure assistência médica antes de reiniciar a
utilização.
Utilizar os equipamentos de protecção como
óculos, luvas, calçado de segurança assim como
uma protecção auditiva.
Permanecer vigilante, utilizar o bom senso e a
atenção durante a utilização da máquina.
Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira
de alimentação de ar antes de instalar, remover ou
ajustar um acessório desta máquina, ou antes de
fazer manutenção na mesma.
Não transporte a máquina pela mangueira.
Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme.
Não estique o corpo ao operar esta máquina.
Não utilizar uma máquina sob o efeito de drogas,
álcool, medicamentos ou se estiver cansado.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
• Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, utilize
SEMPRE a ferramenta com a pega lateral corretamente
instalada e bem apertada. Segure a ferramenta com
ambas as mãos (uma em cada pega). Para instalar
a pega, deslize o grampo para a parte do martelo,
conforme mostrado, posicione conforme necessário e
aperte o parafuso de fixação para que a pega não se
desloque.
• Antes da utilização da máquina, certifique-se de
que não existe interacção perigosa com o ambiente
imediato (gás explosivo, líquido inflamável ou perigoso,
canalização desconhecida, tubo flexível ou cabo
eléctrico, etc…).
• Antes de ligar a máquina à entrada de ar, certifiquese de que o gatilho não está bloqueado na posição de
funcionamento por um obstáculo e de que nenhuma
ferramenta de regulação ou de montagem permanece
na posição.
• Certifique-se de que máquina está ligada à rede
através de uma ligação rápida e de que uma válvula
de corte de ar está próxima para cortar imediatamente
o ar em caso de bloqueio, ruptura ou qualquer outro
incidente.
• Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos
afastados da extremidade rotativa da máquina.
• Verificar a posição do sistema de inversão antes do
comissionamento da máquina.
• Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no
movimento durante o arranque e o funcionamento de
qualquer máquina mecânica.
• Certificar-se de que o conjunto, no qual o trabalho é
efectuado, está bem imobilizado.
• Para um desempenho máximo, o acoplador na
parede deve ter um tamanho maior do que o acoplador
utilizado na ferramenta. O acoplador próximo da ferramenta não deve ser inferior ao tamanho correto do tubo
flexível de alimentação de ar.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 22
Opere a uma pressão de ar máxima de 90 psig (6,2
bar/ 620 kPa).
• A alavanca de avanço/recuo é também um regulador
com uma posição de retenção de «Baixa potência».
A alavanca tem de estar na posição de retenção de
avanço mínimo, posição de avanço máximo ou
retrocesso máximo para garantir que a ferramenta
funciona com o desempenho previsto ideal.
• A ferramenta está equipada com um gatilho de duas
fases. O gatilho permite um funcionamento a baixa
velocidade (baixa potência) quando é premido até
metade da posição de retenção. Totalmente premido, o
gatilho permite potência/velocidade máxima, consoante
a posição da alavanca do regulador.
• Para instalar o gatilho exterior opcional (item n.º 3),
desligue a alimentação de ar, retire os 3 pinos (itens
n.º 4), retire a aplicação do gatilho (item n.º 48), instale o
gatilho exterior na posição e volte a instalar os 3 pinos.
• Para instalar os suportes opcionais (itens n.º 34, 47)
retire apenas os 2 parafusos superiores (item n.º 50),
retire a aplicação do suporte (item n.º 33), instale o
suporte traseiro e dianteiro, volte a colocar ambos os
parafusos a 24-27 Nm. Aplique o trava-roscas azul de
força média nas roscas de acordo com as instruções
do produto.
• Em caso de bloqueio, soltar imediatamente o gatilho e
desligar a máquina da rede de ar comprimido.
• Use os acessórios recomendados pela FACOM.
• A utilização de qualquer peça sobresselente que
não seja FACOM genuína pode resultar em riscos à
segurança, em desempenho reduzido da máquina e
mais necessidade de manutenção, e anula todas as
garantias.
As reparações só devem ser feitas por pessoal
autorizado e com formação adequada. Consulte o
Representante Autorizado FACOM mais próximo.
4/30/2015 1:13:34 PM
COLOCAÇÃO DA MÁQUINA EM SERVIÇO
LUBRIFICAÇÃO
VÁLVULA DE PARAGEM
DE EMERGÊNCIA
Com esta máquina utilize sempre um lubrificador de linha.
Recomendamos o uso do seguinte grupo de filtro-reguladorlubrificador: FACOM N.582.
A cada oito horas de funcionamento, se um lubrificador não
for utilizado na rede de ar comprimido, injectar ½ a 1 cm3
através da ligação de admissão da máquina.
Suportes de ferramentas opcionais para utilização
com equilibradores. Não adequados para içar a
ferramenta ou fixar.
Referência
Impactos
/
minuto
Binário
máximo
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Referência
Quadrado
movimentador
Gatilho exterior opcional
Nível de Som
Pressão
dB(A)
Potência
dB(A)
k*
Pressão
dB(C)
k*
k*
Velocidade
em vazio
Consumo
de ar
Pressão de
utilização
Peso
Dimensões
rt/min
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = incerteza de medição em dB
Nível de
Vibrações
m/s2
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = incerteza de medição em m/s²
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS
SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO NM.3030F & NM.3030LF - CHAVE DE IMPACTO
PNEUMÁTICA 1’’ MARCA FACOM
- ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA «MÁQUINAS» 2006/42/CE
- E ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA NORMA EUROPEIA HARMONIZADA EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
O DIRECTOR DE QUALIDADE FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 23
4/30/2015 1:13:48 PM
PL
OSTRZEŻENIA
ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNY.
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. OBOWIĄZKIEM PRACODAWCY JEST ZAPOZNANIE OPERATORA MASZYNY Z
INFORMACJAMI ZAWARTYMI W TEJ INSTRUKCJI.
PRZEOCZENIE PODANYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE BYĆ POWODEM WYPADKÓW.
URUCHOMIENIE MASZYNY
• KLUCZE UDAROWE SĄ PRZEWIDZIANE TYLKO
DO MOCOWANIA I ODMOCOWANIA GWINTOWANYCH ELEMENTÓW MOCUJĄCYCH. DLA KAŻDEGO
INNEGO UŻYTKOWANIA, FACOM UCHYLA SIĘ OD
WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. MASZYNA
TA NIE ZOSTAŁA ZAPROJEKTOWANA DO
UŻYTKOWANIA W ATMOSFERZE WYBUCHOWEJ.
Użytkowanie tej maszyny i akcesoriów musi być zgodne
z niniejszą instrukcją obsługi. Stosowanie tej maszyny
do innych czynności mogłoby być niebezpieczne dla
osób i środowiska.
• Trzymać poza zasięgiem dzieci.
• Zawsze obsługiwać, przeglądać i utrzymywać maszyny
zgodnie z obowiązującymi przepisami nałożonymi na
operatorów maszyny pneumatycznych.
• Stosować zaciski lub inny praktyczny sposób do mocowania i podpierania obrabianego elementu na stabilnej
platformie. Przytrzymywanie elementu rękami lub ciałem
jest niestabilne i może spowodować utratę kontroli.
• Dla bezpieczeństwa, optymalnej wydajności i
żywotności podzespołów, ciśnienie w sieci sprężonego
powietrza nie powinno przekraczać 6,2 bar (620kPa),
wewnętrzna średnica przewodu nie powinna
przekraczać 19 mm.
Do uzyskania pełnej mocy wymagana jest odpowiednia
ilość dopływającego powietrza. Ograniczenia w dopływie
i objętości powodują spadek ciśnienia powietrza po
naciśnięciu spustu i niższą moc.
• Przekroczenie wskazanego maksymalnego ciśnienia
roboczego 6,2 barów spowoduje niebezpieczne
okoliczności, np. nadmierną prędkość, większy moment
lub większą siłę, które mogłyby uszkodzić maszynę i jej
akcesoria oraz obrabianą część.
• Narzędzie to nie jest izolowane przed porażeniem
elektrycznym, zetknięcie z przewodem pod napięciem
powoduje, że nieosłonięte elementy metalowe również
znajdą się pod napięciem.
• Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed
podłączeniem zasilania powietrzem upewnić się, że
spust jest zwolniony (wyłączony).
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 24
• Upewnić się czy przewody i złączki mają odpowiedni
rozmiar i czy są prawidłowo podłączone.
• Zawsze używać czystego, pozbawionego i smarowane
wilgoci powietrza o ciśnieniu 6,2 bar (620 kPa).
• Pył, agresywne opary i nadmierna wilgoć mogą
doprowadzić do zniszczenia silnika lub całego maszyny
pneumatycznego.
• Nie smarować środkami zawierającymi substancje
palne lub lotne, jak nafta, i benzyna.
• Nie usuwać oznaczeń z maszyny.
• Maszynę pneumatyczną należy wyposażyć i podłączyć
do sieci powietrza sprężonego za pomocą szybkozłącza,
aby ułatwić jej zatrzymanie w razie niebezpieczeństwa.
• Zachowaj tę instrukcję. Po całkowitym zużyciu
urządzenia należy je zdemontować na części i poddać
procesowi recyklingu.
• Serwis narzędzia musi być wykonywany przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Podczas serwisowanie stosować wyłącznie identycznych części zamiennych
dopuszczonych przez FACOM. Stosować wyłącznie
środki smarne zalecane przez FACOM.
• Nie używać narzędzia na wysokości przekraczającej
2 m.
• Niektóre pyły wytwarzane podczas piaskowania, cięcia
piłą, szlifowania, wiercenia i innych prac budowlanych
zawierają substancje chemiczne, o których wiadomo,
że powodują raka, uszkodzenia płodu i zaburzenia
płodności.
Do takich substancji chemicznych należą na przykład:
- ołów z farb ołowiowych,
- krzem krystaliczny z cegieł, cementu i innych wyrobów
murarskich,
- arsen i chrom z obrabianego chemicznie drewna.
Zagrożenie przy narażeniu na te czynniki zmienia się
w zależności od częstotliwości wykonywania prac tego
rodzaju. Aby ograniczyć narażenie na te substancje chemiczne, należy pracować w miejscach dobrze wentylowanych i stosować zatwierdzone środki ochronne, takie
jak maski przeciwpyłowe, które są specjalnie zaprojektowane do filtrowania mikroskopijnych cząstek.
• Nie używać narzędzia, jeśli spust nie włącza go lub nie
wyłącza.
4/30/2015 1:14:14 PM
OSTRZEŻENIA
Nie używać zniszczonych, uszkodzonych przewodów i
złączek w złym stanie.
Maszyny pneumatyczne mogą wywoływać drgania
podczas pracy. Drgania, powtarzające się szarpnięcia
towarzyszące uruchamianiu maszyny i nieodpowiednia
pozycja przy pracy mogą mieć szkodliwy wpływ na
dłonie i ramiona. Przerwać pracę wszelkimi narzędziami,
jeśli wystąpi uczucie mrowienia lub bólu. Zasięgnąć
porady medycznej przed ponownym przystąpieniem
do pracy.
Nie przenosić maszyny trzymając za przewód
zasilający.
Przyjąć postawę pewną i stabilną. Nie przeceniać
swoich możliwości.
Nie używać maszyny będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu, lekarstw lub w stanie zmęczenia.
UŻYTKOWANIE MASZYNY
• Aby ograniczyć ryzyko obrażeń, ZAWSZE używać
narzędzia z uchwytem bocznym prawidłowo zamontowanym i pewnie dokręconym. Trzymać narzędzie obydwiema
rękami (po jednej na każdym uchwycie). Aby zamontować
uchwyt, nasunąć obejmę na obudowę młota zgodnie z
ilustracją, ustawić w odpowiednim położeniu i dokręcić
śrubę obejmy tak, by uchwyt nie ślizgał się.
• Przed użytkowaniem maszyny, sprawdzić czy
nie występuje niebezpieczne oddziaływanie na
bezpośrednie środowisko ( gaz wybuchowy, płyn
łatwopalny lub niebezpieczny, nieznana kanalizacja,
przewód lub kabel elektryczny, itp...).
• Przed podłączeniem maszyny do doprowadzenia
powietrza, sprawdzić czy dźwignia nie jest zablokowana w położeniu startu przez jakiś przedmiot, czy nie
pozostało żadne narzędzie regulacji lub montażu.
• Sprawdzić, czy maszyna jest podłączona do sieci za
pomocą szybkozłącza i czy zawór odcinający powietrze
znajduje się w pobliżu, aby można było natychmiast
odciąć dopływ powietrza w przypadku blokady, zerwania
lub innego incydentu.
• Ręce, luźne ubrania i długie włosy trzymać z dala od
końcówki obrotowej maszyny.
• Sprawdzić położenie przełącznika przed uruchomieniem maszyny.
• Należy być świadomym i przygotowanym na nagłe
szarpnięcie podczas rozruchu maszyny zenergizowanych.
• Upewnić się czy zespół, na którym wykonywana jest
praca jest prawidłowo unieruchomiony.
• Dla zapewnienia maksymalnych osiągów, złącze w ścianie
powinno być o jeden rozmiar większe niż złącze stosowane
w narzędziu. Złącze najbliższe narzędziu nie może być
mniejsze niż prawidłowy rozmiar elastycznego przewodu
zasilającego.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 25
Używać sprzętu ochronnego, np. okularów,
rękawic, obuwia ochronnego oraz osłony przed
hałasem.
Zachować ostrożność, zdrowy rozsądek podczas
użytkowania maszyny.
Zawsze odciąć dopływ powietrza o odłączyć
przewód zasilający przed montażem/
demontażem akcesoriów z maszyny oraz przed
przystąpieniem do czynności serwisowych.
U ywa przy ci nieniu powietrza max. 6,2 bar
(620 kPa).
• Dźwignia zmiany kierunku do przodu/do tyłu stanowi
również regulator w położeniu spustu „niska moc”. Aby
zapewnić działanie narzędzia z optymalnymi oczekiwanymi
parametrami, dźwignia musi być ustawiona w położeniu
niskiej mocy do przodu, pełnej mocy do przodu
lub pełnej mocy do tyłu.
• Narzędzie jest wyposażone w dwustopniowy spust.
Spust umożliwia również pracę z niską prędkością (niską
mocą), jeżeli zostanie wciśnięty do połowy. Po całkowitym
wciśnięciu spust włącza pełną moc/prędkość w zależności
od położenia dźwigni regulatora.
• Aby zamontować opcjonalny spust zewnętrzny (pozycja
nr 3), odłączyć zasilanie powietrzem, wcisnąć 3 kołki
ustalające (pozycja nr 4), wymontować wkładkę przepustnicy (pozycja nr 48), zamontować spust zewnętrzny i założyć
3 kołki ustalające.
• Aby zamontować opcjonalne wieszaki (pozycje nr 34 i
47), wykręcić jedynie 2 górne śruby (pozycja nr 50), wyjąć
wkładkę wieszaka (pozycja nr 33), zamontować wieszak tylny i przedni i dokręcić pewnie obie śruby stosując
moment dokręcania 24 – 27 Nm. Nałożyć niebieski
klej do gwintów o średniej sile zgodnie z instrukcjami dla
produktu.
• W przypadku blokady, natychmiast zwolnić dźwignię i
odłączyć maszynę od sieci powietrza sprężonego.
• Używać akcesoriów rekomendowanych przez FACOM.
• Stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych
może spowodować niebezpieczeństwo urazu, obniżenie
wydajności, wzrost kosztów eksploatacji i anuluje
gwarancji.
Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany i wykwalifikowany personel. Informacji
udzielają autoryzowani dystrybutorzy FACOM.
4/30/2015 1:14:40 PM
UTRZYMANIE MASZYNY
SMAROWANIE
ZAWÓR ZATRZYMANIA
AWARYJNEGO
Stosować tylko w sieci posiadającej naolejacz. Zalecamy
stosowanie następującego zestawu filtrnaolejacz- reduktor:
FACOM N.582.
Co osiem godzin pracy, jeśli smarownica nie jest używana
na sieci powietrza sprężonego, wtryskiwać 1/2 do 1 cm3
przez złączkę wlotową maszyny.
Opcjonalny spust zewnętrzny.
Opcjonalne wieszaki narzędzia do użytku z
wyważarkami. Nie służą do podnoszenia, ani
zabezpieczania narzędzia.
Referencja
Zabierak
kwadratowy
IIość
uderzeń
Maksymalny
moment
Pozom hałasu
Ciśnienie dB(A)
Moc dB(A)
Ciśnienie dB(C)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Referencja
k*
Poziom
wibracji
m/s2
k*
k*
Obroty biegu
jalowego
Średnie zużycie
powietrza
Ciśníenie robocze
Waga
Wymiary
obr/min
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = niepewność pomiaru w dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = niepewność pomiaru w m/s2
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ
ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT NM.3030F & NM.3030LF – PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY 1’’ MARKI FACOM
- JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 2006/42/CE
- I JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI UJEDNOLICONEJ NORMY EUROPEJSKIEJ EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
DYREKTOR DS. JAKOŚCI FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 26
4/30/2015 1:14:55 PM
DA
ADVARSEL!
INDEHOLDER VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION.
DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES FØR BETJENING AF MASKINEN. OPBEVARES TIL SENERE BRUG.
DET ER ARBEJDSGIVERENS ANSVAR AT SØRGE FOR, AT INDHOLDET AF DENNE
VEJLEDNING BRINGES TIL OPERATØRENS KUNDSKAB.
MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE.
IBRUGTAGNING AF MASKINEN
• SLAGNØGLER ER KUN BEREGNET TIL FASTSPÆNDING OG LØSNING AF GEVINDSKÅREDE FÆSTNINGSELEMENTER. FACOM FRALÆGGER SIG ETHVERT
ANSVAR, HVIS UDSTYRET BENYTTES TIL ANDRE
FORMÅL.
DENNE MASKINE ER IKKE BEREGNET TIL BRUG I
EKSPLOSIONSFARLIGE ATMOSFÆRER.
Maskinen og tilbehøret skal anvendes i overensstemmelse med anvisningerne i denne vejledning. Hvis
maskinen anvendes til andre formål, kan det medføre
risiko for, at der opstår en farlig situation for personer og
omgivelser.
• Opbevares utilgængeligt for børn.
• Dette maskinen skal altid betjenes, kontrolleres og
vedligeholdes i overensstemmelse med de gældende
lokale og nationale regler for manuelle trykluftværktøjer.
• Brug klamper eller andre praktiske måder til sikring og
støtte af emnet på en stabil flade.
Det er ikke stabilt at holde emnet i hånden eller støtte
det mod kroppen og kan medføre tab af kontrol.
• Af sikkerhedshensyn og for at opnå den bedst mulige
ydelse og levetid for værktøjskomponenterne, skal
maskinen bruges ved et maksimalt indgangslufttryk
på 6,2 bar og med en lufttilførselsslange, der har en
indvendig diameter på 19 mm. Der skal være tilstrækkelig mængde luftforsyning til fuld kraft. Hvis forsyning og
volumen begrænses, betyder det fald af lufttryk, når der
trækkes i udløseren, hvilket giver lavere kraft.
• Hvis det anførte maksimale driftstryk på 6,2 bar
overskrides, medfører det risiko for, at der opstår farlige
situationer, såsom for høj hastighed, brud på
elementer, et højere moment eller en højere kraft, der
kan ødelægge maskinen og tilbehøret eller det emne,
som der arbejdes på.
• Dette værktøj er ikke isoleret mod elektrisk stød, og
kontakt med et strømførende kabel vil gøre
eksponerede metaldele strømførende.
• Undgå utilsigtet start. Sørg for, at udløseren er slået
fra, før lufttilførslen tilsluttes.
• Det skal sikres, at alle slanger og alt tilbehør er af den
korrekte størrelse og er sikkert monteret.
• Der skal altid bruges ren, tør luft ved og smurt et
maksimalt lufttryk på 6,2 bar. Støv, korroderende dampe
og/eller for høj fugtighed kan ødelægge motoren i et
trykluftværktøj.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 27
• Maskinen må ikke smøres med brændbare eller flygtige væsker så som petroleum, dieselolie eller benzin.
• Mærkater må ikke fjernes. Eventuelt beskadigede
mærkater skal udskiftes.
• Det anbefales af bruge en slangeafstiver.
Montering af kobling direkte på lufttilslutningen gør
maskinen tungere og mindre håndterligt.
• Trykluftsmaskinen skal udstyres med og tilsluttes
trykluftsforsyningen ved hjælp af lynkoblinger, så den er
nemmere at stoppe i tilfælde af fare.
• Efter maskinen levetid anbefales det at demontere og
affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter
ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
• Der skal foretages serviceeftersyn på værktøjet af
en fuldt kvalificeret reparatør. Når der udføres service,
må der kun benyttes identiske, autoriserede FACOM
reservedele. Brug kun smøremidler, der er anbefalet af
FACOM.
• Dette værktøj må ikke bruges i højder på over 2 m.
• Visse støvpartikler, som opstår ved slibning, savning,
pudsning, boring og andre konstruktionsarbejder med
elværktøj, indeholder kemikalier, der er kendt for at være
kancerfremkaldende, give fødselsskader eller andre
forplantningrelaterede skader.
Nogle eksempler på disse kemikalier er:
- bly fra blybaseret maling,
- krystallinske silikater fra mursten og cement og andre
byggeprodukter, samt
- arsenik og krom fra kemisk behandlet tømmer.
Din risiko for en sådan eksponering varierer i forhold
til, hvor ofte du udfører denne type arbejde. For at
nedsætte din eksponering for disse kemikalier, skal du
arbejde i et område med god udluftning og arbejde med
godkendt sikkerhedsudstyr,for eksempel støvmasker,
af en type, der er specialdesignet til bortfiltrering af
mikroskopiske partikler.
• Brug ikke værktøjet, hvis det ikke kan tændes eller
slukkes med udløseren.
4/30/2015 1:15:21 PM
ADVARSEL!
Der må ikke bruges beskadigede, flossede eller
nedslidte luftslanger og tilbehør.
Trykluftværktøjer kan vibrere under brug. Vibration,
hyppigt gentagne bevægelser og ubekvemme stillinger kan være skadelige for operatørens hænder og
arme. Brug af maskinen bør ophøre, hvis man føler
nogen form for gener, en snurrende fornemmelse i
kroppen eller smerter. Der skal søges lægehjælp, før
brug af maskinen genoptages.
Anvend beskyttelsesudstyr såsom briller, handsker,
sikkerhedssko og høreværn.
Forbliv påpasselig, og udvis fornuftig sans og
opmærksomhed under anvendelse af maskinen.
Der skal altid lukkes for lufttilførslen, og luftslangen
skal afmonteres før installation, afmontering eller
justering af tilbehør til dette maskinen, eller før der
udføres vedligeholdelsesarbejde på maskinen.
Maskinen må ikke løftes i luftslangen.
Der skal hele tiden holdes en kropsstilling med god
balance og godt fodgreb. Som operatør skal man
undgå at strække sig for langt under brug af dette
maskinen. Anvend ikke en maskine, hvis De er
påvirket af narkotika, alkohol, medicin eller er træt.
ANVENDELSE AF MASKINEN
• For at nedsætte risikoen for personskade, skal
værktøjet ALTID betjenes med sidehåndtaget
korrekt installeret og spændt sikkert på. Hold
værktøjet med begge hænder (en på hvert
håndtag). Håndtaget installeres ved at føre
klampen ind i holderen som vist, i den ønskede
position, og klampeskruen strammes, så
håndtaget ikke skrider.
• Før maskinen anvendes, skal det kontrolleres,
at der ikke er nogen farlig interaktion med de
nærmeste omgivelser (eksplosionsfarlig gas,
letantændelig eller farlig væske, ukendt kanalisering, ventilationsskakt, elkabler eller lignende).
• Før maskinen tilsluttes luftforsyningen, skal det
kontrolleres, at udløseren ikke er blokeret i aktiv
position, og at intet indstillings- eller monteringsværktøj er forblevet på maskinen.
• Kontroller, at maskinen er tilsluttet nettet ved
hjælp af en lynkobling, og at der er en stopventil i
nærheden til øjeblikkelig afbrydelse af luftforsyningen i tilfælde af en blokering, et brud eller et andet
uheld.
• Hænder, løstsiddende tøj og langt hår skal
holdes borte fra den roterende ende af maskinen.
• Kontroller inversionssystemets indstilling, før
maskinen sættes i gang.
• Under opstart og betjening af trykluftmaskinen,
skal man forsøge at forudse og være særdeles
opmærksom over for pludselige bevægelsesændringer.
• Kontroller, at den enhed, der arbejdes på,
fastholdes sikkert.
• For maksimal ydelse skal koblingen på væggen
være en størrelse over den kobling, der benyttes i
værktøjet. Den kobling, der er nærmest værktøjet
må ikke være mindre end luftforsyningsslangens
korrekte størrelse.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 28
Lufttrykket må ikke overstige 6,2 bar under brug af
dette værktøj.
• Frem / Tilbage grebet bruges også til indstilling
med en fastholdt position i «lav styrke». Håndgrebet skal være i indgreb enten i den positionen lav
styrke fremad, fuld styrke fremad eller fuld styrke
tilbage, for at sikre, at værktøjet fungerer med
optimal ydelse.
• Værktøjet er forsynet med en to-trins-udløser.
Med udløseren kan vælges lav hastighed (lav
styrke), når den er trykket halvt ind til den låste
position. Når den er trykket helt ned, kan der køres
med fyld styrke/ hastighed, afhængigt af, hvilken
position indstillingsgrebet står i.
• For at installere ekstraudstyret Outside Trigger
( 3), skal lufttilførslen afbrydes, de 3 dyvler presses
ud ( 4), drøvleindsatsen fjernes ( 48), Outside
Trigger monteres på plads og de 3 dyvler
monteres.
• For at installere ekstraudstyret støtteholdere
(34 og 47) fjernes blot de 2 øverste skruer ( 50),
ophængsindsatsen (33), både for- og bag ophæng
monteres, begge skruer sættes i og spændes til
24-27 Nm (18-20 lb/ft). Anvend blå medium styrke
gevindlås til gevind iht. produktvejledninger.
• Slip straks udløseren i tilfælde af en blokering,
og afbryd maskinen fra trykluftsforsyningen.
• Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af
FACOM.
• Brug af reservedele, som ikke er originale
FACOM produkter, kan resultere i sikkerhedsrisici,
forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og annullerer alle garantier.
Reparationsarbejde må kun udføres af autoriseret
og korrekt uddannet personale. Kontakt venligst
det nærmeste autoriserede FACOM servicecenter.
4/30/2015 1:15:48 PM
IBRUGTAGNING AF MASKINEN
SMØRING
NØDSTOPVENTIL
Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse maskinen.
Vi anbefaler følgende filter-, smøreanordnings- og reguleringsenhend: FACOM N.582.
For hver otte timers brug skal der indsprøjtes 1/2 - 1 cm3
smøremiddel gennem maskinens indsugningsdel, hvis der
ikke anvendes en smøreanordning på trykluftsforsyningen.
Værktøjsholdere til brug ved afbalancering.
Ikke til at løfte eller sikre værktøjet i.
Reference
Firkantdrev
Slag
/
minut
Ekstraudstyr - udvendig udløser
Maksimalt
drejningsmoment
Lydniveau
Tryk dB(A)
Effekt dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Reference
k*
Tryk dB(C)
k*
Vibrationsniveau
m/s2
k*
Hastighed
ubelastet
Gennemsnitligt
luftforbrug
Arbejdstryk
Vægt
Størrelse
omdr./min.
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = måleusikkerhed i dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = måleusikkerhed i m/s²
CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED
PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET NM.3030F & NM.3030LF - 1’’ TRYKLUFT-SLAGNØGLE AF MÆRKET FACOM
– ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE
– OG ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I DEN HARMONISEREDE EUROPÆISKE NORM EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
FACOM kvalitetschef
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 29
4/30/2015 1:16:02 PM
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗ.
ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΥΠ’ΟΨΙΝ ΤΟΥ
ΧΕΙΡΙΣΤΗ. Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
• ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΩΝ ΕΧΟΥΝ
ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ ΣΦΙΞΙΜΟ ΚΑΙ ΤΗ
ΧΑΛΑΡΩΣΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΜΕ ΣΠΕΙΡΩΜΑ.
ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ, Η FACOM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ
ΕΥΘΥΝΗΣ. ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ
ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΗ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ.
Η χρήση του μηχανήματος αυτού και των εξαρτημάτων του
πρέπει να γίνεται σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση
του μηχανήματος σε άλλες λειτουργίες ενέχει τον κίνδυνο
έκθεσης σε κατάσταση επικίνδυνη για τα άτομα και το
περιβάλλον.
• Κρατήστε μακριά από παιδιά.
• Πάντοτε να χειρίζεστε, να επιθεωρείτε και να συντηρείτε
το μηχανήματος αυτό σύµφωνα µε όλους τους κανονισµούς
(τοπικούς, περιφερειακούς, κρατικούς) που προσδιορίζουν την
κατάλληλη χρήση των μηχανήματος αέρος χειρός.
• Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή κάποιο άλλο πρακτικό τρόπο
για να ασφαλίσετε και να στηρίξετε το τεμάχιο εργασίας σε μια
σταθερή πλατφόρμα. Το κράτημα του τεμαχίου εργασίας με
το χέρι ή επάνω στο σώμα σας είναι ασταθές και μπορεί να
οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου.
• Για την ασφάλεια, υψηλή απόδοση και µέγιστη ανθεκτικότητα
των διαφόρων εξαρτηµάτων, λειτουργείτε το μηχανήματος
αυτό µε µέγιστη πίεση αέροj 90 psig (6.2 bar/620 kPa) και mε
3/4”(19 χιλ.) εσωτερική διάmετρο σωλήνος παροχής αέρος.
Για την πλήρη ισχύ απαιτείται επαρκής παροχή όγκου αέρα.
Περιορισμοί στην παροχή και τον όγκο θα προκαλέσουν
μια πτώση της πίεσης του αέρα όταν πιεστεί η σκανδάλη με
αποτέλεσμα χαμηλότερη ισχύ.
• Η υπέρβαση της ενδεικνυόμενης πίεσης χρήσης των 6,2 bars
ενέχει τον κίνδυνο έκθεσης σε επικίνδυνες καταστάσεις όπως
η υπερβολική ταχύτητα, η ρήξη εξαρτημάτων, η ανώτερη ροπή
ή η ανώτερη ισχύς που θα μπορούσαν να καταστρέψουν το
μηχάνημα και τα εξαρτήματά του ή το τεμάχιο που υφίσταται την
επεξεργασία με το μηχάνημα.
• Για την πλήρη ισχύ απαιτείται επαρκής παροχή όγκου αέρα.
Περιορισμοί στην παροχή και τον όγκο θα προκαλέσουν
μια πτώση της πίεσης του αέρα όταν πιεστεί η σκανδάλη με
αποτέλεσμα χαμηλότερη ισχύ.
• Το εργαλείο αυτό δεν είναι μονωμένο έναντι ηλεκτροπληξίας,
η επαφή με ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο θα καταστήσει τα
μεταλλικά μέρη ηλεκτροφόρα.
• Βείαιωθείτε ότι όλοι οι σωλήνες και τα προσαρτήµατα έχουν το
σωστό µέγεθος και είναι στερεά ασφαλισµένα.
• Χρησιµοποιείτε πάντοτε καθαρό, ξηρό αέρα και λιπασμένο
µεγίστης πιέσεως 90 psig. Η σκόνη, οι διαίρωτικές αναθυµιάσεις
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 30
και/ή η υπερίολική υγρασία µπορούν να καταστρέψουν τον
αεροκινητήρα ενός μηχανήματος αέρος.
• Μη λιπαίνετε τα μηχανήματος µε εύφλεκτα ή πτητικά υγρά
όπως η κηροζίνη, το ντήζελ ή καύσιµο τζετ της βενζίνης.
• Μη αφαιρείτε οποιασδήποτε πινακίδες. Αντικαταστήστε
οποιαδήποτε κατεστραµµένη πινακίδα.
• Η χρήση ενός επάρτου για τον σωλήνα συνιστάται. Ενας
ζευκτήρας (κόπλερ) συνδεδεµένος κατ ευθείαν στην εισαγωγή
αέρος αυξάνει τον όγκο του μηχανήματος και ελαττώνει την
ευχρηστία του.
• Το μηχάνημα συμπιεσμένου αέρα πρέπει να είναι εξοπλισμένο
και συνδεδεμένο στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα μέσω των
ταχέων συνδετικών εξαρτημάτων για να διευκολύνεται η
διακοπή της λειτουργίας του σε περίπτωση κινδύνου.
•Οταν η προβλεπόµενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου
έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρµολόγηοη του μηχανήματος,
η απολίπανση και ο διαχωρισµός των αντλλακτικών κατά υλικü
για να µπορέσουν να ανακυκλωθούν.
• Αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη
είναι απενεργοποιημένη πριν συνδέσετε στην παροχή αέρα.
• Το σέρβις του εργαλείου πρέπει να εκτελείται από
εξειδικευμένο προσωπικό επισκευής. Κατά τη συντήρηση,
χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα από τη FACOM, όμοια
ανταλλακτικά. Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικά που συνιστώνται
από την FACOM.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο σε ύψος που υπερβαίνει
τα 2m.
• Κάποια από τη σκόνη που δημιουργείται κατά το τρίψιμο, το
κόψιμο, τη λείανση, τη διάτρηση και άλλες κατασκευαστικές
δραστηριότητες με ηλεκτρικά εργαλεία περιέχει χημικές ουσίες
που είναι γνωστό ότι προκαλούν καρκίνο, γενετικές ανωμαλίες ή
άλλες αναπαραγωγικές βλάβες.
Μερικά παραδείγματα αυτών των χημικών ουσιών είναι:
- Μόλυβδος από χρώματα με βάση το μόλυβδο,
- κρυσταλλικό πυρίτιο από τούβλα και τσιμέντο και άλλα
προϊόντα τοιχοποιίας, και
- αρσενικό και χρώμιο από χημικά επεξεργασμένη ξυλεία.
Ο κίνδυνος για εσάς από αυτή την έκθεση ποικίλλει, ανάλογα
με το πόσο συχνά κάνετε αυτού του είδους τις εργασίες. Για
να μειώσετε την έκθεσης σας σε αυτές τις χημικές ουσίες:
να εργάζεστε σε καλά αεριζόμενο χώρο και με εγκεκριμένο
εξοπλισμό ασφαλείας, όπως μάσκες για τη σκόνη που είναι
ειδικά σχεδιασμένες για να φιλτράρουν τα μικροσκοπικά
σωματίδια.
• Μην χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εάν η σκανδάλη δεν
ενεργοποιεί ή δεν απενεργοποιεί το εργαλείο.
4/30/2015 1:16:29 PM
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιµοποιήτε κατεστραµµένους, λειωµένους ή
φθαρµένους σωλήνες και προσαρτήµατα.
Ολα τα µηχανοκίνητα μηχανήματος δυνατüν να κραδάζονται
κατά τη χρήση τους. Κραδασµοί, επαναλαµβανόmενες
κινήσεις και άβολες θέσεις δυνατüν να προκαλέσουν βλάβη
στα χέρια και στους βραχßίονες σαj. Σταµατήστε τη χρήση
κάθε μηχανήματος αν αισθανθήτε στενοχωρία, σουβλιές ή
πüνο. Ζητήστε ιατρική συµβουλή πριν επαναλάβετε τη χρήση.
Μη mεταφέρετε το μηχανήματος κρατώντας το από το
σωλήνα.
Διατηρείτε το σώmα σας σε στάση ισορροπίας και σταθερό.
Μην υπερβαίνετε τη θέση ισορροπίας όταν λειτουργείτεαυτό
το μηχανήματος. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα υπό
την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος, φαρμάκων ή αν
αισθάνεστε κούραση.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού,
ΠΑΝΤΟΤΕ χρησιμοποιείτε το εργαλείο με την πλευρική
λαβή τοποθετημένη σωστά και καλά σφιγμένη. Κρατάτε
το εργαλείο και με τα δύο χέρια (ένα σε κάθε λαβή). Για
την τοποθέτηση της λαβής, σύρετε το σφιγκτήρα πάνω
στο περίβλημα της σφύρας όπως φαίνεται, στη θέση που
απαιτείται, και σφίξτε τη βίδα του σφιγκτήρα ώστε η λαβή να
μην γλιστράει.
• Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, βεβαιωθείτε πως
δεν υπάρχει επικίνδυνη αλληλεπίδραση με το άμεσο
περιβάλλον (εκρηκτικό αέριο, εύφλεκτο ή επικίνδυνο υγρό,
άγνωστη σωλήνωση, ηλεκτρικό περίβλημα ή καλώδιο,
κλπ…).
• Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε την είσοδο αέρα,
ελέγξτε πως η σκανδάλη δεν έχει μπλοκαριστεί στη θέση
λειτουργίας από κάποιο εμπόδιο και πως κανένα εργαλείο
ρύθμισης ή συναρμολόγησης δεν έχει μείνει στη θέση αυτή.
• Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο
με ταχύ συνδετικό εξάρτημα και πως μια βαλβίδα διακοπής
αέρα βρίσκεται κοντά για την άμεση διακοπή του αέρα σε
περίπτωση μπλοκαρίσματος, ρήξης ή άλλου συμβάντος.
• Κρατάτε τα χέρια σας, χαλαρά ενδύmατα και µακρυά
µαλλιά σε απόσταση από την άκρη περιστροφής του
μηχανήματος.
• Ελέγξτε τη θέση του συστήματος αναστροφής πριν θέσετε
το μηχάνημα σε λειτουργία.
• Προίλέψτε και να είστε έτοιµοι για τιj ξαφνικές αλλαγές
στην κίνηση κατά το ξεκίνηµα και τη λειτουργία κάθε
µηχανοκίνητου μηχανήματος.
• Βεβαιωθείτε πως το σύνολο επάνω στο οποίο γίνεται η
εργασία είναι καλά ακινητοποιημένο.
• Για τη μέγιστη απόδοση, ο σύνδεσμος στον τοίχο πρέπει
να είναι το επόμενο μεγαλύτερο μέγεθος από το σύνδεσμο
που χρησιμοποιείται στο εργαλείο. Ο σύνδεσμος επάνω
στο εργαλείο δεν πρέπει να είναι μικρότερος από το σωστό
μέγεθος του εύκαμπτου σωλήνα παροχής αέρα.
• Ο μοχλός εμπρός / πίσω είναι επίσης και ρυθμιστής με μια
θέση συγκράτησης “χαμηλής ισχύος”. Ο μοχλός πρέπει
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 31
Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας όπως γυαλιά,
γάντια,υποδήματα ασφαλείας, καθώς και ακουστική
προστασία.
Να είστε σε εγρήγορση και να σκέφτεστε λογικά κατά τη
χρήση του μηχανήματος.
Διακόπτετε πάντα την παροχή αέρος και αποσυνδέετε
το σωλένα παροχής αέρος πριν την τοποθέτηση,
αφαίρεση ή ρύθµιση οποιουδήποτε εξαρτήµατοj σ’αυτü
το μηχανήματος, ή πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε
συντήρησηj σ’αυτü το μηχανήματος.
Λειτουργείτε μέε Μέγιστη πίεση αέροj 90 psig
(6,2 bar/620 kPa).
να είναι εμπλεγμένος είτε στην χαμηλή εμπρός θέση
συγκράτησης, είτε στην πλήρη εμπρός ή την πλήρη πίσω
θέση ισχύος για να εξασφαλιστεί ότι το εργαλείο λειτουργεί
με τη άριστη προοριζόμενη απόδοση.
• Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σκανδάλη δύο βημάτων.
Η σκανδάλη επιτρέπει λειτουργία χαμηλής ταχύτητας
(χαμηλής ισχύος) όταν πιεσθεί μέχρι τη μεσαία θέση
συγκράτησης. Πλήρως πιεσμένη, η σκανδάλη επιτρέπει
την πλήρη ισχύ / ταχύτητα, ανάλογα με τη θέση του μοχλού
ρυθμιστή.
• Για να τοποθετήσετε την προαιρετική Εξωτερική
Σκανδάλη (στοιχείο #3), αποσυνδέστε την παροχή
αέρα, πιέστε προς τα έξω τους 3 πείρους (στοιχεία #4),
αφαιρέστε το παρέμβυσμα στραγγαλισμού (στοιχείο #48),
τοποθετήστε την Εξωτερική Σκανδάλη στη θέση της και
επανατοποθετήστε τους 3 πείρους.
• Για να εγκαταστήσετε τις προαιρετικές κρεμάστρες
υποστήριξης (στοιχεία #34, 47) αφαιρέστε τις 2 επάνω βίδες
μόνο (στοιχείο #50), αφαιρέστε το παρέμβυσμα κρεμάστρας
(στοιχείο #33), τοποθετήστε τόσο την εμπρός όσο και την
πίσω κρεμάστρα, επανατοποθετήστε και τις δύο βίδες
σφίγγοντας στα 18-20 lb/ft (24-27 Nm). Εφαρμόστε μεσαίας
αντοχής μπλε ασφαλιστικό σπειρωμάτων σύμφωνα με τις
οδηγίες του προϊόντος.
• Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, αφήστε αμέσως τη
σκανδάλη και αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο
συμπιεσμένου αέρα.
• Χρησµοποιείτε εξαρτήµατα που συνιστά η FACOM.
• Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj
FACOM µπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για την ασφάλεια,
να επιφέρει µείωση τηj απόδοσης του μηχανήματος και
µηδενίζει όλες τις εγγυήσεις.
Οι επισκευές πρέπει να γίνονται µόνο από εξουσιοδοτηµένο
εκπαιδευµένο προσωπικü. Συµίουλευτείτε το πλησιέστερο
σας Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησηj (Servicenter)
τηj FACOM.
4/30/2015 1:16:56 PM
ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
ΛΙΠΑΝΣΗ
Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιµοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή
γραµµής.Σuvιστάται η xρήση της παρακάτω µοvάδας
φίλτρο-ρuθµιστής-λιπαvτής: FACOM N.582.
Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας, εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό
στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα, εισαγάγετε 1/2 έως 1 cm3 μέσω
του σωλήνα εισαγωγής του μηχανήματος.
Προαιρετικές κρεμάστρες στήριξης εργαλείου για
χρήση με ελατηριωτή συσκευή ισορρόπησης. Όχι για
την ανύψωση ή την ασφάλιση του εργαλείου.
Μοντέλο
Καρέ
προσαρµογής
Κρούσεις
ανά
λεπτο
Προαιρετική εξωτερική σκανδάλη
Μέγιστη
ροπή
Κλίµακα Θορύβου σε ντεσιµπέλ
Πίεση dB(A)
Ισχύς dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Μοντέλο
k*
Πίεση dB(C)
k*
Επίπεδο
Δονήσεων
m/s2
k*
Ταχύτητα εν
κενώ
Κατανάλωση
αέρα
Πίση
λειτουργίας
Βάρος
Διαστάσεις
στρ./λεπ.
λίτ./λεπ
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = αβεβαιότητα μέτρησης σε dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s²
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE
EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME
YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION NM.3030F & NM.3030LF – KPOYΣTIKO KΛEIΔI AEPOΣ 1’’ MΆΡΚΑΣ FACOM
- EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE
- KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
O ΔΙΕΥΘΥΝΤΉΣ ΠΟΙΌΤΗΤΑΣ FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 32
4/30/2015 1:17:10 PM
SV
VARNING
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION BIFOGAS.
LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. SPARA
DESSA ANVISNINGAR VÄL. FÖRSTÖR DEM INTE. ARBETSGIVAREN ÄR SKYLDIG ATT UNDERRÄTTA DE
ANSTÄLLDA SOM ANVÄNDER DENNA MASKIN INFORMATIONEN I DENNA MANUAL.
OM FÖRESKRIFTERNA NEDAN INTE RESPEKTERAS KAN DET MEDFÖRA PERSONSKADA.
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN
• SLAGNYCKLAR ÄR ENDAST AVSEDDA FÖR ATT
SKRUVA I OCH UR GÄNGADE FÄSTDON. FACOM
TAR INGET ANSVAR VID ANNAN ANVÄNDNING.
DENNA MASKIN ÄR INTE KONSTRUERAD FÖR ATT
ANVÄNDAS I EXPLOSIV MILJÖ.
Användningen av denna maskin och dess tillbehör ska
respektera anvisningarna i denna manual. Att använda
denna maskin för annan verksamhet kan medföra
risk för att en situation uppstår som medför fara för
människor och miljö.
• Förvaras oåtkomlig för barn.
• Denna maskin ska alltid användas, besiktigas och
underhållas enligt alla bestämmelser (lokala, inom
departement, federala och nationella) som gäller för
handhållna och handstyrda pneumatiska maskiner.
• Använd klämmor eller andra praktiska anordningar
för att hålla fast och ge stöd åt arbetsstycket på
ett stabilt underlag. Att hålla stycket i handen eller
mot kroppen är instabilt och göra att du förlorar
kontrollen.
• Av säkerhetsskäl, för att få optimala prestanda
och för att delarna ska få längsta möjliga livslängd,
ska denna maskin anslutas till tryckluftmatning med
ett tryck på högst 6,2 bar (620 kPa) vid ingången,
med en slang med 19 mm innerdiameter. Tillräcklig
laddningsluft krävs för full effekt. Begränsad matning
och volym kommer att orsaka ett tryckluftsfall när
avtryckaren dras ut och leda till mindre kraft.
• Om detta högsta drifttryck på 6,2 bar överskrids
medför det risk för att farliga situationer uppstår, som
alltför hög hastighet, delar som går sönder, för högt
moment eller för hög kraft som kan göra att maskinen
och dess tillbehör eller den del man arbetar med
förstörs.
• Tillräcklig laddningsluft krävs för full effekt.
Begränsad matning och volym kommer att orsaka
ett tryckluftsfall när avtryckaren dras ut och leda till
mindre kraft.
• Detta verktyg är inte isolerat mot elektriska stötar.
Om den kommer i kontakt med en spänningsförande
ledning blir de exponerade metalldelarna spänningsförande.
• Säkerställ att alla slangar och anslutningar har rätt
dimensioner och är väl åtdragna.
• Använd alltid torr, ren och smord luft med ett högsta
tryck på 6,2 bar. Damm, frätande ångor och/eller
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 33
alltför hög luftfuktighet kan skada en pneumatisk
maskins motor.
• Smörj aldrig maskinerna med brandfarliga eller
flyktiga vätskor som fotogen, dieselolja eller bensin.
• Ta inte bort några etiketter. Ersätt alla etiketter som
är skadade.
• Vi rekommenderar att man använder en upphängd
slang.
En snabbkoppling som är ansluten direkt till
matningsanslutningen gör maskinen tyngre och
därmed mindre hanterbar.
• För att vara lättare att stoppa i en nödsituation
ska den pneumatiska maskinen vara utrustad och
ansluten till tryckluftsnätet med snabbkopplingar.
• När maskinen nått slutet av sin livslängd
rekommenderar vi att man demonterar den, avfettar
delarna och separerar dem efter material, så att de
kan återvinnas.
• Undvik oavsiktlig start. Se till att avtryckaren är av
innan du ansluter den till tryckluftsmatningen.
• Verktyg får endast repareras och underhållas av
behöriga reparatörer. Endast identiska reservdelar
som godkänts av FACOM får användas. Använd
endast smörjmedel som rekommenderas av FACOM.
• Detta verktyg får inte användas på höjder över 2 m.
• En del damm som skapas när du sandblästrar,
sågar, slipar, borrar och dylikt innehåller
kemikalier som är kända för att orsaka cancer,
medfödda missbildningar och andra fortplantingsstörningar.
Exempel på dessa kemikalier:
- Bly från färger som innehåller bly.
- Kristallin kvarts från tegelsten, cement och andra
murningsprodukter.
- Arsenik och krom från kemiskt behandlat virke.
Risken som uppstår när du exponeras för dessa
kemikalier variera beroende på hur ofta du utsätts
för kemikalierna. Minska exponeringen genom att
arbeta i väl ventilerade lokaler och använda godkänd
skyddsutrustning,
till exempel andningsmasker som är särskilt utformade för att filtrera mikroskopiska partiklar.
• Använd inte verktyget om avtryckaren inte fungerar
på rätt sätt.
4/30/2015 1:17:36 PM
VARNING
Använd inte slangar eller anslutningar som är skadade, repade eller slitna.
Pneumatiska maskiner kan vibrera under användning. Vibrationer, repetitiva rörelser och obekväma
arbetsställningar kan medföra smärtor i händer och
armar.
Sluta använda maskinen om du upplever obehag,
stickningar eller smärta.
Samråd med läkare innan du åter börjar använda
verktyget.
Använd skyddsutrustning som skyddsglasögon,
handskar, skyddsskor och hörselskydd.
Var uppmärksam, agera förnuftigt och tänk på vad
du gör när du använder denna maskin.
Bryt alltid tryckluftförsörjningen och koppla bort
matningsslangen innan du monterar, demonterar
eller justerar något tillbehör på denna maskin eller
försöker utföra någon form av serviceåtgärd på den.
Bär inte verktyget i dess slang.
Stå stadigt och i balans. Luta dig inte för långt framåt
när du använder denna maskin.
Använd ingen maskin medan du är påverkad av
droger, alkohol eller läkemedel eller om du är trött.
ANVÄNDA MASKINEN
• Använd ALLTID verktyget med sidohandtaget moterat
på rätt sätt och väl åtdraget. Håll verktyget med båda
händerna (en på vardera handtag). Montera handtaget
genom att placera klämman på hammarens hylsa som
det visas, positionera efter behov och dra åt
klämskruven så att handtaget inte glider.
• Kontrollera innan du använder maskinen att det inte
finns några farliga gränsytor mot den närmaste omgivningen (explosiv gas, brandfarlig eller farlig vätska, okända
ledningar, kanaler eller elkablar osv.).
• Kontrollera innan du ansluter maskinen till tryckluftsmatningen att avtryckaren inte är låst i driftläge av något
hinder och att inget inställnings- eller montagereglage
står kvar i läge.
• Kontrollera att maskinen är ansluten till nätet med en
snabbkoppling och att en ventil för att bryta tryckluftsmatningen finns i närheten i händelse av hinder, brott eller
annan incident.
• Håll händer, löst sittande kläder och långt hår på
avstånd från maskinens yttre roterande delar.
• Kontrollera läget för systemet för att byta riktning innan
du sätter i gång maskinen.
• Tänk på, och glöm inte, att alla motordrivna maskiner
kan rycka till när de tas i drift och medan de används.
• Kontrollera att den enhet arbetet utförs på står helt
stilla.
• För maximal prestanda ska kopplaren på väggen
vara en storlek större än kopplaren som används på
verktyget. Kopplaren nära verktyget får inte vara mindre
än luftslangens munstycke.
• Fram- och backspaken är också ett reglage med ett
läge för ”liten effekt”. Spaken måste ligga i antingen
det lägre framutlösningsläget, fullständigt fram- eller fullständigt backläge för att verktyget ska fungera optimalt.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 34
Max tryck vid användning: 90 psig (6,2 bar / 620
kPa).
• Verktyget har en tvåstegsavtryckare. Avtryckaren gör
att verktyget fungerar i låg hastighet (liten effekt) när den
trycks in halvvägs. När avtryckaren trycks in helt kan
den fungera med full effekt/hastighet beroende på
reglagespakens läge.
• Montera tillvalet yttre avtryckare (art. 3) genom att
koppla från tryckluftsmatningen, trycka ut 3 dubbar (art.
4) och ta bort spjällinlägget (art. 48). Montera sedan den
yttre avtryckaren och sätt tillbaka de 3 dubbarna.
• Montera tillvalet hängare (art. 34, 47) genom att ta bort
de 2 översta skruvarna (art. 50), ta bort upphängningsinlägget (art. 33) och montera både den bakre och den
främre hängaren. Montera sedan tillbaka skruvarna till
18-20 lb/ft (24-27 Nm). Applicera blått medel dra åt två
gängor i produktens riktning.
• Släpp omedelbart avtryckaren och koppla från
maskinen om den skulle bli blockerad.
• Använd av Facom rekommenderade tillbehör.
• Om andra reservdelar än Facom originaldelar används
kan det medföra risk för bristande säkerhet, minska
maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
Reparationer ska endast utföras av behörig och
kvalificerad reparatör. Samråd med din närmaste
Facom-återförsäljare.
4/30/2015 1:18:04 PM
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN
HUVUDSLANGEN SKA HA MINST TRE
GÅNGER SÅ STORA DIMENSIONER SOM
MASKINENS MATNINGSINLOPP
TILL TRYCKLUFTSNÄTET
SMÖRJNING
TILL DEN
PNEUMATISKA
MASKINEN
NÖDSTOPPVENTIL
Använd alltid ett smörjmedel med dessa maskiner. Vi
rekommenderar att man använder följande filter/regulator/
smörjanordning: FACOM N.582.
SMÖRJANORDNING
Om ingen smörjanordning används sprutas 0,5-1 cm3 olja in
var åttonde drifttimme via maskinens matningsanslutning.
Tillvalet verktygshängare får användas
med lastdämnpare. Ej för lyftanordning
eller fastsättning.
Modell
Drivning
Slag
per
minut
FILTER
REGULATOR
DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA
MINST DUBBELT SÅ STORA DIMENSIONER
SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP
KOMPRESSOR
TÖMS REGELBUNDET
Tillvalet yttre avtryckare
Maximalt
moment
Bullernivå
Tryck dB(A)
Effekt dB(A)
Tryck dB(C)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Modell
k*
Vibrationsnivå
m/s2
k*
k*
Tomgångsvarvtal
Luftförbrukning
Drifttryck
Vikt
Mått
v/min
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = mätosäkerhet i dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = mätosäkerhet i m/s²
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER
VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT NM.3030F & NM.3030LF, PNEUMATISK SLAGNYCKEL, 1-TUM,’ AV MÄRKET FACOM,
– UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG
– OCH UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I EUROPEISK HARMONISERAD NORM EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
KVALITETSCHEFEN, FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 35
4/30/2015 1:18:18 PM
FI
HUOMIO
MUKANA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA.
LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. SÄILYTÄ
OHJEET HUOLELLISESTI. ÄLÄ HÄVITÄ NIITÄ. TYÖNANTAJAN TULEE ANTAA TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA
OLEVAT TIEDOT TÄTÄ KONETTA KÄYTTÄVÄLLE TYÖNTEKIJÄLLE.
SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI VOI AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISEN VAARAN.
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO
• ISKEVÄT MUTTERINVÄÄNTIMET ON
TARKOITETTU VAIN KIERTEITETTYJEN
KIINNITTIMIEN KIRISTYKSEEN JA LÖYSÄÄMISEEN.
FACOM EI OTA VASTUUTA MUUNLAISESTA
KÄYTÖSTÄ. TÄTÄ KONETTA EI OLE TARKOITETTU
KÄYTETTÄVÄKSI RÄJÄHDYSVAARALLISISSA
TILOISSA.
Tämän koneen ja sen lisävarusteiden käytön tulee
tapahtua tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Tämän koneen käyttö muunlaiseen
työhön voi aiheuttaa henkilöille ja ympäristölle
vaarallisia tilanteita.
• Säilytä poissa lasten ulottuvilta.
• Tätä konetta on aina käytettävä, tarkastettava ja
huollettava kaikkien, käsin pidettäville / ohjattaville
paineilmakäyttöisille koneille sovellettavien
(paikallisten, alueellisten ja kansallisten) määräysten
mukaisesti.
• Käytä puristimia tai muita käytännöllisiä keinoja kannattelemaan tai varmistamaan työkappale
vakaalle työskentelyalustalle. Työkappaleen piteleminen käsin tai vartaloa vasten on epävakaata ja voi
aiheuttaa kontrollin menetyksen.
• Turvallisuuden, optimaalisen suorituskyvyn ja
osien pitkäikäisyyden takaamiseksi tämä kone
on kytkettävä enintään 6,2 baarin (620 kPa)
paineilmasyöttöön letkulla, jonka sisäläpimitta
on19 mm. Täysi teho edellyttää asianmukaista
ilmansyöttöä. Rajoitukset ilmansyötössä aiheuttavat
ilmanpaineen laskun, kun liipaisin painetaan alas, ja
laitteen teho heikkenee.
• Mainitun suurimman sallitun käyttöpaineen (6,2
baaria) ylitys johtaa vaaratilanteisiin, kuten liian suuri
nopeus, osien murtuminen ja haluttua suurempi
vääntömomentti tai voima, jotka voivat tuhota koneen
ja sen lisävarusteet tai työkappaleen.
• Täysi teho edellyttää asianmukaista ilmansyöttöä.
Rajoitukset ilmansyötössä aiheuttavat ilmanpaineen
laskun, kun liipaisin painetaan alas, ja laitteen teho
heikkenee.
• Tätä työkalua ei ole eristetty sähköiskuja vastaan,
kontakti jännitettä sisältävän johdon kanssa aiheuttaa
jännitettä metalliosissa.
• Varmista, että kaikki letkut ja liittimet ovat sopivan
kokoisia ja kireällä.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 36
• Käytä aina kuivaa, puhdasta ja voideltua, enintään
6,2 baarin paineilmaa. Pöly, syövyttävä savu ja / tai
liiallinen kosteus voivat vahingoittaa paineilmakoneen
moottoria.
• Älä koskaan voitele koneita tulenaroilla tai
haihtuvilla nesteillä, kuten petroli, dieselöljy tai
bensiini.
• Älä poista mitään etikettejä. Vaihda vahingoittuneet
etiketit.
• Roikkuvan syöttöletkun käyttöä suositellaan.
Suoraan syöttöliittimeen kytketty pikaliitin kohottaa
koneen painoa ja heikentää sen käsiteltävyyttä.
• Paineilmakone on varustettava ja kytkettävä
paineilmaverkkoon pikaliittimillä sen pysäyttämisen
helpottamiseksi vaaratilanteissa.
• Käyttöiän päätyttyä, suosittelemme koneen
purkamista osiin. Puhdista sitten rasva ja lajittele osat
materiaalien mukaisesti kierrätystä varten.
• Vältä vahinkokäynnistystä. Varmista, että liipaisin
on katkaistu ennen ilmansyötön kytkentää.
• Työkalun huolto kuuluu pätevälle huoltohenkilöstölle. Kun teet huoltoa, käytä vain FACOM-yhtiön
hyväksymiä identtisiä varaosia. Käytä vain FACOMyhtiön suosittelemia voiteluaineita.
• Älä käytä työkalua yli 2 m korkeudessa.
• Jotkin hiomisessa, sahaamisessa, ja poraamisessa
ja muissa rakennustoimissa syntyvät pölyt sisältävät
kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan syöpää,
synnynnäisiä vikoja ja muita lisääntymisen liittyviä
haittoja.
Jotain esimerkkejä kemikaaleista:
- lyijy lyijypohjaisista maaleista,
- kvartsikiteet tiilistä ja sementistä ja muista
muuraustuotteita ja
- arsenikki ja kromi, jotka ovat peräisin kemiallisesti
käsitellystä puutavarasta.
Altistumisriski vaihtelee työstä riippuen. Jotta
voit vähentää altistumista näille kemikaaleilla, on
työskenneltävä hyvin ilmastoidulla alueella käyttäen
asianmukaisia turvalaitteita, kuten hengityssuojia
pölyä vastaan, jotka on suunniteltu varta vasten
suodattamaan mikroskooppisen pienet hiukkaset.
• Älä käytä työkalua, jos liipaisin ei laita työkalua
päälle ja pois.
4/30/2015 1:18:46 PM
HUOMIO
Älä käytä vaurioituneita, repeytyneitä tai
turmeltuneita letkuja ja liittimiä.
Paineilmakoneet voivat täristä käytön aikana.
Tärinä, toistuvat liikkeet ja epämiellyttävät
asennot voivat aiheuttaa kipua käsissä ja
käsivarsissa. Lopeta koneen käyttö, jos sinulla
on epämiellyttäviä oireita tai tunnet pistelyä
tai kipua. Käy lääkärissä ennen, kuin aloitat
koneen käytön uudelleen.
Älä kanna konetta letkusta.
Pysyttele aina tasapainossa ja tukevassa
asennossa. Älä kurkota liikaa eteenpäin tämän
koneen käytön aikana.
Älä käytä konetta huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena tai jos olet väsynyt.
KONEEN KÄYTTÖ
• Jotta minimoit henkilövahingon vaaran, käytä
työkalua AINA oikein asennetun ja tiukasti kiinnitetyn
sivukahvan kanssa. Pitele työkalua kaksi käsin (yksi
käsi kummallakin kahvalla). Kahvan asentamiseksi
on tartuttava vasaraan kuvan osoittamalla tavalla,
asenna tarpeen mukaan ja kiristä puristinruuvia niin,
että kahva on vakaa.
• Ennen koneen käyttöä tarkasta, ettei
välittömässä läheisyydessä ole mitään vaarallisia
ympäristövaikutteita (räjähtävää kaasua, tulenarkoja
tai vaarallisia nesteitä, tuntemattomia kanavia,
sähköjohdon suojakuoria tai sähkökaapeleita jne.).
• Ennen koneen kytkemistä paineilmasyöttöön
tarkasta, ettei mikään ole lukinnut liipaisinta
käyntiasentoon ja ettei mitään säätö- tai
asennustyökaluja ole jäänyt paikalleen.
• Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon
pikaliittimellä ja että läheisyydessä on katkaisuventtiili
paineilmasyötön katkaisemiseksi välittömästi
juuttumisen, murtumisen tai minkä tahansa häiriön
ilmaantuessa.
• Pidä kädet, väljät vaatteet ja pitkät hiukset kaukana
koneen pyörivistä osista.
• Tarkasta suunnanvaihtojärjestelmän asento ennen
koneen käynnistämistä.
• Muista ja pidä mielessä, että moottorikäyttöisillä
koneilla on taipumusta äkillisiin sysäyksiin
käynnistyksen yhteydessä ja käytön aikana.
• Varmista, että työskentelyalusta pysyy varmasti
liikkumattomana.
• Maksimitehon saavuttamiseksi seinäliittimen tulee
olla kokoa suurempi kuin työkalun liittimen.
Työkaluun kiinnitettävän liittimen koko ei saa olla
pienempi kuin ilman syöttöletkun koko.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 37
Käytä suojavarusteita, kuten suojalaseja,
suojakäsineitä, turvajalkineita sekä
kuulonsuojaimia.
Pysyttele valppaana ja käytä tervettä järkeä ja
säilytä tarkkaavaisuus koneen käytön aikana.
Katkaise aina paineilmasyöttö ja kytke irti
syöttöletku ennen, kuin asennat, irrotat tai
säädät lisävarusteita tähän koneeseen tai
ennen, kuin alat tekemään mitä tahansa
huoltotöitä siihen.
Käytä 90 psig (6,2 bar / 620 kPa) maksimipaineella.
• Eteen/taakse-vipu on myös säätelijä, jossa on
“pienen tehon” asento. Vivun tulee olla pienen tehon
eteenpäin-asennossa, täyden tehon eteenpäin-asennossa tai täyden tehon taaksepäin-asennossa, jotta
työkalu toimii optimaalisesti valitulla teholla.
• Työkalu on varustettu kaksiasentoisella liipaisimella.
Liipaisin sallii hitaan käytön (pieni teho), kun liipaisin
on painettu puoliväliin. Kokonaan painettuna liipaisin
sallii käytön täydellä teholla/nopeudella säätövivun
asennosta riippuen.
• Asentaaksesi valinnaisen ulkopuolisen liipaisimen
(kohta 3), katkaise ilmansyöttö, paina ulos 3 ohjaustappia (kohta 4), irrota kuristinkappale (kohta 48),
asenna ulkopuolinen liipaisin paikoilleen ja asenna 3
lukitustappia paikoilleen.
• Jotta voit asentaa valinnaiset kannatinripustimet
(kohdat #34, 47), irrota vain 2 päälliruuvia (kohta #50),
irrota ripustimen kappale (kohta33), asenna sekä
etu- että takaripustin, asenna ruuvit takaisin ja kiristä
tiukkuuteen 18-20 lb/ft (24-27 Nm). Laita sinistä
keskivahvaa kierrelukitinta kierteisiin tuotteen
ohjeiden mukaisesti.
• Kiinnitarttumisen sattuessa, vapauta välittömästi
liipaisin ja kytke kone irti paineilmaverkosta.
• Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita.
• Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien
käyttö voi vaikuttaa haitallisesti turvallisuuteen
ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun
peruuntumiseen.
Korjaukset saa tehdä vain sallittu ja ammattitaitoinen
korjaamo. Tiedustele lähimmältä FACOM myyjältä.
4/30/2015 1:19:14 PM
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO
PAINEILMAVERKKOA KOHTI
VOITELU
PÄÄPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KOLME
KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON
LÄPIMITTA
PAINEILMAKONETTA
KOHTI
HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI
Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa.
Suosittelemme seuraavan voitelu- ja säätösuodattimen
käyttöä: FACOM N.582.
Kahdeksan käyttötunnin välein, jos paineilmaverkossa ei
ole voitelulaitetta, ruiskuta 1/2 - 1 cm3 voiteluainetta koneen
tuloliittimestä.
SÄÄDIN
TOISIOPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN
KOMPRESSORI
KAKSI KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON LÄPIMITTA
TYHJENNÄ SÄÄNNÖLLISESTI
Valinnaiset työkalun ripustimet käytettäväksi
tasapainokannattimien kanssa. Älä käytä työkalun
roikuttamiseen tai kiinnittämiseen.
Malli
Kiinnitys
Iskua/
min.
SUODATIN
VOITELULAITE
Valinnainen ulkopuolinen liipaisin
Maksimi
vääntömomentti
Melutaso
Paine dB(A)
Teho dB(A)
Paine dB(C)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Malli
Tyhjäkäynti
Ilmankulutus
k*
Tärinätaso
m/s2
Käyttöpaine
Paino
k*
k*
Mitat
rpm
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = mittaustuloksen epävarmuus (dB)
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²)
YHDENMUKAISUUSILMOITUS
FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ILMOITTAA OMALLA
VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: NM.3030F & NM.3030LF - FACOM MERKKINEN ISKEVÄ PAINEILMAMUTTERINVÄÄNNIN 1’’
- ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN
- ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN ISO 11148-6: 2012 VAATIMUSTEN MUKAINEN
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
FACOM - LAADUNVALVONTAJOHTAJA
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 38
4/30/2015 1:19:44 PM
NO
ADVARSEL!
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON ER INKLUDERT.
LES DENNE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER MASKINEN. OPPBEVARES FOR FREMTIDIG BRUK.
DET ER ARBEIDSGIVERENS ANSVAR Å GI INFORMASJONEN I DENNE HÅNDBOKEN TIL
BRUKEREN. MANGLENDE OVERHOLDELSE AV FØLGENDE ADVARSLER KAN FØRE TIL SKADE.
SETT I GANG MED MASKINEN
• SLAGNØKLER MÅ BARE BRUKES TIL Å
STRAMME OG LØSNE GJENGEDE FESTEMIDLER. FACOM ER IKKE ANSVARLIG HVIS
MASKINEN BRUKES TIL ANDRE FORMÅL.
DENNE MASKINEN SKAL IKKE BRUKES I
EKSPLOSIVE OMGIVELSER.
Denne maskinen og dens tilbehørsdeler må brukes
i samsvar med disse instruksjonene. Brukes maskinen til ethvert annet formål, kan det føre til skade
på personer og miljøet.
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Maskinen må alltid brukes, kontrolleres og vedlikeholdes i samsvar med alle regler (lokalt og i hele
landet) som gjelder for håndholdte/hånddrevne
trykkluftmaskiner.
• Bruk klemmer eller annen praktisk metode
for å sikre og støtte arbeidsstykket til en stabil
plattform. Det er ustabilt å holde arbeidsstykket
med hånden eller mot kroppen, og du kan miste
kontrollen.
• Av hensyn til sikkerhet, best mulig ytelse og
maksimal varighet på delene, må dennemaskinen
brukes ved et maksimalt lufttrykk på 90 psig
(6,2 bar/620 kPa) ved inntaket med et luftforsyningsrør med en innvendig diameter på 3/4”
(19 mm). Tilstrekkelig mengde lufttilførsel kreves
for å få full effekt. Lavere tilførsel eller volum vil
føre til et fall i lufttrykket når du trekker i utløseren,
og maskinen vil ha lavere effekt.
• Et høyere trykk enn maksimalt 6,2 bar vil føre til
en risiko, f.eks. overdreven hastighet, deler som
går i stykker, høyere dreiningsmoment eller styrke
som kan ødelegge maskinen og dens
tilbehørsdeler, eller delen det arbeides med.
• Dette verktøyet er ikke isolert mot elektrisk sjokk,
og kontakt med en strømførende tråd vil gjøre
utsatte metalldeler strømførende.
• Unngå utilsiktet oppstart. Sørg for at utløseren er
av før du kobler til lufttilførselen.
• Sørg for at alle slanger og tilkoblingsdeler er av
riktig størrelse og godt strammet.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 39
• Bruk alltid ren, tørr og smurt luft ved et maksimalt lufttrykk på 90 psig. Støv, etsende gasser og/
eller høy fuktighet kan ødelegge motoren på en
luftmaskin.
• Maskinen må ikke smøres med brennbare eller
flyktige væsker som parafin, diesel eller bensin.
• Merker må ikke fjernes. Ødelagte merker må
erstattes.
• Det anbefales å bruke en fleksibel slange. En
kopling koblet direkte til luftinntaket gjør verktøyet
tyngre og hemmer bruken.
Trykkluftmaskinen må kobles til nettet for komprimert luft via hurtigkoblinger for å gjøre det enklere
å stenge lufttilgangen i risikosituasjoner.
• Ved endt levetid for verktøyet, anbefales det at
maskinen demonteres, avfettes, og at delene
sorteres etter materiale slik at de kan resirkuleres.
• Verktøyservice må utføres av en kvalifisert
reparatør. For vedlikehold må det kun benyttes
FACOM-godkjente, identiske reservedeler. Bruk
kun smøremidler anbefalt av FACOM.
• Dette verktøyet må ikke brukes ved høyder over
2 m.
• Noe støv fra slipemaskin, saging, oppmaling,
boring og annet byggearbeid inneholder kjemikalier som er kjent for å forårsake kreft, medfødte
misdannelser eller andre reproduksjonsskader.
Noen eksempler på disse kjemikaliene er:
- bly fra blyholdig maling,
- kiselsyre fra mursteiner og sement og andre
murerprodukter, og
- arsenikk og krom fra kjemisk behandlet treverk.
I hvilken grad du utsettes for disse risikoene er
avhengig av hvor ofte du gjør denne typen arbeid.
Slik reduserer du risikoen for å utsettes for disse
kjemikaliene: arbeidsstedet må være godt luftet,
og du må bruke godkjent verneutstyr, f.eks.
støvmasker som er spesiallaget for å filtrere ut
mikroskopiske partikler.
• Verktøyet må ikke brukes hvis utløseren ikke slår
verktøyet av eller på.
4/30/2015 1:19:50 PM
ADVARSEL
Ødelagte, slitte eller dårlige luftslanger og
beslagdeler må ikke brukes.
Trykkluftmaskinen kan vibrere ved bruk. Vibrasjon,
gjentakende bevegelser eller ubehagelige stillinger
kan være skadelig for hendene og armene dine. Slutt
å bruke maskinen hvis du kjenner ubehag, kribling
eller smerte.
Oppsøk lege før du bruker maskinen igjen.
Maskinen må ikke bæres med slangen.
Hold kroppen i likevekt og i en stabil stilling. Du må
ikke strekke deg for langt når du bruker denne maskinen. Maskinen må ikke brukes hvis du er påvirket av
narkotika, alkohol, legemidler, eller hvis du er sliten.
BRUKE MASKINEN
• For å redusere risikoen for personskade må verktøyet
ALLTID brukes med sidehåndtaket korrekt installert og
godt strammet. Hold verktøyet med begge hender (én
på hvert håndtak). Håndtaket installeres ved å gli
klemmen på hammerdekselet som vist, juster
posisjonen etter behov, og stram klemmeskruen slik at
håndtaket ikke glipper.
• Før maskinen tas i bruk, sjekk at det ikke finnes farlig
påvirkning fra nære omgivelser (eksplosiv gass,
brennbar eller farlig væske, ukjente rør, elektrisk
kledning eller kabel osv.).
• Før maskinen kobles til luftinntaket, sjekk at bryteren
ikke står blokkert på "på"-posisjon av en hindring, og at
ikke andre justerings- eller monteringsverktøy fortsatt
er tilkoblet.
• Sjekk at maskinen er koblet til nettet med en hurtigkobling, og at bryteren til luftventilen er i nærheten slik
at luften kan stoppes umiddelbart hvis noe skulle blokkeres, ødelegges eller hvis det oppstår vanskeligheter.
• Hold hender, løse klær og langt hår på avstand fra den
roterende enden av maskinen.
• Sjekk posisjonen til omvendingssystemet før maskinen
startes.
• Vær på vakt og oppmerksom på plutselige endringer
i bevegelse ved oppstart og drift av alle strømdrevne
maskiner.
• Sørg for å feste gjenstanden det arbeides med.
• For at verktøyet skal yte maksimalt, skal koblingen på
veggen være neste størrelse større enn koblingen brukt
på verktøyet. Koblingen nær verktøyet skal ikke være
mindre enn den korrekte størrelsen på lufttilførelsslangen.
• Forover/bakover-spaken er også en regulator med
«Lav effekt» utløserposisjon. Spaken må enten være
i lav fremover utløserposisjon, eller i posisjonene full
effekt fremover eller full effekt bakover for at verktøyet
skal kunne fungere optimalt.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 40
Bruk verneutstyr som f.eks. briller, hansker, vernesko
og ørebeskyttelse.
Vær årvåken, bruk fornuft og vær forsiktig når du
bruker maskinen.
Bryt alltid luftforsyningen og koble fra luftforsyningsslangen før tilbehør installeres, fjernes eller justeres på
denne maskinen, eller før det utføres vedlikehold på
maskinen.
Bruk verktøyet ved 90 psig (6,2 bar / 620 kPa)
maksimalt trykk.
• Verktøyet er utstyrt med en to-trinns utløser. Utløseren
gjør det mulig å arbeide ved lav hastighet (lav effekt) når
den er trykket halvveis ned. Når utløseren er trykket helt
ned, fungerer verktøyet på full effekt/hastighet avhengig
av posisjonen på regulatorspaken.
• For å installere den ekstra utvendige utløseren (artikkel
nr. 3) må du frakoble lufttilførselen, trykke ut 3 plugger
(artikkel nr. 4) ta ut reguleringsspjeldet (artikkel nr. 48),
installere den utvendige utløseren i riktig posisjon og
sette de 3 pluggene tilbake.
• For å installere ekstra hengebeslag (artikkel nr. 34, 47)
må du kun ta ut de 2 øverste skruene (artikkel nr. 50), ta
ut hengerinnstikket (artikkel nr. 33), installer både bakre
og fremre henger, sett tilbake begge skruene og stram
godt til 24-27 Nm (18-20 lb/ft). Bruk blå middels sterk
gjengelås på gjengene i samsvar med
produktinstruksene.
• Ved blokkering må startbryteren slippes opp og
maskinen kobles fra nettet for komprimert luft.
• Bruk tilbehørsdeler anbefalt av FACOM.
• Bruk av andre deler enn opprinnelige reservedeler fra
FACOM kan føre til sikkerhetsrisiko, nedsatt ytelse av
maskinen, og økt vedlikehold, og alle garantier faller
bort.
Reparasjoner skal kun utføres av autorisert, opplært
personell. Kontakt ditt nærmeste godkjente
servicesenter for FACOM.
4/30/2015 1:19:59 PM
SETTE I GANG MASKINEN
HOVEDRØR 3 GANGER
INNTAKSSTØRRELSEN PÅ LUFTVERKTØY
TIL
LUFTSYSTEM
SMØRING
TIL
LUFTVERKTØY
NØDVENTIL
Bruk alltid en luftsmører for disse maskinene. Vi anbefaler å
bruke en filter-smører-regulator : FACOM N.582.
REGULATOR
SIDERØR 2 GANGER
INNTAKSSTØRRELSEN PÅ
LUFTVERKTØY
Etter åtte timers bruk, hvis det ikke brukes en smører på
nettet for komprimert luft, sprøyt 1/2 til 1cm3 gjennom
maskinens inngangskobling.
Innvendig
firkant
Slagkraft
KOMPRESSOR
TØMMES REGELMESSIG
Ekstra hengebeslag på verktøyet skal
brukes med vekter. Må ikke brukes for
å heve verktøyet eller som sikkerhet.
Modell
FILTER
SMØRER
Ekstra utvendig utløser
Løsnemoment
Støynivå
Trykk dB(A)
Strøm dB(A)
Trykk dB(C)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Modell
Fri hastighet
Luftforbruk
Arbeidstrykk
Vekt
Mål
rpm
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = måleusikkerhet i dB
k*
Vibrasjoner
nivå
m/s2
k*
k*
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = måleusikkerhet i m/s²
EF-SAMSVARSERKLÆRING
VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE ERKLÆRER PÅ EGET
ANSVAR AT FØLGENDE PRODUKTER NM.3030F & NM.3030LF - FACOM 1” LUFTSLAGTREKKER
- ER I SAMSVAR MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF
- OG ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I DEN HARMONISERTE EUROPEISKE STANDARDEN EN 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
25.01.2015
FACOM KVALITETSMANAGER
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 41
4/30/2015 1:20:07 PM
CS
POZOR
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘILOŽENY.
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE. NENIČTE JE. ZAMĚSTNAVATEL JE POVINEN SDĚLIT
INFORMACE Z TÉTO PŘÍRUČKY ZAMĚSTNANCŮM, KTEŘÍ TOTO ZAŘÍZENÍ POUŽÍVAJÍ.
NEDODRŽENÍ NÁSLEDUJÍCÍCH UPOZORNĚNÍ MŮŽE VÉST KE ZRANĚNÍ.
UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO CHODU
• NÁRAZOVÉ ŠROUBOVÁKY JSOU URČENY
POUZE K UTAHOVÁNÍ UPEVŇOVACÍCH
PRVKŮ SE ZÁVITY. V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI
JINÉHO POUŽITÍ NENESE FACOM ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST.
TOTO ZAŘÍZENÍ NENÍ KONSTRUOVÁNO PRO
POUŽITÍ VE VÝBUŠNÉM PROSTŘEDÍ.
Použití toho zařízení a příslušenství musí
odpovídat pokynům v tomto návodu. Použití tohoto
zařízení k jiným operacím může znamenat riziko
nebezpečné situace pro osoby i okolní prostředí.
• Chraňte před dětmi.
• Toto zařízení musí být vždy používáno.
kontrolováno a udržováno v souladu s veškerými
předpisy (místními, oblastními, federálními a
vnitrostátními), které se vztahují na pneumatická
zařízení držená/ovládaná rukou.
• Používejte svorky nebo jiný vhodný způsob, jak
zajistit a podepřít opracovávaný díl na stabilní
podložce. Držení
opracovávaného dílu rukou nebo opření o tělo je
nestabilní a může vést ke ztrátě kontroly.
• Pro zajištění bezpečnosti, optimálních výkonů
a maximální životnosti dílů musí být toto zařízení
připojeno k napájení stlačeného vzduchu
maximálně 6,2 bar (620 kPa) na vstupu, pomocí
pružné hadice o vnitřním průměru 19 mm. Pro
zajištění plného výkonu je nezbytný odpovídající
objem přiváděného vzduchu. Blokování
přiváděného vzduchu způsobí pokles tlaku
vzduchu při stisknutí spouště a nižší výkon.
• Překročení tohoto maximálního provozního tlaku
6,2 bar znamená riziko nebezpečných situací jako
je nadměrná rychlost, roztržení dílů, vyšší točivý
moment nebo vyšší síla, která by mohla zničit
zařízení a jeho příslušenství nebo díl, na kterém je
práce prováděna.
• Tento nástroj není izolován proti úderu
elektrickým proudem a při kontaktu s vodičem pod
napětím budou pod napětím také kovové části
nástroje.
• Vyhněte se nechtěnému spuštění. Před
připojením nástroje k přívodu vzduchu se ujistěte,
že je spoušť nástroje vypnutá.
• Ujistěte se, že všechny hadice a všechny spojky
mají správné rozměry a jsou dobře utažené.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 42
• Vždy používejte suchý, čistý a namazaný vzduch
s maximálním tlakem 6,2 bar. Prach, korozivní
výpary a/nebo nadměrná vlhkost mohou poškodit
motor pneumatického zařízení.
• Zařízení nikdy nemažte hořlavými nebo těkavými
kapalinami jako je kerosin, nafta nebo benzín.
• Neodstraňujte žádné etikety. Poškozenou etiketu
vyměňte.
• Doporučuje se použití zavěšené hadice.
Rychlospojka připojená přímo na přívodní přípojku
zvyšuje hmotnost zařízení a snižuje tak jeho
ovladatelnost.
• Pneumatické zařízení musí být vybaveno a
připojeno k síti stlačeného vzduchu pomocí
rychlospojek, aby se usnadnilo jeho vypnutí v
případě nebezpečí.
• Na konci životnosti se doporučuje zařízení
demontovat, zbavit díly mastnoty a roztřídit je
podle materiálu tak, aby bylo možné je recyklovat.
• Opravy nástroje smí provádět pouze kvalifikovaní
servisní pracovníci. K opravám používejte pouze
identické náhradní díly schválené společností
FACOM. Používejte pouze maziva doporučovaná
společností FACOM.
• Nepoužívejte tento nástroj ve výškách
přesahujících 2 m.
• Prach vznikající při broušení, řezání, vrtání a
dalších stavebních činnostech může obsahovat
chemické látky, které dle současných poznatků
způsobují rakovinu,
defekty plodu nebo jiná poškození reprodukčního
procesu.
Některé příklady těchto látek jsou:
- olovo z nátěrů na bázi olova,
- krystalické křemičitany z cihel a cementu a
dalších stavebních materiálů a
- arzén a chrom z chemicky ošetřovaného dřeva.
Riziko expozice těmto látkám závisí na frekvenci
tohoto typu prací. Pro snížení expozice těmto chemickým látkám je nutné pracovat v dobře větraném
prostoru a používat schválené bezpečnostní
vybavení,
například ochranné roušky či masky speciálně
navržené pro filtrování mikroskopických částic.
• Nepoužívejte elektrické nářadí s nefunkční
spouští.
4/30/2015 1:20:45 PM
POZOR
Nepoužívejte poškozené, roztržené nebo zničené
hadice či spojky.
Pneumatická zařízení mohou během použití
vibrovat.
Vibrace, opakované pohyby a nepohodlná poloha
mohou způsobit bolesti v rukou a pažích. V případě
nepohodlí, mravenčení nebo bolesti zařízení dále
nepoužívejte. Než budete pokračovat v práci,
vyhledejte lékaře.
Zařízení nepřenášejte za hadici.
Zachovávejte vyváženou a pevnou polohu. Při
používání tohoto zařízení se nepředklánějte příliš
dopředu.
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
• V zájmu snížení rizika zranění VŽDY používejte
správně nasazenou a upevněnou přídavnou rukojeť.
Držte nástroj oběma rukama (každá ruka na jedné
rukojeti). Instalaci rukojeti provedete nasunutím spony
na tělo nástroje, nastavením do požadované polohy a
utažením šroubu spony, tak aby rukojeť neklouzala.
• Před použitím zařízení zkontrolujte, zda nedochází
k nebezpečné interakci s bezprostředním okolím
(výbušný plyn, hořlavá nebo nebezpečná kapalina,
neznámé potrubí, elektrický kabel atd.).
• Před připojením zařízení k přívodu vzduchu
zkontrolujte, zda kohoutek není zablokovaný v
zapnuté poloze nějakou překážkou a zda žádný
nástroj pro seřízení nebo montáž nezůstal na místě.
• Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti pomocí
rychlospojky a zda je ventil pro uzavření vzduchu
v blízkosti, aby bylo možné v případě zablokování,
roztržení nebo jiné nehody vzduch okamžitě uzavřít.
• Ruce, volný oděv a dlouhé vlasy se nesmí dostat do
blízkosti rotujícího konce zařízení.
• Než zařízení uvedete do chodu, zkontrolujte polohu
přepínacího systému.
• Mějte na paměti a nezapomínejte, že každé zařízení
s motorem se může při spuštění a během používání
prudce pohnout.
• Ujistěte se, že celek, na němž se pracuje, je řádně
znehybněný.
• Pro dosažení maximálního výkonu by spojka na
stěně měla být o jeden rozměr větší než spojka na
nástroji. Spojka na straně nástroje by neměla být
menší než je správný rozměr hadice přívodu vzduchu.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 43
Zařízení nepoužívejte, pokud jste pod vlivem drog,
léků nebo pokud jste unavení.
Používejte ochranné vybavení, jako jsou brýle,
rukavice, bezpečnostní obuv a ochrana sluchu.
Buďte ostražití, zkontrolujte správný směr a při
používání zařízení dávejte pozor.
Před instalací, sejmutím nebo přidáním
příslušenství na zařízení nebo prováděním jakékoli
údržby vždy odpojte přívod stlačeného vzduchu a
odpojte přívodní hadici.
Používejte nářadí při maximálním provozním tlaku
6,2 bar/620 kPa (90 psig).
• Páka pro nastavení směru vpravo/vlevo funguje
také jako regulátor s polohou pro nízký výkon. Páka
musí být nastavena do polohy nízkých otáček vpravo,
vysokých otáček vpravo nebo vysokých otáček vlevo
pro zajištění optimální požadované funkce nástroje.
• Nástroj je vybaven dvoustupňovou spouští. Spoušť
umožňuje použití nízkých otáček (nízký výkon), je-li
stisknuta do poloviny. Úplné stisknutí spouště
umožňuje spuštění nástroje na plný výkon/otáčky,
podle polohy páky regulátoru.
• Pro instalaci volitelné vnější spouště (položka č. 3)
odpojte přívod vzduchu, vytlačte 3 spojovací kolíky
(položky č. 4), vyjměte vložený regulátor (položka č.
48), nainstalujte vnější spoušť do příslušné polohy a
znovu namontujte 3 spojovací kolíky.
• Pro instalaci volitelných závěsů (položky č. 34, 47)
demontujte pouze 2 horní šrouby (položka č. 50),
demontujte vložku závěsu (položka č. 33), nainstalujte zadní a přední závěs, namontujte oba šrouby a
pevně utáhněte momentem 24–27 Nm (18–20 lb/ft).
Na závity naneste středně silný zajišťovací prostředek
modré barvy podle pokynů k výrobku.
• V případě zablokování okamžitě uvolněte kohoutek
a odpojte přístroj od sítě stlačeného vzduchu.
• Používejte příslušenství doporučené společností
FACOM.
• Použití jiných náhradních dílů než originálních od
firmy FACOM může vést ke snížení bezpečnosti,
snížit výkon zařízení a rovněž ruší veškeré záruky.
Opravy smí provádět pouze oprávněný kvalifikovaný
odborník. Za tímto účelem kontaktujte svého
nejbližšího prodejce FACOM.
4/30/2015 1:21:12 PM
UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO CHODU
HLAVNÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ
3NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU
VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ
K SÍTI
STLAČENÉHO
VZDUCHU
MAZÁNÍ
K PNEUMATICKÉMU
ZAŘÍZENÍ
NOUZOVÉ UZAVÍRACÍ
ŠOUPÁTKO
Vždy používejte se zařízením maznici. Doporučujeme použití
následující filtru-regulátoru-maznice: FACOM N.582.
Každých osm hodin provozu, pokud v síti stlačeného vzduchu není
používána maznice, vstříkněte 1/2 až 1 cm3 přes přívodní přípojku
zařízení.
Volitelné závěsy nástroje pro použití s
vyrovnávacími závažími. Není určeno
pro zavěšení ani zabezpečení nástroje.
Model
Pohon
Úderů za
minutu
FILTR
MAZNICE
REGULÁTOR
VEDLEJŠÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ
2NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU
VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ
PRAVIDELNĚ
VYPRAZDŇUJTE
KOMPRESOR
Volitelná vnější spoušť
Maximální
moment
Hladina hluku
Tlak dB(A)
Výkon dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Model
k*
Tlak dB(C)
k*
Úroveň
vibrací m/s²
k*
Rychlost
naprázdno
Spotřeba vzduchu
Provozní tlak
Hmotnost
Rozměry
ot/min
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = nejistota měření v dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = nejistota měření v m/s²
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU
ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK NM.3030F & NM.3030LF - PNEUMATICKÝ NÁRAZOVÝ ŠROUBOVÁK 1’’ ZNAČKY FACOM
- ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES
- A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ EVROPSKÉ NORMY EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
ŘEDITEL ODD. KVALITY FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 44
4/30/2015 1:21:26 PM
HU
FIGYELEM!
EZ A TÁJÉKOZTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ.
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS
CÉLJÁBÓL. ŐRIZZE MEG GONDOSAN A BENNE LÉVŐ INFORMÁCIÓKAT. NE SEMMISÍTSE MEG!
A MUNKÁLTATÓ KÖTELES KÖZÖLNI AZ ÚTMUTATÓBAN TALÁLHATÓ INFORMÁCIÓKAT A
SZERSZÁMOT HASZNÁLÓ MUNKAVÁLLALÓKKAL.
AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA SÉRÜLÉSEKHEZ VEZETHET.
A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE
• A CSAVARBEHAJTÓK KIZÁRÓLAG CSAVARMENETES
KÖTŐELEMEK BECSAVAROZÁSÁRA ILLETVE
KICSAVARÁSÁRA VALÓK. MÁS CÉLRA VALÓ
HASZNÁLAT ESETÉN A FACOM NEM VÁLLAL
FELELŐSSÉGET.
A SZERSZÁM ROBBANÁSVESZÉLYES KÖRNYEZETBEN
VALÓ HASZNÁLATRA NEM ALKALMAS.
A szerszámot és tartozékait kizárólag a jelen útmutató
utasításainak megfelelően lehet használni. A szerszám ettől
eltérő műveletekre történő használata következtében a
személyekre és a környezetre nézve veszélyes helyzetek
alakulhatnak ki.
• Gyermekektől távol tartandó.
• A szerszám üzemeltetése, ellenőrzése és karbantartása
során minden esetben be kell tartani a kézben tartott/
kézi vezérlésű pneumatikus szerszámokra vonatkozó
valamennyi (helyi, megyei, szövetségi, nemzeti) jogszabályt.
• Befogók segítségével vagy egyéb megfelelő
módszerrel rögzítse a munkadarabot egy stabil felületen.
A munkadarab kézben tartása vagy testhez szorítása
nem biztosít stabil pozíciót, és így elveszítheti a
szerszám fölötti uralmát.
• Az alkatrészek biztonsága, optimális teljesítménye és
maximális élettartama érdekében a szerszámot minden
esetben maximum 6,2 bar (620 kPa) bemeneti nyomású
sűrített levegőhöz kell csatlakoztatni, 19 mm belső
átmérőjű pneumatikus csővel. A maximális teljesítmény
leadásához megfelelő levegőellátás szükséges.
Nem megfelelő ellátás vagy elégtelen mennyiség
esetén a nyomókapcsoló megnyomásakor a levegő
nyomása lecsökken, amely alacsonyabb teljesítményt
eredményez.
• A fent említett 6,2 bar-os maximális használati nyomás
túllépése veszélyes helyzetek kockázatával jár - például
a szerszám túl nagy sebessége, az alkatrészek törése,
túlságosan nagy nyomaték vagy erő kialakulása -, amely
tönkreteheti a gépet vagy tartozékait, illetve az éppen
megdolgozott munkadarabot.
• A szerszám nem rendelkezik áramütés elleni
szigeteléssel. Ha feszültség alatt lévő vezetékekhez ér,
akkor a burkolat nélküli fém alkatrészek szintén feszültség alá kerülnek.
• Ügyeljen, hogy ne indítsa el véletlenszerűen a
szerszámot. A levegőellátás csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a nyomókapcsoló kikapcsolt
pozícióban legyen.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 45
• Győződjön meg róla, hogy minden flexibilis cső és
csatlakozás megfelelő méretű és megfelelően illeszkedik.
• Mindig száraz, tiszta és kenőanyagot tartalmazó levegőt
használjon, maximum 6,2 bar nyomással. A por, a korrozív
hatású füstök és/vagy a túlzott nedvességtartalom
károsíthatják a pneumatikus szerszámok motorját.
• Soha ne kenje a szerszámokat gyúlékony vagy párolgó
folyadékokkal, például kerozinnal, gázolajjal vagy benzinnel.
• Ne távolítsa el a címkéket. A károsodott feliratokat cserélje
újakra.
• A felfüggesztett flexibilis cső használata ajánlott.
A közvetlenül a bejövő csatlakozáshoz illesztett
gyorscsatlakozás növeli a szerszám súlyát, és így csökkenti
a könnyű kezelhetőségét.
• A pneumatikus szerszámok és a sűrített levegő rendszer
között gyorscsatlakozásokat kell kialakítani, megkönnyítve a
gép leállítását veszély esetén.
• Élettartama végén a szerszámot ajánlott szétszerelni,
valamint az alkatrészeket zsírtalanítani és alapanyaguk
szerint szétválogatni, ezzel is elősegítve az alkatrészek
újrahasznosíthatóságát.
• A szerszám szervizelését szakképzett javítószemélyzetnek kell végeznie. Szervizeléskor kizárólag a FACOM
által jóváhagyott, az eredetivel megegyező cserealkatrészeket használjon. Kizárólag a FACOM által javasolt
kenőanyagokat használja.
• Ne használja a szerszámot 2 métert meghaladó
magasságban.
• A csiszolás, fűrészelés, fúrás és egyéb építkezési
munkálatok során keletkező porok rákkeltő, születési
rendellenességeket vagy egyéb reprodukciós
problémákat okozó kémiai anyagokat tartalmazhatnak.
Néhány példa ilyen kémiai anyagokra:
- ólomalapú festékekből származó ólom,
- téglákból, cementből és egyéb kőművestermékekből
származó kristályos szilícium-dioxid, valamint
- a kémiai anyagokkal kezelt fűrészárukból származó
arzén és króm.
A hasonló anyagoknak való kitettségből származó
kockázatok az ilyen típusú munkák gyakoriságától
függnek. Az ilyen kémiai anyagoknak való kitettség
csökkentése érdekében: folytassa a munkavégzést
jól szellőző helyiségben, valamint viseljen megfelelő
védőeszközöket, például olyan porvédő maszkot, amely
kiszűri a mikroszkopikus részecskéket.
• Ne használja a szerszámot, ha nem lehet ki-/
bekapcsolni a nyomókapcsolóval.
4/30/2015 1:21:54 PM
FIGYELEM!
Ne használjon sérült, repedezett vagy károsodott pneumatikus
vezetékeket.
A pneumatikus szerszámok használata közben rezgés
keletkezhet. A szerszám rezgése, az ismétlődő mozdulatok és a
kényelmetlen testhelyzetek fájdalmat okozhatnak a kézben és a
karban. Kényelmetlen érzés, viszketés, fájdalmak esetén hagyja
abba a szerszám használatát.
Mielőtt újra használatba venné a szerszámot, forduljon
orvoshoz.
Ne mozgassa a szerszámot a pneumatikus vezetéknél fogva.
Ügyeljen a kiegyensúlyozott és biztos testhelyzetre. A szerszám
használata közben ne hajoljon túlságosan előre.
Ne használja az eszközt drogok, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt, illetve ha kimerültséget érez.
A SZERSZÁM HASZNÁLATA
• A személyi sérülések kockázatának csökkentése
érdekében a szerszámot MINDIG megfelelően felszerelt
és biztosan rögzített oldalfogantyúval használja. Fogja a
szerszámot két kézzel (helyezze egy-egy kezét a fogantyúkra). A fogantyú felszerelése érdekében csúsztassa
a bilincset a szerszám vázára a képnek megfelelően,
állítsa a fogantyút a kívánt pozícióba, majd húzza meg a
bilincs csavarját úgy, hogy a fogantyú ne mozogjon.
• A szerszám használatát megelőzően ellenőrizze, hogy
nem léphet-e veszélyes kölcsönhatásba a közvetlen
környezettel (robbanásveszélyes gáz, gyúlékony vagy
veszélyes folyadék, ismeretlen csatorna, elektromos
huzal vagy kábel, stb.).
• A szerszám sűrített levegőre való csatlakoztatását
megelőzően ellenőrizze, hogy a kezelőgomb nem
ragadt-e be bekapcsolt állásban, és hogy a beállító vagy
összeszerelő szerszámok el lettek távolítva.
• Ellenőrizze, hogy a szerszám gyorscsatlakozóval
csatlakozik a hálózathoz, és a biztonsági levegőszelep
könnyen elérhető, hogy a szerszám beragadása,
eltörése vagy más baleset esetén azonnal el lehessen
zárni a levegőt.
• Tartsa távol a kezét, a lebegő ruhadarabokat és a
hosszú hajat a szerszám forgó alkatrészeitől.
• A szerszám bekapcsolása előtt ellenőrizze a
forgásirány-szabályozó állását.
• Gondoljon rá és ne feledkezzen meg róla, hogy
a beüzemeléskor és a használat folyamán minden
motoros szerszámnál előfordulhatnak hirtelen erős
rántások.
• Győződjön meg róla, hogy a munkafelület megfelelően
stabilan rögzítve van.
• A maximális teljesítmény érdekében a fali csatlakozónak egy mérettel nagyobbnak kell lennie a szerszámon
használt csatlakozónál. A szerszámon használt csatlakozó nem lehet kisebb a megfelelő levegőcső méreténél.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 46
Használjon védőfelszereléseket, például védőszemüveget,
védőkesztyűt, biztonsági bakancsot valamint fülvédő felszerelést.
A szerszám használata közben őrizze meg éberségét, józan
ítélőképességét és odafigyelését.
A tartozékok felrakása, leszerelése és beállítása, illetve minden
karbantartási művelet megkezdése előtt minden esetben zárja
el a sűrített levegő ellátást, és csatlakoztassa le a pneumatikus
levegővezetéket a szerszámról.
A szerszám maximális üzemi nyomása 90 psig (6,2 bar /
620 kPa).
• A forgásirány-váltó egyben szabályozó is, amely
„alacsony teljesítmény” állással rendelkezik. A forgásirány-váltónak alacsony teljesítmény előre, maximális teljesítmény előre vagy maximális teljesítmény
vissza pozícióban kell lennie a szerszám optimálisan
működéséhez.
• A szerszám kétállású nyomókapcsolóval van felszerelve. A nyomókapcsoló alacsony sebességű (alacsony teljesítményű) működtetést tesz lehetővé, ha a
felhasználó csak félig nyomja be. Teljesen benyomott
állapotban a nyomókapcsoló maximális teljesítményű
/ sebességű működtetést tesz lehetővé, a szabályozó
pozíciójától függően.
• Az opcionális külső nyomókapcsoló (3-as elem) felszereléséhez szakítsa meg a levegőellátást, nyomja ki a
3 illesztőcsapot (4-es elem), távolítsa el a fedőkupakot
(48-as elem), szerelje be a külső kapcsolót, majd
helyezze vissza a 3 illesztőcsapot.
• Az opcionális akasztófülek (34-es és 47-es elemek)
felszereléséhez távolítsa el a két felső csavart (50-es
elem), távolítsa el az akasztók kupakját (33-as elem),
szerelje fel az első és hátsó akasztót, majd csavarja
vissza mindkét csavart 18-20 fontláb (24-27 Nm) nyomatékkal. Vigyen fel közepes erejű kék menetrögzítőt
a menetekre, a ragasztón található utasításoknak
megfelelően.
• A szerszám elakadása esetén azonnal engedje fel a
vezérlőgombot, és kapcsolja le a szerszámot a sűrített
levegő rendszerről.
• Használjon a FACOM által ajánlott tartozékokat.
• Az eredeti FACOM alkatrészektől eltérő alkatrészek
használata a biztonság csökkenésének kockázatával
jár, gyengíti a gép teljesítményét, és a garancia
megszűnését vonja magával.
A javításokat csak megfelelő képesítéssel és
engedélyekkel rendelkező szakember végezheti.
Forduljon a legközelebbi FACOM viszonteladóhoz!
4/30/2015 1:22:21 PM
A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE
A SZERSZÁM LEVEGŐ BEMENET MÉRETÉHEZ KÉPEST MINIMUM 3-SZOROS
NAGYSÁGÚ FŐ VEZETÉKRENDSZER
SŰRÍTETT LEVEGŐ
HÁLÓZAT FELÉ
KENÉS
PNEUMATIKUS
GÉP FELÉ
VÉSZLEÁLLÍTÓ SZELEP
A szerszámhoz mindig használjon megfelelő kenőanyagot. A gyártó által
javasolt szűrő-szabályozó-kenőanyag folyadék: FACOM N.582.
SZABÁLYOZÓ
Amennyiben a sűrített levegő rendszerben nincs kenőanyag-adagolás,
minden nyolc órányi működést követően juttasson be 1/2 – 1 cm3
kenőanyagot a gép bemeneti csatlakozásán keresztül.
A SZERSZÁM LEVEGŐ BEMENET MÉRETÉHEZ KÉPEST MINIMUM 2-SZERES
NAGYSÁGÚ MELLÉKVEZETÉK-RENDSZER
Meghajtás
Ütések
percenként
KOMPRESSZOR
RENDSZERESEN CSERÉLJEN
OLAJAT
Opcionális külső kapcsoló
Az opcionális szerszámakasztó fülek csak centírozó
gépekkel való használatra szolgálnak. Nem alkalmasak
a szerszám emelésére vagy rögzítésére.
Modell
SZŰRŐ
KENŐANYAG
Maximalis
nyomatek
Zajszint
Nyomás dB(A)
Rezgésszint m/s²
Teljesítmény dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Modell
k*
Nyomás dB(A)
Súly
k*
Üres forgási
sebesség
Levegőfogyasztás
ford./perc
l/perc
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = mérési bizonytalanság – dB
Használati nyomás
k*
k**
Méretek
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = mérési bizonytalanság – m/s²
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE
KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: FACOM NM.3030F & NM.3030LF - 1’’ PNEUMATIKUS CSAVARBEHAJTÓ
- MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK” IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK
- ÉS MEGFELEL AZ EN ISO 11148-6: 2012 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
A FACOM MINŐSÉGIGAZGATÓJA
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 47
4/30/2015 1:22:36 PM
RO
ATENŢIE
SUNT ANEXATE INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA.
CITIŢI ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA. PĂSTRAȚI DOCUMENTUL PENTRU REFERINȚE
ULTERIOARE. PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI. NU LE DISTRUGEŢI. ANGAJATORUL ARE
OBLIGAŢIA DE A COMUNICA INFORMAŢIILE DIN ACEST MANUAL ANGAJAŢILOR CARE UTILIZEAZĂ
ACEASTĂ MAŞINĂ. NERESPECTAREA URMĂTOARELOR AVERTISMENTE POATE CAUZA VĂTĂMĂRI
CORPORALE.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII
• Utilizaţi întotdeauna aer uscat, curat şi lubrifiat, la o
• CHEILE CU IMPACT SUNT CONCEPUTE NUMAI
presiune de maximum 6,2 bari. Praful, vaporii corozivi şi/
PENTRU ÎNŞURUBAREA ŞI DEŞURUBAREA
sau umiditatea excesivă pot deteriora motorul unei maşini
ELEMENTELOR DE FIXARE FILETATE. FACOM ÎŞI
pneumatice.
DECLINĂ RESPONSABILITATEA ÎN CAZUL ORICĂRUI
• Nu lubrifiaţi maşinile cu lichide inflamabile sau volatile
ALT TIP DE UTILIZARE. ACEASTĂ MAŞINĂ NU ESTE
precum kerosenul, motorina sau benzina.
CONCEPUTĂ PENTRU A FI UTILIZATĂ ÎN MEDIU
• Nu îndepărtaţi nicio etichetă. Înlocuiţi etichetele
EXPLOZIV.
deteriorate.
Utilizarea acestei maşini şi a accesoriilor sale trebuie să
• Se recomandă utilizarea unui furtun suspendat.
respecte instrucţiunile din prezentul manual. Utilizarea
Conectarea directă a unui racord rapid la racordul de
acestei maşini în alte scopuri ar putea genera riscuri
admisie creşte greutatea maşinii şi, prin urmare, reduce
pentru oameni şi pentru mediul din imediata apropiere.
manevrabilitatea acesteia.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
• Maşina pneumatică trebuie să fie echipată şi conectată
• Exploatarea, inspecţia şi întreţinerea acestei maşini
la reţeaua de aer comprimat prin racorduri rapide, pentru
trebuie să efectuate respectând toate reglementările
a facilita oprirea în caz de pericol.
(locale, departamentale, federale şi naţionale) aplicabile
• La sfârşitul duratei de viaţă a maşinii, se recomandă
maşinilor pneumatice operate/acţionate manual.
demontarea acesteia, degresarea pieselor şi separarea
• Utilizați cleme sau fixați piesa de prelucrat prin alte
lor în funcţie de material, astfel încât acestea din urmă să
metode pe o suprafață stabilă. Ținerea piesei de prepoată fi reciclate.
lucrat în mână sau sprijinirea acesteia de corp creează
• Operațiunile de service trebuie realizate de perinstabilitate și poate duce la pierderea controlului.
sonal calificat pentru efectuarea acestora. În timpul
• Pentru a garanta securitatea, performanţele optime
operațiunilor de service, utilizați numai piese de schimb
şi durata de viaţă maximă a pieselor, maşina trebuie
autorizate de FACOM, identice cu cele originale. Utilizați
conectată la o alimentare cu aer comprimat de maximum
numai lubrifianții recomandați de FACOM.
6,2 bari (620 kPa) la intrare, printr-un furtun cu diametrul
• Nu utilizați această unealtă la înălțimi de peste 2 m.
• Anumite tipuri de praf rezultate prin șlefuire, tăiere cu
interior de 3/4” (19 mm).
ferăstrăul, găurire și alte activități de construcție conțin
• Pentru funcționarea la putere maximă, este necesară
substanțe chimice care produc cancer, anomalii congenialimentarea cu un volum adecvat de aer. Limitările de
tale sau alte afecțiuni reproductive.
alimentare și reducerea volumului vor cauza o cădere
Iată câteva exemple de astfel de substanțe chimice:
a presiunii de aer la apăsarea trăgaciului, ceea ce
- plumbul din vopselele pe bază de plumb;
generează o putere mai mică.
- dioxid de siliciu cristalin din cărămizi, ciment și alte
• Depăşirea acestei presiuni maxime de utilizare de
produse de zidărie; și
6,2 bari ar putea da naştere unor situaţii periculoase,
- arsenicul și cromul din lemnul tratat chimic.
cum ar fi viteza excesivă, ruperea elementelor, un cuplu
Riscul prezentat de expunerea la aceste substanțe
superior sau o forţă superioară putând distruge maşina şi
depinde de frecvența cu care efectuați aceste tipuri
accesoriile acesteia, sau piesa la care se lucrează.
de activitate. Pentru a reduce expunerea la aceste
• Această unealtă nu este izolată împotriva șocurilor
substanțe chimice, lucrați în spații bine aerisite, utilizând
electrice, prin urmare, contactul cu un conductor sub
echipamente de protecție aprobate, cum ar fi măștile
tensiune va încărca părțile metalice expuse.
antipraf care sunt concepute special pentru a filtra
• Evitați pornirea accidentală. Înainte de conectarea
particulele microscopice din aer.
alimentării cu aer, asigurați-vă că trăgaciul nu este
• Nu utilizați unealta dacă nu o puteți porni sau opri cu
apăsat.
ajutorul trăgaciului.
• Asiguraţi-vă că toate furtunurile şi racordurile sunt
dimensionate corect şi sunt strânse corespunzător.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 48
4/30/2015 1:23:03 PM
ATENŢIE
Nu utilizaţi furtunuri sau racorduri deteriorate, destrămate
sau stricate.
Maşinile pneumatice pot vibra în timpul utilizării.
Vibraţiile, mişcările repetitive şi poziţiile neconfortabile pot
cauza dureri la nivelul mâinilor şi braţelor.
În caz de disconfort, furnicături sau dureri, întrerupeţi
utilizarea maşinii.
Consultaţi un medic înainte de a utiliza scula din nou.
Nu transportaţi maşina ţinând-o de furtun.
Păstraţi o poziţie echilibrată şi fermă. Nu vă aplecaţi prea
mult în faţă în timpul utilizării maşinii.
Nu utilizaţi maşina sub influenţa drogurilor, a băuturilor
alcoolice şi a medicamentelor, sau dacă sunteţi obosit.
UTILIZAREA MAŞINII
• Pentru a reduce riscul de vătămare corporală,
unealta trebuie utilizată ÎNTOTDEAUNA cu mânerul
lateral montat corect și fixat bine. Țineți unealta cu
ambele mâini (câte una pe fiecare mâner). Pentru a
monta mânerul, glisați clema pe carcasa uneltei după
cum se arată în imagine, poziționați după cum este
necesar și strângeți șurubul clemei în așa fel încât
mânerul să nu alunece.
• Înainte de a utiliza maşina, asiguraţi-vă că nu are
loc o interacţiune periculoasă cu mediul din imediata
apropiere (gaz exploziv, lichid inflamabil sau periculos,
canalizare necunoscută, învelişul cablului electric,
cablul electric etc.).
• Înainte de a conecta maşina la alimentarea cu aer,
verificaţi ca trăgaciul să nu fie blocat de un obstacol
în poziţia de funcţionare şi ca să nu se fi uitat
îndepărtarea niciunei scule de reglaj sau montaj.
• Verificaţi dacă maşina este conectată la reţea printrun racord rapid şi dacă în apropiere se află un robinet
pentru a opri imediat alimentarea cu aer în cazul unui
blocaj, ruptură sau alt incident.
• Ţineţi mâinile, îmbrăcămintea largă şi părul lung la
distanţă de extremitatea rotativă a maşinii.
• Înainte de a pune maşina în funcţiune, verificaţi poziţia
sistemului de inversare.
• Reţineţi că orice maşină cu motor poate efectua
mişcări bruşte în timpul punerii în funcţiune şi pe
parcursul utilizării.
• Asiguraţi-vă că ansamblul pe care se lucrează este
bine fixat.
• Pentru o performanță maximă, cuplorul de pe perete
trebuie să fie cu o mărime mai mare decât cuplorul
utilizat pe unealtă. Cuplorul de pe unealtă nu trebuie
să fie mai mic decât mărimea adecvată a furtunului
de alimentare cu aer.
• Maneta de schimbare a sensului de rotație este
totodată un regulator cu o poziție de „putere mică”.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 49
Utilizaţi echipamente de protecţie precum ochelari, mănuşi
şi încălţăminte de protecţie, precum şi dispozitive de
protecţie auditivă.
În timpul utilizării maşinii, fiţi precaut, raţional şi atent.
Întrerupeţi întotdeauna alimentarea cu aer comprimat
şi decuplaţi furtunul de alimentare înainte de a instala,
demonta sau regla orice accesoriu pe maşină, sau înainte
de a efectua o lucrare de întreţinere la maşină.
Utilizați unealta la presiunea maximă de 90 psig
(6,2 bari/620 kPa).
Maneta trebuie cuplată în poziția înainte la putere
mică sau în pozițiile înainte sau înapoi la putere
maximă, pentru a garanta funcționarea uneltei la
performanța optimă așteptată.
• Unealta este echipată cu un trăgaci cu două trepte.
Trăgaciul oferă posibilitatea utilizării uneltei la viteză
mică („putere mică”) atunci când este apăsat până
la jumătatea cursei. La apăsare completă, trăgaciul
permite viteză/putere maximă în funcție de poziția
regulatorului.
• Pentru a monta trăgaciul exterior (elementul 3),
deconectați alimentarea cu aer, deșurubați cele trei
știfturi de fixare (elementul 4), îndepărtați capacul orificiului pentru trăgaci (elementul 48), montați trăgaciul
exterior în locaș și remontați cele trei știfturi.
• Pentru a monta agățătoare opționale (elementele
34 și 47), îndepărtați numai cele două șuruburi superioare (elementul 50), îndepărtați capacul locașului
pentru agățătoare (elementul 33), montați agățătorul
din față și agățătorul din spate și strângeți cele două
șuruburi până la un cuplu de 24-27 Nm (18-20 lb/ft).
Aplicați soluție albastră de blocare medie pe șuruburi
conform instrucțiunilor furnizate cu acesta.
• În cazul unui blocaj, eliberaţi imediat trăgaciul şi
deconectaţi maşina de la reţeaua de aer comprimat.
• Utilizaţi accesoriile recomandate de FACOM.
• Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale
FACOM poate determina apariţia unor riscuri legate
de siguranţă şi reducerea performanţelor maşinii, şi
anulează toate garanţiile.
Reparaţiile trebuie efectuate numai de către depanatori
calificaţi autorizaţi. Luaţi legătura cu cel mai apropiat
distribuitor FACOM.
4/30/2015 1:23:30 PM
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII
ŢEAVĂ PRINCIPALĂ CU DIMENSIUNEA DE
CEL PUŢIN 3 ORI MAI MARE DECÂT CEA A
ADMISIEI DE AER A MAŞINII
SPRE REŢEAUA DE
AER COMPRIMAT
LUBRIFIEREA
SPRE MAŞINA
PNEUMATICĂ
ROBINET PENTRU
OPRIREA DE URGENŢĂ
Utilizaţi întotdeauna un lubrificator cu aceste maşini. Recomandăm
folosirea următorului filtru-regulator-lubrificator: FACOM N.582.
LUBRIFICATOR
REGULATOR
LINIE SECUNDARĂ CU DIMENSIUNEA
DE CEL PUŢIN 2 ORI MAI MARE DECÂT
CEA A ADMISIEI DE AER A MAŞINII
La fiecare opt ore de funcţionare, dacă nu se utilizează un
lubrificator la reţeaua de aer comprimat, injectaţi între 1/2 şi 1 cm3
prin racordul de admisie al maşinii.
Trăgaci exterior opțional
Curse pe
minut
Cuplu maxim
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Model
Antrenare
COMPRESOR
GOLIŢI REGULAT
Agățătoarele opționale sunt destinate utilizării cu
aparate de echilibrare a roților. Nu este destinat pentru
ridicarea sau fixarea uneltei.
Model
FILTRU
Turaţie în gol
Consum de aer
Nivel de zgomot
Presiune dB(A)
Putere dB(A)
k*
Presiune de
utilizare
Greutate
Presiune dB(C)
k*
Nivel de vibraţii
m/s²
k*
k**
Dimensiuni
rot/min
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
* k = incertitudine de măsurare în dB ** k = incertitudine de măsurare în m/s²
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ
PRODUSUL NM.3030F & NM.3030LF - CHEIE CU IMPACT PNEUMATICĂ 1’’, MARCA FACOM
- RESPECTĂ PREVEDERILE DIRECTIVEI 2006/42/CE REFERITOARE LA MAŞINI
- ŞI RESPECTĂ DISPOZIŢIILE STANDARDULUI EUROPEAN ARMONIZAT EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
DIRECTORUL DEPARTAMENTULUI PENTRU CALITATE FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 50
4/30/2015 1:23:45 PM
BG
ВНИМАНИЕ
ТУК Е ПРИЛОЖЕНА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ.
ПРОЧЕТЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА. ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА
УПОТРЕБА. ЗАПАЗЕТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. НЕ ГИ УНИЩОЖАВАЙТЕ.
РАБОТОДАТЕЛЯТ Е ДЛЪЖЕН ДА ПРЕДАДЕ ИНФОРМАЦИЯТА ОТ ТОВА РЪКОВОДСТВО НА РАБОТНИЦИТЕ,
ИЗПОЛЗВАЩИ ТАЗИ МАШИНА. НЕСПАЗВАНЕТО НА ОПИСАНИТЕ ПО-ДОЛУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЖЕ ДА
ПРИЧИНИ НАРАНЯВАНИЯ.
ПУСКАНЕ НА МАШИНАТА В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• ГАЕЧНИТЕ КЛЮЧОВЕ С ПНЕВМАТИЧНО
ЗАДВИЖВАНЕ СА ПРЕДВИДЕНИ САМО ЗА ЗАТЯГАНЕ И
ОСВОБОЖДАВАНЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ ЗА ЗАКРЕПВАНЕ.
ЗА ВСЯКО ДРУГО ИЗПОЛЗВАНЕ FACOM НЕ ПОЕМА
ОТГОВОРНОСТ.
ТАЗИ МАШИНА НЕ Е ПРЕДВИДЕНА, ЗА ДА БЪДЕ
ИЗПОЛЗВАНА В ЕКСПЛОЗИВНА АТМОСФЕРА.
Използването на тази машина и спомагателното
оборудване към нея трябва да отговаря на указанията
в тази инструкция. Използването на машината за други
операции би могло да доведе до риск от създаване на
опасна ситуация за персонала и близкото обкръжение.
• Да се държи далеч от деца.
• Тази машина трябва да бъде експлоатирана,
контролирана и поддържана съгласно всички
нормативни документи (местни, областни, федерални и
национални) относно пневматичните машини, държани/
командвани ръчно.
• Използвайте скоби или някакъв друг практичен
начин за опора на обработвания детайл към стабилна
платформа. Придържането на работния детайл с ръка
или притиснат към тялото ви не е стабилно и може да
доведе до загуба на контрол.
• За нуждите на безопасността, за оптимални работни
характеристики и максимална продължителност на
живот на частите машината трябва да бъде захранвана
със сгъстен въздух с максимум 6,2 bar (620 kPa) при
влизане, с гъвкав маркуч с вътрешен диаметър 3/4”
(19 mm). За работа с пълна мощност се изисква
подаване на достатъчен обем въздух. Ограничаване на
подаването и обема на въздуха ще предизвика спадане
на налягането на въздуха при натискане на пусковия
превключвател, което ще доведе до намалена мощност.
• Надвишаването на това работно налягане от
посочените максимум 6,2 bar ще доведе до рискове
от създаване на опасни ситуации като надвишаване
на скоростта, счупване на елементи, по-голям въртящ
момент или по-голяма сила, които могат да разрушат
машината и нейното допълнително оборудване или
машинната част, върху която се извършва работата.
• Този инструмент не е изолиран срещу поражения от
електрически ток и при допиране до проводник под
напрежение металните му части ще се окажат също така
под напрежение.
• Избягвайте неволно включване на инструмента.
Преди свързване към източника за сгъстен въздух
винаги проверявайте, че пусковият превключвател е в
изключено положение.
• Уверете се, че всички гъвкави маркучи и муфи са
правилно оразмерени и добре стегнати.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 51
• Винаги използвайте сух въздух, чист и смазан, с
максимално налягане от 6,2 bar. Прахът, корозивният
дим и/или прекалената влажност могат да повредят
мотора на една машина с пневматично задвижване.
• Никога не смазвайте машините с горими или летливи
течности като керосин, газьол или бензин.
• Не махайте етикетите. Заменяйте всеки повреден
етикет.
• Използването на окачена гъвкава тръба е
препоръчително.
Бързо свързване чрез муфа, прикачена директно към
приемащата муфа, увеличава теглото на машината и
вследствие на това намалява нейната маневреност.
• Пневматичната машина трябва да бъде оборудвана
и свързана към мрежата за сгъстен въздух чрез бързи
свързващи муфи за улеснение на нейното спиране в
случай на опасност.
• В края на живота на машината е препоръчително тя да
се демонтира, да се изчистят частите от смазките и да
се разделят в зависимост от използваните материали,
за да могат да бъдат рециклирани.
• Обслужването на инструмента трябва да се извършва
от квалифициран сервизен персонал. При обслужване
използвайте само одобрени от FACOM идентични
резервни части. Използвайте само смазочни материали,
препоръчани от FACOM.
• Не използвайте инструмента на височини над 2 метра.
• В някои случаи прахът от шлифоване с шкурка, рязане,
шлайфане, пробиване и други строителни дейности
съдържа химикали, за които е известно, че предизвикват
рак, патология при раждане или други репродуктивни
увреждания.
Примери за такива химикали са:
– олово от бои на оловна основа,
– кристален силиций от тухли, цимент и други зидарски
продукти, и
– арсен и хром от химично обработени дървесни трупи.
Вашият риск от експозиция към тези материали варира
в зависимост от това колко често извършвате този тип
работа. За намаляване
на експозицията на тези химикали: работете в добре
проветрени зони и с одобрено защитно оборудване
като маски против прах, специално предназначени да
филтрират микроскопични частици.
• Не използвайте инструмента, ако пусковият
превключвател не може да го включва и изключва.
4/30/2015 1:24:12 PM
ВНИМАНИЕ
Не използвайте повредени, разнищени или повредени гъвкави
тръби или муфи.
Пневматичните машини могат да вибрират по време на
използването им.
Вибрациите, повтарящите се движения и неудобното положение на
тялото могат да причинят болки в дланите и ръцете.
Спрете да използвате машината в случай на дискомфорт,
сърбежи или болки.
Консултирайте се с лекар преди повторна употреба на уреда.
Не пренасяйте машината, като държите за гъвкавия й маркуч.
Поддържайте уравновесена и стабилна позиция. Не се
навеждайте много напред по време на използването на тази
машина.
Не използвайте машината под въздействие на наркотици,
алкохол, медикаменти или ако сте изморени.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА
• За намаляване на опасността от наранявания ВИНАГИ
работете с инструмента с правилно монтирана и здраво
затегната странична ръкохватка. Дръжте инструмента с
две ръце (с по една ръка на всяка от ръкохватките). За да
инсталирате ръкохватката, плъзнете скобата върху корпуса
на ударния инструмент както е показано, разположете
я както е нужно и затегнете притискащия винт, така че
ръкохватката да не приплъзва.
• Преди използването на машината се уверете, че
няма опасно взаимодействие с обкръжаващата среда
(експлозивен газ, запалителна или опасна течност,
непозната канализация, електрически канал или кабел и
т.н.).
• Преди да свържете машината с устройството за подаване
на въздух, проверете дали спусъкът не е блокиран в
позиция „вкл.“ от някакво препятствие и дали инструмент за
регулиране или монтиране не е останал в работна позиция.
• Проверете дали машината е свързана към мрежата чрез
бърза муфа и дали клапанът за прекъсване на въздуха е
наблизо, за да се прекъсне веднага въздухът в случай на
блокиране, скъсване или всякакъв друг инцидент.
• Дръжте ръцете, висящи дрехи и дълги коси далече от
въртящия се край на машината.
• Проверете позицията на системата за промяна на
посоката на въртене преди пускането на машината.
• Бъдете предвидливи и не забравяйте, че всяка машина
с мотор може да произведе резки удари по време на
пускането й в ход и по време на нейното използване.
• Уверете се, че всички предмети в работната зона са
неподвижни.
• За да бъдат постигнати максималните работни
характеристики, муфата за връзка върху стената трябва да
бъде следващия размер по големина, отколкото муфата,
използвана на инструмента. Муфата, използвана на
инструмента, не трябва да бъде по-малка от подходящия
размер на въздушния накрайник.
• Лостът за управление на посоката напред/назад е също
така и регулатор, който се задържа в положението „Ниска
мощност“. Лостът трябва да бъде поставен или в долното
задържащо се положение за ниска мощност напред,
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 52
Използвайте защитно оборудване като очила, ръкавици, обувки
за безопасност, както и за акустична защита.
Останете бдителни и проявявайте здрав разум и внимание по
време на използването на машината.
Прекъсвайте винаги захранването със сгъстен въздух
и изключвайте гъвкавата захранваща тръба, преди да
инсталирате, сложите или сглобите всяко допълнително
оборудване върху тази машина или да предприемете каквато и
да е операция, свързана с поддръжката на машината.
Работете с максимално налягане 90 psig (6,2 bar / 620 kPa).
положение за пълна мощност напред или в положението за
пълна мощност назад, за да се гарантира, че инструментът
ще работи с очакваната оптимална производителност
• Инструментът е оборудван с пусков превключвател с 2
степени. Пусковият превключвател дава възможност за
работа с понижени обороти (ниска мощност), когато
е натиснат наполовина от задържащото положение.
• Лостът за управление на посоката напред/назад е също
така и регулатор, който се задържа в положението „Ниска
мощност“.
• За да монтирате допълнително доставяния външен пусков
превключвател (позиция 3), откачете подаването на въздух,
избутайте трите щифта (позиция 4), извадете вложката
(позиция 48), поставете външния пусков превключвател в
мястото му и поставете обратно трите щифта.
• За да монтирате допълнително доставяните опорни
закачалки (позиции 34 и 47), извадете само двата горни
винта (позиция 50), извадете вложката на закачалката
(позиция 33), монтирайте и двете закачалки (задна и
предна), и здраво завинтете обратно трите винта с въртящ
момент до 18–20 lb/ft (24–27 Nm). Сложете средно силен
препарат за фиксиране на резби (против самоотвиване) в
съответствие с указанията за продукта.
• В случай на блокиране пуснете незабавно спусъка и
откачете машината от мрежата за сгъстен въздух.
• Използвайте само препоръчано от FACOM допълнително
оборудване.
• Използването на други резервни части, а не оригинални
части на FACOM, може да доведе до риск и да наруши
безопасността, да влоши работните характеристики на
машината и да анулира всички гаранции.
Поправките трябва да бъдат извършвани само от
квалифицирани и оторизирани технически лица,
извършващи ремонтни дейности. Обърнете се към найблизкия дистрибутор на FACOM.
4/30/2015 1:24:40 PM
ПУСКАНЕ НА МАШИНАТА В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ГЛАВНА ТРЪБОПРОВОДНА СИСТЕМА
С РАЗМЕР НАЙ-МАЛКО 3 ПЪТИ
ПО-ГОЛЯМ ОТ ТОЗИ ЗА ПОДАВАНЕ НА
ВЪЗДУХ НА МАШИНАТА
КЪМ МРЕЖАТА ЗА
СГЪСТЕН ВЪЗДУХ
СМАЗВАНЕ
КЪМ
ПНЕВМАТИЧНАТА
МАШИНА
ШИБЪР ЗА
АВАРИЙНО
СПИРАНЕ СМАЗВАЩО
Винаги използвайте смазващо вещество с тези машини. Ние
препоръчваме използването на следния филтър, регулиращ
смазващото вещество: FACOM N.582.
ВТОРОСТЕПЕННА
ЛИНИЯ С РАЗМЕР
На всеки 8 часа работа, ако не се използва смазващо вещество върху
мрежата за сгъстен въздух, да се инжектира ½ до 1 см3 чрез муфата за
вкарване на машината.
Подготовка
Удари в
минута
КОМПРЕСОР
ДА СЕ ИЗТОЧВА
РЕДОВНО
Допълнително доставян външен пусков превключвател
Допълнително доставяна опорна закачалка за инструмента за
използване съвместно с приспособление за балансиране. Да не
се използва за вдигане или закрепване на инструмента.
Модел
ФИЛТЪР
УСТРОЙСТВО
РЕГУЛАТОР
Максимальньιй
момент
Ниво на шума
Налягане dB(A)
Мощност dB(A)
Налягане dB(C)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Модел
k*
Ниво на вибрация
м/сек²
k*
k*
Скорост на
празен ход
Консумация на
въздух
Работно
налягане
Тегло
Размери
rpm
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = грешка при измерване в dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = грешка при измерване в m/s²
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - ПК 99 - 91 423 МОРАНЖИ СЕДЕКС, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423
MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ NM.3030F & NM.3030LF - ГАЕЧЕН
КЛЮЧ С ПНЕВМАТИЧНО ЗАДВИЖВАНЕ 1’’ МАРКА FACOM
- ОТГОВАРЯ НА РАЗПОРЕДБИТЕ НА ДИРЕКТИВАТА „МАШИНИ“ 2006/42/ЕО
- ОТГОВАРЯ НА РАЗПОРЕДБИТЕ НА ХАРМОНИЗИРАНИЯ ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТ EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
ДИРЕКТОР ПО КАЧЕСТВОТО НА FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 53
4/30/2015 1:24:54 PM
SK
UPOZORNENIE
SÚČASŤOU TOHTO NÁVODU SÚ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. ULOŽIŤ PRE BUDÚCE POUŽITIE. TENTO NÁVOD
SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE. NEZAHOĎTE HO.
ZAMESTNÁVATEĽ JE POVINNÝ INFORMOVAŤ SVOJICH ZAMESTNANCOV O POKYNOCH UVEDENÝCH V
TOMTO NÁVODE. V PRÍPADE NEDODRŽANIA NASLEDUJÚCICH UPOZORNENÍ HROZÍ RIZIKO ZRANENIA.
ZAPNUTIE ZARIADENIA
• RÁZOVÉ UŤAHOVAČE SA SMÚ POUŽÍVAŤ IBA
NA UŤAHOVANIE A UVOĽŇOVANIE ZÁVITOVÝCH
UPEVŇOVACÍCH PRVKOV. PRI AKOMKOĽVEK INOM
POUŽÍVANÍ SA SPOLOČNOSŤ FACOM VZDÁVA
AKEJKOĽVEK ZODPOVEDNOSTI. TOTO ZARIADENIE
SA NESMIE POUŽÍVAŤ VO VÝBUŠNOM PROSTREDÍ.
Toto zariadenie a jeho príslušenstvo sa musia používať
v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Pri
používaní tohto zariadenia na iné účely by mohlo hroziť
riziko nebezpečného ohrozenia prítomných osôb a
životného prostredia.
• Uschovávajte mimo dosahu detí.
• Toto zariadenie sa musí vždy používať, kontrolovať a
udržiavať v súlade so všetkými predpismi (miestnymi,
regionálnymi, federálnymi a národnými), ktoré platia pre
ručne ovládané/v ruke držané pneumatické zariadenia.
• Obrobok upevnite a zaistite na vhodnú plošinu pomocou príchytiek alebo iným vhodným spôsobom. Držanie
obrobku rukou alebo pritlačením o telo nie je stabilné a
môže dôjsť k strate kontroly.
• Z bezpečnostných dôvodov a kvôli zabezpečeniu
výkonnosti a zachovaniu maximálnej životnosti súčiastok
sa toto zariadenie musí napájať maximálnym vstupným
stlačeným vzduchom 6,2 baru (620 kPa) pomocou hadice
s vnútorným priemerom 3/4” (19 mm). Na dosiahnutie
plného výkonu je potrebné primerané množstvo
privádzaného vzduchu. Obmedzenie prívodu a množstva
vzduchu spôsobí, že pri potiahnutí spúšte dôjde k
poklesu tlaku vzduchu s následným znížením výkonu.
eho prevádzkového tlaku 6,2 baru hrozí riziko vzniku
nebezpečných situácií, ako napríklad nadmerná rýchlosť,
prasknutie častí, vyšší krútiaci moment alebo vyššia sila,
ktoré môžu poškodiť zariadenie a jeho príslušenstvo
alebo diel, na ktorom sa daný úkon vykonáva.
• Tento nástroj nie je izolovaný proti úrazu elektrickým
prúdom a v nechránených kovových dieloch bude
elektrický prúd pri kontakte s vodičom pod napätím.
• Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Spúšť musí byť
pred pripojením k prívodu vzduchu vypnutá.
• Dbajte na to, aby boli všetky hadice a prípojky správne
dimenzované a dobre utiahnuté.
• Vždy používajte suchý, čistý a naolejovaný vzduch
s maximálnym tlakom 6,2 baru. Prach, korozívne
dymy a/alebo nadmerná vlhkosť môžu poškodiť motor
pneumatického zariadenia.
• Zariadenia nikdy nemažte horľavými ani prchavými
kvapalinami, ako napríklad kerozín, motorová nafta alebo
benzín.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 54
• Neodstraňujte žiaden štítok. Vymeňte akýkoľvek
poškodený štítok.
• Odporúča sa používať zavesenú hadicu.
Rýchlospojka pripojená priamo na vstupnú prípojku
zvyšuje hmotnosť zariadenia a teda zhoršuje manipuláciu
s ním.
• Pneumatické zariadenia musia byť vybavené a pripojené
na rozvod stlačeného vzduchu pomocou rýchlospojky, aby
sa zjednodušilo ich vypnutie v prípade nebezpečenstva.
• Na konci životnosti zariadenia sa odporúča rozmontovať
zariadenie, odmastiť súčiastky a rozdeliť ich podľa
materiálov, aby sa tieto materiály mohli recyklovať.
• Opravy nástroja môžu vykonávať iba kvalifikovaní
opravári. Pri oprave použite iba identické náhradné
diely schválené spoločnosťou FACOM. Používajte iba
mazadlá od spoločnosti FACOM.
• Nepoužívajte tento nástroj vo výškach viac ako 2
metre.
• Časť prachu, ktorý sa tvorí pri otryskávaní pieskom,
pílení, brúsení, vŕtaní a niektorých ďalších stavebných
činnostiach, obsahuje chemikálie, ktoré spôsobujú
rakovinu, vrodené chyby a iné poškodenie reprodukčnej
schopnosti.
Medzi príklady takýchto chemikálií patria:
- olovo z náterov na báze olova,
- kryštalický kremeň z tehál a cementu a iných murárskych produktov, a
- arzén a chróm z chemicky ošetrovaného stavebného
dreva.
Nebezpečenstvo, ktorému môžete byť vystavení, sa
mení v závislosti od toho, ako často takýto typ práce
vykonávate. Ak chcete znížiť vystavenie sa týmto
chemikáliám: pracujte na dobre vetranom mieste a
používajte vhodné osobné ochranné pomôcky,
ako napríklad respirátory, ktoré sú špeciálne navrhnuté
na odfiltrovanie mikroskopických čiastočiek.
• Nepoužívajte tento nástroj, ak sa pomocou spúšte
nedá zapnúť alebo vypnúť.
4/30/2015 1:25:23 PM
UPOZORNENIE
Nepoužívajte poškodené, rozstrapkané ani zničené
hadice alebo prípojky.
Pri používaní pneumatických zariadení môžu vznikať
vibrácie.
Vibrácie, opakované pohyby a nepohodlné polohy môžu
spôsobiť bolesť v rukách a ramenách.
Zariadenie nepoužívajte v prípade nepohodlia, štípania
alebo bolesti.
Pred opätovným použitím nástroja sa poraďte s lekárom.
Pri prenášaní zariadenie nedržte za hadicu.
Dbajte na to, aby ste mali vyváženú a stabilnú
polohu. Počas používania tohto zariadenia sa veľmi
nenakláňajte dopredu.
Zariadenie nepoužívajte, ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov alebo ak ste unavení.
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
• Aby sa znížilo riziko úrazu, nástroj VŽDY obsluhujte
so správne namontovanou a pevne utiahnutou bočnou
rukoväťou. Nástroj držte oboma rukami (jednou za
každú rukoväť). Rukoväť namontujte tak, že príchytku
nasuniete na puzdro kladiva do pozície podľa potreby,
ako je to znázornené, a utiahnite skrutku príchytky, aby
sa rukoväť nezošmykla.
• Pred použitím zariadenia skontrolujte, či sa zariadenie
nenachádza v nebezpečnom prostredí (výbušný plyn,
horľavá alebo nebezpečná kvapalina, káblovod alebo
elektrický kábel a pod.).
• Pred pripojením zariadenia na prívod vzduchu
skontrolujte, či spúšť zariadenia nie je niečím zablokovaná
v polohe Zapnúť a či sa na zariadení nenachádza nejaký
nastavovací alebo montážny nástroj.
• Skontrolujte, či je zariadenie pripojené na rozvod
rýchlospojkou a či je odpojovací vzduchový ventil v
blízkosti, aby bolo možné v prípade zablokovania,
prasknutia alebo pri akomkoľvek inom probléme vzduch
okamžite odpojiť.
• Dbajte na to, aby ste mali ruky, široké odevy a dlhé vlasy
v dostatočnej vzdialenosti od otáčacieho mechanizmu
zariadenia.
• Pred zapnutím zariadenia skontrolujte polohu prepínača
smeru otáčok.
• Je potrebné mať na pamäti a nezabúdať, že pri
akomkoľvek motorizovanom zariadení môže pri zapínaní
a počas používania dôjsť k náhlym nárazom.
• Skontrolujte, či je predmet, na ktorom sa úkon vykonáva,
správne znehybnený.
• Na dosiahnutie maximálneho výkonu musí byť rozmer
spojky na stene o stupeň väčší ako je rozmer spojky na
nástroji. Spojka upevnená na nástroji nesmie byť menšia
ako je rozmer hadice na správny prívod vzduchu.
• Páčka pre posun vpred/dozadu je tiež regulátor so
zarážkou do polohy „Nízky výkon“. Páčka musí byť
zapojená buď v zarážke pre nízky výkon vpred, plný
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 55
Používajte ochranné prostriedky, ako napríklad okuliare,
rukavice, bezpečnostnú obuv, ako aj akustickú ochranu.
Počas používania zariadenia buďte obozretní, opatrní
a pozorní.
Pred montovaním, odmontovaním alebo úpravou
príslušenstva na zariadenie alebo pred akoukoľvek
údržbou na zariadení vždy vypnite prívod stlačeného
vzduchu a odpojte napájaciu hadicu.
Nástroj prevádzkujte pri maximálnom tlaku 90 psig
(6,2 barov/620 kPa).
výkon vpred alebo plný spätný výkon, aby nástroj
dosahoval optimálny určený výkon.
• Tento nástroj je vybavený dvojstupňovou spúšťou. Keď
je spúšť napoly stlačená v zarážke, nástroj bude v prevádzke pri nízkych otáčkach (nízky výkon). Pri úplnom
stlačení spúšte bude nástroj dosahovať plný výkon/
otáčky v závislosti od polohy regulačnej páčky.
• Ak chcete namontovať voliteľnú vonkajšiu spúšť
(položka č. 3), odpojte prívod vzduchu, vytlačte 3
spojovacie kolíky (položka č. 4), vyberte vložku škrtiacej
klapky (položka č. 48), namontujte vonkajšiu spúšť a
znova vložte 3 spojovacie kolíky.
• Ak chcete namontovať voliteľné oporné závesy
(položky č. 34 a 47), odskrutkujte iba 2 horné skrutky
(položka č. 50), vyberte vložku závesu (položka č. 33),
založte zadný a predný záves a znova naskrutkujte
skrutky a utiahnite na moment sily 18 až 20 lib./st. (24 až
27 Nm). Na závity naneste stredne tuhú modrú
utesňovaciu hmotu podľa návodu na použitie.
• V prípade zablokovania okamžite uvoľnite spúšť a
zariadenie odpojte od prívodu stlačeného vzduchu.
• Používajte príslušenstvo odporúčané spoločnosťou
FACOM.
• Pri používaní iných ako originálnych náhradných
dielov spoločnosti FACOM môže hroziť riziko vzniku
nebezpečnej situácie, môže sa znížiť výkonnosť a ruší sa
akákoľvek záruka.
Opravy smú vykonávať iba kvalifikovaní a oprávnení
opravári. Obráťte sa na najbližšieho distribútora výrobkov
FACOM.
4/30/2015 1:25:52 PM
ZAPNUTIE ZARIADENIA
HLAVNÝ ROZVOD MINIMÁLNE 3-KRÁT
ROZMER PRÍVODU VZDUCHU DO
ZARIADENI
K ROZVODU
STLAČENÉHO
VZDUCHU
MAZANIE
K PNEUMATICKÉMU
ZARIADENIU
NÚDZOVÝ VENTIL
Pri tomto zariadení používajte vždy jedno mazadlo. Odporúča sa používať
nasledujúci filter-regulátor-mazadlo: FACOM N.582.
V prípade, že sa v rozvode stlačeného vzduchu nepoužíva mazadlo, každých
osem hodín prevádzky vstreknite ½ až 1 cm3 oleja cez vstupnú prípojku
zariadenia.
Voliteľné oporné závesy nástroja sa musia používať s
vyvažovacími zariadeniami. Nie sú určené pre zdvíhacie nástroje alebo zaisťovanie.
Model
Pohon
Úderov
za
minútu
FILTER
MAZADLO
REGULÁTOR
POMOCNÝ ROZVOD MINIMÁLNE
2-KRÁT ROZMER PRÍVODU VZDUCHU
DO ZARIADENIA
PRAVIDELNE
VYPÚŠŤAJTE
KOMPRESOR
Voliteľná vonkajšia spúšť
Maximalny
moment
Hladina hluku
Tlak dB(A)
Výkon dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Model
k*
Tlak dB(C)
k*
Množstvo vibrácií
m/s²
k*
Rýchlosť na
prázdno
Spotreba vzduchu
Prevádzkový tlak
Hmotnosť
Rozmery
rpm
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = neistota merania v dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = neistota merania v m/s²
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCÚZSKO, NA NAŠU
VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK NM.3030F & NM.3030LF – PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVAČ
1’’ ZNAČKY FACOM
– JE V SÚLADE S USTANOVENIAMI SMERNICE O „STROJOCH“ (2006/42/ES),
– AKO AJ V SÚLADE S USTANOVENIAMI HARMONIZOVANEJ EURÓPSKEJ NORMY EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
DIREKTOR KAKOVOSTI PODJETJA FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 56
4/30/2015 1:26:10 PM
SL
POZOR
PRILOŽENE SO POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE.
PRED UPORABO NAPRAVE JIH PREBERITE. SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO. TA NAVODILA SKRBNO
SHRANITE. NE UNIČITE JIH. DELODAJALEC MORA ZAPOSLENIM, KI BODO UPORABLJALI NAPRAVO,
POSREDOVATI INFORMACIJE IZ TEH NAVODIL. NEUPOŠTEVANJE NASLEDNJIH OPOZORIL LAHKO PRIPELJE
DO POŠKODB.
UPORABA NAPRAVE
• UDARNI KLJUČ SE LAHKO UPORABLJA IZKLJUČNO
ZA PRIVIJANJE IN ODVIJANJE SPOJNIH ELEMENTOV
Z NAVOJEM. ZA KAKRŠNO KOLI DRUGO UPORABO
PODJETJE FACOM ZAVRAČA VSAKRŠNO
ODGOVORNOST.
TA NAPRAVA NI ZASNOVANA ZA UPORABO V
EKSPLOZIVNEM OKOLJU.
Napravo in dodatke je treba uporabljati v skladu s temi
navodili. Uporaba naprave za drugo vrsto dela lahko
ogrozi osebe in okolje.
• Hranite izven dosega otrok.
• Napravo je treba uporabljati, pregledovati in vzdrževati
v skladu s predpisi (lokalnimi, regijskimi, zveznimi in
nacionalnimi), ki veljajo za ročno pnevmatsko orodje.
• Uporabit spone ali druge primerne načine s katerimi boste pritrdili in povezali obdelovanec s stabilno
podlago. Držanje obdelovanca z roko ali opiranje na telo
ni dovolj stabilno in lahko povzroči izgubo nadzora.
• Zaradi varnostnih razlogov, optimalnega delovanja in
dolge življenjske dobe delov, je treba napravo priključiti
na dovod stisnjenega zraka največ 6,2 bara (629 kPa), z
gibljivo cevjo z notranjim premerom 3/4” (19 mm).
Za doseganje največje moči je potreben primeren dovod
zraka. Omejitve pri dovodu in volumnu bodo povzročile
padec tlaka ob pritisku na sprožilnik, moč se bo zato
zmanjšala.
• Če se navedeni najvišji tlak 6,2 bara preseže, lahko
to pripelje do nevarnih situacij, kot je previsoka hitrost,
poškodbe sestavnih delov, višji navor ali višja moč, ki
lahko uničijo napravo in dodatke ali predmet, na katerem
se delo z napravo izvaja.
• Orodje ni izolirano proti električnem šoku. Ob stiku s
kablom pod napetostjo bodo izpostavljeni kovinski deli
orodja prav tako pod napetostjo.
• Preprečite nezaželeni zagon. Preverite, ali je sprožilnik
izklopljen, preden priklopite dovod zraka.
• Preverite, ali so vsi gibljivi deli in priključki pravilnih
dimenzij in dobro priviti.
• Vedno uporabljajte suh in čist zrak z mazivom in
najvišjim tlakom 6,2 bara. Zrak, korozivni plini in/ali
previsoka vlažnost lahko poškodujejo motor pnevmatske
naprave.
• Za mazivo nikoli ne uporabita gorljivih ali hlapljivih
tekočin, kot so kerozin, dizelsko ali bencinsko gorivo.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 57
• Ne odstranjujte etiket. Vse poškodovane etikete takoj
nadomestite.
• Priporočena je uporaba viseče gibljive cevi.
Priključek za hitro sprostitev, pritrjen neposredno na
dovodno cev, poveča težo naprave in zmanjša njeno
vodljivost.
• Pnevmatska naprava mora biti opremljena s priključki
za hitro sprostitev, ki v primeru nevarnosti poenostavijo
zaustavitev naprave, in z njimi povezana v omrežje
stisnjenega zraka.
• Na koncu življenjske dobe naprave priporočamo, da se
napravo razstavi, razmasti sestavne dele in jih ustrezno
razvrsti glede na material in reciklira.
• Orodje lahko vzdržuje le usposobljeno servisno osebje.
Pri popravilih uporabite le enakovredne originalne rezervne dele FACOM. Uporabite le maziva, ki jih predpisuje
FACOM.
• Ne uporabljajte tega orodja na višini, ki presega 2 m.
• Prah, ki nastaja pri peskanju, žaganju brušenju, vrtanju
in drugih delih lahko vsebuje kemikalije, za katere je
znano, da povzročajo rakasta obolenja, okvare ob rojstvu ali druge reproduktivne okvare.
Nekaj primerov takih kemikalij:
- svinec iz barv izdelanih na osnovi svinca,
- kristaliziran kremen iz opeke in cementa ter drugih
zidarskih izdelkov in
- arzen in krom iz kemično obdelanega lesa.
Tveganje povezano s temi izpostavljenostmi se spreminja v odvisnosti od pogostnosti teh postopkov. Da
bi zmanjšal izpostavljenost tem kemikalijam, delajte v
dobro prezračevanem prostoru in uporabljajte odobreno
varnostno opremo, kot so na primer maske proti prahu,
izdelane tako, da prestrezajo mikroskopske delce.
• Ne uporabljajte električnega orodja, če sprožilnik ne
vklopi ali izklopi orodja.
4/30/2015 1:26:41 PM
POZOR
Ne uporabljajte poškodovanih, počenih ali pokvarjenih
cevi ali priključkov.
Med uporabo lahko pnevmatske naprave vibrirajo.
Vibracije, ponavljajoči se gibi in neudoben položaj lahko
povzročijo bolečine v dlaneh in rokah.
V primeru nelagodja, mravljinčenja ali bolečine
prenehajte uporabljati napravo.
Preden ponovno začnete uporabljati napravo, se
posvetujte z zdravnikom.
Uporabljajte zaščitno opremo, kot so zaščitna očala,
rokavice in čevlji ter slušalke za zaščito sluha.
Med delom z napravo bodite pozorni in uporabite
zdravo pamet.
Preden namestite, odstranite ali prilagodite dodatek
na tej napravi ali izvedete kakršno koli vzdrževanje te
naprave, vedno prekinite dovod stisnjenega zraka in
odklopite cev.
Naprave ne prenašajte tako, da jo držite za cev.
Držite jo trdno in v ravnotežju. Med delom z napravo se
ne nagibajte preveč naprej.
Naprave ne uporabljajte, če ste pod vplivom mamil,
alkohola, zdravil ali če ste utrujeni.
UPORABA NAPRAVE
• Zaradi zmanjšanja nevarnosti telesnih poškodb
VEDNO uporabljajte orodje s pravilno nameščenim
in dobro pritrjenim stranskim držajem. Držite orodje z
obema rokama (vsaka roka na svojem držalu). Držalo
namestite tako, da potisnete sponko na ohišje kladiva,
kot je prikazano in jo namestite v ustrezen položaj, nato
pa privijete vijak sponke, da preprečite zdrs držaja.
• Pred uporabo naprave preverite, ali v neposredni okolici
ni nevarnih vplivov (eksplozivni plin, nevarna ali vnetljiva
tekočina, neznana napeljava, električni vod, ipd ...).
• Preden napravo povežete z dovodom zraka preverite,
ali sprožilec ni blokiran v položaju delovanja, in ali nobeno
drugo orodje za montažo ni v položaju delovanja.
• Preverite, ali je naprava povezana v omrežje s
priključkom za hitro sprostitev in ali je ventil za prekinitev
dotoka zraka dovolj blizu, da v primeru blokade, okvare ali
drugega dogodka omogoči hitro prekinitev dovoda zraka.
• Roke, ohlapna oblačila in dolgi lasje naj bodo oddaljeni
od vrtljivega dela naprave.
• Preden zaženete napravo, preverite smer vrtenja.
• Ne pozabite, da vsaka naprava z motorjem lahko
nenadoma preneha delovati med zagonom in delovanjem.
• Preverite, ali je predmet, na katerem bo potekalo delo,
dobro pritrjen.
• Za najboljše zmogljivosti mora biti priključek na steni
za številko večji od priključka na orodju. Priključek, ki
je najbližje orodju, ne sme biti manjši od zahtevane
velikosti dovodne cevi.
• Ročica naprej/nazaj je hkrati tudi regulator z zatičnim
položajem za nizko moč. Ročica mora biti v zataknjenem
položaju za vrtenje naprej - majhna moč, v položaju za
polno moč naprej ali za polno moč nazaj, saj bo le tako
orodje delovalo z optimalno zmogljivostjo.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 58
Obratovanje pri najvišjem tlaku 90 psig (6,2 bar /
620 kPa).
• Orodje je opremljeno z dvostopenjskim sprožilnikom.
Sprožilnik omogoča nizko hitrost (majhno moč), ko
ga pritisnete do polovice. Ko do konca pritisnete na
sprožilnik, se sprosti polna moč/hitrost, v odvisnosti od
položaja ročice regulatorja.
• Dodatni zunanji sprožilnik (del št. 3) namestite tako,
da odklopite dovod zraka, odstranite 3 moznike (deli št.
4), odstranite vstavek regulatorja (del št. 48), namestite
zunanji sprožilnik na njegovo mesto in ponovno vtaknete
3 moznike.
• Za namestitev dodatnih obesnih ušes (dela št. 34, 47)
odstranite samo zgornja vijaka (del št. 50), odstranite vložek za obesna ušesa (del št. 33), namestite
zadnje in sprednje uho za obešanje, ter privijte vijaka s
priteznim momentom 18-20 lb/ft (24-27 Nm). Nanesite
modro sredstvo za varovanje vijakov na navoj in pri tem
upoštevajte navodila proizvajalca.
• Če pride do blokade, takoj spustite sprožilec in izključite
napravo iz omrežja s stisnjenim zrakom.
• Uporabljajte dodatke, ki jih priporoča FACOM.
• Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov lahko povzroči
varnostno tveganje, zmanjša zmogljivost naprave in izniči
vsa jamstva, zato uporabite originalne nadomestne dele
FACOM.
Popravilo lahko izvaja izključno pooblaščeni serviser.
Več informacij dobite pri najbližjem distributerju orodja
FACOM.
4/30/2015 1:27:09 PM
ZAGON IN DELOVANJE
PROTI OMREŽJU S
STISNJENIM ZRAKOM
MAZANJE
GLAVNA CEV NAJMANJ
3-KRATNE DIMENZIJE DOVODA
ZRAKA NAPRAVE
PROTI PNEVMATSKI
NAPRAVI
VENTIL ZA ZAUSTAVITEV
V SILI
Pri teh napravah vedno uporabite mazivo. Priporočamo, da
uporabite naslednji filter za uravnavanje maziva: FACOM N.582.
PUŠA ZA MAZANJE
SEKUNDARNI VOD NAJMANJ 2-KRATNE
DIMENZIJE DOVODA ZRAKA NAPRAVE
Če se v omrežju s stisnjenim zrakom mazivo ne uporablja, vsakih
osem ur delovanja vbrizgajte 0,5 do 1 cm3 maziva prek dovodnega
priključka naprave.
Pogon
Št. obratov /
minuto
KOMPRESOR
REDNO PRAZNITI
Dodatna obesna ušesa za uporabo z vzmetnim
škripcem. Niso namenjena dviganju ali varovanju
orodja.
Model
FILTER
REGULATOR
Dodatni zunanji sprožilnik
Največji
moment
Raven hrupa
Tlak dB(A)
Moč dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Model
k*
Tlak dB(C)
k*
Raven
vibriranja
m/s²
k*
Hitrost vrtenja v
prazno
Poraba zraka
Delovni tlak
Teža
Mere
rpm
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = napaka pri merjenju v dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = napaka pri merjenju v m/s²
IZJAVA O SKLADNOSTI
MPODJETJE FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIJA, S POLNO
ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK NM.3030F & NM.3030LF - UDARNI PNEVMATSKI KLJUČ 1’’ ZNAMKE FACOM:
– SKLADEN Z DOLOČBAMI DIREKTIVE 2006/42/ES O STROJIH;
– SKLADEN Z DOLOČBAMI EVROPSKEGA HARMONIZIRANEGA STANDARDA EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
DIREKTOR KAKOVOSTI PODJETJA FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 59
4/30/2015 1:27:24 PM
LT
DĖMESIO
PRIDEDAMA SVARBI SAUGUMO INFORMACIJA.
PRIEŠ NAUDODAMIESI ĮTAISU PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ. IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE PANAUDOTI
ATEITYJE. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. NESUNAIKINKITE JŲ. DARBUOTOJAS PRIVALO PERDUOTI ŠIAM
VADOVE PATEIKTĄ INFORMACIJĄ DARBUOTOJAMS, NAUDOJANTIEMS ĮRENGINĮ.
NESILAIKANT TOLIAU PATEIKTŲ ĮSPĖJIMŲ GALIMA PATIRTI SUŽALOJIMŲ.
ĮRENGINIO PARUOŠIMAS NAUDOTI
• PNEUMATINIAI SUKTUVAI SKIRTI TIK SRIEGINIAMS
FIKSAVIMO ELEMENTAMS UŽVERŽTI IR ATVERŽTI.
NAUDOJANT BET KOKIAM KITAM TIKSLUI „FACOM“
NEPRISIIMA JOKIOS ATSAKOMYBĖS.
ŠIS ĮRENGINYS NESKIRTAS NAUDOTI SPROGIOJE
APLINKOJE.
Šį įrenginį ir jo priedus reikia naudoti laikantis šiame
vadove pateikiamų instrukcijų. Naudojant šį įrenginį
kitiems tikslams gali susidaryti pavojingos žmonėms ir
aplinkai situacijos.
• Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Šis įrenginys visada turi būti naudojamas, tikrinamas ir
prižiūrimas laikantis visų teisės aktų reikalavimų (vietinių,
departamento, federalinių ir nacionalinių), taikomų
pneumatiniams / rankiniu būdu valdomiems įrenginiams.
• Naudokite spaustuvą ar kitą praktinį būdą pritvirtinti
ir paremti apdorojamą dalį ant stabilios platformos.
Laikant darbą ranka arba prispaudus prie kūno, nebus
užtikrintas stabilumas ir gali būti prarasta jo kontrolė.
• Užtikrinant dalių saugumą, optimalų veikimą ir ilgesnį
veikimą šis įrenginys turi būti prijungtas prie ne stipresnės
kaip 6,2 baro (620 kPa) ties įvadu oro tiekimo sistemos
naudojant 3/4” (19 mm) vidinio skersmens lanksčią žarną.
Visa galia bus išgauta tik užtikrinus tinkamą tiekiamo oro
tūrį. Esant padavimo ir apimties ribojimams nuspaudus
gaiduką nukris oro slėgis ir sumažės galia.
• Viršijus šį didžiausią 6,2 baro slėgį gal kilti pavojingos
situacijos, pavyzdžiui, bus sulaužyti elementai,
naudojamas per didelis greitis, per stiprus užveržimas
ar per didelė jėga, galintys sugadinti įrenginį ir jo priedus
arba apdorojamą detalę.
• Šis įrankis neizoliuotas nuo elektros smūgio, dėl
kontakto su neizoliuotu laidu metalinėmis dalimis ims
tekėti srovė.
• Saugokitės netyčinio paleidimo. Prieš jungdami prie oro
tiekimo įsitikinkite, kad gaidukas yra išjungtas.
• Įsitikinkite, kad visos žarnos ir sujungimai yra tinkamo
dydžio ir gerai užveržti.
• Visada naudokite sausą, tinkamą ir tepalu prisotintą
orą, taikydami ne didesnį kaip 6,2 baro slėgį. Dulkės,
ėsdinantys dūmai ir (arba) perteklinė drėgmė gali pažeisti
pneumatinio įrenginio variklį.
• Niekada netepkite įrenginių degiais arba lakiais
skysčiais, pvz., žibalu, dyzelinu ar benzinu.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 60
• Nenuimkite nė vienos etiketės. Jei etiketė pažeista, ją
pakeiskite.
• Rekomenduojama naudoti pakabinamą žarną.
Greitaveikė jungtis, prijungta tiesiogiai prie įsiurbimo
jungties, padidina įrenginio svorį ir sumažina jo
manevringumą.
• Pneumatinis įrenginys turi būti parengtas ir prijungtas
prie suslėgtojo oro tinklo naudojant greitaveikes jungtis,
kad, kilus pavojui, būtų lengviau jį išjungti.
• Tinkamumo naudoti laiko pabaigoje rekomenduojama
įrenginį išrinkti, sutepti dalis ir jas atskirti pagal medžiagas,
kad būtų galima jas perdirbti.
• Įrankio techninę priežiūrą turi atlikti kvalifikuoti remonto
darbuotojai. Atliekant techninę priežiūrą turi būti naudojamos tik FACOM patvirtintos, identiškos atsarginės dalys.
Naudokite tik FACOM rekomenduotą alyvą ir tepalus.
• Nenaudokite šio įrankio didesniame kaip 2 m aukštyje.
• Tam tikrose dulkėse, atsirandančiose mechaninio ir
rankinio šlifavimo, pjaustymo, gręžimo ir kitų statybinių
darbų metu, yra cheminių medžiagų, kurios, kaip
žinoma, sukelia vėžį, apsigimimus ar kitą reprodukcinę
žalą.
Keli šių cheminių medžiagų pavyzdžiai:
- švinas iš dažų švino pagrindu,
- kristalinis kvarcas iš plytų ir cemento ir kitų mūrijimo
produktų, ir
- arsenas ir chromas iš chemiškai apdorotos pjautinės
medienos.
Šio poveikio jums keliamas pavojus skiriasi, priklausomai nuo to, ar dažnai vykdote šio tipo darbus. Kaip
sumažinti šių cheminių medžiagų poveikį: dirbkite gerai
vėdinamoje srityje ir naudokite patvirtintą saugos įrangą,
pvz., dulkių kaukes, kurios specialiai sukurtos filtruojant
apsisaugoti nuo mikroskopinių dalelių.
• Nenaudokite įrankio, jeigu gaidukas neįjungia arba
neišjungia įrankio.
4/30/2015 1:27:51 PM
DĖMESIO
Nenaudokite pažeistų, atpleišėjusių ar sugadintų žarnų
ar sujungimų.
Naudojami pneumatiniai įrenginiai gali vibruoti.
Vibracijos, pasikartojantys judesiai ir nepatogios padėtys
gali sukelti rankų ir plaštakų skausmus.
Pajutę diskomfortą, dilgčiojimus ar skausmus įrenginio
nenaudokite.
Prieš pradėdami iš naujo naudoti įrankį pasitarkite su
gydytoju.
Naudokite apsaugines priemones: akinius, pirštines,
apsauginius batus ir klausos apsaugas.
Naudodami įrenginį būkite budrūs, sąmoningi ir atidūs.
Prieš montuodami, padėdami ar reguliuodami įrenginio
priedus arba prieš pradėdami atlikti bet kokius įrenginio
techninės priežiūros darbus visada nutraukite suslėgtojo
oro tiekimą ir atjunkite oro tiekimo žarną.
Nenešiokite įrenginio suėmę už žarnos.
Dirbkite tokioje padėtyje, kad galėtumėte stovėti tvirtai ir
išlaikyti pusiausvyrą. Naudodami įrenginį nesilenkite per
daug į priekį.
Nenaudokite įrenginio veikiami narkotinių medžiagų,
alkoholio, vaistų arba jei esate pavargę.
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
• Siekiant sumažinti asmeninio susižalojimo pavojų, VISADA dirbkite su įrankiu, ant kurio tinkamai sumontuota
ir tvirtai priveržta šoninė rankena. Laikykite įrankį abiem
rankomis (po vieną ant kiekvienos rankenos). Norėdami
sumontuoti rankeną, užstumkite gnybtą ant plaktuko
korpuso kaip pavaizduota, nustatykite į reikiamą padėtį
ir priveržkite užspaudžiamąją veržlę taip, kad rankena
neslystų.
• Prieš naudodami įrenginį patikrinkite, ar nėra tiesioginio
sąveikavimo su aplinka (sprogiosios dujos, degus arba
pavojingas skystis, nežinomas vamzdyno išplanavimas,
apvalkalas arba elektros kabelis ir pan.).
• Prieš prijungdami įrenginį prie oro tiekimo, patikrinkite,
kokia nors kliūtis neužfiksavo gaiduko įjungimo padėtyje
ir ar kuris nors reguliavimo arba montavimo įrankis neliko
darbinėje padėtyje.
• Patikrinkite, ar įrenginys prijungtas prie tinklo greitaveike
jungtimi ir ar netoliese yra oro tiekimo nutraukimo
vožtuvas, kad būtų galima nedelsiant nutraukti oro tiekimą
užsiblokavimo, lūžimo ar bet kokios kitos avarijos atveju.
• Saugokitės, kad besisukantis įrenginio galas neįtrauktų
rankų, laisvų drabužių ir ilgų plaukų.
• Prieš įjungdami įrenginį patikrinkite eigos krypties
pakeitimo padėtį.
• Iš anksto numatykite ir nepamirškite, kad įjungiant ir
naudojimo metu visos motorinės mašinos gali staigiai
sujudėti.
• Įsitikinkite, kad vieta, ant kurios dirbama, yra gerai
įtvirtinta.
• Užtikrinant maksimalias eksploatacines savybes, jungiamoji mova ant sienos turi būti vienu dydžiu didesnė
už ant įrankio naudojamą jungiamąją movą. Šalia įrankio
esanti jungiamoji mova neturi būti mažesnė už tinkamos
oro tiekimo žarnos dydį.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 61
Dirbkite esant ne didesniam kaip 90 psig (6,2 bar / 620
kPa) slėgiui.
• Judėjimo į priekį / atgal svirtis taip pat naudojama kaip
reguliatorius su „Low Power“ (mažos galios) stabdiklio
padėtimi. Svirtis turi būti įjungta į apatinę priekinio stabdiklio, visos galios judėjimo į priekį arba atgal padėtį, kad
užtikrintų įrenginio veikimą su optimaliomis numatytomis
savybėmis
• Įrankyje įrengtas dviejų pakopų gaidukas. Gaiduku
galima naudoti lėto greičio (mažos galios) režimą, kai
jis nuspaudžiamas iki vidurinės padėties. Nuspaudus iki
galo, gaidukas leidžia išnaudoti visą galią / greitį,
priklausomai nuo reguliatoriaus svirties padėties.
• Norėdami įrengti papildomą išorinį gaiduką (elementas
#3), atjunkite oro tiekimą, išspauskite 3 jungiamuosius
kaiščius (elementai #4), ištraukite droselinį įdėklą (elementas #48), įrenkite išorinį gaiduką reikiamoje padėtyje
ir vėl įkiškite 3 jungiamuosius kaiščius.
• Norėdami įrengti papildomus laikiklius (elementai #34,
47), išsukite tik 2 viršutinius varžtus (elementas #50),
išimkite laikiklio įdėklą (elementas #33), sumontuokite
galinį ir priekinį laikiklius, kruopščiai 18–20 lb/ft (24–
27 Nm) sūkio jėga vėl įsukite abu varžtus. Užpilkite
mėlyno vidutinio stiprumo sriegio fiksatoriaus ant sriegių,
laikydamiesi gaminio naudojimo nurodymų.
• Užsiblokavimo atveju nedelsdami atleiskite gaiduką ir
atjunkite įrenginį nuo suslėgtojo oro tinklo.
• Naudokite FACOM rekomenduojamus priedus.
• Naudojant ne FACOM pagamintas atsargines dalis gali
kilti pavojus saugumui, sumažėti įrenginio našumas ir
nebebus taikoma garantija.
Remonto darbus turi atlikti tik kvalifikuoti įgalioti technikai.
Kreipkitės į artimiausią FACOM platintoją.
4/30/2015 1:28:19 PM
ĮRENGINIO PARUOŠIMAS NAUDOTI
PAGRINDINIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE
MAŽIAU KAIP 3 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO
ORO ĮSIURBIMO ANGĄ
LINK SUSLĖGTOJO
ORO SISTEMOS
SUTEPIMAS
LINK PNEUMATINIO
ĮRENGINIO
AVARINIO IŠJUNGIMO
VOŽTUVAS
Su šiais įrenginiais visada naudokite tepalą. Rekomenduojame naudoti šį
filtrą (reguliatorių, tepimo įrenginį): FACOM N.582.
REGULIATORIUS
ANTRAEILIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE
MAŽIAU KAIP 2 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO
ORO ĮSIURBIMO ANGĄ
REGULIARIAI
IŠTUŠTINKITE
Kas aštuonias veikimo valandas, jei suslėgtojo oro sistemoje nenaudojamas
tepimo įrenginys, įpurkškite nuo 1/2 iki 1 cm3 pro įrenginio įleidimo jungtį.
Įtraukimas
Smūgių
per
minutę
KOMPRESORIUS
Papildomas išorinis gaidukas
Papildomi įrankio atraminiai laikikliai, skirti naudoti
su stabilizatoriais. Neskirta kėlimo įrankiui arba
tvirtinimui.
Modelis
FILTRAS
TEPIMO ĮRENGINYS
Didžiausias
sūkis
Triukšmingumo lygis
Slėgis dB(A)
Galia dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Modelis
k*
Slėgis dB(C)
k*
Vibracijos lygis
m/s²
k*
Greitis tuščiąja
eiga
Oro sąnaudos
Darbinis slėgis
Svoris
Matmenys
aps./min.
l/min.
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = matavimo paklaida dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = matavimo paklaida m/s²
ATITIKTIES DEKLARACIJA
MES, „FACOM S.A.S.“, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX France PRANCŪZIJA, ATSAKINGAI
PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS NM.3030F & NM.3030LF – PNEUMATINIS SUKTUVAS 1’’, GAMINTOJAS „FACOM“
- ATITINKA „MAŠINŲ“ DIREKTYVOS 2006/42/EB NUOSTATAS
- IR ATITINKA HARMONIZUOTOS EUROPOS NORMOS EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
„FACOM“ KOKYBĖS DIREKTORIUS
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 62
4/30/2015 1:28:33 PM
LV
UZMANĪBU
LIETOŠANAS PAMĀCĪBAI IR PIEVIENOTA SVARĪGA DROŠĪBAS INFORMĀCIJA.
PIRMS IZMANTOJIET IERĪCI, IZLASIET ŠO LIETOŠANAS PAMACĪBU. SAGLABĀJIET VĒLĀKAI LIETOŠANAI.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBU RŪPĪGI SAGLABĀJIET. NEIZNĪCINIET TO. DARBA DEVĒJA PIENĀKUMS IR ŠAJĀ LIETOŠANAS
PAMĀCĪBĀ ESOŠOS NORĀDĪJUMUS DARĪT ZINĀMUS DARBINIEKIEM, KURI STRĀDĀ AR ŠO IERĪCI.
TURPMĀKO BRĪDINĀJUMU NEIEVĒROŠANA VAR IZRAISĪT SAVAINOJUMUS.
IERĪCES SAGATAVOŠANA DARBAM
• TRIECIENATSLĒGAS IR PAREDZĒTAS
TIKAI VĪTŅOTU STIPRINĀŠANAS ELEMENTU
PIESKRŪVĒŠANAI UN ATSKRŪVĒŠNAI. JA TĀS TIEK
LIETOTAS CITIEM NOLŪKIEM, FACOM NEUZŅEMAS
NEKĀDU ATBILDĪBU. ŠĪ IERĪCE NAV PAREDZĒTA
LIETOŠANAI SPRĀDZIENBĪSTAMĀ VIDĒ.
Šī ierīce un tās piederumi jālieto saskaņā ar šīs lietošanas
pamācības norādījumiem. Ja ierīce tiek lietota citiem
nolūkiem, apkārt esošie cilvēkiem var tikt apdraudēti.
• Sargāt no bērniem.
• Šo ierīci vienmēr jālieto, jāpārbauda un jāapkopj
saskaņā ar likumdošanu (vietējo, departamenta, federālo
vai nacionālo), kas piemērojama rokā turamajām/ar roku
vadāmajām ierīcēm.
• Izmantojiet skrūvspīles vai kādu citu praktisku
paņēmienu, lai nostiprinātu un atbalstītu sagatavi uz
stabilas virsmas. Sagataves turēšana rokās vai pret
ķermeni ir nestabila un var izraisīt kontroles zudumu.
• Lai garantētu ierīces drošību, optimālu darbības
efektivitāti un maksimālu darba mūžu, tās ieeja jāpievieno
ne vairāk kā 6,2 bāru (620 kPa) saspiestā gaisa padevei,
izmantojot šļūteni, kuras iekšējais diametrs ir 3/4”
(19 mm). Pilnai jaudai nepieciešama pienācīga apjoma
gaisa padeve. Gaisa padeves un apjoma ierobežojumi
izraisīs gaisa spiediena samazinājumu, kad tiek
nospiests slēdzis, un līdz ar to – mazāku jaudu.
• Ja norādītais 6,2 bāru maksimālais darba spiediens tiek
pārsniegts, var rasties bīstamas situācijas, piemēram,
pārmērīgs ātrums, elementu sabojāšanās, augstāks
griezes moments vai augstāka jauda, kas var iznīcināt
ierīci un tās piederumus vai detaļu, ar ko tiek strādāts.
• Pilnai jaudai nepieciešama pienācīga apjoma gaisa
padeve. Gaisa padeves un apjoma ierobežojumi izraisīs
gaisa spiediena samazinājumu, kad tiek nospiests
slēdzis, un līdz ar to – mazāku jaudu.
• Šī ierīce nav izolēta pret elektrisko triecienu, saskare
ar spriegumam pieslēgtu vadu pakļaus spriegumam
atklātās metāla detaļas.
• Pārliecinieties, ka visas caurules un savienojumi ir
pareizi izmērīti un kārtīgi nostiprināti.
• Vienmēr lietojiet sausu, tīru un eļļotu gaisu, kā arī
nepārsniedziet 6,2 bāru spiedienu. Putekļi, koroziju
izraisošās dūmgāzes un/vai pārmērīgs mitrums var bojāt
pneimatiskās ierīces dzinēju.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 63
• Nekad neeļļojiet ierīces ar uzliesmojošiem vai
gaistošiem šķidrumiem, piemēram, petroleju,
dīzeļdegvielu vai degvielu.
• Nenoņemiet nevienu uzlīmi. Nomainiet jebkuru bojāto
uzlīmi.
• Ieteicams izmantot iekaramu šļūteni.
• Ja iekaramā šļūtene netiek izmantota, palielinās ierīces
svars un līdz ar to pasliktinās tās vadāmība.
• Pneimatiskajai ierīcei jābūt aprīkotai un savienotai
ar saspiestā gaisa padeves tīklu, izmantojot ātri
atvienojamus savienojumus, lai briesmu gadījumā ierīces
darbību būtu vieglāk pārtraukt.
• Ierīces darba mūžam beidzoties, to ieteicams izjaukt pa
detaļām, detaļas ķīmiski notīrīt un sadalīt, ievērojot to, no
kādiem materiāliem tās ir izgatavotas, lai tās varētu nodot
otrreizējai pārstrādei.
• Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas. Pirms gaisa
padeves pieslēgšanas pārliecinieties, ka slēdzis ir
izslēgts.
• Instrumenta servisa darbi jāveic kvalificētam remontdarbu personālam. Veicot servisa darbus, izmantojiet
tikai FACOM autorizētas, identiskas rezerves daļas.
Izmantojiet tikai FACOM ieteiktās smērvielas.
• Neizmantojiet šo instrumentu augstumā, kas pārsniedz
2 m.
• Dažu veidu putekļi, kas rodas no slīpēšanas,
zāģēšanas, trīšanas, urbšanas vai citiem būvniecības
darbiem, satur ķīmiskas vielas, kas izraisa vēzi,
iedzimtus defektus vai citādi ietekmē auglību.
Dažas no šīm ķīmiskajām vielām ir:
- svins no svinu saturošām krāsām,
- kristāliskais silīcija dioksīds no ķieģeļiem, cementa un
citiem mūrniecības produktiem,
- arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas koksnes.
Jūsu risks no šīm saskarēm ir atkarīgs no tā, cik bieži
nodarbojaties ar šāda veida darbiem. Lai samazinātu
saskari ar šīm ķīmiskajām vielām, strādājiet labi
vēdinātās vietās un izmantojiet apstiprinātu drošības
aprīkojumu,
piemēram, respiratorus, kas speciāli paredzēti
mikroskopisku daļiņu filtrēšanai.
• Neizmantojiet instrumentu, ja slēdzis to neieslēdz vai
neizslēdz.
4/30/2015 1:29:01 PM
UZMANĪBU
Nelietojiet bojātas vai nolietotas šļūtenes un
savienojumus.
Pneimatiskās ierīces darbības laikā var vibrēt.
Vibrācijas, periodiskas kustības un neērts novietojums var izraisīt sāpes plaukstās un rokās.
Pārtrauciet lietot ierīci, ja parādās nekomfortabla,
durstoša vai sāpju sajūta.
Pirms atsākt darbu ar ierīci, konsultējieties ar
ārstu.
Nepārnēsājiet ierīci, turot to aiz šļūtenes.
Saglabājiet līdzsvarotu un noteiktu pozīciju.
Izmantojot šo ierīci, nenoliecieties pārāk tālu uz
priekšu.
Nelietojiet ierīci narkotisko vielu, alkohola, zāļu
ietekmē, kā arī tad, ja esat noguris.
IERĪCES IZMANTOŠANA
• Lai samazinātu savainojumu risku, VIENMĒR lietojiet
ierīci ar pareizi uzstādītu un droši nostiprinātu sānu rokturi. Turiet instrumentu ar abām rokām (katru rokturi ar
savu roku). Lai uzstādītu rokturi, pārbīdiet spīli uz āmura
ietvara kā parādīts, novietojiet vajadzīgajā pozīcijā un
nostipriniet spīles skrūvi, lai rokturis neslīdētu.
• Pirms lietojiet ierīci, pārbaudiet, vai darba virsmas
tuvumā nav bīstami elementi (sprāgstošas gāzes,
uzliesmojoši vai bīstami šķidrumi, nezināmas caurules,
elektriskie kabeļi vai izolēti vadi utt.).
• Pirms pieslēdziet ierīci gaisa padevei, pārbaudiet, lai
mēlīte nebūtu nobloķēta darbības režīmā un lai neviens
regulēšanas vai montāžas rīks nebūtu palicis pievienots.
• Pārbaudiet, vai ierīce tīklam ir pievienota ar ātri
atvienojamu savienojumu un vai gaisa padeves slēgvārsts
ir tuvumā, lai nobloķēšanās, bojājuma vai jebkāda cita
traucējuma gadījumā nekavējoties varētu pārtraukt gaisa
padevi.
• Rokas, brīvās apģērba daļas un garus matus turiet
atstatus no ierīces rotējošajām daļām.
• Pirms ierīces iedarbināšanas pārbaudiet, kādā pozīcijā
atrodas rotācijas virziena pārslēdzējs.
• Ievērojiet un neaizmirstiet, ka jebkura motorizēta ierīce
var negaidīti sakustēties gan iedarbināšanas brīdī, gan
darbības laikā.
• Pārbaudiet, ka virsma, uz kuras tiks strādāts, ir labi
nostiprināta.
• Lai sniegtu maksimālo veiktspēju, uzmavai uz sienas
vajadzētu būt par vienu izmēru lielākai nekā uzmavai uz
instrumenta. Instrumenta uzmavas izmēram nevajadzētu
būt mazākam par piemērotas gaisa padeves šļūtenes
izmēru.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 64
Lietojiet aizsargaprīkojumu, proti, drošības
brilles, cimdus, apavus, kā arī aprīkojumu, kas
nodrošina skaņas izolāciju.
Esiet modrs, saprātīgs un uzmanīgs, kamēr
lietojiet ierīci.
Pirms jebkāda ierīces piederuma uzstādīšanas,
pievienošanas vai regulēšanas, kā arī pirms
jebkādas ierīces apkopes, vienmēr pārtrauciet
saspiestā gaisa padevi un atvienojiet gaisa
padeves šļūteni.
Lietojiet ierīci, nepārsniedzot 90 psig (6,2
bar/620 kPa) spiedienu.
• Gaitas/atpakaļgaitas svira ir arī regulators ar zemas
jaudas darbības aizturi. Svirai jābūt novietotai vai nu
zemas jaudas darbības aiztura pozīcijā, vai pilnas
jaudas gaitas pozīcijā, vai arī pilnas jaudas atpakaļgaitas
pozīcijā, lai nodrošinātu instrumenta darbību ar optimālo
paredzēto veiktspēju.
• Instruments ir aprīkots ar divpakāpju darbības slēdzi.
Slēdzis ļauj strādāt ar mazu ātrumu (zemu jaudu), kad
tas ir nospiests līdz pusei aiztura pozīcijā. Pilnībā nospiests slēdzis ļauj strādāt ar pilnu jaudu/ātrumu atkarībā
no regulatora sviras pozīcijas.
• Lai uzstādītu izvēles ārējo slēdzi (priekšmets Nr.
3), atvienojiet gaisa padevi, izspiediet 3 sprūdtapas
(priekšmeti Nr. 4), izņemiet droseles ieliktni (priekšmets
Nr. 48), uzstādiet ārējo slēdzi vajadzīgajā pozīcijā un
ievietojiet atpakaļ 3 sprūdtapas.
• Lai uzstādītu izvēles atbalsta āķus (priekšmeti Nr.
34. un Nr. 47), atskrūvējiet tikai 2 augšējās skrūves
(priekšmets Nr. 50), izņemiet āķa ieliktni (priekšmets Nr.
33), uzstādiet gan priekšējo, gan aizmugurējo āķi, cieši
pieskrūvējiet atpakaļ abas skrūves līdz 18-20 lb/ft (24-27
Nm). Uzklājiet vītnēm zilu, vidēja stipruma blīvēšanas
līdzekli saskaņā ar produkta lietošanas pamācību.
• Ja ierīce nobloķējas, nekavējoties atlaidiet mēlīti un
atvienojiet ierīci no saspiestā gaisa padeves tīkla.
• Lietojiet FACOM ieteiktos piederumus.
• Ja izmantosiet rezerves detaļas, kuras nav izstrādājis
FACOM, ierīces darbības drošība, efektivitāte var
samazināties, kā arī jebkāda garantija tiek anulēta.
Remontu drīkst veikt tikai kvalificētas un pilnvarotas
personas. Sazinieties ar tuvāko FACOM izplatītāju.
4/30/2015 1:29:28 PM
IERĪCES SAGATAVOŠANA DARBAM
UZ SASPIESTĀ GAISA
PADEVES TĪKLU
EĻĻOŠANA
GALVENĀ CAURULE, KAS IR VISMAZ 3
REIZES LIELĀKA PAR MAŠĪNAS GAISA
PADEVES CAURULI
UZ PNEIMATISKO
IERĪCI
SLĒGVĀRSTS
Šīs ierīces vienmēr jālieto kopā ar eļļošanas iekārtu. Mēs iesakām
izmantot šādu filtru-regulatoru-eļļošanas iekārtu: FACOM N.582.
EĻĻOŠANAS IEKĀRTA
REGULATORS
SEKUNDĀRĀ LĪNIJA, KAS IR VISMAZ 2
REIZES LIELĀKA PAR MAŠĪNAS GAISA
PADEVES CAURULI
REGULĀRI IZTUKŠOT
Ja saspiestā gaisa padeves tīklā netiek izmantota nekāda
eļļošanas iekārta, ik pēc astoņām darbības stundām caur ierīces
gaisa padeves savienojumu jāievada 1/2 līdz 1 cm3 eļļas.
Instrumenta izvēles atbalsta āķi paredzēti lietošanai ar
stabilizatoriem. Nav paredzēti instrumenta celšanai vai
nostiprināšanai.
Modelis
Uzgaļa
izmērs
muciņām
Sitienu
skaits
minūtē
Maksimālais
moments
FILTRS
KOMPRESORS
Izvēles ārējais slēdzis
Trokšņa līmenis
Spiediens dB(A)
Jauda dB(A)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Modelis
k*
Spiediens dB(C)
k*
Vibrācijas līmenis
m/s²
k*
Apgriezienu skaits
tukšgaitā
Gaisa patēriņš
Darba spiediens
Svars
Izmēri
apgr./min
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = mērījuma nenoteiktība dB
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = mērījuma nenoteiktība m/s²
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
MĒS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, UZ SAVU ATBILDĪBU PAZIŅOJAM,
KA PRECE NM.3030F & NM.3030LF – FACOM 1’’ PNEIMATISKĀ TRIECIENATSLĒGA
- ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ 2006/42/EK PAR MAŠĪNĀM
- ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI SASKAŅOTAJĀ EIROPAS STANDARTĀ EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
FACOM KVALITĀTES DAĻAS VADĪTĀJS
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 65
4/30/2015 1:29:42 PM
ET
TÄHELEPANU
LISATUD ON OLULINE OHUTUSTEAVE.
LUGEGE SEE JUHEND ENNE MASINA KASUTAMIST LÄBI. HOIDKE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES. ÄRGE NEID HÄVITAGE.
TÖÖANDJA PEAB EDASTAMA SELLES JUHENDIS SISALDUVAD ANDMED TÖÖTAJATELE, KES MASINAT
KASUTAVAD. ALLJÄRGNEVATE HOIATUSTE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA VIGASTUSI.
MASINA KASUTUSELEVÕTT
• LÖÖKVÕTMED ON ETTE NÄHTUD AINULT
KEERMEGA KINNITUSDETAILIDE KINNI- JA
LAHTIKEERAMISEKS. TEISTSUGUSE KASUTAMISE
EEST EI VÕTA FACOM ENDALE MINGIT VASTUTUST.
SEE MASIN EI OLE MÕELDUD KASUTAMISEKS
PLAHVATUSOHTLIKUS KESKKONNAS.
Masina ja selle lisatarvikute kasutamine peab vastama
käesoleva teabelehe juhistele. Masina kasutamine
muudeks toiminguteks võib põhjustada inimestele ja
keskkonnale ohtliku olukorra.
• Hoidke lapsed tööriistast eemal.
• Selle masina kasutamine, ülevaatused ja hooldus
peavad vastama kõigi käeshoitavate / käsitsi juhitavate
pneumomasinate suhtes kohaldatavatele õigusaktidele
(kohalikele, maakondlikele, föderaalsetele ja riiklikele).
• Kasutage klambreid või muid praktilisi vahendeid töödeldava detaili kinnitamiseks ja toetamiseks stabiilsele
alusele. Töödeldava detaili käega keha vastas hoidmine
on ebastabiilne tööasend ja võib põhjustada kontrolli
kaotamist tööriista üle.
• Ohutuse, parimate näitajate ja detailide maksimaalselt
pika kasutusea tagamiseks tuleb masin ühendada
suruõhuvõrku, mille sisendrõhk on kuni 6,2 bar (620 kPa),
kasutades selleks voolikut, mille sisediameeter on 3/4”
(19 mm). Tööriista täisvõimsusega kasutamiseks on
vajalik tööriista piisav õhuvarustus. Kui õhuvarustus ja
õhu maht on piiratud, on päästiku vajutamisel rakenduv
rõhk nõutavast rõhust väiksem ja tööriista võimsus
väheneb.
• Selle kuni 6,2 bar kasutusrõhu ületamisel võivad tekkida
ohtlikud olukorrad, näiteks liiga suur kiirus, masinaosade
purunemine, suurem jõumoment või suurem jõud, mis
võivad purustada masina ja selle tarvikud või detaili, mille
kallal tööd tehakse.
• See tööriist ei ole isoleeritud elektrilöögi vastu; kokkupuutel pingestatud juhtmega satuvad katmata metallpinnad pinge alla.
• Vältige tööriista kogemata käivitamist. Veenduge
enne õhuvarustuse sisselülitamist, et päästik on seatud
väljalülitatud asendisse.
• Kontrollige, et kõik voolikud ja liitmikud oleksid õigete
mõõtmetega ja korralikult kinni.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 66
• Kasutage alati kuiva, puhast õhku, millele on lisatud
määrdeainet, ning töötage rõhu juures, mis ei ületa
6,2 bar. Tolm, söövitavad gaasid ja/või liigniiskus võivad
pneumomasina mootorit kahjustada.
• Masinaid ei tohi kunagi määrida kergsüttivate või
lenduvate vedelikega, näiteks petrooleumi, diisliõli või
bensiiniga.
• Ühtegi silti ei tohi eemaldada. Vahetage kõik kahjustatud
sildid uute vastu.
• Soovitatav on voolik üles riputada.
Kui kiirliitmik ühendatakse otse sisselaskeliitmiku
külge, suurendab see masina kaalu ja vähendab
manööverdamisvõimet.
• Pneumomasin peab olema varustatud kiirliitmikega,
mille abil tuleb masin ühendada suruõhuvõrku, et seda
oleks ohu korral hõlpsam seisata.
• Masina tööea lõppedes on soovitatav masin lahti võtta,
puhastada masinaosad määrdest ning sorteerida need
materjali järgi, nii et neid saaks uuesti ringlusse võtta.
• Tööriista tuleb lasta hooldada vastava kvalifikatsiooniga remonditehnikul. Tööriista hooldamisel kasutage
FACOM-i poolt lubatud identseid varuosi. Kasutage
ainult FACOM-i poolt soovitatud määrdeaineid.
• Ärge kasutage seda tööriista kõrgemal kui 2 m.
• Elektritööriistadega lihvimisel, saagimisel, teritamisel,
puurimisel ja muudel ehitustöödel tekkiv teatud tolm
sisaldab kemikaale, mille kohta on teada, et nad põhjustavad vähktõbe, sünnidefekte ja muid reproduktiivkahjustusi.
Mõned näited nendest kemikaalidest:
- pliipõhistes värvides sisalduv plii,
- kristalliline räni tellistest ja tsemendist ning muudest
müüritoodetest ja
- keemiliselt töödeldud puidust pärit arseen ja kroom.
Teie oht seoses nende ainete mõjutusega on erinev
sõltuvalt seda tüüpi tööde tegemise sagedusest.
Vähendamaks nende kemikaalidega kokkupuutumise
ohtu töötage hästi ventileeritud kohas ja kasutage
heakskiidetud ohutusvarustust, näiteks tolmumaske, mis
on spetsiaalselt välja töötatud mikroskoopiliste osakeste
välkafiltreerimiseks.
• Ärge kasutage tööriista, kui seda ei saa päästiklülitist
sisse või välja lülitada.
4/30/2015 1:30:09 PM
TÄHELEPANU
Ärge kasutage kahjustatud, rebenenud või halvenenud seisukorraga voolikuid ega liitmikke.
Pneumomasinad võivad kasutamise ajal
vibreerida. Vibratsioon, korduvad liigutused ja
ebamugav asend võivad põhjustada kätevalu.
Kui tunnete end ebamugavalt, teil pistab või
valutab, lõpetage masina kasutamine.
Enne, kui kasutate masinat uuesti, pöörduge arsti
poole.
Ärge transportige masinat voolikutpidi.
Püsige tasakaalustatud ja kindlas asendis.
Ärge kummarduge masina kasutamise ajal liiga
kaugele ette.
Ärge kasutage masinat uimastite, alkoholi või
ravimite mõju all või väsinuna.
MASINA KASUTAMINE
• Vigastusohu vältimiseks kasutage tööriista ALATI nii, et
külgkäepide on nõuetekohaselt paigaldatud ja tugevasti
kinnitatud. Hoidke tööriistast kinni kahe käega (üks
käsi ühel ja teine käsi teisel käepidemel). Käepideme
paigaldamiseks libistage klamber joonisel näidatud viisil
vasara korpusele, paigutage vajalikku asendisse ja
pingutage kinnituskruvi kinni nii, et käepide ei libise.
• Enne masina kasutamist kontrollige, et ei esineks
ohtlikke vastasmõjusid vahetu keskkonnaga
(plahvatusohtlikud gaasid, kergsüttivad või ohtlikud
vedelikud, tundmatu kanalisatsioon, elektrikaablid või
-juhtmed vms).
• Enne masina ühendamist õhutoitega kontrollige, et
ükski takistus ei hoiaks päästikut tööasendis ja et ükski
reguleerimis- ega paigaldusvahend ei oleks masinale
ununenud.
• Kontrollige, et masin oleks ühendatud kiirliitmikuga ning
et õhu sulgeventiil oleks läheduses, et ummistumise,
purunemise või muu vahejuhtumi korral saaks õhuvoolu
kohe katkestada.
• Hoidke käed, avarad riided ja pikad juuksed masina
pöörlevast osast eemal.
• Kontrollige enne masina töölepanekut pöörlemissuuna
lüliti asendit.
• Arvestage ning ärge unustage, et kõik mootoriga
masinad võivad käivitamise ja kasutamise ajal
ootamatult jõnksatada.
• Kontrollige, et koost või sõlm, mille kallal te töötate,
oleks korralikult fikseeritud.
• Maksimaalse jõudluse tagamiseks peab seinal kasutatav liitmik olema tööriistal kasutatavast liitmikust ühe
suurusnumbri võrra suurem. Tööriista suletud liitmik ei
tohi olla väiksem õhuvarustusvooliku õigest suurusest.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 67
Kasutage kaitsevahendeid, nagu kaitseprille,
-kindaid ja -jalatseid ning kõrvakaitsmeid.
Olge masina kasutamise ajal ergas: täie otsustusvõime juures ja tähelepanelik.
Enne masina külge tarvikute paigaldamist,
nende eemaldamist või kohendamist või masinal
mis tahes hooldustööde tegemist katkestage
alati suruõhutoide ja võtke toitevoolik lahti.
Kasutage tööriista maksimaalselt rõhul 6,2 bar
/ 620 kPa.
• Edasi-/tagasisuunas pöörlemise hoob toimib ka
väikese võimsuse fikseerimise asendina. Hoob peab
olema seatud kas aeglase edasisuunas pöörlemise
fikseeritud asendisse, kiire edasi- või kiire tagasisuunas
pöörlemise asendisse, et tagada tööriista töötamine
ettenähtud optimaalse võimsusega.
• Tööriist on varustatud kaheastmelise päästiklülitiga.
Päästiklüliti võimaldab tööriista kasutada aeglase kiiruse
(väikese võimsuse) režiimis, kui lüliti on vajutatud
poolenisti alla fikseeritud asendisse. Täielikult allavajutatud päästiklüliti võimaldab sõltuvalt regulaatorihoova
asendist tööriista kasutada täisvõimsusel/-kiirusel.
• Lisavarustuseks oleva välimise päästiklüliti (toode nr 3)
paigaldamiseks katkestage tööriista õhuvarustus, suruge
välja 3 tüübeltihvti (tooted nr 4), eemaldage drosselsisetükk (toode nr 48), paigaldage välimine päästiklüliti
oma kohale ja paigaldage 3 tüübeltihvti tagasi.
• Lisavarustuseks olevate kahe tugiriputi (toodete nr
34, 47) paigaldamiseks eemaldage ainult 2 ülemist
kruvi (toode nr 50), eemaldage riputi sisetükk (toode nr
33), paigaldage sisemine ja välimine riputi, paigaldage
mõlemad kruvid tugevasti tagasi momendiga 24-27 Nm.
Kandke toote keermetele sinist keskmise tugevusega
keermeliimi.
• Blokeerumise korral vabastage kohe päästik ja
ühendage masin suruõhuvõrgu küljest lahti.
• Kasutage FACOMi soovitatud tarvikuid.
• Muude kui FACOMi originaalvaruosade kasutamine
võib põhjustada ohtu, halvendada masina töönäitajaid ja
tühistada igasuguse garantii.
Remonditöid tohivad teha ainult vastava loa ja
kvalifikatsiooniga remontijad. Pöörduge FACOMi lähima
edasimüüja poole.
4/30/2015 1:30:36 PM
MASINA KASUTUSELEVÕTT
PEATORUSTIKU MÕÕTMED ON VÄHEMALT
KOLMEKORDSED MASINA ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED
SURUÕHUVÕRGU
SUUNAS
MÄÄRIMINE
PNEUMOMASINA SUUNAS
AVARIISULGEVENTIIL
Kasutage nende masinatega alati lubrikaatorit. Soovitame kasutada
järgmist filter-regulaator-lubrikaatorit: FACOM N.582.
REGULAATOR
SEKUNDAARLIINI MÕÕTMED ON
VÄHEMALT KAHEKORDSED MASINA
ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED
Kui suruõhuvõrguga ei kasutata lubrikaatorit, laske sinna iga
kaheksa kasutustunni tagant masina iga sissevõtuliitmiku kohta
1/2–1 cm3 määret.
Lisavarustuseks olev väline päästiklüliti.
Lööke
minutis
Suurim
joumoment
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
Mudel
Otsak
KOMPRESSOR
LASTA REGULAARSELT
TÜHJAKS
Lisavarustuseks olevad tööriista tugiriputid koos tasakaalustitega kasutamiseks. Riputid ei ole ette nähtud tööriista
tõstmiseks ega kinnitamiseks.
Mudel
FILTER
LUBRIKAATOR
Müratase
Surve dB(A)
Võimsus dB(A)
Surve dB(C)
k*
k*
k*
Kiirus tühikäigul
Õhukulu
Kasutusrõhk
Mass
Mõõtmed
ot/min
l/min
bar
kg
mm
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
* k = mõõtemääramatus dB-des
Vibrat
sioonitase
m/s²
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = mõõtemääramatus m/s²
VASTAVUSDEKLARATSIOON
MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL
VASTUTUSEL, ET TOODE NM.3030F & NM.3030LF - FACOMI 1-TOLLINE PNEUMAATILINE LÖÖKVÕTI
- VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ
- SÄTETELE JA ÜHTLUSTATUD EUROOPA STANDARDILE EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
FACOMI KVALITEEDIJUHT
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 68
4/30/2015 1:30:50 PM
RU
ВНИМАНИЕ
ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕНА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТАНОВКИ. СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.СОХРАНЯЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. НЕ УНИЧТОЖАЙТЕ ИХ. РАБОТОДАТЕЛЬ ОБЯЗАН
ПРЕДОСТАВИТЬ ПЕРСОНАЛУ, ВЫПОЛНЯЮЩЕМУ ОПЕРАЦИИ НА ДАННОЙ УСТАНОВКЕ, ПОЛНУЮ ИНФОРМАЦИЮ,
СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ МОЖЕТ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ.
ВВОД УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
• УДАРНЫЕ КЛЮЧИ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО
ДЛЯ ЗАТЯЖКИ И ОСЛАБЛЕНИЯ ЗАТЯЖКИ НАРЕЗНЫХ
КРЕПЕЖНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ. FACOM НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ПО
НАЗНАЧЕНИЮ. ДАННАЯ УСТАНОВКА НЕ ПОДХОДИТ ДЛЯ
РАБОТЫ ВО ВЗРЫВООПАСНЫХ СРЕДАХ.
Использование данной установки и принадлежностей
должно строго соответствовать инструкциям данного
руководства. Использование данной установки не по
назначению может стать причиной возникновения опасной
для персонала и окружающей среды ситуации.
• Хранить в недоступном для детей месте.
• Эксплуатация, проверка и обслуживание данной установки
должны соответствовать всем нормативам (местным,
департаментским, федеральным и национальным),
применимым к пневматическим машинам с ручным
управлениям.
• Используйте тиски или другой подходящий способ
зажима, чтобы обеспечить фиксацию рабочего изделия на
устойчивой поверхности. Если удерживать изделие руками
или напротив тела, то оно будет неустойчивым, что может
привести к потере контроля.
• Для обеспечения безопасности, оптимальных рабочих
характеристик и максимального срока службы деталей
данную установку необходимо подключать с системе подачи
сжатого воздуха с максимальным входным давлением 6,2
бар (620 кПа) с помощью шланга с внутренним диаметром
3/4” (19 mm). Необходимо обеспечить достаточный объем
приточного воздуха для полной мощности. Ограничения
поступления и объема воздуха может вызвать падение
давления воздуха при нажатии на курок, и в результате
потере мощности.
• Превышение указанного максимального рабочего
давления в 6,2 бар может стать причиной возникновения
таких опасных ситуаций, как чрезмерная скорость, излом
элементов, повышенные момент и сила, что может
привести к повреждению установки и соответствующих
принадлежностей или обрабатываемой детали.
• Данные инструмент не защищен от поражения
электрическим током, в случае контакта с токонесущим
проводом электризуются металлические части.
• Избегайте случайных пусков. Убедитесь, что спусковой
курок находится в положении выключения перед
подключением к системе подачи воздуха.
• Убедиться, что все шланги и соединители правильно
подобраны по размеру и тщательно затянуты.
• Обязательно использовать сухой чистый воздух с
содержанием смазки с максимальным давлением 6,2 бар.
Пыль, коррозионные газы и/или чрезмерная влажность могут
повредить двигатель пневматической установки.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 69
• Запрещено смазывать установку легковоспламеняющимися
или летучими жидкостями (керосином, газойлем или
бензином).
• Запрещено удалять этикетку. Заменять любые
поврежденные этикетки.
• Рекомендуется использование подвесного шланга.
Быстроразъемный соединитель, подключаемый
непосредственно к воздухозаборнику, увеличивает вес
установки и, следовательно, снижает ее маневренность.
• Пневматическая установка должна быть оснащена и
подключена к системе подачи сжатого воздуха с помощью
быстроразъемных соединителей для обеспечения быстрого
останова в случае опасности.
• В конце срока службы рекомендуется выполнить разборку
установки, удалить смазку с деталей и рассортировать их по
типам материалом для их переработки.
• Проводить обслуживание инструмента разрешается
только квалифицированному персоналу по ремонту. При
ремонте используйте только оригинальные запчасти FACOM.
Используйте смазочные материалы, рекомендуемые
FACOM.
• Запрещается использовать данный инструмент на высоте
более 2 м.
• Во время работ по шлифованию, пилению, сверления
и других строительных работах образуется некоторое
количество пыли и химических веществ, вызывающих рак,
врожденные дефекты или другие нарушения репродуктивной
функции.
• Некоторые примеры этих химических веществ:
- свинец от свинцовых красок,
- кристаллический кремнезем от кирпича и цемента и других
продуктов кладки и
- мышьяк и хром от химически обработанной древесины.
• Уровень риска от воздействия данных веществ зависит
от того, как часто вы проводите данный тип работы.
Чтобы уменьшить воздействие этих химических веществ:
проводите работы в хорошо проветриваемом помещении,
с использованием соответствующих средств безопасности,
например, респираторы, которые специально предназначены
для фильтрации микроскопических частиц.
• Запрещается использовать инструмент, если спусковой
механизм не включает или не отключает инструмент.
4/30/2015 1:31:17 PM
ВНИМАНИЕ
Запрещено использовать поврежденные, изношенные
ли разрушенные шланги и соединители.
Пневматические установки могут вибрировать во время
эксплуатации.
Вибрации, однообразные движения или неудобные
положения могут вызвать болевые ощущения в области
кистей и рук.
Прекратить использование установки при возникновении
ощущений дискомфорта, покалывания или боли.
Проконсультироваться в врачом перед дальнейшим
использованием установки.
Использовать такие средства защиты, как очки,
перчатки, защитная обувь, а также средства защиты
органов слуха.
Во время использования установки не терять
бдительность, следить за хорошим самочувствием и
концентрацией внимания.
Обязательно отключать систему подачи сжатого
воздуха и соответствующий шланг перед монтажом,
демонтажом или регулировкой любых принадлежностей
на установке, а также перед выполнением любых
операций по обслуживанию.
Запрещено перемещать установку с помощью шланга.
Сохранять удобное устойчивое положение. Не
наклоняться слишком сильно вперед при использовании
данной установки.
Запрещено использовать установку, находясь в
состоянии наркотического или алкогольного опьянения,
после приема лекарственных препаратов или в случае
усталости.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКИ
• Чтобы избежать получения травм, боковая ручка
при использовании инструмента ВСЕГДА должна
быть правильно установлена и надежно закреплена.
Удерживайте инструмент обеими руками (за каждую
рукоятку). Чтобы установить рукоятку, сдвиньте хомут
на корпус молотка, как показано на рисунке, до нужного
положения, и затяните зажимной винт так, чтобы
рукоятка не двигалась.
• Перед эксплуатацией установки убедиться в отсутствии
опасного взаимодействия со смежными средами
(взрывоопасными газами, легковоспламеняющимися или
опасными жидкостями, неизвестной канализационной
системой, электроизоляцией или электрокабелями и
пр.).
• Перед подключением установки к системе подвода
воздуха убедиться, что собачка не заблокирована
в положении запуска каким-либо посторонним
предметом и что ни один из инструментов для
выполнение регулировки или монтажа не оставлен в
соответствующем положении.
• Убедиться, что установка подключена к системе
быстроразъемным соединителем, а клапан перекрытия
воздуха расположен поблизости для немедленного
перекрытия воздуха в случае блокировки, излома или
другого происшествия.
• Не приближать руки, свободные края одежды и
длинные волосы к подвижной стороне установки.
• Проверить положение системы инверсионной системы
перед запуском установки.
• Иметь в виду и не забывать, что любая приводная
установка чувствительна к резким движениям во время
запуска и эксплуатации.
• Убедиться, что конструкция, на которой выполняется
работа, надежно зафиксирована.
• Для обеспечения максимальной производительности,
переходник на стене должен быть на один размер
больше, чем у соединителя на инструменте. Переходник
ближе к инструменту должна быть не меньше, чем
размера шланга подачи воздуха.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 70
Использовать при давлении максимум 90 фунт/кв. дюйм
изб. (6,2 бар / 620 кПа).
• Рычаг переключения Вперед/Назад также является
регулятором с фиксированным положением малой
мощности. Рычаг должен быть установлен в одно из трех
положений: фиксированное положение вперед на малой
мощности, вперед на полной мощности или в положение
назад на полной мощности, чтобы обеспечить
оптимальную производительность инструмента.
• Инструмент оснащен двухступенчатым спусковым
механизмом. Триггер позволяет работать с низкой
скоростью (на малой мощности) работы, если его
установить в положение на половину фиксированного
положения. Полностью нажатый курок позволяет
работать на полной мощности/скорости, в зависимости
от положения рычага.
• Чтобы установить дополнительный внешний
спусковой механизм (поз. № 3) отключите подачу
воздуха, выдавите 3 установочных штифта (поз. № 4),
снимите дроссельную заслонку (поз. №48), вставьте
внешний триггер в положение и установите обратно 3
установочных штифта.
• Чтобы установить дополнительные поддерживающие
рукоятки (поз. №34, 47), открутите только 2 верхних
винта (поз. №50), снимите вставку рукоятки (поз. №33),
установите заднюю и переднюю рукоятки, закрутите и
затяните обратно оба винта с усилием до 18-20 фунтов
на кв. фут (24-27 Нм). Нанесите синюю контровочную
смазку средней степени на резьбу инструмента.
• В случае блокировки немедленно отпустить собачку и
отключить установку от системы подачи сжатого воздуха.
• Использовать рекомендованные FACOM
принадлежности.
• Использование запасных деталей, отличных от
оригинальных деталей FACOM, может стать причиной
нарушения условий безопасности, снижения рабочих
характеристик установки и отмены гарантии.
Все ремонтные работы должны выполняться
исключительно квалифицированными и
авторизированными специалистами по ремонту.
Свяжитесь с ближайшим дистрибьютором FACOM.
4/30/2015 1:31:45 PM
ВВОД УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
К СИСТЕМЕ ПОДАЧИ
СЖАТОГО ВОЗДУХА
СМАЗКА
РАЗМЕР ОСНОВНОГО ТРУБОПРОВОДА
ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ
ВПУСКА ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ
МЕНЕЕ, ЧЕМ В 3 РАЗА
К ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ
УСТАНОВКЕ
КЛАПАН АВАРИЙНОГО
ОСТАНОВА
СМАЗОЧНОЕ
УСТРОЙСТВО
Для данных установок использование смазочного устройства является
обязательным. Рекомендуем использовать следующий фильтр-регуляторсмазочное устройство: FACOM N.582.
Если смазочное устройство для системы подачи сжатого воздуха не
используется, то через каждые 8 часов работы необходимо выполнять впрыск
от 1/2 до 1 см3 масла в воздухозаборник установки.
Дополнительный внешний спусковой
триггер
Дополнительные поддерживающие рукоятки
инструмента используются для устойчивости, а
не для того, чтобы поднимать или закреплять
инструмент.
Модель
Ключ
Ударов в
минуту
ФИЛЬТР
РЕГУЛЯТОР
РАЗМЕР ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ЛИНИИ
КОМПРЕССОР
ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ ВПУСКА
ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ МЕНЕЕ, ЧЕМ В
2 РАЗА
РЕГУЛЯРНО ВЫПОЛНЯТЬ
СТРАВЛИВАНИЕ
Максимальньιй
момент
Уровень шума
Давление дБ(A)
Мощность дБ(A)
Уровень вибрации
м/с²
Давление дБ(C)
‘‘
bpm
N.m
NM.3030F
1"
1000
3390
104,4
3
115,4
3
121
3
14,75
1,96
NM.3030LF
1"
1000
3390
105
3
116
3
120
3
15,6
2,05
k*
k*
k*
Скорость
холостого хода
Расход воздуха
Рабочее
давление
Вес
Размеры
об./мин.
л/мин.
бар
кг
мм
NM.3030F
5000
238
6,2
8,07
493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000
238
6,2
9,07
346,4x101,7x97,3
Модель
* k = погрешность измерения в дБ
k**
1/2” N
P
HIGH FL T
OW
Ø19 mm
3/4”
** k = погрешность измерения в м/с²
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ
ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ NM.3030F & NM.3030LF - КЛЮЧ УДАРНЫЙ ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ 1’’ МАРКИ FACOM
- СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE
- И СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ГАРМОНИЗИРОВАННОГО ЕВРОПЕЙСКОГО СТАНДАРТА EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
РУКОВОДИТЕЛЬ СЛУЖБЫ КОНТРОЛЯ
КАЧЕСТВА КОМПАНИИ FACOM
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 71
4/30/2015 1:31:57 PM
ITEM
PART
NUMBER
DESCRIPTION
QTY
ITEM
PART
NUMBER
DESCRIPTION
QTY
1
30H100075
THROTTLE HANDLE
1
52
30Y201098
COLLAR CLAMP
2
2
30Y201084
INSIDE TRIGGER
1
53
31R100003
SCREW
2
3
30Y201085
OUTSIDE TRIGGER (Option)
1
55
30Y201099
RUBBER BOOT RING
1
4
30R200200
PIN
3
59●
30R200138
GREASE FITTING
1
5
31R200188
BUSHING
1
30M100145
TUNE UP KIT (incl. following)
6
30Y201087
VALVE STEM
1
9
30R200410
O-RING
1
7
30Y201088
THROTTLE VALVE SET
1
10
31R200199
SPRING
1
8
30Y201089
THROTTLE VALVE
1
11
31R200080
O-RING
1
12
30Y200061
AIR INLET
1
15
30R200412
O-RING
1
13
31R200181
SCREW (M6-M12)
1
17
30R200413
O-RING
1
14
30Y201092
REVERSE KNOB
1
18
30R200414
SPRING
1
15
31R200165
O-RING (S-40)
1
19
30R200415
PIN
1
16
30Y201093
REVERSE VALVE
1
20
30G200158
BACKHEAD GASKET
1
22
30M200140
REAR PLATE ASSEMBLY
(incl. 21)
1
21●
30R200416
BALL BEARING
1
26
30M200143
ROTOR BLADE
6
29
31R200144
BALL BEARING
1
23
30R200417
SPRING PIN
1
24
30M200141
CYLINDER
1
25
30M200142
ROTOR
1
27
30R200418
SPRING PIN
1
28
30M200144
FRONT END PLATE
1
30
30M200147
MOTOR HOUSING
1
31
30R200420
O-RING
1
32
30H200462
MOTOR COVER
1
33
30Y201094
INSERT - HANGER
1
34
30Y201095
FRONT HANGER (Option)
1
35
30G200159
GASKET
1
42
31R200192
O-RING - 1’’ sq dr
1
36
31R200149
WASHER
1
43
31R200193
SOCKET RETAINER - 1sq dr
1
44●
30Y201091
BUSHING
1
45●
31R200196
HELI-COIL
4
46
30H100072
HAMMER CASE ASSEMBLY
(incl. 44, 45, 56, 59)
1
42
31R200192
O-RING
1
43
31R200193
SOCKET RETAINER
1
56
30R200422
OIL SEAL
1
30D100069
ANVIL ASSEMBLY -6’’EXT
40
6’’ Extended Anvil
1
42
31R200192
O-RING - 1’’ sq dr
1
43
31R200193
SOCKET RETAINER - 1sq dr
1
30D100070
ANVIL ASSEMBLY FLUSH
41
FLUSH STANDARD ANVIL
1
30D100071
IMPACT ASSEMBLY-6’’EXT
37
30D200189
HAMMER PIN
2
38
30D200190
HAMMER FRAME
1
39
30D200191
HAMMER
2
30D100069
ANVIL ASSEMBLY -6’’EXT
30D100072
IMPACT ASSEMBLY -FLUSH
47
30Y201096
REAR HANGER (Option)
1
48
30Y201097
THROTTLE INSERT
1
37
30D200189
HAMMER PIN
2
49
31R200148
WASHER
4
38
30D200190
HAMMER FRAME
1
50
30R200421
SCREW
4
39
30D200191
HAMMER
2
30D100070
ANVIL ASSEMBLY FLUSH
51
30Y100012
SIDE HANDLE
1
● Recommended not to be purchased alone due to assembly difficulty
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 72
5/5/2015 9:58:49 AM
NOTA
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 73
4/30/2015 1:32:05 PM
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker Belgium BVBA
(FACOM)
Egide Walschaertstraat 16
2800 Mechelen
Belgium
T +32 243 29 99
Facom.Belgium@sbdinc.com
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands
(FACOM)
POSTBUS 83
6120 AB BORN
NEDERLAND
Tél: 0800 236 236 2
Fax: 0800 237 60 20
Facom.Netherlands@sbdinc.com
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U.
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta
Polígono Industrial de Vallecas - 28031
MADRID
Tel: +34 91 778 21 13
Fax: +34 91 778 27 53
facom@facomherramientas.com
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
UNITED KINGDOM Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
EIRE
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom@sbdinc.com
www.facom.com
Sheffield Business Park
Sheffield, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-NM.3030F/NM.3030LF_0415
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 74
4/30/2015 1:32:05 PM
Download PDF