NVB215W | Black&Decker NVB215W DUSTBUSTER instruction manual

EN
FR
AR
www.blackanddecker.ae
NVB215WN
NVB215WAN
ENGLISH
2
(Original instructions)
(Original instructions)
ENGLISH
A
B
C
D
E
F
3
ENGLISH
G
4
(Original instructions)
H
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER™ Dustbuster® handheld vacuum
cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning
purposes (NVB215WN, NVB215WAN). This appliance is
intended for household use only.
Safety instructions
•
•
•
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Warning! When using battery-powered
appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, leaking batteries, personal
injury and material damage.
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
•
•
ENGLISH
Regularly check the charger lead for damage. Replace
the charger if the lead is damaged or defective.
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Additional safety instructions
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
• Injuries caused by touching any moving parts.
• Injuries caused by touching any hot parts.
• Injuries caused when changing any parts or accessories.
• Injuries caused by prolonged use of the appliance. When
using any appliance for prolonged periods ensure you
take regular breaks.
Batteries and chargers
Batteries
• Never attempt to open for any reason.
Using your appliance
• Do not expose the battery to water.
• Do not use the appliance to pick up liquids or any
• Do not expose the battery to heat.
materials that could catch fire.
• Do not store in locations where the temperature may
• Do not use the appliance near water.
exceed 40°C.
• Do not immerse the appliance in water.
• Charge only at ambient temperatures between 10°C and
40°C.
• Never pull the charger lead to disconnect the charger
from the socket. Keep the charger lead away from heat, • Charge only using the charger provided with the
oil and sharp edges.
appliance/tool. Using the wrong charger could result in an
electric shock or overheating of the battery.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
• When disposing of batteries, follow the instructions given
sensory or mental capabilities or lack of experience and
in the section "Protecting the environment".
knowledge if they have been given supervision or
• Do not damage/deform the battery pack either by
instruction concerning use of the appliance in a safe way
puncture or impact, as this may create a risk of injury and
and understand the hazards involved. Children shall not
fire.
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
•
Do not charge damaged batteries.
shall not be made by children without supervision.
• Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries carefully wipe the
Inspection and repairs
liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
• Before use, check the appliance for damaged or
• In case of skin or eye contact, follow the instructions
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
below.
switches and any other conditions that may affect its
Warning!
The battery fluid may cause personal injury or
operation.
damage to property. In case of skin contact, immediately
• Do not use the appliance if any part is damaged or
rinse with water.
defective.
If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In
• Have any damaged or defective parts repaired or
case of eye contact, rinse immediately with clean water and
replaced by an authorized repair agent.
seek medical attention.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Chargers
Your charger has been designed for a specific voltage.
Always check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate and the information in the
technical data table.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a
regular mains plug.
• Use your BLACK+DECKER charger only to charge the
battery in the appliance/tool with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing personal injury and
damage.
• Never attempt to charge nonrechargeable batteries.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER
Service Centre in order to avoid a hazard.
• Do not expose the charger to water.
• Do not open the charger.
• Do not probe the charger.
• The appliance/tool/battery must be placed in a well
ventilated area when charging.
Fig. A
6. Dry pick up cloth filter
7. Pre-filter
Fig. B
11. Brush tool (WA units Only)
12. Crevice tool (WA units Only)
Installation
Your charger has been designed for a specific voltage.
Always check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate. Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
Wall Mounting (fig. C)
The product can be attached to a wall to provide a
convenient storage and charging point for the appliance.
When fixing to a wall, make sure that the fixing method is
suitable for the wall type and is appropriate to the weight of
the appliance.
• Mark the location of the screw holes (within reach of an
electrical outlet for charging the vac while it is on the wall
bracket).
• Fix the mounting bracket to the wall using appropriate
screws and plugs for the type of wall and weight of the
appliance.
• Hang the appliance on the wall by placing the opening on
the base of the vac over the hooks in the wall mount
charging bracket.
Symbols on the charger
Assembly
Electrical safety
Read all of this manual carefully before using
the appliance.
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
The charging base is intended for indoor use
only.
Accessories (fig .B)
These models may be supplied with some of the following
accessories:
• A brush tool (11) for furniture and stairs.
• A crevice tool (12) for confined spaces.
Labels on appliance
Fitting (Fig. D)
• Insert the appropriate accessory into the front of the
appliance. Make sure that the accessory is pushed fully
in.
The following symbols appear on this appliance along with
the date code:
Use
Only use with charger A035015D
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch (press and hold)
2. Bowl release button
3. Dust bowl
4. Charger
5. Charging bracket
6
•
Before first use, the battery must be charged for at least
24 hours.
• Place the appliance on the charging bracket whenever it
is not in use.
Warning! Never pick up wet applications with these units.
Charging the battery (Fig. C)
• Make sure that the appliance is switched off. The battery
will not be charged with the on/off switch (1) pressed.
(Original instructions)
• Place the appliance on the charging bracket (5).
• Plug in the charger. Switch on at the mains.
• Leave the appliance to charge for at least 21 hours.
While charging, the charger may become warm. This is
normal and does not indicate a problem. The appliance can
be left connected to the charger indefinitely.
Warning! Do not charge the battery at ambient
temperatures below 10 °C or above 40 °C.
Switching on and off (fig. E)
• To switch the appliance on, press and hold the on/off
switch (1).
• To switch the appliance off, release on/off switch (1).
Dry pick up
• For everyday spills of dry material.
Warning! Never pick up wet applications with these units.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the filters must
be cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product.
Removing the dust bowl and filters (fig. F & G).
Warning! The filters are re-usable and should be cleaned
regularly.
• Press the bowl release button (2) and pull the dust bowl
(3) straight off.
• While holding the dust bowl over a bin or sink, pull out
the filter to empty the contents of the bowl.
• To replace the dust bowl, place it back onto the handle
until it “clicks” firmly into position.
Warning! Never use the appliance without the filters.
Optimum dust collection will only be achieved with clean
filters.
ENGLISH
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from your
BLACK+DECKER dealer:
Use filter part number FLWD10-XJ
Maintenance
Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
• Switch off and unplug the appliance/tool.
• Or switch off and remove the battery from the
appliance/tool if the appliance/tool has a separate battery
pack.
• Or run the battery down completely if it is integral and
then switch off.
• Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
• Regularly clean the ventilation slots in your
appliance/tool/charger using a soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your BLACK+DECKER product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with other household waste. Make this product
available for separate collection.
• BLACK+DECKER provides a facility for recycling
BLACK+DECKER products once they have reached the
Pre-filter (fig. H)
end of their working life. This service is provided free of
charge. To take advantage of this service please return
The Filter and pre-filter can be separated to allow better
cleaning.
your product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
• Twist the pre-filter (7) in an anti-clockwise direction and
lift from the filter (6).
• You can check the location of your nearest authorised
Warning! Never pick up wet applications with these units.
repair agent by contacting your local BLACK+DECKER
office at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorized BLACK+DECKER repair
Cleaning the dust bowls and filters
agents and full details of our after-sales service and
• The dust bowls and filters can be washed in warm soapy
contact are available on the Internet at:
water.
www.2helpU.com.
• Make sure that the filters and the dust bowl are dry
before re-fitting.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Technical data
NVB215WN, NVB215WAN
Voltage (VDC)
Battery
Weight (Kg)
Charger
2.4
Nimh
0.61
BA035015D
Input Voltage (VAC)
220-240
Output Voltage (V)
3.5
Current (mA)
150
Approx charge time (h)
14
Warranty
BLACK+DECKER is confident of the quality of its products
and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights.
If a BLACK+DECKER product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, BLACK+DECKER
warranty to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or
hire purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or BLACK+DECKER service
staff.
To claim on the warranty, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local BLACK+DECKER office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales service and contacts
are available on the Internet at: www.2helpU.com.
8
(Traduction des instructions d'origine)
Utilisation prévue
Votre aspirateur à main Dustbuster® BLACK+DECKER™
est conçu pour les petits travaux de nettoyage de zones
sèches (NVB215WN, NVB215WAN). Il est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
•
•
•
Avertissement ! Lisez tous les
avertissements et toutes les consignes de
sécurité. Le non-respect des avertissements et
des instructions listés ci-dessous peut entraîner
des chocs électriques, des incendies et/ou de
graves blessures.
Avertissement ! De simples précautions de
sécurité sont à prendre pour l’utilisation d’un
appareil alimenté par batterie. Les conseils
suivants doivent toujours être suivis, ceci afin de
réduire le risque d’incendie, les fuites de
batterie, les blessures et les dommages
matériels.
Lisez attentivement l’intégralité de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil.
L’utilisation prévue de cette machine est décrite dans ce
manuel. L’utilisation d’un accessoire ou de cet appareil à
d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut présenter un risque de blessures.
Gardez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le
futur.
Utilisation de votre appareil
•
•
•
•
•
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou
des matériaux qui pourraient prendre feu.
N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Ne tirez jamais sur le fil du chargeur pour le débrancher.
Maintenez le fil du chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans ou plus et par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles déficientes ou qui
manquent d’expérience ou de connaissance s’ils sont
supervisés ou ont été formés sur l’utilisation sûre de
l’appareil et qu’ils sont conscients des dangers
potentiels. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Les enfants ne peuvent en aucun cas assurer
le nettoyage et la maintenance sans surveillance.
Vérification et réparations
•
•
Avant utilisation, vérifiez que les pièces de l’appareil
sont en bon état. Contrôlez l’absence de pièces
cassées, d’interrupteurs endommagés et toutes autres
anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
•
•
•
FRANÇAIS
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
Vérifiez régulièrement l’état du fil du chargeur. Si le fil est
endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur.
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans
les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l’outil. Ces risques peuvent être provoqués par une
utilisation incorrecte, prolongée, etc...
Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la
présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels
ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :
• Les blessures dues au contact avec une pièce
rotative/mobile.
• Les blessures dues au contact avec une pièce chaude.
• Les blessures dues au remplacement de pièces, ou
d’accessoires.
• Les blessures dues à l’utilisation prolongée de l’appareil.
Une utilisation prolongée de l’appareil nécessite des
pauses régulières.
Batteries et chargeurs
Batteries
• Ne tentez jamais sous aucun prétexte de les ouvrir.
• Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
• N’exposez pas les batteries à la chaleur.
• Ne les stockez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40° C.
• Ne les rechargez qu’à une température ambiante
comprise entre 10° C et 40° C.
• Ne les rechargez qu’à l’aide du chargeur fourni avec
l’outil/l’appareil. L’utilisation d’un chargeur inadapté peut
conduire à un choc électrique ou à la surchauffe de la
batterie.
• Pour la mise au rebut des batteries, respectez les
instructions mentionnées à la section « Protection de
l’environnement ».
• Ne déformez et n’endommagez pas le bloc-batterie en le
perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
• Ne rechargez pas des batteries endommagées.
• Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir. Si
vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer
le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la
peau.
• En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Avertissement ! Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures ou des dommages. En cas de contact avec la
peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une
douleur ou une irritation se produisent, consultez un
médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une tension spécifique.
Vérifiez toujours que la tension du réseau électrique
correspond à celle de la plaque signalétique et des
informations du tableau de données techniques.
Avertissement ! N’essayez jamais de remplacer le
chargeur par une prise secteur ordinaire.
• N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour
recharger la batterie fournie avec l’outil. D’autres
batteries pourraient exploser et provoquer des blessures
et des dommages.
• Ne tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident.
• N’exposez pas le chargeur à l’eau.
• N’ouvrez pas le chargeur.
• Ne sondez pas le chargeur.
• Pour le chargement, l’appareil/l’outil/la batterie doivent
être placés dans un endroit bien aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur a été conçu pour une tension spécifique.
Vérifiez toujours que la tension du réseau électrique
correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique.
N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise
secteur ordinaire.
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite
donc aucun fil de liaison à la terre.
Assurez-vous toujours que l’alimentation
électrique correspond à la tension mentionnée
sur la plaque signalétique.
Le support de charge ne peut être utilisé qu’à
l’intérieur
Étiquettes apposées sur l'appareil
Les pictogrammes qui suivent figurent sur l'appareil avec le
code date:
N'utilisez que le chargeur _A035015D
10
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur Marche/Arrêt (À maintenir enfoncé)
2. Bouton de libération du collecteur
3. Bac à poussières
4. Chargeur
5. Support de charge
Figure A
6. Filtre en tissu pour éléments secs
7. Pré-filtre
Figure B
11. Brosse (modèles WA uniquement)
12. Suceur (modèles WA uniquement)
Installation
Fixation au mur (figure C)
Pour faciliter le rangement et la mise en charge de l’appareil,
l’appareil peut être fixé sur un mur.
Pour l’installation au mur, assurez-vous que la fixation
convient au type de mur et au poids de l’appareil.
• Repérez les trous de vis (à proximité d’une prise
électrique pour charger l’aspirateur quand il est fixé au
support mural).
• Installez le support de fixation au mur à l’aide des vis et
des chevilles appropriées au type de mur et au poids de
l’appareil.
• Accrochez l’appareil au mur en plaçant l’ouverture sur la
base de l’aspirateur sur les crochets dans le support de
charge mural.
Assemblage
Accessoires (figure B)
Ces modèles peuvent être livrés avec les accessoires
suivants (pas nécessairement tous) :
• Une brosse (11) pour les meubles et les escaliers.
• Un suceur plat (12) pour les espaces restreints.
Installation (figure D)
• Insérez l’accessoire approprié à l’avant de l’appareil.
Assurez-vous que l’accessoire est bien fixé.
Utilisation
•
Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée
pendant au moins 24 heures.
• Placez l’appareil sur le support de charge dès qu’il n’est
pas utilisé.
Avertissement ! N’aspirez jamais d’éléments humides avec
ces modèles.
(Traduction des instructions d'origine)
Recharger la batterie (figure C)
• Assurez-vous que l’appareil est éteint. La batterie ne se
recharge pas si le bouton Marche/Arrêt (1) est enfoncé.
• Placez l’appareil sur le support de charge (5).
• Branchez le chargeur. Branchez au secteur.
• Laissez l’appareil en charge pendant au moins 21
heures.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est
normal et n’indique pas un problème. L’appareil peut rester
branché au chargeur en permanence.
Avertissement ! Ne chargez pas la batterie si la
température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à
40 °C.
Mise en marche et arrêt (figure E)
• Pour mettre l’appareil en marche, maintenez enfoncé
l’interrupteur Marche/Arrêt (1).
• Pour arrêter l’appareil, relâchez le bouton Marche/Arrêt
(1).
Aspiration sèche
• Pour aspirer régulièrement des éléments secs.
Avertissement ! N’aspirez jamais d’éléments humides avec
ces modèles.
Optimisation de la force d’aspiration
Pour conserver une force d’aspiration maximale, les filtres
doivent être nettoyés régulièrement.
Vidage et nettoyage du produit
Retrait du bac à poussières et des filtres (fig. F & G)
Avertissement ! Les filtres sont réutilisables et ils doivent
être nettoyés régulièrement.
• Appuyez sur le bouton de libération du bac à poussières
(2) et retirez le bac à poussières (3).
• Tout en maintenant le bac à poussières au-dessus d’un
récipient ou d’un évier, tirez sur le filtre pour pouvoir
vider le bac.
• Pour replacer le bac à poussières, glissez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Avertissement ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres.
Pour récupérer le maximum de poussière, les filtres doivent
être propres.
Pré-filtre (fig. H)
Le filtre et le pré-filtre peuvent être séparés pour un meilleur
nettoyage.
FRANÇAIS
•
Tournez le pré-filtre (7) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et sortez-le du filtre (6).
Avertissement ! N’aspirez jamais d’éléments humides avec
ces modèles.
Nettoyage des bacs à poussières et des
filtres
•
•
Le bac à poussières et les filtres peuvent être nettoyés à
l’eau chaude et au savon.
Avant de les réinstaller, assurez-vous que les filtres et le
bac à poussières sont secs.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous trouverez
des filtres de rechange chez votre revendeur
BLACK+DECKER :
Utilisez le numéro de pièce FLVD10-XJ pour les filtres
Maintenance
Votre appareil/outil BLACK+DECKER avec ou sans fil a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Le fonctionnement constant et satisfaisant de
l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage
régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
des outils électriques avec ou sans fil :
• Éteignez l’appareil/l’outil et débranchez-le.
• Ou, éteignez l’appareil/l’outil et retirez en la batterie si
celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
• Ou, déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée, puis éteignez l’appareil.
• Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre
chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à
l’exception d’un nettoyage régulier.
• Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre
appareil/outil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou
d’un chiffon sec.
• Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à
base de solvants.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER,
ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos
déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte
séparée.
11
FRANÇAIS
•
(Traduction des instructions d'origine)
BLACK+DECKER fournit un dispositif permettant de
collecter et de recycler les produits BLACK+DECKER
lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau
BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs
agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
•
Données techniques
NVB215WN, NVB215WAN
Tension (VDC)
2,4
Batterie
Nimh
Poids (kg)
0,61
Chargeur
BA035015D
Tension d’entrée (VAC)
220-240
Tension de sortie (V)
3,5
Courant (mA)
150
Durée de charge
approximative (h)
14
Garantie
BLACK+DECKER est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère défectueux en
raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur
humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, BLACK+DECKER garantit le
remplacement des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de
BLACK+DECKER
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
12
de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à
l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés
de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
¿Éª°†dG
Éfk ɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ BLACK+DECKER ≥ãJ
.πLC’G πjƒW
¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ »àdG ∂bƒ≤M ¤EG áaÉ°VE’ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH É¡H πîj ’h
Ö«Y ÖÑ°ùH BLACK+DECKER èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘
øe Gô¡°T
k 24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hCG áYÉæ°üdG hCG OGƒŸG ‘
AGõLC’G ∫GóÑà°SG BLACK+DECKER øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ
hCG »©«Ñ£dG ≈∏ÑdGh πcBÉàdG IÉYGôe ™e äÉéàæŸG ìÓ°UEGh áÑ«©ŸG
:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYREG πbCG ¿Éª°†d äÉéàæŸG √òg ∫GóÑà°SG
¢VGôZCG hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZCG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj
;ÒLCÉJ
;∫ɪgE’G hCG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj
;çOGƒM hCG áÑjôZ OGƒe hCG AÉ«°TCG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj
áfÉ«°üdG AÓch ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UEG ádhÉfi ºàj
ácöûd ™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hCG øjóªà©ŸG
.BLACK+DECKER
AGöûdG π«dO Ëó≤J ¤EG êÉà– ±ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd
ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d
Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G ∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch
.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG BLACK+DECKER
ácöûd Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe ’k óHh
™«ÑdG ó©H Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh BLACK+DECKER
:ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh
www.2helpU.com
13
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
.𫨰ûàdG ∞bhCG ºK
áaÉ÷G OGƒŸG •É≤àdG
iƒ°S áfÉ«°U …CG Ö∏£àj ’ ∂æMÉ°T .¬Ø«¶æJ πÑb øMÉ°ûdG π°üa •
.áaÉ÷G OGƒŸG øe á«eƒ«dG äÉHɵ°ùfÓd •
.º¶àæe ∞«¶æJ
.äGóMƒdG √òg ΩGóîà°SÉH áÑWQ OGƒe •É≤àdG ô¶ëjo !ôjò–
∂æMÉ°T/∑RÉ¡L/∂JGOCG ‘ ΩɶàfÉH ájƒ¡àdG äÉëàa ∞«¶æàH ºb •
.áaÉL ¢Tɪb á©£b hCG áªYÉf IÉ°Tôa ΩGóîà°SÉH
§Ø°ûdG Iƒb Ú°ù–
Ωóîà°ùJ ’ .á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£≤H ΩɶàfÉH ∑ôëŸG áÑ∏Y ∞¶f • AÉæKCG ΩɶàfÉH äÉë°TôŸG ∞«¶æJ Öéj ,§Ø°ûdG Iƒb Ú°ù– ≈∏Y ®ÉØë∏d
.áÑjòŸG hCG ᣰTɵdG äÉضæŸG
.ΩGóîà°S’G
áÄ«ÑdG ájɪM
™e èàæŸG Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG
BLACK+DECKER èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPEG
á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄ GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG
.π°üØæŸG ™ªé∏d èàæŸG Gòg áMÉJEG øe ócCÉJ πH ,iôNC’G
ôjhóJ IOÉYE’ ≥aôe BLACK+DECKER ácöT ôaƒJ •
ájÉ¡f ¤EG É¡dƒ°Uh Oôéà BLACK+DECKER äÉéàæe
.Éfk É› áeóÿG √òg Ëó≤J ºàjh .πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY
áfÉ«°U π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG ≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd
.ÉæY áHÉ«f äÉéàæŸG ™ªL √QhóH ¤ƒàj ±ƒ°S …òdGh óªà©e
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁ •
¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG BLACK+DECKER Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G
áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe ’k óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG
π«°UÉØàdGh BLACK+DECKER ácöûd Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG
≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóÿ á∏eɵdG
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y âfÎfE’G
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
NVB215WN, NVB215WAN
2.4
Nimh
0.61
BA035015D
220-240
3.5
150
14
(ôªà°ùe QÉ«J âdƒa) á«àdƒØdG
ájQÉ£ÑdG
(ºéc) ¿RƒdG
øMÉ°ûdG
(OOÎe QÉ«J âdƒa) πNódG á«àdƒa
(âdƒa) êôÿG á«àdƒa
(ÒÑeCG »∏∏e) QÉ«àdG
(áYÉ°S) »Ñjô≤àdG øë°ûdG øeR
¬Ø«¶æJh èàæŸG ÆGôaEG
.(Gh F πµ°ûdG) äÉë°TôŸGh QÉѨdG AÉYh ádGREG
.ΩɶàfÉH É¡Ø«¶æJ »¨Ñæjh ΩGóîà°S’G IOÉYE’ á∏HÉb äÉë°TôŸG !ôjò–
(3) QÉѨdG AÉYh Öë°SGh (2) AÉYƒdG ôjô– QR ≈∏Y §¨°VG •
.IöTÉÑe
í°TôŸG Öë°SG ,¢VƒM hCG ¥hóæ°U ≈∏Y QÉѨdG AÉYh πªM AÉæKCG •
.AÉYƒdG äÉjƒàfi ÆGôaE’ êQÉî∏d
≈àM ¢†Ñ≤ŸG ‘ iôNCG Iôe ¬©°V ,QÉѨdG AÉYh Ö«côJ IOÉYE’ •
.¬fɵe ‘ ΩɵMEÉH πØ≤j
QÉѨdG ™ªL ºàj ’ .äÉë°TôŸG ¿hóH RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëjo !ôjò–
.áØ«¶f äÉë°TôŸG ¿ƒµJ ÉeóæY ’EG π°†aCG πµ°ûH
(H πµ°ûdG) ≥Ñ°ùŸG í°TôŸG
.π°†aCG πµ°ûH ∞«¶æàdG áMÉJE’ ≥Ñ°ùŸG í°TôŸGh í°TôŸG π°üa øµÁ
™aQGh áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y ¢ùµY √ÉŒG ‘ (7) ≥Ñ°ùŸG í°TôŸG ∞d •
.(6) í°TôŸG
.äGóMƒdG √òg ΩGóîà°SÉH áÑWQ OGƒe •É≤àdG ô¶ëjo !ôjò–
äÉë°TôŸGh QÉѨdG á«YhCG ∞«¶æJ
.¿ƒHÉ°Uh ÅaGO AÉà äÉë°TôŸGh QÉѨdG á«YhCG π°ùZ øµÁ •
.Ö«cÎdG IOÉYEG πÑb áaÉL QÉѨdG á«YhCGh äÉë°TôŸG ¿CG ócCÉJ •
äÉë°TôŸG ∫GóÑà°SG
hCG ≈∏Ñ∏d â°Vô©J ɪ∏c ô¡°TCG 9 ¤EG 6 πc äÉë°TôŸG ∫GóÑà°SG »¨Ñæj
.∞∏àdG
BLACK+DECKER ´Rƒe iód Iôaƒàe á∏jóÑdG äÉë°TôŸG
:∂jód
FLWD10-XJ í°TôŸG AõL ºbQ Ωóîà°SG
áfÉ«°üdG
»µd ᫵∏°SÓdG/᫵∏°ùdG BLACK+DECKER IGOCG/RÉ¡L ºª°Uo
¬∏ªY AGOCG ‘ RÉ¡÷G QGôªà°SG óªà©jh .πbCG áfÉ«°üH á∏jƒW IÎØd ôª©J
.º¶àæŸG ∞«¶æàdGh áÑ°SÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y »°VôŸG ƒëædG ≈∏Y
/᫵∏°ùdG ábÉ£dG äGhOCG ≈∏Y áfÉ«°U …CG AGôLEG πÑb »∏j Éà ∂«∏Y !ôjò–
:᫵∏°SÓdG
.AÉHô¡µdG øY IGOC’G /RÉ¡÷G π°üaGh 𫨰ûàdG ∞bhCG •
¿Éc GPEG IGOC’G/RÉ¡÷G øe äÉjQÉ£ÑdG ∫RCGh 𫨰ûàdG ∞bhCG hCG •
.á∏°üØæe äÉjQÉ£H áÑ∏Y ≈∏Y …ƒàëj
,á›óe âfÉc ¿EG ÉeÉ“
ájQÉ£ÑdG
ÆôØJ ≈àM RÉ¡÷G Ωóîà°SG hCG •
k
14
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
(§≤a WA äGóMh) ¥ƒ≤°T IGOCG .12
Ö«cÎdG
(C πµ°ûdG) QGóL ≈∏Y Ö«cÎdG
ÚÑ°SÉæe øjõîJh øë°T á£≤f Òaƒàd QGóL ≈∏Y èàæŸG ≥«∏©J øµÁo
QGó÷G ´ƒæd áÑ°SÉæe â«ÑãàdG á≤jôW ¿CG ócCÉJ ,QGóéH â«ÑãàdG óæY .RÉ¡é∏d
.RÉ¡÷G ¿Rhh
QÉ«àdG òNBÉe øe ´GQP ó©H ≈∏Y) »ZGÈdG äÉëàa ™bƒe OóM •
áØ«àc ‘ É¡Ñ«côJ AÉæKCG á«FÉHô¡µdG á°ù浟G øë°ûd »FÉHô¡µdG
.(QGó÷G
äGOGó°ùdGh »ZGÈdG ΩGóîà°SÉH QGó÷G ‘ Ö«cÎdG áØ«àc âÑK
•
q
.RÉ¡÷G ¿Rhh QGó÷G ´ƒæd áÑ°SÉæŸG
á«FÉHô¡µdG á°ù浟G IóYÉb áëàa ™°VƒH QGó÷G ≈∏Y RÉ¡÷G ≥q∏Y •
.QGó÷G ‘ âÑãŸG øë°ûdG πeÉM ‘É£N ≈∏Y
™«ªéàdG
(B πµ°ûdG) äÉ≤ë∏ŸG
:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ¢†©ÑH Rô£dG √òg ójhõJ ºàj ób
.⁄Ó°ùdGh ¢TôØdG ∞«¶æàd Ωóîà°ùJ (11) IÉ°TôØdG IGOCG •
.á≤«°†dG øcÉeCÓd Ωóîà°ùJo (12) ≥≤°ûdG IGOCG •
(D πµ°ûdG) Ö«cÎdG
≥ë∏ŸG ™aO øe ócCÉJ .RÉ¡÷G áeó≤e ‘ Ö°SÉæŸG ≥ë∏ŸG πNOCG •
.πeÉc πµ°ûH
ΩGóîà°S’G
.ΩGóîà°SG ∫hCG πÑb ,πbC’G ≈∏Y áYÉ°S 24 IóŸ ájQÉ£ÑdG øë°T Öéj •
.Ωóîà°ùe ÒZ ¿Éc ɪ∏c øë°ûdG πeÉM ≈∏Y RÉ¡÷G ™°V •
.äGóMƒdG √òg ΩGóîà°SÉH áÑWQ OGƒe •É≤àdG ô¶ëjo !ôjò–
(C πµ°ûdG) ájQÉ£ÑdG Ò«¨J
§¨°†dG óæY ájQÉ£ÑdG øë°T ºàj ød .RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ •
.(1) 𫨰ûJ ±É≤jEG/𫨰ûJ ìÉàØe ≈∏Y
.(5) øë°ûdG πeÉM ≈∏Y RÉ¡÷G ™°V •
QÉ«àdG Qó°üe óæY RÉ¡÷G π¨°T .»FÉHô¡µdG ¢ùHÉ≤dÉH øMÉ°ûdG π°Uh •
.»FÉHô¡µdG
.πbC’G ≈∏Y áYÉ°S 21 IóŸ øë°ûdG ≈∏Y RÉ¡÷G ∑ôJG •
OƒLh ¤EG Ò°ûj ’h …OÉY ôeCG Gòg .kÉÄaGO øMÉ°ûdG íÑ°üj ób ,øë°ûdG AÉæKCG
.Oófi ÒZ âbƒd øMÉ°ûdÉH Ók °Uƒe RÉ¡÷G ∑ôJ øµÁ .πcÉ°ûe
áLQO 10 øe πbCG ᣫfi IQGôM äÉLQO ‘ ájQÉ£ÑdG øë°ûJ ’ !ôjò–
.ájƒÄe áLQO 40 øe ≈∏YCG hCG ájƒÄe
(E πµ°ûdG) ±É≤jE’Gh 𫨰ûàdG
±É≤jEG/𫨰ûJ ìÉàØe ≈∏Y QGôªà°SÉH §¨°VG ,RÉ¡÷G 𫨰ûàd •
.(1) 𫨰ûàdG
.(1) 𫨰ûàdG ±É≤jEG/𫨰ûàdG ìÉàØe QôM ,RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jE’ •
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
»FÉHô¡c QÉ«J ¢ùHÉ≤H øMÉ°ûdG IóMh ∫GóÑà°SG Ék≤∏£e ∫hÉ– ’ !ôjò–
.…OÉY
ájQÉ£ÑdG øë°ûd §≤a BLACK+DECKER øMÉ°T Ωóîà°SG •
áÑÑ°ùàe iôNC’G äÉjQÉ£ÑdG ôéØæJ ób .IGOC’G/RÉ¡÷G ™e á≤aôŸG
.QGöVCGh á«°üî°T äÉHÉ°UEG çhóM ‘
.øë°û∏d á∏HÉb ÒZ äÉjQÉ£H øë°T §b ∫hÉ– ’ •
ácöûdG πÑb øe ¬dGóÑà°SG Ωõ∏j ,kÉØdÉJ AÉHô¡µdG ∂∏°S ¿Éc GPEG •
BLACK+DECKER iód óªà©e áfÉ«°U õcôe hCG á©æ°üŸG
.ôWÉfl ´ƒbh Öæéàd
.Aɪ∏d øMÉ°ûdG ¢Vô©J ’ •
.øMÉ°ûdG íàØJ ’ •
.øMÉ°ûdG È°ùJ ’ •
ájƒ¡àdG Ió«L á≤£æe ‘ ájQÉ£ÑdG/IGOC’G/RÉ¡÷G ™°Vh Öéj •
.øë°ûdG óæY
AÉHô¡µdG ôWÉfl øe áeÓ°ùdG
Ék ªFGO ócCÉàdG »¨Ñæjh .Ú©eo »FÉHô¡c ó¡L ™e ¬eGóîà°S’ ∂æMÉ°T ºª°Uo
≈∏Y áë°VƒŸG á«àdƒØdG ™e »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe á«àdƒa ≥aGƒJ øe
QÉ«J ¢ùHÉ≤H øMÉ°ûdG IóMh ∫GóÑà°SG Ék≤∏£e ∫hÉ– ’ .∞«æ°üàdG áMƒd
.…OÉY »FÉHô¡c
øMÉ°ûdG ≈∏Y RƒeôdG
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb ájÉæ©H πeɵdÉH π«dódG Gòg CGôbG
¤EG áLÉM ’ ‹ÉàdÉHh ,ÉLhOõe
’k õY ∫hõ©e RÉ¡÷G Gòg
k
Qó°üe âdƒa ¿CG øe Ék ªFGO ≥≤– .»°VQCG ∂∏°S π«°UƒJ
.RÉ¡÷G ≈∏Y ÚÑŸG ܃∏£ŸG âdƒØ∏d πKɇ AÉHô¡µdG
.§≤a ∫õæŸG πNGO ¬eGóîà°S’ øMÉ°ûdG Gòg ºª°Uo
RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉ≤°ü∏ŸG
:ïjQÉàdG Oƒc ™e RÉ¡÷G Gòg ≈∏Y á«dÉàdG RƒeôdG ô¡¶J
§≤a A035015D~ øMÉ°T ™e RÉ¡÷G Ωóîà°SG
äGõ«ŸG
.á«dÉàdG AGõLC’G ™«ªL hCG ¢†©H ≈∏Y IGOC’G √òg πªà°ûJ
(QGôªà°SÉH §¨°VG) 𫨰ûàdG ±É≤jEG/𫨰ûàdG ìÉàØe .1
AÉYƒdG ôjô– QR .2
QÉѨdG AÉYh .3
øMÉ°ûdG .4
øë°T πeÉM .5
A πµ°ûdG
áaÉ÷G OGƒŸG •É≤àd’ »°Tɪb í°Tôe .6
≥Ñ°ùe í°Tôe .7
B πµ°ûdG
(§≤a WA äGóMh) IÉ°Tôa .11
15
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
áeÓ°ù∏d á«aÉ°VEG äɪ«∏©J
á«≤ÑàŸG ôWÉîŸG
¿ƒµJ ’ ób á«aÉ°VEG á«≤Ñàe ôWÉfl ô¡¶J ¿CG øµÁ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY
Aƒ°S ÖÑ°ùH ôWÉîŸG √òg ô¡¶J ób .IQƒcòŸG áeÓ°ùdG äGôjò– ‘ áLQóe
.∂dP ÒZh á∏jƒW IÎØd ΩGóîà°S’G hCG ΩGóîà°S’G
íFGƒd ≥«Ñ£J ™e ≈àM ,É¡ÑæŒ øµÁ ’ áæ«©e á«≤ÑàŸG ôWÉfl óLƒjh
:ôWÉîŸG √òg øª°†àJh .áeÓ°ùdG Iõ¡LCG ΩGóîà°SGh áeÓ°ùdG
.ácôëàe AGõLCG …CG á°ùeÓe øY áªLÉf äÉHÉ°UEG •
.áæNÉ°S AGõLCG …CG á°ùeÓe øY áªLÉf äÉHÉ°UEG •
.äÉ≤ë∏e hCG AGõLCG …CG Ò«¨J óæY áªLÉf äÉHÉ°UEG •
…CG ΩGóîà°SG óæY .RÉ¡÷G ΩGóîà°SG IÎa ∫ƒW øY áªLÉf äÉHÉ°UEG •
.áMGΰSÓd ΩɶàfÉH ¬aÉ≤jEG øe ócCÉJ ,á∏jƒW äGÎØd RÉ¡L
øMGƒ°ûdGh äÉjQÉ£ÑdG
äÉjQÉ£ÑdG
.ÖÑ°S …C’ ájQÉ£ÑdG íàa Ék≤∏£e ∫hÉ– ’ •
.Aɪ∏d ájQÉ£ÑdG ¢Vô©J ’ •
.IQGôë∏d ájQÉ£ÑdG ¢Vô©J ’ •
øY É¡H IQGô◊G áLQO ójõJ ¿CG øµÁ ™bGƒe ‘ ájQÉ£ÑdG ¿õîJ ’ •
.ájƒÄe áLQO 40
áLQO 40h 10 ÚH ìhGÎJ ᣫfi IQGôM äÉLQO ‘ ’EG øë°ûJ ’ •
.ájƒÄe
.IGOC’G/RÉ¡÷G ™e ≥aôŸG øMÉ°ûdG ΩGóîà°SÉH ’EG RÉ¡÷G øë°ûJ ’ •
á«FÉHô¡c áeó°U çhóM ¤EG Ö°SÉæe ÒZ øMÉ°T ΩGóîà°SG …ODƒj ób
.ájQÉ£ÑdG IQGôM •ôa hCG
äɪ«∏©àdG ´ÉÑJG ≈∏Y ¢UôMÉa äÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îàdG óæY •
."áÄ«ÑdG ájɪM" AõL ‘ áë°VƒŸG
É¡°†jô©J hCG É¡Ñ≤ãH ájQÉ£ÑdG áÑ∏Y ¬jƒ°ûJ/±ÓJEÉH º≤J ’ •
.≥jôMh áHÉ°UEG ôWÉfl ∂dP øY CÉ°ûæj ó≤a ,ΩGó£°UÓd
.áØdÉJ äÉjQÉ£H øë°ûJ ’ •
á¶MÓe óæY .á«°SÉ≤dG ±hô¶dG ‘ ájQÉ£Ñ∏d ÜöùJ çóëj ób •
á©£b ΩGóîà°SÉH ¢UôëH ¬ë°ùeÉa ,äÉjQÉ£ÑdG ≈∏Y πFÉ°S OƒLh
.ó∏é∏d πFÉ°ùdG á°ùeÓe ÖæŒ .¢Tɪb
IOQGƒdG äɪ«∏©àdG ™ÑJG ,Ú©dG hCG ó∏é∏d πFÉ°ùdG á°ùeÓe ádÉM ‘ •
.ÃfOCG
‘ .äɵ∏ટÉH Ék Ø∏J hCG á«°üî°T áHÉ°UEG ájQÉ£ÑdG πFÉ°S ÖÑ°ùjo ób !ôjò–
≈∏Y AÉŸÉH ó∏÷G ∞£°T ≈∏Y ¢UôMG ,ó∏é∏d ájQÉ£ÑdG πFÉ°S á°ùeÓe ádÉM
ádÉM ‘ .á«ÑW ájÉæY ¢ùªàdG ,è«¡J hCG ⁄CG hCG QGôªMG çóM GPEG .QƒØdG
ájÉæY Ö∏WGh ∞«¶f AÉà kGQƒa É¡Ø£°TG ,Ú©∏d ájQÉ£ÑdG πFÉ°S á°ùeÓe
.á«ÑW
øMGƒ°ûdG
≥aGƒJ øe Ék ªFGO ≥≤– .Ú©eo »FÉHô¡c ó¡L ™e ¬eGóîà°S’ ∂æMÉ°T ºª°Uo
áMƒd ≈∏Y áë°VƒŸG á«àdƒØdG ™e »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe á«àdƒa
.á«æØdG äÉfÉ«ÑdG ∫hóL ‘ IOQGƒdG äÉeƒ∏©ŸG ∂dòch ∞«æ°üàdG
16
ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG
BLACK+DECKER™ Dustbuster® á°ùæµe ⪪°U
o
ΩGóîà°SÉH ∞«ØÿG ±É÷G ∞«¶æàdG ¢VGôZC’ ádƒªëŸG á«FÉHô¡µdG
Gòg . ,(NVB215WN, NVB215WAN) á«FÉHô¡µdG á°ù浟G
.§≤a ‹õæŸG ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl RÉ¡÷G
áeÓ°ùdG äɪ«∏©J
áeÓ°ùdG äGôjò– πc IAGôb ≈∏Y ¢UôMG !ôjò–
äGôjòëàdG ´ÉÑJG ΩóY …ODƒj ób .á∏°üdG äGP äɪ«∏©àdGh
á«FÉHô¡c áeó°U çhóM ‘ √ÉfOCG IOQGƒdG äɪ«∏©àdGh
.á¨dÉH áHÉ°UEG ´ƒbh hCG/h ≥jôM ܃°ûfh
PÉîJG Öéj ,äÉjQÉ£ÑH πª©J Iõ¡LCG ΩGóîà°SG óæY !ôjò–
äÉWÉ«àM’G É¡«a Éà ,á«°SÉ°SC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG
,äÉjQÉ£ÑdG ÖjöùJh ,≥jô◊G ôWÉfl øe óë∏d ,á«dÉàdG
.OGƒŸG ∞∏Jh ,á«°üî°ûdG áHÉ°UE’Gh
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb ájÉæ©H πeɵdÉH π«dódG Gòg CGôbG •
ΩGóîà°SG .¬d RÉ¡÷G º«ª°üJ ” …òdG ΩGóîà°S’G π«dódG Gòg Oóëjo •
¢VôZ ‘ RÉ¡÷G Gòg ΩGóîà°SG hCG äÉ≤aôe hCG äÉ≤ë∏e ™£b …CG
ôWÉfl ÖÑ°ùjo ób Gòg äɪ«∏©àdG π«dO ‘ ¬H ≈°Uƒeo ƒg Ée ÒZ
.á«°üî°T áHÉ°UEG ´ƒbh
.πÑ≤à°ùŸG ‘ ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ßØàMG •
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
¤EG …ODƒJ ób OGƒe …CG hCG πFGƒ°S •É≤àdG ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
.∫É©à°T’G
.√É«ŸG øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
.AÉŸG ‘ RÉ¡÷G ¢ùª¨J ’
∂∏°ùH ßØàMG .¢ùÑ≤ŸG øY ¬∏°üØd π°UƒŸG ∂∏°ùdG Öë°S ô¶ëjo
.IOÉ◊G ±Gƒ◊Gh âjõdGh IQGô◊G øY Gók «©H π°UƒŸG
8 ôªY øe GAóH
k ∫ÉØWC’G πÑ pb øe RÉ¡÷G Gòg ΩGóîà°SG øµÁ
á«°ù◊Gh á«ægòdGh ájó°ù÷G äGQó≤dG …hP ¢UÉî°TC’Gh äGƒæ°S
‘ áaô©ŸGh IÈÿG ¤EG ¿hô≤àØj øjòdG hCG á«fóàŸG á«∏≤©dGh
á≤∏©àŸG äɪ«∏©àdG º¡FÉ£YEG hCG º¡«∏Y ±GöTEG OƒLh ádÉM
ôWÉîª∏d º¡HÉ©«à°SG ádÉM ‘h áæeBG á≤jô£H RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH
∫ÉØWC’G ¤ƒàj ¿CG Öéj ’ .RÉ¡÷ÉH ∫ÉØWC’G åÑY ô¶ëj .áªLÉædG
.±GöTEG ¿hO á«°üî°ûdG áfÉ«°üdG hCG ∞«¶æàdG ᪡e
•
•
•
•
•
äÉMÓ°UE’Gh ¢üëØdG
AGõLCG OƒLh ΩóY øe ≥≤ëà∏d RÉ¡÷G ¢üëaG ,ΩGóîà°S’G πÑb
∞∏Jh AGõLC’G ‘ Qƒ°ùc OƒLh ΩóY øe ≥≤– .áÑ«©e hCG áØdÉJ
.¬∏«¨°ûJ ≈∏Y ôKDƒj ób iôNCG ä’ÉM …CGh í«JÉØŸÉH
.Ö«©e hCG ∞dÉJ AõL …CG ‘ óLh GPEG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
AGõLC’G ∫GóÑà°SG hCG ìÓ°UEÉH óªà©e π«ch Ωƒ≤j ¿CG Öéj
.áØdÉàdG hCG IQƒ°ùµŸG
.∞∏J OƒLh ΩóY øe ócCÉà∏d ΩɶàfÉH π°UƒŸG ∂∏°S ¢üëaG
.Ö«Y hCG ∞∏J ∂∏°ùdÉH ¿Éc GPEG π°UƒŸG ∫óÑà°SG
Gòg ‘ IOóëŸG ∂∏J ÒZ AGõLCG …CG ∫GóÑà°SG hCG ádGREG §b ∫hÉ–o ’
.π«dódG
•
•
•
•
•
Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries
COUNTRY NAME
ADDRESS
TELEPHONE NO.
BAHRAIN
BAHRAIN
Alfouz Services Co. WLL
Kewalram & Sons Co. WLL
EGYPT
Anasia Egypt for Trading
S.A.E. (Mentrade)
Mega Hardware (Sami Bashiti & Partners Co.)
Fawaz Ebrahim Al Zayani
Trading Est.
United Trading & Marketing Co;
(U-MARK)
P.O. Box 26562, Tubli, Manama
P.O. Box 84, Manama,
Kingdom of Bahrain
P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street,
Sheraton Heliopolis 11361, Cairo
93 King Abdullah II St.,
P.O.BOX 3005 AMMAN 11953
P.O. Box 76026, Al Raka : 31952
(00973) 17783562 / 17879987
alfouz@batelco.com.bh
(00973) 17213110
kewalram02@batelco.com.bh
17210617
kewalram@batelco.com.bh
(00202) 22684159
wael.salah@anasia.com
Hotline19311
nevien.elbeshbishy@anasia.com
(009626) 5349098
info@mega-hardware.com
www.mega-hardware.com
(009663) 8140914
dewaltdammam@hotmail.com
www.fawazalzayanigroup.com
(00966) 172500378
serviceabha@u-mark.net
JORDAN
KSA
KSA
KSA
KSA
KSA
KSA
KSA
KUWAIT
KUWAIT
#15, Khamis Mushait 62411, Abha,
Military city road – Near City max
and Ghunaim Market
United Trading & Marketing Co;
#116, Prince Fahad Ibn Ibrahim
(U-MARK)
Al Saud Street - Near Nawan Hotel
United Trading & Marketing Co;
Ash Shiqah, Al Hamr, Buraydah
(U-MARK)
52371 Al Hamr Road near Jaryat
Al Umran & Khub Ath Thinayan
United Trading & Marketing Co;
King Abdulaziz St, Al Aziziyah
(U-MARK)
Dammam 32424 near Dat AS
Sihha Medical Center
United Trading & Marketing Co;
Jabal Ar-Rubabah, Misrifah,
(U-MARK)
Jeddah 23331 Falastin Road Near
New Jeddah National Hospital
United Trading & Marketing Co; (U-MARK) #356, Al Talah Medina 42322
Al Omar Technical Co.
P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait
The Sultan Centre
P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait
LEBANON Aces Service Centre
(Est. F.A.Ketaneh SA)
YEMEN
Light House Electrical
Light House Electrical
BLACK+DECKER (Overseas) GmbH
Zillion Equipment and
Zillion Equipment and Spare Parts
Trading LLC
Middle East Trading Co. (METCO)
YEMEN
Middle East Trading Co. (METCO)
P.O. Box 90-102, Nahr El Mot,
Seaside Highway, Pharaon
Building, Beirut
Senidal St. Amr Ibn Elaas Road,
Benghazi, Libya (P.O. Box 18182 Salmany)
P.O. Box 348, 7 October
Street 11, Benghazi
AlBarniq Dewalt Center,
Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli
Rogers Industrial Park 1, Riche
Terre, Mauritius
Bd, Sidi Abdelrahman- Gr ceinture
residence Rio - Ain Diab - 20050.
Casa Blanca
P.O. Box 2734,Behind Honda
Showroom,Wattayah,Oman
Al Ohi, Sohar,Oman
Sanaya, Salalah,Oman
Office No 6068 6th Floor Central
Plaza Behind Gul Plaza Marston
Road.KARACHI
Al Wakrah Road, P.O. Box 875,
Doha,Qatar
Delmege Forsyth & Co. Ltd
Lifestyle Cluster 101, Vinayalankara
Mawatha Colombo 10 Sri Lanka
RUE DE LA PHYSIQUE. NOUVELLE
ZONE INDUSTRIELLE BEN AROUS.
2013 BEN AROUS, TUNISIA.
P.O. Box 120, Abu Dhabi
P.O. Box 120, Abu Dhabi
P.O. Box 5420, Dubai
P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah
P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal /
Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain
5th Flr.Hayel Saeed Anam
Bldg. Al-Mugamma St. Taiz, Yemen
Mualla Dakka, Aden
YEMEN
Middle East Trading Co. (METCO)
Hayel st.,Sana'a,Yemen
LIBYA
Homeworld Co.
LIBYA
North Africa Trading
( El Ghoul Brothers)
LIBYA
North Africa Trading
( El Ghoul Brothers)
MAURITIUS The Brandhouse Ltd.
MOROCCO Electronia
OMAN
Oman Marketing & Service Co.
(Omasco)
OMAN
Oman Marketing & Service Co. (Omasco)
OMAN
Oman Marketing & Service Co. (Omasco)
PAKISTAN Ammar Service & Spares
QATAR
Al Muftah Service Centre
SRI LANKA Delmege Forsyth & Co. Ltd
TUNISIA
Societe Tunisienne De
Maintenance(STM)
UAE
UAE
UAE
UAE
UAE
EMAIL
(00966) 11473-3258
malazservice@u-mark.ne
(00966) 16-3694969
serviceqaseem@u-mark.net
(00966) 138179319
138172654
servicedammam@u-mark.net
(00966) 126612552
servicejeddah@u-mark.net
(00966) 148423339
(00965) 24848595 / 24840039
(00965) 24343155
Etn. 432
(009611) 898989 / 262626
servicemadina@u-mark.net
alexotc@usa.net
allina@sultan-center.com
nedalt@sultan-center.com
nissrine.hajj@aces.com.lb
nassim.aziz@Aces.com.lb
(0021861) 9094183
ext. 103
(00218061) 3383994
nissrine.hajj@aces.com.lb
(00218021) 3606430
(00230) 2069450
2071700
(00212) 618532680
nagte.ly@gmail.com
nagte.dpt@gmail.com
claims(service.centre@goupille.mu
stephanie.bijou@gmail.com
r.makhlouti@electronia.ma
(00968) 24560232
24560255
(00968) 26846379
(00968) 23212290
(009221) 32775252
npservice@omasco.com.om
ashok.balan@omasco.com.om
sooraj.neeran@omasco.com.om
rajagopal.pr@omasco.com.om
babji93@yahoo.com
(00974) 44650880
44650110
(009477) 2211111
service@almuftah.com
almuftah@almuftah.com
dgeservice@delmege.com
jayantha.lifestyle@delmege.com
(0021679) 389687
importa@stqu.com
nissrine.hajj@aces.com.lb
(009712) 6726131
(009712) 5548315
(009714) 8127400 / 8127406
(009717) 2277095
(009713) 7216690
dewalt_lhe@hotmail.com
dewalt_lhe@hotmail.com
service.mea@sbdinc.com
zillionrak@gmail.com
zilliontrdg@gmail.com
(009674) 213455
metco@metcotrading.com
sami@metcotrading.com
metco@metcotrading.com
sami@metcotrading.com
metco@metcotrading.com
sami@metcotrading.com
(009672) 222670
(009671) 204201
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/ VOTRE NOM/ rßù«
YOUR ADDRESS/ VOTRE ADRESSE/
Ê«uMF∞«
POSTCODE/ CODE POSTAL/ Íb¥d∂∞« e±d∞«
DATE OF PURCHASE/ JOUR D’ACHAT/ ¡«dA∞« a¥¸U¢
DEALER'S NAME & ADDRESS/ NOM ET ADRESSE DU VENDEUR/ lzU∂∞« Ê«uM´ Ë rß≈
PRODUCT MODEL NO. NVB215WN, NVB215WAN
03.2017
N520431
Download PDF