R.208-25 | Facom R.208-25 WRENCH instruction manual

For series 208
Use
Setting the required torque
1•
2•
Pull the ring towards the handle
Turn the handle and set the vernier to
the desired graduation
3 • Release the ring, which will then click
into position.
For series 248
D
‘’CLIC’’=
F
GB
1 • Unscrew plug b and insert an allen key at the
back of the wrench.
2 • Adjust to the required torque with a testing
device. Tighen to increase the torque, untighten
to decrease.
3 •Remove the allen hey and screw plug b back on.
Tightening
A • Hold the torque wrench at right angles to the
tightening axis
B • Place your hand in the middle of the handle
C • Pull progressively and at right angles to the torque
wrench
D • When the wrench "clicks" stop pulling immediately.
Hints
• Use the torque table at the end of these instructions • The standard unit of measurement is the Newton-metre, symbol “Nm”
1 metre-kilo = 9.81 Nm (about 10 Nm)
1 ft/lb = 1.35 Nm
1 in/lb = 0,1128 Nm
1 in/oz = 0.00705 Nm
1 Nm = 0.102 metre-kilo (about 100 g/m)
1Nm = 0,738 ft/lb
1 Nm = 8.863 in/lb
1 Nm = 141.8 in/oz
• Never exceed the maximum torque of your wrench, taking special care when freeing tight nuts and during angular tightening.
• Set the torque wrench to the minimum torque before putting it away in its box.
Maintenance
• Clean your torque wrench with a dry cloth. Do not use any solvent or detergent.
• Never dismantle.
Maintenance of precision
• We advise you to have your torque wrench checked regularly on a test rig or by the FACOM metrological laboratory (about once a year,
or more often for intensive use or if dropped).
Precision checking and updating of reports:
• The FACOM metrological laboratory will draw up test reports or calibration certificates on request :
For series 248. Test report : Repetitive testing
For series 208 . Test report : Testing and adjustment, if
(and adjustment if necessary) at 20, 60 and 100% of the
necessary, at 20, 60 and 100% of the torque wrench’s capacity,
torque wrench’s capacity, within the tolerances specified
within the tolerances specified in the standard.
in the standard.
A dated and numbered report is drawn up.
A dated and numbered report is drawn up.
Calibration certificate : Testing and adjustment of the torque
Pre-setting : Setting to required torque and testing repeatability.
wrench at 6 or 12 values, testing apparatus linked to the national
A dated and numbered report is drawn up.
measuring standard. A dated and numbered official document is
drawn up.
For further information ; ask your dealer.
FR
Caractéristiques - Specifications - Kenndaten - Specificaties
Características - Caratteristiche - Parametry techniczne
ISO 6789 Type
Type
/ Model / Modell
/ Tipo / Tipo / Typ
}2
Classe / Class / Klasse
Klasse / Clase / Classe / Klasa
Précision des clés
/ Torque wrench precision
Schlüssel-Genauigkeit / Nauwkeurigheid van de sleutels
Precisión de las llaves / Precisione delle chiavi / Dok∏adność
EN
}A
} ±4%
R.208-25
5 ➞ 25
mini
R.248-25D
maxi
Nm
maxi
5 ➞ 25
N.m
0,1
1/4"
in.lbs / ft.lbs
mini
maxi
50 ➞ 250 in.lbs
9 x 12
mm
g
280
430
mm
g
250
280
ISO 898/1 DIN ISO 898/1 NF E 25100 NF EN 20898-1
M
5-6
Recommended torque values for
Ø mm ISO mm
standardised steel bolts
1,6 0 , 3 5
Torque assessed at 85 % of the limit
of elasticity for a black or zinc nut
2
0,40
and bolt, basic lubrication (friction
2,5
0
,45
coefficient of 0.15).
D
Empfohlene Ànziehdrehmomente
für genormte stahlschrauben
Die Drehmomente liegen bei 85 %
der Dehnungsgrenze bei verzinkten
bzw. brünierten Verschraubungen
(0,15 Reibungskoeffizient).
NL
Aanbevolen aanhaalkoppels voor
genormaliseerde stalen bouten.
Het moment is bepaald op een
waarde van 85% van de rekgrens
voor een zwarte of verzinkte
gemonteerde bout, licht ingevet
(wrijvingscoëfficiënt 0,15).
E
Pares de apriete aconsejados para
pernos de acero normalizado.
Pares determinados al 85 % del
limite elàstico para pernos negros
o de zinc, ligeramente lubrificados
(coeficiente de rozamiento 0,15).
I
Coppie di serraggio raccomandate
per bulloneria in acciaio normalizzato.
Valori determinati all’85% del limite di elasticità dei bulloni di
fabbricazione accurata ingrassati
e montati con rondelle piatte
(coefficiente di attrito 0,15).
PL
Zalecane momenty dokr cenia
dla znormalizowanych rub
stalowych .
Momenty okreś Ione na 85% granicy
elastyczno ci dla rub oksydowanych
lub cynkowanych, smarowanie dora ne
(wspó czynnik tarcia 0,15).
Nm
mini
Couples de serrage recommandés
pour boulonnerie acier normalisée.
Couples déterminés à 85 % de la
limite
élastique
pour
une
boulonnerie noire ou zinguée, lubrification sommaire (coefficient de
frottement 0,15).
FRANCE ET INTERNATIONAL
Sociéfé FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel BP 99
91423 Morangis cedex - FRANCE
Tél : 01 64 54 45 45
Fox: 01 69 09 60 93
http://www.facom.fr
C
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134 - 4130 EC Vianen
NEDERLAND
Tel : (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
B
UNITED STATES
FACOM TOOLS Inc
3535 West 47th Street
Chicago lllinois 60632 - U.S.A.
Tel : (773) 523 1307
Fax: (773) 523 2103
A
ITALIA
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3 - 21020
Monvalle (VA) - ITALIA
Tel : (0332) 790 111
Fax : (0332) 790 602
Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur.
En France pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphoner au 01 64 54 45 14
+ C L I C
UNiTED KINGDOM /EiRE
FACOM - UK
Churchbridge Works - Walsall road
Cannock - Staffordshire WS11 3JR
UNITED KINGDOM
Tel : (01922) 702 150
Fax: (01922) 702 152
Pour la série 248. Constat de vérification :
Contrôle et réglage s'il y a lieu de la répétabilité approximativement à 20, 60 et 100 % de la capacité de la clé, dans
les tolérances de la norme.
Etablissement d'un constat daté et numéroté.
Pré-réglage : Réglage au couple désiré et vérification de
la répétabilité. Etablissement d'un constat daté et numéroté.
3
ESPAÑA/PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Polig. industrial de Vallecas
C Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°PI.
28031 Madrid - ESPAÑA
Tel : (91) 778 21 13
Fax : (91) 778 27 53
Pour la série 208. Constat de vérification :
Contrôle et réglage s'il y a lieu à 20, 60 et 100% de la
capacité de la clé, dans les tolérances de la norme.
Etablissement d'un constat daté et numéroté.
Certificat d'étalonnage : Contrôle et réglage de la
clé sur 6 à 12 points, avec des appareils raccordés à
l'étalon national de mesure.
Etablissement d'un certificat officiel daté et numéroté.
3
SUISSE/ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG/CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg - SUISSE
Tel : (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
Maintenance de la précision
• Il est conseillé de faire vérifier votre clé périodiquement (environ tous les ans ou plus souvent pour une utilisation
intensive) et, en cas de chute, sur un appareil de contrôle, ou par le laboratoire de métrologie FACOM.
Vérification de la précision et mise à jour des documents :
• Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des constats de vérification ou des certificats d'étalonnage.
2
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06- 42049 Wuppertal
Otto-Wels-Straße 9 42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
Tel : (0202) 270 63 0
Fax: (0202) 270 63 50
Conseils
• Utiliser le tableau des couples de serrages conseillés situé en fin de notice. • L'unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole "Nm".
1 mètre kilo = 9,81 Nm (environ 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm.
1 in/lb = 0,1128 Nm.
1 in/oz = 0,00705 Nm.
1 Nm = 0,102 mètre kilo (environ 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb.
1 Nm = 8,863 in/lb.
1 Nm = 141,8 in/oz.
• Ne jamais dépasser le couple maximum de votre clé, en particulier en cas de déblocage et ou de serrage angulaire.
• Pour prolonger la durée de vie de votre outil dynamométrique, il est préférable de le règler à la capacité minimum avant de le ranger.
Entretien
• Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre clé, n'utiliser ni solvant ni détergent.
• Ne pas démonter votre clé.
2
SINGAPORE/FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte.Ltd
15 Scotts Rood
Thong Teck Building # 08.01.02
Singopore 228218 - SINGAPORE
Tel : (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
3•
Serrage
Placer votre clé perpendiculaire à l'axe de serrage.
Placer la main au milieu de la poignée.
Tirer progressivement et perpendiculairement à la clé.
Au déclenchement "Clic" stopper immédiatement votre effort.
1
DANMARK- FINLAND
ISLAND - NORGE/SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 sunds - DANMARK
Tel : (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
A•
B•
C•
D•
2•
1
R.208-25
R.248-25D
3•
Dévisser le bouchon b et introduire une clé
mâle à l'arrière de la clé.
Avec un appareil de contrôle, régler votre clé
au couple souhaité. Visser pour augmenter le
couple, dévisser pour le diminuer.
Retirer la clé mâle et revisser le bouchon b.
POLSKA
FACOM Oddzial w Warszawie
ul. Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
Tel : (0048 22) 642 71 14
Fax : (0048 22) 651 74 69
1•
Tirer la bague vers la poignée.
Tourner la poignée et arrêter le vernier
sur la graduation souhaitée.
Lacher la bague qui s'encliquete.
Pour la série 248
BELGlOUE/LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
WeiLoek 4
1930 Zaventem - BELGIQUE
Tél : (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
1•
2•
Réglage au couple souhaité
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obs∏
ugi
NU-R.208-248/0304
Utilisation - Use - Gebrauch - Gebruik - Utilización - Uso - Sposób uzycia
Utilisation
Pour la série 208
3
4
5
6
8
10
12
14
16
0,50
0,70
0,80
1
1,25
1,50
1,75
2
2
mm
3,2
4
5
5,5
7
8
10
13
16
18
21
24
18
20
22
24
27
30
33
36
39
42
45
48
52
56
60
64
2,5
2,5
2,5
3
3
3,5
3,5
4
4
4,5
4,5
5
5
5,5
5,5
6
27
30
34
36
41
46
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
Re (N/mm2)
M
5-8
M
6-8
M
8-8
M
9-8
M
M
10-9 12-9
C (Nm)
0,18
0,381
0,793
1,38
3,16
6,27
10,84
26,34
52
90
143
224
C (Nm) C (Nm)
0,235
0,275
0,498
0,582
1,04
1,21
1,79
2,09
4,09
4,79
8,1
9,5
14
16,4
34
40
67
79
116
36
187
219
291
341
C (Nm)
0,075
0,159
0,33
0,57
1,3
2,59
4,49
10,9
21
37
59
93
C (Nm) C (Nm)
0,105
0,12
0,222
0,254
0,463
0,529
0,8
0,91
1,83
2,09
3,62
4,14
6,2
7,1
15,2
17,4
30
34
52
59
83
95
130
148
C (Nm)
0,16
0,339
0,705
1,21
2,78
5,5
9,5
23
46
79
127
198
128
182
250
313
463
628
854
1096
1424
1760
2203
2659
3425
4270
5306
6382
179
254
350
438
649
880
1195
1534
1994
2464
3085
3722
4795
5978
7428
8935
205
291
400
500
741
1005
1366
1754
2279
2816
3525
4254
5480
6832
8490
10212
283
402
552
691
1022
1387
1884
2418
3139
3872
4847
5849
7335
9394
11673
14041
300
400
480
640
402
570
783
981
1452
1969
2676
3435
4463
5515
6903
8330
10731
13379
16625
19998
471
667
917
1148
1700
2305
3132
4020
5223
6453
8079
9748
12558
15656
19455
23402
900
1080
Utilisation - Use - Gebrauch - Gebruik - Utilización - Uso - Sposób uzycia
Gebrauch
Für die Serie 208
Einstellen des gewünschten Drehmoments
Für die Serie 248
1 • Den Stöpsel b abschrauben und einen Steckschlüssel hinten am
1 • Den Ring zum Griff ziehen.
Schlüssel einführen.
2 • Den Griff drehen und den Nonius an
2 • Gewünschter Drehmoment mit Hilfe eines Kontrollgerätes
der gewünschten Einteilung anhalten.
einstellen.Dremoment erhöhen fi zuschrauben.
3 • Den Ring loslassen, er rastet ein.
Dremoment verringern fi zurückschrauben
Anziehen
3 • Den Steckschlüssel abziehen und Stöpsel b wieder anschrauben.
A • Schlüssel senkrecht zur Spannachse
setzen.
B • Schlüssel in der Griffmitte halten.
C • Schlüssel langsam senkrecht ziehen.
D • Beim ersten Klicken sofort aufhören zu ziehen.
Empfehlungen
• Benutzen Sie die Tabelle der empfohlenen Anziehdrehmomente am Ende der Beschreibung.
• Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol “Nm”
1 Kilogramm-Meter = 9,81 Nm (ca. 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm
1 in/lb = 0,1128 Nm
1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft/lb
1 Nm = 8,863 in/lb
1 Nm = 141,8 in/oz
• Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres Schlüssels. Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über Winkel.
• Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in den Kasten aufbewahren.
Wartung
• Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schlüssels und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel .
• Schlüssel nicht auseinandermontieren.
Einhalten der Präzision
• Schlüssel regelmäßig überprüfen lassen (einmal pro Jahr, bei häufiger Benutzung ggf. öfter). Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle
mit einem Prüfgerät oder durch das FACOM-Labor durchgeführt werden.
Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheinigungen :
• Das FACOM-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus.
Für die Serie 208. Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf.
Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselkapazität, im Rahmen der
Toleranznormen.
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt.
Eichungsbescheinigung : Kontrolle und einstellung des Schlüssels nach
6 bis 12 Punkten anhand von Testgeräten und Referenz-Eichmaßen,
die der staatlichen Eichkette angeschlossen sind.
Sie erhalten eine numerierte und datierte Bescheinigung.
Ihr Händler steht lhnen bei Rückfragen zur Verfügung.
Für die Serie 248. Prüfbescheinigung : Kontrolle
und Einstellung, falls erforderlich, der automatischen
Nachspannvorrichtung bei 20, 60 und 100 % der
Schlüsselkapazität, innerhalb der Normtoleranzen.
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung erstellen
lassen.
Voreinstellung:Einstellung auf den gewünschten
Drehmoment und Überprüfung der Wiederholbarkeit.
Ausstellung einer Prüfbescheinigung, numeriert und
datiert.
Unsere Service-Abteilung erreichen Sie unter folgender Rufnummer : 0202 270 63 0
Gebruik
1
1
2
2
3
+ C L I C
B
Para la serie 248. Informe de verificación :
Control y reglaje, si fuera pertinente, al 20, 60 y 100%
de la capacidad de la llave, en las tolerancias de la
norma.
Extensión de un informe con fecha y número.
Certificado de calibración : Control y reglaje de la
llave sobre 6 à 12 valores con aparatos de control
vinculados al Calibre Nacional de Medida. Extensión
de un documento oficial con fecha y número.
D
C
‘’CLIC’’=
E
D
NL
Voor de serie 208
Afstelling van het gewenste koppel
Voor de serie 248
1 • Trek de ring naar de handgreep.
1 • Dop b losschroeven en een inbussleutel achter de sleutel invoeren.
2 • Verdraai de handgreep en stop
2 • Instellen op het gewenste koppel d.m.v. een controleapparaat.
bij de gewenste instelling.
Àandraaien om het koppel te verhogen en losdraaien om het te
3 • Laat de ring los, die dan inklikt.
verminderen.
3 • De inbussleutel losnemen en dop b opnieuw vastschroeven..
Vastzetten
A • Zet de sleutel loodrecht op de hartlijn van de
bout of moer.
B • Houdt de handgreep in het midden vast.
C • Trek geleidelijk en loodrecht ten opzichte van de sleutel.
D • Stop onmiddellijk met trekken bij het horen
van de "klik".
Aanbevelingen
• Gebruik de tabel met aanbevolen aanhaalkoppels die achterin deze handleiding staat afgebeeld.
• De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, "Nm" :
1 kilogram meter = 9,81 Nm (ongeveer 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm. 1 in/lb = 0,1128 Nm.
1 in/oz = 0,00705 Nm.
1 Nm = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft/lb. 1 Nm = 8,863 in/lb.
1 Nm = 141,8 in/oz.
• Overschrijdt nooit het maximale koppel van de sleutel, vooral bij losdraaien of onder een hoek vastdraaien.
• Stel altijd af op een minimaal koppel, voordat de sleutel wordt opgeborgen.
Onderhoud
• Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel.
• De sleutel mag niet worden gedemonteerd.
Behouden van de nauwkeurigheid
•
Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te ijken (ongeveer elk jaar en vaker bij intensief gebruik). Als de sleutel is gevallen,
verdient het aanbeveling deze opnieuw te ijken met een hiervoor bestemd apparaat, of op te sturen naar de Facom servicedienst.
Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certificaten :
•
Het laboratorium van Facom in Frankrijk kan tegen betaling controle rapport of een ijkcertificaat afgeven.
Voor de serie 208. Controle rapport : Controle en Voor de serie 248. Controle rapport : Controle en
afstelling op 20, 60 en 100% van de capaciteit van de afstelling vindt plaats op 20, 60 en 100% van het bereik
sleutel, binnen de toleranties van de norm.
van de schroevedraaier, binnen de toleranties van de
Het controle rapport wordt voorzien van datum en norm.
nummer.
Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer.
IJkcertificaat (uitsluitend op aanvraag) : Voor-instelling : Instelling van het gewenste
Controle en afstelling van de sleutel op 6 tot 12 aanhaalmoment en controle van de herinstelling.
meetpunten met door het Franse ijkwezen Voorzien van een officiële, gedateerde en genummerde
gehomologeerde apparatuur.
verklaring.
Het ijkcertificaat wordt voorzien van datum en nummer.
Voor meer informatie : Facom Gereedschappen b. v. Vianen. Tel. : (0347) 362362
3
A
Utilización
Para la serie 208
Reglaje al par deseado
Para la serie 248
1 • Tirar la anilla hacia la empuñadura.
1 • Desenroscar el tapon b e introducir una llave macho
2 • Girar la empuñadura hasta la
detras de la llave.
graduación deseada.
2 • Regular al par deseado con un aparato de control.
3 • Soltar la anilla, que se enclavija.
Apretar para aumentar el par y aflojar para disminuirlo.
3 • Quitar la llave macho y volver a enroscar el tapon b.
Apriete
A • Colocar la llave perpendicular al eje de apriete.
B • Colocar la mano en el medio de la empuñadura.
C • Tirar progresivamente en el sentido
perpendicular a la llave.
D • Al dispararse un “Clic”, detener de inmediato el esfuerzo.
Consejos
•
Utilizar el cuadro de pares de apriete recomendados que se adjunta al final de estas instrucciones.
•
La unidad de medida normalizada es el Newton metro, símbolo “Nm”.
1 metro kilo = 9,81 Nm (aproximadamente 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm
1 in/lb = 0,1128 Nm
1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 metro kilo (aproximadamente 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb
1 Nm = 141,8 in/oz
•
Jamás sobrepasar el par máximo de la llave, en particular en caso de desbloqueo o apriete angular.
•
Regular la llave en el par mínimo para guardarla en su caja.
Mantenimiento
•
Utilizar un trapo seco para limpiar la llave : no utilizar solvente ni detergente.
•
No desmontar la llave.
Mantenimiento de la precisión
•
Se aconseja hacer verificar periódicamente la llave (cada año o más a menudo si se utiliza intensamente) y, en caso de caída,
hacerlo con un aparat o de control o en el laboratorio de metrología FACOM.
Verificación de la precisión y actualización de los documentos :
El laboratorio de metrología FACOM establece por encargo informe de verificación o certificados de calibración.
Zastosowanie
Nastawianie wybranego momentu
Seria 208
1 • Pociągnąć pierścień w kierunku rączki.
2 • Obracać pierścień i zatrzymać
podzia∏
kę na żądanej wartości.
3 • Zwolnić pierścień, który odskoczy,
blokując się na ustawionej wartości.
Dokrecanie
Seria 248
PL
1 •Odkręcić nakrętkę b wprowadzić klucz
trzpieniowy do otworu w rączce klucza.
2 •Za pomocą aparatu kontrolnego ustawić klucz
na żądany moment.Aby zwiększyć moment, należy
dokręcać śrubę regulacyjną, aby zmniejszyć moment, należy odkręcać śrubę.
3 •Zdjąć klucz trzpieniowy i dokręcić nakrętkę.
A • Umieścić klucz prostopadle do osi dokręcania.
B • Po∏
ozyć d∏
on na środku rękojeści.
C • Ciagnaćkluczstopniowo,wkierunkuprostopad∏
ym.
D •- Po us∏yszeniu charakterystycznego dzwęku "klik", nalezy
zaprzestać ciagnięcia klucza.
Porady
•
•
•
•
Stosować tablicę zalecanych momentów dokręcania, do∏aczona na kócu dokumentu.
Jednoska znormalizowaną pomiarów jest niutonometr, symbol “Nm” :
1 kilogramometr - 9,81 Nm (w przyblizeniu 10 Nm)
1 lbf.ft = 1,35 Nm
1 lbf.in = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 kilogramometra (w przyblizeniu 100 gm) 1 Nm = 0,738 lbf.ft 1 Nm = 8,863 lbf.in 1 Nm = 141,8 In.Oz
Nie nalezy nigdy przekraczać maksymalnego momentu Waszego klucza, zw∏aszcza w przypadku dokręcania katowego.
Aby zachować dok∏adność Waszego klucza dynamometrycznego, zalecane jest ustawienie klucza na minimalny moment na czas przechowywania.
Konserwacja
•
•
Do czyszczenia klucza nalezy uzywac suchej szmatki, nie uzywać rozpuszczalników ani detergentów.
Nie nalezy rozmontowywać klucza. • Klucz powinien być czysty i odpowiednio przechowywany.
Utrzymanie dok∏
adności
• Zaleca się okresowe wykonywanie przegldów klucza (raz do roku lub częściej w przypadku intensywnego uzywania), a w razie
upadku, za pomoca aparatu kontrolnego lub w laboratorium metrologicznym firmy FACOM.
Sprawdzenie dok∏
adności i uaktualnienie dokumentów :
• Laboratorium metrologiczne FACOM wystawia na zadanie klienta świadectwa kontroli lub świadectwa kalibracji.
Seria 248. świadectwo kontroli:
Seria 208. świadectwo kontroli:
Kontrola i regulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100%
Kontrola i regulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100% zakresu
zakresu klucza, w granicach tolerancji: ± 6%.
klucza, w granicach tolerancji: ± 6%. świadectwo kontroli jest
świadectwo kontroli jest wystawiane z data i numerem.
wystawiane z data i numerem.
Nastawianie na żądany moment
moment:
Świadectwo kalibracji
kalibracji: Kontrola i regulacja dla 6 do 12 punktów, za
pomoca aparatów kontrolnych po∏aczonych z narodowym miernikiem Nastawianie klucza na moment żądany przez klienta oraz
wzorcowym. świadectwo kalibracji jest wystawiane z data i numerem. sprawdzenie powtarzalności.Wystawienie świadectwa
datowanego, numerowanego.
Dok∏adniejsze informacje uzyskaja Państwo u swojego dystrybutora.
Dla uzyskania wszelkich informacji technicznych dotyczacych narzędzi ręcznych, nalezy w Polsce dzwonić pod numer telefonu: 022 642 71 14
I
1•
2•
3•
A•
B•
C•
D•
Para la serie 248. Informe de verificación :
Control de la repetitividad, y ajuste si ha lugar, al 20, 60
y 100% de la capacidad del destornillador, dentro de las
tolerancias de la norma.
Establecimiento de un informe con fecha y número.
Pre-reglaje : Reglaje al par deseado y verificación de
la repetibilidad. Extensión de un certificado fechado y
numerado.
Para informaciones más amplias : consultar con su distribuidor.
Uso
Per la serie 208
Regolazione della coppia
Per la serie 248
Tirare l’anello verso l’impugnatura
1 • Svitare il tappo b ed introdurre una chiave maschio dietro la
Girare la manopola e fermare il tamchiave.
buro graduato sulla gradazione
2 • Regolate alla coppia desiderata con un apparecchio di
voluta
controllo. Avvitate per aumentare la coppia e svitate per diminuirla.
Lasciare l’anello che si blocca
3 • Ritirare la chiave maschio e avvitare nuovamente il tappo b.
Serraggio
Mettere la chiave perpendicolarmente all’asse di
serraggio
Mettere la mano al centro dell’impugnatura.
Tirare progressivamente e perpendicolarmente alla chiave.
Allo scatto del ‘click’ interrompere immediatamente lo sforzo.
Consigli
•
Usare la tabella degli accoppiamenti di serraggio in fondo all'opuscolo.
•
L’unità di misura normalizzata è il Newton-metro, simbolo “Nm”:
1 metro chilo = 9,81 Nm (circa 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm
1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 metro chilo (circa 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb
1 Nm = 141,8 in/oz
•
Non andare mai oltre l’accoppiamento massimo della vostra chiave, in modo particolare in caso di sbloccaggio o serraggio angolare.
•
Regolare la chiave all’accoppiamento minimo per sistemarla nella scatola
Manutenzione
•
Usare uno straccio asciutto per la pulire la chiave, evitando solventi e detergenti.
•
Non smontare la chiave.
Controllo della precisione
•
Si consiglia di far verificare la chiave periodicamente (una volta l’anno o anche più frequentemente in caso di uso prolungato) e, in
caso di caduta, su di un apparecchio di controllo o dal laboratorio di metrologia FACOM.
Verifica della precisione e aggiornamento dei documenti :
•
Il laboratorio di metrologia FACOM redige su richiesta verifica di controllo o certificati di calibratura.
Per la serie 208. Verifica di controllo : Controllo
e regolazione, secondo il caso, a 20, 60 e 100% della
capacità della chiave, entro le tolleranze della norma.
Redazione di un verifica di controllo, datata e numerata.
Certificato di calibratura : Controllo e regolazione
della chiave su 6 - 12 valori, in un laboratorio collegato
alla verifica nazionale di misura.
Redazione di un certificato di calibratura, datata e
numerata.
Per la serie 248. Verifica di controllo : Controllo
e regolazione della ripetitivitá, secondo il caso, a 20,
60 e 100% della capacità del giravite, secondo le
tolleranze della norma.
Preparazione di un verifica di controllo datata e
numerata.
Pre-regolazione : Regolazione della coppia desiderata e verifica della ripetibilita. Memorizzazione di
una costante datata e numerata.
Per maggiori informazioni techniche, telefonare al servizio utenti. (0332) 790 111
Download PDF

advertising