DCN692 | DeWalt DCN692 CORDLESS NAILER Type 2 instruction manual

DCN692
DCN695
English
한국어
5
23
Copyright DeWALT
B
Figure 1
그림 1
C
D
F
M
I
DCN695
G
I
H
DCN692
C
D
F
G
A
K
E
B
N
J
L
1
Figure 2
그림 2
L
O
Figure 2a
그림 2a
P
Q
Figure 3
그림 3
F
B
G
2
Figure 4
그림 4
Figure 5
그림 5
D
H
Figure 6
그림 6
Figure 7
그림 7
J
R
3
Figure 8a
그림 8a
Figure 8b
그림 8b
K
BB
AA
Figure 8d
그림 8d
Figure 8c
그림 8c
CC
CC
EE
DD
HH
BB
EE
FF
Figure 8e
그림 8e
AA
GG
4
English
18V XR LI-ION CORDLESS FRAMING NAILER
DCN692, DCN695
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make
DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
Voltage
Actuating mode
VDC
Magazine angle
Fasteners
length
shank diameter
angle
head geometry
collation type
Weight (without battery pack)
Battery pack
Battery type
Voltage
Capacity
Weight
Charger
Mains voltage
Battery type
Approx. charging
time of battery
packs
Weight
Charger
Mains voltage
Battery type
Approx. charging
time of battery
packs
Weight
VDC
Ah
kg
mm
mm
kg
DCB180
Li-Ion
18
3.0
0.64
DCB181
Li-Ion
18
1.5
0.35
50–90
2.8–3.3
30–34°
clipped or offset round
paper or wire weld
3.63
DCB182
Li-Ion
18
4.0
0.61
DCB183/B
Li-Ion
18
2.0
0.40/0.45
DCB184/B
Li-Ion
18
5.0
0.62/0.67
DCB185
Li-Ion
18
1.3
0.35
40 (2.0 Ah)
55 (3.0 Ah)
70 (4.0 Ah)
90 (5.0 Ah)
0.49
60 (1.3 Ah)
DCB107
220-240
10.8/14.4/18 Li-Ion
70 (1.5 Ah)
90 (2.0 Ah)
140 (3.0 Ah)
185 (4.0 Ah)
240 (5.0 Ah)
VAC
kg
50–90
2.8–3.3
30–34°
clipped or offset round
paper or wire weld
3.63
25 (1.3 Ah)
kg
min
33°
DCN695
18
RapidCycle Sequential
/Sequential
33°
DCB105
220-240
10.8/14.4/18 Li-Ion
30 (1.5 Ah)
VAC
min
DCN692
18
Sequential/ Bump
0.29
5
English
Charger
Mains voltage
Battery type
Approx. charging
time of battery
packs
Weight
Charger
Mains voltage
Battery type
Approx. charging
time of battery
packs
Weight
Charger
Mains voltage
Battery type
Approx. charging
time of battery
packs
Weight
40 (1.3 Ah)
DCB112
220-240
10.8/14.4/18 Li-Ion
45 (1.5 Ah)
60 (2.0 Ah)
90 (3.0 Ah)
120 (4.0 Ah)
150 (5.0 Ah)
VAC
min
kg
0.36
30 (1.3 Ah)
DCB113
220-240
10.8/14.4/18 Li-Ion
35 (1.5 Ah)
50 (2.0 Ah)
70 (3.0 Ah)
100 (4.0 Ah)
120 (5.0 Ah)
VAC
min
kg
0.4
22 (1.3 Ah)
DCB115
220-240
10.8/14.4/18 Li-Ion
22 (1.5 Ah)
30 (2.0 Ah)
45 (3.0 Ah)
60 (4.0 Ah)
75 (5.0 Ah)
VAC
min
kg
0.5
Definitions: Safety Guidelines
General Power Tool Safety Warnings
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
6
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
English
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with
another battery pack.
7
English
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation
or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Safety Instructions for Cordless
Nailers
•Always assume that the tool contains
fasteners. Careless handling of the nailer can
result in unexpected firing of fasteners and
personal injury.
•Do not point the tool towards yourself or
anyone nearby. Unexpected triggering will
discharge the fastener causing an injury.
•Do not actuate the tool unless the tool
is placed firmly against the workpiece. If
the tool is not in contact with the workpiece,
the fastener may be deflected away from your
target.
•Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool. While
removing a jammed fastener, the nailer may be
accidentally activated if it is plugged in.
•Do not use this nailer for fastening
electrical cables. It is not designed for
electric cable installation and may damage the
insulation of electric cables thereby causing
electric shock or fire hazards.
• Always wear safety glasses.
• Always wear ear protection.
• Only use fasteners of the type specified in the
manual.
• Do not use any stands for mounting the tool to
a support.
8
• Do not disassemble or block any parts of the
fastener driving tool such as the contact trip.
• Prior to each operation check that the safety
and triggering mechanism is functioning
properly and that all nuts and bolts are tight.
• Do not use the DCN692
– when changing from one driving location
to another involving the use of scaffoldings,
stairs, ladders or ladder-like constructions,
e.g., roof laths, etc.;
– when closing boxes or crates;
– when fitting transportation safety systems,
e.g., on vehicles, wagons, etc.
For exemptions check your local national
workplace regulations.
• Always check local workplace regulations.
• Do not use the tool as a hammer.
• Never actuate the fastener driving tool into free
space.
• In the work area, carry the tool at the workplace
using only one handle, and never with the
trigger actuated.
• Consider the conditions in the work area.
Fasteners can penetrate thin work pieces or slip
off corners and edges of the work piece, and
thus put people at risk.
• Do not drive fasteners close to the edge of the
workpiece.
• Do not drive fasteners on top of other fasteners.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of these
machines:
–Injuries caused by improper handling of the tool.
–Loss of control due to not gripping tool firmly.
–Muscle strain of arms and hands, especially
when working overhead. Always take regular
breaks when working for long periods of time.
In spite of the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are:
– Impairment of hearing.
– Risk of personal injury due to flying particles.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
– Loss of control caused by recoil.
–Risk of injury caused by pinch points, sharp
edges and improper handling of workpiece.
–Risk of injury caused by sharp edges when
changing nails or inserting nail sticks.
English
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Visible radiation. Do not stare into light.
50-90mm
Length of nails.
Nail thickness.
2.8–3.3 mm
Loading capacity.
55
30 - 34˚
Suitable nail collation angle.
DATE CODE POSITION
The date code, which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing.
Example:
2016 XX XX
Year of Manufacture
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual
contains important safety and operating
instructions for compatible battery chargers (refer to
Technical Data).
• Before using charger, read all instructions and
cautionary markings on charger, battery pack,
and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow
any liquid to get inside charger. Electric
shock may result.
WARNING: We recommend the use of
a residual current device with a residual
current rating of 30mA or less.
CAUTION: Burn hazard. To reduce
the risk of injury, charge only DeWALT
rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal
injury and damage.
CAUTION: Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
NOTICE: Under certain conditions,
with the charger plugged into the power
supply, the exposed charging contacts
inside the charger can be shorted by
foreign material. Foreign materials of
a conductive nature such as, but not
limited to, steel wool, aluminum foil or
any buildup of metallic particles should
be kept away from charger cavities.
Always unplug the charger from the
power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean
• DO NOT attempt to charge the battery
pack with any chargers other than the
ones in this manual. The charger and battery
pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for
any uses other than charging DeWALT
rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock or
electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. This will reduce risk
of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it
is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire,
electric shock, or electrocution.
• Do not place any object on top of charger
or place the charger on a soft surface that
might block the ventilation slots and result
in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The
charger is ventilated through slots in the top and
the bottom of the housing.
• Do not operate charger with damaged cord
or plug—have them replaced immediately.
•Do not operate charger if it has received
a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way. Take it to an authorised
service centre.
• Do not disassemble charger; take it to an
authorised service centre when service or
repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock, electrocution or
fire.
9
English
• In case of damaged power supply cord the
supply cord must be replaced immediately by
the manufacturer, its service agent or similar
qualified person to prevent any hazard.
• Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
•NEVER attempt to connect two chargers
together.
• The charger is designed to operate on
standard 220-240V household electrical
power. Do not attempt to use it on any
other voltage. This does not apply to the
vehicular charger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Charge indicators: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
charging
fully charged
hot/cold pack delay*
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: The red
light will continue to blink, but a yellow indicator
light will be illuminated during this operation.
Once the battery has reached an appropriate
temperature, the yellow light will turn off and the
charger will resume the charging procedure.
The compatible charger(s) will not charge a faulty
battery pack. The charger will indicate faulty battery
by refusing to light or by displaying problem pack or
charger blink pattern.
Chargers
NOTE: This could also mean a problem with a
charger.
The DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 and
DCB115 chargers accept 10.8V, 14.4V and 18V
Li-Ion XR (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143,
DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B and
DCB185) battery packs.
If the charger indicates a problem, take the charger
and battery pack to be tested at an authorised
service centre.
DeWALT chargers require no adjustment and are
designed to be as easy as possible to operate.
Charging Procedure (Fig. 2)
1.Plug the charger into an appropriate outlet
before inserting battery pack.
2.Insert the battery pack (I) into the charger.
The red (charging) light will blink continuously
indicating that the charging process has
started.
3.The completion of charge will be indicated by
the red light remaining ON continuously. The
pack is fully charged and may be used at this
time or left in the charger.
NOTE: To ensure maximum performance and life
of lithium-ion batteries, charge the battery pack fully
before first use.
Charging Process
Refer to the table below for the charge status of the
battery pack.
Charge indicators: DCB105
charging
fully charged
hot/cold pack delay
replace battery pack
10
HOT/COLD PACK DELAY
When the charger detects a battery that is too hot
or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack
Delay, suspending charging until the battery has
reached an appropriate temperature. The charger
then automatically switches to the pack charging
mode. This feature ensures maximum battery life.
A cold battery pack will charge at about half the
rate of a warm battery pack. The battery pack will
charge at that slower rate throughout the entire
charging cycle and will not return to maximum
charge rate even if the battery warms.
LITHIUM-ION BATTERY PACKS ONLY
XR Li-Ion tools are designed with an Electronic
Protection System that will protect the battery
against overloading, overheating or deep discharge.
The tool will automatically turn off if the Electronic
Protection System engages. If this occurs, place
the lithium-ion battery on the charger until it is fully
charged.
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure
to include catalog number and voltage.
The battery pack is not fully charged out of the
carton. Before using the battery pack and charger,
read the safety instructions below. Then follow
charging procedures outlined.
English
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not charge or use battery in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Inserting
or removing the battery from the charger may
ignite the dust or fumes.
• Never force battery pack into charger. Do
not modify battery pack in any way to fit
into a non-compatible charger as battery
pack may rupture causing serious personal
injury.
• Charge the battery packs only in DeWALT
chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other
liquids.
• Do not store or use the tool and battery
pack in locations where the temperature
may reach or exceed 40 ˚C (104 ˚F) (such
as outside sheds or metal buildings in
summer).
WARNING: Never attempt to open the
battery pack for any reason. If battery
pack case is cracked or damaged,
do not insert into charger. Do not
crush, drop or damage battery pack.
Do not use a battery pack or charger
that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any
way (i.e., pierced with a nail, hit with a
hammer, stepped on). Electric shock
or electrocution may result. Damaged
battery packs should be returned to
service centre for recycling.
CAUTION: When not in use, place
tool on its side on a stable surface
where it will not cause a tripping or
falling hazard. Some tools with large
battery packs will stand upright on the
battery pack but may be easily knocked
over.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM-ION
(LI-ION)
• Do not incinerate the battery pack even
if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in
a fire. Toxic fumes and materials are created
when lithium-ion battery packs are burned.
• If battery contents come into contact with
the skin, immediately wash area with mild
soap and water. If battery liquid gets into the
eye, rinse water over the open eye for
15 minutes or until irritation ceases. If medical
attention is needed, the battery electrolyte
is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
• Contents of opened battery cells may
cause respiratory irritation. Provide fresh air.
If symptoms persists, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid
may be flammable if exposed to spark or
flame.
Transportation
DeWALT batteries comply with all applicable
shipping regulations as prescribed by industry
and legal standards which include UN
Recommendations on the Transport of Dangerous
Goods; International Air Transport Association
(IATA) Dangerous Goods Regulations, International
Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations,
and the European Agreement Concerning The
International Carriage of Dangerous Goods by Road
(ADR). Lithium-ion cells and batteries have been
tested to section 38.3 of the UN Recommendations
on the Transport of Dangerous Goods Manual of
Tests and Criteria.
In most instances, shipping a DeWALT battery pack
will be excepted from being classified as a fully
regulated Class 9 Hazardous Material. In general,
the two instances that require shipping Class 9 are:
1.Air shipping more than two DeWALT lithium-ion
battery packs when the package contains only
battery packs (no tools), and
2.Any shipment containing a lithium-ion battery
with an energy rating greater than 100 watt
hours (Wh). All lithium-ion batteries have the
watt hour rating marked on the pack.
Regardless of whether a shipment is considered
excepted or fully regulated, it is the shipper's
responsibility to consult the latest regulations for
packaging, labeling/marking and documentation
requirements.
Transporting batteries can possibly cause fire if the
battery terminals inadvertently come in contact with
conductive materials. When transporting batteries,
make sure that the battery terminals are protected
and well insulated from materials that could contact
them and cause a short circuit.
The information provided in this section of the
manual is provided in good faith and believed to be
accurate at the time the document was created.
However, no warranty, expressed or implied, is
given. It is the buyer’s responsibility to ensure that its
activities comply with the applicable regulations.
11
English
Battery Pack
Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C.
BATTERY TYPE
The DCN692 and DCN695 operate on an 18 volt
battery pack.
Only for indoor use.
The DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B or DCB185 battery
packs may be used. Refer to Technical Data for
more information.
Discard the battery pack with due care
for the environment.
Charge DeWALT battery packs only with
designated DeWALT chargers. Charging
battery packs other than the designated
DeWALT batteries with a DeWALT
charger may make them burst or lead to
other dangerous situations.
Storage Recommendations
1.The best storage place is one that is cool and
dry away from direct sunlight and excess heat
or cold. For optimum battery performance and
life, store battery packs at room temperature
when not in use.
2.For long storage, it is recommended to store a
fully charged battery pack in a cool, dry place
out of the charger for optimal results.
NOTE: Battery packs should not be stored
completely depleted of charge. The battery pack will
need to be recharged before use.
Labels on Charger and Battery Pack
In addition to the pictographs used in this manual,
the labels on the charger and the battery pack may
show the following pictographs:
Read instruction manual before use.
Do not incinerate the battery pack.
Package Contents
The package contains:
1Nailer
1 Charger (P2 models only)
2 Battery packs (P2 models only)
1 No-mar tip
1 Kitbox (P2 models only)
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred
during transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
See Technical Data for charging time.
Battery charging.
Battery charged.
Battery defective.
Hot/cold pack delay.
Do not probe with conductive objects.
Do not charge damaged battery packs.
Do not expose to water.
Have defective cords replaced
immediately.
Description (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or personal
injury could result.
A.Trigger
B.Trigger safety lock-off
C.Contact trip
D.Depth adjustment wheel
E.Low battery and jam/stall indicator light
F.Stall release lever
G.Magazine
H.Pusher latch
I.Mode selector switch
J.Rotating rafter/belt hook
K.On-board hex wrench
L.Battery pack
M.No-mar tip
12
English
N.Speed selector switch
INTENDED USE
The DCN692 and DCN695 cordless framing nailers
have been designed for driving nails into wooden
workpieces.
The DCN692 cordless framing nailer is designed
for sequential/bump modes. This nailer is designed
for sequential/bump modes MUST NOT be
used on scaffoldings, stairs, ladders or ladder-like
constructions, e.g., roof laths. For exemptions
check your local national workplace regulations.
The DCN695 cordless framing nailer is designed for
sequential use only, whether in standard sequential
mode, or RapidCycle sequential mode for faster
nailing. Nailers designed for sequential only mode
MAY BE used on scaffoldings, stairs, ladders or
ladder-like constructions, e.g., roof laths.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack
before making any adjustments or
removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can
cause injury.
WARNING: Use only DeWALT battery
packs and chargers.
Inserting and Removing the
Battery Pack from the Tool (Fig. 2)
DO NOT use under wet conditions or in the
presence of flammable liquids or gases.
NOTE: Make sure your battery pack (L) is fully
charged. The battery packs supplied will not
necessarily be fully charged.
These cordless nailers are professional power tools.
TO INSTALL THE BATTERY PACK INTO THE TOOL HANDLE
DO NOT let children come into contact with the
tool. Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
1.Align the notch inside the tool’s handle with the
battery pack (L).
•Young children and the infirm. This appliance
is not intended for use by young children or
infirm persons without supervision.
• This product is not intended for use by persons
(including children) suffering from diminished
physical, sensory or mental abilities; lack of
experience, knowledge or skills unless they are
supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with
this product.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the battery pack
voltage corresponds to the voltage on the rating
plate. Also make sure that the voltage of your
charger corresponds to that of your mains.
Your DeWALT charger is double insulated
in accordance with IEC60335; therefore
no earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a specially prepared cord available through the
DeWALT service organisation.
Using an Extension Cable
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use an approved extension
cable suitable for the power input of your charger
(see Technical Data). The minimum conductor size
is 1 mm2; the maximum length is 30 m.
2.Slide the battery pack firmly into the handle until
you hear the lock snap into place.
TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE TOOL
1.Press the release button (O) and slide the
battery pack out of the tool handle.
2.Insert battery pack into the charger as
described in the charger section of this manual.
FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 2, 2A)
Some DeWALT battery packs include a fuel gauge
which consists of three green LED lights that
indicate the level of charge remaining in the battery
pack.
To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel
gauge button (P). A combination of the three green
LED lights will illuminate designating the level of
charge left. When the level of charge in the battery
is below the usable limit, the fuel gauge will not
illuminate and the battery will need to be recharged.
NOTE: The fuel gauge is only an indication of the
charge left on the battery pack. It does not indicate
tool functionality and is subject to variation based
on product components, temperature and end-user
application.
NOTICE: Do not store tool with battery
pack installed. To prevent damage to
the pack and to ensure best battery life,
store battery packs out of the tool or
charger in a cool, dry location.
13
English
Rotating Rafter/Belt Hook (Fig. 6)
Selecting the Mode (Fig. 1)
The rafter/belt hook (J) and can be easily positioned
to the left or right of the tool to accommodate leftor right-handed users.
DCN692
If use of the hook is not desired at all, it can be
rotated to the front or back of the handle base.
To select contact trip mode (also known as
bump mode), slide the mode selector switch (I) to
display the three nail icon (
).
Loading the Tool (Fig. 4)
WARNING: Always lock tool off and
disconnect battery pack before loading
and unloading fasteners.
1.Slide the spring-loaded pusher latch (H) to the
base of the magazine to lock it into place.
2.Select an appropriate collated nail stick. (Refer
to Technical Data.) DeWALT would always
recommend that you use DeWALT branded first
fix nails.
WARNING: Since accessories, other
than those offered by DeWALT, have not
been tested with this product, use of
such accessories with this tool could be
hazardous. To reduce the risk of injury,
only DeWALT recommended accessories
should be used with this product.
3.Insert collated nail stick into the loading slot on
side of the magazine. Be sure the fasteners ride
on their heads in the nail channel.
4.Close the magazine by releasing the pusher
latch. Carefully allow the latch to slide forward
and engage the nail strip.
Dry Fire Lock out
The nailer is equipped with a dry fire lock out
which restricts the tool from actuating when the
magazine is nearly empty. When approximately 7 to
9 nails remain in the magazine, the tool dry fire lock
actuates. Refer to Loading the Tool to reload a
stick of collated nails.
NOTE: If heavy force is placed on the tool it is
possible to override the lock out. This protects the
tool from potential damage if dropped.
To select sequential action mode, slide the mode
selector switch (I) to display the single nail icon ( ).
NOTE: Maximum power for driving long nails is
achieved in sequential mode, so limit use of bump
mode when driving longer nails.
DCN695
To select standard sequential mode, slide the mode
selector switch (I) to display the single arrow ( )
icon.
To select RapidCycle sequential action mode, slide
the mode selector switch (I) to display the double
arrow ( ) icon.
NOTE: Battery life in RapidCycle sequential mode
will be shorter than in standard sequential mode.
Leaving the tool in standard sequential will give
maximum battery life.
Speed Selection (Fig. 1)
This nailer is equipped with a dual speed selection
switch (N) located on the foot.
• For shorter nails, select speed 1 by setting the
switch to the left most position.
• For longer nails and more rigorous applications,
select speed 2 by setting the switch to the right
most position.
In the event that nails are not driving to depth in
speed setting 1, you may have to switch to speed
setting 2 for additional driving power.
NOTICE: Firing nails under 71 mm in
length using speed setting 2 will cause
excessive wear to your tool and may
result in early failures.
Speed
Setting
Benefit
Adjusting the Driving Depth (Fig. 5)
The nail driving depth can be adjusted using the
depth adjustment wheel.
1.To drive the nail shallower, rotate the depth
adjustment wheel (D) to the left, toward the
shallow nail icon.
2.To sink a nail deeper, rotate the depth
adjustment wheel (D) to the right, toward the
deeper nail icon.
14
Application
Typical
Nail
Length
Stud Work
2
Power to drive
longer nails
Noggings
Joists
Timber
framing
71 –
90 mm
English
1
Increased
tool durability,
Increased
battery life,
Increased speed
of firing, Less
recoil
Running in the Tool
Flooring
Cladding
Fencing
Boarding
50 –
70 mm
Battening
OPERATION
Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack
before making any adjustments or
removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can
cause injury.
Proper Hand Position (Fig. 7)
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS use proper
hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS hold securely in
anticipation of a sudden reaction.
Please note that this tool requires a run-in period
before it operates with full power due to parts which
need to mesh or wear in together. It may be that
the tool does not drive long nails flush consistently
during this period.
After driving between 500 and 1000 nails the tool
should have run-in and perform at full capacity.
Actuating the Tool (Fig. 1)
The tool can be operated using one of two modes:
SEQUENTIAL ACTION MODE
The sequential action mode is used for intermittent
nailing when very careful and accurate placement is
desired. It also offers the maximum delivery of power
for driving the longest nails.
1.Using the mode selector switch (I), select the
sequential action mode ( ) or ( ).
2.Release the trigger
safety lock-off (B).
3.Push the contact trip (C) against the work
surface.
4.Pull the trigger switch (A) to actuate the tool.
5.Release the trigger and raise the nailer from the
work surface.
6.Repeat steps 3–5 to actuate the next nail.
CONTACT TRIP MODE (DCN692)
Preparing the Tool (Fig. 1)
Contact trip mode (also known as bump mode) is
used for rapid nailing on flat, stationary surfaces and
typically most effective for application driving shorter
nails.
1.Remove the battery pack (L) from the tool and
ensure the tool is locked off.
1.Using the mode selector switch (I) to select the
bump action mode (
).
2.Remove all nails from the magazine (G).
2.Release the trigger safety lock-off (B).
3.Check if the contact trip (C) can move freely.
3.To drive a single nail, operate the tool as
described for sequential action:
Proper hand position requires one hand on the main
handle (R) as shown.
4.Reload the nails to the magazine.
5.Insert battery pack.
WARNING: Do not use the tool if the
contact trip or nail pusher cannot move
freely.
NOTICE: NEVER spray
or in any other way apply
lubricants or cleaning
solvents inside the tool.
This can seriously affect
the life and performance of the tool.
A.Push the contact trip (C) against the work
surface.
B.Pull the trigger switch (A) to actuate the tool.
Each trigger pull with the contact trip pushed
against the work surface will drive one nail.
4.To drive several nails, depress and hold the
trigger switch (A), and then push the contact
trip (C) repeatedly against the work surface.
WARNING: Do not keep the trigger
depressed when the tool is not in use.
Keep the trigger safety lock-off (B) in the
locked position to prevent accidental
actuation when the tool is not in use.
15
English
5. When changing between sequential and
bump modes, it may be necessary to adjust the
driving depth. Refer to Adjusting the Driving
Depth for instructions.
LOW BATTERY
Replace battery with a
charged pack.
HOT PACK
Let the battery cool or
replace it with a cool pack.
RAPIDCYCLE MODE (DCN695)
The RapidCycle mode is ideal for when the user fires
many nails in a sequence and needs to move more
rapidly. The tool still operates in a full sequential
mode, but the motor readies itself for the next
nail immediately after firing to minimise time spent
waiting for the motor to get up to speed.
JAM/STALL CONDITION
Rotate the stall release
lever to release. Refer to
Stall Release.
1. Use the mode selector switch (I) to select
the RapidCycle mode ( ).
HOT TOOL
Let the tool cool down
before continuing use.
2. Release the trigger safety lock-off (B).
3. To drive a single nail, operate the tool as
described in the sequential action:
A.Push the contact trip (C) against the work
piece.
B.Pull the trigger switch (A) to actuate the tool.
(You will hear the motor spin up after the nail
has been driven).
4. To drive several nails simply repeat the
directions in point 3. above. If you do not fire a
nail within 2 seconds of the previous then the
motor will coast down to rest.
Using the Trigger Lock-off (Fig. 3)
Each DeWALT nailer is equipped with a trigger
lock-off (B) which when pushed to the right as
shown in Figure 3, prevents the tool from firing a nail
by locking the trigger and bypassing power to the
motor.
When the trigger lock-off is pressed to the left,
the tool will be fully operational. The trigger lockoff should always be locked off whenever any
adjustments are made or when tool is not in
immediate use.
No-mar Tip (Fig. 1)
When using this tool on materials that you do not
want to mark, such as wood cladding, use the
plastic no-mar tip (M) over the contact trip (C).
NOTE: For maximum depth of drive, especially
with long nails, the no-mar covered should be
removed.
LED Indicator (Fig. 1)
Your nailer is equipped with two LED indicator
lights (E) located on the back of the tool just below
the back cap. Also refer to to the Troubleshooting
Guide for further instruction.
16
+/OR or any other
combination.
ERROR
Reset tool by removing
and reinserting battery
pack or cycling trigger
lock off. If error code
persist, take tool to an
authorized DeWALT
service center.
Stall Release (Fig. 1, 3)
If the nailer is used in rigorous application where
all available energy in the motor is used to drive
a fastener, the tool may stall. The driver blade
did not complete the drive cycle and the jam/
stall indicator (E) will flash. Rotate the stall release
lever (F) on the tool and the mechanism will release.
If the driver blade does not automatically return to
the home position, proceed to Clearing a Jammed
Nail. If the unit continues to stall please review the
mode selection, material and fastener length to be
sure that it is not too rigorous an application.
If continuous stalling occurs, review speed selection.
Depending upon the application, a different speed
setting may be necessary.
Clearing a Jammed Nail (Fig. 1, 3)
If a nail becomes jammed in the nosepiece, the
jam/stall indicator light (E) will flash.
NOTE: The jam could be as a result of debris build
up in the nose channel. Please check and clear
out any debris as outlined below immediately if you
notice any change of performance in the tool.
1.Remove battery pack from tool and engage
trigger safety lock-off (B).
2.Slide the spring-loaded pusher latch (H) to the
base of the magazine to lock it into place and
unload nail strip.
English
3.Using the hex tool (K) provided, loosen the two
hex bolts (Q) at the top of the magazine.
inside the tool. This can seriously affect the
life and performance of the tool.
4.Rotate the magazine (G) forward.
5.Remove jammed/bent nail, using pliers if
necessary. Clear out any debris in the nail
channel if required.
6.If driver blade is in the down position, rotate
the stall release lever (F) on the top of the
nailer.
NOTE: If the driver blade will not reset after
rotating the stall release lever, manually resetting
the blade with a long screwdriver may be
necessary.
7.Rotate the magazine back into position under
the nose of the tool and tighten hex bolts (Q).
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as
dirt is seen collecting in and around the
air vents. Wear approved eye protection
and approved dust mask when
performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials
used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild
soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool
into a liquid.
8.Reinsert battery pack.
NOTE: The tool will disable itself and not reset
until the battery pack has been removed and
reinserted.
9.Reinsert nails into magazine (refer to Loading
the Tool).
10.Release the pusher latch (H).
11.Disengage the trigger safety lock-off (B) when
ready to continue nailing.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
If nails become jammed in the nosepiece
frequently, have the tool serviced by an authorised
DeWALT service centre.
MAINTENANCE
Your DeWALT power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack
before making any adjustments or
removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can
cause injury.
The charger and battery pack are not serviceable.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
OTICE: NEVER spray or in any other
N
way apply lubricants or cleaning solvents
WARNING: Shock hazard. Disconnect
the charger from the AC outlet before
cleaning. Dirt and grease may be
removed from the exterior of the charger
using a cloth or soft non-metallic brush.
Do not use water or any cleaning
solutions.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by DeWALT, have not
been tested with this product, use of
such accessories with this tool could be
hazardous. To reduce the risk of injury,
only DeWALT recommended accessories
should be used with this product.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
DCN6901 RETURN SPRING REPLACEMENT KIT (FIG. 8A-8E)
Over time - driver blade return springs will wear
and eventually need replacement. It will become
apparent that the springs will need replacement
when the driver blade does not return home after
every shot. To verify - open the magazine as in the
Clearing a Jammed Nail section and if the springs
have worn out you will be able to move the driver
backwards and forwards in the nail channel with
very little resistance.
The tool has been designed in a way that it is easily
possible for the return springs to be replaced in less
than 5 minutes on site using accessory DCN6901-XJ.
17
English
WARNING: For your own safety, read
the tool instruction manual before using
any accessory. Failure to heed these
warnings may result in personal injury
and serious damage to the tool and the
accessory. When servicing this tool, use
only identical replacement parts.
from the unit. If this happens remove and reseat
the return system.
9.Once the return system is correctly seated,
open the provided sachet of Loctite®* and apply
a small amount on the thread of the two screws
(AA) and remount the two screws using the key
and tighten securely. Refer to figure 8e.
NOTICE: All the mechanical parts of
the spring replacement kit are shown for
convenience and verification of inclusion.
The kit also contains a packet of Loctite
adhesive for use in step 9. Refer to
Figure 8e.
WARNING: Always test the unit by
firing short nails in to soft wood, to
ensure that the tool is working properly.
If tool does not operate properly,
contact a recognized DeWALT service
center immediately.
TO CHANGE BROKEN RETURN SPRINGS:
WARNING: LOCTITE ® SACHET
CONTENTS MAY IRRITATE EYES,
SKIN, AND RESPIRATORY SYETEM.
USE ENTIRE CONTENTS ON
OPENING. Do not breath fumes. Do
not get in eyes or on skin or clothing.
Use only in a well ventilated area. Keep
out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains
polyglycol dimethacrylate, polyglycol
oleate propylene glycol, titanium
dioxide, and cumene hydroperoxide. If
swallowed, call a Poison Control Center
or doctor immediately. Do not induce
vomitting. If breathed in move person to
fresh air. If in eyes, rinse with water for
15 minutes. Obtain medical attention.
If on skin, rinse well with water. If on
clothes, remove clothes.
NOTE: Springs should be replaced as a pair,
using only the correct DeWALT accessory spring
replacement kit.
1.Using the key (K) provided, loosen the two
screws (AA) on either side of the unit. Refer to
Figure 8a.
2.Remove the return system (BB) from the unit.
Refer to Figure 8b.
3.Slide the spring rail clip (CC) off of the spring rail
(DD). Refer to Figure 8c.
4.Twist and remove the spring bumper (EE) and
remove the washer (FF) and return spring (GG).
Refer to figure 8c.
5.Mount the new return spring and washer on
to the spring rail (DD). While compressing the
spring with the washer near the opposite end of
the rail, twist on the new spring bumper until it
is past the groove (HH) for the spring rail clip.
6.Mount the new spring rail clip securely and
position the bumper against the clip.
7.Repeat steps 3–6 for the second spring.
NOTE: Check the return of the profile by sliding
the profile up the spring rail and letting it go. It
should return due to the force from the springs.
8.Slide the return system (BB) back into the unit.
Refer to figure 8d. It is important to try the
alignment of the profile and the flywheel before
screwing the return system back on to the unit.
This can be done by connecting a battery and
pushing then releasing the nose of the unit
against a bench or hard surface. This will start
the motor spinning.
NOTE: When the profile and the flywheel are
correctly aligned, you will hear the motor coast
back down from full speed. If the profile and the
flywheel are not correctly aligned the motor it
may not start up, may slow down much faster
than normal along with a loud grinding noise
18
*Loctite® is a registered trademark of Henkel Corp.
Protecting the Environment
Separate collection. Products and
batteries marked with this symbol must
not be disposed of with normal household
waste.
Products and batteries contain materials that can
be recovered or recycled reducing the demand for
raw materials. Please recycle electrical products
and batteries according to local provisions. Further
information is available at www.2helpU.com.
Rechargeable Battery Pack
This long life battery pack must be recharged when
it fails to produce sufficient power on jobs which
were easily done before. At the end of its technical
life, discard it with due care for our environment:
English
• Run the battery pack down completely, then
remove it from the tool.
• Lithium-ion cells are recyclable. Take them to
your dealer or a local recycling station. The
collected battery packs will be recycled or
disposed of properly.
19
English
TROUBLESHOOTING GUIDE
MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW.
For more serious or persistent problems, contact your nearest authorised DeWALT repair agent,
or contact your DeWALT office at the address indicated in this manual.
ARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS lock off the tool and disconnect
W
battery pack from tool before all repairs
SYMPTOM
CAUSE
Motor does not run with Trigger lock in locked position
trigger depressed
Tool is stalled, locking the motor from
rotating
Tool is in the sequential actuation mode
Tool internal electronics need to be reset
Motor stops running after 5 seconds
Terminals are dirty or damaged
Damaged internal electronics
Damaged trigger
Battery is hot
Tool is hot
Motor does not run with Trigger lock in locked position
contact trip depressed
Dry fire lock out engaged, blocking
contact trip from traveling fully
Tool is stalled, locking the motor from
rotating
Bent contact trip
Motor stops running after 5 seconds
Tool does not actuate
(motor runs but will
not fire)
Terminals are dirty or damaged
Damaged internal electronics
Damaged trigger
Battery is hot
Tool is hot
Dry fire lock out engaged, blocking
contact trip from traveling fully
Low battery charge or damaged battery
Jammed nail/drive blade not returned to
home position
Damaged driver/return assembly
Motor starts up but
generates a lot of noise
20
Jammed internal mechanism
Damaged internal electronics
Jammed nail and driver blade is stuck in
down position
Damaged driver/return assembly
FIX
Unlock trigger lock.
Rotate the stall release lever on the tool and the
mechanism will release. If driver blade does not
return, remove battery and manually push driver
blade back to home position.
Depress contact trip first before firing or switch to
bump mode (DCN692 only).
Remove battery, wait 3 seconds and reinsert.
Normal operation, release trigger and redepress.
See authorised DeWALT repair agent.
See authorised DeWALT repair agent.
See authorised DeWALT repair agent.
Let the battery cool or replace it with a cool pack.
Let the tool cool down before continuing use.
Unlock trigger lock.
Load more nails into magazine.
Rotate the stall release lever on the tool and the
mechanism will release. If driver blade does not
return, remove battery and manually push driver
blade back to home position.
See authorised DeWALT repair agent.
Normal operation, release contact trip and
redepress.
See authorised DeWALT repair agent.
See authorised DeWALT repair agent.
See authorised DeWALT repair agent.
Let the battery cool or replace it with a cool pack.
Let the tool cool down before continuing use.
Load nails into magazine.
Check charge level if pack shows state-of-charge.
Charge or replace battery pack if necessary.
Remove battery, clear jammed nail, cycle stall
release lever, (push driver blade up manually if
necessary) reinsert battery pack.
Replace driver/return assembly. See authorised
DeWALT repair agent.
See authorised DeWALT repair agent.
See authorised DeWALT repair agent.
Use stall release lever, clear any jammed nails, and
return driver blade manually if necessary.
Replace driver/return assembly. See authorised
DeWALT repair agent.
English
TROUBLESHOOTING GUIDE (continued)
SYMPTOM
CAUSE
FIX
Drive blade continues
to get stuck in down
position
Jammed nail and driver blade is stuck in
down position
Damaged driver/return assembly
Use stall release lever, clear and jammed nails, and
return driver blade manually if necessary.
Replace driver/return assembly. See authorised
DeWALT repair agent.
If the unit continues to stall (forcing the need
to rotate the Stall release lever) choose the
appropriate material and fastener length that is not
too rigorous an application.
Clean nose area and watch closely for small pieces
of broken nails stuck in the track.
New tools can take 500–1000 nails for parts to
mesh and wear in together. Drive shorter nails
during this period if experiencing difficulty driving
nails flush.
If trying to drive longer ring shank nails in soft
woods, or driving ring shank nails into harder
materials in speed 1 - adjust speed setting to
position 2.
Rotate depth adjust to a deeper setting.
Apply adequate force to tool securing it tightly to
workpiece. Refer to instruction manual.
Select sequential mode.
Material and fastener length
Debris in nosepiece
Tool is not yet run-in
Use of incorrect speed
Tool operates but does
not drive fasteners fully
Depth adjust set too shallow
Tool not firmly applied to workpiece
Bump mode selected with long nails
(DCN692 only)
Material and fastener length
Damaged or worn driver blade tip
Tool used with no-mar tip
Damaged actuation mechanism
Tool is not yet run-in
Use of incorrect speed
Tool operates, but no
fastener is driven
No nails in magazine
Wrong size or angle nails
Debris in nosepiece
Debris in magazine
Worn magazine
Damaged or worn driver blade
Damaged pusher spring
If the unit continues to stall (forcing the need
to rotate the Stall release lever) choose the
appropriate material and fastener length that is not
too rigorous of an application.
Replace driver/return assembly. See authorised
DeWALT repair agent.
Remove no-mar tip.
See authorised DeWALT repair agent.
New tools can take 500–1000 nails for parts to
mesh and wear in together. Drive shorter nails
during this period if experiencing difficulty driving
nails flush.
If trying to drive longer ring shank nails in soft
woods, or driving ring shank nails into harder
materials in speed 1 - adjust speed setting to
position 2.
Load nails in magazine.
Use only the recommended nails. Refer to
Technical Data.
Clean nose area and watch closely for small pieces
of broken nails stuck in the track.
Clean magazine.
Replace magazine. See authorised DeWALT repair
agent.
Replace driver blade. See authorised DeWALT
repair agent.
Replace spring; see authorised DeWALT repair
agent.
21
English
TROUBLESHOOTING GUIDE (continued)
SYMPTOM
CAUSE
FIX
Jammed nail
Wrong size or angle nails
Use only the recommended nails. Refer to
Technical Data.
Make sure to tighten magazine hex bolts with
wrench provided.
Replace driver blade. See authorised DeWALT
repair agent.
If the unit continues to stall (forcing the need
to rotate the Stall release lever) choose the
appropriate material and fastener length that is not
too rigorous an application.
Clean nose area and watch closely for small pieces
of broken nails stuck in the track.
Replace magazine. See authorised DeWALT repair
agent.
Replace spring. See authorised DeWALT repair
agent.
Load more nails in magazine to disengage dryfire
lockout.
Magazine screws not secured after
previous jam clear/inspection
Damaged or worn driver blade
Material and fastener length
Debris in nosepiece
Worn magazine
Damaged pusher spring
Dry fire lock out is engaged with only 7-9
nails remaining in magazine and the user
is applying excessive force to contact trip,
overriding the lockout
Tool is not yet run-in
New tools can take 500–1000 nails for parts to
mesh and wear in together. Drive shorter nails
during this period if experiencing difficulty driving
nails flush.
Use of incorrect speed.
If trying to drive longer ring shank nails in soft
woods, or driving ring shank nails into harder
materials in speed 1 - adjust speed setting to
position 2.
22
한국어
18V XR 리튬 이온 충전식 네일러
DCN692, DCN695
축하합니다!
DeWALT 공구를 선택해 주셔서 감사합니다. DeWALT 는 오랜 경험과 제품 개발 및 혁신을 통해 전문 전동
공구 사용자들이 인정하는 기업으로 자리잡아 왔습니다.
기술 데이터
배터리 팩
배터리 유형
전압
용량
무게
충전기
전원 전압
배터리 유형
배터리 팩의
대략적인 충전
시간
무게
충전기
전원 전압
배터리 유형
배터리 팩의
대략적인 충전
시간
무게
VDC
Ah
kg
mm
mm
kg
DCB180
리튬 이온
18
3.0
0.64
50–90
2.8–3.3
30–34°
클립식 또는 오프셋 라운드
종이 또는 용접 와이어
3.63
DCB182
리튬 이온
18
4.0
0.61
DCB183/B
리튬 이온
18
2.0
0.40/0.45
DCB184/B
리튬 이온
18
5.0
0.62/0.67
DCB185
리튬 이온
18
1.3
0.35
25 (1.3 Ah)
40 (2.0 Ah)
55 (3.0 Ah)
70 (4.0 Ah)
90 (5.0 Ah)
0.49
60 (1.3 Ah)
DCB107
220-240
10.8/14.4/18 리튬 이온
70 (1.5 Ah)
90 (2.0 Ah)
140 (3.0 Ah)
185 (4.0 Ah)
240 (5.0 Ah)
VAC
kg
50–90
2.8–3.3
30–34°
클립식 또는 오프셋 라운드
종이 또는 용접 와이어
3.63
DCB105
220-240
10.8/14.4/18 리튬 이온
30 (1.5 Ah)
kg
분
DCN695
18
빠른연발/연발
33°
DCB181
리튬 이온
18
1.5
0.35
VAC
분
DCN692
18
단발/연발
33°
VDC
전압
작동 모드
매거진 각도
패스너
길이
샹크 직경
각도
헤드 기하학
컬레이션 타입
무게 (배터리 팩 제외)
0.29
23
한국어
충전기
전원 전압
배터리 유형
배터리 팩의
대략적인 충전
시간
무게
충전기
전원 전압
배터리 유형
배터리 팩의
대략적인 충전
시간
무게
충전기
전원 전압
배터리 유형
배터리 팩의
대략적인 충전
시간
무게
40 (1.3 Ah)
DCB112
220-240
10.8/14.4/18 리튬 이온
45 (1.5 Ah)
60 (2.0 Ah)
90 (3.0 Ah)
120 (4.0 Ah)
150 (5.0 Ah)
VAC
분
kg
0.36
30 (1.3 Ah)
DCB113
220-240
10.8/14.4/18 리튬 이온
35 (1.5 Ah)
50 (2.0 Ah)
70 (3.0 Ah)
100 (4.0 Ah)
120 (5.0 Ah)
VAC
분
kg
0.4
22 (1.3 Ah)
DCB115
220-240
10.8/14.4/18 리튬 이온
22 (1.5 Ah)
30 (2.0 Ah)
45 (3.0 Ah)
60 (4.0 Ah)
75 (5.0 Ah)
VAC
분
kg
0.5
정의: 안전 지침
전동 공구에 관한 일반 안전 경고
다음 정의는 각 경고 문구의 심각도를 설명합니다.
사용 설명서를 읽고 다음 기호들에 유의하십시오.
위험: 절박한 위험 상태를 나타내며,
방지하지 않으면 사망 또는 심각한
부상을 초래합니다.
경 고: 잠재적 위험 상태를 나타내며,
방지하지 않으면 사망 또는 심각한
부상을 초래할수 있습니다.
주의: 잠재적으로 위험한 상태를
나타내며, 방지하지 않으면 경미하거나
가벼운 부상을 초래할 수 있습니다.
참 고: 신체 부상을 초래하지 않는
행위를 나타내며, 방지하지 않으면
재산상의 손해가 발생할 수 있습니다.
감전 위험을 나타냅니다.
화재 위험을 나타냅니다.
24
경
고: 부상 위험을 줄이려면 사용
설명서를 숙지하십시오.
경고: 안전 경고와 지시 사항을 모두
읽으십시오. 경고와 지시 사항을 준수하지
않으면 감전, 화재 및/또는 심각한 부상을
초래할 수 있습니다.
향후 참고할 수 있도록 모든 경고 및 지시 사항을
보관해두십시오.
경고에서 사용된 "전동 공구" 라는 용어는 주 공급
전원에 의해 전기가 공급되는 (유선) 전동 공구 또는
충전식 (무선) 전동 공구를 의미합니다.
1) 작업장 안전
a) 작업 영역을 청결히 하고 조명을 밝게
유지하십시오. 혼잡하거나 어두운
작업장에서는 사고가 발생하기 쉽습니다.
b) 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등 폭발
가능성이 있는 환경에서 전동 공구를 사용하지
마십시오. 전동 공구에서 먼지나 가스를
발화시킬 수 있는 불꽃이 튈 수 있습니다.
c) 전동 공구로 작업하는 동안에는 어린이와
주변 사람들이 작업 영역에 가까이 들어오지
못하도록 하십시오. 주변이 산만해져 통제력을
잃을 수 있습니다.
2) 전기 안전
a) 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이
일치해야 합니다. 플러그를 어떤 방식으로든
절대 개조하지 마십시오. 접지된 (지면 접지)
전동 공구에 어떤 어댑터 플러그도 사용하지
한국어
b) c) d) e) f) 마십시오. 개조되지 않은 플러그 및 형식이
일치하는 콘센트를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
파이프, 라디에이터, 렌지 및 냉장고 등과
같이 접지된 표면에 신체가 접촉하지 않도록
하십시오. 신체가 접지되어 있으면 감전
위험이 높아집니다.
전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지
않도록 주의하십시오. 전동 공구에 물이
들어가면 감전 위험이 높아집니다.
코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를
사용하여 전동 공구를 운반하거나
잡아당기거나 플러그를 뽑지 마십시오.
열, 오일, 날카로운 모서리 또는 움직이는
부품에서 멀리 떨어진 장소에 코드를
보관하십시오. 코드가 손상되거나 얽혀 있으면
감전 위험이 높아집니다.
전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외
사용에 적합한 연장 코드를 사용하십시오.
실외 사용에 적합한 코드를 사용하면 감전
위험이 줄어듭니다.
어쩔 수 없이 습한 장소에서 전동 공구를
사용해야 하는 경우에는 누전 차단기 (RCD)
로 보호된 전원을 공급하십시오. RCD를
사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
3) 신체 안전
a) 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고
작업에 주의하면서 상식에 따르십시오.
피곤한 상태이거나 약물, 술, 치료제를 복용한
상태에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오.
전동 공구를 사용하는 중에 주의력을 잃어
순간적으로 부상을 당할 수 있습니다.
b) 신체 보호 장비를 착용하십시오. 항상
보안경을 착용하십시오. 적합한 상황에서 방진
마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전모 또는 청력
보호 기구 등의 보호 장비를 사용하면 신체
부상 위험이 줄어듭니다.
c) 의도하지 않은 장비 가동 방지. 전원 및/
또는 배터리 팩에 연결한 상태로 공구를
선택 또는 운반할 때는 사전에 스위치가
꺼짐 위치에 있는지 반드시 확인하십시오.
스위치가 켜짐 위치에 있는 상태에서
스위치에 손가락이 닿은 상태로 전동 공구를
운반하거나 전동 공구에 전원을 공급하면
사고가 발생합니다.
d) 전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키 또는
렌치를 제거하십시오. 전동 공구의 회전
부품에 렌치나 키가 부착되어 있으면 부상을
당할 수 있습니다.
e) 무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른
자세로 서서 균형을 유지하십시오. 그러면
예기치 않은 상황에서 전동 공구에 대한
제어력이 향상됩니다.
f) 적절한 작업복을 착용합니다. 헐렁한 옷이나
장신구를 착용하지 마십시오. 머리카락, 옷
및 장갑이 움직이는 부품에 닿지 않도록
유의하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴
머리가 움직이는 부품에 낄 수 있습니다.
g) 먼지 배출 및 집진 시설 연결을 위한 장치가
제공된 경우, 이들 장치가 연결되어 적절히
사용되고 있는지 반드시 확인하십시오. 집진
장치를 사용하면 먼지와 관련된 위험을 줄일
수 있습니다.
4) 전동 공구 사용 및 관리
a) 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오.
해당 용도에 맞는 올바른 전동 공구를
사용하십시오. 올바른 전동 공구를 사용해야
설계된 속도로 작업을 더욱 안전하고 정확하게
수행할 수 있습니다.
b) 켜지지 않거나 꺼지지 않는 경우 전동 공구를
사용하지 마십시오. 스위치로 제어되지 않는
전동 공구는 위험하며 수리해야 합니다.
c) 전동 공구를 조정하거나 액세서리를
변경하거나 보관하기 전에 전원 및/또는
배터리 팩에서 플러그를 빼십시오. 이러한
예방적 안전 조치를 따라야 전동 공구가
갑자기 작동할 위험이 줄어듭니다.
d) 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이
닿지 않는 곳에 보관하고, 전동 공구나 본
지시 사항에 익숙하지 않은 사람이 전동
공구를 절대 사용하지 못하게 하십시오. 전동
공구는 훈련을 받지 않은 사용자가 다루면
위험합니다.
e) 전동 공구 유지 보수. 움직이는 부품의
잘못된 정렬이나 바인딩, 부품 파손 및 기타
전동 공구의 작동에 영향을 미칠 수 있는
기타 모든 상태를 확인하십시오. 손상된
부분이 있는 경우 사용하기 전에 전동 공구를
수리하십시오. 많은 사고는 전동 공구를
제대로 유지 보수하지 않아 발생합니다.
f) 절단 공구를 예리하고 깨끗한 상태로
유지하십시오. 절단지석 가장자리를 예리하게
잘 유지하면 절단기를 사용할 때 바인딩이
적고 다루기가 용이합니다.
g) 작업 환경과 수행할 작업을 고려하여, 본 지시
사항에 따라 전동 공구, 액세서리 및 툴 비트
등을 사용하십시오. 본 사용 설명서의 내용과
다른 용도로 전동 공구를 사용하면 위험한
상황이 발생할 수 있습니다.
5) 배터리 공구 사용 및 관리
a) 다시 충전할 때는 제조업체에서 지정한
충전기만 사용하십시오. 한 배터리 팩 유형에
적합한 충전기를 다른 배터리 팩과 함께
사용할 경우 화재의 위험이 있습니다.
b) 전동 공구를 사용할 때는 특수 설계된 배터리
팩을 함께 사용하십시오. 다른 배터리
팩을 사용하면 부상을 입거나 화재의
위험이 있습니다.
c) 배터리 팩을 사용하지 않을 때에는 클립,
동전, 키, 못, 나사 등의 금속 물체나, 단자
간에 연결할 수 있는 작은 금속 물체가
닿지 않도록 멀리 두십시오. 배터리 단자가
25
한국어
단락되면 화상을 입거나 화재의 위험이
있습니다.
d) 배터리를 과다 사용하면 액체가 배터리에서
흘러 나올 수 있으므로 접촉을 피하십시오.
실수로 접촉한 경우에는 물로 씻으십시오.
액체가 눈에 들어가면 치료를 받으십시오.
배터리에서 나온 액체는 통증을 유발하거나
화상을 입힐 수 있습니다.
6) 정비
a) 자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을
사용하여 정비 작업을 수행해야 합니다.
그래야 전동 공구의 안전이 보장됩니다.
충전식 네일러에 대한 안전 지침
• 항상 공구에 패스너가 들어 있다고
가정하십시오. 부주의하게 네일러를 취급하면
예기치 못한 패스너 화재와 부상을 야기할 수
있습니다.
• 공구가 자신 또는 근처의 누군가를 향하도록
하지 마십시오. 예기치 않은 장치 작동은
패스너를 배출시켜, 부상을 초래할 수 있습니다.
• 공구가 작업물에 단단히 놓여 있지 않으면
공구를 작동하지 마십시오. 공구가 작업물과
닿지 않는 경우, 패스너가 대상에서 떨어져 나가
방향이 바뀔 수 있습니다.
• 패스너가 공구에 걸렸을 때는 공구를 전원에서
분리하십시오. 걸린 패스너를 제거하는 동안,
전원 플러그가 꽂혀 있을 경우 네일러가
잘못하여 작동될 수 있습니다.
• 전기 케이블을 묶는 용도로 이 네일러를
사용하지 마십시오. 전기 케이블 설치용으로
고안되지 않았으므로 전기 케이블 절연 처리에
손상을 줄 수 있어서, 감전 또는 화재 위험을
야기할 수 있습니다.
• 항상 보호 안경을 착용하십시오.
• 항상 귀 보호 장구를 착용하십시오.
• 설명서에 지정된 패스너 유형만 사용하십시오.
• 공구를 지지대에 장착하는 데 스탠드를 사용하지
마십시오.
• 컨텍트 트립과 같은 패스너 구동 공구의 부품을
분해하거나 차단하지 마십시오.
• 모든 작동을 하기 전에 안전 및 작동 기계 장치가
제대로 기능하고 있고 모든 너트와 볼트가
조여졌는지 확인하십시오.
• DCN692를 사용하지 마십시오.
예외의 경우는 현지 국가 작업장 규정을
확인하십시오.
• 항상 지역의 작업장 규정을 확인하십시오.
• 공구를 햄머로 사용하지 마십시오.
• 절대로 패스너 구동 공구를 자유 공간으로
작동시키지 마십시오.
• 작업 영역에서는 한 개의 핸들만 사용해서
작업물로 공구를 운반하고 절대로 트리거를
작동시킨 상태에서는 안됩니다.
• 작업장에서의 조건을 고려하십시오. 패스너는
얇은 작업물을 뚫고 들어가거나 작업물의 코너
및 가장자리에서 미끄러져 나가 사람들을 위험에
놓이게 할 수 있습니다.
• 작업물 가장자리 가까이에 패스너를 밀어 넣지
마십시오.
• 다른 패스너 위에서 패스너를 작동하지 마십시오.
기타 발생 가능한 위험
이러한 기계 사용 시에는 다음과 같은 위험이
수반됩니다.
–부적절한 공구 취급으로 인한 부상.
–공구를 단단히 잡지 않으므로 인한 제어력 손실.
–특히 머리 위에서 작업할 때 팔과 손의 근육
좌상. 항상 장시간 작업할 때는 정기적인 휴식을
취하십시오.
관련된 안전 규정을 준수하고 안전 장치를
사용한다고 해도 특정한 위험은 피할 수 없습니다.
이러한 위험은 다음과 같습니다:
– 청력 손상.
– 파편 날림으로 인한 신체 부상 위험.
– 장시간 사용으로 인한 신체 부상의 위험.
– 반동으로 인한 제어력 상실.
–낀 지점, 날카로운 가장자리 및 부적절한 작업물
취급으로 인해 발생하는 부상의 위험.
–네일을 교환하거나 네일 스틱을 끼울 때
날카로운 가장자리로 인한 부상의 위험.
공구에 표시된 마크
공구에는 다음과 같은 그림이 있습니다:
사용 전에 사용 설명서의 내용을
숙지하십시오.
귀 보호 장구를 착용하십시오.
– 비
계, 계단, 사다리 또는 사다리 모양 건축물
(예, 지붕 선반) 사용을 포함하여 박는 위치를
다른 위치로 바꿀 때
– 박스 또는 상자를 닫을 때
– 차량, 화물 기차 등에 운송 안전 장치를
장착했을 경우
보안경을 착용하십시오.
가시 방사선이므로, 쳐다보지 마십시오.
50-90mm
26
못의 길이.
한국어
• 이 충전기는 DeWALT 충전용 배터리 충전
이외의 용도로는 사용할 수 없습니다. 다른
용도로 사용하면 화재, 감전 또는 감전사의
위험이 있습니다.
못 두께.
2.8–3.3 mm
55
30 - 34˚
적재 용량.
• 충전기가 비나 눈을 맞지 않도록 하십시오.
적절한 못의 컬레이션 각도.
날짜 코드 위치
날짜 코드에는, 제조년도가 포함되며 이 제조년도는
케이스에 인쇄되어 있습니다.
예:
2016 XX XX
제조년도
모든 배터리 충전기에 대한 중요한
안전 지침
본 지침을 잘 보관해 두십시오: 본 사용 설명서에는
호환이 되는 배터리 충전기에 대한 중요한 안전 및
작업 지침이 포함되어 있습니다 (기술 데이터 참조) .
• 충전기를 사용하기 전에 충전기, 배터리 팩,
그리고 배터리 팩 관련 제품에 대한 지침과 주의
표시를 숙지하십시오.
경고: 감전 위험. 충전기 내부에 액체가
들어가지 않도록 하십시오. 감전될 수
있습니다.
경고: 정격 잔류 전류가 30mA 미만인
누전 차단기 (RCD) 를 사용하는 것이
좋습니다.
주의: 화상 위험. 신체 부상의 위험을
줄이려면 DeWALT 충전용 배터리로만
충전하십시오. 다른 유형의 배터리는
폭발로 인한 신체 부상과 손상을 초래할
수 있습니다.
주의: 어린이가 본 제품을 가지고 놀지
못하도록 항상 주시해야 합니다.
참고: 특정 조건에서, 충전기가 전원
공급기에 연결되어 있으면 충전기
내부에 노출된 충전 접점이 이물질에
의해 단락될 수 있습니다. 스틸 울 (steel
wool) , 알루미늄 호일, 금속 입자 축적물
등의 전도성 이물질은 충전기 캐비티에
닿지 않게 해야 합니다. 캐비티 안에
배터리 팩이 없을 경우 항상 배터리
전원 공급기에서 충전기의 플러그를
뽑으십시오. 충전기를 청소할 때는
플러그를 뽑아야 합니다.
• 본 사용 설명서에 명시된 충전기 외의 다른
충전기로 배터리 팩을 충전하지 마십시오. 본
충전기와 배터리 팩은 함께 사용하도록 특수
설계되었습니다.
• 충전기를 분리할 경우 코드가 아니라 플러그를
뽑으십시오. 그래야만 전기 플러그 및 코드
손상의 위험이 줄어듭니다.
• 코드가 밟히거나 걸리거나 기타 원인에 의해
손상되거나 압박을 받지 않도록 유의하십시오.
• 불가피한 경우가 아니면 연장 코드를 사용하지
마십시오. 연장 코드를 잘못 사용하면 화재, 감전
또는 감전사의 위험이 있습니다.
• 충전기 위에 물건을 올려놓거나 부드러운 표면에
충전기를 두면 환기 슬롯이 막혀 내부가 과열될
수 있습니다. 충전기는 열원에 가까이 두지
마십시오. 충전기는 하우징의 상단과 하단에 있는
슬롯을 통해 환기됩니다.
• 코드나 플러그가 손상된 충전기를 작동시키지
마십시오-즉시 교체하십시오.
• 심한 충격을 받았거나 떨어뜨렸거나 기타의
방식으로 손상된 경우에는 충전기를 작동시키지
마십시오. 공인 서비스 센터로 가져가십시오.
• 충전기를 분해하지 마십시오. 서비스나
수리가 필요한 경우에는 공인 서비스 센터로
가져가십시오. 잘못 재조립하면 화재, 감전 또는
감전사의 위험이 있습니다.
• 전원 코드가 손상된 경우 사고 방지를 위해
제조업체, 서비스 대리점 또는 이에 준하는
자격을 가진 수리 기술자를 통해 즉시
교체하십시오.
• 청소하려면 먼저 충전기를 콘센트에서
분리하십시오. 그래야 감전 위험이 줄어듭니다.
배터리 팩을 제거하는 것만으로 이러한 위험이
줄어들지는 않습니다.
• 절대로 충전기 두 개를 함께 연결하지 마십시오.
• 충전기는 가정용 표준 전력 (220~240V) 으로
작동하도록 설계되어 있습니다. 다른 전압에서는
사용하지 마십시오. 차량용 충전기는 제외됩니다.
본 지침을 잘 보관해 두십시오.
충전기
DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 및 DCB115
충전기는 10.8V, 14.4V 및 18V 리튬 이온 XR
(DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144,
DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B 및 DCB185)
배터리 팩을 사용합니다.
DeWALT 충전기는 어떠한 조절 작업도 필요 없으며
최대한 작동하기 쉽게 설계되었습니다.
27
한국어
충전 절차 (그림 2)
1.배터리 팩을 끼우기 전에 충전기를 적절한
콘센트에 꽂습니다.
2.배터리 팩 (I) 을 충전기에 넣습니다. 빨간색
(충전 중) 표시등이 계속 깜박이면서 충전
프로세스가 시작되었음을 알립니다.
3.충전이 완료되면 빨간색 불이 계속 켜져
있습니다. 팩이 완전히 충전되면 바로
사용하거나 충전기에 그대로 둡니다.
참고: 리튬이온 배터리의 성능과 수명을
극대화하려면 처음 사용하기 전에 배터리 팩을
완전히 충전시키십시오.
충전 프로세스
배터리 팩의 충전 상태는 아래 표를 참조하십시오.
충전 표시등: DCB105
충전 중
완전 충전됨
냉/온 팩 지연
배터리 팩 교체
충전 표시등: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
충전 중
완전 충전됨
냉/온 팩 지연*
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: 빨간색
표시등이 계속 깜박거리지만, 노란색 표시등은
이 작동 동안 계속 켜져 있습니다. 배터리가
적정 온도에 도달하면, 노란색 표시등이 꺼지고
충전기에서 충전 절차를 다시 시작합니다.
이 호환 충전기는 손상된 배터리 팩은 충전하지
못합니다. 충전기는 불이 켜지지 않거나 문제가 있는
팩을 표시하거나 충전기의 깜빡이는 패턴으로 배터리
고장을 나타냅니다.
참고: 이는 충전기 고장을 의미할 수도 있습니다.
충전기에 문제가 표시되는 경우 충전기와 배터리
팩을 공인 서비스 센터로 가져 가서 테스트를 받아
보십시오.
냉/온 팩 지연
충전기에서 너무 뜨겁거나 차가운 배터리가 감지되면,
냉/온 팩 지연이 자동으로 시작되어 배터리가
적절한 온도가 될 때까지 충전이 중단됩니다. 이
과정이 끝나면 충전기가 자동으로 팩 충전 모드로
전환됩니다. 이 기능은 배터리 수명을 최대한으로
보장하기 위한 것입니다.
28
차가운 배터리가 충전되는 속도는 따뜻한 배터리
팩의 절반 수준입니다. 충전 사이클 전체에 걸쳐
배터리 팩은 이렇게 느린 속도로 충전되며 배터리가
따뜻해지더라도 최대 충전 속도로 복원되지 않습니다.
리튬이온 배터리 팩에만 해당
XR 리튬이온 배터리는 배터리에 과부하가 걸리거나
과열 또는 완전 방전되는 것을 방지하는 전자 보호
시스템으로 설계되었습니다.
이 공구는 전자 보호 시스템이 작동하면 자동으로
꺼집니다. 이러한 경우 리튬 이온 배터리가 완전히
충전될 때까지 충전기에 리튬 이온 배터리를
넣으십시오.
모든 배터리 팩에 대한 중요한 안전
지침
배터리 팩 교체를 하기 위해 주문할 때는 카탈로그
번호와 전압을 반드시 확인하고 표기해야 합니다.
배터리 팩은 카톤에서 꺼낼 때 완전히 충전된 상태가
아닙니다. 배터리 팩과 충전기를 사용하기 전에 아래
안전 지침을 숙독하십시오. 그런 다음 설명된 충전
절차를 따르십시오.
모든 지시 사항을 읽으십시오.
• 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등 폭발성
분위기에서 배터리를 충전하거나 사용하지
마십시오. 배터리를 끼우거나 충전기에서 분리할
때 먼지나 가스에 불이 붙을 수 있습니다.
• 충전기에 배터리 팩을 너무 세게 밀어 넣지
마십시오. 어떤 형태로든 호환되지 않는
충전기에 사용하기 위해 배터리 팩을 개조하지
마십시오. 배터리 팩이 파열되어 심각한 부상을
유발할 수 있습니다.
• DeWALT 충전기에서만 배터리 팩을
충전하십시오.
• 물이나 기타 액체가 튀어 묻거나 액체에 빠지지
않도록 하십시오.
• 온도가 40 ˚C (104 ˚F) 초과될 수 있는 곳 (여름철 허름한 창고 또는 금속 건물 등) 에
공구와 배터리 팩을 보관하거나 사용하지
마십시오.
경고: 어떤 이유로든 배터리 팩을
절대 분해하지 마십시오. 배터리 팩
케이스가 깨지거나 손상되면 충전기에
넣지 마십시오. 배터리 팩을 뭉개거나
떨어뜨리거나 손상시키지 마십시오.
강한 충격을 받았거나, 떨어뜨렸거나,
차에 치였거나 기타의 원인으로 어떤
방식으로든 손상된 (못이 박히거나 망치로
맞았거나 밟힘) 배터리 팩이나 충전기는
사용하지 마십시오. 감전 또는 감전사의
위험이 있습니다. 손상된 배터리 팩은
재활용을 위해 서비스 센터에 반환해야
합니다.
한국어
주의: 사용하지 않는 공구는 걸려
넘어지거나 떨어질 위험이 없는 안정된
표면에 눕혀 두십시오. 배터리 팩이 큰
일부 공구들은 배터리 팩 위에 바로 서
있지만 쉽게 넘어질 수 있습니다.
리튬 이온 (LI-ION) 에 대한 추가 안전 지침
• 배터리 팩이 심하게 손상되거나 완전히
낡았더라도 절대 소각하지 마십시오. 배터리
팩은 불 속에서 폭발할 수 있습니다. 리튬이온
배터리 팩은 연소되면서 독성 연기와 물질을
발생시킵니다.
• 배터리 내용물이 피부에 닿으면 즉시 중성
세척제로 해당 부위를 씻으십시오. 배터리
액체가 눈에 들어갔을 경우, 15 분 정도 또는
통증이 가실 때까지 눈을 뜨고 물로 씻어냅니다.
치료가 필요한 경우를 위해, 배터리 전해질은
액체 유기 탄산염과 리튬염의 혼합물로 구성되어
있음을 알아 두십시오.
• 열린 배터리 셀의 내용물은 호흡기 질환을
일으킬 수 있습니다. 신선한 공기를 마시십시오.
증상이 계속되면 치료를 받으십시오.
경고: 화상 위험. 배터리 액은 불꽃이나
화염에 노출되면 연소될 수 있습니다.
운반
DeWALT 배터리는 위험물운송규칙 (Transport
of Dangerous Goods) , IATA (International Air
Transport Association, 국제 항공 운송 협회)
위험물 규정, IMDG (International Maritime
Dangerous Goods, 국제해상위험물운송) 규칙 및
위험물 도로운송에 관한 ECE 의 규칙 (European
Agreement Concerning The International Carriage
of Dangerous Goods by Road, ADR) 에 대한
UN 권고사항을 포함하여, 산업 및 법적 기준에
의한 규정에 따라 모든 해당 운송 규정을 준수하고
있습니다 리튬 이온 전지 및 배터리는 위험 화물
테스트 및 기준 설명서에 대한 UN 권고 38 3항에
따라 테스트되었습니다
배터리를 운반할 때 배터리 단자가 실수로 전도성
물질과 닿을 경우 화재 위험의 가능성이 있습니다
배터리를 운반할 경우에는 배터리 단자가 보호되어
있고, 물체에 닿을 경우 단락을 일으킬 수 있는
물체로부터 제대로 절연되어 있는지 확인하십시오
설명서의 본 섹션에서 제공하는 정보는 성실하게
제공되며 문서가 작성될 당시에는 정확한 것으로
간주합니다. 단, 명시적이거나 함축적으로 보증은
제공되지 않습니다. 활동 시 해당 규정을 준수하는
것은 구매자의 책임입니다.
배터리 팩
배터리 유형
DCN692 및 DCN695 는 18 V 배터리 팩에서
작동합니다.
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B,
DCB184, DCB184B 또는 DCB185 배터리 팩을
사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 기술 데이터를
참조하십시오.
보관 권장 사항
1.보관 장소로는 직사광선을 받지 않고 지나치게
덥거나 춥지 않은 시원하고 건조한 곳이 가장
좋습니다. 최적의 배터리 성능과 수명을 위해,
사용하지 않을 때에는 배터리 팩을 실온에서
보관하십시오.
2.장기간 보관하는 경우, 최적의 결과를 위해
완전히 충전된 배터리 팩을 충전기에서 분리하여
차갑고, 건조한 장소에 보관하는 것이 좋습니다.
참고: 배터리 팩은 완전히 방전된 상태로 보관해서는
안됩니다. 사용 전에 배터리 팩을 재충전해야 합니다.
충전기 및 배터리 팩에 부착된
레이블
본 설명서에 사용된 그림 외에도 충전기 및 배터리
팩에 부착된 레이블에는 다음과 같은 그림이
표시되어 있습니다.
대개의 경우에, DeWALT 배터리 팩 해상 운송은 완전
규제를 받는 Class 9 위험 물질로 분류되는 것에서
제외될 것입니다 일반적으로, Class 9 운송에 필요한
두 가지 사례는 다음과 같습니다
사용 전에 사용 설명서의 내용을
숙지하십시오.
1. 포장에 배터리 팩 (공구 없이) 만 들어 있을
경우 두 개 이상의 DeWALT 리튬 이온 배터리
팩은 항공 운송하고,
충전 시간은 기술 데이터를 참조하십시오.
2. 100 와트시 (Wh) 이상의 에너지 등급에
해당하는 리튬 이온 배터리를 포함하는 모든
운송 모든 리튬 이온 배터리에는 팩에 와트시
등급이 표시되어 있습니다
수송품이 예외로 고려되든지 또는 완전 규제를
받든지 상관없이, 포장, 라벨링/표시 및 문서 요건에
관한 최신 규정을 참고하는 것은 운송 회사의
책임입니다
배터리 충전 중.
배터리 충전됨.
배터리에 결함이 있음.
냉/온 팩 지연.
29
한국어
G.매거진
전도성 있는 물체로 시험하지 마십시오.
H.누름 걸쇠
I.모드 선택기 스위치
손상된 배터리 팩을 충전하지 마십시오.
J.회전 벨트 후크
K.장착된 육각 렌치
물에 닿지 않도록 하십시오.
L.배터리 팩
M.노마 (No-mar) 팁 (손상방지)
손상된 코드는 즉시 교체하십시오.
4 ˚C ~ 40 ˚C 사이에서만 충전하십시오.
실내 전용.
환경 보호 차원에서 배터리 팩을
폐기하십시오.
지정된 DeWALT 충전기로만 DeWALT
배터리 팩을 충전하십시오. DeWALT
충전기에 지정된 DeWALT 배터리 이외의
배터리 팩을 충전하면 폭발하여 다른
위험한 상황으로 이어질 수 있습니다.
배터리 팩을 소각하지 마십시오.
N.속도 선택 스위치
용도
DCN692 및 DCN695 충전식 프레이밍 네일러는
목재 작업물에 못을 뚫는 용도로 고안되었습니다.
DCN692 충전식 프레이밍 네일러는 단발/연발
모드용으로 고안되었습니다. 그러므로, 비계, 계단,
사다리 또는 사다리 모양 건축물 (예, 지붕 선반)
에서 사용해서는 안됩니다. 예외의 경우는 현지 국가
작업장 규정을 확인하십시오.
DCN695 충전식 프레이밍 네일러는 표준 단발
모드이든지, 아니면 RapidCycle 단발 모드이든지
간에 보다 빠른 못 박기를 위해 고안되었습니다. 단발
모드로만 고안된 네일러는 비계, 계단, 사다리 또는
사다리 모양 건설 (예, 지붕 선반) 에서 사용할 수
있습니다.
습한 환경이나 가연성 액체 또는 가스가 있는
장소에서 사용하지 마십시오.
포장 내용물
이 충전식 네일러는 전문가용 전동 공구입니다.
포장에는 다음 내용물이 들어 있습니다.
어린이가 이 공구를 만지지 않도록 하십시오. 경험이
없는 작업자가 이 공구를 사용할 때는 감독자의
지도가 필요합니다.
1 네일러
1 충전기 (P2 모델만 해당)
2 배터리 팩 (P2 모델만 해당)
1 노마 (No-mar) 팁
1 공구박스 (P2 모델만 해당)
1 사용 설명서
• 운반 중에 발생할 수 있는 공구, 부품 또는
액세서리의 손상 여부를 확인하십시오.
• 작동 전에 시간을 내어 본 사용 설명서를 읽고
숙지하십시오.
설명 (그림 1)
경고: 전동 공구 또는 전동 공구의 어떤
부품도 절대 개조하지 마십시오. 제품이
파손되거나 신체 부상을 당할 수도
있습니다.
A.트리거
B.트리거 안전 락오프
C.컨텍트 트립
D.깊이 조절 휠
E.배터리 부족 및 걸림/정지 표시등
F.탄창 해제 레버
30
• 어린이 및 노약자. 본 제품은 어린이나 노약자가
사용하도록 설계되지 않았습니다. 이러한 사람이
사용할 때는 감독이 필요합니다.
• 본 제품은 안전 책임을 맡고 있는 사람이 감독을
하고 있지 않는 한 경험, 지식 또는 기술이
부족하고 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이
미약한 사람 (어린이 포함) 이 사용하도록 고안된
것이 아닙니다. 이 제품과 함께 어린이만 혼자
두어서는 안됩니다.
전기 안전
전기 모터는 한 가지 전압에만 맞추어
설계되었습니다. 배터리 팩 전압이 명판에 기재된
전압과 일치하는지 항상 확인하십시오. 또한 충전기의
전압이 주전원의 전압과도 일치하는지 확인하십시오.
DeWALT 충전기는 IEC60335에 따라
이중 절연되어 있습니다. 따라서 접지선이
필요하지 않습니다.
전원 코드가 손상된 경우에는 DeWALT 서비스
센터를 통해 특수 제작된 코드로 교체해야만 합니다.
한국어
연장 케이블 이용
연장 코드는 가급적 사용하지 마십시오. 사용 중인
전원공급기 정격전원에 맞는 승인된 연장 코드를
사용하십시오 (기술 데이터 참조) . 최대 도체 크기는
1 mm2, 최대 길이는 30 m입니다.
케이블 릴을 사용할 때는 항상 케이블을 완전히
푸십시오.
조립 및 조정
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 공구를 조정하거나 부착물
또는 액세서리를 제거/설치하기 전에
공구를 끄고 배터리 팩을 분리하십시오.
공구가 갑자기 작동하여 부상을 당할 수
있습니다.
경고: DeWALT 배터리 팩과 충전기
만 사용하십시오.
배터리 팩 삽입 및 공구에서 배터리 팩 분리 (그림 2)
참고: 배터리 팩 (L) 이 완전히 충전되었는지
확인하십시오. 제공된 배터리 팩은 필히 완전히
충전되지 않습니다.
배터리 팩을 공구 핸들에 설치하려면
1.공구 핸들 안쪽의 표시 지점에 배터리 팩 (L) 을
맞추십시오.
2.'짤깍'하고 잠기는 소리가 들릴 때까지 배터리
팩을 핸들로 완전히 밀어 넣습니다.
공구에서 배터리 팩을 분리하려면
1.해제 버튼 (O) 을 누르고 배터리 팩을 공구
핸들에서 밀어 떨어뜨립니다.
2.본 사용 설명서의 충전기 섹션에 설명된 대로
배터리 팩을 충전기에 삽입합니다.
잔량표시계 배터리 팩 (그림 2, 2A)
일부 DeWALT 배터리 팩에는 배터리 팩의 남아 있는
충전 레벨을 표시하는 세 개의 녹색 LED 등으로
구성된 연료계가 포함되어 있습니다.
배터리 잔량표시계를 작동시키려면, 배터리
잔량표시계 버튼 (P) 을 누릅니다. 녹색 LED 표시등
3개가 조합되어 켜짐으로써 충전 잔량 수준을
나타냅니다. 배터리 잔량이 사용 가능한 한계치
미만이면 배터리 잔량표시계가 켜지지 않으며
배터리를 재충전해야 합니다.
참고: 연료계는 배터리 팩에 남아 있는 충전 레벨을
나타내는 것일 뿐입니다. 공구의 기능성을 나타내는
것이 아니며 제품 구성품, 온도 및 최종 사용자의
용도에 따라 변경될 수 있습니다.
참고: 배터리 팩이 설치된 상태로
공구를 보관하지 마십시오. 팩에 대한
손상을 방지하고 최상의 배터리 수명을
유지하려면, 공구 또는 충전기에서
배터리 팩을 빼서 서늘하고, 건조한 곳에
보관하십시오.
회전 벨트 후크 돌리기 (그림 6)
회전 벨트 후크 (J) 는 왼손 또는 오른손잡이
사용자에 맞게 맞출 수 있도록 공구의 왼쪽 또는
오른쪽에 쉽게 위치를 정할 수 있습니다.
후크 사용이 전혀 바람직하지 않을 경우, 핸들 아래
부분을 앞쪽 또는 뒤쪽으로 돌릴 수 있습니다.
공구 적재 (그림 4)
경고: 항상 패스너를 넣고 빼내기 전에
공구를 잠그고 배터리 팩을 분리하십시오.
1.스프링 작동식 누름 걸쇠 (H) 를 매거진의 아래
쪽으로 밀어서 제자리에 고정시킵니다.
2.순서대로 맞춘 못 스틱을 선택합니다. (기술
데이터를 참조하십시오.) DeWALT는 항상 규격에
맞는 못을 사용할 것을 권장합니다.
경고: 규격에 알맞지 않은 액세서리는 이
제품에 테스트되지 않았으므로, 그러한
액세서리를 이 공구와 함께 사용하면
위험할 수 있습니다. 신체 부상의 위험을
줄이려면 본 제품에 알맞은 액세서리만
사용해야 합니다.
3.순서대로 맞춘 못 스틱을 매거진의 측면에 있는
적재 구멍에 넣습니다. 패스너가 못 경로의 헤드
위에 달려 있는지 확인하십시오.
4.누름 걸쇠를 풀어서 매거진을 닫습니다.
조심스럽게 래치가 앞쪽으로 미끄러지게 해서 못
조각이 맞물리게 합니다.
빈 탄장 잠금 기능
네일러에는 매거진이 거의 비어 있을 때 공구가
작동하는 것을 제한하는 빈 탄장 잠금 기능이
장착되어 있습니다. 매거진에 약 7~9개의 못이 남아
있는 경우, 공구의 드라이 파이어 로크가 작동됩니다.
순서대로 맞춘 한 줄의 못을 다시 넣으려면 공구
적재를 참조하십시오.
참고: 공구에 과도한 힘을 가할 경우, 잠금 기능이
중단될 수 있습니다. 이는 공구를 떨어뜨린 경우
잠재적인 손상으로부터 보호합니다.
박는 깊이 조절 (그림 5)
못을 박는 깊이는 깊이 조절 휠을 사용하여 조절할
수 있습니다.
1.못을 더 얕게 뚫으려면, 깊이 조절 휠 (D) 을
왼쪽, 즉 얕은 못 아이콘 쪽으로 돌립니다.
2.못을 더 깊게 뚫으려면, 깊이 조절 휠 (D) 을
오른쪽, 즉 더 깊은 못 아이콘 쪽으로 돌립니다.
31
한국어
모드 선택 (그림 1)
조작
DCN692
단발 모드를 선택하려면, 모드 선택기 스위치 (I) 를
밀어서 단일 화살표 ( ) 아이콘을 표시합니다.
연발 모드를 선택하려면, 모드 선택기 스위치 (I) 를
밀어서 세 개의 네일 아이콘 (
) 을 표시합니다.
사용 지침
참고: 긴 못을 박는 최대 성능은 순차적 모드에서
달성되므로, 긴 못을 박을 때는 범프 모드 사용을
제한하십시오.
DCN695
표준 연발 작동 모드를 선택하려면, 모드 선택기
스위치 (I) 를 밀어서 단일 화살표 ( ) 아이콘을
표시합니다.
RapidCycle 연발 작동 모드를 선택하려면, 모드
선택기 스위치 (I) 를 밀어서 이중 화살표 ( )
아이콘을 표시합니다.
참고: RapidCycle 연발 모드에서의 배터리 수명은
표준 연발 모드에서보다 더 짧아집니다. 공구를 표준
연발 모드에 두면 최대의 배터리 수명을 제공합니다.
속도 선택 (그림 1)
네일러에는 듀얼 속도 선택 스위치 (N) 가 장착되어
있습니다.
• 더 짧은 못의 경우, 스위치를 가장 왼쪽 위치로
설정해서 속도 1을 선택합니다.
• 더 긴 못과 더 엄격한 용도의 경우, 스위치를 맨
오른쪽 위치로 설정해서 속도 2를 선택합니다.
못이 속도 설정 1의 깊이로 뚫지 못하는 경우,
맨 오른쪽 위치로 스위치를 설정해서 속도 2를
선택합니다.
속도
설정
고: 속도 설정 2를 사용하여 길이가
참
71 mm 미만의 못을 박으면 공구의
과도한 마모를 초래해서 조기 고장을
야기할 수 있습니다.
이점
용도
일반적인
못의 길이
못 작업
2
긴 못을 박을
때의 성능
목골 벽돌
나무 마루
71 –
90 mm
목재
프레이밍
1
32
공구의 내구성
증가, 배터리
수명 증가, 못
박는 속도 증가,
반동 감소
마루/바닥
피복
울타리
데크/보드
널빤지
50 –
70 mm
경고: 안전 지시 사항과 해당 규정을 항상
준수하십시오.
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 공구를 조정하거나 부착물
또는 액세서리를 제거/설치하기 전에
공구를 끄고 배터리 팩을 분리하십시오.
공구가 갑자기 작동하여 부상을 당할 수
있습니다.
올바른 손의 위치 (그림 7)
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 항상 그림과 같이 올바르게
손을 위치하십시오.
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면, 항상 급작스러운 반동을
예상하고 확실하게 잡으십시오.
그림과 같이 올바른 손의 위치가 되려면 한 손을 주
핸들 (R) 에 놓아야 합니다.
공구 준비 (그림 1)
1.공구에서 배터리 팩 (L) 을 분리하고 공구가
잠겼는지 확인하십시오.
2.매거진 (G) 에서 모든 못을 제거합니다.
3.컨텍트 트립 (C) 이 자유롭게 이동할 수 있는지
확인하십시오.
4.매거진에 못을 다시 넣습니다.
5.배터리 팩을 끼웁니다.
경고: 컨텍트 트립 또는 네일 푸셔를
자유롭게 움직일 수 없는 경우 공구를
사용하지 마십시오.
참고: 절대로 공구 내부에
용제를 분무기로 뿌리거나
다른 방법으로 윤활유를
바르거나 용제로 청소하지
마십시오. 이는 공구의
수명과 성능에 심각한 영향을 미칠 수
있습니다.
공구 길들이기
이 공구는 함께 맞물려 마모되어야 하는 부품들로
인해 전출력으로 작동하기 전에 길들이는 기간이
필요하다는 점을 유의하십시오. 이 기간 동안에는
공구가 항상 수평하게 긴 못을 박지 못할 수
있습니다.
500 ~ 1000 개의 못을 박은 후 공구가 길들여지고
전능력을 수행할 수 있습니다.
한국어
공구 작동 (그림 1)
공구는 두 개의 모드 중 하나를 사용하여 작동할 수
있습니다.
단발 작동 모드
단발 작동 모드는 매우 신중하고 정확한 설치를 원할
때 간헐적으로 못을 박을 때 사용됩니다. 또한 가장 긴
못을 박을 때 최대의 전력 전달을 제공합니다.
1.모드 선택기 스위치 (I) 를 사용하여, 단발 작동
모드 ( ) 또는 ( ) 를 선택합니다.
2.트리거 안전 락오프 (B) 를 해제합니다.
3.컨텍트 트립 (C) 을 작업 표면 쪽으로 밉니다.
4.공구를 작동하려면 트리거 스위치 (A) 를
당깁니다.
5.트리거를 풀고 작업 표면에서 네일러를
들어올립니다.
6.3-5 단계를 반복해서 다음 못을 작동시킵니다.
연발 모드 (DCN692)
연발 모드는 평평하고 안정적인 표면에서 빠르게
못을 박을 때 사용되며 더 짧은 못을 박는 용도에서
일반적으로 가장 효과적입니다.
1.모드 선택기 스위치 (I) 를 사용하여, 연발 작동
모드 (
) 를 선택합니다.
2.트리거 안전 락오프 (B) 를 해제합니다.
3.한 개의 못을 박으려면, 순차적 작동을 위해
설명된 대로 공구를 작동합니다.
A.컨텍트 트립 (C) 을 작업 표면 쪽으로 밉니다.
B.공구를 작동하려면 트리거 스위치 (A) 를
당깁니다. 작업 표면 쪽으로 민 컨텍트 트립을
잡아 당겨서 각 트리거가 못 하나를 박게
됩니다.
4.여러 개의 못을 박으려면, 트리거 스위치 (A)
를 누르고 있다가 컨텍트 트립 (C) 을 반복해서
작업물 표면 쪽으로 밉니다.
경고: 공구를 사용하지 않을 때는
트리거를 계속 누르지 마십시오.
공구를 사용하지 않을 때 사고 작동을
방지하려면 트리거 안전 락오프 (B) 를
잠금 위치로 유지하십시오.
5. 단발 및 연발 간에 전환할 때는 박는 깊이를
조정해야 할 수 있습니다. 지시 사항은 박는 깊이
조정을 참조하십시오.
RAPIDCYCLE 모드 (DCN695)
RapidCycle 모드는 사용자가 차례로 많은 못을
박을 때 이상적이고 더 빠르게 움직여야 합니다.
공구가 계속해서 완전히 단발 모드에서 작동하고
있지만, 모터가 속도를 높이기 위해 기다리는 시간을
최소화하기 위해 못을 박은 직후 다음 못을 위해
자체적으로 대기합니다.
1. 모드 선택기 스위치 (I) 를 사용하여
RapidCycle 모드 ( ) 를 선택합니다.
2. 트리거 안전 락오프 (B) 를 해제합니다.
3. 한 개의 못을 박으려면, 단발 작동에서 설명된
대로 공구를 작동합니다.
A.컨텍트 트립 (C) 을 작업물 쪽으로 밉니다.
B.공구를 작동하려면 트리거 스위치 (A) 를
당깁니다. (못이 박힌 후 모터가 위로 도는
것이 들립니다) .
4. 여러 개의 못을 쉽게 박으려면 위의 3
단계의 지침을 반복하십시오. 이전에 비해 2초
이내에 못을 박지 못하는 경우 모터가 감속되어
정지합니다.
트리거 락오프 사용 (그림 3)
모든 DeWALT 네일러에는 그림 3과 같이 왼쪽을
눌렀을 때 트리거를 잠그고 모터로 가는 전원을
우회시켜서 공구가 못을 박지 못하게 하는 트리거
락오프 (B) 가 장착되어 있습니다.
트리거 락오프를 오른쪽에서 누르면, 공구가 완전히
작동할 준비가 됩니다. 조정을 할 때마다 또는 공구를
즉시 사용하지 않는 경우 항상 트리거 락오프는 잠겨
있어야 합니다.
노마 팁 (그림 1)
목재 클래딩과 같이 자국을 남기고 싶지 않은
재료에서 이 공구를 사용할 때는, 컨텍트 트립 (C)
위에 있는 플라스틱 노마 팁 (no-mar tip) (M) 을
사용하십시오.
참고: 최대의 구동 깊이를 위해 (특히 긴 못에서)
덮혀 있는 노마 (no-mar) 를 제거해야 합니다.
LED 표시등 (그림 1)
네일러에는 공구 뒤쪽 (뒤쪽 캡 바로 아래 ) 에 두
개의 LED 표시등 (E) 이 장착되어 있습니다. 또한
자세한 사항은 문재 해결 안내 를 참조하십시오.
배터리 부족
충전된 팩으로 배터리를
교체합니다.
팩이 뜨거움
배터리를 식히거나 차가운
팩으로 교체하십시오.
걸림/정지 상태
정지 해제 레버를 돌려서
푸십시오. 정지 해제를
참조하십시오.
공구가 뜨거움
계속 사용하기 전에 공구를
식히십시오.
33
한국어
+/
또는 또는 기타
모든 조합.
오류
배터리 팩을 분리했다가
다시 끼우거나 트리거
락오프를 회전해서
리셋합니다. 오류 코드가
계속해서 나타나는 경우,
공인 DeWALT 서비스
센터에 공구를 맡기십시오.
정지 해제 (그림 1, 3)
모터의 최대치의 에너지가 사용되는 거친 용도에서
사용되는 네일러가 패스너를 구동하기 위해 사용되는
경우 공구가 정지할 수 있습니다. 드라이버 날이 구동
사이클을 완료하지 못하면, 걸림/정지 표시등 (E) 이
점멸합니다. 공구의 정지 해제 레버 (F) 를 돌리면
메카니즘이 해제됩니다. 드라이버 날이 자동으로
홈 위치로 돌아가지 않는 경우, 걸린 못 제거하기를
진행합니다. 장치가 계속해서 정지하는 경우, 모드
선택, 재료 및 패스너 길이를 점검해서 용도에 너무
타이트하지 않은지 확인하십시오.
계속해서 정지하는 경우, 속도 선택 기능을
확인하십시오. 용도에 다라, 다양한 속도 설정이
필요할 수 있습니다.
참고: 배터리 팩을 뺏다가 다시 끼울 때까지
공구가 자체적으로 불능되서 재설정할 수
없습니다.
9.못을 매거진에 다시 끼웁니다. (공구 적재를
참조하십시오)
10.누름 걸쇠 (H) 를 풉니다.
11.계속해서 못을 박을 준비가 되었으면 트리거
안전 락오프 (B) 를 풉니다.
못이 종종 주둥이에 걸리는 경우, 공인 DeWALT
서비스 센터에서 공구를 정비 받으십시오.
유지 보수
DeWALT 전동 공구는 최소한의 유지 보수로
장기간에 걸쳐 작업이 가능하도록 설계되어 있습니다.
만족스러운 연속 작동은 적절한 공구 관리와
정기적인 청소에 따라 그 성능이 달라질 수 있습니다.
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 공구를 조정하거나 부착물
또는 액세서리를 제거/설치하기 전에
공구를 끄고 배터리 팩을 분리하십시오.
공구가 갑자기 작동하여 부상을 당할 수
있습니다.
충전기 및 배터리 팩은 수리할 수 없습니다.
걸린 못 제거하기 (그림 1, 3)
못이 입구 부분에 걸린 경우,
걸림/정지 표시등 (E) 이 점멸합니다.
참고: 걸림은 입구 경로에 파편이 쌓임으로 인해
발생할 수 있습니다. 공구에서 어떠한 성능 변화를
감지한 경우, 즉시 아래 나와 있는 대로 모든 파편을
확인하고 청소하십시오.
윤활방법
전동 공구는 별도의 윤활 작업이 필요하지 않습니다.
참고: 절대로 공구 내부에 용제를 분무기로
뿌리거나 다른 방법으로 윤활유를 바르거나
용제로 청소하지 마십시오. 이는 공구 수명
및 성능에 심각한 영향을 미칠 수 있습니다.
1.공구에서 배터리 팩을 제거하고 트리거 안전
자금 (B) 을 작동시킵니다.
2.스프링 장착식 누름 걸쇠 (H) 를 매거진의 아래
부분으로 밀어서 제자리에 잠그고 못 조각을
내립니다.
3.제공된 육각 도구 (K) 를 사용하여, 매거진
상단에 있는 두 개의 육각 볼트 (Q) 를 풉니다.
청소
4.매거진 (G) 을 앞쪽으로 돌립니다.
5.필요할 경우, 펜치를 사용하여 걸린/휜 못을
제거합니다. 필요할 경우 못 경로에 있는 파편을
치우십시오.
6.드라이버 날이 아래 위치에 있는 경우, 네일러
위에 있는 정지 해제 레버 (F) 를 돌립니다.
참고: 정지 해제 레버를 돌린 후에 드라이버
날이 리셋되지 않는 경우, 수동으로 긴
드라이버를 사용해서 날을 리셋하는 것이 필요할
수 있습니다.
7.공구 앞부분 아래 위치로 매거진을 다시 돌리고
육각 볼트 (Q) 로 조입니다.
8.배터리 팩을 다시 끼웁니다.
34
경고: 통풍구 속이나 주변에 먼지가
쌓여있는 것이 보이면 가능한 한 자주
건조한 공기를 이용하여 몸체에서 먼지를
불어내십시오. 이 절차를 수행할 때에는
승인된 눈 보호 장구 및 승인된 방진
마스크를 착용하십시오.
경고: 공구의 금속 이외 부품을 청소할
때는 용제 등의 강력한 화학약품을
절대 사용하지 마십시오. 그렇지 않으면
이러한 부분에 사용된 재료가 약해질 수
있습니다. 헝겊에 물과 순한 비누를 적셔
닦아주십시오. 공구 내부에 액체를 넣거나
공구 부품을 액체에 담그는 행동은 절대
금물입니다.
한국어
충전기 청소 지침
경고: 감전 위험. 청소하려면 먼저
충전기를 AC 콘센트에서 분리하십시오.
헝겊이나 부드러운 금속 이외 브러시로
충전기 외관 부분에 묻은 먼지 및 기름을
제거할 수 있습니다. 물이나 세척제를
사용하지 마십시오.
선택 액세서리
경고: DeWALT 에서 제공되지 않은
액세서리는 이 제품에 테스트되지
않았으므로, 그러한 액세서리를 이 공구와
함께 사용하면 위험할 수 있습니다.
신체 부상의 위험을 줄이려면 본 제품에
DeWALT 권장 액세서리만 사용해야
합니다.
해당 액세서리에 대한 자세한 정보는 판매
대리점으로 문의하십시오.
DCN6901 리턴 스프링 교체 키트 (그림 8A-8E)
시간이 지남에 따라 드라이버 날의 리턴 스프링은
마모되고 종내 교체가 필요합니다. 드라이버 날이
못을 박은 후 홈으로 돌아가지 않으면 스프링을
교체해야 하는 것이 명백할 것입니다. 확인 방법
- 걸린 못 제거하기 섹션에서 처럼 매거진을 열고
스프링이 마모된 경우 저항이 거의 없이 못 경로에서
드라이버를 앞뒤 쪽으로 움직일 수 있을 것입니다.
본 공구는 액세서리 DCN6901-XJ를 사용해서
현장에서 5분 내에 리턴 스프링을 쉽게 교체할 수 있는
방식으로 고안되었습니다.
경
고: 안전을 위해서 액세서리를
사용하기 전에 공구 사용 설명서를
읽으십시오. 이러한 경고에 주의를
기울이지 않으면 부상을 입거나
공구와 액세서리가 심각하게 손상될
수 있습니다. 이 공구를 정비할 때는
동일한 교체 부품만 사용하십시오.
참고: 스프링 교체 키트의 모든 기계
부품은 편의와 내용물 확인을 위해
제시되어 있습니다. 또한 키트에는 9
단계에서의 사용을 위해 Loctite 접착제
통이 포함되어 있습니다. 그림 8e를
참조하십시오.
손상된 리턴 스프링을 교환하려면:
참고: 스프링은 정확한 DeWALT 액세서리 스프링
교체 키트만 사용해서 쌍으로 교체해야 합니다.
1.제공된 키 (K) 를 사용하여, 장치 어느 쪽에서든
두 개의 나사 (AA) 를 풉니다. 그림 8a를
참조하십시오.
2.장치에서 리턴 시스템 (BB) 을 분리합니다.
그림 8b를 참조하십시오.
3.스프링 레일 (DD) 에서 스프링 레일 클립
(CC) 을 미끄러 떨어뜨립니다. 그림 8c를
참조하십시오.
4.스프링 범퍼 (EE) 를 돌려서 제거하고 와셔
(FF) 와 스프링 (GG) 을 제거합니다. 그림 8c를
참조하십시오.
5.스프링 레일 (DD) 에 새 리턴 스프링과 와셔를
장착합니다. 레일 반대쪽 끝 가까이에 있는
와셔로 스프링을 압축하면서, 스프링 레일
클립용 홈 (HH) 을 지날 때까지 새 스프링
범퍼에서 구부립니다.
6.새 스프링 레일 클립을 단단히 장착하고 클립
쪽에 범퍼를 둡니다.
7.두 번째 스프링에 3–6 단계를 반복하십시오.
참고: 프로필을 스프링 레일 위로 밀어서
이동할 때까지 프로필의 리턴을 확인하십시오.
스프링으로부터 힘으로 인해 돌아가야 합니다.
8.리턴 시스템 (BB) 을 장치에 밀어 넣습니다. 그림
8d를 참조하십시오. 리턴 시스템을 다시 장치에
나사로 고정하기 전에 프로필과 플라이휠을
정렬해 보는 것이 중요합니다. 이것은 배터리를
연결하고 장치의 앞부분을 벤치 또는 딱딱한
표면 쪽으로 밀었다가 놓으면 가능합니다. 이는
모터 회전을 시작하도록 합니다.
참고: 프로필과 플라이휠이 정확하게 모터와
맞을 경우, 모터가 최대 속도에서 다시 감속되는
것이 들립니다. 프로필과 플라이휠이 정확하게
모터와 맞지 않을 경우 시동되지 않을 수 있고,
장치에서 계속되는 큰 소음과 함께 정상보다
휠씬 더 빨리 느려질 수 있습니다. 이러한
경우가 발생하면 리턴 시스템을 분리해서 다시
끼우십시오.
9.리턴 시스템이 정확하게 안착되면, 제공된
Loctite®* 봉지를 열고 나사 (AA) 두 개의
나삿니에 소량을 바르고 키를 사용해서 두 개의
나사를 재장착하고 단단히 조입니다. 그림 8e를
참조하십시오.
경
고: 항상 부드러운 목재에 짧은 못을
박아서 장치를 테스트해서 공구가
제대로 작동하는지 확인하십시오.
공구가 제대로 작동하지 않는 경우,
즉시 공인 DeWALT 서비스 센터에
문의하십시오.
경고: LOCTITE ® 봉지 내용물은 눈,
피부 및 호흡기관계를 자극할 수
있습니다. 시작 시 전체 내용물을
사용하십시오. 가스를 마시지 마십시오.
눈 또는 피부 또는 옷에 들어가지
않도록 하십시오. 환기가 잘 되는
장소에서만 사용하십시오. 어린이의
손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
구급처치: 폴리글리콜
디메타크릴레이트, 폴리글리콜 올레산
프로필렌 글리콜, 이산화 (二酸化)
티탄, 큐멘 히드로과산화물이 들어
35
한국어
있습니다. 삼킨 경우, 즉시 독극물
통제 센터 또는 의사에 전화하십시오.
구토를 유도하지 마십시오. 숨을 들이쉰
경우, 사람을 신선한 공기 쪽으로
옮기십시오. 눈에 묻은 경우, 15분간
물로 헹구어 내십시오. 의학적인 조치를
받으십시오. 피부에 묻은 경우, 물로 잘
헹구어 내십시오. 옷에 묻은 경우, 옷을
벗으십시오.
*Loctite®는 Henkel Corp의 등록상표입니다.
환경 보호
분리 수거. 이 기호가 표시된 제품과
배터리를 일반 가정용 쓰레기와 함께
처리하면 안됩니다.
제품과 배터리에는 재용되거나 재활용되고
고철 자원에 대한 수요를 줄일 수 있는 자재가
포함되어 있습니다. 전기 제품과 배터리는 지역
규정에 따라 재활용하십시오. 자세한 내용은
www.2helpU.com에서 찾아 볼 수 있습니다.
충전용 배터리 팩
이전에 쉽게 수행했던 작업에 대해 충분한 힘을
발휘하지 못하는 배터리 팩은 재충전해야 합니다.
배터리 수명이 다하면 환경 보호 차원에서 배터리
팩을 폐기하십시오.
• 배터리 팩을 완전히 사용하고 난 후 공구에서
분리하십시오.
• 리튬이온 셀은 재활용할 수 있습니다. 이 전지를
판매점이나 지역 재활용 센터로 가져가십시오.
수집된 배터리 팩은 재활용되거나 적절히
폐기됩니다.
문제 해결 안내
대부분의 일반적인 문제는 아래의 차트를 참조해서
쉽게 해결할 수 있습니다.
심각하거나 지속되는 문제의 경우에는, 가까운 공인
DeWALT 수리 대리점에 문의하거나,
본 설명서에 나와 있는 주소의 DeWALT 영업소에
문의하십시오.
36
한국어
경고: 심각한 부상의 위험을 줄이려면, 항상 모든 수리를 하기 전에 공구를 잠그고 공구에서 배터리
팩을 분리하십시오.
증상
원인
해결
모터가 트리거를 누른
상태에서 돌아가지 않음
트리거 로크가 잠긴 위치에 있음
공구가 정지하고, 모터가 회전하지 않도록
잠겨 있음.
트리거 로크의 잠금을 해제하십시오.
공구의 정지 해제 레버를 돌리면 메카니즘이
해제됩니다. 드라이버 날이 돌아가지 않는 경우,
배터리를 분리하고 수동으로 드라이버 날 뒤쪽을 홈
위치로 미십시오.
못을 박거나 범프 모드로 전환하기 전에 먼저 컨텍트
트립을 누르십시오 (DCN692만 해당) .
배터리를 분리하고, 3초 후에 다시 끼우십시오.
정상적인 작동이므로, 트리거를 해제하고 다시
누르십시오.
공인 DeWALT 수리점에 문의하십시오.
공인 DeWALT 수리점에 문의하십시오.
공인 DeWALT 수리점에 문의하십시오.
배터리를 식히거나 차가운 팩으로 교체하십시오.
계속 사용하기 전에 공구를 식히십시오.
트리거 로크의 잠금을 해제하십시오.
매거진에 더 많은 못을 넣으십시오.
공구가 순차적 작동 모드에 있음
공구 내부의 전자 장치를 재설정해야 함
모터가 5초 후 작동을 멈춤
컨텍트 트립을 누른
상태에서 모터가
작동되지 않음
단자가 더럽거나 손상되었음
내장 전자 장치가 손상됨
트리거가 손상됨
배터리가 뜨거움
공구가 뜨거움
트리거 로크가 잠긴 위치에 있음
드라이 파이어 로크 아웃이 작동되어,
컨텍트 트립이 완전히 이동하지 못하도록
함
공구가 정지하고, 모터가 회전하지 않도록
잠겨 있음.
컨텍트 트립이 휘어졌음
모터가 5초 후 작동을 멈춤
공구가 작동되지 않음
(모터가 돌아가지만
발사되지 않음)
단자가 더럽거나 손상되었음
내장 전자 장치가 손상됨
트리거가 손상됨
배터리가 뜨거움
공구가 뜨거움
드라이 파이어 로크 아웃이 작동되어,
컨텍트 트립이 완전히 이동하지 못하도록
함
배터리 충전이 부족하거나 배터리가
손상됨
걸린 못/드라이버 날이 홈 위치로
돌아가지 않음
드라이버/리턴 어셈블리가 손상됨
모터가 시동되었지만
소음이 많이 발생함
내부
내장
걸린
걸려
기계 장치가 걸림
전자 장치가 손상됨
못과 드라이버 날이 아래 위치에서
있음
드라이버/리턴 어셈블리가 손상됨
공구의 정지 해제 레버를 돌리면 메카니즘이
해제됩니다. 드라이버 날이 돌아가지 않는 경우,
배터리를 분리하고 수동으로 드라이버 날 뒤쪽을 홈
위치로 미십시오.
공인 DeWALT 수리점에 문의하십시오.
정상적인 작동이므로, 컨텍트 트립을 해제하고 다시
누르십시오.
공인 DeWALT 수리점에 문의하십시오.
공인 DeWALT 수리점에 문의하십시오.
공인 DeWALT 수리점에 문의하십시오.
배터리를 식히거나 차가운 팩으로 교체하십시오.
계속 사용하기 전에 공구를 식히십시오.
매거진에 못을 넣으십시오.
팩이 충전 상태를 표시하는 경우 충전 레벨을
확인하십시오. 필요할 경우 배터리 팩을 교환하거나
교체하십시오.
배터리를 분리하고, 걸린 못을 빼고, 정지 해제
레버를 회전시켜서 (필요할 경우 드라이버 날을
수동으로 위로 밈) 배터리 팩을 다시 끼우십시오.
드라이버/리턴 어셈블리를 교체하십시오. 공인
DeWALT 수리점에 문의하십시오.
공인 DeWALT 수리점에 문의하십시오.
공인 DeWALT 수리점에 문의하십시오.
정지 해제 레버를 사용해서, 걸린 못을 제거하고
필요할 경우 수동으로 드라이버 날을 돌려
놓으십시오.
드라이버/리턴 어셈블리를 교체하십시오. 공인
DeWALT 수리점에 문의하십시오.
37
한국어
문제 해결 안내 (계속)
증상
원인
해결
드라이버 날이 계속해서
아래 위치에서 걸림
걸린 못과 드라이버 날이 아래 위치에서
걸려 있음
정지 해제 레버를 사용해서, 걸린 못을 제거하고
필요할 경우 수동으로 드라이버 날을 돌려
놓으십시오.
드라이버/리턴 어셈블리를 교체하십시오. 공인
DeWALT 수리점에 문의하십시오.
장치가 계속해서 정지하는 경우 (정지 해제 레버를
돌려야 하는 필요성이 커짐) , 용도에 너무 엄격하지
않은 적합한 재료와 패스너 길이를 선택하십시오.
입구 부분을 청소하고 트랙에 깨진 못의 작은 조각이
걸려 있지 않은지 자세히 살펴보십시오.
새 공구는 부품이 서로 맞물려 마모되는 데
500–1000개의 못을 박아야 할 수 있습니다. 못을
수평하게 박기가 힘든 경우 이 기간 동안에는 더
짧은 못을 박으십시오.
무른 나무에 더 길고 둥근 몸체의 못을 박으려고
하거나 속도 1에서 더 단단한 재료에 더 길고 둥근
몸체의 못을 박으려고 하는 경우, 속도 설정을 위치
2로 조정하십시오.
깊이 조정을 더 깊은 설정으로 돌리십시오.
작업물에 단단히 고정하는 공구에 적합한 힘을
가하십시오. 사용 설명서를 참조하십시오.
순차적 모드를 선택하십시오.
드라이버/리턴 어셈블리가 손상됨
재료 및 패스너 길이
입구 부분에 파편이 있음
공구가 아직 길들여지지 않음
정확하지 않은 속도를 사용함
공구가 작동되었지만
패스너를 완전히 밀어
넣지 못함
깊이 조정이 너무 얕게 설정되었음
공구가 작업물에 단단히 적용되지 않음
긴 못으로 선택된 범프 모드
(DCN692만 해당)
재료 및 패스너 길이
드라이버 날 팁이 손상되거나 마모됨
공구가 노마 팁 (no-mar tip) 과 함께
사용됨
작동 기계 장치가 손상되었음
공구가 아직 길들여지지 않음
정확하지 않은 속도를 사용함
공구가 작동되지만,
패스너가 구동되지 않음
매거진에 못이 없음
못의 크기 또는 각도가 잘못됨
입구 부분에 파편이 있음
매거진에 파편이 있음
매거진이 마모됨
드라이버 날이 손상되거나 마모됨
푸셔 스프링이 손상됨
38
장치가 계속해서 정지하는 경우 (정지 해제 레버를
돌려야 하는 필요성이 커짐) , 용도에 너무 엄격하지
않은 적합한 재료와 패스너 길이를 선택하십시오.
드라이버/리턴 어셈블리를 교체하십시오. 공인
DeWALT 수리점에 문의하십시오.
노마 팁 (no-mar tip) 을 제거하십시오.
공인 DeWALT 수리점에 문의하십시오.
새 공구는 부품이 서로 맞물려 마모되는 데
500–1000개의 못을 박아야 할 수 있습니다. 못을
수평하게 박기가 힘든 경우 이 기간 동안에는 더
짧은 못을 박으십시오.
무른 나무에 더 길고 둥근 몸체의 못을 박으려고
하거나 속도 1에서 더 단단한 재료에 더 길고 둥근
몸체의 못을 박으려고 하는 경우, 속도 설정을 위치
2로 조정하십시오.
매거진에 못을 넣으십시오.
권장하는 못만 사용하십시오. 기술 데이터를
참조하십시오.
입구 부분을 청소하고 트랙에 깨진 못의 작은 조각이
걸려 있지 않은지 자세히 살펴보십시오.
매거진을 청소하십시오.
매거진을 교체하십시오. 공인 DeWALT 수리점에
문의하십시오.
드라이버 날을 교체하십시오. 공인 DeWALT
수리점에 문의하십시오.
스프링을 교체하고, 공인 DeWALT 수리점에
문의하십시오.
한국어
문제 해결 안내 (계속)
증상
원인
해결
못이 걸림
못의 크기 또는 각도가 잘못됨
권장하는 못만 사용하십시오. 기술 데이터를
참조하십시오.
제공된 렌치로 매거진 육각 볼트를 조이십시오.
이전에 걸린 것을 해결/검사 후에 매거진
나사를 고정하지 않음
드라이버 날이 손상되거나 마모됨
재료 및 패스너 길이
입구 부분에 파편이 있음
매거진이 마모됨
푸셔 스프링이 손상됨
드라이파이어 로크 아웃은 매거진에 남아
있는 7-9개의 못과만 맞물리고 있고
사용자는 로크아웃을 중단시키면서 컨텍트
트립에 과도한 힘을 가하고 있음
공구가 아직 길들여지지 않음
정확하지 않은 속도를 사용함.
드라이버 날을 교체하십시오. 공인 DeWALT
수리점에 문의하십시오.
장치가 계속해서 정지하는 경우 (정지 해제 레버를
돌려야 하는 필요성이 커짐) , 용도에 너무 엄격하지
않은 적합한 재료와 패스너 길이를 선택하십시오.
입구 부분을 청소하고 트랙에 깨진 못의 작은 조각이
걸려 있지 않은지 자세히 살펴보십시오.
매거진을 교체하십시오. 공인 DeWALT 수리점에
문의하십시오.
스프링을 교체하십시오. 공인 DeWALT 수리점에
문의하십시오.
매거진에 더 많은 못을 넣어서 드라이파이어 로크
아웃을 푸십시오.
새 공구는 부품이 서로 맞물려 마모되는 데
500–1000개의 못을 박아야 할 수 있습니다. 못을
수평하게 박기가 힘든 경우 이 기간 동안에는 더
짧은 못을 박으십시오.
무른 나무에 더 길고 둥근 몸체의 못을 박으려고
하거나 속도 1에서 더 단단한 재료에 더 길고 둥근
몸체의 못을 박으려고 하는 경우, 속도 설정을 위치
2로 조정하십시오.
39
N473766
07/2016
Download PDF

advertising