STHT0-77365 | Stanley STHT0-77365 THERMOMETER instruction manual

GB
D
F
STHT0-77365
I
E
IR Thermometer
PT
NL
DK
SE
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1 F 5
OFF
C F
SET
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT
TR
www.STANLEYTOOLS.com
79003429 HR
eye contact will be avoided.
• DO NOT operate the laser around children or
allow children to operate the laser.
User Manual
• DO NOT disassemble. Modifying the product
LASER
1
Distance
in
way can increase the risk of laser
Distance
ºC/ºany
F
Laser
SET
radiation.
Emitter
•
WARNING: Use of controls or
Distance to
==
8:18:1
Distance
tospot
spotsize
size
Infrared
adjustments or performance of procedures
Lense
Distance
ºC/ºF other than those specified in this manual may
Trigger
SET result in hazardous laser radiation exposure.
SCAN
Display
• DO NOT operate in explosive atmospheres,
Battery
REF
1cm@8cm
such as in the presence of flammable liquids,
Cover
2cm@16cm
3cm@24cm
Units/Set
gases, or dust.
Button
Distance to spot size = 8:1
• ALWAYS use only the batteries specified
Select/Off
OFF
for use with this product. Use of any other
Button
Measurement
Temperture
batteries may create a risk of fire.
Indicator
Difference
• ALWAYS store idle product out of reach of
Battery
HIGH
children and other untrained persons. Lasers
Level
SCAN NORMAL
LOW
may be dangerous in the hands of untrained
Units
°C
Scanned
users.
Temperature
°F
• ALWAYS use only accessories that are
REF
Reference
Threshold
Temperature
Indicator
recommended by the manufacturer for you
model. Accessories that may be suitable for
®
STANLEY IR Thermometer
one laser may create a risk of injury when
The STANLEY IR Thermometer is a non-contact
used on another laser.
temperature measuring thermometer. It utilizes
• DO NOT remove or deface warning labels.
infrared technology and a color changing display
Removing labels increases risk of laser
for quick, intuitive feedback. The STANLEY
radiation.
IR Thermometer can be used to measure the
• DO NOT disassemble, service or repair this
surface temperature of an object or find thermal
product. Repairs performed by unqualified
leaks along walls, molding, ductwork and more.
personnel could result in serious injury.
• DO NOT direct the laser beam toward aircraft
USER SAFETY
or moving vehicles.
WARNING: Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions • DO NOT project laser beam onto a reflective
surface.
listed below may result in personal injury:
•
DANGER: Laser Radiation, avoid direct • DO NOT splash or immerse the unit in water.
eye exposure, serious eye injury can result. • ALWAYS turn off the product when not in
use.
• DO NOT Use optical tools such as
a telescope or transit to view the laser beam. • ALWAYS ensure battery is inserted in the
correct manner, with the correct polarity.
• ALWAYS position the laser so unintentional
GB
33cm@24cm
cm @ 24cm
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
2
C F
SET
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
• NEVER intentionally short any battery
terminals.
• DO NOT attempt to charge alkaline
batteries.
• DO NOT dispose of batteries in fire.
• ALWAYS remove the battery if storing the
unit for over a month.
• DO NOT dispose of this product with
household waste.
• ALWAYS check local codes and properly
dispose of used batteries.
• PLEASE RECYCLE in line with local
provisions for the collection and disposal of
electrical and electronic waste.
recommended to replace the batteries with
new batteries when battery SCAN
indicator shows .
REF
USAGE
1. Point the IR Thermometer at the object
to be measured, pull and hold the
trigger. When the IR thermometer is in
measurement mode the LCD backlight
will illuminate and the laser will be on, the
measurement indicator “SCAN” icon will
also be displayed on the LCD.
• When the trigger is released 3 audible
beeps will sound and the laser will shut off;
the last temperature reading will remain
on the LCD. After 15 seconds the LCD
backlight will turn off and after 1 minute the
WARNING:
IR Thermometer will turn off.
• Carefully read the User Safety and
2. When the IR Thermometer is in the “ON”
Operating Instructions before
state (trigger is not pulled), pressing the
Distance
ºC/ºF
using this product. The person responsible
button will select the desired unit of
SET
for the instrument must ensure that all
measure:
C°ºC/ºF
or F°.
Distance
users understand and adhere to
these
Distance
to spot size = 8:1
3. When the IRSETThermometer is in the “ON”
instructions.
state (trigger is not pulled), pressing and
Distance to spot size = 8:1
WARNING:
holding the
button for about 3 seconds
SCAN
• The following labels are placed on the laser
Distance
will turn
the unit off. ºC/ºF
SET
REF
tool to inform you of the laser class for your SCAN
4. When the IR Thermometer is in the
convenience and safety.
measurement
mode (trigger is pulled and
to spot size = 8:1
Distance
REF DistanceDistance
ºC/ºF
ºC/ºF
Distance
SET
held),
pressing
the ºC/ºF
button will set the
SET
SET
reference temperature.
Distance to spot size = 8:1 SCAN
Distance to spot size = 8:1
5.Distance
Press
button to select the desired
to spotthe
size = 8:1
REF
temperature
threshold (0.5°C/1°F, 3°C/5°F,
SCAN
or
5.5°C/10°F).
The
icon indicates your
SCAN
Distance
ºC/ºFSCAN
SET
current
setting.
REF
REF
• ToREFdisable the threshold feature, press the
Distance to spot size = 8:1
button until the
icon is over the
OPERATING INSTRUCTIONS
“OFF” mark.
BATTERY
SCAN
6. Once a reference temperature and
Open the battery door on the handle of unit
temperature threshold are set the unit
REF
and connect 2 AAA (1.5 V) batteries, ensuring
can be used to scan areas for changes in
polarity is correct per the indication on the
temperature. While in measurement mode
inside of case. Replace battery door. It is
the backlight will be green and “NORMAL”
3cm@24cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
OFF
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
3cm@24cm°F
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
3cm@24cm
3cm@24cm
2cm@16cm
2cm@16cm
OFF
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°C
°F
2cm@16cm
LOW
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
3cm@24cm
1cm@8cm
HIGH
1cm@8cm
NORMAL
°C°F
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3
GB
User Manual
will be displayed on the LCD if the
difference between the currently scanned
temperature and the reference temperature
does not exceed the temperature threshold
value. The background will be blue and
“LOW” will be displayed if the measured
temperature is lower than the reference
temperature by more than the temperature
threshold value (slow beeps will also
sound). The background will be red and
“HIGH” will be displayed if the measured
temperature is higher than the reference
temperature by more than the temperature
threshold value (fast beeps will also sound).
NOTE:
• Shiny or polished items can give inaccurate
readings. To compensate for this, cover the
surface with masking tape or flat colored
paint. After the tape or paint has been
given sufficient time to reach the same
•
•
•
•
temperature as the target underneath,
measure the temperature of the item.
The thermometer cannot measure through
transparent surfaces such as glass
or plastic. It will measure the surface
temperature of the transparent surface.
Steam, dust, smoke and other optical
obstructions can prevent accurate
measurements.
If the ambient temperature is lower than
0°C (32°F) or higher than 40°C (104°F),
the primary display will show “ERR”.
If the scanned temperature is
higher or lower than the limits of the
thermometer’s range the primary display
will show “HI” or “LO” respectively.
Field of View
The farther the thermometer is from a target,
the larger the target area will be, this is
known as the distance to spot (D:S) ratio. For
example: at a distance of 16 cm the spot will
be 2 cm in diameter. The thermometer will
display the average temperature across the
target area.
Specifications
Temperature Measurement Range:
-38°C to +520°C (-36.4°F to +968°F)
Response Wavelength: 7.5 – 13.5µm
Measurement Accuracy:± 3°C(6°F) or 3% of reading, whichever is
greater
Distance to Spot Ratio:
8:1
Auto-off:
After 1 minute of inactivity
Batteries:
2 x 1.5V AAA
IP Rating:
IP20
Operating Temperature:
0°C to 40°C (32°F to 104°F), ≤75% RH
Storage Temperature:
-20°C to +60°C (-4°F to +140°F), ≤85% RH
Laser Class:
2
Laser Power:
≤1mW
Laser Wavelength:
630-660nm
4
1-YEAR WARRANTY
Stanley warrants its electronic measuring
tools against deficiencies in materials and
/ or workmanship for one year from date of
purchase.
country over any claim or matter arising under
or in connection with this Warranty.
Deficient products will be repaired or replaced,
at Stanley’s option, if sent together with proof
of purchase to:
NOTE:
The customer is responsible for the correct
use and care of the instrument. Moreover,
the customer is completely responsible for
periodically checking the accuracy of the laser
unit, and therefore for the calibration of the
instrument.
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
UK
This Warranty does not cover deficiencies
caused by accidental damage, wear and
tear, use other than in accordance with
the manufacturer’s instructions or repair or
alteration of this product not authorised by
Stanley.
Calibration and care are not covered by
warranty.
Subject to change without notice
Repair or replacement under this Warranty
does not affect the expiry date of the Warranty.
To the extent permitted by law, Stanley shall
not be liable under this Warranty for indirect or
consequential loss resulting from deficiencies
in this product.
This Warranty may not be varied without the
authorisation of Stanley.
This Warranty does not affect the statutory
rights of consumer purchasers of this product.
This Warranty shall be governed by and
construed in accordance with the laws of the
country sold where in and Stanley and the
purchaser each irrevocably agrees to submit
to the exclusive jurisdiction of the courts of that
5
•
D
Benutzerhandbuch
LASER
1
•
Distance
Entfernung
Laser
Emitter
3 3cm@24cm
cm bei 24cm
11cm@8cm
cm bei 8 cm
2cm@16cm
2 cm bei 16
cm
Verhältnis
Entfernung
zu Messfleck
Distance
to spot
size = 8:1= 8:1
Infrarot
Linse
Distance
Auslöser
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
SCAN
OFF
3cm@24cm
Akku
Abdeckung
2cm@16cm
1cm@8cm
10 F
SET
Display
°C
°F
C
SET F
REF
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
Distance to spot size = 8:1
OFF
C F
SET
Units/Set
Taste
Select/Off
Taste
Messung
Anzeige
Akku
Nivelliergerät
Temperatur
Unterschied
°C
°F
REF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
F
OF
OFF
•
Einheiten
•
Schwelle
Anzeige
ANWENDERSICHERHEIT
WARNUNG: Lesen und verstehen
Sie alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann zu Verletzungen führen:
OFF
OF
HIGH
STANLEY® IR-Thermometer
Das STANLEY IR-Thermometer ist ein
berührungsloses Temperaturmessthermometer.
Es nutzt Infrarot-Technologie und eine
Farbwechselanzeige für eine schnelle,
intuitive Rückmeldung. Das STANLEY IRThermometer kann verwendet werden, um
die Oberflächentemperatur eines Objekts
zu messen oder um thermische Leckagen
an Wänden, Formen, Rohrleitungen und
ähnlichem zu finden.
6
•
SCAN NORMAL
LOW
Gescannt
Temperatur
Referenz
Temperatur
•
ºC/ºF
•
GEFAHR: Laserstrahlung, vermeiden
Sie direkten Blickkontakt, kann schwere
Augenschäden verursachen.
KEINE optischen Instrumente wie ein
ºC/ºF
Teleskop
oder Tachymeter verwenden, um
SET
den Laserstrahl zu sehen.
IMMER den Laser so aufstellen, dass
ungewollter Augenkontakt vermieden wird.
NICHT den Laser in der Nähe von Kindern
betreiben oder von Kindern bedienen
lassen.
NICHT zerlegen. Jegliche Veränderungen
am Produkt können das Risiko von
Laserstrahlung erhöhen.
WARNUNG: Bei Verwendung von
anderen Steuerelementen, Einstellungen
oder Verfahren als denjenigen, die in
diesem Handbuch beschrieben werden,
kann gefährliche Laserstrahlung auftreten.
NICHT in explosionsgefährdeten
Umgebungen verwenden, in denen sich
z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden.
IMMER nur die für den Einsatz mit diesem
Produkt angegebenen Batterien verwenden.
Die Verwendung anderer Batterien kann
eine Brandgefahr darstellen.
IMMER das ungenutzte Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern und anderen
unerfahrenen Personen aufbewahren. Laser
können in den Händen nicht geschulter
Personen gefährlich sein.
IMMER nur Zubehör verwenden, das vom
Hersteller für Ihr Modell empfohlen wurde.
Teile, die für ein Lasermodell geeignet
sein können, bergen die Gefahr von
Verletzungen, wenn sie mit einem anderen
Lasermodell verwendet werden.
KEINESFALLS Warnschilder entfernen
oder unkenntlich machen. Das Entfernen
•
•
•
•
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
SET
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
von Etiketten erhöht die Gefahr von
Laserstrahlung.
KEINESFALLS dieses Produkt zerlegen,
warten oder reparieren. Reparaturen
durch unqualifiziertes Personal können zu
schweren Verletzungen führen.
KEINESFALLS den Laserstrahl in Richtung
eines Flugzeugs oder eines fahrenden
Fahrzeugs lenken.
NICHT den Laserstrahl auf reflektierende
Oberflächen richten.
KEINESFALLS das Gerät Spritzern
aussetzen oder in Wasser eintauchen.
IMMER das Gerät ausschalten, wenn es
nicht in Gebrauch ist.
IMMER sicherstellen, dass der Akku richtig
und mit der richtigen Polarität eingesetzt ist.
NIEMALS absichtlich die Batterieklemmen
kurzschließen.
NICHT versuchen, Alkali-Batterien
aufzuladen.
KEINESFALLS die Akkus in einem Feuer
entsorgen.
IMMER den Akku entfernen, wenn das
Gerät über einen Monat gelagert wird.
KEINESFALLS dieses Produkt im Hausmüll
entsorgen.
IMMER die örtlichen Vorschriften beachten
und Akkus ordnungsgemäß entsorgen.
BITTE RECYCELN und dabei die
lokalen Vorschriften für die Sammlung
und Entsorgung von Elektro- und
Elektronikabfällen befolgen.
WARNUNG:
• Sorgfältig die Benutzersicherheitsund Bedienanweisungen lesen,
bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die
für das Gerät verantwortliche Person muss
sicherstellen, dass alle Benutzer diese
Anweisungen verstehen und sich an sie
halten.
WARNUNG:
• Die folgenden Etiketten auf dem
Laserwerkzeug informieren Sie aus
Sicherheitsgründen über die Laserklasse.
BEDIENANWEISUNGEN
AKKU
Öffnen Sie die Akkuabdeckung am Griff des
Geräts und legen Sie 2ºC/ºFAAA (1,5 V) Akkus ein,
achten Sie dabei auf die richtige Polarität, die
auf der Gehäuseinnenseite angegeben ist.
Akkuabdeckung wieder anbringen. Es wird
empfohlen, die Akkus durch neue zu ersetzen,
SCAN
wenn die
Akkuanzeige anzeigt.
REF
VERWENDUNG
1. Richten Sie das IR-Thermometer auf den
zu messenden Gegenstand, ziehen Sie
den Auslöser und halten Sie ihn fest. Wenn
das IR-Thermometer im Messmodus ist,
leuchtet die LCD-Hintergrundbeleuchtung
auf und der Laser ist eingeschaltet,
außerdem erscheint das Symbol “SCAN”
für die Messanzeige auf dem LCD.
• Wenn der Auslöser losgelassen wird, sind
3 Signaltöne zu hören und der Laser wird
abgeschaltet; der letzte Temperaturwert
wird weiter auf dem LCD angezeigt.
Nach 15 Sekunden geht die LCDHintergrundbeleuchtung aus und nach
1 Minute schaltet sich das IR-Thermometer
ganz aus.
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
7
D
Benutzerhandbuch
2. Wenn das IR-Thermometer im Zustand
“ON” (eingeschaltet, Auslöser nicht
gezogen), wählen Sie durch Drücken von
ºC/ºF
die gewünschte Maßeinheit: C° oder
SET
F°.
e = 8:1
3. Wenn das IR-Thermometer
im Zustand ºC/ºF
Distance
SET
“ON” (eingeschaltet, Auslöser nicht
gezogen), schalten Sie das Gerät durch
Distance to spot size = 8:1
3 Sekunden langes Gedrückthalten von
aus.
Distance
SCAN im Messmodus
ºC/ºF IR-Thermometer
4. Wenn das
SET
ist (Auslöser gezogen
und
gehalten),
Distance
REF
ºC/ºF
Distance
ºC/ºF
SET Distance
die ºC/ºF
nce to spot size = 8:1wird durch Drücken von SET
SET
Referenztemperatur festgelegt.
Distance to spot size = 8:1
Distance to spot size = 8:1
5. Drücken
SieDistance,toum
die
gewünschte
spot size = 8:1
SCAN
Temperaturschwelle auszuwählen
REF
SCAN(0,5°C/1°F, 3°C/5°F oder 5,5°C/10°F). Das
SCAN ºC/ºF
Distance
SCAN
SET
Symbol
zeigt
die aktuelle Einstellung.
REF
REF
REF
• Um die Schwellenfunktion
zu deaktivieren,
Distance to spot size = 8:1
drücken Sie , bis das Symbol
über
der Markierung “OFF” (AUS) steht.
SCANSobald eine Referenztemperatur und
6.
Temperaturschwelle festgelegt sind, kann
REF
das Gerät verwendet werden, um Bereiche
auf Veränderungen der Temperatur
zu scannen. Im Messmodus ist die
Hintergrundbeleuchtung grün und auf dem
LCD wird “NORMAL” angezeigt, wenn die
Differenz zwischen der aktuell abgetasteten
Temperatur und der Referenztemperatur
den Temperaturschwellenwert nicht
übersteigt. Der Hintergrund ist blau
und “LOW” wird angezeigt, wenn die
gemessene Temperatur um mehr als den
Temperaturschwellenwert niedriger als die
Referenztemperatur ist (zudem ertönen
1cm@8cm
OFF
2cm@16cm
3cm@24cm
L
1cm@8cm
C
F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
2cm@16cm
3cm@24cm
1cm@8cm
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
OFF
1cm@8cm
2cm@16cm
2cm@16cm
3cm@24cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
8
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
langsame Signaltöne). Der Hintergrund ist
rot und “HIGH” wird angezeigt, wenn die
gemessene Temperatur um mehr als den
Temperaturschwellenwert höher als die
Referenztemperatur ist (zudem ertönen
schnelle Signaltöne).
HINWEIS:
• Glänzende oder polierte Gegenstände
können ungenaue Messwerte ergeben. Um
dies zu kompensieren, bedecken Sie die
Oberfläche mit Klebeband oder farbigem
Lack. Nachdem das Klebeband oder der
Lack ausreichend Zeit hatte, um die gleiche
Temperatur wie die Zielfläche darunter zu
erreichen, messen Sie die Temperatur des
Objekts.
• Das Thermometer kann nicht durch
transparente Flächen wie Glas oder
Plastik messen. Es misst dann die
Oberflächentemperatur der transparenten
Fläche.
• Dampf, Staub, Rauch und andere optische
Hindernisse können genaue Messungen
verhindern.
• Wenn die Umgebungstemperatur niedriger
als 0°C (32°F) oder höher als 40°C (104°F)
ist, zeigt der Hauptbildschirm “ERR”.
• Wenn die gescannte Temperatur höher
oder niedriger als die Grenzen des
Thermometers sind, erscheint auf dem
Hauptbildschirm “HI” bzw. “LO”.
Sichtfeld
Je weiter das Thermometer von einem
Ziel entfernt ist, desto größer wird der
Zielbereich, dies wird als Verhältnis von
Abstand zu Messfleck (D:S) bezeichnet.
Zum Beispiel: bei einem Abstand von 16 cm
hat der Messfleck einen Durchmesser von
2 cm. Das Thermometer zeigt dann die
Durchschnittstemperatur des Zielbereichs an.
Technische Daten
Temperaturmessbereich:
-38°C bis +520°C (-36.4°F bis +968°F)
Reaktionswellenlänge: 7,5 – 13,5 µm
Messgenauigkeit:±3°C(6°F) oder 3% vom Messwert, je
nachdem, welcher der größere Wert ist
Verhältnis von Abstand zu Messfleck:
8:1
Automatische Abschaltung:
Nach 1 Minute Inaktivität
Akkus:
2 x 1,5V AAA
Schutzart:IP20
Betriebstemperatur:
0°C bis 40°C (32°F bis 104°F), ≤75% RH
Lagertemperatur:
-20°C bis +60°C (-4°F bis +140°F), ≤85% RH
Laserklasse:2
Laserstärke:
≤1 mW
Laserwellenlänge:
630-660 nm
9
D
Benutzerhandbuch
1-JÄHRIGE GARANTIE
Stanley gewährt für seine elektronischen
Messgeräte eine einjährige Garantie ab
Kaufdatum gegen Mängel bei Werkstoffen und/
oder Verarbeitung.
Mangelhafte Produkte werden nach Wahl
von Stanley repariert oder ersetzt, wenn sie
zusammen mit dem Kaufbeleg an folgende
Adresse geschickt werden:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
UK
Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die
verursacht werden durch: Unfallschäden,
Verschleiß, andere Verwendung als in den
Anweisungen des Herstellers angegeben,
Reparatur oder Veränderung des Produkts, die
nicht von Stanley autorisiert wurde.
Reparatur oder Austausch im Rahmen dieser
Garantie haben keinen Einfluss auf das
Ablaufdatum der Garantie.
Soweit dies gesetzlich zulässig ist, kann
Stanley im Rahmen dieser Garantie nicht für
indirekte oder Folgeschäden, die durch Mängel
dieses Produkts entstehen, haftbar gemacht
werden.
Diese Garantie kann ohne Genehmigung von
Stanley nicht geändert werden.
10
Diese Garantie hat keinen Einfluss auf die
gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers an
diesem Artikel.
Diese Garantie unterliegt den Gesetzen des
Landes, in dem das Produkt verkauft wird, und
muss entsprechend ausgelegt werden; Stanley
und der Käufer sind jeweils unwiderruflich
damit einverstanden, sich der ausschließlichen
Zuständigkeit der Gerichte dieses Landes in
Bezug auf Ansprüche oder Fragen zu stellen,
die sich aus oder im Zusammenhang mit dieser
Garantie ergeben.
Kalibrierung und Wartung werden nicht durch
die Garantie abgedeckt.
HINWEIS:
Der Kunde ist für die korrekte Verwendung
und Wartung des Instruments verantwortlich.
Darüber hinaus ist der Kunde vollständig für
die regelmäßige Überprüfung der Genauigkeit
der Lasereinheit und somit für die Kalibrierung
des Instruments verantwortlich.
Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung möglich.
•
Manuel d'utilisation
LASER
1
3 3cm@24cm
cm à 24 cm
Distance
ºC/ºF
Gâchette
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
SCAN
OFF
Couvercle
des
piles
2cm@16cm
1cm@8cm
Indicateur
de mesure
Écran
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
OFF
C F
SET
Bouton
unités/
réglage
Bouton
sélection/
arrêt
Différence
de température
•
•
REF
F
OFF
•
Unités
Indicateur
de seuil
Thermomètre infrarouge STANLEY®
Le thermomètre infrarouge STANLEY est un
thermomètre à mesure de température sans
contact. Il utilise la technologie infrarouge et
un écran à plusieurs couleurs pour un retour
d’information rapide et intuitif. Le thermomètre
infrarouge STANLEY peut être utilisé pour
mesurer la température de surface d’un objet
afin de trouver les fuites thermiques le long
des murs, des moulures, des conduits et bien
plus encore.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Veuillez lire et
comprendre toutes les instructions.
Le non respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner des
blessures personnelles :
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
SET
OF
HIGH
°C
°F
OFF
OF
SCAN NORMAL
LOW
Température
mesurée
Température
de référence
10 F
SET
REF
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
Distance to spot size = 8:1
Niveau
des piles
•
1 1cm@8cm
cm à 8 cm
2 2cm@16cm
cm à 16 cm
Rapport
distance
sur size
point==8:1
8:1
Distance
to spot
Lentille
infrarouge
3cm@24cm
•
Distance
Distance
Émetteur
laser
DANGER : Rayonnement laser, évitez
l’exposition directe des yeux sous peine de
grave lésion oculaire.
NE PAS utiliser les outils optiques comme
ºC/ºFtélescope ou une lunette pour regarder
un
SET
le faisceau laser.
TOUJOURS placer le laser de manière
à éviter tout contact accidentel avec les
yeux.
NE PAS utiliser le laser près des enfants ni
laisser les enfants utiliser le laser.
NE PAS démonter. Toute modification du
produit peut augmenter le risque lié au
rayonnement laser.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de
contrôles ou d’ajustements ou l’exécution
de procédures différentes de celles qui sont
spécifiées dans ce manuel peut entraîner
une exposition dangereuse au rayonnement
laser.
NE PAS utiliser dans des atmosphères
explosives, comme en présence de liquides,
gaz ou poussière, inflammables.
TOUJOURS utiliser les piles spécifiées pour
ce produit. L’utilisation d’autres piles peut
provoquer un risque d’incendie.
TOUJOURS conserver le produit inutilisé
hors de portée des enfants et des autres
personnes inexpérimentées. Les lasers
peuvent être dangereux dans les mains
d’utilisateur inexpérimentés.
TOUJOURS utiliser uniquement des
accessoires qui sont recommandés
par le fabricant pour votre modèle. Les
accessoires qui peuvent être appropriés
pour un laser peuvent provoquer un risque
de blessure lorsqu’ils sont utilisés sur un
autre laser.
NE PAS retirer ni altérer les étiquettes
d’avertissement. Le retrait des étiquettes
•
•
•
•
•
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
11
F
Manuel d’utilisation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
augmente le risque lié au rayonnement
laser.
NE PAS démonter, réviser ni réparer ce
produit. Les réparations effectuées par du
personnel non qualifié peuvent entraîner de
graves blessures.
NE PAS diriger le faisceau laser vers un
aéronef ou des véhicules en déplacement.
NE PAS projeter un faisceau laser sur une
surface réfléchissante.
NE PAS éclabousser ni plonger l’appareil
dans l’eau.
TOUJOURS arrêter le produit lorsqu’il n’est
pas utilisé.
TOUJOURS s’assurer que les piles sont
introduites correctement, en respectant la
polarité.
NE JAMAIS mettre volontairement en courtcircuit les bornes des piles.
NE PAS tenter de charger les piles
alcalines.
NE PAS jeter les piles au feu.
TOUJOURS retirer les piles si l’appareil doit
être stocké pendant plus d’un mois.
NE PAS jeter ce produit avec les ordures
ménagères.
TOUJOURS vérifier les normales locales
et mettre correctement au rebut les piles
usées.
VEUILLEZ RECYCLER conformément aux
dispositions locales en matière de collecte
et de mise au rebut des déchets électriques
et électroniques.
AVERTISSEMENT :
• Lisez attentivement les instructions
de sécurité pour l’utilisateur et
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
La personne responsable de l’instrument
doit s’assurer que tous les utilisateurs
comprennent et respectent ces instructions.
AVERTISSEMENT :
• Les étiquettes suivantes sont placées sur
l’outil laser afin de vous informer de la
classe du laser pour votre commodité et
votre sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PILE
Ouvrez le couvercle des piles sur la poignée
de l’appareil et insérez 2 piles AAA (1,5 V)
ºC/ºF
en veillant à respecter la polarité indiquée
à l’intérieur du compartiment. Refermez le
couvercle des piles. Il est recommandé de
remplacer les piles par des piles neuves
SCAN
lorsque l’indicateur des
piles affiche .
REF
UTILISATION
1. Dirigez le thermomètre infrarouge vers
l’objet à mesurer et maintenez enfoncée
la gâchette. Lorsque le thermomètre
infrarouge est en mode mesure, le
rétroéclairage de l’écran LCD s’allume et
le laser est activé, l’icône de l’indicateur de
mesure « SCAN » sera également affichée
sur l’écran LCD.
• Lorsque vous relâchez la gâchette,
3 bips sonores retentissent et le laser
est désactivé ; la dernière mesure de
température reste affichée sur l’écran LCD.
Au bout de 15 secondes, le rétroéclairage
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
de l’écran LCD s’éteint et au bout d’une
minute le thermomètre infrarouge s’éteint
à son tour.
2. Lorsque le thermomètre infrarouge est
à l’état « MARCHE » (gâchette pas
Distance
enfoncée), l’appui sur le bouton ºC/ºF
permet
SET
de sélectionner les unités de mesure
spot size = 8:1
désirées : C°Distance
ou toF°.
Distance
ºC/ºF
3. Lorsque le thermomètre infrarougeSETest
à l’état « MARCHE »
SCAN (gâchette pas
Distance to spot size = 8:1
enfoncée), le maintien du bouton
REF
enfoncé pendant 3 secondes environ
permet d’éteindre SCAN
l’appareil.
Distance
4. LorsqueºC/ºF
le
thermomètre
infrarouge est
REF
SET
en mode
mesure (gâchette
maintenue
Distance
ºC/ºF
Distance
ºC/ºF
SET
permet
ce to spot size = 8:1 enfoncée), l’appui sur le bouton SET
Distance
ºC/ºF la température de référence.
de définir
SET
Distance to spot size = 8:1
to spot size = 8:1
5. Appuyez surDistance
le bouton
pour
SCAN
e to spot size = 8:1 sélectionner le seuil de température désiré
REF
SCAN
(0,5 °C/1 °F,
3 °C/5 °F
ou 5,5 °C/10 °F).
SCAN
Distance
ºC/ºF
SET
L’icôneREF indique le réglage
actuel.
SCAN
REF
• Pour désactiver la fonction de seuil,
Distance to spot size = 8:1
REF
appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que
l’icône
se trouve au-dessus du repère
SCAN
« OFF ».
6. Lorsqu’une
température de référence et
REF
un seuil de température ont été définis,
l’appareil peut être utilisé pour analyser
les changements de température de
certaines zones. Durant le mode mesure,
le rétroéclairage sera vert et l’écran LCD
indiquera « NORMAL » si la différence
entre la température actuellement mesurée
et la température de référence ne dépasse
pas la valeur de seuil de température. Le
fond de l’écran bleu et l’indication « LOW »
seront affichés si la température mesurée
est inférieure à la température de référence
d’une quantité supérieure à la valeur du
seuil de température (des bips lents seront
3cm@24cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
2cm@16cm
NORMAL
LOW
3cm@24cm
1cm@8cm
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
2cm@16cm
cm@16cm
2cm@16cm
OFF
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
1cm@8cm
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
également émis). Le fond de l’écran rouge
et l’indication « HIGH » seront affichés si
la température mesurée est supérieure
à la température de référence d’une
quantité supérieure à la valeur du seuil
de température (des bips rapides seront
également émis).
REMARQUE :
• Les objets brillants ou polis peuvent fournir
des mesures imprécises. Pour compenser
cela, couvrez la surface avec un ruban
de masquage ou une peinture de couleur
matte. Lorsque le ruban ou la peinture ont
eu suffisamment de temps pour atteindre la
même température que l’objet au-dessous,
mesurez la température de l’objet.
• Le thermomètre ne peut pas mesurer
à travers les surfaces transparentes
comme le verre ou le plastique. Il mesurera
la température de surface de la surface
transparente.
• La vapeur, la poussière, la fumée et les
autres obstructions optiques peuvent
empêcher les mesures précises.
• Si la température ambiante est inférieure
à 0 °C (32 °F) ou supérieure à 40 °C
(104 °F), l’écran principal affiche « ERR ».
• Si la température mesurée est supérieure
ou inférieure aux limites de la gamme
du thermomètre, l’écran principal affiche
respectivement « HI » ou « LO ».
Champ de vision
Plus le thermomètre est éloigné d’une cible,
plus la zone cible est étendue ; c’est ce qu’on
appelle le rapport distance sur point (D:P). Par
exemple, à une distance de 16 cm, le diamètre
du point sera de 2 cm. Le thermomètre
affichera la température moyenne sur la zone
cible.
13
F
14
Manuel d’utilisation
Spécifications
Gamme de mesure de température
-38°C à +520 °C (-36.4 °F à +968 °F)
Longueur d’onde de réponse : 7,5 – 13,5 µm
Précision de mesure :±3°C(6°F) ou 3 % de la mesure, selon la
valeur la plus grande
Rapport distance sur point :
8:1
Extinction automatique :
Au bout d’une minute d’inactivité
Piles :
2 x 1,5 V AAA
Indice de protection :
IP20
Température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F), ≤75 % HR
Température de stockage :
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F), ≤85 % HR
Classe laser :
2
Puissance laser :
≤1 mW
Longueur d’onde laser :
630-660 nm
GARANTIE DE 1 AN
Stanley garantit les outils de mesure
électronique contre les défauts de matériel et/
ou de main-d‘œuvre pendant une durée d‘un
an à compter de la date d‘achat.
Les produits défectueux seront réparés ou
remplacés à la discrétion de Stanley s‘ils sont
renvoyé accompagnés d‘une preuve d‘achat à :
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
R-U
Cette garantie ne couvre pas les défauts
causés par des dégâts accidentels, l‘usure,
les utilisations contraires aux instructions du
fabricant ou les réparations ou altérations
de ce produit sans autorisation de la part de
Stanley.
compétence exclusive des tribunaux de ce
pays en cas de réclamation ou question en
vertu ou concernant cette garantie.
L‘étalonnage et l‘entretien ne sont pas couverts
par la garantie.
REMARQUE :
Le client est responsable de l‘utilisation et
de l‘entretien corrects de l‘instrument. En
outre, le client a la responsabilité complète de
contrôler périodiquement la précision de l‘unité
laser et, par conséquent, de l‘étalonnage de
l‘instrument.
Peut faire l‘objet de modifications sans préavis
La réparation ou le remplacement dans le
cadre de cette garantie n‘affectent pas la date
d‘expiration de la garantie.
Dans la mesure où la loi le permet, Stanley ne
saurait être tenu responsable dans le cadre
de cette garantie pour les pertes directes ou
indirectes résultant de défauts de ce produit.
Cette garantie ne peut être modifiée sans
l‘autorisation de Stanley.
Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux
des consommateurs qui achètent ce produit.
Cette garantie doit être régie et interprétée
conformément aux lois du pays de vente
et Stanley et l‘acheteur conviennent
irrévocablement de s‘en remettre à la
15
PERICOLO: Radiazione laser, evitare
l’esposizione diretta agli occhi, possono
Manuale d’uso
insorgere gravi lesioni oculari.
LASER
• NON utilizzare strumenti ottici quali un
1
Distance
Distanza
ºC/ºF
telescopio
o transito per visualizzare il
Laser
SET
Emettitore
I
fascio laser.
• Posizionare SEMPRE il laser in modo da
Distanza
alla dimensione
del punto
Distance
to spot size
= 8:1= 8:1
Infrarossi
Lente
Distance
ºC/ºF evitare il contatto involontario con gli occhi.
• NON utilizzare il laser in presenza di
Grilletto
SET
SCAN
Display
bambini e non consentire loro di adoperare
il laser.
Batteria
REF
1cm@8cm
Coperchio
2cm@16cm
• NON smontare. Qualsiasi modifica del
3cm@24cm
Unità/Set
prodotto può aumentare il rischio di
Pulsante
Distance to spot size = 8:1
Selezione/Off
OFF radiazioni laser.
Pulsante
•
AVVERTENZA: L’uso di controlli
Misurazione
Temperatura
Indicatore
Differenza
o regolazioni o l’esecuzione di procedure
diverse da quelle specificate in questo
Batteria
HIGH
Livello
SCAN NORMAL
manuale può comportare una pericolosa
LOW
Unità
°C
esposizione alle radiazioni laser.
Scansione
Temperatura
°F
• NON utilizzare in atmosfere esplosive,
REF
Riferimento
Soglia
come ad esempio in presenza di liquidi
Temperatura
Indicatore
infiammabili, gas o polvere.
• Utilizzare SEMPRE solo le batterie
STANLEY® Termometro a infrarossi
specificate per l’uso di questo prodotto.
Il termometro a infrarossi STANLEY è un
L’uso di altri tipi di batteria può creare un
termometro di misurazione della temperatura
rischio di incendio.
senza contatto. Utilizza una tecnologia
• Conservare SEMPRE il prodotto inutilizzato
a infrarossi e un display con variazioni di
fuori dalla portata dei bambini e di altre
colore per un feedback veloce e intuitivo.
persone non autorizzate. I laser possono
Il termometro a infrarossi STANLEY può
essere pericolosi nelle mani di utenti
essere utilizzato per misurare la temperatura
inesperti.
della superficie di un oggetto o per trovare
• Utilizzare SEMPRE solo gli accessori
le dispersioni termiche lungo pareti, stampi,
raccomandati dal fabbricante per il modello.
tubazioni e altro.
Gli accessori che potrebbero essere adatti
SICUREZZA DELL’UTENTE
per un laser possono creare un rischio di
AVVERTENZA: Leggere
lesioni se utilizzati su un altro laser.
e comprendere tutte le istruzioni.
•NON rimuovere né alterare le etichette di
L’inosservanza delle istruzioni riportate di
avvertimento. La rimozione delle etichette
seguito può provocare lesioni personali:
aumenta il rischio di radiazione laser.
•
33cm@24cm
cm @ 24cm
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
16
C F
SET
SET
•NON, smontare, manutenere o riparare
questo prodotto. Le riparazioni effettuate da
personale non qualificato possono causare
lesioni gravi.
•NON puntare il fascio laser verso aeromobili
o veicoli in movimento.
• NON proiettare il fascio laser su una
superficie riflettente.
• NON schizzare né immergere lo strumento
nell’acqua.
• Spegnere SEMPRE il prodotto quando non
è in uso.
• Assicurarsi SEMPRE che la batteria sia
inserita in modo corretto, con la giusta
polarità.
• Non cortocircuitare MAI i morsetti della
batteria.
• NON tentare di caricare le batterie
alcaline.
• NON smaltire le batterie nel fuoco. SCAN
• Rimuovere SEMPRE la batteria se non
REF si
utilizza l’unità per più di un mese.
• NON smaltire il prodotto insieme ai rifiuti
domestici.
• Verificare SEMPRE le normative locali
e smaltire correttamente le batterie usate.
•RICICLARE seguendo le disposizioni per
la raccolta e lo smaltimento dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Distance
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
AVVERTENZA:
• Leggere attentamente le Istruzioni
di sicurezza e operative prima di
utilizzare questo prodotto. La persona
responsabile per lo strumento deve
garantire che tutti gli utenti comprendano
e si attengano a queste istruzioni.
AVVERTENZA:
• Le seguenti etichette sono poste
sull’utensile laser per fornire informazioni
sulla classe laser per la vostra comodità
e sicurezza.
ISTRUZIONI OPERATIVE
BATTERIA
Aprire lo sportello del vano batteria sulla
maniglia dell’unità e inserire 2 batterie AAA
(1,5 V),
garantendo così la corretta polarità
ºC/ºF
secondo l’indicazione all’interno del case.
Riposizionare lo sportello della batteria. Si
consiglia di sostituire le batterie con batterie
nuove quando l’indicatore della batteria
indica .
UTILIZZO
1. Puntare il termometro a infrarossi verso
l’oggetto da misurare, premere e tenere
premuto il grilletto. Quando il termometro
a infrarossi è in modalità di misurazione
la retroilluminazione LCD si illumina
e il laser si accende, inoltre anche
l’icona “SCANSIONE” dell’indicatore di
misurazione verrà visualizzata sull’LCD.
• Quando il grilletto viene rilasciato si
udiranno 3 segnali acustici e il laser si
spegnerà; l’ultima lettura della temperatura
rimarrà sull’LCD. Dopo 15 secondi la
retroilluminazione del display LCD si
spegne e dopo 1 minuto il termometro
a infrarossi si spegne.
2. Quando il termometro a infrarossi è
posizionato su “ON” (grilletto non tirato),
Distance
la pressione del pulsante ºC/ºF
selezionerà
SET
l’unità di misura desiderata: C° o F°.
SET
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
17
temperatura di riferimento di oltre il valore
della soglia della temperatura (saranno
emessi anche dei segnali acustici rapidi).
Manuale d’uso
Distance
ºC/ºF
3. Quando il termometro a infrarossi è SET
posizionato su “ON” (grilletto non tirato), se
I
Distance to spot size = 8:1
si preme e si tiene premuto il pulsante
per circa 3 secondi sarà possibile spegnere
SCAN
l’unità.
4. Quando il termometro REF
a infrarossi è nella
ºC/ºF
modalità di misurazione (il grilletto viene
SET
tiratoDistance
e tenuto premuto),
la pressione del
ºC/ºF
Distance
Distance
ºC/ºF
pulsante ºC/ºF
impostaSETla temperatura
di
SET
= 8:1
SET
riferimento.
Distance to spot size = 8:1
Distance to spot size = 8:1
5. Premere
iltopulsante
per selezionare
Distance
spot size = 8:1
la soglia di temperatura desiderata
SCAN
(0,5°C/1°F,
3°C/5°F o 5,5°C/10°F). L’icona
SCAN
Distance
ºC/ºF
SCAN
SET
indica
l’impostazione corrente.
REF
REF
REF
• Per disattivare
la funzione soglia, premere il
Distance to spot size = 8:1
pulsante
finchè l’icona
non si trova
sull’indicatore “OFF”.
SCAN6. Una volta impostata la temperatura di
riferimento e la soglia di temperatura è
REF
possibile utilizzare l’unità per scansionare
le aree e rilevare le variazioni di
temperatura. In modalità misurazione la
retroilluminazione diventa verde e compare
“NORMALE” sull’LCD se la differenza tra
la temperatura attualmente scansionata
e la temperatura di riferimento non supera
il valore della soglia della temperatura.
Lo sfondo diventerà blu e il messaggio
“BASSA” viene visualizzato quando
la temperatura misurata è inferiore alla
temperatura di riferimento di oltre il valore
della soglia della temperatura (saranno
emessi anche dei segnali acustici lenti).
Lo sfondo diventerà rosso e il messaggio
“ALTA” viene visualizzato quando la
temperatura misurata è superiore alla
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
m@8cm
m
m
OFF
2cm@16cm
1cm@8cm
3cm@24cm
2cm@16cm
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
18
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
NOTA:
• Gli oggetti levigati o lucidati possono
fornire letture imprecise. Per compensare,
coprire la superficie con del nastro adesivo
o vernice colorata. Una volta che al nastro
o alla vernice sarà stato dato tempo
sufficiente per raggiungere la stessa
temperatura del target sottostante, misurare
la temperatura dell’elemento.
• Il termometro non può effettuare la
misurazione attraverso superfici trasparenti
come il vetro o la plastica. Misurerà la
temperatura superficiale della superficie
trasparente.
• Vapore, polvere, fumo e altri ostacoli ottici
possono impedire misurazioni accurate.
• Se la temperatura ambiente è inferiore
a 0°C (32°F) o superiore a 40°C (104°F), il
display principale mostrerà “ERR”.
• Se la temperatura scansionata è superiore
o inferiore ai limiti della gamma del
termometro, il display principale mostrerà
“HI” o “LO” rispettivamente.
Campo visivo
Più lontano si trova il termometro da un
target, più ampia sarà l’area di destinazione,
noto come rapporto distanza a punto (D:S).
Per esempio: a una distanza di 16 cm il
punto sarà di 2 cm di diametro. Il termometro
visualizzerà la temperatura media in tutta l’area
di destinazione.
Specifiche
Intervallo di misurazione della temperatura:
da -38°Ca +520°C (da -36.4°F a +968°F)
Lunghezza d’onda della risposta: 7,5 – 13,5 µm
Precisione di misurazione:±3°C(6°F) o 3% della lettura, quale dei due è
maggiore
Rapporto distanza a punto:
8:1
Spegnimento automatico:
Dopo 1 minuto di inattività
Batterie:
2 x 1,5V AAA
Classificazione IP:
IP20
Temperatura di esercizio:
da 0°C a 40°C (da 32°F a 104°F), ≤75% RH
Temperatura di conservazione:da -20°C a +60°C (da -4°F a +140°F),
≤85% RH
Classe laser:
2
Potenza laser:
≤1 mW
Lunghezza d’onda del laser:
630-660 nm
19
Manuale d’uso
1 ANNO DI GARANZIA
Stanley garantisce i propri strumenti di
misurazione elettronici per quanto riguarda
i difetti nei materiali e/o nella manodopera per
un anno dalla data di acquisto.
I
I prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti,
a discrezione di Stanley, se inviati insieme
a una prova d‘acquisto a:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
REGNO UNITO
La presente garanzia non copre i difetti
causati da danni accidentali, usura, uso non
in conformità con le istruzioni del costruttore,
riparazione o alterazione di questo prodotto
non autorizzati da Stanley.
La riparazione o la sostituzione ai sensi della
presente garanzia non pregiudica la data di
scadenza della garanzia.
Nella misura consentita dalla legge, Stanley
non è responsabile ai sensi della presente
garanzia per perdite indirette o consequenziali
derivanti da difetti presenti in questo prodotto.
Questa garanzia non può essere modificata
senza l‘autorizzazione di Stanley.
La presente garanzia non pregiudica i diritti
legali dei consumatori acquirenti di questo
prodotto.
20
La presente garanzia è regolata e interpretata
in conformità con le leggi del paese in cui viene
venduto il prodotto e Stanley e l‘acquirente
accettano irrevocabilmente di sottoporsi alla
giurisdizione esclusiva dei tribunali di tale
paese per qualsiasi rivendicazione o questione
derivante o associata a questa garanzia.
La calibrazione e la manutenzione non sono
coperte da garanzia.
NOTA:
il cliente è responsabile dell‘impiego e della
manutenzione corretti dello strumento. Inoltre,
il cliente ha la totale responsabilità di verificare
periodicamente la precisione dell‘unità laser,
e quindi la calibrazione dello strumento.
Soggetto a modifiche senza preavviso
•
Manual de usuario
LASER
1
•
Distance
Distancia
Láser
Emisor
3 3cm@24cm
cm @ 24 cm
•
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
Profundidad
campo
Distance tode
spot
size==8:1
8:1
Infrarrojo
Lente
Distance
ºC/ºF
•
Activador
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
SCAN
OFF
3cm@24cm
Batería
Cubierta
2cm@16cm
1cm@8cm
Medición
Indicador
Batería
Nivel
•
C
SET F
5.5 C
C 3C
OFF
C F
SET
Unidades/
Conjunto
Botón
Seleccionar/
Apagado
Botón
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
F
REF
Unidades
Umbral
Indicador
Termómetro infrarrojo STANLEY®
El termómetro infrarrojo STANLEY es un
termómetro de medición de temperatura sin
contacto. Utiliza tecnología de rayos infrarrojos
y un display que cambia de color, para una
respuesta rápida e intuitiva. El termómetro
infrarrojo STANLEY puede usarse para
medir la temperatura superficial de un objeto
o para buscar pérdidas térmicas en paredes,
molduras y conductos, entre otros usos.
SEGURIDAD DE USUARIO
ADVERTENCIA: Lea y entienda
todas las instrucciones.
El incumplimiento de las instrucciones que se
indican a continuación puede causar lesiones
personales:
SET
OF
OFF•
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
HIGH
°C
°F
OFF
OF
Temperatura
Diferencia
SCAN NORMAL
LOW
Escaneado
Temperatura
Referencia
Temperatura
Display
°C
°F
REF
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
Distance to spot size = 8:1
10 F
SET
PELIGRO: Evitar la exposición directa
de los ojos a la radiación láser pues puede
causar graves daños oculares.
No utilice herramientas ópticas como un
ºC/ºF
telescopio
o un teodolito para ver el rayo
SET
láser.
Coloque SIEMPRE el láser en modo tal de
evitar cualquier contacto visual involuntario.
NO utilice el láser cerca de los niños ni
permita que ellos lo utilicen.
NO desmonte el termómetro. Modificar de
algún modo el producto puede aumentar el
riesgo de radiación láser.
ADVERTENCIA: El uso de controles,
ajustes o ejecución de procedimientos
distintos a los indicados en el presente
manual puede causar una exposición
peligrosa a la radiación láser.
NO utilice el termómetro en atmósferas
explosivas, por ejemplo en presencia de
polvo, gases o líquidos inflamables.
Utilice SIEMPRE exclusivamente las
baterías especificadas para usar con el
producto. El uso de cualquier otro tipo de
baterías puede causar riesgo de incendios.
Cuando no use el láser, guárdelo
SIEMPRE fuera del alcance de los niños
y de otras personas inexpertas. Los láseres
pueden ser peligrosos si son utilizados por
usuarios inexpertos.
Utilice SIEMPRE exclusivamente los
accesorios aconsejados por el fabricante
para su modelo. Hay accesorios adecuados
para un láser, pero que pueden causar
riesgos de lesiones si se utilizan con otro
láser.
NO retire ni deteriore las etiquetas de
advertencia. Retirar las etiquetas aumenta
el riesgo de radiación láser.
•
•
•
•
•
C F
SET
21
debe asegurar que todos los usuarios
comprendan y cumplan las instrucciones.
ADVERTENCIA:
• Las siguientes etiquetas están colocadas
en la herramienta de láser, para informarle
de la clase del láser, para su comodidad
y seguridad.
Manual de usuario
E
• NO desmonte ni realice el mantenimiento
o reparaciones en el producto. Las
reparaciones realizadas por personal no
cualificado pueden causar lesiones graves.
• NO dirija el haz del láser hacia aviones
o vehículos en movimiento.
• NO proyecte el haz del láser sobre
superficies reflectantes.
• NO sumerja la unidad en agua ni la
salpique con agua.
• Apague SIEMPRE el producto cuando no
lo use.
• Compruebe SIEMPRE que la batería esté
correctamente insertada, con la polaridad
correcta.
• NUNCA corte intencionalmente los
terminales de la batería.
• NO intente recargar las baterías alcalinas.
• NO deseche las baterías arrojándolas al
fuego.
• Extraiga SIEMPRE la batería si guarda la
unidad por más de un mes.
• NO deseche el producto con los residuos
domésticos.
• Compruebe SIEMPRE los códigos locales
para la eliminación de baterías usadas.
• RECICLE el producto de acuerdo
con las disposiciones locales para la
recogida y desecho de residuos eléctricos
y electrónicos.
Distance
SET
3cm@24cm
ADVERTENCIA:
• Lea atentamente las Instrucciones de
funcionamiento y de seguridad
del usuario antes de usar el producto.
La persona responsable del instrumento
22
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
BATERÍA
Abra la tapa de la batería que se encuentra en
el mango de la unidad y coloque dos baterías
AAA (1.5 V). Compruebe
que la polaridad sea
ºC/ºF
correcta de acuerdo con las indicaciones del
interior del alojamiento. Cierre la tapa de la
batería. Se recomienda sustituir las baterías
con otras nuevas cuando el indicador de
SCAN
batería
muestra .
REF
USO
1. Dirija el termómetro infrarrojo hacia el
objeto del cual desea medir la temperatura,
tire y mantenga tirado el activador. Cuando
el termómetro infrarrojo está en modo de
medición, la retroiluminación del LCD se
ilumina y el láser se enciende, y también
aparece en el LCD el icono indicador de
medición “ESCANEAR”.
• Al soltar el activador, se oirán 3 bips
y se cerrará el láser; la última lectura
de la temperatura quedará en el LCD.
Después de 15 segundos, se apaga la
retroiluminación del LCD y después de
1 minuto se apaga el termómetro infrarrojo.
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
2. Cuando el termómetro infrarrojo está en
posición “ENCENDIDO” (el activador no
Distance
está tirado), al apretar el ºC/ºF
botón se
SET
selecciona la unidad de medición deseada:
Distance to spot size = 8:1
°C o °F.
3. Cuando elºC/ºFtermómetro infrarrojo está en
Distance
SET
posición “ENCENDIDO”
(el activador no
SCAN
está tirado), al apretar y mantener apretado
stance to spot size = 8:1
REF
el botón
durante aproximadamente
3 segundos, se apaga la unidad.
SCAN 4. Cuando el termómetro infrarrojo está en
Distance
modoºC/ºF
de medición (tirando el activador
REF
SET
y manteniéndolo
tirado), al apretar el
Distance
ºC/ºF
Distance
Distance
SET
botón ºC/ºF
se establece
la temperatura ºC/ºF
de
SET
to spot size = 8:1
SET
referencia.
Distance to spot size = 8:1
ce to spot size = 8:1
5. Apriete el botón Distance
para
seleccionar
el
to spot
size = 8:1
SCAN
umbral de temperatura deseado
EF
SCAN °C/1 °F, 3 °C/5 °F, o 5.5 °C/10 °F). El
(0.5
SCAN
Distance
ºC/ºF
SCAN
SET configuración actual.
icono
indica la
REF
REF
REF
• Para deshabilitar la propiedad
de umbral,
Distance to spot size = 8:1
apriete el botón
hasta que el icono
quede sobre la marca “APAGADO”.
SCAN
6. Después
de establecer una temperatura
de referencia y un umbral de temperatura,
REF
la unidad puede utilizarse para escanear
cambios de temperaturas en diferentes
superficies. Mientras está en modo de
medición, la retroiluminación está en verde
y aparece NORMAL” en el LCD, si la
diferencia entre la temperatura escaneada
actual y la temperatura de referencia no
excede el valor umbral de temperatura.
El fondo estará azul y aparecerá “BAJA
si la temperatura medida es inferior a la
temperatura de referencia y está por debajo
del valor umbral de temperatura (sonarán
unos bips lentos). El fondo estará rojo
y aparecerá “ALTA” si la temperatura
medida es superior a la temperatura de
referencia y está por encima del valor
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
@16cm
°C
°F
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
OFF
1cm@8cm
1cm@8cm 2cm@16cm
2cm@16cm 3cm@24cm
3cm@24cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
OFF
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
°C
°F
3cm@24cm
HIGH
NORMAL
LOW
2cm@16cm
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
umbral de temperatura (sonarán unos bips
rápidos).
NOTA:
• Las lecturas de objetos brillantes o bruñidos
pueden ser imprecisas. Para compensar
este problema, cubra la superficie con
cinta adhesiva protectora o pintura mate.
Después de dejar un tiempo suficiente
para que la cinta o la pintura alcance la
misma temperatura que el objetivo que está
debajo, mida la temperatura del elemento.
• El termómetro no puede medir a través de
superficies transparentes tales como cristal
o plástico. Medirá la temperatura de la
superficie transparente.
• El vapor, el polvo, el humo y otras
obstrucciones ópticas pueden impedir que
las mediciones sean precisas.
• Si la temperatura ambiente es inferior
a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C (104 °F),
el display principal mostrará “ERR”.
• Si la temperatura escaneada es superior
o inferior a los límites del rango del
termómetro el display principal mostrará
“HI” o “LO” respectivamente.
Campo de visión
Cuanto más lejos esté el termómetro del
objetivo, más grande será el área del objetivo,
esto se llama profundidad de campo (D:S). Por
ejemplo: a una distancia de 16 cm, el punto
será de 2 cm de diámetro. El termómetro
mostrará la temperatura media en el área del
objetivo.
23
Manual de usuario
E
24
Especificaciones
Rango de medición de temperatura:
-38°C a +520 °C (-36.4 °F a +968 °F)
Longitud de onda de respuesta: 7.5 – 13.5 µm
Precisión de la medición:±3°C(6°F) o 3 % de lectura, cualquiera que
sea la mayor
Profundidad de campo:
8:1
Apagado automático:
Después de 1 minuto de inactividad
Baterías:
2 de 1.5 V AAA
Índice de protección:
IP20
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F), ≤75 % HR
Temperatura de almacenamiento:
-20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F), ≤85 % HR
Clase de láser:
2
Potencia del láser:
≤1 mW
Longitud de onda del láser:
630-660 nm
GARANTÍA DE 1 AÑO
Stanley garantiza sus herramientas de
medición electrónica contra deficiencias de
los materiales y/o de fabricación por un año
a partir de la fecha de compra.
Los productos deficientes serán reparados
o sustituidos, según el criterio de Stanley, si se
envían junto con el comprobante de compra a:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Reino Unido
La garantía no cubre las deficiencias causadas
por daños accidentales, desgaste, uso distinto
al indicado en las instrucciones del fabricante
o reparaciones o alteraciones del producto no
autorizadas por Stanley.
someterse a la jurisdicción exclusiva de los
tribunales y juzgados de tal país por cualquier
reclamación o cuestión que pudiese surgir en
relación con la presente garantía.
La calibración y el cuidado no están cubiertos
por la garantía.
NOTA:
El cliente será responsable del uso correcto
y del cuidado del instrumento. Además,
el cliente será totalmente responsable de
la comprobación periódica de la precisión
de la unidad láser y de la calibración del
instrumento.
Sujeto a variación sin aviso previo.
Las reparaciones o sustituciones realizadas
de conformidad con la presente garantía no
afectan a la fecha de expiración de la garantía.
En la medida que lo permita la ley, Stanley
no será responsable por daños indirectos
o consecuentes derivados de las deficiencias
del producto.
La presente garantía no puede modificarse sin
la autorización de Stanley.
La presente garantía no afecta a los derechos
legales de las compras del consumidor de este
producto.
La presente garantía se regirá y será
interpretada de acuerdo con las leyes del país
en que se ha vendido el producto y Stanley
y el comprador acuerdan en modo irrevocable
25
lesões oculares graves.
• NÃO utilize ferramentas ópticas como um
telescópio ou trânsito para ver o raio laser.
Manual do utilizador
• Posicione SEMPRE o laser para que seja
LASER
1
Distance
Distância
evitado
qualquer contacto ocular acidental.
ºC/ºF
Emissor
SET
• NÃO
utilize o laser perto de crianças nem
laser
permita que crianças utilizem o laser.
Tamanho
da distância
para
o local
Distance
to spot
size
= 8:1= 8:1
Lente
• NÃO desmonte o produto. Se modificar
de infraverDistance
ºC/ºF o produto, pode aumentar o risco de
PT melhos
Gatilho
SET radiação laser.
SCAN
Visor
•
AVISO: A utilização de controlos
Tampa
REF
1cm@8cm
ou ajustes ou o desempenho de
do compartimento
2cm@16cm
3cm@24cm das pilhas
Botão
procedimentos que não sejam os
Unidades/
Distance to spot size = 8:1
definir
especificados neste manual podem resultar
Botão
OFF
Seleccionar/
em exposição a radiação laser perigosa.
Indicador de
Diferença de desligar
• NÃO utilize o produto em ambientes
medição
temperatura
explosivos, como, por exemplo, na
Carga da
HIGH
presença de líquidos, gases ou poeiras
bateria
SCAN NORMAL
LOW
inflamáveis.
Unidades
°C
Temperatura
lida
• Utilize APENAS use as pilhas
°F
especificadas para utilização com este
REF
Temperatura
Indicador
de referência
do limiar
produto. A utilização de quaisquer outras
pilhas pode dar origem a incêndios.
Termómetro de IV da STANLEY®
• Guarde SEMPRE o produto inactivo fora do
O Termómetro de IV da STANLEY é um
alcance de crianças ou outras pessoas que
termómetro de medição da temperatura sem
não possuam as qualificações necessárias
contacto. Utiliza tecnologia por infravermelhos
para as manusear. Os lasers podem ser
e um visor de mudança de cor que fornece
perigosos nas mãos de pessoas que não
dados rápidos e intuitivos. O Termómetro de
possuam as qualificações necessárias para
IV da STANLEY pode ser utilizado para medir
as manusear.
a temperatura de superfície de um objecto ou
• Utilize APENAS os acessórios
encontrar fugas de calor em paredes, moldes,
recomendados pelo fabricante para
sistemas de canais e muito mais.
o seu modelo. Os acessórios que podem
ser adequados para um laser podem
SEGURANÇA DO UTILIZADOR
representar risco de lesões se forem
AVISO: Leia e compreenda todas
utilizados noutro laser.
as instruções. O não cumprimento de
• NÃO retire nem estrague as etiquetas de
todas as instruções indicadas abaixo pode
aviso. A remoção das etiquetas aumenta
resultar em ferimentos:
o risco de radiação laser.
•
PERIGO: radiação laser, evite
a exposição ocular directa, podem ocorrer
33cm@24cm
cm a 24 cm
11cm@8cm
cm a 8 cm
22cm@16cm
cm a 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
26
C F
SET
SET
• NÃO desmonte, repare ou faça
a manutenção deste produto. As
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado pode dar origem a ferimentos
graves.
• NÃO aponte o raio laser na direcção de
aeronaves ou veículos em movimento.
• NÃO aponte o raio laser para uma
superfície reflectora.
• NÃO molhe nem mergulhe a unidade
dentro de água.
• Desligue SEMPRE o produto quando não
o utilizar.
• Certifique-se SEMPRE de que a pilha
está inserida correctamente, respeitando
a polaridade.
• NUNCA faça um curto-circuito, mesmo que
acidental, dos terminais das pilhas.
• NÃO carregue pilhas alcalinas.
• NÃO deite as pilhas numa fogueira.
• Retire SEMPRE a pilha se armazenar
a unidade durante um período superior
a um mês.
• NÃO elimine este produto em conjunto SCAN
com resíduos domésticos.
REF
• Verifique SEMPREas normas locais
e elimine as pilhas usadas de maneira
adequada.
• RECICLE o produto em conformidade
com as regulamentações locais sobre
recolha e eliminação de resíduos eléctricos
e electrónicos.
AVISO:
• As seguintes etiquetas foram colocadas
na ferramenta laser para informá-lo sobre
a classe do laser para sua comodidade
e segurança.
Distance
3cm@24cm
2cm@16cm
INSTRUÇÕES DE MEDIÇÃO
PILHA
Abra a porta do compartimento das pilhas
no punho da unidade e insira 2 pilhas AAA
(1,5 V), certificando-se de que a polaridade
está correcta
de acordo com as indicações
ºC/ºF
no interior do compartimento. Volte a colocar
a porta do compartimento das pilhas.
É recomendável substituir as pilhas por novas
quando aparecer uma mensagem no indicador
das pilhas .
UTILIZAÇÃO
1. Aponte o Termómetro de IV para o objecto
que pretende medir e prima o gatilho.
Quando o Termómetro de IV está no modo
de medição, a retroiluminação do LCD
acende-se e o laser é ligado, o ícone do
indicador de medição “SCAN” (LEITURA)
também é apresentado no LCD.
• Quando o gatilho é libertado, são emitidos
3 sinais sonoros e o laser é desligado.
A última medição de temperatura
permanece no LCD. Após 15 segundos,
a retroiluminação do LCD desliga-se e,
após 1 minuto, o Termómetro de IV desligase.
SET
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
AVISO:
• Leia com atenção as Instruções de
segurança e funcionamento do
utilizador antes de utilizar este produto.
A pessoa responsável pelo instrumento
deve assegurar que todos os utilizadores
compreendem e cumprem estas instruções.
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
27
Manual do utilizador
2. Quando o Termómetro de IV está no
estado “ON” (LIGADO) (o gatilho não
Distance
é premido), se pressionar o botão ºC/ºF
SET
será seleccionada a unidade de medição
to spot size = 8:1
pretendida:
C°Distance
ou F°.
Distance
ºC/ºF
PT 3. Quando
SET de IV está no estado
o Termómetro
“ON” (LIGADO) (o gatilho
não é premido),
SCAN
Distance to spot size = 8:1
se mantiver o botão
pressionado
REF
durante cerca de 3 segundos, a unidade é
Distance
SCAN
ºC/ºF
desligada.
SET
4. Quando
o Termómetro de IV está no modo
REF
de
medição
(o gatilho
é mantido premido),
Distance to spot size = 8:1
Distance
ºC/ºF
Distance
ºC/ºF
SET
ºC/ºF
se pressionarDistance
o botão
a temperatura
de
SET
SET
referência é definida.
SCAN
Distance to spot size
= 8:1
Distance to spot size = 8:1
5. Prima
o botão
para
Distance to spot size
= 8:1 seleccionar o limiar
de REF
temperatura pretendido (0,5 °C, 3 °C
SCAN
ou 5,5 SCAN
°C). O ícone
indica a definição
Distance
ºC/ºF
SCAN
SET
actual.
REF
REF
REF a funcionalidade do limiar,
• Para desactivar
Distance to spot size = 8:1
prima o botão
até o ícone
mudar
para a marca “OFF” (Desligar).
6.SCAN
Depois da temperatura de referência e do
limiar de temperatura serem definidos,
REF
a unidade pode ser utilizada para analisar
as áreas e verificar se existem alterações
de temperatura. No modo de medição,
a retroiluminação aparece a verde
e aparece a mensagem “NORMAL” no
LCD se a diferença entre a temperatura
lida e a temperatura de referência não
exceder o valor do limiar da temperatura.
A imagem de fundo aparece a azul
e aparece a mensagem “LOW” (FRACA)
se a temperatura medida for inferior
à temperatura de referência acima do
valor limiar da temperatura (são emitidos
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
OFF
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
OFF°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
1cm@8cm
2cm@16cm
HIGH
3cm@24cm
NORMAL
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
2cm@16cm
LOW
3cm@24cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
28
OFF
OFF
também sinais sonoros lentos). A imagem
de fundo aparece a vermelho e aparece
a mensagem “HIGH” (ELEVADA) se
a temperatura medida for superior
à temperatura de referência acima do
valor limiar da temperatura (são emitidos
também sinais sonoros rápidos).
NOTA:
• Os objectos brilhantes ou polidos podem
dar origem a valores imprecisos. Para
compensar isto, tape a superfície com fita
adesiva ou tinta colorida lisa. Depois da
fita ou tinta serem aplicadas durante tempo
suficiente e atingirem uma temperatura
semelhante à indicada abaixo, meça
a temperatura do objecto.
• O termómetro não consegue medir através
de superfícies transparentes, como vidro ou
plástico. Mede a temperatura de superfície
da superfície transparente.
• Vapor, pó, fumo e outras obstruções
ópticas podem impedir medições rigorosas.
• Se a temperatura ambiente for inferior
a 0 °C ou superior a 40 °C, o visor principal
apresenta a mensagem “ERR”.
• Se a temperatura lida for superior ou
inferior aos limites da gama do termómetro,
o visor principal apresenta a mensagem
“HI” ou “LO”, respectivamente.
Campo de visão
Quanto maior for a distância em relação ao
objecto pretendido, maior será a área-alvo. Isto
é conhecido como a relação da distância até
ao ponto (D:S). Por exemplo: a uma distância
de 16 cm, o ponto tem 2 cm de diâmetro.
O termómetro apresenta a temperatura média
da área-alvo.
Especificações
Gama de medição de temperaturas:
-38°C a +520 °C
Comprimento de onda de resposta: 7,5 – 13,5 µm
Precisão de medida:± 3°C(6°F) ou 3% de leitura, a que for superior
Relação de distância para o local:
8:1
Desligar automático:
Após 1 minuto de inactividade
Pilhas:
2 pilhas AAA de 1,5 V
Classificação IP:
IP20
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C, HR de ≤ 75%
Temperatura de armazenamento:
-20 °C a +60 °C, HR de ≤ 85%
Classe do laser:
2
Potência do laser:
≤1 mW
Comprimento de onda do laser:
630-660 nm
29
Manual do utilizador
GARANTIA DE 1 ANO
A Stanley fornece uma garantia às ferramentas
de medição contra defeitos em termos de
materiais e/ou mão-de-obra durante um ano
PT a partir da data de compra.
Os produtos defeituosos vão ser reparados ou
substituídos, ao critério da Stanley, se forem
enviados com o comprovativo de compra para
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Reino Unido
Esta garantia não abrange defeitos causados
por danos acidentais, desgaste, utilização que
não esteja em conformidade com as instruções
do fabricante, reparações ou alterações deste
produto que não sejam autorizadas pela
Stanley.
A reparação ou substituição ao abrigo desta
garantia não afecta a data de validade da
garantia.
Na medida permitida por lei, a Stanley não
é responsável, ao abrigo desta garantia,
por perdas indirectas ou consequenciais
resultantes de defeitos neste produto.
Esta garantia não pode ser alterada sem
a autorização da Stanley.
Esta garantia não afecta os direitos
estatutários dos consumidores que adquirem
este produto.
30
Esta garantia deve ser regulada e interpretada
de acordo com as leis do país onde o produto
é vendido, e a Stanley e o comprador aceita
respeitar irrevogavelmente a jurisdição
exclusiva dos tribunais no que respeita
a qualquer reclamação ou questão resultante
ou relacionada com esta garantia.
A calibração e os cuidados a ter não são
abrangidos pela garantia.
NOTA:
O cliente é responsável pela utilização
e cuidados correctos do instrumento. Além
disso, o cliente é o único responsável pela
verificação periódica do rigor da unidade
laser e, por conseguinte, pela calibração do
instrumento.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
• GEBRUIK NOOIT optisch gereedschap
zoals een telescoop of theodoliet om de
laserstraal te bekijken.
Gebruikershandleiding
• ALTIJD de laser zo positioneren dat
LASER
1
Distance
Afstand
incidenteel
oogcontact wordt vermeden.
ºC/ºF
Laser
SET
• NOOIT
de laser gebruiken in de buurt van
Straal
kinderen en nooit kinderen de laser laten
Distance
to spot
verhouding
8:1
Distance
to spot
size = =8:1
Infrarood
bedienen.
Lens
Distance
ºC/º•
F NOOIT demonteren. Het product op welke
Trekker
SET manier ook modificeren vergroot het risico
SCAN
Display
op blootstelling aan laserstraling.
Batterij
REF
1cm@8cm
•
WAARSCHUWING: Aanpassingen
Deksel
2cm@16cm
3cm@24cm
Maateenheid/
maken aan het product of de bediening
Instellen
Distance to spot size = 8:1
Knop
of werkwijze anders uitvoeren dan
Selecteren/Uit
OFF
Knop
aangegeven in deze handleiding, kan
Meting
Temperatuur
blootstelling aan gevaarlijke laser straling
Indicator
Verschil
veroorzaken.
Batterij
HIGH
• NOOIT gebruiken in explosieve
Niveau
SCAN NORMAL
LOW
omgevingen, zoals in de nabijheid van licht
Maateenheid
°C
Scan
Temperatuur
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
°F
• ALTIJD alleen de batterijen gebruiken
REF
Referentie
Drempel
Temperatuur
Indicator
die voor gebruik met dit product zijn
gespecificeerd. Gebruik van andere
®
STANLEY IR Thermometer
batterijen kan brand veroorzaken.
De STANLEY IR Thermometer is een
• ALTIJD ongebruikte producten buiten bereik
contactloze temperatuurmeter. De thermometer
van kinderen en ongetrainde personen
gebruikt infrarood technologie en een van
houden. Lasers kunnen erg gevaarlijk zijn in
kleur wisselend scherm voor snelle feedback.
de handen van ongetrainde gebruikers.
De STANLEY IR Thermometer kan worden
• ALTIJD alleen accessoires gebruiken die
gebruikt om de temperatuur van een oppervlak
door de fabrikant voor uw model worden
of voorwerp te meten, of om thermische
aangeraden. Accessoires die geschikt zijn
lekkages te zoeken in muren, profielen,
voor een bepaalde laser kunnen risico op
luchtkanalen en meer.
letsel veroorzaken als ze worden gebruikt
op een andere laser.
GEBRUIKERSVEILIGHEID
• NOOIT waarschuwingslabels verwijderen of
WAARSCHUWING: Lees en begrijp
afdekken. Labels verwijderen vergroot het
alle instructies. Het niet opvolgen van alle
risico op blootstelling aan laser straling.
instructies kan persoonlijk letsel veroorzaken:
• NOOIT het product demonteren, onderhoud
•
GEVAAR: Laser straling, vermijd
uitvoeren of repareren. Reparaties die
direct oogcontact, dit kan ernstig letsel
worden uitgevoerd door ongekwalificeerd
veroorzaken.
33cm@24cm
cm @ 24cm
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
SET
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
31
WAARSCHUWING:
• De volgende labels bevinden zich op de
laser om u voor uw gemak en veiligheid
over de laserklasse te informeren.
Gebruikershandleiding
•
•
NL •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
personeel kunnen ernstig letsel
veroorzaken.
NOOIT de laserstraal op vliegtuigen of
bewegende voertuigen richten.
NOOIT de laserstraal op een reflecterend
oppervlak richten.
NOOIT het product natspetteren of in water
onderdompelen.
ALTIJD het product uitschakelen als het
niet wordt gebruikt.
ALTIJD controleren of de batterijen op de
juiste manier zijn geplaatst, met de juiste
polariteit.
NOOIT opzettelijk de batterijcontacten
kortsluiten.
NOOIT proberen om alkaline batterijen op
te laden.
NOOIT batterijen in vuur gooien.
ALTIJD de batterijen verwijderen als u het
product langer dan een maand opbergt.
NOOIT het product in het huisvuil gooien.
ALTIJD de plaatselijke regelgeving
raadplegen en de batterijen op de juiste
manier afvoeren.
A.U.B. RECYCLEN in navolging van de
plaatselijke regelgeving voor de inzameling
en afvoer van elektrisch en elektronisch
afval.
3cm@24cm
Distance
SET
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
WAARSCHUWING:
• Lees de Gebruikersveiligheid en
bedieningsinstructies aandachtig
door voordat u dit product gebruikt. De
persoon die verantwoordelijk is voor het
instrument moet ervoor zorgen dat alle
gebruikers deze instructies begrijpen en
Distance to spot size = 8:1
navolgen.
3cm@24cm
32
BEDIENINGSINSTRUCTIES
BATTERIJEN
Open het batterijdeksel op de handgreep
van het product en plaats 2 AAA (1,5 V)
batterijen, zorg
ervoor dat de polariteit gelijk
ºC/ºF
is aan de afbeelding aan de binnenkant van
de behuizing. Plaats het batterijdeksel weer
terug. Wij raden aan dat u de batterijen met
nieuwe vervangt als de batterij indicator wordt
SCAN
weergegeven .
REF GEBRUIK
1. Richt de IR Thermometer naar het
voorwerp dat u wilt meten, houd de trekker
ingedrukt. Als de IR thermometer in de
meten-modus staat licht het LCD op en
staat de laster aan, het “SCAN” icoon
wordt ook op het LCD weergegeven.
• Zodra de trekker wordt losgelaten klinken
er 3 tonen en schakelt de laser uit; de
laatst gemeten temperatuur blijft op het
LCD staan. Na 15 seconden schakelt het
achtergrondlicht van het LCD uit en na 1
minuut schakelt de IR Thermometer uit.
2. Als de IR Thermometer in de “ON (AAN)”
stand staat (de trekker is niet ingedrukt), kunt
Distance
u op de ºC/ºF
knop drukken om de gewenste
SET
maateenheid te selecteren: C° of F°.
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
Distance
ºC/ºF
SET
3. Als de IR Thermometer
in de “ON (AAN)”
stand staat (de trekker is niet ingedrukt),
Distance to spot size = 8:1
kunt u de
knop ongeveer 3 seconden
ingedrukt houden om de thermometer uit te
SCAN
schakelen.
4. ºC/ºF
Als de IR Thermometer in de metenREF
SET
modus staatºC/ºF
(de trekker is ingedrukt),
Distance
Distance
Distance
kunt u op deSETºC/ºF
knop drukkenºC/ºF
om de
SET
= 8:1
SET
referentietemperatuur in te stellen.
Distance to spot size = 8:1
Distance to spot size = 8:1
5. Druk op de
knop
om de gewenste
Distance to spot
size = 8:1
temperatuurdrempel in te stellen
SCAN (0,5°C/1°F, 3°C/5°F, of 5,5°C/10°F). Het
SCAN
Distance
ºC/ºF
SCAN
icoon geeftSETde huidige instelling weer.
REF
REF
REF
• Om de drempel functie uit te schakelen,
Distance to spot size = 8:1
drukt u op de
knop tot het
icoon
boven de “OFF (UIT)” markering staat.
6.SCANZodra de referentietemperatuur en de
temperatuurdrempel zijn ingesteld kan het
REF
product worden gebruikt om gebieden te
scannen op temperatuurveranderingen.
In de meten-modus wordt de
achtergrondverlichting groen en verschijnt
er “NORMAL (NORMAAL)” op het LCD
als het verschil tussen de gescande
temperatuur en de referentietemperatuur
de temperatuurdrempel niet overschrijdt.
De achtergrondverlichting wordt blauw
en er verschijnt “LOW (LAAG)” op het
LCD als de gescande temperatuur lager
is dan de referentietemperatuur met een
marge groter dan de temperatuurdrempel
(u hoort langzame piepgeluiden). De
achtergrondverlichting wordt rood en er
verschijnt “HIGH (HOOG)” op het LCD
als de gescande temperatuur hoger is dan
de referentietemperatuur met een marge
groter dan de temperatuurdrempel (u hoort
snelle piepgeluiden).
4cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
m@8cm
m@24cm
3cm@24cm
2cm@16cm
2cm@16cm
OFF
1cm@8cm
1cm@8cm
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
HIGH
LOW NORMAL
LOW
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F °C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
OFF
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OPMERKING:
• Glimmende of gepolijste oppervlakken
kunnen onnauwkeurige metingen
veroorzaken. Om dit te voorkomen kunt
u het oppervlak bedekken met tape of
matte gekleurde verf. Geef de tape of verf
eerst de tijd om zich aan te passen aan de
temperatuur van het voorwerp voordat u de
temperatuur van het voorwerp meet.
• De thermometer kan niet door doorzichtige
oppervlakken zoals glas of plastic meten.
Het meet de oppervlaktetemperatuur van
het doorzichtige oppervlak.
• Stoom, stof, rook en andere optische
obstructies kunnen een onnauwkeurige
meting veroorzaken.
• Als de omgevingstemperatuur lager is dan
0°C (32°F) of hoger dan 40°C (104°F),
geeft het LCD “ERR”weer.
• Als de gescande temperatuur hoger of
lager is dan het bereik van de thermometer
geeft het LCD “HI” of “LO” weer.
Gezichtsveld
Als de thermometer verder van het oppervlak
wordt gehouden, wordt het meetgebied
groter, dit heet distance to spot (verhouding
afstand tot meetoppervlak) (D:S) ratio.
Voorbeeld: bij een afstand van 16 cm heeft
het meetoppervlak een diameter van 2 cm. De
thermometer geeft de gemiddelde temperatuur
van het oppervlak weer.
33
Gebruikershandleiding
Specificaties
Temperatuur meetbereik:
-38°C tot +520°C (-36.4°F tot +968°F)
Respons golflengte: 7,5 – 13,5 µm
Meetnauwkeurigheid:±3°C(6°F) of 3% van de scan, de grootste van
de twee
Distance to Spot Ratio
NL (Verhouding afstand tot meetoppervlak):
8:1
Auto-uit:
Na 1 minuut inactiviteit
Batterijen:
2 x 1,5V AAA
IP classificatie:
IP20
Bedrijfstemperatuur:
0°C tot 40°C (32°F tot 104°F), ≤75% RH
Opslagtemperatuur:
-20°C tot +60°C (-4°F tot +140°F), ≤85% RH
Laser klasse:
2
Lasersterkte:
≤1 mW
Laser golflengte:
630-660 nm
34
1 JAAR GARANTIE
Stanley biedt garantie voor zijn elektronische
meetgereedschappen tegen materiële schade
en / of fabrieksfouten tot één jaar na de
aankoopdatum.
Defecte producten worden gerepareerd of
vervangen, naar het goeddunken van Stanley,
als deze samen met het aankoopbewijs
worden verstuurd naar:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
GB
Deze garantie dekt geen defecten veroorzaakt
door incidentele schade, normale slijtage,
defecten als gevolg van gebruik anders
dan aangegeven in de handleiding, of door
reparaties en aanpassingen aan dit product die
niet door Stanley zijn geautoriseerd.
Op deze garantie is het Nederlands recht van
toepassing, zowel Stanley als de aankoper
onderwerpen zich hierbij onherroepelijk aan
de exclusieve jurisdictie van de rechtbank van
Nederland bij een geschil of claim aangaande
deze garantie.
Kalibratie en onderhoud vallen niet onder de
garantie.
OPMERKING:
De klant is verantwoordelijk voor correct
gebruik en onderhoud van dit instrument.
Verder is het de volledige verantwoordelijkheid
van de klant om periodiek de nauwkeurigheid
van de laser en de kalibratie van het
meetinstrument te controleren.
Onderhevig aan veranderingen zonder kennisgeving
Reparaties of vervanging tijdens de tijdsduur
van deze garantievoorwaarden hebben geen
invloed op de resterende tijdsduur van de
garantie.
Voor zover de wet dit toestaat, kan Stanley niet
aansprakelijk worden gesteld voor indirecte of
gevolgschade veroorzaakt door defecten aan
dit product.
Deze garantie mag niet worden aangepast
zonder toestemming van Stanley.
Deze garantie heeft geen invloed op de
wettelijke rechten van consumenten die dit
product aanschaffen.
35
• BRUG IKKE optiske værktøjer som f.eks. et
teleskop eller linser for at se laserstrålen.
• Anbring ALTID laseren så utilsigtet
Brugervejledning
øjenkontakt undgås.
LASER
1
Distance
Afstand
• BRUG
IKKE laseren tæt ved børn og lad
ºC/ºF
Laser
SET
ikke
børn bruge laseren.
Kilde
• Skil den IKKE ad. Enhver modificering af
Afstand
til sted
størrelse
Distance
to spot
size == 8:1
8:1
Infrarød
produktet kan øge risikoen for laserstråling.
Linse
Distance
ºC/º•
F
ADVARSEL: Foretages tilpasninger
Udløser
SET eller justeringer, og udfører procedurer ud
SCAN
Display
over dem, der specificeres her, kan medføre
Batteri
REF
1cm@8cm
udsættelse for farlig stråling.
Dæksel
2cm@16cm
3cm@24cm
DK
Enheder/sæt
• BRUG IKKE i områder med eksplosionsfare
Knap
Distance to spot size = 8:1
som f.eks. nær letantændelige væsker,
Vælg/Off
OFF
Knap
gasser eller støv.
Måling
Tempertur
• Brug ALTID kun de batterier der er
Indikator
Forskel
specificeret for brug sammen med dette
Batteri
HIGH
produkt. Bruges andre batterier, kan der
Niveau
SCAN NORMAL
LOW
opstå brandfare.
Enheder
°C
Scannet
Temperatur
• Opbevar ALTID produkter, der ikke
°F
bruges, uden for børns eller andre uøvede
REF
Reference
Tærskel
Temperatur
Indikator
personers rækkevidde. Lasere kan være
farlige i hænderne på uøvede brugere.
STANLEY® IR termometer
• Brug ALTID kun det tilbehør, der anbefales
STANLEY IR terrmometer er et termometer til
af producenten til din model. Tilbehør, der
målling af temperatur uden kontakt. Den bruger
kan være velegnet til en laser, kan skabe
infrarød teknologi og et display med forskellige
risiko for personskade, når det bruges på en
farver til hurtig, inutitiv feedback. STANLEY
anden laser.
IR termometeret kan bruges til at måle
• Fjern eller overdæk IKKE
overfladetemperaturen på en genstand eller
advarselsmærkater. Fjernelse af mærkater
finde termiske lækager langs vægge, støbning,
øger risikoen for laserstråling.
kanalsystem og mere.
• Udfør ALDRIG adskillelse af, service
på eller reparation af dette produkt.
BRUGERSIKKERHED
Reparationer udført af ukvalificeret
ADVARSEL: Læs og forstå alle
personale kan resultere i alvorlige
instruktioner. Manglende overholdelse af
personskader.
alle nedenstående instruktioner kan medføre
• Ret IKKE laserstrålen på en reflekterende
personskade:
overflade.
•
FARE: Laserstråling, undgå direkte
• Projicére IKKE laserstrålen på en
øjenkontakt, resultatet kan blive alvorlige
reflekterende overflade.
øjenskader.
33cm@24cm
cm @ 24cm
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
36
C F
SET
SET
• Sprøjt IKKE eller nedsænk enheden i vand.
• Slå ALTID produktet fra når det ikke er
i brug.
• Kontrollér ALTID at batteriet er indsat
på den korrekte måde, med den korrekte
polaritet..
• Kortslut ALDRIG fortsætligt batteriets
poler.
• Forsøg IKKE at oplade alkaline batterier.
• Bortskaf IKKE batterier ved at brænde
dem.
• Tag ALTID batteriet ud hvis enheden
opbevares over en måned.
• Bortskaf IKKE dette produkt sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
• Kontrollér ALTID lokale direktiver og
SCAN
bortskaf brugte batterier korrekt.
REF
• GENBRUG VENLIGST i henhold til de
lokale bestemmelser for indsamling og
bortskaffelse af elektrisk og elektronisk
affald.
Distance
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
Distance to spot size = 8:1
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
ADVARSEL:
• Læs omhyggeligt sikkerheds- og
driftsinstruktioner før brug af dette
produkt. Den ansvarlige for instrumentet
skal sikre, at alle brugere forstår og
overholde disse instruktioner.
ADVARSEL:
• Følgende mærkater er placeret på
laserværktøjet til at informere dig om
laserklassen for din bekvemmelighed og
sikkerhed.
DRIFTSINSTRUKTIONER
BATTERI
Åbn batteridækslet på enhedens håndtag og
tilslutºC/ºF
2 AAA (1,5 V) batterier og kontrollér,
at polariteten er korrekt ifølge indikationen
på dækslets indvendige side. Udskift
batteridækslet. Det anbefales at udskifte
batterierne med nye, når batteriindikatoren
viser .
BRUG
1. Ret IR termometret mod den genstand,
der skal måles, træk og hold udløseren.
Når IR termometeret står i målefunktion,
vil LCD baggrundslyset lyse, og laseren vil
være tændt, symbolet for måleindikatoren
“SCAN” vil også blive vist på LCD’en.
• Når udløseren slippes, høres 3
bip, og laseren slukkes; den sidste
temperaturmåling bliver stående på
LCD’en. Efter 15 sekunder slukkes
LCD’ens baggrundslys, og efter 1 minut
slås IR termometeret fra.
2. Når IR termometeret står i “ON” funktion
Distance
(udløseren er ikke trukket), vil tryk på ºC/ºF
SET
knappen vælge den ønskede
måleenhed:
Distance
ºC/ºF
Distance to spot size = 8:1
SET
C° eller F°.
3. Når IR termometeret står i “ON” funktion
Distance to spot size = 8:1
(udløseren er ikke trukket),
vil tryk på
SCAN
knappen i ca. 3 sekunder slå enheden fra:
REF
SCAN i målefunktion
4. Når IR termometeret står
(udløseren trækkes og
holdes),
REF
Distance
vil tryk på ºC/ºF
knappen indstille
SET
SET
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
37
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
Distance
ºC/ºF
SET
3cm@24cm
Distance
1cm@8cm
2cm@16cm
Brugervejledning
Distance to spot size = 8:1
ºC/ºF
Distance
SET
OFF
ºC/ºF
referencetemperaturen.
SCAN
tance to spot size = 8:1
5. Tryk påDistance toknappen
spot size = 8:1 for at vælge den
REF
ønskede temperaturtærskel
(0,5°C/1°F,
SCAN
3°C/5°F eller
5,5°C/10°F)..
Symbolet
Distance
ºC/ºF
SCAN
angiver dinSETaktuelle indstilling..
REF
REF
• Du deaktiverer
tærskelfunktionen ved at
Distance to spot size = 8:1
trykke på
knappen indtil
symbolen
er over “OFF” mærket.
DKSCAN6. Når en referencetemperatur og
temperaturtærskel er indstillet, kan
REF
enheden bruges til at scanne områderne for
temperaturændringer. I målefunktionen vil
baggrundslyset blive grønt og “NORMAL”
” vil blive vist på LCD’en, hvis forskellen
mellem den aktuelt scannede temperatur
og referencetemperaturen ikke overstiger
temperaturens tærskelværdi. Baggrunden
vil være blå, og “LOW” vil blive vist,
hvis den målte temperatur er lavere end
referencetemperaturen med mere end
temperaturens tærskelværdi (der vil også
høres langsomme bip). Baggrunden vil
være rød, og “HIGH” vil blive vist, hvis
den målte temperatur er højere end
referencetemperaturen med mere end
temperaturens tærskelværdi (der vil også
høres hurtige bip).
4cm
SET
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
1cm@8cm
°C
°F
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
2cm@16cm
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
38
BEMÆRK:
• Blanke eller polerede elementer kan
give unøjagtige aflæsninger. Du kan
kompensere for dette ved at dække
overfladen med malertape eller kulørt
maling. Når tapen eller malingen har
fået tilstrækkelig tid til at nå den samme
temperatur som målet nedenunder, mål
temperaturen på elementet.
• Termometeret kan ikke måle gennem
transparente overflader som f.eks. glas eller
plastik. Den vil måle overfladetemperaturen
på den transparente overflade.
• Damp, støv, røg og andre optiske
forhindringer kan forhindre nøjagtige
målinger.
• Hvis omgivelsestemperaturen er lavere end
0°C (32°F) eller højere end 40°C (104°F),
vil det primære display vise “ERR”.
• Hvis den scannede temperatur er
højere eller lavere end grænserne for
termometerområdet, vil det primære display
vise henholdsvis “HI” eller “LO”.
Synsfelt
Jo længere termometeret er fra et mål, jo
større vil målområdet være, dette er kendt
som afstanden til sted (D:S) forholdet.
F.eks.: Ved en afstand på 16 cm vil stedet
være 2 cm i diameter. Termometeret vil
vise gennemsnitstemperaturen på tværs af
målområdet.
Specificationer
Temperaturmåleområde:
-38°C til +520°C (-36.4°F til +968°F)
Responsbølgelængde: 7,5 – 13,5 µm
Målenøjagtighed:±3°C(6°F) eller 3% af aflæsningen, alt efter
hvilken der er højest
Afstand til stedforhold:
8:1
Auto-off:
Efter 1 minuts inaktivitet
Batterier:
2 x 1,5V AAA
IP vurdering:
IP20
Driftstemperatur:
0°C til 40°C (32°F til 104°F), ≤75% RH
Opbevaringstemperatur:
-20°C til +60°C (-4°F til +140°F), ≤85% RH
Laserklasse:2
Lasereffekt:
≤1 mW
Laserens bølgelængde:
630-660 nm
39
Brugervejledning
1-ÅRS GARANTI
Stanley yder garanti på sine elektroniske
måleværktøjer mod mangler i materialer og/
eller udførelse i ét år fra købsdatoen.
DK
Mangelfulde produkter vil blive repareret eller
udskiftet efter Stanleys valg, hvis de sendes
sammen med købsbevis til:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
UK
Denne garanti dækker ikke mangler, der
skyldes utilsigtet skade, slitage, brug der ikke
er i overensstemmelse med producentens
anvisninger eller reparation eller ændring af
dette produkt, der ikke er autoriseret af Stanley.
Reparation eller udskiftning i henhold til
denne garanti påvirker ikke udløbsdatoen for
garantien.
I det omfang loven tillader det, vil Stanley
ikke være ansvarlige under denne garanti for
indirekte skader eller følgeskader som følge af
fejl og mangler i dette produkt.
Denne garanti kan ikke ændres uden tilladelse
fra Stanley.
Denne garanti påvirker ikke forbrugernes
lovmæssige rettigheder ved køb af dette
produkt.
Denne garanti er underlagt og fortolkes
i overensstemmelse med lovgivningen
40
i det land, produktet blev solgt og Stanley
og køberen accepterer uigenkaldeligt at
underkaste sig den eksklusive kompetence fra
domstolene i dette land mod ethvert krav eller
spørgsmål, der opstår under eller i forbindelse
med denne garanti.
Kalibrering og pleje er ikke dækket af
garantien..
BEMÆRK:
Kunden er ansvarlig for korrekt brug og pleje af
instrumentet. Desuden er kunden ansvarlig for
periodisk kontrol af laserenhedens nøjagtighed
og også for kalibrering af instrumentet.
Med forbehold for ændringer uden varsel
• GÖR INTE Använda optiska verktyg som ett
teleskop eller sänd för att visa laserstrålen.
• ALLTID placera lasern så att oavsiktlig
Bruksanvisning
ögonkontakt undviks.
LASER
1
Distance
Avstånd
• GÖR
INTE använd lasern runt barn eller
ºC/ºF
Laser
SET
låta
barn använda lasern.
Sändare
• Demontera INTE. Modifiering av
Avstånd
till to
punktstorlek
Distance
spot size ==8:1
8:1
Infraröd
produkten på något sätt kan öka risken för
Lins
Distance
ºC/ºF laserstrålning.
Avtryckare
SET •
VARNING: Användning av kontrollerna
SCAN
Display
eller inställningar eller prestanda av andra
Batteri
REF
1cm@8cm
procedurer än de som specificeras i denna
Lock
2cm@16cm
3cm@24cm
Enheter/
manual kan resultera i farlig exponering av
inställning
Distance to spot size = 8:1
Knapp
laserstrålning.
Välj/Av
OFF
Knapp
• GÖR INTEanvänd i explosiv atmosfär,
Mätning
Temperatur
såsom i närheten av lättantändliga vätskor,
Indikator
Avvikelse
gaser eller damm.
Batteri
HIGH
• ALLTID använd endast batterierna som
Nivå
SCAN NORMAL
LOW
specificeras vid användning av denna
Enheter
°C
Avläst
Temperatur
produkt. Användning av andra batterier kan
°F
utgöra en brandrisk.
REF
Referens
Tröskelvärde
Temperatur
Indikator
• ALLTID förvara produkter som går på
tomgång utom räckhåll för barn och andra
STANLEY® IR-termometer
outbildade personer. Lasrar kan vara farliga
STANLEY IR-termometer är en icke-kontakt
i händerna på outbildade personer.
temperaturmätande termometer. Den använder
• ALLTID använd endast tillbehör som
infraröd teknologi och en färgändrande display
rekommenderas av tillverkaren för din
för snabb och intuitiv feedback. STANLEY
modell. Tillbehör som kan vara lämpliga för
IR-termometer kan användas för mätning
en modell kan utgöra en risk för skador när
av yttemperaturer på alla objekt eller hitta
de används på andra modeller.
värmeläckor längs väggar, byggnader, kanaler
• GÖR INTE ta bort eller förstör
mm.
varningsetiketter. Borttagning av etiketter
ökar risken för laserstrålning.
ANVÄNDARSÄKERHET
• GÖR INTEdemontera, gör service eller
VARNING: Läs igenom och
reparera denna produkt. Reparationer
förstå alla instruktioner. Om inte alla
som utförs av okvalificerade personer kan
instruktioner som listas nedan följs kan det
resultera i allvarliga skador.
resultera i personskador:
• GÖR INTE rikta laserstrålen mot flygplan
•
FARA: Laserstrålning, undvik direkt
eller fordon i rörelse.
ögonexponering, allvarliga ögonskador kan
uppstå.
1cm@8cm
1 cm vid 8 cm
2cm@16cm
16 cm
3 cm vid
24 cm 2 cm vid
3cm@24cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
SET
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
41
Bruksanvisning
• GÖR INTE rikta laserstrålen mot
reflekterande ytor.
• GÖR INTE stänk eller sänk ned enheten
i vatten.
• ALLTID stäng av produkten när den inte
används.
• ALLTIDse till att batteriet är isatt på korrekt
sätt, med korrekt polaritet.
• ALDRIG kortslut några batteriterminaler
avsiktligt.
SE
• GÖR INTEförsök att ladda alkaliska
batterier.
• GÖR INTE släng batterier i elden.
• ALLTID ta bort batteriet om enheten skall
förvaras längre tid än en månad.
• GÖR INTE kasta denna produkt
i hushållssoporna.
• ALLTIDkontrollera de lokala
bestämmelserna för avyttring av förbrukade
batterier.
• ÅTERVINN i enlighet med de lokala
bestämmelserna för insamling och avyttring
av elektriskt och elektroniskt avfall.
DRIFTINSTRUKTIONER
BATTERI
Öppna batteriluckan på handtaget ºC/ºF
på enheten
och anslut 2 AAA (1,5 V) batterier, se till att
polariteten är korrekt enligt indikationerna på
insidan av höljet. Sätt tillbaka batterilocket. Det
rekommenderas att byta batterierna mot nya
SCAN
batterier när batteriindikatorn
visar .
ANVÄNDNING REF
1. Peka IR-termometern mot objektet
som skall mätas, tryck på och håll
kvar avtryckaren. När IR-termometern
är i mätläge kommer LCDbakgrundsbelysningen att lysa och lasern
kommer att vara på, ikonen “SCAN”
kommer också att visas på LCD-displayen.
• När avtryckaren släpps kommer tre ljudliga
pip att höras och lasern kommer att stängas
av, den senaste temperaturavläsningen
blir kvar på LCD-displayen. Efter
VARNING:
15 sekunder kommer LCD-displayens
• Läs noggrant igenom
bakgrundsbelysning att stängas av och
Användarsäkerhet och
efter en minut kommer IR-termometer att
driftinstruktioner innan denna produkt
stängas av.
används. Personen som är ansvarig för
i “ON” status
instrumentet måste se till att alla användare 2. När IR-termometern ärDistance
(avtryckaren är inte intryckt), tryck på ºC/ºF
SET
förstår och följer dessa instruktioner.
knappen för att välja önskad mätenhet: C°
VARNING:
Distance to spot size = 8:1
eller F°. ºC/ºF
Distance
• Följande etiketter är placerade på
SET
3. När IR-termometern
är i “ON” status
laserverktyget för att informera dig om
är inte intryckt),
tryck på och
SCAN
laserklassen för din bekvämlighet och Distance to spot size =(avtryckaren
8:1
håll kvar
knappen i ungefär tre sekunder
säkerhet.
REF
och enheten kommer att stängas av.
Distance
SET
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
42
HIGH
SCAN NORMAL
LOW
°C
°F
REF
°C
°F
Distance
ºC/ºF
4. När IR-termometern är i mätläget
(avtryckaren
är intryck och hålls kvar)
ance to spot
size = 8:1
Distance
ºC/ºF
Distance
Distance
SET
ºC/ºF
kommer tryckning
på ºC/ºF
knappen att ställa
SET
SET
in referenstemperaturen.
SCAN
Distance
to spot size = 8:1
Distance to spot size = 8:1
5. Tryck
på to spot size
knappen
för att välja önskat
Distance
= 8:1
REF
temperaturtröskelvärde (0,5 °C, 3 °C eller
SCAN
5,5 °C).
SCANºC/ºF ikonen indikerar din nuvarande
Distance
SCAN
SET
inställning.
REF
REF
REF
• För att avaktivera
tröskelvärdesfunktionen,
stance to spot size = 8:1
tryck på
knappen tills
ikonen är
över “OFF” markeringen.
SCAN 6. När referenstemperaturen och
temperaturtröskelvärdet är inställt
REF
kan enheten användas för att
avsöka områden efter förändringar
i temperaturen. I mätläget kommer
bakgrundsbelysningen att vara grön och
“NORMAL” visas på LCD-displayen om
skillnaden mellan den aktuella avsökta
temperaturen och referenstemperaturen
inte överstiger temperaturtröskelvärdet.
Bakgrundsbelysningen kommer att
vara blå och “LOW” kommer att visas
om mättemperaturen är lägre än
referenstemperaturens tröskelvärde
(långsamma pip kommer också att
höras). Bakgrunden kommer att vara
röd och “HIGH” kommer att visas om
den uppmätta temperaturen är högre
än referenstemperaturen med mer än
temperaturtröskelvärdet (snabba pip
kommer också att höras).
m
SET
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
1cm@8cm
2cm@16cm
1cm@8cm
2cm@16cm
1cm@8cm
3cm@24cm
2cm@16cm
3cm@24cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
temperaturen på föremålet.
• Termometern kan inte mäta genom
transparenta ytor såsom glas eller plast.
Den kommer att mäta temperaturen på den
transparenta ytan.
• Ånga, damm, rök och andra optiska hinder
kan förhindra korrekta mätningar.
• Om den omgivande temperaturen är lägre
än 0 °C eller högre än 40 °C, kommer den
primära displayen att visa “ERR”.
• Om den avlästa temperaturen är högre
eller lägre än gränserna för termometerns
mätområde kommer den primära displayen
att visa “HI” eller “LO”.
Visningsfält
Ju längre termometern befinner sig från målet
desto större kommer målområdet att vara,
detta är känt som förhållandet avstånd till
punkt (distance to spot D:S). Exempelvis: vid
ett avstånd på 16 cm kommer punkten att vara
2 cm i diameter. Termometern kommer att visa
medeltemperaturen över målområdet.
NOTERA:
• Blanka och polerade föremål kan ge
felaktiga avläsningar. För att ko0mpensera
för detta, täck ytan med maskeringstejp
eller matt färg. Efter att tejpen eller
färgen, efter tillräckligt lång tid, nått
samma temperatur som ytan under, mät
43
Bruksanvisning
Specifikationer
Temperaturmätområde:
-38°C till +520 °C
Svarsvåglängd: 7,5 – 13,5 µm
Mätnoggrannhet:±3°C(6°F) eller 3 % av avläsningen, vilket som
är störst
Avstånd till punktförhållande:
8:1
Auto-avstängning:
Efter en minuts inaktivitet
Batterier:
2 x 1,5V AAA
IP-värdering:IP20
SE Drifttemperatur:
0 °C till 40 °C), ≤75 % RH
Förvaringstemperatur:
-20 °C till +60 °C, ≤85% RH
Laserklass:2
Lasereffekt:
1 mW
Laservåglängd:
630-660 nm
44
1-ÅRS GARANTI
Stanley garanterar att mätverktyget är fritt från
materialfel och/eller tillverkningsfel under ett år
från inköpsdatumet.
Felaktiga produkter kommer att repareras eller
bytas ut, efter Stanleys bedömning, om de
skickas in tillsammans med inköpsbevis till:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Storbritannien
Denna garanti täcker inte felaktigheter
som orsakas av oavsiktlig skada, slitage,
användning annan är i enlighet med
tillverkarens instruktioner eller reparationer
eller ändringar av produkten som inte godkänts
av Stanley.
landets domstol som uppstår under eller
i anslutning till denna garanti.
Garantin gäller inte för förbruknings- eller
slitagedelar.
NOTERA:
Kunden är ansvarig för korrekt användning
och skötsel av instrumentet. Dessutom ärt
kunden fullständigt ansvarig för att regelbundet
kontrollera korrektheten hos laserenheten och
därför för kalibreringen av instrumentet.
Kan ändras utan vidare meddelande
Reparationer eller utbyte under garantin
påverkar inte garantin giltighetstid.
Enligt vad som tillåts enligt lag kommer inte
Stanley att vara ansvariga under denna garanti
för indirekta eller därav följande förluster på
grund av felaktigheter hos produkten.
Denna garanti kan inte ändras utan tillstånd
av Stanley.
Denna garanti påverkar inte de lagenliga
rättigheter för kunder som köper denna
produkt.
Denna garanti skall regleras av och har
skapats i enlighet med de lagar som gäller
i det land där produkten köpts och Stanley
och köparen samtycker att oåterkalleligen
hänskjuta de krav eller ärenden inför det
45
voi olla vakava silmävamma.
• ÄLÄ käytä optisia välineitä, kuten
teleskooppia tai välikappaletta lasersäteen
Käyttöohje
näkemiseksi.
LASER
1
• Aseta
AINA laser niin, ettei se voi
Distance
Etäisyys
ºC/ºF
LaserSET
vahingossa
kohdistua silmiin.
lähetin
• Laseria EI SAA käyttää lasten lähettyvillä
Etäisyys-kohde-suhde
Distance to spot size==8:1
8:1
eikä laseria saa antaa lasten käyttöön.
Infrapunalinssi
Distance
ºC/º•
F EI SAA purkaa. Mahdolliset tuotemuutokset
Liipaisin
SET voivat vaarantaa käyttäjän lasersäteilylle.
SCAN
Näyttö
•
VAROITUS: Muiden kuin tässä
Paristokotelon
ohjekirjassa mainittujen ohjaimien
REF
1cm@8cm
kansi 2cm@16cm
3cm@24cm
tai säätöjen käyttö tai menettelyjen
Yksiköt/
AsetusDistance to spot size = 8:1
suorittaminen voi johtaa vaaralliseen
painike
Valinta-/
OFF lasersäteilylle altistumiseen.
SammutusFIN
MittausLämpötila- painike
• Laitetta EI SAA käyttää räjähdysalttiissa
näyttö
ero
ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden,
Virtakaasujen tai pölyn lähettyvillä.
HIGH
NORMAL
taso
SCAN LOW
• Käytä tuotteessa AINA ainoastaan
Yksiköt
°C
Skannattu
ohjeissa määritettyjä paristoja.
lämpötila
°F
Muiden paristojen käyttö voi aiheuttaa
REF
ViiteRajatulipalovaaran.
lämpötila
näyttö
• Säilytä tuotetta AINA lasten ja
®
STANLEY Infrapunalämpömittari
muiden kouluttamattomien henkilöiden
STANLEY-infrapunalämpömittari mittaa
ulottumattomissa. Laserit voivat olla
lämpötilan ilman kosketusta. Se käyttää
vaarallisia kouluttamattomien henkilöiden
infrapunatekniikkaa ja antaa nopeasti ja
käsissä.
intuitiivisesti palautetta värinäytön avulla.
• Käytä AINA ainoastaan valmistajan
STANLEY-infrapunalämpömittaria voidaan
suosittelemia mallikohtaisia lisävarusteita.
käyttää kohteen pintalämpötilan mittaamiseen
Yhteen laseriin sopivat lisävarusteet voivat
tai lämpövuotojen havaitsemiseen seinissä,
aiheuttaa henkilövahinkovaaran toisen
muoteissa, putkistoissa jne.
laserin kanssa käytettyinä.
• ÄLÄ poista tai tuhri varoitusmerkkejä.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
Mikäli merkit poistetaan, käyttäjä voi altistua
VAROITUS: Lue kaikki ohjeet ja
lasersäteille.
varmista, että ymmärrät ne. Mikäli
• Tätä tuotetta EI SAA purkaa, huoltaa
kaikkia alla olevia ohjeita ei noudateta,
tai korjata. Pätemättömien henkilöiden
seurauksena voivat olla henkilövahingot:
suorittamat korjaukset voivat johtaa vakaviin
•
VAARA: lasersäteilyä, vältä suoraa
henkilövahinkoihin.
kohdistumista silmiin, muutoin seurauksena
33cm@24cm
cm @ 24cm
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
3
1F
LOW
OFF
C 5.5
C
5F
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
46
C F
SET
SET
• Lasersädettä EI SAA kohdistaa
lentokoneeseen tai liikkuviin ajoneuvoihin.
• Lasersädettä EI SAA kohdistaa heijastaviin
pintoihin.
• Laitetta EI SAA altistaa roiskeille tai
upottaa veteen.
• Sammuta laite AINA, kun se on pois
käytöstä.
• Varmista AINA, että paristot on asennettu
oikein paikoilleen napaisuusmerkintöjen
mukaisesti.
• Paristonapojen välille EI SAA KOSKAAN
aiheuttaa tahallaan oikosulkua.
• ÄLÄ yritä ladata alkaliparistoja.
• Paristoja EI SAA hävittää tuleen.
• Poista AINA paristot, jos laitetta
varastoidaan pitkäksi aikaa.
• Tätä tuotetta EI SAA hävittää
kotitalousjätteen mukana.
• Tarkista AINA paikalliset määräykset ja
hävitä paristot oikeaoppisesti.
• KIERRÄTÄ tuote sähkö- ja
elektroniikkaromua koskevien paikallisten
jätemääräyksien mukaisesti.
KÄYTTÖOHJEET
PARISTOT
Avaa paristokotelon
kansi laitteen kahvassa ja
ºC/ºF
asenna 2 AAA (1,5 V) paristoa varmistamalla,
että noudatat kotelon napaisuusmerkintöjä.
Asenna kansi takaisin. Paristot on
suositeltavaa vaihtaa uusiin, kun virtatason
SCAN
osoitin näyttää .
REFKÄYTTÖ
1. Kohdista infrapunalämpömittari mitattavaan
kohteeseen, vedä ja pidä liipaisimesta. Kun
infrapunalämpömittari on mittaustilassa,
LCD-taustavalo syttyy ja laser on päällä,
LCD-näytössä näkyy myös “SKANNAA”
-kuvake.
• Kun liipaisin vapautetaan, laitteesta kuuluu
kolme äänimerkkiä ja laser sammuu.
VAROITUS:
Viimeisin mitattu lämpötilalukema jää
•Lue Käyttäjän turvallisuus ja
näkyviin LCD-näyttöön. LCD-taustavalo
Käyttöohjeet -kohdat huolellisesti
sammuu 15 sekunnin kuluttua ja
ennen tämän tuotteen käyttämistä. Laitteen
infrapunalämpömittari sammuu yhden
käytöstä vastuussa olevan henkilön
minuutin kuluessa.
on varmistettava, että kaikki käyttäjät
2. Kun infrapunalämpömittari on “PÄÄLLÄ”
ymmärtävät ja noudattavat näitä ohjeita.
(liipaisimesta ei ole vedetty), haluttu
Distance
VAROITUS:
mittayksikkö voidaan valita painamalla ºC/ºF
SET
• Seuraavat merkit laserlaitteessa ilmoittavat
-painiketta: C° tai F°.
Distance
ºC/ºF
laserluokan käyttöturvallisuutta varten.
Distance to spot size = 8:1
SET
3. Kun infrapunalämpömittari on “PÄÄLLÄ”
(liipaisimesta ei ole vedetty), laite voidaan
Distance to spot size = 8:1
sammuttaa painamalla SCAN
ja pitämällä
-painiketta alhaalla noin kolmen sekunnin
REF
SCAN
ajan.
3cm@24cm
Distance
SET
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
REF
47
Käyttöohje
Distance
SET
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
3cm@24cm
m@24cm
C
Fm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
°C
°F
1cm@8cm
L
ºC/ºF
4. Kun infrapunalämpömittari on mittaustilassa
(liipaisimesta
ja pidetään),
Distance to spotvedetään
size = 8:1
Distance
ºC/ºF
viitelämpötila voidaan
asettaa painamalla
SET
ºC/ºF
-painiketta.
Distance SET
ºC/ºF
SCAN
SET
5. Valitse haluamasi
lämpötilaraja
(0,5 °C /
Distance to
spot size = 8:1
e = 8:1
1° F, 3 °CREF/ 5 °F tai 5,5 °C / 10 °F)
Distance to spot size = 8:1
painamalla ºC/ºF -painiketta. -kuvake
Distance
SCAN
SET
osoittaa nykyisen
asetuksen.
REF
SCAN
• Voit poistaa rajatoiminnon käytöstä
Distance to spot size = 8:1
painamalla -painiketta, kunnes
REF
-kuvake on “POIS” -merkin päällä.
6. Kun viitelämpötila ja lämpötilaraja on
FIN SCAN
asetettu, laitetta voidaan käyttää alueiden
REF
skannaamiseen lämpötilamuutoksien
mittaamiseksi. Mittaustilassa palaa
vihreä taustavalo ja LCD-näytössä näkyy
“NORMAALI”, jos sillä hetkellä skannatun
lämpötilan ja viitelämpötilan ero ei ylitä
lämpötilan raja-arvoa. Tausta on sininen
ja näytössä näkyy “MATALA”, jos mitattu
lämpötila on viitelämpötilaa alhaisempi
ylittäen lämpötilan raja-arvon (laitteesta
kuuluu myös hidas äänimerkki). Tausta on
punainen ja näytössä näkyy “KORKEA”,
jos mitattu lämpötila on viitelämpötilaa
korkeampi ylittäen lämpötilan raja-arvon
(laitteesta kuuluu myös nopea äänimerkki).
2cm@16cm
OFF
1cm@8cm
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
2cm@16cm
HIGH
NORMAL1cm@8cm
LOW
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
HUOMAA:
• Kirkkaat tai kiillotetut kohteet voivat
aiheuttaa epätarkkoja mittaustuloksia. Peitä
pinta maalarinteipillä tai neutraalinvärisellä
maalilla tämän kompensoimiseksi. Kun
teippi tai maali on saavuttanut riittävän ajan
kuluessa alla olevan kohteen lämpötila,
mittaa kohteen lämpötila.
48
• Lämpömittari ei mittaa lämpötilaa
läpinäkyvien pintojen (esim. lasi tai
muovi) läpi. Se mittaa läpinäkyvän pinnan
pintalämpötilan.
• Höyry, pöly, savu ja muut optiset
esteet voivat aiheuttaa epätarkkoja
mittaustuloksia.
• Jos ympäristölämpötila on alle 0 °C (32 °F)
tai yli 40 °C (104 °F), päänäytössä näkyy
“ERR”.
• Jos skannattu lämpötila on lämpömittarin
mittausvälin rajoja matalampi tai korkeampi,
päänäytössä näkyy “HI” tai “LO”.
Näkökenttä
Mitä kauempana lämpömittari on kohteesta,
sitä suurempi kohdealue on. Tätä
kutsutaan nimellä “etäisyys-kohde-suhde”
(D:S). Esimerkki: kun etäisyys on 16 cm,
kohdealueen halkaisija on 2 cm. Lämpömittari
näyttää kohdealueen keskilämpötilan.
Tekniset tiedot
Lämpötilan mittausväli:
-38°C - +520 °C (-36.4 °F - +968 °F)
Vasteen aallonpituus: 7,5 – 13,5 µm
Mittaustarkkuus:±3°C(6°F) tai 3 % lukemasta riippuen siitä,
kumpi on suurempi
Etäisyys-kohde-suhde:8:1
Automaattinen virrankatkaisu:
Yhden minuutin kuluttua käytön lopettamisesta
Paristot:
2 x 1,5 V AAA
IP-luokka:IP20
Käyttölämpötila:0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F),
≤ 75 % suhteellinen kosteus
Säilytyslämpötila:-20°C - +60°C (-4°F - +140°F),
≤ 85 % suhteellinen kosteus
Laserluokka:2
Laserteho:
≤ 1 mW
Laserin aallonpituus:
630-660 nm
49
Käyttöohje
YHDEN VUODEN TAKUU
Stanley myöntää elektronisille
mittauslaitteilleen yhden vuoden takuun, joka
kattaa materiaali ja/tai valmistusviat ja astuu
voimaan ostopäivänä.
Vialliset tuotteet korjataan tai vaihdetaan
Stanleyn oman harkinnan mukaan. Tämä
edellyttää, että tuote toimitetaan yhdessä
ostotositteen kanssa osoitteeseen:
FIN Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Iso-Britannia
Tämä takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat
vahingoista, kulumisesta, muusta kuin
valmistajan ohjeiden mukaisesti käytöstä
tai muun kuin Stanleyn valtuuttamasta
korjauksesta tai muutoksesta.
Tämän takuun piirissä suoritettu
korjaus tai vaihto ei vaikuta takuun
päättymispäivämäärään.
Stanley ei ota tämän takuun myötä vastuuta
lain sallimassa määrin suorista tai välillisistä
menetyksistä, jotka aiheutuvat tuotteen
virheellisestä toiminnasta.
Tähän takuuseen ei voida tehdä muutoksia
ilman Stanleyn lupaa.
Tämä takuu ei vaikuta tämän tuotteen
hankkijan lakisääteisiin kuluttajien oikeuksiin.
50
Tähän takuuseen sovelletaan sen maan
lainsäädäntöä, jossa tuote myytiin.
Stanley ja hankkija sopivat yksinomaiseksi
lainkäyttöalueeksi kyseisen maan
tuomioistuimet tätä takuuta koskevissa
vaateissa ja muissa asioissa.
Takuu ei kata säätöjä tai ylläpitoa.
HUOMAA:
Asiakas vastaa laitteen oikeaoppisesta
käytöstä ja hoidosta. Asiakkaan vastuulla
on lisäksi tarkistaa laseryksikön tarkkuus
säännöllisesti ja täten laitteen säädöt.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
eller en overgang for å se laserstrålen.
• ALLTID sørg for at laseren er plassert slik
at utilsiktet øyekontakt unngås.
Brukermanual
• IKKE bruk laseren rundt barn eller la barn
LASER
1
Distance
Avstand
bruke
laseren.
ºC/ºF
Laser
SET
• IKKE
demonter. Enhver modifisering av
Emitter
produktet kan øke risikoen for laserstråling.
Avstand
til sted-størrelse
= 8:1
Distance
to spot size =
8:1
Infrarød
•
ADVARSEL: Bruk av kontroller eller
Linse
Distance
ºC/ºF justeringer eller utførelse av prosedyrer
Avtrekker
SET annet en det som spesifiseres i denne
SCAN
Display
håndboken kan resultere i farlig
Batteri
REF
1cm@8cm
eksponering for laserstråling.
Deksel
2cm@16cm
3cm@24cm
Enheter/sett
• IKKE bruk i eksplosive atmosfærer, slik som
Knapp
Distance to spot size = 8:1
i nærheten av brannfarlige væsker, gasser
Velg/av
OFF
Knapp
eller støv.
Måling
Temperatur
• ALLTID sørg for at du bare bruker
Indikator
Avvik
batteriene som spesifiseres for bruk med
Batteri
HIGH
dette produktet. Bruk av andre batterier kan
Nivå
SCAN NORMAL
LOW
føre til brannfare.
Enhet
°C
Skannet
Temperatur
• ALLTID sørg for å lagre inaktivt produkt
°F
utenfor rekkevidden for barn og andre
REF
Referanse
Terskel
Temperatur
Indikator
uopplærte personer. Lasere kan være
farlige når de håndteres av uopplærte
IR-termometeret STANLEY®
brukere.
IR-termometeret STANLEY er et kontaktløst
• ALLTID sørg for at bare tilbehør som
temperaturmålende termometer. Det bruker
anbefales av fabrikanten av den aktuelle
infrarød teknologi og et fargeskiftende display
modellen blir brukt. Tilbehør som kan være
for rask, intuitiv tilbakemelding.
egnet for en laser kan føre til skadefare når
IR-termometeret STANLEY kan brukes for å
det brukes på en annen laser.
måle overflatetemperaturen til en gjenstand
• IKKE fjern eller visk ut varseletiketter.
eller finne termisk lekkasje langs vegger,
Fjerning av etiketter øker risikoen for
støping, luftkanaler og mer.
laserstråling.
• IKKE demonter, vedlikehold eller reparer
BRUKERSIKKERHET
dette produktet. Reparasjoner som utføres
ADVARSEL: Les og forstå alle
av ukvalifisert personale kan resultere
instruksjoner. Unnlatelse fra å følge alle
i alvorlig skade.
instruksjonene som listes nedenfor kan føre til
• IKKE pek laserstrålen mot fly eller kjøretøy
personskade:
i bevegelse.
•
FARE: Laserstråling, unngå direkte
• IKKE rett laserstråle mot en reflekterende
øyekontakt. Alvorlig øyeskade kan oppstå.
overflate.
• IKKE Bruk optiske verktøy som et teleskop
3 3cm@24cm
cm @ 24 cm
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
SET
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
51
BRUKSANVISNING
BATTERI
Åpne batteridekselet på håndtaket til enheten
Brukermanual
og sett
inn 2 AAA-batterier (1,5 V) og sørg for
ºC/ºF
• IKKE plask eller senk enheten i vann.
at polariteten er riktig i henhold til indikasjonen
• ALLTID slå av produktet når det ikke er
på innsiden av rammen. Sett batteridekselet
i bruk.
inn igjen. Det anbefales å bytte ut batteriene
• ALLTID sørg for at batteri settes i på riktig
med nye batterier når batteriindikatoren
SCAN
måte med rett polaritet.
vises .
• ALDRI kortslutt batteripoler med vilje.
REF
BRUK
• IKKE prøv å lade alkaliske batterier.
1. Pek IR-termometeret på gjenstanden som
• IKKE kast batterier i brann.
skal måles, trekk og hold avtrekkeren.
• ALLTID ta ut batteriet hvis enheten lagres
Når IR-termometeret er i målemodus, vil
i mer enn en måned.
LCD-baklyset lyse opp og laseren er på.
• IKKE kast dette produktet med
Måleindikatoren «SKANN» vises også på
husholdningsavfall.
LCD-skjermen.
• ALLTID sjekk lokale lover og kast brukte
• Når avtrekkeren spilles, kan du høre
NO
batterier på riktig måte.
3 lydsignal og laseren slås av. Siste
• RESIRKULER i henhold til lokale
temperaturavlesning blir værende på
bestemmelser for innsamling og kasting av
LCD-skjermen. Etter 15 sekunder slås
elektrisk og elektronisk avfall.
LCD-baklyset av, og etter 1 minutt slås
IR-termometret av.
ADVARSEL:
2. Når IR-termometeret er i «PÅ»-tilstand
•Les Sikkerhets- og
Distance
(avtrekker trekkes ikke), kan du trykke ºC/ºF
SET
drifsinstruksjoner for bruker nøye
-knappen
for
å
velge
ønskelig
måleenhet:
Distance
før du bruker dette produktet. Personen
ºC/ºF
Distance to spot size = 8:1
SET
C° eller F°.
som er ansvarlig for instrumentet må sørge
3.
Når
IR-termometeret
er
i «PÅ»-tilstand
for at alle brukere forstår og følger disse
Distance to spot size = 8:1
(avtrekker trekkes ikke),SCAN
kan du trykke
instruksjonene.
-knappen
inn
i 3
sekunder
for å slå enheten
ADVARSEL:
REF
Distance
SCAN
ºC/ºF
av.
• De følgende etikettene plasseres på
SET
4. Når IR-termometeret erREFi målemodus
laserverktøyet for å informere deg om
(avtrekker
trekkes
og
holdes),
kan
Distance to spot size = 8:1
laserklassen for beleilighet og sikkerhet. DistanceDistance
ºC/ºF
ºC/ºF
Distance
SET
ºC/ºF
du trykke
SET -knappen for å angi
SET
referansetemperatur.
SCAN
Distance to spot size = 8:1
Distance to spot size = 8:1
5.Trykk
for å velge ønskelig
Distance to spot -knappen
size = 8:1
REF
temperaturterskel
(0,5 °C / 1 °F, 3 °C /
SCAN
5 °F eller
5,5 °C / 10 °F). -ikonet viser
SCAN
Distance
ºC/ºF
SCAN
SET innstilling.
gjeldende
REF
REF
• For åREFdeaktivere terskelfunksjonen, kan du
Distance to spot size = 8:1
trykke -knappen til -ikonet er over
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
1cm@8cm
2cm@16cm
1cm@8cm
3cm@24cm
2cm@16cm
3cm@24cm
3cm@24cm
HIGH
1cm@8cm
NORMAL
2cm@16cm
LOW
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
52
HIGH
SCAN NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
OFF
«AV»-merket.
6. Når en referanseverdi og temperaturterskel
er angitt, kan enheten brukes til å skanne
områder for temperaturavvik. Når den
er i målemodus, er baklyset grønt og
«NORMAL» vises på LCD-skjermen
dersom avviket mellom temperaturen som
skannes og referansetemperaturen ikke
overskrider verdien for temperaturterskel.
Bakgrunnen er blå og «LAV» vises
dersom målt temperatur er lavere enn
referanseverdien med mer enn verdien for
temperaturterskel (langsomme lydsignaler
kan også høres). Bakgrunnen er rød og
«HØY» vises dersom målt temperatur er
høyere enn referanseverdien med mer
enn verdien for temperaturterskel (raske
lydsignaler kan også høres).
MERK:
• Blanke eller polerte gjenstander kan gi
unøyaktige målinger. For å kompensere
for dette, kan du dekke overflaten med
maskeringsteip eller flat fargemaling. Etter
teipen eller malingen har fått nok tid til å nå
•
•
•
•
temperaturen til målet under, kan du måle
temperaturen til gjenstanden.
Termometeret kan ikke måle gjennom
gjennomsiktige overflater som glass eller
plast. Det vil måle overflatetemperaturen til
den gjennomsiktige overflaten.
Damp, støv, røyk og andre optiske hindre
kan forhindre nøyaktige målinger.
Dersom omgivelsetemperaturen er lavere
enn 0 °C (32 °F) eller høyere enn 40 °C
(104 °F), viser hoveddisplayet «ERR».
Dersom skannet temperatur er høyere
eller lavere enn termometerets rekkevidde,
vises hoveddisplayet henholdsvis «HI» eller
«LO».
Synsfelt
Jo lengre vekk fra målet du holder
termometeret, jo større vil området være. Dette
er kjent som avstand til sted-forhold (A:S).
For eksempel: med en avstand på 16 cm, vil
stedet være 2 cm i diameter. Termometeret
viser gjennomsnittstemperatur på tvers av
målområdet.
Spesifikasjoner
Måleområde for temperatur:
-38°C til +520 °C (-36.4 °F til +968 °F)
Virkingsbølgelengde: 7,5–13,5 µm
Målenøyaktighet:Det som er større av ±3°C(6°F) eller 3 % av
avlesning
Avstand til sted-forhold:
8:1
Automatisk av:
Etter 1 minutt inaktivitet
Batterier:
2 x 1,5V AAA
IP-klassifisering:
IP20
Brukstemperatur:
0 °C til 40 °C (32 °F til 104 °F), ≤75 % RF
Lagringstemperatur:
-20 °C til +60 °C (-4 °F til +140 °F), ≤85 % RF
Laserklasse:2
Lasereffekt:
≤1 mW
Laserbølgelengde:
630-660 nm
53
Brukermanual
1-ÅRS GARANTI
Stanley garanterer det elektroniske
måleverktøyet mot defekter i materialer og/eller
utførelse i ett år fra kjøpsdatoen.
Defekte produkter blir reparert eller byttet, etter
Stanleys valg, dersom de sendes sammen
med kjøpsbevis til:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Storbritannia
NO Denne garantien dekker ikke defekter som
forårsakes av upåregnelig skade, slitasje,
bruk annet enn i henhold til fabrikantens
instruksjoner eller reparasjoner eller
modifikasjoner av dette produktet som ikke
autoriseres av Stanley.
Reparasjon eller erstatning under denne
garantien påvirker ikke utløpsdatoen for
garantien.
I den grad det tillates ifølge loven, skal ikke
Stanley under denne garantien være ansvarlig
for indirekte eller følgende tap som oppstår fra
defekter i dette produktet.
Denne garantien kan ikke forandres uten
autorisasjon fra Stanley.
Denne garantien påvirker ikke lovfestede
rettigheter for forbrukerkjøpere av dette
produktet.
54
Denne garantien skal styres av og fortolkes
i henhold til lovene i landet produktet ble solgt
og Stanley og kjøperen vil begge ugjenkallelig
godta å underkaste seg den eksklusive
domsmakten til domstolene i det landet for
alle krav eller saker som oppstår under eller
i forbindelse med denne garantien.
Kalibrering og vedlikehold faller ikke inn under
garantien.
MERK:
Kunden er ansvarlig for riktig bruk og
vedlikehold av instrumentet. Kunden er
i tillegg helt ansvarlig for periodisk sjekk av
nøyaktigheten til laserenheten og dermed for
kalibrering av instrumentet.
Underlagt endring uten varsel
Instrukcja obsługi
•
LASER
1
Distance
Odległość
Emiter
lasera
33cm@24cm
cm z 24cm
Soczewka
podczerwieni
Distance
Spust
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
SCAN
OFF
3cm@24cm
Pokrywa
komory
2cm@16cm
baterii
1cm@8cm
Poziom
naładowania
baterii
Wskaźnik
pomiaru
Ekran
SET
•
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
OFF
C F
SET
Przycisk
Jednostki/
Ustaw
Przycisk
Wybierz/
Wyłącz
Różnica
temperatury
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
F
REF
OFF
•
Jednostki
Wskaźnik
progu
Termometr na podczerwień STANLEY®
Termometr na podczerwień STANLEY to
termometr mierzący temperaturę w sposób
bezkontaktowy. Termometr wykorzystuje
podczerwień i ekran zmieniający kolor,
zapewniając szybkie i intuicyjne wskazania.
Termometr na podczerwień STANLEY służy do
pomiaru temperatury powierzchni obiektu lub
wyszukiwania wycieków ciepła wzdłuż ścian,
izolacji, przewodów itp.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA
OSTRZEŻENIE: uważnie przeczytać
instrukcję w całości Niestosowanie się
do wszystkich poniższych instrukcji może być
przyczyną obrażeń ciała:
•
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
promieniowanie laserowe, unikać
SET
OF
HIGH
°C
°F
OFF
OF
SCAN NORMAL
LOW
Wykryta
temperatura
Temperatura
odniesienia
10 F
ºC/º•
F
REF
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
Distance to spot size = 8:1
•
11cm@8cm
cm z 8 cm
22cm@16cm
cm z 16 cm
Stosunek
odległości
rozmiaru
Distance
to spotdo
size
= 8:1
punktu = 8:1
bezpośredniego patrzenia w promień
lasera, gdyż bezpośrednia ekspozycja może
prowadzić do poważnych urazów oczu.
NIE WOLNO używać przyrządów
optycznych,
np. teleskopu, do patrzenia na
ºC/ºF
SET
promień
lasera.
ZAWSZE ustawiać laser tak, aby unikać
niezamierzonego kontaktu ze wzrokiem.
NIE WOLNO obsługiwać lasera w pobliżu
dzieci i pozwalać dzieciom obsługiwać laser.
NIE WOLNO demontować. Zmodyfikowanie
produktu w jakikolwiek sposób może
zwiększyć ryzyko narażenia na
promieniowanie lasera.
OSTRZEŻENIE: użycie elementów
sterujących lub regulacja ustawień
albo wykonanie procedur innych niż
opisane w tej instrukcji może prowadzić
do niebezpiecznego narażenia na
promieniowanie lasera.
NIE WOLNO używać urządzenia w strefach
zagrożonych wybuchem, na przykład
w pobliżu palnych cieczy, gazów lub pyłów.
ZAWSZE używać wyłącznie baterii
przeznaczonych do użytku w połączeniu
z tym produktem. Użycie innych baterii
może powodować ryzyko pożaru.
ZAWSZE przechowywać nieużywany
produkt w miejscu niedostępnym dla
dzieci i innych nieprzeszkolonych osób.
Lasery mogą być niebezpieczne w rękach
niewprawnego użytkownika.
ZAWSZE używać wyłącznie akcesoriów
zalecanych przez producenta dla tego
modelu Akcesoria odpowiednie dla jednego
lasera mogą powodować ryzyko obrażeń
ciała, jeśli zostaną użyte z innym laserem.
NIE WOLNO usuwać ani zamazywać
oznaczeń ostrzegawczych. Usunięcie
oznaczeń zwiększa ryzyko narażenia na
•
•
•
•
•
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
55
Instrukcja obsługi
promieniowanie lasera.
• NIE WOLNO demontować, serwisować
ani naprawiać tego produktu
własnoręcznie. Naprawy wykonane przez
niewykwalifikowane osoby mogą prowadzić
do poważnych obrażeń ciała.
• NIE WOLNO kierować promienia lasera na
statki powietrzne ani pojazdy w ruchu.
• NIE WOLNO kierować promienia lasera na
powierzchnię odbijającą światło.
• NIE WOLNO pryskać na urządzenie wodą
ani zanurzać go w wodzie.
• ZAWSZE wyłączać produkt, gdy nie jest
używany.
PL • ZAWSZE dopilnować, aby bateria
była włożona poprawnie, z prawidłowo
ułożonymi biegunami.
• NIGDY nie zwierać specjalnie styków
baterii.
• NIE WOLNO podejmować prób ładowania
baterii alkalicznych.
• NIE WOLNO wrzucać baterii do ognia.
• ZAWSZE wyjmować baterię w przypadku
przechowywania urządzenia dłużej niż
miesiąc.
• NIE WOLNO wyrzucać tego produktu wraz
z odpadami z gospodarstw domowych.
• ZAWSZE przestrzegać lokalnych przepisów
i poprawnie utylizować zużyte baterie.
• KORZYSTAĆ Z RECYKLINGU zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczącymi zbiórki
i utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
56
OSTRZEŻENIE:
• Przeczytaj uważnie Instrukcję
bezpieczeństwa i obsługi przed
rozpoczęciem korzystania z tego produktu.
Osoba odpowiedzialna za ten przyrząd
musi dopilnować, aby wszyscy użytkownicy
zrozumieli treść tej instrukcji i jej
przestrzegali.
OSTRZEŻENIE:
• Następujące oznaczenia są umieszczone
na narzędziu laserowym w celu
informowania użytkownika o klasie lasera
dla jego wygody i bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BATERIA
Otworzyć drzwiczki komory baterii na uchwycie
urządzenia i włożyć 2 baterie AAA (1,5 V),ºC/ºF
dopilnowując poprawnego ułożenia biegunów
zgodnie z informacjami wewnątrz komory
baterii. Założyć drzwiczki komory baterii na
miejsce. Zalecamy zastąpienie baterii nowymi,
gdy wskaźnik naładowaniaSCAN
baterii wskaże .
REF
UŻYTKOWANIE
1. Skierować termometr na podczerwień
na obiekt pomiaru, po czym nacisnąć
i przytrzymać spust. Gdy termometr pracuje
w trybie pomiaru, podświetlenie ekranu
LCD i laser włączają się, a ikona pomiaru
“SCAN” pojawia się na ekranie LCD.
• Po zwolnieniu spustu emitowane są
3 sygnały dźwiękowe i laser wyłącza się.
Ostatni odczyt temperatury pozostanie
na ekranie LCD. Po 15 sekundach
podświetlenie ekranu LCD wyłączy się,
a po 1 minucie wyłączy się sam termometr.
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
2. Kiedy termometr jest w stanie
“WŁĄCZONYM” (bez naciskania spustu),
Distance
naciśnięcie przycisku ºC/ºF
pozwoli na
SET
wybranie żądanej jednostki miary:
to spot size = 8:1
C°Distance
lubDistance
F°.
ºC/ºF
SET
3. Kiedy termometr jest w stanie
“WŁĄCZONYM”
(bez naciskania spustu),
SCAN
Distance to spot size = 8:1
naciśnięcie przycisku
i przytrzymanie
REF
go przez około 3 sekundy spowoduje
Distance
SCAN
ºC/ºF
wyłączenie
termometru:
SET
4. Gdy termometr
pracuje w trybie pomiaru
REF
(spust
wciśnięty
i przytrzymany),
Distance Distance
to spot size = 8:1
ºC/ºF
Distance
ºC/ºF
Distance
SET ºC/ºF spowoduje
naciśnięcie
przycisku
SET
SET
ustawienie temperatury odniesienia.
DistanceSCAN
to spot size = 8:1
Distance to spot size = 8:1
5. Nacisnąć
przycisk
, aby wybrać żądany
Distance to spot size
= 8:1
REF temperatury (0,5°C/1°F, 3°C/5°F lub
próg
SCAN
5,5°C/10°F).
Ikona
oznacza bieżące
SCAN
Distance
SCAN ºC/ºF
SET
ustawienie.
REF
REF
REF
• Aby wyłączyć
funkcję progu, naciskać
stance to spot size = 8:1
przycisk , aż ikona
znajdzie się na
oznaczeniu “OFF” (WYŁĄCZ) .
SCAN 6. Po ustawieniu temperatury odniesienia
i progu temperatury, termometru
REF
można używać do wyszukiwania zmian
temperatury na wybranym obszarze.
W trybie pomiaru ekran jest podświetlony
na zielono, a “NORMAL” jest wyświetlane
na ekranie LCD, jeśli różnica między
aktualnie wykrywaną temperaturą
a temperaturą odniesienia nie przekracza
wartości progu temperatury. Tło będzie
niebieskie, a “LOW” (NISKA) będzie
wyświetlane, jeśli zmierzona temperatura
będzie niższa od temperatury odniesienia
o wartość większą od wartości progu
temperatury (emitowane są również sygnały
dźwiękowe z niską częstotliwością). Tło
będzie czerwone, a “HIGH” (WYSOKA)
będzie wyświetlane, jeśli zmierzona
temperatura będzie wyższa od temperatury
m
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
1cm@8cm
2cm@16cm
1cm@8cm
3cm@24cm
2cm@16cm
HIGH
1cm@8cm
3cm@24cm
NORMAL
2cm@16cm
LOW
3cm@24cm
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
2cm@16cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
HIGH
NORMAL
LOW °C
°C
°F
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
OFF
odniesienia o wartość większą od
wartości progu temperatury (emitowane
są również sygnały dźwiękowe z wysoką
częstotliwością).
UWAGA:
• Błyszczące lub wypolerowane przedmioty
mogą prowadzić do błędnych odczytów.
Aby uniknąć takiego efektu, zasłonić
powierzchnię taśmą maskującą lub
zamalować matową farbą. Gdy upłynie
dość czasu, by taśma lub farba uzyskała
temperaturę równą obszarowi docelowemu
pod spodem, ponowić pomiar temperatury
obiektu,
• Termometr nie może dokonywać pomiaru
przez powierzchnie przezroczyste, takie
jak szkło lub tworzywo sztuczne. W takiej
sytuacji termometr zmierzy temperaturę
powierzchni przezroczystego materiału.
• Para, pył, dym i inne przeszkody optyczne
mogą uniemożliwiać prawidłowy pomiar.
• Jeśli temperatura otoczenia jest niższa od
0°C (32°F) lub wyższa od 40°C (104°F), na
głównym ekranie pojawi się “ERR”.
• Jeśli zmierzona temperatura jest wyższa
lub niższa od zakresu pomiarowego
termometru, na głównym ekranie pojawi
się, odpowiednio, “HI” lub “LO” .
Pole widzenia
Im dalej termometr znajduje się od celu, tym
większy będzie obszar docelowy, co nazywany
stosunkiem odległości do punktu pomiaru (O:P)
Na przykład: z odległości 16 cm punkt będzie
miał średnicę 2 cm. Termometr wyświetli
średnią temperaturę dla obszaru docelowego.
57
Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Zakres pomiaru temperatury:
-38°C do +520°C (-36.4°F do +968°F)
Długość fali reakcji 7,5 – 13,5 µm
Dokładność pomiaru±3°C(6°F) lub 3% odczytu, w zależności od
tego, która wartość jest większa
Stosunek odległości do punktu:
8:1
Automatyczne wyłączanie:
Po 1 minucie braku aktywności
Baterie:
2 x 1,5 V AAA
Klasa ochrony IP:
IP20
Temperatura robocza:0°C do 40°C (32°F do 104°F),
≤75% wilgotności względnej
Temperatura przechowywania:-20°C do +60°C (-4°F do +140°F),
≤85% wilgotności względnej
Klasa lasera:
2
PL
Moc lasera:
≤1 mW
Długość fali lasera:
630-660 nm
58
ROCZNA GWARANCJA
Wszystkie przyrządy pomiarowe firmy Stanley
są objęte gwarancją na wady materiałowe i/lub
wady wykonania przez rok od daty zakupu.
wyłącznej jurysdykcji sądów tego kraju
w zakresie wszelkich sporów lub kwestii
wynikających z tej gwarancji lub w powiązaniu
z niniejszą gwarancją.
Wadliwe produkty zostaną naprawione lub
wymienione, zgodnie z decyzją firmy Stanley,
jeśli zostaną przesłane wraz z dowodem
zakupu na adres:
Kalibracja i pielęgnacja nie są objęte
gwarancją.
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Wielka Brytania
Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad
spowodowanych przez przypadkowe
uszkodzenie, zużycie, użytkowanie niezgodnie
z instrukcją producenta lub przeprowadzenie
napraw lub modyfikacji bez zgody firmy
Stanley.
UWAGA:
Klient odpowiada za poprawne użytkowanie
przyrządu i dbanie o ten przyrząd. Poza tym,
klient ponosi pełną odpowiedzialność za
okresowe sprawdzanie dokładności urządzenia
laserowego, czyli kalibrację przyrządu.
Podlega zmianie bez uprzedzenia
Naprawa lub wymiana zgodnie z niniejszą
gwarancją nie wpływa na okres ważności
gwarancji.
W zakresie dopuszczalnym przez prawo firma
Stanley, zgodnie z niniejszą gwarancją, nie
ponosi odpowiedzialności za straty pośrednie
lub wynikowe wynikające z wad tego produktu.
Zmiana tej gwarancji bez zgody firmy Stanley
jest niemożliwa.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa
ustawowe nabywców tego produktu.
Niniejsza gwarancja podlega prawu
kraju sprzedaży i zgodnie z nim będzie
interpretowana, a firma Stanley oraz nabywca
nieodwołalnie zgadzają się na podleganie
59
•
Εγχειρίδιο χρήσης
LASER
1
33cm@24cm
εκ. @ 24 εκ.
11cm@8cm
εκ. @ 8 εκ.
2 2cm@16cm
εκ. @ 16 εκ.
Απόσταση
- μέγεθος
περιοχής
= 8:1
Distance
to spot
size = 8:1
Φακός
υπερύθρων
ºC/º•
F
Distance
Σκανδάλη
HIGH
SCAN NORMAL
Οθόνη
LOW
OFF 0.5
C
1F
OFF
3cm@24cm
•
Distance
Απόσταση
Πηγή
εκπομπής
Λέιζερ
Κάλυμμα
Μπαταρίας
2cm@16cm
1cm@8cm
C
SET F
5.5 C
C 3C
OFF
C F
SET
Κουμπί
Μονάδων/
Ρύθμισης
Κουμπί
Επιλογής/Απενεργοποίησης
Ένδειξη
Μέτρησης
Επίπεδο
Μπαταρίας
GR
Θερμοκρασία
Αναφοράς
°C
°F
Ένδειξη
Ορίου
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε και
κατανοήστε όλες τις οδηγίες. Η μη
τήρηση όλων των οδηγιών που αναφέρονται
πιο κάτω μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
σωματικές βλάβες ατόμων:
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
Μονάδες
Θερμόμετρο υπερύθρων (IR) STANLEY®
Το θερμόμετρο υπερύθρων (IR) STANLEY®
είναι θερμόμετρο μη επαφής. Χρησιμοποιεί
τεχνολογία υπερύθρων και οθόνη
μεταβαλλόμενου χρώματος για γρήγορη,
διαισθητική πληροφόρηση του χρήστη.
Το θερμόμετρο IR της STANLEY μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για τη μέτρηση της
επιφανειακής θερμοκρασίας ενός αντικειμένου
ή για τον εντοπισμό θερμικών διαρροών σε
τοίχους, σοβατεπί, σωληνώσεις και άλλα.
60
OFF
•
HIGH
REF
•
Διαφορά
Θερμοκρασίας
SCAN NORMAL
LOW
Μετρούμενη
Θερμοκρασία
•
REF
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
Distance to spot size = 8:1
SET
3C
5.5 C
5F
10 F
°C
°F
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ακτινοβολία λέιζερ:
Αποφεύγετε την απευθείας έκθεση των
ματιών, μπορεί να προκύψει σοβαρή βλάβη
των ματιών.
ºC/ºF
ΜΗ
χρησιμοποιείτε οπτικά εργαλεία όπως
SET
τηλεσκόπιο ή θεοδόλιχο για να δείτε την
ακτίνα λέιζερ.
ΠΑΝΤΑ να τοποθετείτε το λέιζερ ώστε να
αποφεύγετε την αθέλητη επαφή με τα μάτια.
ΜΗ χρησιμοποιείτε το λέιζερ κοντά σε
παιδιά και μην επιτρέπετε σε παιδιά να
χρησιμοποιούν το λέιζερ.
ΜΗΝ αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
Η τροποποίηση του προϊόντος με
οποιονδήποτε τρόπο μπορεί να αυξήσει τον
κίνδυνο της ακτινοβολίας λέιζερ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση
ελέγχων ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση
διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που
προβλέπονται στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί
να προκαλέσει έκθεση σε επικίνδυνη
ακτινοβολία λέιζερ.
ΜΗ χρησιμοποιείτε το προϊόν σε εκρηκτικά
περιβάλλοντα, όπως με παρουσία
εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης.
ΠΑΝΤΑ να χρησιμοποιείτε μόνο τις
μπαταρίες που προβλέπονται για χρήση
με αυτό το προϊόν. Η χρήση οποιωνδήποτε
άλλων μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει
κίνδυνο φωτιάς.
ΠΑΝΤΑ να αποθηκεύετε το προϊόν μακριά
από παιδιά και άλλα άτομα, όταν δεν το
χρησιμοποιείτε. Τα λέιζερ μπορεί να είναι
επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων
χρηστών.
ΠΑΝΤΑ να χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ
που συνιστά ο κατασκευαστής για το
μοντέλο του εργαλείου σας. Τα αξεσουάρ
που είναι κατάλληλα για μια μονάδα
•
•
•
•
C F
SET
SET
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
λέιζερ μπορεί να δημιουργούν κίνδυνο
τραυματισμού σε άλλη μονάδα λέιζερ.
ΜΗΝ αφαιρείτε ή φθείρετε τις
προειδοποιητικές ετικέτες. Η αφαίρεση
ετικετών αυξάνει τον κίνδυνο από την
ακτινοβολία λέιζερ.
ΜΗΝ αποσυναρμολογείτε, κάνετε σέρβις
ή επισκευές μόνοι σας σε αυτό το προϊόν.
Οι επισκευές που εκτελούνται από μη
εξειδικευμένο προσωπικό θα μπορούσαν
να έχουν ως αποτέλεσμα σοβαρές
σωματικές βλάβες.
ΜΗΝ κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ προς
αεροσκάφη ή κινούμενα οχήματα.
ΜΗΝ προβάλετε την ακτίνα λέιζερ σε
ανακλαστική επιφάνεια.
ΜΗΝ πιτσιλίζετε ή βυθίζετε τη μονάδα σε
νερό.
ΠΑΝΤΑ να απενεργοποιείτε το προϊόν όταν
δεν χρησιμοποιείται.
ΠΑΝΤΑ να διασφαλίζετε ότι οι μπαταρίες
εισάγονται με το σωστό τρόπο, με τη
σωστή πολικότητα.
ΠΟΤΕ μη βραχυκυκλώσετε σκόπιμα
οποιουσδήποτε πόλους μπαταριών.
ΜΗΝ επιχειρήσετε να φορτίσετε αλκαλικές
μπαταρίες.
ΜΗΝ πετάτε μπαταρίες στη φωτιά.
ΠΑΝΤΑ να αφαιρείτε τις μπαταρίες αν
αποθηκεύετε τη μονάδα για διάστημα
μεγαλύτερο του μηνός.
ΜΗΝ απορρίψετε αυτό το προϊόν μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
ΠΑΝΤΑ να ελέγχετε τους τοπικούς
κανονισμούς και να απορρίπτετε με σωστό
τρόπο τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΕ σύμφωνα με τις τοπικές
διατάξεις για τη συλλογή και απόρριψη
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
ασφάλειας και χρήσης πριν
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Το
άτομο που είναι υπεύθυνο για το όργανο
πρέπει να διασφαλίζει ότι όλοι οι χρήστες
κατανοούν και τηρούν αυτές τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Οι παρακάτω ετικέτες είναι τοποθετημένες
στο εργαλείο λέιζερ για να σας
πληροφορούν σχετικά με την κλάση
λέιζερ της μονάδας, για την άνεση και την
ασφάλειά σας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Ανοίξτε το πορτάκι μπαταριών στη λαβή
της μονάδας και συνδέστε 2 μπαταρίες AAA
(1,5 V), διασφαλίζονταςºC/ºF
ότι η πολικότητα
τοποθέτησης είναι σωστή σύμφωνα με την
ένδειξη στο εσωτερικό της θήκης. Τοποθετήστε
πάλι το πορτάκι των μπαταριών. Συνιστάται
να αντικαθιστάτε τις μπαταρίες με νέες όταν η
SCAN
ένδειξη μπαταρίας
είναι .
ΧΡΗΣΗREF
1. Σκοπεύστε με το θερμόμετρο IR το
αντικείμενο που θέλετε να μετρήσετε,
πατήστε και κρατήστε πατημένη τη
σκανδάλη. Όταν το θερμόμετρο IR είναι
σε λειτουργία μέτρησης, θα ανάψει ο
φωτισμός της οθόνης LCD, το λέιζερ θα
είναι ενεργοποιημένο και επίσης στην
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
61
Εγχειρίδιο χρήσης
οθόνη θα εμφανίζεται το εικονίδιο ένδειξης
μέτρησης «SCAN».
• Όταν ελευθερωθεί η σκανδάλη, θα
ακουστούν 3 ηχητικά σήματα και το λέιζερ
θα απενεργοποιηθεί, ενώ η τελευταία
ένδειξη θερμοκρασίας θα παραμείνει στην
οθόνη LCD. Μετά από 15 δευτερόλεπτα, ο
φωτισμός της οθόνης LCD θα σβήσει και
μετά από 1 λεπτό θα απενεργοποιηθεί το
θερμόμετρο IR.
2. Όταν το θερμόμετρο IR είναι στην
κατάσταση «ON»(δεν είναι πατημένη
Distance
η σκανδάλη), πιέζοντας το κουμπί ºC/ºF
SET
επιλέγετε την επιθυμητή μονάδα μέτρησης:
Distance to spot size = 8:1
°C ή °F.
3. Όταν το θερμόμετρο
IR είναι στην
Distance
ºC/ºF
SET
GR
κατάσταση «ON»(δεν
SCAN είναι πατημένη
η σκανδάλη), πιέζοντας και κρατώντας
Distance to spotREF
size = 8:1
για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί
θα
Distance
ºC/ºF
απενεργοποιήσετε τη μονάδα.
SET
SCAN
4. Όταν το θερμόμετρο
IR είναι στη λειτουργία
μέτρησης
(έχετε
πατήσει
καιsizeκρατάτε
τη
Distance to spot
= 8:1
Distance
REF Distance
ºC/ºF
SET
σκανδάλη), πιέζοντας
το κουμπί ºC/ºF
θα
SET
Distance
ºC/ºF
ορίσετε τη
θερμοκρασία αναφοράς.
SCAN
Distance to spot size = SET
8:1
Distance to spot size = 8:1
5. Πιέστε το κουμπί
για να επιλέξετε
REF
stance to spot size = το
8:1 όριο θερμοκρασίας (0,5 °C/1 °F,
SCAN
3 °C/5 °F
ή 5,5 °C/10
Το εικονίδιο
SCAN °F).
Distance
ºC/ºF
υποδεικνύει
την τρέχουσαSET ρύθμισή σας.
REF
SCAN
REF
• Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Distance to spot size = 8:1
REF
ορίου, πιέστε το κουμπί
έως ότου το
εικονίδιο
είναι πάνω από τη σήμανση
«OFF». SCAN
6. Αφού έχετε
ορίσει μια θερμοκρασία
REF
αναφοράς και ένα όριο θερμοκρασίας,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα
για να ελέγξετε επιφάνειες για αλλαγές
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
3cm@24cm
1cm@8cm °C
2cm@16cm
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
3cm@24cm°F
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
2cm@16cm
2cm@16cm
3cm@24cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
62
OFF
στη θερμοκρασία. Όταν η μονάδα είναι σε
λειτουργία μέτρησης, ο φωτισμός οθόνης
θα είναι πράσινος και θα εμφανίζεται
η ένδειξη «NORMAL» στην οθόνη LCD
αν η διαφορά ανάμεσα στην τρέχουσα
θερμοκρασία που ελέγχετε και τη
θερμοκρασία αναφοράς δεν υπερβαίνει
την τιμή του ορίου θερμοκρασίας. Το φόντο
θα είναι μπλε και θα εμφανίζεται η ένδειξη
«LOW» αν η μετρούμενη θερμοκρασία
είναι χαμηλότερη από τη θερμοκρασία
αναφοράς περισσότερο από την τιμή ορίου
θερμοκρασίας (επίσης θα ακούγονται
αργά ηχητικά σήματα). Το φόντο θα είναι
κόκκινο και θα εμφανίζεται η ένδειξη
«HIGH» αν η μετρούμενη θερμοκρασία
είναι υψηλότερη από τη θερμοκρασία
αναφοράς περισσότερο από την τιμή ορίου
θερμοκρασίας (επίσης θα ακούγονται
γρήγορα ηχητικά σήματα).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Τα γυαλιστερά ή στιλβωμένα αντικείμενα
μπορεί να δίνουν ανακριβείς ενδείξεις.
Για να το αποφύγετε αυτό, καλύψτε την
επιφάνεια με χαρτοταινία ή με ματ βαφή.
Αφού περιμένετε αρκετό χρόνο ώστε η
χαρτοταινία ή η βαφή να φθάσει στην
ίδια θερμοκρασία με την καλυμμένη
προς μέτρηση επιφάνεια, μετρήστε τη
θερμοκρασία του αντικειμένου.
• Το θερμόμετρο δεν μπορεί να μετρήσει
μέσα από διαφανείς επιφάνειες όπως
γυαλί ή πλαστικό. Θα μετρήσει την
επιφανειακή θερμοκρασία της διαφανούς
επιφάνειας.
• Ο ατμός, η σκόνη, ο καπνός και άλλα
οπτικά εμπόδια μπορεί να εμποδίσουν τη
λήψη μετρήσεων ακριβείας.
• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
μικρότερη από 0 °C (32 °F) ή υψηλότερη
από 40 °C (104 °F), η κύρια οθόνη θα
δείχνει «ERR».
• Αν η μετρούμενη θερμοκρασία είναι
υψηλότερη ή χαμηλότερη από τα όρια της
περιοχής του θερμομέτρου, η κύρια οθόνη
θα δείχνει “HI” ή “LO” αντίστοιχα.
Οπτικό πεδίο
Όσο πιο μακριά είναι το θερμόμετρο από το
στόχο, τόσο μεγαλύτερη θα είναι η επιφάνεια
στόχευσης και αυτό είναι γνωστό ως αναλογία
απόστασης-μετρούμενης περιοχής (D:S). Για
παράδειγμα: σε απόσταση 16 εκατοστών,
η μετρούμενη περιοχή θα έχει διάμετρο
2 εκατοστά. Το θερμόμετρο θα εμφανίζει
τη μέση θερμοκρασία όλης της περιοχής
στόχευσης.
Προδιαγραφές
Περιοχή μετρήσεων θερμοκρασίας:
-38°C έως +520 °C (-36.4 °F έως +968 °F)
Μήκος κύματος απόκρισης: 7,5 – 13,5 µm
Ακρίβεια μέτρησης:±3°C(6°F) ή 3% της ένδειξης, όποιο είναι
μεγαλύτερο
Αναλογία απόστασης-μετρούμενης περιοχής:
8:1
Αυτόμ. απενεργοποίηση:
Μετά από 1 λεπτό αδράνειας
Μπαταρίες:
2 τεμ. 1,5 V AAA
Βαθμός προστασίας ΙΡ:
IP20
Θερμοκρασία λειτουργίας:
0 °C έως 40 °C (32 °F έως 104 °F), ≤75% RH
Θερμοκρασία αποθήκευσης:-20 °C έως +60 °C (-4 °F έως +140 °F),
≤85% RH
Κλάση λέιζερ:
2
Ισχύς λέιζερ:
≤1 mW
Μήκος κύματος λέιζερ:
630 - -660 nm
63
Εγχειρίδιο χρήσης
1 ΕΤΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Stanley εγγυάται το ηλεκτρονικό της
εργαλείο μέτρησης για ένα έτος από την
ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωμάτων σε
υλικά και / ή εργασία.
Τα ελαττωματικά προϊόντα θα επισκευάζονται
ή θα αντικαθίστανται, κατ‘ επιλογή της Stanley,
αν αποσταλούν συνοδευόμενα από απόδειξη
αγοράς στη διεύθυνση:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
UK
Η παρούσα Εγγύηση δεν καλύπτει
GR ελαττώματα που προκλήθηκαν από ζημιές
λόγω ατυχήματος, από φθορά, από χρήση
που δεν ήταν σύμφωνη με τις οδηγίες του
κατασκευαστή ή από επισκευή ή τροποποίηση
του προϊόντος που δεν είχε την έγκριση της
Stanley.
Η επισκευή ή αντικατάσταση υπό την
παρούσα Εγγύηση δεν επηρεάζει την
ημερομηνία λήξης της Εγγύησης.
Ως την έκταση που επιτρέπεται από το νόμο, η
Stanley δεν θα φέρει την ευθύνη υπό αυτή την
Εγγύηση για έμμεσες ή επακόλουθες απώλειες
που προκύπτουν από ελαττώματα σε αυτό το
προϊόν.
Η παρούσα Εγγύηση δεν μπορεί να
τροποποιηθεί χωρίς την έγκριση της Stanley.
64
Η παρούσα Εγγύηση δεν επηρεάζει τα
προβλεπόμενα από το νόμο δικαιώματα των
καταναλωτών που προμηθεύονται αυτό το
προϊόν.
Η παρούσα Εγγύηση θα διέπεται από και
θα ερμηνεύεται σύμφωνα με του νόμους
της χώρας πώλησης και η Stanley και ο
αγοραστής συμφωνούν ο καθένας αμετάκλητα
να υπόκεινται στην αποκλειστική δικαιοδοσία
των δικαστηρίων αυτής της χώρας σχετικά με
οποιαδήποτε αξίωση ή θέμα προκύψει υπό ή
σε σύνδεση με αυτή την Εγγύηση.
Η βαθμονόμιση και η φροντίδα δεν
καλύπτονται από Εγγύηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ο πελάτης είναι υπεύθυνος για τη σωστή
χρήση και φροντίδα του οργάνου. Επιπλέον,
ο πελάτης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος να
ελέγχει περιοδικά την ακρίβεια της μονάδας
λέιζερ, και επομένως για τη βαθμονόμηση του
οργάνου.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση
• NEPOUŽÍVEJTE pro sledování laserového
paprsku optické přístroje, jako jsou
dalekohled nebo nivelační přístroj.
Příručka pro uživatele
• VŽDY miřte laserem tak, aby bylo
LASER
1
Distance
Vzdálenost
zabráněno
přímému kontaktu se zrakem
ºC/ºF
Laserový
SET
přítomných
osob.
vysílač
• NEPRACUJTE s laserem v blízkosti dětí
Vzdálenost
bodu= =8:1
8:1
Distancek cílovému
to spot size
a nedovolte dětem, aby laser používaly.
Infračervená
Distance
ºC/º•
čočka
F NEROZEBÍREJTE tento výrobek. Jakékoli
Spínač
SET úpravy tohoto výrobku zvyšují riziko
SCAN
Displej
laserového záření.
Kryt prostoru
REF
1cm@8cm
•
VAROVÁNÍ: Použití ovládacích prvků
pro
baterie
2cm@16cm
3cm@24cm
Tlačítko
nebo nastavení či provádění jiných postupů,
Units/Set
Distance to spot size = 8:1
(Jednotky/
než jsou uvedeny v tomto návodu, může mít
Nastavit)OFF
Tlačítko
Select/Off (Zvolit/Vypnout)
za následek nebezpečné laserové záření.
Indikátor
Rozdílné
• NEPRACUJTE s tímto výrobkem ve
měření
teploty
Úroveň
výbušném prostředí, jako jsou například
nabití
HIGH
baterie
prostory s výskytem hořlavých kapalin,
SCAN NORMAL
LOW
plynů nebo prašných látek.
Jednotky
°C
Skenovaná
teplota
°F
• VŽDY používejte pouze baterie, které jsou
určeny pro použití s tímto výrobkem. Použití
REF
Referenční
Indikátor prahové
teplota
hodnoty
jiných typů může vést k způsobení požáru.
• VŽDY uložte nepoužívaný přístroj mimo
Infračervený teploměr STANLEY®
dosah dětí a jiných neproškolených osob.
Infračervený teploměr STANLEY je
Lasery mohou být v rukou nekvalifikované
bezkontaktní teploměr pro měření teploty.
obsluhy nebezpečné.
Využívá infračervenou technologii a displej
• VŽDY používejte pouze příslušenství, která
měnící barvu pro rychlou a intuitivní zpětnou
jsou doporučena výrobcem vašeho modelu.
vazbu. Infračervený teploměr STANLEY může
Příslušenství vhodné pro jeden typ laseru
být použit pro měření povrchové teploty objektů
může vést k způsobení úrazu, bude-li
nebo při hledání tepelných úniků ze stěn,
použito s jiným typem laseru.
obkladů, potrubních systémů a dalších míst.
• NEODSTRAŇUJTE nebo nepoškozujte
výstražné štítky. Odstranění těchto štítků
BEZPEČNOST UŽIVATELE
zvyšuje riziko laserového záření.
VAROVÁNÍ: Přečtěte a nastudujte
• NEPROVÁDĚJTE demontáž, servis nebo
si všechny pokyny. Nedodržení všech
opravy tohoto výrobku. Opravy provedené
uvedených varování a pokynů může vést
nekvalifikovanou osobou mohou vést
k způsobení zranění:
k způsobení vážného zranění.
•
NEBEZPEČÍ: Laserové záření,
• NEMIŘTE laserovým paprskem na letadla
vyvarujte se přímého pohledu do laseru,
nebo pohybující se vozidla.
mohlo by dojít k vážnému poranění očí.
3 3cm@24cm
cm při 24 cm
1cm@8cm
1 cm při 8 cm
2 2cm@16cm
cm při 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
SET
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
65
Příručka pro uživatele
• NEMIŘTE laserovým paprskem na odrazné
povrchy.
• NESTŘÍKEJTE na tento výrobek vodu
a neponořujte jej do vody.
• VŽDY tento výrobek vypněte, není-li
používán.
• VŽDY se ujistěte, zda je baterie vložena
správným způsobem a zda je dodržena
správná polarita.
• NIKDY neprovádějte záměrné zkratování
kontaktů baterie.
• NEPOKOUŠEJTE se nabíjet alkalické
baterie.
• NELIKVIDUJTE baterie vhozením do ohně.
• VŽDY baterie vyjměte, budete-li výrobek
skladovat déle než měsíc.
• NELIKVIDUJTE tento výrobek společně
s běžným domácím odpadem.
CZ • VŽDY postupujte podle platných předpisů
a provádějte řádnou likvidaci použitých
baterií.
• PROVÁDĚJTE PROSÍM řádnou recyklaci
v souladu s místními předpisy, které
se týkají sběru a likvidace elektrického
a elektronického odpadu.
VAROVÁNÍ:
• Pečlivě si přečtěte část Bezpečnost
uživatele a pokyny pro použití
ještě před použitím tohoto výrobku. Osoba
odpovídající za tento přístroj musí zajistit,
aby byli všichni uživatelé seznámeni
s použitím tohoto přístroje a aby dodržovali
tyto pokyny.
VAROVÁNÍ:
• Na tomto laseru jsou umístěny následující
štítky, které vás informují o třídě laseru, aby
byla zaručena vaše bezpečnost.
POKYNY PRO POUŽITÍ
BATERIE
Otevřete krytku prostoru pro uložení baterie
nacházející se na rukojeti přístroje a vložteºC/ºF
do
přístroje 2 baterie typu AAA (1,5 V) tak, aby
byla dodržena jejich správní polarita, která je
znázorněna uvnitř úložného prostoru. Vraťte
zpět krytku prostoru pro baterie. Jakmile bude
SCAN
na displeji zobrazen indikátor
nabití baterie ,
doporučujeme vám provéstREFvýměnu baterií.
POUŽITÍ
1. Namiřte infračervený teploměr na měřený
objekt a stiskněte a držte spínač. Je-li tento
infračervený teploměr v režimu měření,
bude svítit podsvícení displeje, bude
zapnutý laser a na LCD displeji bude také
zobrazen indikátor měření „SCAN“.
• Po uvolnění spínače se ozvou 3 zvukové
signály a laser se vypne. Na LCD displeji
zůstane zobrazena poslední naměřená
teplota. Po 15 sekundách podsvícení LCD
displeje zhasne a po 1 minutě se vypne
také infračervený teploměr.
2. Je-li infračervený teploměr ve stavu
zapnuto „ON“ (spínač není stisknutý),
Distance
stiskněte tlačítko ºC/ºF
SET , aby došlo k volbě
požadované jednotky měření: °C nebo °F.
Distance
SET
3cm@24cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
66
2cm@16cm
OFF
Distance
ºC/ºF
3. Je-li infračervený teploměrSETve stavu
zapnuto „ON“ (spínač není stisknutý),
Distance to spot size = 8:1
stisknutí a držení tlačítka
po dobu asi
Distance
ºC/ºF způsobí vypnutí přístroje.
3 sekund
SET
SCAN
4. Je-li
infračervený
teploměr
v režimu měření
Distance
ºC/ºF
(spínač jeREFstisknutýSETa držený), stisknutí
to spot size = 8:1
Distance
ºC/ºF
Distance
ºC/ºF
tlačítka
nastaví referenční
teplotu.
SET
SET
Distance to spot size = 8:1
5. Stiskněte tlačítko , aby došlo k volbě
SCAN
ance to spot size = 8:1
požadované
prahové hodnoty teploty
Distance to spot size = 8:1
EF
SCAN
(0,5
°C/1 °F, 3 °C/5 °FDistance
nebo 5,5 °C/10ºC/ºF°F).
SET
Ikona
indikuje vaše aktuální nastavení.
SCAN
REF
SCAN
• Chcete-li funkci prahové hodnoty
Distance to spot size = 8:1
REF
REF
deaktivovat,
stiskněte a držte tlačítko
, dokud nebude ikona
nad symbolem
SCAN
„OFF“.
6. Jakmile bude provedeno
nastavení
REF
referenční teploty a prahové hodnoty
teploty, přístroj může být použit pro
skenování ploch a změn jejich povrchové
teploty. Je-li teploměr v režimu měření,
podsvícení bude zelené a na LCD displeji
bude zobrazeno heslo „NORMAL“,
a to v případě, kdy rozdíl mezi aktuálně
skenovanou teplotou a referenční teplotou
nepřesáhne prahovou hodnotu teploty.
Podsvícení bude modré a na LCD displeji
bude zobrazeno heslo „LOW“, bude-li
měřená teplota menší než referenční
teplota, a to o hodnotu vyšší, než je
prahová hodnota teploty (také bude znít
pomalé pípání). Podsvícení bude červené
a na LCD displeji bude zobrazeno heslo
„HIGH“, bude-li měřená teplota vyšší než
referenční teplota, a to o hodnotu vyšší, než
je prahová hodnota teploty (také bude znít
rychlé pípání).
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
@16cm
°C
°F
1cm@8cm
3cm@24cm
2cm@16cm
HIGH
2cm@16cm
OFF
1cm@8cm
1cm@8cm
NORMAL
LOW
3cm@24cm
°C
°F
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
•
OFF
1cm@8cm
2cm@16cm
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
•
•
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
•
problém vyřešíte překrytím zkoumaného
povrchu krycí páskou nebo nátěrem
matnou barvou. Jakmile páska nebo nátěr
dosáhnou stejné teploty, jako překrytá
zkoumaná plocha, proveďte změření
teploty.
Tento teploměr nemůže provádět měření
přes průhledné povrchy, které jsou ze
skla nebo plastu. Teploměr v takovém
případě změří teplotu povrchu průhledného
materiálu.
Pára, prach, kouř a jiné optické překážky
mohou zabránit přesnému měření teploty.
Je-li teplota okolního prostředí nižší
než 0 °C (32 °F) nebo vyšší než 40 °C
(104 °F), na hlavním displeji bude
zobrazeno heslo „ERR“.
Je-li skenovaná teplota vyšší nebo nižší
než limitní rozsah tohoto teploměru, na
hlavním displeji bude zobrazen symbol „HI“
nebo „LO“.
Zorné pole
Čím dále je teploměr od měřené cílové plochy,
tím větší tato cílová plocha bude. Tato hodnota
je známá jako poměr vzdálenosti k cílovému
bodu (D:S). Například: ve vzdálenosti 16 cm
bude mít cílový bod průměr 2 cm. Teploměr
bude zobrazovat průměrnou teplotu v celé
cílové ploše.
POZNÁMKA:
• Lesklé nebo leštěné povrchy mohou
způsobit nepřesné odečty hodnot. Tento
67
Příručka pro uživatele
Technické údaje
Rozsah měřené teploty:
-38°C až +520 °C (-36.4 °F až +968 °F)
Reakční vlnová délka: 7,5 – 13,5 µm
Přesnost měření:±3°C(6°F) nebo 3% odečtené hodnoty
v závislosti na tom, jaká hodnota je vyšší
Poměr vzdálenosti k cílovému bodu:
8:1
Automatické vypnutí:
Po 1 minutě nečinnosti
Baterie:
2 x 1,5 V typu AAA
Třída IP:
IP20
Provozní teplota:0 °C až 40 °C (32 °F až 104 °F), relativní
vlhkost ≤ 75 %
Skladovací teplota:-20 °C až +60 °C (-4 °F až +140 °F), relativní
vlhkost ≤ 85 %
Třída laseru:
2
Výkon laseru:
≤ 1 mW
Vlnová délka laseru:
630 - 660 nm
CZ
68
ZÁRUKA V TRVÁNÍ 1 ROKU
Společnost Stanley poskytuje na svá
elektronická měřicí zařízení záruku v trvání
jednoho roku od jejich zakoupení, a zaručuje,
že se u těchto zařízení neobjeví závady
způsobené vadou materiálu nebo špatným
dílenským zpracováním.
Vadné výrobky, které budou zaslány
společně s dokladem o jejich zakoupení,
budou opraveny nebo vyměněny na základě
posouzení společnosti Stanley.
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
UK
Tato záruka se nevztahuje na závady
způsobené neúmyslným poškozením,
opotřebováním, použitím, které je odlišné
od použití specifikovaného výrobcem nebo
opravami a úpravami tohoto výrobku, které
nebyly schváleny společností Stanley.
Tato záruka bude řízena a interpretována
v souladu s právními předpisy země, kde
došlo k prodeji výrobku. Společnost Stanley
a kupující neodvolatelně souhlasí s tím, aby
byly všechny reklamace nebo záležitosti
vyplývající nebo související s touto zárukou
předloženy do výlučné pravomoci soudů této
země.
Záruka se nevztahuje na kalibraci a údržbu.
POZNÁMKA:
Zákazník odpovídá za správné použití a péči
o tento přístroj. Mimoto zákazník zcela
odpovídá za pravidelnou kontrolu přesnosti
laserové jednotky, a proto také za správnou
kalibraci tohoto přístroje.
Právo na provádění změn bez předchozího upozornění vyhrazeno
Oprava nebo výměna prováděná v rámci této
záruky nemá vliv na datum ukončení platnosti
této záruky.
V rozsahu povoleném zákonem nebude
společnost Stanley v rámci této záruky
odpovídat za nepřímé nebo následné ztráty
vyplývající ze závad tohoto výrobku.
Tato záruka nemůže být změněna bez povolení
společnosti Stanley.
Tato záruka neovlivňuje zákonná práva
uživatelů, kteří si zakoupili tento výrobek.
69
•
Руководство пользователя
LASER
1
яние
33cm@24cm
см @ 24см
Инфракрасный
Линза
11cm@8cm
см @ 8 см
22cm@16cm
см @ 16 см
Коэффициент
расстояние-размер
Distance to
spot size = 8:1
точки = 8:1
Distance
OFF 0.5
C
1F
Батарея
Крышка
2cm@16cm
1cm@8cm
5.5 C
C 3C
Выбрать/Выкл.
Кнопка
Измерение
Индикатор
Эталонное
значение
Температура
3C
5.5 C
5F
10 F
°C
°F
C
SET F
REF
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
Distance to spot size = 8:1
Сканированная
температура
Температура
SET
HIGH
SCAN NORMAL
Дисплей
LOW
OFF
Батарея
Уровень
OFF
C F
SET
Единица
измерения /
Настройка
Кнопка OFF
Температура
Разница
•
HIGH
°C
°F
REF
Единицы
Порог
Индикатор
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно
прочтите все инструкции.
Несоблюдение всех представленных ниже
инструкций может привести к травмам:
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
•
SCAN NORMAL
LOW
®
RU ИК Термометр STANLEY
ИК термометр STANLEY- прибор для
бесконтактного измерения температуры
В нем используется инфракрасная
технология и изменяющий цвет дисплей
для быстрого интуитивного отклика ИК
термометр STANLEY можно использовать
для измерения поверхностной температура
объекта или находить утечку тепла в стенах,
опалубке, вентиляционных трубопроводах
и т.п.
70
•
ºC/ºF
•
Триггер
3cm@24cm
•
РасстоDistance
Лазер
Излучатель
ОПАСНО: Лазерное излучение,
избегайте контакта с глазами, это может
привести к травмам глаз.
НЕ используйте такие оптические
ºC/ºF
инструменты
как телескоп или теодолит,
SET
чтобы смотреть на лазерный луч.
ВСЕГДА следите за тем, чтобы
лазерный луч не попал случайно в глаза.
НЕ используйте лазер
в непосредственной близости от детей
и не позволяйте детям управлять
лазером.
НЕ разбирайте. Внесение изменений
в прибор может увеличить риск
лазерного излучения.
ОСТОРОЖНО: Использование какихлибо элементов управления, а также
выполнение настроек или процедур,
помимо указанных в данном руководстве,
может привести к опасному воздействию
излучения.
НЕработайте с электроинструментами во
взрывоопасных местах, например вблизи
легковоспламеняющихся жидкостей,
газов и пыли.
ВСЕГДА используйте только те батареи,
что рекомендованы для этого продукта.
Использование каких-либо других
батарей может привести к пожару.
ВСЕГДА храните прибор в местах,
недоступных для детей и других
неподготовленных лиц. Лазер
представляет опасность в руках
неподготовленных пользователей.
ВСЕГДА используйте только
дополнительные приспособления,
рекомендованные изготовителем
вашей модели. Дополнительные
принадлежности, пригодные для одной
лазерной установки, могут представлять
•
•
•
•
C F
SET
SET
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
опасность и привести к травме при
использовании для другой лазерной
установки.
НЕ удаляйте и не стирайте
предупреждающие этикетки. Удаление
этикетом увеличивает риск лазерного
излучения.
НЕразбирайте, не проводите
обслуживание или ремонт устройства.
Техническое обслуживание ,
выполненное неквалифицированными
сотрудниками, может стать причиной
травмы.
НЕ направляйте лазерный луч на
самолеты или движущиеся транспортные
средства.
НЕ проецируйте лазерный луч на
отражающие поверхности.
НЕ брызгайте и не погружайте корпус
дисплея в воду.
ВСЕГДАотключайте устройство, если
оно не используется.
ВСЕГДАследите за тем, что батарейки
установлены с соблюдением их
полярности.
НИКОГДА НЕ закорачивайте контакты
батареи.
НЕ пытайтесь заряжать щелочные
батареи.
НЕ бросайте старые батареи в огонь.
ВСЕГДА извлекайте батареи из
устройства, если оно не используется
более месяца.
НЕ выбрасывайте устройство вместе
с бытовыми отходами.
ВСЕГДАуточняйте местные правила для
правильной утилизации использованных
батареек.
ПОЖАЛУЙСТА СДАВАЙТЕ
УСТРОЙСТВО В ПЕРЕРАБОТКУ
в соответствии с местным
законодательством и положениями
об электрическом и электронном
оборудовании.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Внимательно прочитайте Правила
техники безопасности
и руководства по
эксплуатациипрежде чем перейти
к использованию данного продукта.
Человек, отвечающий за инструмент
должен быль уверен в том, что все
пользователи понимают и соблюдают эти
инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• На этикетках на лазерном инструменте
показан класс лазера для вашего
удобства и безопасности.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БАТАРЕЯ
Откройте крышку батарейного отсека на
ручке устройства и установите
2 батарейки
ºC/ºF
типа ААА (1,5 В) с соблюдением
полярности, которая указана внутри
корпуса. Закройте крышку батарейного
отсека. Рекомендуется заменять батарейки
SCAN
когда индикатор
показывает .
REF
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Направьте ИК термометр на объект,
температуру которого вы хотите
измерить, нажмите и держите курковый
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
71
Руководство пользователя
переключатель. Если ИК термометра
находится в режиме измерений,
загорается подсветка ЖК дисплея
и включается лазер, на ЖКД появляется
иконка индикатора измерения “SCAN”.
• Если отпустить курковый выключатель,
раздастся 3 звуковых сигнала и лазер
отключится, на ЖКД останутся
последние показания измерений. Через
15 секунд отключится подсветка ЖК
дисплея, а через 1 минуту ИК термометр
выключится.
2. Когда ИК термометра находится
в режиме “ON” (курковый
переключатель не нажат), нажмите
ance
на ºC/ºF
кнопку чтобы выбрать нужную
SET
единицу измерения: C° или F°.
pot size = 8:1
3. Когда
ИК термометра
находится
Distance
ºC/ºF
в режиме “ON” SET
(курковый
переключатель не нажат), нажмите
AN RU
Distance to spot size = 8:1
и удерживайте
кнопку в течение
3 секунд чтобы выключить устройство.
SCAN
4. Когда
ИК термометра находится
Distance
ºC/ºF измерения (нажат
в режиме
REF
SET
и удерживается
курковый выключатель),
Distance
ºC/ºF
Distance
ºC/ºF
SET кнопку чтобы установить
nce to spot size = 8:1нажмите на SET
эталонную температуру.
Distance to spot size = 8:1
Distance to spot size = 8:1
Distance
ºC/ºF
5. Нажмите на
кнопку
чтобы выбрать
SET
SCAN
нужную пороговую температуру
REF
SCAN
или
Distance to spot
size = 5,5°C/10°F).
8:1
SCAN(0,5°C/1°F, 3°C/5°F,
Иконка
показывает
текущие ºC/ºF
Distance
REF
REF
SET
настройки.
SCAN
• Чтобы отключить пороговые
Distance to spot size = 8:1
REF
характеристики нажмите
на кнопку
до
тех пор, пока не появится иконка
га
маркировке “OFF”. SCAN
m
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
2cm@16cm
2cm@16cm
2cm@16cm
3cm@24cm
3cm@24cm
1cm@8cm
1cm@8cm
OFF
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
HIGH
NORMAL
HIGH
LOW
NORMAL
LOW
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
°C
°C
°F
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
3cm@24cm
2cm@16cm
°C
1cm@8cm
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
72
REF
6. После установки эталонной и пороговой
температуры устройство может быть
использовано для сканирования зон
на предмет изменений температуры.
В режиме измерений подсветка будет
зеленой и на ЖКД будет показано
“NORMAL” если разница между
сканируемой температурой и эталонной
не превышает пороговых значений.
Синяя подсветка дисплея и “LOW”
говорит о том, что измеренная
температура ниже эталонной
и отличается от порогового значения
(также раздаются медленные звуковые
сигналы). Красная подсветка дисплея
и “HIGH” говорит о том, что измеренная
температура выше эталонной и сильно
отличается от порогового значения
(также раздаются быстрые звуковые
сигналы).
ПРИМЕЧАНИЕ:
• На глянцевых или отполированных
поверхностях показания температуры
могут быть неточными. Чтобы
компенсировать это прикройте
поверхность малярным скотчем или
покройте ровной цветной краской. Через
некоторое время, когда температура
нижней поверхности и покрытия
сравняется, измерьте температуру.
• Термометр не может измерять
температуру через прозрачные
поверхности, такие как стекло или
пластик. В этом случае будет измеряться
температура прозрачной поверхности.
• Испарения, пыль, дым и другие
оптические препятствия могут помещать
точности измерений.
• Если температура окружающей среды
ниже 0°C (32°F) или выше 40°C (104°F),
на первом дисплее будет показано
“ERR”.
• Если сканируемая температура выше
или ниже диапазона измеряемых
термометром температур, на
дисплее будет показано“HI” или“LO”
соответственно.
Поле обзора
Чем дальше находится термометр от цели,
тем больше целевая зона, это называется
коэффициент расстояние-точка (DS).
Например, на расстояние 16 см, диаметра
точки будет 2 см. Термометр показывает
среднюю температуре вокруг целевой зоны.
Технические характеристики
Диапазон измеряемых температур:
от -38°C до +520°C (от -36.4°F до +968°F)
Длина волны отклика: 7,5 – 13,5 мкм
Точность измерений:±3°C(6°F) или 3% показаний, в зависимости
от того, что больше
Коэффициент расстояние-точка:
8:1
Автоматическое отключение:
Через 1 минуту бездействия
Батареи:
2 x 1,5В AAA
Класс IP защиты:
IP20
Рабочая температура:
0°C до 40°C (32°F до 104°F), ≤75% RH
Температура хранения:
-20°C до +60°C (-4°F до +140°F), ≤85% RH
Класс лазера:
2
Мощность лазера:
≤1 мВт
Длина волны лазера:
630-660 мм
73
Руководство пользователя
ГАРАНТИЯ 1 ГОД
Stanley гарантирует то, что в течение года
после покупки электронных инструментов
не возникнут дефекты материалов и/или
работы.
Неисправные продукты будут
отремонтированы или заменены на выбор
Stanley, если они будут отправлены
с подтверждением покупки в компанию по
адресу:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
UK
Данная гарантия не распространяется на
дефекты, которые возникли в результате
случайного повреждения, износа,
RU использования в нарушение с правилами
эксплуатации производителя или ремонта
или внесения изменений в этот продукт,
выполненные без разрешения компании
Stanley.
Ремонт или замена прибора в соответствии
с данной Гарантией не влияют на срок
истечения действия Гарантии.
В рамках, предусмотренных законом,
компания Stanley не несет ответственности
в соответствии с данной Гарантией за
косвенные или побочные убытки, которые
возникли в результате неисправности этого
продукта.
74
Данная Гарантия не может быть изменена
без санкции Stanley.
Данная Гарантия не влияет на законные
права потребителей покупателей этого
продукта.
Данная Гарантия должна регулироваться
и интрепретироваться в соответствии
с законами страны, в которой был продан
прибор и компания Stanley и покупатель
безоговорочно согласились подать
в эксклюзивную юрисдикцию судов той
страны по любым искам или вопросам,
которые могут возникнуть по этой Гарантии
или в связи с ней.
Калибровка и обслуживание не
покрываются данной гарантией.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Покупатель несет ответственность
за правильность использования
и обслуживание инструмента. Кроме того,
покупатель несет полную ответственность
за периодическую проверку точности
лазерного инструмента, а также за его
калибровку.
Возможно внесение технических изменений без предварительного
уведомления
súlyos szemsérülést okozhat.
• NE használjon optikai eszközöket, például
távcsövet vagy tranzitot a lézersugár
Felhasználói kézikönyv
megfigyelésére.
LASER
1
Distance
Távolság
• MINDIG
úgy irányítsa a lézert, hogy az
ºC/ºF
Lézer
SET
véletlenül
se világítson a szembe.
Kisugárzó
• NE működtesse a lézert gyermekek
Távolságto/ mérési
felület
Distance
spot size
= 8:1
Infravörös
közelében, és ne engedje, hogy gyermekek
viszonyszám = 8:1
Lencse
Distance
ºC/ºF működtessék.
Kioldógomb
SET • NE szerelje szét a készüléket. A termék
SCAN
Kijelző
bármilyen módon történő megváltoztatása
Elem
REF
1cm@8cm
növelheti a lézersugárzás veszélyét.
Védőburkolat
2cm@16cm
3cm@24cm
Mértékegy•
FIGYELMEZTETÉS: A kezelőszervek
ségek/
Distance to spot size = 8:1
Beállítás
a kézikönyvben
megadottaktól eltérő
Gomb OFF
Kiválasztás/Kikapcsolás
Gomb
használata vagy itt fel nem sorolt műveletek
Mérési
Hőmérséklet
végzése lézersugárzás-veszélyt teremthet.
Mutató
Különbség
• NE használja a készüléket
Elem
HIGH
robbanásveszélyes környezetben, például
Töltöttségi
SCAN NORMAL
LOW
szint
gyúlékony folyadékok, gázok vagy por
Mértékegységek
°C
Leolvasott
Hőmérséklet
jelenlétében.
°F
• MINDIG csakis a termékhez megfelelő
REF
Referencia
Küszöb
Hőmérséklet
Mutató
elemeket használjon. Más típusú elemek
használata tüzet okozhat.
®
STANLEY Infra hőmérő
• MINDIG elzárt helyen tárolja a használaton
A STANLEY infra hőmérő egy érintést
kívüli terméket gyermekektől és más,
nem igénylő hőmérsékletmérő készülék.
használatukban járatlan személyektől.
Infravörös technológiát alkalmaz, és színváltós
A lézer használata veszélyes lehet nem
kijelzőjének köszönhetően gyors, intuitív
képzett felhasználó esetén.
visszajelzést nyújt. A STANLEY infra hőmérő
• MINDIG csakis a gyártó által ajánlott
alkalmas egy tárgy felületi hőmérsékletének
tartozékokat használja a készülékhez.
mérésére, valamint falak, szegélyek,
Ugyanaz a tartozék, amely megfelel az
csőrendszerek és más szerkezetek mentén
egyik lézerhez, sérülést okozhat, ha másik
lévő hőszivárgások érzékelésére is.
lézerkészülékkel használják.
• NE távolítsa el és ne tegye olvashatatlanná
FELHASZNÁLÓI BIZTONSÁG
a figyelmeztető címkéket. A címkék
FIGYELMEZTETÉS: Olvasson el és
eltávolításával a lézersugárzás-veszélyt
sajátítson el minden útmutatást. Az
növelné.
alábbi útmutatások figyelmen kívül hagyása
• NE szerelje szét, szervizelje vagy javítsa
személyi sérülést okozhat.
a terméket. Ha szakképzetlen személy
•
VESZÉLY: Lézersugárzás miatt kerülje
a közvetlen szemkontaktust, hiszen ez
81cm@8cm
cm-nél 1 cm
cm-nél 2 cm
243cm@24cm
cm-nél 3 cm 162cm@16cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
SET
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
75
ismerje ezeket az utasításokat, és be is
tartsa azokat.
FIGYELMEZTETÉS:
• Kényelme és biztonsága érdekében
a lézerosztályról az alábbi címkék adnak
tájékoztatást a lézerkészüléken.
Felhasználói kézikönyv
•
•
•
•
•
•
•
•
•
végez javításokat a készüléken, az súlyos
sérüléshez vezethet.
NE irányítsa a lézersugarat repülőgépekre
vagy mozgó járművekre.
NE vetítse a lézersugarat visszatükröződő
felületre.
NE fröccsentsen vizet a készülékre, és ne is
merítse azt vízbe.
MINDIG kapcsolja ki a készüléket, amikor
nem használja.
MINDIGhelyesen, a megfelelő polaritás
szerint tegye bele az elemeket.
SOHA NE zárja rövidre szándékosan az
elem érintkezőit.
NE kísérletezzen alkáli elemek töltésével.
NE dobja tűzbe az elemeket.
MINDIG vegye ki az elemet, ha
a készüléket egy hónapnál hosszabb időre
tárolja el.
NE a háztartási hulladékkal együtt dobja SCAN
ki
a készüléket.
REF
MINDIGellenőrizze a helyi szabályokat, és
a használt elemeket megfelelő selejtezze ki.
Az elektromos és elektronikus hulladékok
begyűjtésére és megsemmisítésére
vonatkozó helyi rendelkezéseknek
megfelelően
GONDOSKODJON AZ
ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁRÓL.
Distance
3cm@24cm
2cm@16cm
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ELEM
A készüléken lévő fogantyú segítségével
nyissa fel az elemtartó ajtaját, és helyezzen
be 2 db AAA
(1,5 V-os) elemet úgy, hogy
ºC/ºF
a tok külsején jelzettek szerint a polaritások
megfelelően helyezkedjenek el. Helyezze
vissza az elemtartó ajtaját. Ha az elemállapotjelző jelez, ajánlott újakra cserélni az
elemeket .
HASZNÁLAT
1. Irányítsa az infra hőmérőt a mérni kívánt
tárgyra, majd húzza meg, és tartsa meg
a kioldógombot. Miközben az infra hőmérő
mérési üzemmódban van, az LCDkijelző háttere világít, a lézerfény be van
kapcsolva, valamint a mérésjelző „SCAN”
(BEOLVASÁS) ikon ugyancsak megjelenik
az LCD-kijelzőn.
• Amint elengedi a kioldógombot, 3 sípoló
hang hallható, ezután a lézerfény kikapcsol.
A legutóbb leolvasott hőmérséklet továbbra
is az LCD-kijelzőn olvasható. 15 másodperc
múlva az LCD-kijelző háttérvilágítása
lekapcsol, 1 perc múlva pedig az infra
hőmérő is kikapcsol.
SET
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
•
HU •
•
•
FIGYELMEZTETÉS:
• A termék használatba vétele előtt gondosan
olvassa el a Felhasználói biztonsági
és kezelési útmutatót. A készülék
használatáért felelős személynek
biztosítania kell, hogy minden felhasználó
76
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
2. Ha az infra hőmérő „ON” (bekapcsolt)
állapotban van (de a kioldógombot nem
Distance
húzták meg), az ºC/ºF
gomb megnyomásával
SET
kiválaszthatja a kívánt mértékegységet: C°
Distance to spot size = 8:1
vagy F°.
Distance
ºC/ºF
SET
3. Ha az infra hőmérő „ON”
(bekapcsolt)
állapotban
van (de a kioldógombot
SCAN
Distance to spot size = 8:1
nem húzták meg), az
gomb kb.
REF
3 másodpercig tartó nyomva tartásával
SCAN
kikapcsolhatja
a készüléket.
Distance
ºC/ºF
4. Ha azREFinfra hőmérő
mérési üzemmódban
SET
vanºC/ºF
(a kioldógombot meghúzták és tartják),
ance
ance
SET gomb megnyomásával beállítható
az ºC/ºF
SET
Distance to spot size = 8:1
a referenciahőmérséklet.
pot size = 8:1
pot size = 8:1
ºC/ºF
5.Az
gomb megnyomásával válassza ki
SET
SCAN
a kívánt hőmérsékleti küszöböt (0,5 °C /
REF
AN
1
°F,
3
°C
/
5
°F vagy 5,5 °C / 10 °F). Az
=
N8:1
aktuálisan beállított
értéket az
ikont
Distance
ºC/ºF
SET
mutatja.
• A küszöb-beállítási funkció letiltásához
Distance to spot size = 8:1
nyomja le az
gombot addig, amíg az
ikon az „OFF” (kikapcsolás) jelzés fölé
SCAN
kerül.
6.
Ha a referenciahőmérséklet és
REF
a hőmérsékleti küszöb egyaránt be van
állítva, a készülékkel megvizsgálhatja
a területek hőmérsékletváltozásait.
Amennyiben az aktuálisan leolvasott
hőmérséklet és a referenciahőmérséklet
közötti különbség nem haladja meg
a hőmérsékleti küszöbértéket, mérési
üzemmódban a háttér zölden világít,
és a „NORMAL” (Normál működés)
felirat látható az LCD-kijelzőn. Ha
a mért hőmérséklet a hőmérsékleti
küszöbértéknél többel alacsonyabb
a referenciahőmérsékletnél, a háttér
kéken világít és a „LOW” (alacsony)
felirat jelenik meg (továbbá lassú sípoló
hang is hallható). Ha a mért hőmérséklet
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
1cm@8cm
HIGH
2cm@16cm
NORMAL
LOW
3cm@24cm
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
1cm@8cm
1cm@8cm
m
m
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
m@8cm
HIGH
NORMAL
HIGH
LOW
NORMAL
LOW
°C
°C
°F
°F
3cm@24cm
OFF
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
a hőmérsékleti küszöbértéknél többel
magasabb a referenciahőmérsékletnél,
a háttér pirosan világít és a „HIGH”
(magas) felirat jelenik meg (továbbá gyors
sípoló hang is hallható).
TARTSA SZEM ELŐTT:
• A fénylő és polírozott tárgyakon a mérés
pontatlan lehet. Ennek ellensúlyozására
fedje le a felületet ragasztószalaggal,
vagy matt festékkel. Akkor végezzen
hőmérséklet-bemérést, ha a szalagnak
vagy a festéknek már elég ideje volt,
hogy az alatta lévő céltárggyal azonos
hőmérsékletű legyen.
• A hőmérő nem tud átlátszó felületeken,
pl. üvegen vagy műanyagon keresztül
mérni. Ehelyett az átlátszó felületek felületi
hőmérsékletét méri.
• A gőz, a por, a füst és más optikai zavaró
tényezők is akadályozhatják a pontos
mérést.
• Ha a környezeti hőmérséklet 0 °C (32 °F)
alatt vagy 40 °C (104 °F) felett van, az
elsődleges kijelzőn az „ERR” (hiba) felirat
jelenik meg.
• Ha a beolvasott hőmérséklet a hőmérő
tartományi határértékeinél magasabb vagy
alacsonyabb, az elsődleges kijelzőn a „HI”
(magas) vagy a „LO” (alacsony) felirat
jelenik meg.
Látómező
Minél messzebb helyezkedik el a hőmérő
a céltárgytól, annál nagyobb lesz a célterület,
ezt hívják távolság / mérési felület
viszonyszámnak (D:S arány). Például, ha
a távolság 16 cm, a mérőfolt átmérője 2 cm.
A hőmérő a célterületen az átlaghőmérsékletet
fogja kijelezni.
77
Felhasználói kézikönyv
Műszaki adatok
Hőmérséklet-mérési tartomány:
-38°C és 520 °C (-36.4° F és 968 °F) között
Reakciós hullámhossz: 7,5 – 13,5 µm
Mérés pontossága:±3°C(6°F) vagy a beolvasás 3%-a, amelyik
érték nagyobb
Távolság / mérési felület viszonyszám:
8:1
Automatikus kikapcsolás:
1 perc inaktivitás után
Elemek:
2 db 1,5 V-os AAA elem
Ipari védettségi besorolás (IP):
IP 20
Üzemi hőmérséklet:0 °C és 40 °C (-32 °F és 104 °F) között, ≤75%
RH
Tárolási hőmérséklet:-20 °C és 60 °C (-4 °F és 140 °F) között,
≤85% RH
Lézer osztály:
2
Lézerteljesítmény:
≤1 mW
Lézersugár hullámhossza:
630-660 nm
HU
78
1 ÉV GARANCIA
A Stanley az elektromos mérőeszközöket
illetően a vásárlás napjától számított egy éves
garanciát vállal az anyaghibákra és/vagy
a kivitelezésre.
A meghibásodott termékeket a Stanley
saját meglátása szerint megjavítja vagy
kicseréli, amennyiben a vásárlást igazoló
dokumentummal együtt a terméket az alábbi
címre postázzák:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Egyesült Királyság
A Garancia nem terjed ki az olyan jellegű
meghibásodásokra, melyek oka baleseti
sérülés, kopás és törés, a gyártói utasításoktól
eltérő módon való használat vagy a termék
Stanley által nem engedélyezett javítása vagy
megváltoztatása.
A Garancia szabályozása és megkötése
a termék eladásának országában érvényes
törvények szerint történik, és a Stanley és
a vásárló egyaránt visszavonhatatlanul
beleegyezik, hogy a Garancia értelmében
vagy az azzal kapcsolatban felmerülő
követeléseket vagy peres ügyeket az adott
ország bíróságainak kizárólagos joghatósága
felé nyújtják be.
A készülék kalibrálása és ápolása nem tartozik
bele a garanciába.
TARTSA SZEM ELŐTT:
A készülék megfelelő használatáért és
ápolásáért a vásárló tartozik felelősséggel.
Továbbá a vásárlót terheli a felelősség
a lézerkészülék pontosságának rendszeres
ellenőrzéséért, így a készülék kalibrálásáért.
A változtatás jogát előzetes értesítés nélkül fenntartjuk.
A Garancia keretén belül végzett javítás vagy
termékcsere nem befolyásolja a Garancia
lejárati dátumát.
A Stanley a Garancia értelmében a törvény
által engedélyezett mértékig nem vonható
felelősségre a termék meghibásodásából
eredő közvetett vagy következményes
veszteségekért.
A Garancia a Stanley engedélye nélkül nem
módosítható.
A Garancia nincs hatással a termék
vásárlóinak törvényes jogaira.
79
s očami, pretože môže dôjsť k vážnemu
poškodeniu zraku.
• Na sledovanie laserového
Príručka používateľa
lúčaNEPOUŽÍVAJTE optické pomôcky ako
LASER
1
teleskopy
a prevodníky.
Distance
Vzdialenosť
ºC/ºF
Laserový
SET
•Laser
VŽDY smerujte tak, aby nemohlo
žiarič
dôjsť k neúmyselnému kontaktu s očami.
Pomer
vzdialenosti
8:1
Distance
to spotk bodu
size ==8:1
•Laser NEPREVÁDZKUJTE v blízkosti detí
Infračervená
Distance
ºC/ºF a nedovoľte deťom obsluhovať laser.
šošovka
Aktivátor
SET • NEROZOBERAJTE. Akákoľvek modifikácia
SCAN
Displej
produktu môže zvýšiť riziko ožiarenia
Kryt
REF
1cm@8cm
laserom.
batérie
2cm@16cm
3cm@24cm
Tlačidlo
•
VAROVANIE: Používanie ovládacích
Jednotky/
Distance to spot size = 8:1
nastaviť
prvkov alebo nastavení, prípadne výkon
Tlačidlo
OFF
postupov, ktoré nie sú špecifikované
Vybrať/vypnúť
Indikátor
Teplotný
v tejto príručke, môže viesť k vystaveniu
merania
rozdiel
sa nebezpečnému pôsobeniu laserového
Úroveň
HIGH
žiarenia.
NORMAL
batérie
SCAN LOW
• NEPREVÁDZKUJTE vo výbušných
Jednotky
°C
Nasnímaná
atmosférach ako napr. v prítomnosti
teplota
°F
horľavých kvapalín, plynov alebo prachu.
REF
Referenčná
Indikátor
teplota
prahu
• VŽDY používajte len batérie špecifikované
na použitie s týmto produktom. Používanie
IR teplomer STANLEY®
akýchkoľvek iných batérií môže vyvolávať
IR teplomer STANLEY je bezkontaktný
riziko požiaru.
teplomer na meranie teploty. Využíva
• Nepoužívaný produkt VŽDY uchovávajte
mimo dosahu detí a iných nevyškolených
SK infračervenú technológiu a displej s meniacimi
sa farbami na poskytovanie rýchlej a intuitívnej
osôb. Lasery môžu byť nebezpečné
spätnej väzby. IR teplomer STANLEY sa dá
v rukách nevyškolených používateľov.
používať na meranie povrchovej teploty objektu • VŽDY používajte len príslušenstvo,
alebo hľadanie tepelných únikov na stenách,
ktoré odporúča výrobca pre váš model.
odliatkoch, potrubiach a pod.
Príslušenstvo vhodné pre jeden laser môže
v prípade použitia na inom laseri vyvolávať
BEZPEČNOSŤ POUŽÍVATEĽA
riziko ublíženia na zdraví.
VAROVANIE: Preštudujte si
• NEODSTRAŇUJTE ANI NEPREPISUJTE
všetky pokyny a poruzumejte im.
výstražné štítky. Odstránenie štítkov zvyšuje
Nedodržiavanie všetkých nižšie uvádzaných
riziko ožiarenia laserom.
pokynov môže viesť k ublíženiu na zdraví:
• Tento produktNEROZOBERAJTE,
•
NEBEZPEČENSTVO: Laserové
NEPODROBUJTE SERVISU ANI
žiarenie, predchádzajte priamemu kontaktu
NEOPRAVUJTE . Opravy vykonané
3 3cm@24cm
cm @ 24 cm
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F
LOW
OFF
3C
5.5 C
5F
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
80
C F
SET
SET
nekvalifikovaným personálom môžu viesť
k vážnemu ublíženiu na zdraví.
• Laserový lúčNESMERUJTE na lietadlá ani
pohybujúce sa vozidlá.
• Laserový lúčNESMERUJTE na zrkadlové
povrchy.
• JednotkuNEOŠPLECHUJTE vodou ANI
JU NEPONÁRAJTE do vody.
• Produkt v čase nepoužívaniaVŽDY
vypínajte.
• VŽDY sa uistite, že batéria je vložená
správne pri zachovaní náležitej polarity.
• NIKDY úmyselne neskratujte svorky batérie.
• NEPOKÚŠAJTE sa nabíjať alkalické
batérie.
SCAN
•Batérie NEVHADZUJTE do ohňa.
• Ak sa bude jednotka skladovať dlhšie akoREF
mesiac, VŽDY vyberte batériu.
•Produkt NELIKVIDUJTE ako súčasť
komunálneho odpadu.
• VŽDY si overte miestne nariadenia
a použité batérie likvidujte náležitým
spôsobom.
• RECYKLUJTE v súlade s miestnymi
nariadeniami pre zber a likvidáciu
elektrických a elektronických odpadov.
NÁVOD NA OBSLUHU
BATÉRIA
Otvorte dvierka
na vloženie batérie na rukoväti
ºC/ºF
jednotky a pripojte 2 AAA (1,5 V) batérie,
pričom zaistite správnosť polarity podľa
obrázka vo vnútri priečinka. Dvierka dajte
späť na svoje miesto. Keď indikátor batérie
signalizuje , staré batérie sa odporúča
vymeniť za nové.
POUŽITIE
1. IR teplomer nasmerujte na meraný
objekt, potiahnite a podržte aktivátor. Keď
je IR teplomer v režime merania, LCD
podsvietenie sa aktivuje a laser sa zapne.
Na LCD displeji sa zobrazí aj indikátor
merania „SCAN“ (SKENOVANIE).
• Po uvoľnení aktivátora zaznejú 3 zreteľné
pípnutia a laser sa vypne; posledná
načítaná hodnota teploty zostane na LCD
VAROVANIE:
displeji. Po 15 sekundách sa podsvietenie
• Kým začnete používať tento produkt,
LCD displeja vypne a po 1 minúte sa IR
pozorne si preštudujte tieto pokyny pre
teplomer vypne.
bezpečnosť používateľa a návod
2. Keď je IR teplomer v stave „ON“ (Zap,)
na obsluhu. Osoba zodpovedná za
(aktivátor nie je potiahnutý), stlačením
tento prístroj je povinná zabezpečiť, aby Distance tlačidla ºC/ºF
zvolíte požadovanú mernú
SET
všetci používatelia rozumeli týmto pokynom
jednotku:ºC/ºFC° alebo F°.
Distance
a dodržiavali ich.
Distance to spot size = 8:1
3. Keď je IRSET teplomer v stave „ON“ (Zap,)
VAROVANIE:
(aktivátor nie je potiahnutý), stlačením
Distance
to
spot
size
= 8:1
• Na laserovom nástroji sú umiestnené
tlačidla
na približne 3 sekundy vypnete
SCAN
nasledujúce štítky, ktoré vás v záujme
jednotku.
REF
bezpečnosti informujú o triede lasera.
SCAN 4. Keď je IR teplomer v režime merania
(aktivátor je potiahnutý a podržaný),
REF
Distance
3cm@24cm
2cm@16cm
SET
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
3cm@24cm
2cm@16cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
81
Distance
ºC/ºF
SET
•
Príručka používateľa
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
Distance
to spot size = 8:1
Distance
Distance
ºC/ºF
ºC/ºF
stlačením tlačidla
nastavíte referenčnú
SET
teplotu.
5. Stlačením tlačidla
vyberte požadovaný
prahREFteploty (0,5 °C/1 °F, 3 °C/5 °F alebo
SCAN
5,5
°C/10 °F). Ikona
signalizuje
SCAN
ºC/ºF
SCAN
SET
aktuálne
nastavenie.
REF
REF
REF funkciu prahu, tlačidlo
• Ak chcete zakázať
e = 8:1
stláčajte dovtedy, kým ikona
nebude na značke „OFF” (VYP.).
6. Po nastavení referenčnej teploty a prahu
teploty je jednotku možné používať na
skenovanie, či v príslušných oblastiach
dochádza k zmenám teploty. V režime
merania bude podsvietenie zelené a na
LCD displeji sa bude zobrazovať hlásenie
„NORMAL“ (NORMÁLNE), pokiaľ rozdiel
medzi aktuálne naskenovanou teplotu
a referenčnou teplotou nepresiahne
hodnotu teplotného prahu. Ak je nameraná
teplota nižšia ako referenčná teplota o viac
ako hodnotu teplotného prahu, pozadie
bude modré a zobrazí sa hlásenie „LOW“
(NÍZKE) (bude znieť aj pomalé pípanie). Ak
SK
je nameraná teplota vyššia ako referenčná
teplota o viac ako hodnotu teplotného
prahu, pozadie bude červené a zobrazí sa
hlásenie „HIGH“ (VYSOKÉ) (bude znieť aj
rýchle pípanie).
3cm@24cm
3cm@24cm
2cm@16cm
2cm@16cm
ºC/ºFOFF
Distance
SET
SET
1cm@8cm
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
2cm@16cm
Distance to SCAN
spot size
LOW = 8:1
3cm@24cm
Distance to spot size =°C
8:1
Distance to spotOFF
size = 8:1
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
HIGH
LOW
NORMAL
LOW
°C
°C
°F
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
L
•
•
OFF
C
F
POZNÁMKA:
• Lesklé alebo leštené povrchy môžu
spôsobovať nepresnosť merania. Na
kompenzáciu tohto javu prekryte povrch
krycou páskou alebo jednofarebným
náterom. Po vyrovnaní teplotného rozdielu
medzi páskou a pod ňou sa nachádzajúcim
82
•
povrchom odmerajte teplotu na príslušnom
predmete.
Teplomer nedokáže merať teplotu cez
priehľadné povrchy ako sklo a plasty.
Odmeria povrchovú teplotu priehľadného
povrchu.
Para, prach, dym a iné optické prekážky
môžu znemožňovať realizáciu presného
merania.
Ak je teplota prostredia nižšia ako 0 °C
(32 °F) alebo vyššia ako 40 °C (104 °F),
na primárnom displeji sa zobrazí hlásenie
„ERR“ (Chyba).
Ak je naskenovaná teplota vyššia alebo
nižšia ako limity rozsahu teplomera, na
primárnom displeji sa zobrazí hlásenie „HI“
(VYSOKÉ) resp. „LO“ (NÍZKE).
Zorné pole
Čím ďalej sa teplomer nachádza od cieľa, tým
väčšia bude cieľová plocha. Táto vzdialenosť
predstavuje pomer vzdialenosti k bodu (D:S).
Príklad: Na vzdialenosť 16 cm bude mať bod
priemer 2 cm. Teplomer zobrazí priemernú
teplotu naprieč cieľovou oblasťou.
Technické údaje
Rozsah merania teploty:
-38°C až +520°C (-36.4°F až +968°F)
Vlnová dĺžka odozvy: 7,5 – 13,5 µm
Presnosť merania:±3°C(6°F) alebo 3 % načítanej teploty (platí
vyššia z hodnôt)
Pomer vzdialenosti k bodu
8:1
Automatické vypnutie:
Po 1 minúte nečinnosti
Batérie:
2 x 1,5 V AAA
IP Rating:
IP20
Prevádzková teplota:
0 °C až 40 °C (32 °F až 104 °F), ≤75 % RV
Skladovacia teplota:-20 °C až +60 °C (-4 °F až +140 °F),
≤85 % RV
Trieda lasera:
2
Výkon lasera:
≤1 mW
Vlnová dĺžka lasera:
630 – 660 nm
83
Príručka používateľa
1-ROČNÁ ZÁRUKA
Spoločnosť Stanley poskytuje na svoje
elektronické meracie zariadenia záruku
na nedostatky v materiálovom spracovaní
a dielenskom vyhotovení, ktorá platí jeden rok
od dátumu zakúpenia.
Chybné produkty budú opravené alebo
vymenené (podľa uváženia spoločnosti
Stanley), pokiaľ sa produkt spolu s dokladom
o zakúpení zašle na adresu:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
VB
Táto záruka sa nevzťahuje na nedostatky
spôsobené náhodným poškodením, bežným
opotrebením, používaním v rozpore s pokynmi
výrobcu alebo opravami či zmenami produktu
bez povolenia od spoločnosti Stanley.
SK Oprava alebo výmena podľa tejto záruky nemá
vplyv na dátum vypršania platnosti záruky.
Spoločnosť Stanley v zákonom povolenom
rozsahu nebude podľa znenia tejto záruky
niesť zodpovednosť za nepriame ani
dôsledkové škody vyplývajúce z nedostatkov
tohto produktu.
Bez súhlasu od spoločnosti Stanley nemôže
dôjsť k zmene tejto záruky.
Táto záruka nemá vplyv na štatutárne práva
spotrebiteľov, ktorí si zakúpili tento produkt.
84
Táto záruka sa bude uplatňovať a interpretovať
podľa zákonov platných v krajine zakúpenia,
pričom spoločnosť Stanley a kupujúci v prípade
akýchkoľvek reklamácií alebo záležitostí
vyvstávajúcich podľa alebo v spojitosti s touto
zárukou neodvolateľne súhlasia s tým, že
pristupujú na exkluzívnu jurisdikciu súdov
v príslušnej krajine.
Záruka sa nevzťahuje na kalibráciu
a starostlivosť.
POZNÁMKA:
Zákazník je zodpovedný za správnosť
používania a starostlivosti o zariadenie.
Zákazník je tiež v plnej miere zodpovedný
za pravidelnú kontrolu presnosti laserovej
jednotky, a tým pádom aj za kalibráciu
zariadenia.
Podlieha zmenám bez predchádzajúceho upozornenia
•
Uporabniški priročnik
LASER
1
•
Distance
Razdalja
Laser
Infrardeči
33cm@24cm
cm @ 24cm
•
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
Razmerje
razdalje
do size
točke==8:1
8:1
Distance
to spot
oddajnik
Leča
Distance
ºC/ºF
•
Sprožilno
stikalo
3cm@24cm
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
SCAN
OFF
Baterija
Pokrov
2cm@16cm
1cm@8cm
Zaslon
°C
°F
C
SET F
REF
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
Distance to spot size = 8:1
10 F
SET
OFF
C F
SET
Enote/potrdi
Gumb
Izberi/Izklop
Gumb
Meritev
Indikator
Napolnjenost
baterije
REF
F
OFF
•
Merske enote
•
Mejna vrednost
Indikator
STANLEY® infrardeči termometer
Infrardeči termometer STANLEY omogoča
brezkontaktno merjenje temperature.
Z uporabo infrardeče tehnologije in s pomočjo
spreminjanja barv zaslona omogoča enostavno
uporabo in intuitivno delovanje. Infrardeči
termometer STANLEY se lahko uporablja
za merjenje temperature površine objekta,
iskanje toplotnih izgub stavb, iskanje vlažnih
mest, odkrivanje plitvo zakopanih in zazidanih
napeljav, itd.
VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO: Pred uporabo
naprave preberite navodilo
in spoznajte funkcije in način
delovanja. Neupoštevanje spodnjih opozoril
in navodil lahko privede do telesnih poškodb.
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
SET
OF
HIGH
°C
°F
OFF
OF
SCAN NORMAL
LOW
Izmerjena
temperatura
Referenčna
temperatura
Temperatura
Razlika
•
NEVARNOST: Lasersko sevanje - nikoli
ne glejte v laserski žarek, ker lahko to trajno
poškoduje oči.
NE opazujte laserskega žarka z optičnimi
ºC/ºF
instrumenti,
kot je na primer teleskop.
SET
VEDNO postavite laserski žarek tako, da se
prepreči nenamerni stik laserskega žarka
z očmi.
NE NOT uporabljajte laserja v prisotnosti
otrok in ne dovolite, da bi se otroci igrali
z laserjem.
NE razstavljajte laserja. Spreminjanje
izdelka na kakršenkoli način lahko privede
do nevarnosti laserskega sevanja.
OPOZORILO: Uporaba kontrol ali
nastavitev oz. postopkov na način, ki
v teh uporabniških navodilih ni opisan,
lahko povzroči nevarno izpostavljenost
laserskemu žarku.
NE uporabljajte laserja v eksplozivnih
okoljih, kjer se nahajajo vnetljive tekočine,
plini ali prah.
VEDNO uporabljate baterije, ki so določene
za uporabo s tem izdelkom. Uporaba
neustreznih baterij lahko povzroči nevarnost
požara.
VEDNO shranjujte laser izven dosega otrok
in ostalih neusposobljenih oseb. Laserska
naprava je lahko nevarna, če jo uporabljajo
neusposobljene osebe.
VEDNO uporabljajte pribor, ki ga je odobril
proizvajalec in je ustrezen za vaš model.
Pribor, ki je lahko primeren za eno vrsto
laserja, lahko z drugim laserjem povzroči
nevarnost telesnih poškodb.
NE odstranjujte ali uničujte opozorilnih
oznak. Odstranjene oznake pomenijo
povečano nevarnost laserskega žarčenja.
NE razstavljajte, servisirajte in ne
popravljajte laserske naprave. Če popravila
•
•
•
•
•
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
85
Uporabniški priročnik
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SI
86
izvajajo nepooblaščene osebe, to lahko
pomeni nevarnost telesnih poškodb.
NE usmerjajte laserskega žarka
v premikajoče se vozilo ali letalo.
NE usmerjajte.laserskega žarka v odbojne
površine.
NE polijte ali potopite laserske naprave
v vodo.
VEDNO izklopite napravo, če jo ne
uporabljate.
VEDNO vstavite baterije pravilno glede
na polariteto, ki je označena na bateriji in
napravi.
NIKOLI ne spojite terminalov na bateriji.
NE polnite alkalnih baterij.
NE mečite baterij v ogenj.
VEDNO odstranite baterije, če želite shraniti
napravo za več kot eden mesec.
NE odložite naprave med navadne
gospodinjske odpadke.
VEDNO preverite lokalno zakonodajo, ki
predpisuje odlaganje baterij.
RECIKLIRAJTE skladno s predpisi
o odpadni električni in elektronski opremi.
OPOZORILO:
• Pred uporabo tega izdelka pazljivo preberite
Varnostna opozorila in navodila
za uporabo in se seznanite z vsebino
priročnika. Oseba, ki je odgovorna za
izdelek se mora prepričati, da vsi uporabniki
naprave razumejo uporabniška navodila in
da ravnajo v skladu z navodili.
OPOZORILO:
• Za večjo varnost in udobje je na laserski
napravi nameščena oznaka za varnostni
razred laserja.
NAVODILA ZA UPORABO
BATERIJA
Odprite pokrovček na ročaju enote in vstavite
2 AAA (1,5 V) bateriji;ºC/ºF
pri tem bodite pozorni
na pravilno polariteto, ki je označena znotraj
predalčka in na bateriji. Zaprite pokrovček
predala baterije. Priporočamo, da baterije
nadomestite z novimi, ko se na indikatorju
SCAN
napolnjenosti
prikaže .
REF
UPORABA
1. Usmerite infrardeči termometer v predmet,
ki ga želite izmeriti, nato povlecite in
zadržite sprožilno stikalo. Ko je infrardeči
termometer v načinu za merjenje, bo LCD
zaslon osvetljen in laser bo vklopljen; na
LCD zaslonu bo prikazana ikona merilnega
indikatorja “SCAN” .
• Ko sprostite sprožilno stikalo, boste zaslišali
3 zvočne piske in laser se bo izklopil; na
LCD zaslonu bo ostala prikazana zadnja
meritev temperature. Po 15 sekundah
se bo izklopila osvetlitev LCD zaslona in
po 1 minuti se bo infrardeči termometer
izklopil.
2. Ko je infrardeči termometer v stanju
pripravljenosti “ON” (sprožilno stikalo ni
Distance
aktivirano), bo pritisk gumba ºC/ºF
izbral
SET
želeno mersko enoto: Distance
C° ali F°.
ºC/ºF
Distance to spot size = 8:1
3. Ko je infrardeči
termometer v stanju SET
pripravljenosti “ON” (sprožilno stikalo ni
Distance to spot size = 8:1
aktivirano), pritisnite
in zadržite gumb
SCAN
za 3 sekunde, da izklopite napravo.
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
°C
°F
REF
HIGH
SCAN NORMAL
LOW
°C
°F
REF
m@8cm
= 8:1
Distance
ºC/ºF
4. Ko je infrardeči termometer v načinu za
merjenjeDistance
(sprožilno
stikalo je pritisnjeno in
to spot size = 8:1
Distance
ºC/ºF
Distance
SET
zadržano), bo pritisk
na gumb ºC/ºF
nastavil
SET
ºC/ºF
referenčno
temperaturo.
SCAN
DistanceSET
to spot size = 8:1
Distance to spot size = 8:1
5. Pritisnite gumb
za izbiro želene mejne
REF
vrednosti temperature
(0,5 °C/1 °F, 3 °C/
SCAN
5 °F ali 5,5 °C/10
SCAN °F). Ikona ºC/ºF prikazuje
Distance
SET
vašo trenutno nastavitev.
REF
REF
• Čer želite izklopiti funkcijo mejne vrednosti
Distance to spot size = 8:1
temperature, pritisnite gumb,
da ikona
prekrije oznako “OFF” .
SCAN temperatura in mejna
6. Ko sta referenčna
vrednost temperature
nastavljena,
REF
lahko napravo uporabljate za iskanje
temperaturnih sprememb. Ko je naprava
v načinu za merjenje, bo zaslon osvetljen
zeleno in na LCD zaslonu se bo prikazal
napis “NORMAL”, če razlika med trenutno
izmerjeno temperaturo in referenčno
temperaturo ne presega mejne vrednosti
temperature. Zaslon bo osvetljen modro
in na LCD zaslonu se bo prikazal napis
“LOW”, če je izmerjena temperatura nižja
od referenčne temperature za več kot je
nastavljena mejna vrednost temperature
(zaslišali boste počasne piske). Zaslon
bo osvetljen rdeče in na LCD zaslonu
se bo prikazal napis “HIGH” če je
izmerjena temperatura višja od referenčne
temperature za več kot je nastavljena
mejna vrednost temperature (zaslišali boste
hitre piske).
SET
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
OFF
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
predmeta in nato izmerite temperaturo.
• Termometer ni zasnovan za merjenje
temperatur preko prozornih površin, kot je
steklo ali plastika. Termometer bo vedno
izmeril temperaturo prozorne površine.
• Para, prah in dim kot tudi druge optične
ovire lahko ravno tako privedejo do
netočnih meritev.
• Če znaša okoliška temperatura pod 0 °C
(32 °F) ali nad 40 °C (104 °F), bo glavni
zaslon prikazal “ERR”.
• Če je izmerjena temperatura višja ali
nižja od merilnega območja termometra,
bo glavni zaslon prikazal “HI” ali “LO”,
skladno z izmerjeno temperaturo.
Velikost merjene točke
Večja kot je razdalja med termometrom
in merilnim predmetom, večja bo velikost
merjenje točke, ta pojav se imenuje razmerje
razdalje do točke (D:S). Npr. pri razdalji
merjenja 16 cm, bo premer merjene točke
znašal 2 cm. Termometer bo prikazal
povprečno temperaturo, ki znaša preko
območja do merilne točke.
OPOMBA:
• Odsevna ali polirana površina predmeta bo
privedla do netočnih rezultatov. To lahko
preprečite tako, da površino prekrijete
s samolepilnim trakom ali prebarvate
z barvo. Počakajte, da samolepilni trak ali
barva dosežeta temperaturo prekritega
87
Uporabniški priročnik
Specifikacije
Razpon merjene temperature:
-36.4 °F do +968 °F (-38°C do +520 °C)
Odzivna valovna dolžina: 7,5 – 13,5 µm
Natančnost merjenja:±3°C(6°F) ali 3 % od prikazane meritve, kar
znaša več
Razmerje razdalje do točke:
8:1
Samodejni izklop:
po 1 minuti nedejavnosti naprave
Baterije:
2 x 1,5 V AAA
Stopnja zaščite IP:
IP20
Delovna temperatura:0 °C do 40 °C (32 °F do 104 °F),
≤75 % relativna vlažnost
Temperatura shranjevanja:-20 °C do +60 °C (-4 °F do +140 °F),
≤85 % relativna vlažnost
Razred laserja:
2
Moč laserskega žarka:
≤1 mW
Valovna dolžina laserja:
630-660 nm
SI
88
1-LETNA GARANCIJA
Stanley nudi za svoje merilne naprave eno
leto garancije, ki velja od dneva nakupa dalje
in zajema tovarniške napake v materialu ali /
in izdelavi.
z naslova te garancije, pristojno sodišče
v državi, kjer je bil izdelek prodan.
Stanley bo po svoji odločitvi izdelek popravil
ali zamenjal, če ga pošljete skupaj s potrdilom
o nakupu na naslednji naslov:
OPOMBA:
Kupec je odgovoren za pravilno uporabo in
nego naprave. Prav tako je kupec odgovoren
za občasno preverjanje natančnosti merjenja in
posledično za umerjanje naprave.
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Velika Britanija
Ta garancija ne pokriva škode, ki nastane
zaradi namerne povzročitve, obrabe, uporabe,
ki ni skladna z navodili proizvajalca, niti škode,
ki nastane kot posledica popravil oziroma
predelav s strani oseb, katerih ni pooblastil
Stanley.
Umerjanje in nega naprave nista predmet te
garancije.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila
Popravilo izdelka ali zamenjava delov znotraj
te garancije ne vpliva na datum prenehanja
veljavnosti garancije.
V obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja, znotraj
te garancije Stanley ne odgovarja za posredno
ali posledično izgubo, ki lahko nastane zaradi
garancijsko priznane okvare tega izdelka.
Te garancije brez soglasja Stanley ni dovoljeno
spreminjati.
Ta garancija ne vpliva na zakonske pravice
kupcev tega izdelka.
Ta garancija je pravno urejena skladno
z zakonodajo, kjer je izdelek prodan. zato
Stanley in kupec nepreklicno soglašata, da je
za reševanje vseh sporov, ki bi lahko izhajali
89
•
Ръководство за употреба
LASER
1
33cm@24cm
cм @ 24 cм
Инфрачервен
Обектив
3cm@24cm
•
Distance
Разстояние
Лазер
Излъчвател
Distance
ºC/ºF
•
Пусков
превключвател
Батерия
Капак
2cm@16cm
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
SCAN
OFF
1cm@8cm
5.5 C
C 3C
Distance to spot size = 8:1
10 F
SET
Дисплей
C
SET F
OFF
C F
SET
Единици/
Комплект
Бутон
Избор/Изкл.
Бутон
Батерия
Ниво
F
OF
OFF•
REF
Единици
•
Праг
Индикатор
БЕЗОПАСНОСТ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
с разбиране всички инструкции.
Неспазването на инструкциите, изброени
по-долу, може да доведе до травми:
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
HIGH
STANLEY® IR термометър
IR термометъра на STANLEY
е безконтактен термометър за измерване на
температурата. Използвана е инфрачервена
технология и променящ се цветен дисплей
за бърза, интуитивна обратна връзка. IR
термометъра на STANLEY може да се
BG използва за измерване на температурата
на повърхността на предмет, или да намира
термични изпускания по стени, отливки,
въздуховоди и други.
90
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
Температура
Разлика
°C
°F
OFF
OF
SCAN NORMAL
LOW
Сканиран
Температура
Справка
Температура
•
°C
°F
REF
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
Измерване
Индикатор
•
11cm@8cm
cм @ 8 cм
22cm@16cm
cм @ 16 cм
Разстояние
Distanceнаtoсветлинното
spot size = петно
8:1
с размер = 8:1
ОПАСНОСТ: Лазерна радиация,
избягвайте директно излагане на очите,
за да не се стига до сериозни травми.
НЕ използвайте оптически инструменти,
ºC/ºF например телескоп или транзит, за
като
SET
да гледате директно към лазерният лъч.
ВИНАГИ поставяйте лазера така, че да
се избягва случаен контакт с очите.
НЕ работете с лазера в близост до деца
и не им позволявайте да го използват.
НЕ разглобявайте. Всяко изменение
на продукта може да увеличи риска от
лазерно лъчение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използването
на органи за управление или корекции,
или изпълнението на процедури,
различни от посочените в това
ръководство, може да доведе до опасно
излагане на лазерна радиация.
НЕ използвайте в експлозивна среда,
като например наличието на запалителни
течности, газове или прах.
ВИНАГИ използвайте само батериите,
определени за употреба с този продукт.
Използването на друг вид батерии
представлява опасност от пожар.
ВИНАГИ съхранявайте лазера далече
от достъпа на деца и други необучени
лица. Лазерите са опасни в ръцете на
необучени потребители.
ВИНАГИ използвайте само аксесоари,
които са препоръчани от производителя
за вашия модел. Аксесоари, които може
да са подходящи за един лазер, може да
създадат риск от нараняване, когато се
използват с друг лазер.
НЕ сваляйте и не заличавайте
предупредителните етикети. Свалянето
на етикети увеличава риска от лазерна
радиация.
•
•
•
•
C F
SET
SET
• НЕ разглобявайте, нито сервизирайте
или поправяйте този продукт.
Поправките, извършени от
неквалифицирани лица може да доведе
до сериозни наранявания.
• НЕ насочвайте лазерния лъч към летящи
съоръжения или движещи се превозни
средства.
• НЕ прожектирайте лазерния лъч
в отражателна повърхност.
• НЕ мокрете и не потапяйте уреда във
вода.
• ВИНАГИ изключвайте продукта, когато
не го използвате.
• ВИНАГИ проверявайте дали батерията
е поставена по правилен начин,
с правилната полярност.
• НИКОГА не подлагайте на късо
съединение клемите на батерията.
• НЕ се опитвайте да зареждате алкалните
батерии.
• НЕ изхвърляйте батериите в огън.
• ВИНАГИ сваляйте батериите, ако няма
да използвате уреда повече от месец.
• НЕ изхвърляйте този продукт с битовите
SCAN
отпадъци.
• ВИНАГИ проверявайте местните REF
разпоредби и правилно изхвърляйте
използваните батерии.
• МОЛЯ, РЕЦИКЛИРАЙТЕ в съответствие
с местните разпоредби за събиране
и изхвърляне на електрически
и електронни отпадъци.
да гарантира, че всички потребители
разбират и спазват тези инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Поставени са следните етикети
на лазерния инструмент, за да ви
информират за лазерния клас за ваше
удобство и безопасност.
Distance
3cm@24cm
2cm@16cm
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
БАТЕРИЯ
Отворете вратичката на батерията на
дръжката на уреда и свържете 2 AAA (1,5 V)
батерии, като внимавате за правилната
полярност
според индикацията от
ºC/ºF
вътрешната страна на кожуха. Поставете
обратно вратичката на батерията.
Препоръчително е да се заменят с нови
батерии, когато индикаторът на батерията
показва .
УПОТРЕБА
1. Насочете IR термометъра към предмета
за измерване, издърпайте и задръжте
пусковия механизъм. Когато IR
термометъра е в режим на измерване,
задната светлина на LCD ще светне
и лазера ще е включен, иконата на
индикатора за измерване “СКАНИРАНЕ”
също ще се покаже на LCD дисплея.
• Когато е освободен пусковия механизъм,
ще се чуят три звукови сигнала
и лазерът ще се изключи; последното
температурно измерване ще остане
на дисплея. След 15 секунди, задната
SET
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Прочетете внимателно
Инструкциите за безопасност
и работа на потребителя
преди да използвате този продукт.
Лицето, отговорно за инструмента трябва
°C
°F
91
Ръководство за употреба
светлина на LCD дисплея ще се
изключи, а след 1 минута ще се изключи
и IR термометъра.
2. Когато IR термометъра е “ВКЛЮЧЕН”
(пусковият механизъм не е издърпан),
Distance
натискането на бутона ºC/ºF
ще избере
SET
желания уред за
измерване: C°ºC/ºFили F°.
Distance
Distance to spot size = 8:1
SET
3. Когато
IR термометъра е “ВКЛЮЧЕН”
(пусковият механизъм не е издърпан),
Distance to spot size = 8:1
натиснете
и задръжте бутона
за
SCAN
около 3 секунди, за да изключите уреда
REF
SCAN
off.
Distance
4. Когато IR термометъра
е в режимºC/ºF
REF
SET
на измерване (пусковият механизъм
е издърпан
и задържан),
натиснете
Distance to spot size = 8:1
Distance
ºC/ºF
Distance
SET Distance
ºC/ºF
бутона ºC/ºF
за настройка
на
SET
SET
сравнителната температура.
SCAN
Distance to spot size = 8:1
ance to spot size = 8:1
5. Натиснете бутонаDistance toзаspotда
size =изберете
8:1
REF
желаният температурен
праг (0,5°C/1°F,
SCAN или 5,5°C/10°F). Иконата
3°C/5°F
SCAN
Distance
ºC/ºF SCAN
SET
указва
вашите текущи
настройки.
REF
REF
REF
• За да деактивирате праговата
функция,
Distance to spot size = 8:1
натиснете бутона
докато иконата
е над знака “ИЗКЛ.”.
SCAN са настроени сравнителната
6. Когато
температура
и температурния праг,
REF
BG
уреда може да се използва за сканиране
на зони за промяна в температурата.
Докато е в режим на измерване, задната
светлина ще е зелена и на LCD дисплея
ще се покаже “НОРМАЛНА” ако
разликата между текущо сканираната
температура и сравнителната
темпуратура не надвишава стойността
на температурния праг. Задната
светлина ще е синя и ще се покаже
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
1cm@8cm
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
OFF
OFF
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
°C
°F
2cm@16cm
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
92
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
HIGH
NORMAL
LOW
3cm@24cm
HIGH
NORMAL
2cm@16cm
LOW
“НИСКА” , ако измерваната температура
е по-ниска от сравнителната
температура с повече от стойността
на температурния праг (ще прозвучи
и бавен звуков сигнал). Задната
светлина ще е червена и ще се покаже
“ВИСОКА”, ако измерената температура
е по-висока от сравнителната
температура с повече от стойността на
температурния праг (ще прозвучи бърз
звуков сигнал).
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Гланцирани или полирани предмети
могат да дадат неточни показания.
За да се компенсира това, покрийте
повърхността с хартиено тиксо или
матирана боя. Когато тиксото или боята
са оставени достатъчно дълго, за да
достигнат същата температура, като
целта под тях, измерете температурата
на предмета.
• Tермометърът не може да измерва
през прозрачни повърхности като
стъкло или пластмаса. Вместо това ще
измери температурата на прозрачната
повърхност.
• Пара, прах, дим и други оптични
препятствия може да попречат на
точните измервания.
• Ако температурата на околната среда
е по-ниска от 0° C (32° F) или по-висока
от 40° C (104° F), на основния дисплей
ще се покаже “ГРЕШКА”.
• Ако сканираната температура е повисока или по-ниска от ограниченията
на обхвата на термометъра, основния
дисплей ще покаже съответно
“ВИСОКА” или “НИСКА”.
Поле на видимост
Колкото по-далече е термометъра от целта,
толкова по-голяма ще бъде целевата
зона, това е известно като разстоянието
до светлинното петно в съотношение
(D:S). Например: при разстояние от
16 см, светлинното петно ще бъде 2 см
в диаметър. Термометърът ще покаже
средната температура през целевия район.
Спецификации
Обхват на измерване на температурата:
-38°C до +520°C (-36.4°F до +968°F)
Ответна дължина ва вълната: 7,5 – 13,5 µm
Точност на измерванията:±3°C(6°F) или 3% от отчетеното, което е поголямо
Обхват на разстоянието до светлинното петно:8:1
Автоматично изключване:
След 1 минута неактивност
Батерии:
2 x 1,5V AAA
IP номинална стойност:
IP20
Работна температура:
0°C до 40°C (32°F до 104°F), ≤75% RH
Температура на съхраняване:
-20°C до +60°C (-4°F до +140°F), ≤85% RH
Лазерен клас:
2
Лазерна мощност:
≤1 mW
Дължина на лазерната вълна:
630-660 nm
93
Ръководство за употреба
1-ГОДИШНА ГАРАНЦИЯ
Stanley дава гаранция за своите
електронни измервателни инструменти
срещу недостатъци в материалите и/или
неправилна изработка в рамките на една
година от датата на покупката.
Бракувани продукти ще бъдат ремонтирани
или заменени, по преценка на Stanley, ако
бъдат изпратени заедно с доказателство за
покупка до:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
Тази гаранция не покрива неизправности,
причинени от случайни повреди, износване,
при използване по начини, които не
са в съответствие с инструкциите на
производителя, при ремонт или изменения
на този продукт, които не са одобрени от
Stanley.
Поправка или замяна под тази гаранция не
BG засяга датата на изтичане на гаранцията.
До степента, позволена от закона, Stanley
не носи отговорност по силата на тази
гаранция за преки или косвени загуби,
произтичащи от недостатъци в този продукт.
Тази гаранция не може да бъде променяна
без разрешението на Stanley.
94
Тази гаранция не засяга законните права на
потребителите купувачи на този продукт.
Тази гаранция се прилага и тълкува
в съответствие със законите на страната,
където се продават, и както Stanley, така
и купувача безвъзвратно се съгласяват
да се подчиняват на изключителната
юрисдикция на съдебната система на
тази държава, над всеки иск или въпроси,
произтичащи от или във връзка с тази
гаранция.
Настройката и грижата по уреда не се
покриват от тази гаранция.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Потребителят е отговорен за правилната
употреба и грижа за този инструмент.
Освен това, клиентът е напълно отговорен
за периодичната проверка на точността
на лазерния уред, както и за неговата
настройка.
Предмет на промяна без предупреждение
•
Manual de utilizare
LASER
1
•
Distance
Distanţă
Laser
Emiţător
33cm@24cm
cm la 24 cm
•
11cm@8cm
cm la 8 cm
22cm@16cm
cm la 16 cm
Raport distanţă/spot
= 8:1
Distance
to spot size
= 8:1
Infraroşii
Obiectiv
Distance
ºC/ºF
Manetă
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
SCAN
OFF
3cm@24cm
Acumulator
Capac
2cm@16cm
1cm@8cm
Măsurare
Indicator
Nivel
acumulator
C
SET F
5.5 C
C 3C
OFF
C F
SET
Unităţi/
Setare
Buton
Selectare/
Oprit
Buton
Temperatură
Diferenţă
•
•
REF
F
OFF
•
Unităţi
•
Prag
Indicator
Termometru cu infraroşii STANLEY®
Termometrul cu infraroşii STANLEY este
un termometru de măsurare fără contact
a temperaturii. Acesta utilizează tehnologia
cu infraroşii şi un afişaj cu modificarea
culorilor pentru un feedback rapid şi intuitiv.
Termometrul cu infraroşii STANLEY se
poate utiliza pentru măsurarea temperaturii
la suprafaţa unui obiect sau pentru a găsi
scurgeri de căldură prin pereţi, piese turnate,
conducte şi altele.
SIGURANŢA UTILIZATORULUI
AVERTISMENT: Citiţi şi înţelegeţi
toate instrucţiunile. Nerespectarea
tuturor instrucţiunilor enumerate în continuare
poate conduce la vătămări corporale:
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
SET
OF
HIGH
°C
°F
OFF
OF
SCAN NORMAL
LOW
Temperatură
scanată
Temperatură
de referinţă
Afişaj
°C
°F
REF
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
Distance to spot size = 8:1
10 F
SET
PERICOL: Radiaţie cu laser; evitaţi
expunerea directă a ochilor, se pot produce
grave vătămări oculare.
NU utilizaţi instrumente optice precum
ºC/ºFtelescop sau un nivelmetru pentru
un
SET
a vizualiza fasciculul laser.
ÎNTOTDEAUNA poziţionaţi laserul astfel
încât să se evite contactul neintenţionat cu
ochii.
NU operaţi laserul în apropierea copiilor sau
nu permiteţi copiilor să utilizeze laserul.
NU demontaţi. Modificarea în orice mod
a produsului poate mări riscul de radiaţie
laser.
AVERTISMENT: Utilizarea altor
controale sau reglaje sau efectuarea
altor proceduri decât cele specificate în
acest manual pot conduce la expunerea
periculoasă la radiaţii laser.
NU utilizaţi în atmosfere explozive, cum ar fi
în prezenţa lichidelor, gazelor sau pulberilor
explozive.
ÎNTOTDEAUNA utilizaţi numai bateriile
specificate pentru utilizarea cu acest
produs. Utilizarea oricăror alte baterii poate
genera risc de incendiu.
NICIODATĂ nu păstraţi produsul inactiv
la îndemâna copiilor şi a altor persoane
neinstruite. Laserele pot fi periculoase în
mâinile utilizatorilor neinstruiţi.
ÎNTOTDEAUNA utilizaţi numai accesorii
care sunt recomandate de producător
pentru model. Accesoriile ce pot fi adecvate
pentru un laser, pot crea risc de vătămare
atunci când sunt utilizate cu un alt laser.
NU îndepărtaţi sau deterioraţi etichetele de
avertizare. Îndepărtarea etichetelor măreşte
riscul de radiaţie laser.
NU demontaţi, nu aplicaţi intervenţii
de service şi nu reparaţi acest produs.
•
•
•
•
•
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
95
Manual de utilizare
•
•
•
•
•
•
Reparaţiile efectuate de personal necalificat
se pot solda cu grave vătămări corporale.
NU îndreptaţi fasciculul laser în direcţia
aeronavelor sau a vehiculelor în mişcare.
NU proiectaţi fasciculul laser pe o suprafaţă
reflectantă.
NU pulverizaţi apă pe aparat şi nu
introduceţi aparatul în apă.
ÎNTOTDEAUNA opriţi produsul atunci când
nu se află în uz.
ÎNTOTDEAUNA asiguraţi-vă că bateria
este introdusă în mod corect, cu polaritatea
corectă.
NICIODATĂ nu scurtcircuitaţi cu intenţie
terminalele bateriei.
NU încercaţi să încărcaţi bateriile alcaline.
NU aruncaţi bateriile în foc.
ÎNTOTDEAUNA scoateţi bateria dacă
depozitaţi unitatea timp de peste o lună.
SCAN
NU evacuaţi la deşeuri acest produs cu
REF
reziduurile menajere.
ÎNTOTDEAUNA consultaţi codurile locale
şi evacuaţi în mod corespunzător la deşeuri
bateriile uzate.
RECICLAŢI în conformitate cu prevederile
locale pentru colectarea şi evacuarea
deşeurilor electrice şi electronice.
Distance
•
•
•
•
•
•
RO
96
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
AVERTISMENT:
• Citiţi cu atenţie Siguranţa
utilizatorului şi instrucţiuni de
utilizare înainte de a utiliza acest produs.
Persoana responsabilă cu instrumentul
trebuie să se asigure că toţi utilizatorii
înţeleg şi respectă aceste instrucţiuni.
AVERTISMENT:
• Următoarele etichete sunt poziţionate pe
instrumentul cu laser pentru a vă informa cu
privire la clasa laserului, pentru comoditatea
şi siguranţa dvs.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
BATERIE
Deschideţi uşa compartimentului de baterii
de la mânerul aparatului şi conectaţi 2 baterii
AAA ºC/ºF
(1,5 V), asigurându-vă că polaritatea este
corectă, conform indicaţiei din partea interioară
a carcasei. Montaţi la loc uşa compartimentului
de baterii. Se recomandă înlocuirea bateriilor
cu unele noi atunci când indicatorul de baterie
arată .
UTILIZARE
1. Îndreptaţi termometrul cu infraroşii spre
obiectul care se va măsura, trageţi şi
menţineţi maneta. Când termometrul cu
infraroşii se află în modul de măsurare,
lumina de fond LCD se va aprinde şi laserul
se va activa, pictograma indicatorului de
măsurare „SCAN” va fi, de asemenea,
afişată pe LCD.
• La eliberarea manetei, se vor auzi
3 semnale sonore şi laserul se va opri;
ultima temperatură citită va rămâne
pe LCD. După 15 secunde, lumina de
fond LCD se va stinge şi, după 1 minut,
termometrul cu infraroşii se va opri.
SET
OFF
2. Când termometrul cu infraroşii se află
în starea „PORNIT” (maneta nu este
Distance
apăsată), apăsaţi pe butonul ºC/ºF
pentru
SET
a selecta unitatea de măsură dorită:
Distance to spot size = 8:1
°C sau °F.
Distance
ºC/ºF
SET
3. Când termometrul cu infraroşii se află
în
starea „PORNIT”
SCAN (maneta nu este trasă),
Distance to spot size = 8:1
apăsarea şi menţinerea butonului
timp
REF
de circa 3 secunde va determina oprirea
SCAN
aparatului.
4. ºC/ºF
Când
termometrul
cu infraroşii este în
REF
SET
modul
de măsurare ºC/ºF
(maneta este trasă şi
Distance
Distance
SETDistance
ºC/ºF
menţinută), apăsarea
pe butonul ºC/ºF
va
SET
= 8:1
SET
seta temperatura de referinţă.
Distance to spot size = 8:1
Distance to spot size = 8:1
5. Apăsaţi pe butonul
pentru
Distance to spot
size = 8:1 a selecta
pragul de temperatură dorit (0,5 °C/1 °F,
SCAN °F sau 5,5 °C/10 °F). Pictograma
3 °C/5
SCAN
Distance
ºC/ºF
SCAN
SET
indică setarea
dvs. curentă.
REF
REF
REF
• Pentru a dezactiva funcţia
de prag, apăsaţi
Distance to spot size = 8:1
pe butonul
până când pictograma
se află deasupra marcajului „OPRIT”.
SCAN
6. Odată setate o temperatură de referinţă
şi un prag de temperatură, unitatea se
REF
poate utiliza pentru a scana suprafeţele
în vederea determinării variaţiilor de
temperatură. În modul de măsurare, lumina
de fond va fi verde şi mesajul„NORMAL”
va apărea pe ecranul LCD dacă diferenţa
dintre temperatura curent scanată şi
temperatura de referinţă nu depăşesc
valoarea de prag a temperaturii. Fundalul
va fi albastru şi se va afişa mesajul „LOW”
(Scăzut) dacă temperatura măsurată
este inferioară temperaturii de referinţă
cu mai mult decât valoarea pragului de
temperatură (se aud semnale sonore cu
frecvenţă redusă). Fundalul va fi roşu şi se
va afişa mesajul „HIGH” (Ridicat) dacă
temperatura măsurată este superioară
temperaturii de referinţă cu mai mult decât
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
3cm@24cm
1cm@8cm
HIGH
2cm@16cm
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
m@8cm
@24cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
2cm@16cm
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
valoarea pragului de temperatură (se aud
semnale sonore cu frecvenţă mare).
NOTĂ:
• Suprafeţele lucioase sau lustruite pot
conduce la valori inexacte. Pentru
a compensa acest lucru, acoperiţi suprafaţa
cu bandă de mascare sau vopsea
mată. După ce banda de mascare sau
vopseaua au beneficiat de suficient timp
pentru a atinge aceeaşi temperatură cu
ţinta de dedesubt, măsuraţi temperatura
elementului.
• Termometrul nu poate măsura prin
suprafeţe transparente cum ar fi sticla sau
plasticul. Va măsura temperatura suprafeţei
transparente.
• Aburul, praful, fumul şi alte obstacole optice
pot împiedica măsurările cu exactitate.
• Dacă temperatura ambiantă scade sub
0 °C (32 °F) sau creşte peste 40 °C
(104 °F), afişajul principal va indica „ERR”
(Eroare).
• Dacă temperatura scanată este mai ridicată
sau mai scăzută decât limitele intervalului
termometrului, afişajul principal va indica
„HI” (ridicat), respectiv „LO” (scăzut).
Câmp vizual
Cu cât termometrul este mai departe de o ţintă,
cu atât mai mare va fi zona ţintă, aceasta fiind
cunoscut sub numele de raportul distanţă/
spot (D:S). De exemplu: la o distanţă de
16 cm, spotul va avea un diametru de 2 cm.
Termometrul va afişa temperatura medie din
zona ţintă.
97
Manual de utilizare
Specificaţii
Interval de măsurare a temperaturii:
Între -38°C şi +520 °C (de la -36.4 °F la +968 °F)
Lungime de undă de răspuns: 7,5 – 13,5 µm
Precizie de măsurare:±3°C(6°F) sau 3% din valoarea citită, indiferent
care din aceste două valori este mai mare
Raport distanţă-spot:
8:1
Oprire automată:
După 1 minut de inactivitate
Baterii:
2 AAA x 1,5 V
Clasificare IP:
IP20
Temperatura de funcţionare:Între 0 °C şi 40 °C (de la 32 °F la 104 °F),
≤ 75% RH
Temperatura de depozitare:Între -20 °C şi +60 °C (de la -4 °F la +140 °F), ≤
85% RH
Clasă laser:
2
Putere laser:
≤ 1 mW
Lungime de undă laser:
630 - 660 nm
RO
98
GARANŢIE DE 1 AN
Stanley garantează instrumentele sale
electronice de măsurare împotriva defectelor
de materiale şi/sau manoperă pentru un an de
la data achiziţiei.
Produsele deficiente vor fi reparate sau
înlocuite, la alegerea firmei Stanley, dacă sunt
trimise însoţite de dovada achiziţiei la:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Marea Britanie
Această garanţie nu acoperă deficienţele
cauzate de uzura accidentală, de uzura
normală, de utilizarea în alt mod decât în
conformitate cu instrucţiunile producătorului
sau repararea sau modificarea acestui produs
fără autorizaţia Stanley.
vânzarea, unde Stanley şi cumpărătorul
acceptă irevocabil să se supună jurisdicţiei
exclusive ale tribunalelor din ţara respectivă
legat de orice pretenţie sau litigiu derivate în
condiţiile prezentei garanţii sau în legătură cu
aceasta.
Calibrarea şi întreţinerea nu sunt acoperite de
garanţie.
NOTĂ:
Clientul este responsabil de utilizarea şi
întreţinerea corectă a instrumentului. Mai mult,
clientul este complet responsabil de verificarea
periodică a preciziei unităţii laser şi implicit de
calibrarea instrumentului.
Supus modificărilor fără notificare prealabilă
Repararea sau înlocuirea în condiţiile prezentei
garanţii nu afectează data de expirare
a garanţiei.
În măsura permisă de lege, Stanley nu va fi
responsabilă, în condiţiile prezentei garanţii,
pentru pierderi indirecte sau pe cale de
consecinţă rezultate în urma unor deficienţe
ale acestui produs.
Această garanţie nu poate fi modificată fără
autorizaţia Stanley.
Această garanţie nu afectează drepturile
stabilite prin lege ale consumatorilor acestui
produs.
Garanţia va fi guvernată şi interpretată în
conformitate cu legile ţării unde s-a efectuat
99
• ÄRGE kasutage laserkiire vaatamiseks
optilisi vahendeid, näiteks teleskoopi või
luupi.
Kasutusjuhend
• Laserkiire suunamisel tuleb ALATI
LASER
1
Distance
Vahemaa
jälgida,
et see ei satuks kogemata silma.
ºC/ºF
LaserSET
• ÄRGE
kasutage laserit laste läheduses ega
saatja
laske lastel sellega töötada.
Mõõtepunkti
kauguse/laiuse
Distance
to spot sizesuhe
= 8:1= 8:1
Infrapuna• ÄRGE monteerige seadet lahti. Mis tahes
lääts
Distance
ºC/ºF muudatuste tegemine seadme ehituses võib
Päästik
SET suurendada laserkiirguse ohtu.
SCAN
Ekraan
•
HOIATUS! Kui juhtseadiste
Patareipesa
REF
1cm@8cm
kasutamisel, seadme reguleerimisel või
kate
2cm@16cm
3cm@24cm
Ühikute/seaselle käsitsemisel ei järgita käesolevat
distamise
Distance to spot size = 8:1
nupp
juhendit, võib tagajärjeks olla kokkupuude
Valimise/välOFF
jalülitamise
ohtliku laserkiirgusega.
Mõõtmise
Temperatuuri- nupp
• ÄRGE kasutage seadet plahvatusohtlikus
tähis
erinevus
Patareide
keskkonnas (nt tuleohtlike vedelike, gaaside
laetuse
tase
HIGH
või tolmu läheduses).
SCAN NORMAL
LOW
• Kasutage ALATI ainult selle seadme jaoks
Ühikud
°C
Mõõdetud
temperatuur
ettenähtud patareisid. Muud tüüpi patareide
°F
kasutamisel võib tekkida vigastus- ja
REF
VõrdlusPiirmäära
temperatuur
tähis
tuleoht.
• Seadet, mida parajasti ei kasutata, tuleb
STANLEY® infrapunatermomeeter
ALATI hoida lastele ja väljaõppeta isikutele
STANLEY infrapunatermomeeter on puutevaba
kättesaamatus kohas. Oskamatu kasutaja
termomeeter temperatuuri mõõtmiseks.
kätte sattudes võivad laserid olla väga
See põhineb infrapunatehnoloogial ning
ohtlikud.
kasutab kiire ja intuitiivse tagasiside
• Kasutage ALATI ainult tootja poolt teie
andmiseks värvimuutvat ekraani. STANLEY
mudelile soovitatud tarvikuid. Tarvikud, mis
infrapunatermomeetri abil saab mõõta objekti
sobivad ühele laserile, võivad põhjustada
pinnatemperatuuri või leida soojuslekkeid
kehavigastuse ohtu, kui neid kasutatakse
seintes, liistudes, torustikes ja mujal.
koos mõne teise laseriga.
• ÄRGE eemaldage ega rikkuge hoiatussilte.
KASUTAJA OHUTUS
EE
Siltide eemaldamine suurendab
HOIATUS! Lugege kõiki juhiseid
laserkiirguse ohtu.
ja tehke need endale selgeks.
• ÄRGE monteerige seadet lahti ega
Kõigi juhiste täpne järgimine aitab vältida
üritage seda ise hooldada või parandada.
kehavigastusi.
Oskamatu remont võib lõppeda raskete
•
OHT! Laserkiirgus: ärge suunake
tervisekahjustustega.
laserkiirt otse silma, kuna selle tagajärjeks
võivad olla rasked silmakahjustused.
3 3cm@24cm
cm @ 24 cm
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
100
C F
SET
SET
• ÄRGE suunake laserkiirt lennuki või
liikuvate sõidukite poole.
• ÄRGE suunake laserkiirt peegeldavale
pinnale.
• KAITSKE seadet vette sattumise ja
pritsmete eest.
• Kui te seadet enam ei kasuta, lülitage
see ALATI välja.
• Patareide paigaldamisel tuleb ALATI
veenduda, et poolused asetsevad õigesti.
• Patareiklemme EI TOHI mitte mingil juhul
tahtlikult lühistada.
• ÄRGE üritage laadida leelispatareisid.
• ÄRGE visake patareisid tulle.
• Kui seadet pole kavas vähemalt kuu
aega kasutada, tuleb patareid ALATI
eemaldada.
• ÄRGE visake seadet olmejäätmete hulka.
• Tutvuge ALATI kohalike eeskirjadega
ja kõrvaldage kasutatud patareid
nõuetekohaselt.
• Seade tuleb SUUNATA RINGLUSSE
kooskõlas elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kogumist ja käitlemist
reguleerivate kohalike eeskirjadega.
KASUTUSJUHISED
AKU
Avage patareipesa kate seadme käepideme
ºC/ºF
küljes ja paigaldage 2 AAA-tüüpi (1,5 V)
patareid, jälgides, et poolused asetseksid
vastavalt patareipesa siseküljel olevatele
tähistele. Asetage patareipesa kate tagasi
SCAN
kohale. Kui patarei tähis muutub
selliseks ,
REF vahetada.
on soovitatav patareid välja
KASUTAMINE
1. Suunake infrapunatermomeeter
mõõdetavale objektile ning vajutage
päästik alla. Mõõtmisrežiimis süttib
infrapunatermomeetri LCD-ekraani
taustvalgus ning laser lülitub sisse. Samuti
ilmub LCD-ekraanile mõõtmist näitav tekst
SCAN.
• Päästiku vabastamisel kõlab 3 helisignaali
HOIATUS!
ja laser lülitub välja. LCD-ekraanile jääb
•Lugege ohutus- ja kasutusjuhised
viimati mõõdetud temperatuurinäit. LCDenne seadme kasutamist hoolikalt läbi.
ekraani taustvalgus lülitub välja 15 sekundi
Instrumendi eest vastutav isik peab tagama,
pärast ja infrapunatermomeeter ise lülitub
et kõik kasutajad saavad juhistest aru ja
välja 1 minuti pärast.
järgivad neid.
2. Kui infrapunatermomeeter on sisse lülitatud
HOIATUS!
(ON), (aga päästikut pole vajutatud),
Distance
• Laserseadmel on järgmised sildid, mis
valitakse nupu ºC/ºF
vajutamisel soovitud
SET
on mõeldud teie mugavuse ja ohutuse
mõõtühik: °C või °F. Distance
ºC/ºF
tagamiseks ning viitavad laseri klassile.
Distance to spot size = 8:1
SET
3. Kui infrapunatermomeeter on sisse lülitatud
(ON), (aga päästikut pole vajutatud), siis
Distance to spot size = 8:1
seadme väljalülitamiseks tuleb nuppu
SCAN
umbes 3 sekundit all hoida.
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
°C
°F
REF
SCAN
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
REF
101
Kasutusjuhend
Distance
SET
3cm@24cm
3cm@24cm
L
1cm@8cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
1cm@8cm
2cm@16cm
°C
OFF
°F
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
C1cm@8cm
F
C
F
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
3cm@24cm
1cm@8cm
L
ºC/ºF
4. Kui infrapunatermomeeter on
mõõtmisrežiimis
(päästikut
hoitakse
Distance to spot
size = 8:1
Distance
ºC/ºF
Distance
SET
ºC/ºF
allavajutatud asendis),
määratakse nupu
SET
ºC/ºF
vajutamisel võrdlustemperatuur.
SET
SCAN
Distance to spot size = 8:1
5.toVajutage
nuppu
ja valige soovitud
Distance
spot size = 8:1
e = 8:1
REF (0,5 °C / 1 °F, 3 °C /
temperatuuripiir
SCAN või 5,5 °C / 10 °F). Ikoon
5 °F
näitab
ºC/ºF
SCAN
SET
praegust
seadistust.
REF
•REFPiirväärtuse keelamiseks vajutage nuppu
e = 8:1
, kuni ikoon
jõuab väljalülitustähise
(OFF) kohale.
6. Kui võrdlustemperatuur ja temperatuuri
piirväärtus on määratud, saab seadme
abil otsida piirkondi, kus esineb
temperatuurierinevusi. Mõõtmisrežiimis
on taustvalgus roheline ja LCDekraanile kuvatakse tekst NORMAL,
kui äsja mõõdetud temperatuur ja
võrdlustemperatuur ei ületa temperatuuri
piirväärtust. Kui mõõdetud temperatuur
on madalam kui võrdlustemperatuur ja
vahe ületab temperatuuri piirväärtuse,
muutub taust siniseks ja kuvatakse tekst
LOW ning kõlavad aeglased helisignaalid.
Kui mõõdetud temperatuur on kõrgem
kui võrdlustemperatuur ja vahe ületab
temperatuuri piirväärtuse, muutub taust
punaseks ja kuvatakse tekst HIGH ning
kõlavad kiired helisignaalid.
EE
MÄRKUS!
• Läikivatelt ja poleeritud pindadelt võetud
näidud ei pruugi olla täpsed. Selle
kompenseerimiseks katke pind remonditeibi
või mitteläikiva värviga. Enne pinna
temperatuuri mõõtmist oodake piisavalt
kaua, et teibi või värvi ja selle all oleva
102
OFF
°C
°F
pinna temperatuurid jõuaksid ühtlustuda.
• Termomeetriga ei saa mõõta läbi
läbipaistva pinna (nt klaas või plast). Seade
mõõdab läbipaistva pinna temperatuuri.
• Aur, tolm, suits ja muud optilised segajad
võivad takistada täpsete mõõtmistulemuste
saamist.
• Kui keskkonnatemperatuur on alla 0 °C
(32 °F) või üle 40 °C (104 °F), ilmub
põhiekraanile tähis ERR.
• Kui skannitud temperatuur on kõrgem või
madalam kui termomeetri mõõtevahemiku
piirväärtused, ilmub põhiekraanile vastavalt
tähis HI või LO.
Vaateväli
Mida kaugemal on termomeeter mõõtepunktist,
seda suurem on mõõtepunkti pindala. Seda
nimetatakse mõõtepunkti kauguse/laiuse
suhteks (D:S). Näide: 16 cm kauguselt on
punkt 2 cm läbimõõduga. Termomeeter näitab
keskmist temperatuuri mõõtmispiirkonnas.
Spetsifikatsioonid
Temperatuuri mõõtmisvahemik:
-38°C kuni +520 °C (–36.4 °F kuni +968 °F)
Vastuse lainepikkus: 7,5–13,5 µm
Mõõtmistäpsus:±3°C(6°F) või 3% näidust (olenevalt sellest,
kumb on suurem)
Mõõtepunkti kauguse/laiuse suhe:
8:1
Automaatne väljalülitus:
Pärast 1-minutilist jõudeolekut
Patareid:
2 x 1,5 V AAA
IP-klass:IP20
Töötemperatuur:0 °C kuni 40 °C (32 °F kuni 104 °F), suhteline
õhuniiskus ≤ 75%
Hoiutemperatuur:–20 °C kuni +60 °C (–4 °F kuni +140 °F),
suhteline õhuniiskus ≤ 85%
Laseri klass:
2
Laseri võimsus:
≤ 1 mW
Laseri lainepikkus:
630–660 nm
103
Kasutusjuhend
1-AASTANE GARANTII
Stanley annab oma elektroonilistele
mõõteinstrumentidele garantii, mis hõlmab
materjali- ja/või tootmisdefekte ning kehtib üks
aasta alates ostukuupäevast.
Vastavalt Stanley eelistusele defektiga tooted
kas parandatakse või vahetatakse välja.
Selleks tuleb need saata koos ostukviitungiga
järgmisele aadressile:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Ühendkuningriik
Käesoleva garantii ei hõlma puudusi, mis
on tingitud tootele kogemata osaks saanud
kahjustustest, kulumisest, selle kasutamisest
muuks otstarbeks, kui on ette nähtud tootja
juhistes, toote parandamisest või selle ehituse
muutmisest ilma Stanley loata.
Seadme remontimine või väljavahetamine
käesoleva garantii alusel ei mõjuta garantii
kehtivusaega.
Seadusega lubatud ulatuses ei ole Stanley
käesoleva garantii alusel vastutav kaudse
või kõrvalise kahju eest, mis tuleneb toote
EE puudustest.
Käesolevat garantiid ei või ilma Stanley loata
muuta.
Käesolev garantii ei mõjuta käesoleva toote
ostmisel tarbijale laienevaid seaduslikke õigusi.
104
Käesolevat garantiid kohaldatakse ja
tõlgendatakse kooskõlas selle riigi seadustega,
kus toimus müügitehing, ning nii Stanley kui ka
ostja nõustuvad, et kõigi käesoleva garantiiga
seotud või sellest tulenevate nõuete või
vaidluste lahendamine kuulub kõnealuse riigi
kohtute pädevusse.
Garantii ei hõlma kalibreerimist ja hooldust.
MÄRKUS!
Instrumendi õige kasutamise ja hoolduse
eest vastutab klient. Samuti vastutab klient
täiel määral laserseadme täpsuse regulaarse
kontrollimise ning seega instrumendi
kalibreerimise eest.
Võimalikud on muudatused, millest ei teavitata eraldi.
• NEIZMANTOJIET kā optiskos instrumentus,
piemēram, kā teleskopu vai teodolītu.
• VIENMĒR novietojiet lāzeru tā, lai izvairītos
Lietotāja rokasgrāmata
no neparedzēta acu kontakta.
LASER
1
Distance
Attālums
• NESTRĀDĀJIET
ar lāzeru, ja tuvumā ir
ºC/ºF
Lāzers
SET
bērni,
kā arī neļaujiet bērniem darboties ar
Izstarotājs
lāzeru.
Attālums
pret plankuma
= 8:1
Distance
to spot diametru
size = 8:1
• NEIZJAUCIET ierīci. Izstrādājuma
Infrasarkanās
Distance
ºC/ºF modificēšana jebkādā veidā var palielināt
gaismas
Objektīve
Mēlīte
SET lāzera starojuma iedarbības risku.
SCAN
Displejs
•
BRĪDINĀJUMS! Kontrolējot, regulējot
Baterija
REF
1cm@8cm
vai veicot pasākumus, kas šeit nav norādīti,
Vāks
2cm@16cm
3cm@24cm
Iekārtas/
var izraisīt bīstamu starojuma iedarbību.
komplekts
Distance to spot size = 8:1
Poga
• NEDARBINIET instrumentus
Atlasīt/izslēgt
OFF
Poga
sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli
Mērījums
Temperatūras
uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu
Indikators
starpība
tuvumā.
Baterija
HIGH
• VIENMĒR izmantojiet tikai baterijas, kas
Līmenis
SCAN NORMAL
LOW
paredzētas lietošanai ar šo izstrādājumu. Ja
Mērvienības
°C
Skenēts
Temperatūra
izmantosiet citus akumulatorus, var rasties
°F
ugunsgrēka risks.
REF
Reference
Robežvērtība
Temperatūra
Indikators
• VIENMĒR glabājiet lāzeru, kas netiek
darbināts, bērniem un citām neapmācītām
STANLEY® IR termometrs
personām nepieejamā vietā. Lāzeri var būt
The STANLEY IR termometrs ir bezkontaktu
bīstami neapmācītu lietotāju rokās.
temperatūras mērīšanas termometrs. Tas
• VIENMĒR lietojiet tikai ražotāja ieteiktos
izmanto infrasarkano staru tehnoloģiju
piederumus, kas piemēroti šim modelim.
un displejs ar mainīgām krāsām ātrai
Piederumi, kas paredzēti vienam lāzeram,
atgriezeniskai saitei. STANLEY IR termometru
var būt bīstami un izraisīt ievainojumus, ja
var izmantot, lai izmērītu virsmas temperatūru
tos izmanto ar citiem lāzeriem.
objekta vai atrast siltuma noplūde gar sienām,
• NEDRĪKST noņemt vai sabojāt brīdinājuma
apmalēm, ventilācijas kanāliem un citiem
uzlīmes. Uzlīmju noņemšana palielina
objektiem.
lāzera radiācijas iedarbības risku.
• NEIZJAUCIET , neapkalpojiet vai nelabojiet
LIETOTĀJA DROŠĪBA
šo izstrādājumu. Nekompetentu personu
BRĪDINĀJUMS!! Izlasiet un izprotiet
veiktais remonts var izraisīt nopietnu
visus norādījumus. Ja netiek ievēroti
ievainojumu.
turpmākie norādījumi, var gūt ievainojumus.
•
BĪSTAMI! Lāzera starojums, izvairieties • NEVIRZIET lāzerstaru pret lidaparātiem vai
braucošiem transportlīdzekļiem.
no tiešas iedarbības uz acīm, jo tas var radīt
nopietnu acs ievainojumu.
3 3cm@24cm
cm pie 24cm
1cm@8cm
1 cm pie 8 cm
2cm@16cm
2 cm pie
16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
SET
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
105
Lietotāja rokasgrāmata
• NEVIRZIET lāzera staru uz atstarojošu
virsmu.
• NEAPŠĻAKSTINIET vai neiegremdēt ierīci
ūdenī.
• VIENMĒR izslēdziet ierīci, kad to nelietojat.
• VIENMĒRnodrošiniet, ka baterija ir ievietota
pareizi, ar pareizu polaritāti.
• NEKAD apzināti neveiciet baterijas spaiļu
īssavienojumu.
• NEDRĪKST atkārtoti uzlādēt vienreiz
lietojamās baterijas.
• NEVEICIET bateriju likvidēšanu, sadedzinot
ugunskurā.
• VIENMĒR izņemiet bateriju, ja uzglabājat
ierīci ilgāk nekā mēnesi.
• NELIKVIDĒJIET šo izstrādājumu kopā ar
sadzīves atkritumiem.
• VIENMĒR iepazīstieties ar vietējiem
noteikumiem un pareizi likvidējiet izlietotās
baterijas.
• LŪDZU, PĀRSTRĀDĀJIET ATKĀRTOTI
saskaņā ar vietējiem noteikumiem un
pareizi likvidējiet izlietotās baterijas.
BRĪDINĀJUMS!
• Pirms izstrādājuma izmantošanas
uzmanīgi izlasiet Lietotāja drošības
un ekspluatācijas instrukcijas.
Par instrumentu atbildīgajai personai ir
jānodrošina, ka visi lietotāji saprot un ievēro
šos norādījumus.
LV
BRĪDINĀJUMS!
• Šādas uzlīmes tiek novietotas uz lāzera
instrumenta, lai informētu par lāzera klasi
jūsu ērtībai un drošībai.
Distance
3cm@24cm
106
2cm@16cm
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS
BATERIJA
Atveriet akumulatora vāku uz izstrādājuma
ºC/ºF
roktura un pievienojiet 2 AAA (1,5 V) baterijas,
nodrošinot pareizu polaritāti saskaņā ar norādi
korpusa iekšpusē. Novietojiet akumulatora
vāku vietā. Ieteicams nomainīt baterijas ar
jaunām, kad baterijuSCAN
indikators rāda .
REF
LIETOŠANA
1. Vērsiet IR termometru uz mērāmo objektu,
pavelciet un turiet mēlīti. Kad IR termometrs
ir mērīšanas režīmā, LCD izgaismojums
iedegas un lāzers tiek ieslēgts, LCD
displejā parādās mērīšanas indikatora
“SCAN” ikona.
• Kad tiek atbrīvota mēlīte, atskan
3 sadzirdami skaņas signāli un lāzers
izslēdzas, uz LCD displeja saglabājoties
pēdējam temperatūras rādījumam. Pēc
15 sekundēm LCD izgaismojums izslēgsies
un IR termometrs izslēgsies pēc 1 minūtes.
2. Kad IR termometrs ir ieslēgtā “ON”
Distance
režīmā (mēlīte nav pavilkta), ar pogas ºC/ºF
SET
nospiešanu iespējamsDistance
atlasīt mērvienību:
ºC/ºF
Distance to spot size = 8:1
SET
C° vai F°.
3. Kad IR termometrs ir ieslēgtā“ON” režīmā
Distance to spot size = 8:1
(mēlīte nav pavilkta), nospiežot
pogu
SCAN
ilgāk par 3 sekundēm, iekārta tiks izslēgta.
REF
SCAN
4. Kad IR termometrs ir mērījumu
režīmā
(mēlīte ir pavilkta un turēta),
nospiežot pogu
REF
ºC/ºF
SET , tiks iestatīta references temperatūra.
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
OFF
ºC/ºF
SETºC/ºF
Distance
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
SET
5.Distance
Nospiediet
pogu
, lai atlasītu vēlamo
to spot size = 8:1
REF
temperatūras robežvērtību
(0,5 °C / 1°F,
3SCAN
°C / ºC/ºF
5 °F, vai 5,5 °C / 10 °F). Ikona
Distance
SCAN
SETpašreizējo iestatījumu.
norāda
REF
• laiREF
atslēgtu sliekšņa funkciju, nospiediet
e to spot size = 8:1
pogu
līdz ikona
atrodas pāri “OFF”
atzīmei.
SCAN
6. Pēc tam, kad atsauces temperatūra un
temperatūra robežvērtība ir noteikti, iekārtu
REF
var izmantot, lai skenētu laukumus, nosakot
temperatūras izmaiņas. Mērīšanas režīmā
fona izgaismojums saglabāsies zaļš un
LCD displejā tiks rādīts “NORMAL”, ja
starpība starp šobrīd skenēto temperatūru
un references temperatūru nepārsniedz
temperatūras sliekšņa vērtību. Fona
izgaismojums būs zils un LCD displejā
tiks rādīts “LOW” (ZEMS), ja izmērītā
temperatūra ir zemāka par references
temperatūru par vērtību, kas lielāka par
temperatūra sliekšņa vērtību (atskanēs arī
ātri skaņas signāli). Fona izgaismojums
būs sarkans un LCD displejā tiks rādīts
“HIGH” (AUGSTS), ja izmērītā temperatūra
ir lielāka par references temperatūru par
vērtību, kas lielāka nekā ir temperatūra
sliekšņa vērtība (atskanēs arī ātri skaņas
signāli).
m@16cm
HIGH
SCAN NORMAL
LOW
1cm@8cm
2cm@16cm
Distance to
spot size = 8:1
3cm@24cm
°C
°F
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°CHIGH
NORMAL
LOW
°F
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
virsmām. Tas mēra caurspīdīgu virsmu
temperatūru.
• Tvaiki, putekļi, dūmi un citi optiski šķēršļi
var traucēt veikt precīzus mērījumus.
• Ja apkārtējās vides temperatūra ir zemāka
par 0 ° C (32 ° F) vai augstāka par 40 ° C
(104 ° F), primārais displejs rādīs “ERR”
(KĻŪDA).
• Ja skenētā temperatūra ir augstāka
vai zemāka par termometra diapazona
robežvērtībām, galvenais displejs rādīs
attiecīgi “HI” (AUGSTA) vai “LO” (ZEMA).
Skata laukums
Jo tālāk termometrs ir no mērķa, jo lielāks būs
mērķa laukums, tas ir pazīstams kā attālums
un plankuma (D: S) attiecība. Piemēram:
16 cm attālumā plankuma diametrs būs 2 cm.
Termometrs parādīs vidējo temperatūru visā
mērķa zonā.
PIEZĪME.
• Spīdīgas vai pulētas virsmas var dot
neprecīzus rādījumus. Lai tā nenotiktu,
nolīmējiet virsmu ar maskējošu lenti
vai nokrāsojiet ar matētu krāsu. Mēriet
temperatūru tad, kad lente vai krāsa
ir sasniegusi skenējamās virsmas
temperatūru.
• Detektors nevar izmērīt temperatūru caur
stiklu, plastmasu vai citām caurspīdīgām
107
Lietotāja rokasgrāmata
Specifikācijas
Temperatūras mērīšanas diapazons:
-38°C līdz +520°C (-36.4°F līdz +968°F)
Atspoguļotā stara viļņa garums: 7,5 – 13,5 µm
Mērījumu precizitāte:±3°C(6°F) vai 3% no nolasījuma, atkarībā no
tā, kura vērtība ir lielāka
Attālums un plankuma attiecība:
8:1
Automātiskā izslēgšanās: Pēc 1 minūtes neaktivitātes
Baterijas:
2 x 1,5V AAA
IP klase:
IP20
Darba temperatūra:
0°C līdz 40°C (32°F līdz 104°F), ≤75% RH
Uzglabāšanas temperatūra:-20°C līdz +60°C (-4°F līdz +140°F), ≤85%
RH
Lāzera klase:
2
Lāzera jauda:
≤1 mW
Lāzerstara viļņu garums:
630-660 nm
LV
108
1 GADA GARANTIJA
Uzņēmums Stanley saviem elektroniskajiem
mērinstrumentiem nodrošina viena gada
garantiju pret materiālu un/vai montāžas
defektiem.
Izstrādājumi ar defektiem tiks salaboti vai
nomainīti pēc Stanley ieskatiem, ja tie tiks
nosūtīti kopā ar pirkuma apliecinājumu:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Apvienotā Karaliste
Šī garantija neattiecas uz defektiem, ko izraisa
nejaušs bojājums, nodilums un nolietojums, ja
izmantošana ir citāda, nekā noteikts ražotāja
norādījumos, vai Stanley nesankcionēta
labošana vai pārveidošana.
kas rodas saskaņā vai saistībā ar šo garantiju,
iesniegt vienīgi šīs valsts tiesu jurisdikcijā.
Garantija nesedz kalibrēšanu un apkopi.
PIEZĪME.
Klients ir atbildīgs par pareizu instrumenta
izmantošanu un kopšanu. Turklāt, klients ir
pilnā mērā atbildīgs par periodisku lāzera
iekārtas precizitāti pārbaudi, kā arī par
instrumenta kalibrēšanu.
Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma
Remonts vai nomaiņa, kas veikta saskaņā ar
šīm garantijām, neietekmē garantijas derīguma
termiņu.
Ciktāl to atļauj likums, Stanley saskaņā ar šo
garantiju nav atbildīgs par tiešiem vai netiešiem
zaudējumiem, kas radušies šī produkta
nepilnību dēļ.
Šī garantija nevar tikt mainīta bez Stanley
atļaujas.
Šī garantija neietekmē šī izstrādājuma pircēja
patērētāju tiesības .
Šī garantija tiek regulēt un interpretēta saskaņā
ar valsts, kur izstrādājumu pārdod, tiesību
aktiem, un uzņēmums Stanley un pircējs
neatsaucami piekrīt jebkuru pretenziju vai lietu,
109
•
Vartotojo vadovas
LASER
1
•
Distance
Atstumas
Lazerinis
taikiklis
1cm@8cmcm
1 cm esant 8
2cm@16cm
3 cm esant 24
3cm@24cmcm 2 cm esant 16 cm
Atstumo
ikito
taško
Distance
spotdydis
size==8:1
8:1
Infraraudonųjų spindulių
jutiklis
Gaidukas
Distance
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
SCAN
OFF
3cm@24cm
Baterijų
skyriaus
2cm@16cm
dangtelis
1cm@8cm
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
Pasirinkimo / išjungimo
mygtukas
Baterijų
įkrovos
lygis
Ekranas
°C
°F
C
SET F
OFF
C F
SET
°C
°F
•
Riba
indikatorius
NAUDOTOJO SAUGA
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite ir
išnagrinėkite visą instrukciją.
Nesilaikant toliau išvardytų nurodymų, gali kilti
susižalojimo pavojus.
110
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
Matavimo vienetai
STANLEY® infraraudonųjų spindulių
termometras
STANLEY infraraudonųjų spindulių
termometras yra bekontaktis temperatūros
matavimo prietaisas. Jame panaudota
infraraudonųjų spindulių technologija ir spalvas
keičiantis ekranas greitai, intuityviai sąveikiajai
sąsajai užtikrinti. STANLEY infraraudonųjų
spindulių termometrą galima naudoti objekto
paviršiaus temperatūrai matuoti arba terminiam
nuotėkiui sienose, liejiniuose, vamzdynuose ir
kt. aptikti.
LT
•
Temperatūros
skirtumas
HIGH
REF
•
Matavimo
vienetų /
nustatymo
mygtukas
OFF
SCAN NORMAL
LOW
Nuskaityta
temperatūra
Pirminė
temperatūra
10 F
SET
REF
Distance to spot size = 8:1
Matavimo
indikatorius
•
ºC/ºF
•
PAVOJUS! lazerio radiacija: nežiūrėkite
tiesiai į spindulį, nes gali būti sunkiai
sužalotos akys.
NENAUDOKITE optinių įrankių, pavyzdžiui,
ºC/ºF
teleskopo
ar teodolito, norėdami pamatyti
SET
lazerio spindulį.
VISADA nustatykite lazerį taip, kad būtų
išvengta netyčinio akių kontakto.
NENAUDOKITE lazerio, jei netoliese yra
vaikų, ir neleiskite vaikams naudoti lazerio.
NEARDYKITE. Modifikuojant gaminį, gali
padidėti lazerio radiacijos pavojus.
ĮSPĖJIMAS! Naudodami valdiklius
(kalibravimo prietaisus) ar reguliatorius, taip
pat atlikdami veiksmus kitaip, negu nurodyta
šiame vadove, galite patirti pavojingą lazerio
radiacijos poveikį.
NENAUDOKITE įrankių sprogioje aplinkoje,
pavyzdžiui ten, kur yra degių skysčių, dujų
arba dulkių.
VISADA naudokite tik su šiuo gaminiu
naudoti pritaikytas baterijas. Naudojant
bet kokius kitus elementus, galima sukelti
gaisrą.
Išjungtą gaminį VISADA laikykite
vaikams ir nekvalifikuotiems asmenims
nepasiekiamoje vietoje. Nekvalifikuotų
operatorių naudojami lazeriai gali kelti
pavojų.
VISADA naudokite tik šiam modeliui
gamintojo rekomenduojamus priedus.
Priedai, kurie gali būti tinkami naudoti
su vienu lazeriu, gali kelti pavojų, jei bus
naudojami su kitu lazeriu.
NENUIMKITE ir nesugadinkite įspėjamųjų
ženklų. Pašalinus etiketes, padidėja lazerio
radiacijos pavojus.
NEARDYKITE, techniškai netvarkykite
ir netaisykite šio gaminio. Nekvalifikuotų
meistrų atliekamas remontas gali tapti
•
•
•
•
•
C F
SET
SET
sunkaus susižalojimo priežastimi.
• NENUKREIPKITE lazerio spindulio
į orlaivius arba judančias transporto
priemones.
• NENUKREIPKITE lazerio spindulio į
atspindinčius paviršius.
• NETAŠKYKITE korpuso vandeniu ir
nemerkite jo į vandenį.
• VISADA išjunkite gaminį, kai jo
nenaudojate.
• VISADA pasirūpinkite, kad baterijos būtų
tinkamai įdėtos, tinkamai atitaikant polius.
• NIEKADA tyčia nesujunkite baterijų gnybtų
trumpuoju jungimu.
• NEBANDYKITE krauti šarminių baterijų.
• NEMESKITE baterijų į ugnį.
VISADA išimkite baterijas, jeigu įrenginys bus
nenaudojamas ilgiau nei mėnesį
• NEIŠMESKITE šio gaminio kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis.
• VISADA vadovaukitės vietos atliekų
surinkimo taisyklėmis ir tinkamai išmeskite
naudotas baterijas.
RŪŠIUOKITE atliekas, atsižvelgdami į vietos
elektros ir elektroninių atliekų surinkimo
taisykles.
ĮSPĖJIMAS!
• Prieš naudodami šį gaminį, atidžiai
perskaitykite Naudotojo saugos ir
naudojimo instrukcijas. Už šį įrenginį
atsakingas asmuo privalo užtikrinti, kad visi
naudotojai suprastų šias instrukcijas ir jomis
vadovautųsi.
ĮSPĖJIMAS!
• Jūsų patogumui ir saugai užtikrinti ant šio
lazerinio įrankio užklijuotos toliau nurodytos
etiketės, kuriose pateikta informacija apie
lazerio klasę.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
AKUMULIATORIUS
Atidarykite ant korpuso rankenos esančio
baterijų skyriaus dangtelį ir įdėkite
2 AAA
ºC/ºF
(1,5 V) baterijas, nukreipdami jas taip,
kaip nurodyta baterijų skyriaus viduje. Vėl
uždenkite baterijų skyriaus dangtelį. Baterijas
rekomenduojama pakeisti naujomis, kai
SCAN
rodomas baterijų
indikatorius .
REF
NAUDOJIMAS
1. Nukreipkite infraraudonųjų spindulių
termometrą į objektą, kurio temperatūrą
norite išmatuoti, tada paspauskite
ir laikykite nuspaudę gaiduką. Kai
infraraudonųjų spindulių termometras
veiks matavimo režimu, užsidegs skystųjų
kristalų ekrano foninis apšvietimas ir
lazeris bus įjungtas, o skystųjų kristalų
ekrane pasirodys matavimo indikatoriaus
piktograma „SCAN“ (nuskaityti).
• Atleidus gaiduką, pasigirs 3 garso
signalai ir lazeris bus išjungtas; skystųjų
kristalų ekrane bus rodomas paskutinis
temperatūros rodmuo. Po 15 sekundžių
skystųjų kristalų ekrano foninis apšvietimas
užges ir po 1 minutės termometras
išsijungs.
2 Kai infraraudonųjų spindulių termometras
yra padėtyje „ON“ (įjungtas, bet gaidukas
Distance
nenuspaustas), paspaudę mygtuką ºC/ºF
SET ,
galėsite pasirinkti matavimo vienetus: C°
Distance to spot size = 8:1
arba F°.
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
SCAN
HIGH
NORMAL
LOW
111
Vartotojo vadovas
nei temperatūros ribinė vertė (taip pat
skambės dažni garso signalai).
Distance
ºC/ºF
SET
3. Kai infraraudonųjų spindulių termometras
yra padėtyje „ON“ (įjungtas, bet gaidukas
Distance to spot size = 8:1
nenuspaustas), paspaudus mygtuką
ir
palaikius jį nuspaustą 3 sekundes, įrenginys
Distance
SCAN
ºC/ºF
išsijungs.
SET
4. Kai infraraudonųjų spindulių
termometras
REF
veikia
matavimo
režimu
(gaidukas
laikomas
Distance to spot size = 8:1
Distance
ºC/ºF
Distance
SET
nuspaustas), paspaudus
mygtuką ºC/ºF
bus
SET
nustatyta pirminė temperatūra.
SCAN
Distance to spot size = 8:1
= 8:1
Distance
ºC/ºF Distance to spot size
5. Paspaudę mygtuką
, pasirinkite
norimą
SET
REF°C / 1 °F, 3 °C /
temperatūros ribą (0,5
SCAN
5 °F
arba 5,5 °C / 10
°F). Piktograma
Distance to spot size
= 8:1 Distance
SCAN
ºC/ºF
SET
parodo
esamą nuostatą.
REF
REF
• Norėdami išjungti ribos funkciją, laikykite
SCAN Distance to spot size = 8:1
nuspaudę mygtuką
tol, kol virš ženklo
REF
„OFF“ (išjungti) pasirodys piktograma
SCAN
piktograma
.
6. Nustačius
pirminę temperatūrą ir
REF
temperatūros ribą, įrenginį galima naudoti
vietoms, kuriose temperatūra skiriasi,
aptikti. Veikiant matavimo režimui, skystųjų
kristalų ekranas bus apšviestas žalia spalva
ir jame bus rodoma „NORMAL“ (normali),
jeigu skirtumas tarp tuo metu nuskaitytos
temperatūros ir pirminės temperatūros
neviršys temperatūros ribinės vertės.
Ekranas bus apšviestas mėlyna spalva ir
jame bus rodoma „LOW“ (žema), jeigu
išmatuota temperatūra bus žemesnė
už pirminę temperatūrą daugiau nei
temperatūros ribinė vertė (taip pat skambės
reti garso signalai). Ekranas bus apšviestas
raudona spalva ir jame bus rodoma „HIGH“
LT
(aukšta), jeigu išmatuota temperatūra bus
aukštesnė už pirminę temperatūrą daugiau
@24cm
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
2cm@16cm
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
112
OFF
PASTABA:
• Matuojant blizgių arba poliruotų objektų
temperatūrą, rodmenys gali būti netikslūs.
Norėdami tai kompensuoti, apklijuokite
paviršių maskavimo juosta arba matinės
spalvos dažais. Apklijavę juosta arba
išdažę dažais, atitinkamai palaukite, kol
bus pasiekta po jais esančio paviršiaus
temperatūra, tada išmatuokite objekto
temperatūrą.
• Termometras negali matuoti pro skaidrius
paviršius, pavyzdžiui stiklą arba plastiką. Jis
išmatuos skaidraus paviršiaus temperatūrą.
• Garai, dulkės, dūmai ir kitos optinės kliūtys
gali trukdyti atlikti tikslius matavimus.
• Jeigu aplinkos temperatūra bus žemesnė
nei 0 °C (32 °F) arba aukštesnė nei 40 °C
(104 °F), pradiniame ekrane bus rodoma
„ERR“ (klaida).
• Jeigu nuskaityta temperatūra bus
aukštesnė arba žemesnė už termometro
matavimo diapazono ribas, pradiniame
ekrane atitinkamai bus rodoma „HI“
(aukšta) arba „LO“ (žema).
Regėjimo laukas
Kuo termometras bus toliau nuo objekto, tuo
didesnis bus numatytas plotas; tai vadinama
atstumo ir židinio santykiu (D:S). Pavyzdžiui,
esant 16 cm atstumui židinys bus 2 cm
skersmens. Termometras rodys vidutinę
numatyto ploto temperatūrą.
Techniniai duomenys
Temperatūros matavimo diapazonas:
-38°C–+520 °C (-36.4 °F–+968 °F)
Spektrinis jautrumas: 7,5–13,5 µm
Matavimo tikslumas:±3°C(6°F) arba 3 % nuo rodmens,
atsižvelgiant į tai, kuris yra didesnis
Atstumo ir židinio santykis:
8:1
Automatinis išjungimas:
po 1 minutės neatlikus jokio veiksmo
Baterijos:
2 x 1,5 V AAA
IP klasė:
IP20
Darbo aplinkos temperatūra:
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F), SD ≤75 %
Saugojimo temperatūra:
-20 °C–+60 °C (-4 °F–+140 °F), SD ≤85 %
Lazerio klasė:
2
Lazerio galia:
≤1 mW
Lazerio bangos ilgis:
630–660 nm
113
Vartotojo vadovas
1 METŲ GARANTIJA
„Stanley“ garantuoja, kad jo elektroniniai
matavimo prietaisai bus be medžiagų ir (arba)
gamybos defektų vienerius metus nuo pirkimo
datos.
Gaminiai su defektais bus suremontuoti arba
pakeisti „Stanley“ nuožiūra, jeigu jie bus atsiųsti
kartu su pirkimą įrodančiu dokumentu toliau
nurodytu adresu:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
UK (JK)
Ši garantija nesuteikiama gedimams,
atsiradusiems dėl atsitiktinio sugadinimo,
įprasto nusidėvėjimo ir naudojimo ne pagal
gamintojo nurodymus arba bandymų šį gaminį
remontuoti arba keisti, negavus „Stanley“
leidimo.
Remontas arba keitimas pagal šią garantiją
neturi įtakos šios garantijos galiojimo datai.
„Stanley“, kiek tai leidžiama pagal įstatymus,
nėra atsakinga už šios garantijos netiesioginę
arba pasekminę žalą, patirtą dėl šio gaminio
gedimų.
Ši garantija negali būti pakeista be „Stanley“
leidimo.
LT Ši garantija neturi įtakos įstatymais
nustatytoms šio gaminio pirkėjų vartojimo
teisėms.
114
Ši garantija apsprendžiama ir interpretuojama
atsižvelgiant į pardavimo šalies įstatymus, ir
„Stanley“ bei pirkėjas nekeičiamai sutinka bet
kokius pagal šią garantiją arba su ja susijusius
ieškinius arba ginčus teikti tos šalies teismų
jurisdikcijai.
Garantija netaikoma kalibravimo ir techninės
priežiūros darbams.
PASTABA:
Vartotojas yra atsakingas už tinkamą įrenginio
naudojimą ir techninę priežiūrą. Be to,
vartotojas yra visiškai atsakingas už reguliarias
lazerio tikslumo patikras, todėl ir už įrenginio
kalibravimą.
Galimi pakeitimai be perspėjimo
• Lazer ışınını görüntülemek için bir
teleskop ya da geçiş gibi optik aletler
KULLANMAYIN.
Kullanıcı Kılavuzu
• Lazeri, MUTLAKA istenmeyen göz
LASER
1
Distance
Mesafe
temasına
neden olmayacak şekilde
ºC/ºF
Lazer
SET
konumlandırın.
Verici
• Lazeri çocukların yanında KULLANMAYIN,
Noktaya
mesafe
boyutu
Distance
to spot
size ==8:1
8:1
Kızılötesi
çocukların lazeri kullanmasına İZİN
Mercek
Distance
ºC/ºF VERMEYİN.
Tetik
SET • SÖKMEYİN. Ürünü herhangi bir şekilde
SCAN
Ekran
modifiye etmek, lazer radyasyonuyla
Pil
REF
1cm@8cm
sonuçlanabilir.
Kapak
2cm@16cm
3cm@24cm
Birimler/Ayar
•
UYARI: Bu kılavuzda belirtilenlerin
Düğme
Distance to spot size = 8:1
dışındaki denetimlerin veya performans
Seç/Kapalı
OFF
Düğme
ayarlamaların kullanılması, tehlikeli
Ölçüm
Sıcaklık
radyasyon yayılmasına neden olabilir.
Endikatör
Fark
• Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar
Pil
HIGH
ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı
Seviye
SCAN NORMAL
LOW
ortamlarda ÇALIŞTIRMAYIN.
Birimler
°C
Tarandı
Sıcaklık
• HER ZAMAN, sadece bu ürünle
°F
kullanılabileceği belirtilen pilleri kullanın.
REF
Referans
Eşik
Sıcaklık
Endikatör
Başka pillerin kullanılması yangın tehlikesi
doğmasına neden olabilir.
STANLEY® Kızılötesi Termometre
• Atıl durumdaki ürünü, HER ZAMAN
STANLEY Kızılötesi Termometre, temassız
çocukların ve diğer eğitimsiz kişilerin
bir sıcaklık ölçüm termometresidir. Hızlı ve
erişemeyeceği bir yerde tutun. Lazerler,
sezgisel geribildirim için kızılötesi teknolojisi
eğitimsiz kişilerin elinde tehlikeli olabilir.
ile birlikte renk değiştiren bir ekran kullanır.
• HER ZAMAN sadece üretici tarafından
STANLEY Kızılötesi Termometre, bir nesnenin
modeliniz için önerilen aksesuarları kullanın.
yüzey sıcaklığını ölçmek ya da duvarlar,
Bir lazer için uygun olabilecek aksesuarlar,
pervazlar, kanallar vb. yerler boyunca termal
başka bir lazerde kullanıldığında yaralanma
sızıntıları bulmak için kullanılabilir.
riski yaratabilir.
• Uyarı etiketlerini ÇIKARTMAYIN ya da
KULLANICI GÜVENLİĞİ
bunlara ZARAR VERMEYİN. Etiketlerin
UYARI: Tüm talimatları okuyun ve
çıkarılması lazer radyasyonu riskini artırır.
anlayın. Aşağıda listelenen tüm talimatlara
• Bu ürünü SÖKMEYİN, ÜZERİNDE
uyulmaması, kişisel yaralanmalara neden
SERVİS VEYA TAMİR İŞLEMLERİ
olabilir:
GERÇEKLEŞTİRMEYİN. Vasıfsız personel
•
TEHLİKE: Lazer Radyasyonu, gözlerin
tarafından gerçekleştirilen tamir işlemleri,
doğrudan maruz kalmasından kaçının, aksi
ciddi yaralanmalara neden olabilir.
halde ciddi göz yaralanmaları yaşanabilir.
24cm’de
3 cm
3cm@24cm
1cm@8cm
8 cm’de 1 cm
162cm@16cm
cm’de 2 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
SET
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
C F
SET
115
Kullanıcı Kılavuzu
• Lazer ışınını uçaklara veya hareket eden
araçlara YÖNELTMEYİN.
• Lazer ışınını, yansıtıcı bir yüzeye
DOĞRULTMAYIN.
• Üzerine su SIÇRATMAYIN veya SUYA
BATIRMAYIN.
• Kullanmadığınız zaman MUTLAKA kapatın.
• Pilin, doğru polarite ile doğru bir şekilde
takıldığından HER ZAMAN emin olun.
• Pil terminallerinden herhangi birinde ASLA
kısa devre yapmayın.
• Alkalin pilleri şarj etmeye KALKIŞMAYIN .
• Pilleri ateşe ATMAYIN.
• Eğer ünite bir aydan uzun bir süre için
depolanacaksa, pilleri HER ZAMAN çıkarın.
• Bu ürünü, ev atıklarıyla birlikte ATMAYIN.
• Yerel yasaları HER ZAMAN kontrol edin ve
kullanılan pilleri uygun şekilde atın.
• GERİ DÖNÜŞÜMÜ LÜTFEN elektrikli ve
elektronik atıkların toplanmasına dair yerel
yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirin.
UYARI:
• Bu ürünü kullanmaya başlamadan önce,
Kullanıcı Güvenlik ve Çalıştırma
Talimatlarını dikkatli bir şekilde
okuyun. Bu aletten sorumlu olan kişi, tüm
kullanıcıların bu talimatları anlamasını ve
bunlara uymasını sağlamalıdır.
UYARI:
• Aşağıdaki etiketler lazer aletinin üzerine, size
kolaylık ve güvenlik sağlamak amacıyla sizi
Distance
bilgilendirmek amacıyla yerleştirilmiştir.
KULLANIM TALİMATLARI
ºC/ºF
PİL
Ünitenin sapında bulunan pil kapağını açın ve
2 adet AAA (1,5 V) pili, kasanın iç kısmında
belirtilen polariteye dikkat ederek takın. Pil
kapağını takın. PilSCAN
göstergesinde ibaresi
REF pillerin takılması önerilir.
görüldüğünde, yeni
KULLANIM
1. Kızılötesi Termometreyi ölçülecek nesneye
yöneltin, tetiği çekin ve öyle tutun. Kızılötesi
Termometre ölçüm modunda olduğunda,
LCD arka ışığı yanar ve lazer açık olur,
LCD ekranda ölçüm göstergesi“SCAN”
simgesi görüntülenir.
• Tetik bırakıldığında 3 sinyal sesi duyulur
ve lazer kapanır; son sıcaklık okuması
LCD ekranda kalır. 15 saniye sonra LCD
arka ışığı, ve 1 dakika sonra da Kızılötesi
Termometre kapanır.
2. Kızılötesi Termometre “Açık” durumda
Distance
olduğunda (tetik çekili değilken), ºC/ºF
SET
düğmesine basılarak
istenen ölçüm
birimi
Distance
ºC/ºF
Distance to spot size = 8:1
SET
seçilebilir: C° veya F°.
3. Kızılötesi Termometre “Açık” durumda
Distance to spot size = 8:1
olduğunda (tetik çekili
değilken),
SCAN
düğmesine basıldığında ünite kapanacaktır.
REF
SCAN
4. Kızılötesi Termometre
ölçüm modunda
Distance
olduğunda
(tetik
çekili durumdayken), ºC/ºF
SET
REF
ºC/ºF
SET
düğmesine
basıldığında referans sıcaklığı
Distance to spot size = 8:1
ayarlanabilir.
5.
Düğmesine basarak istenen sıcaklık
eşiğini seçin (0,5°C/1°F,
SCAN3°C/5°F
Distance
SET
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
OFF
3cm@24cm
2cm@16cm
TR
1cm@8cm
2cm@16cm
Distance to spot size = 8:1
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
°C
°F
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
116
°C
°F
HIGH
SCAN NORMAL
LOW
°C
°F
REF
REF
@24cm
2cm@16cm
SCAN NORMAL
LOW
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
REF
°C
°F
OFF
Distance
ºC/ºF
veya 5,5°C/10°F).
Simgesi geçerli SET
SCAN
ayarlarınızı gösterir.
Distance to spot size = 8:1
REF •
Eşik özelliğini devre dışı bırakmak için,
düğmesine
simgesi “OFF” (Kapalı)
SCAN basın.
işareti üzerine gelene kadar
6. Bir referans sıcaklığı veREFsıcaklık eşiği
ayarlandığında, ünite alanlardaki sıcaklık
değişimlerini taramak için kullanılabilir.
Ölçüm modundayken, arka ışık yeşil renkte
yanar ve eğer o an taranan sıcaklık ile
referans sıcaklığı arasındaki fark, sıcaklık
eşiği değerini geçmiyorsa LCD ekranda
“NORMAL” ibaresi görüntülenir. Eğer
ölçülen sıcaklık referans sıcaklığından,
sıcaklık eşik değerinden daha fazla bir
değerde düşük olursa, arka plan mavi olur
ve “LOW” görüntülenir (aynı anda yavaş
sinyal sesleri de duyulur). Eğer ölçülen
sıcaklık referans sıcaklığından, sıcaklık eşik
değerinden daha fazla bir değerde yüksek
olursa, arka plan kırmızı olur ve “HIGH”
görüntülenir (aynı anda hızlı sinyal sesleri
de duyulur).
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
• Eğer ortam sıcaklığı 0°C (32°F) altında
veya 40°C (104°F) üzerinde olursa,birincil
ekranda “ERR” görüntülenir.
• Eğer taranan sıcaklık, termometrenin
aralığından yüksek veya düşükse, birincil
ekranda buna göre “HI” veya “LO”
görüntülenir.
Görüş Alanı
Termometre bir hedeften ne kadar uzakta
olursa, hedef alan da o kadar büyük olur;
bu, noktaya mesafe (D:S) oranı olarak bilinir.
Örneğin: 16 cm’lik bir mesafede, noktanın
çapı 2 cm olur. Termometre, hedef alanın
tümünü hesaba katarak ortalama bir sıcaklık
görüntüleyecektir.
NOT:
• Parlak veya cilalanmış nesnelerde yapılan
ölçümler hatalı olabilir. Bunu telafi etmek
için, yüzeyi maskeleme şeridi veya tek
renkli boya kullanarak kaplayın. Kullanılan
bant veya boyanın alttaki hedef ile
aynı sıcaklığa gelmesi için yeteri kadar
bekledikten sonra, nesnenin sıcaklığını
ölçün.
• Termometre, cam veya plastik gibi şeffaf
yüzeylerin içinden ölçüm yapamaz. Ölçülen
sıcaklık, şeffaf yüzeyin yüzey sıcaklığı
olacaktır.
• Buhar, toz, duman veya diğer optik engeller,
doğru ölçüm yapılmasını engelleyebilir.
117
Kullanıcı Kılavuzu
Teknik Özellikler
Sıcaklık Ölçme Aralığı:
-38°C ile +520°C arası (-36.4°F ile +968°F arası)
Yanıt Dalga Boyu: 7,5 – 13,5 µm
Ölçüm Hassaslığı:±3°C(6°F) veya okumanın %3’si, hangisi daha
büyükse
Noktaya Uzaklık Oranı:
8:1
Otomatik kapanma:
1 dakika işlem yapılmadığında
Piller:
2 x 1,5V AAA
IP Derecesi:
IP20
Çalışma Sıcaklığı:0°C ile 40°C arası (32°F ile 104°F arası) ≤%75%
Bağıl Nem
Saklama Sıcaklığı:-20°C ile +60°C arası (-4°F ile +140°F arası)
≤%85% Bağıl Nem
Lazer Sınıfı:
2
Lazer Gücü:
≤1 mW
Lazer Dalga Boyu:
630-660 nm
TR
118
1 YIL GARANTİ
Stanley, elektronik ölçüm aletlerinde, satın
alma tarihinden sonraki bir yıl için malzeme ve
/ veya işçilik garantisi sunar.
Kusurlu ürünler için verilecek tamir veya
değişim kararı, ürün satın alma kanıtıyla birlikte
aşağıdaki adrese gönderilmesi durumunda
Stanley’nin inisiyatifinde olacaktır:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
İngiltere
Bu Garanti, kaza, aşınma ve yıpranma,
üreticinin talimatlarına uygun olmayan
kullanım ya da ürünün Stanley tarafından
yetkilendirilmemiş kişilerce tamir edilmesi veya
değiştirilmesi sonucu meydana gelen kusurları
kapsamaz.
her türlü talepte ve meselede, geri alınamaz
biçimde bu ülkenin mahkemelerinin yargı
yetkisini kabul eder.
Kalibrasyon ve bakım, bu garantinin
kapsamında değildir.
NOT:
Müşteri, aletin doğru kullanımından ve
bakımından sorumludur. Bununla birlikte
lazer ünitesinin doğruluğunu düzenli olarak
kontrol etmekten ve dolayısıyla aletin kalibre
edilmesinden tamamen müşteri sorumludur.
Önceden bildirilmeksizin değiştirilmeye tâbidir.
Bu Garanti kapsamında tamir veya değişim
yapılması, Garantinin bitiş tarihini etkilemez.
Stanley bu Garanti kapsamında, yasaların
izin verdiği ölçüde, bu ürünün kusurlarının
neden olduğu dolaylı veya tesadüfi kayıplardan
sorumlu tutulamaz.
Bu Garanti, Stanley’nin izni olmadan
değiştirilemez.
Bu Garanti, bu ürünü satın alan tüketicinin
yasal haklarını etkilemez.
Bu Garanti, satışın gerçekleştiği ülkenin
mahkemelerinde yürürlükte bulunan yasalara
tabi olacaktır ve hem Stanley hem de satın
alan tüketici, bu Garanti kapsamında veya bu
Garantiyle bağlantılı olarak ortaya çıkabilecek
119
• Za gledanje laserske zrake NE ne koristite
optička pomagala kao što su teleskopi ili
dvogledi.
Priručnik za korisnike
• UVIJEK postavite laser tako da ne može
LASER
1
Distance
doći
Udaljenost
ºC/ºF do nehotičnog očnog kontakta.
Laserski
SET
• NE
koristite laser u blizini djece i ne
predajnik
dopustite djeci da rukuju laserom.
Omjer
udaljenosti
i točke
= 8:1
Distance
to spot
size =
8:1
Infracrvena
• NEMOJTE rastavljati. Svaka izmjena
leća
Distance
ºC/ºF proizvoda može povećati rizik od izlaganja
Okidač
SET laseru.
SCAN
Zaslon
•
UPOZORENJE: upotreba kontrola
Poklopac
REF
1cm@8cm
ili izvođenje prilagođavanja koja nisu
baterije
2cm@16cm
3cm@24cm
Jedinice/
navedena u ovom priručniku može rezultirati
Postavljanje
Distance to spot size = 8:1
Button
opasnim izlaganjem laserskom zračenju.
Odabir/IskljuOFF
•Laser NE koristite u eksplozivnom
čivanje
Indikator
Temperaturna Button
okruženju, kao što je blizina zapaljivih
mjerenja
razlika
tekućina, plinova ili prašine.
Stanje
HIGH
• UVIJEK upotrijebite baterije koje su
baterije
SCAN NORMAL
LOW
propisane za ovaj proizvod. Upotreba bilo
Jedinice
°C
Skenirana
kojih drugih baterija može predstavljati rizik
temperatura
°F
od požara.
REF
Referentna
Indikator
temperatura
praga
• Dok nije u upotrebi, laser spremite izvan
dohvata djece i drugih nestručnih osoba.
STANLEY® IC termometar
Laseri mogu biti opasni u rukama nestručnih
STANLEY IC termometar je beskontaktni
korisnika.
uređaj za mjerenje temperature. Koristi
• Koristite samo dodatnu opremu koju
tehnologiju infracrvenog zračenja i zaslon
proizvođač preporučuje za vaš model
s izmjenom boja za brzo i intuitivno očitavanje.
uređaja. Dodatna oprema koja može biti
STANLEY IC termometar može se koristiti za
pogodna za jedan laser može predstavljati
mjerenje površinske temperature objekta ili
rizik od ozljeda ako se koristi uz drugi laser.
pronalaženje toplinskih gubitaka duž zidova,
• NE uklanjajte i ne prekrivajte oznake
obloga, instalacija itd.
upozorenja. Uklanjanje oznaka povećava
rizik od laserskog zračenja.
SIGURNOST KORISNIKA
UPOZORENJE: Pročitajte i proučite • NEMOJTE rastavljati, servisirati ni
popravljati ovaj proizvod. Popravci koje
sve upute. Nepridržavanje svih uputa
obavljaju nestručne osobe mogu rezultirati
navedenih u nastavku može rezultirati strujnim
ozbiljnim ozljedama.
udarom, požarom i/ili ozbiljnim ozljedama.
• NE usmjeravajte lasersku zraku prema
•
OPASNOST: lasersko zračenje.
zrakoplovima ili vozilima u pokretu.
Izbjegavajte izravno izlaganje očiju kako ne
HR
bi došlo do ozbiljnih ozljeda oka.
3 3cm@24cm
cm @ 24 cm
11cm@8cm
cm @ 8 cm
2 2cm@16cm
cm @ 16 cm
OFF
HIGH
OFF 0.5
C
NORMAL
1F 3 C 5.5
LOW
C
5F
OFF
10 F
°C
°F
C
SET F
5.5 C
C 3C
0.5
F 10 F
OFF 1F 5
OFF
C
5.5
3C
10F
C
0.5
5F
F
F 1F
C
C F
SET
OF
F
OF
OFF
0.5 C 3 C 5.5 C
1F 5 F 10 F
OFF
120
C F
SET
SET
• NE usmjeravajte lasersku zraku na
reflektirajuće površine.
• NE prskajte uređaj i nemojte ga uranjati
u vodu.
• UVIJEK isključite proizvod kad nije
u upotrebi.
• UVIJEK provjerite je li baterija pravilno
umetnuta (polaritet).
• NEMOJTE kratko spajati kontakte baterije.
• NE pokušavajte puniti alkalne baterije.
• NE bacajte baterije u vatru.
• UVIJEK izvadite bateriju ako pohranjujete
uređaj na više od mjesec dana.
• NE odlažite ovaj proizvod s komunalnim
otpadom.
• UVIJEK provjerite lokalne propise i pravilno
odložite rabljene baterije.
• RECIKLIRAJTE sukladno lokalnim
propisima o prikupljanju i odlaganju
električnog i elektroničkog otpada.
UPOZORENJE:
• Prije upotrebe ovog proizvoda pažljivo
pročitajte Upute za upotrebu Distance
i sigurnost korisnika. Osoba
to spot size = 8:1
odgovorna za instrument moraDistance
provjeriti
razumiju li svi korisnici ove upute
i pridržavaju li ih se.
SCAN
UPOZORENJE:
REF
• na laserskom alatu nalaze se sljedeće
oznake s podacima o klasi lasera.
3cm@24cm
2cm@16cm
1cm@8cm
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
UPUTE ZA UPORABU
BATERIJA
ºC/ºF
Otvorite vratašca baterije na rukohvatu uređaja
i umetnite 2 AAA baterije (1,5 V) pazeći na
polaritet prema oznakama u odjeljku. Ponovo
postavite poklopac baterije. Preporučujemo da
baterije zamijenite kada seSCAN
pojavi indikator .
REF
UPOTREBA
1. Usmjerite IC termometar na objekt mjerenja
te povucite i zadržite okidač. Kada je IC
termometar u načinu za mjerenje, uključit
će se pozadinsko osvjetljenje zaslona
i laser, a na zaslonu će biti prikazan
indikator mjerenja “SCAN”.
• Nakon puštanja okidača oglasit će se
3 zvučna signala, a laser će se isključiti.
Na zaslonu će ostati prikazano posljednje
očitanje temerature. Pozadinsko osvjetljenje
zaslona isključit će se nakon 15 sekundi,
a IC termometar nakon 1 minute.
2. Kada je IC termometar u položaju “ON”
Distance
(okidač nije povučen), gumb ºC/ºF
odabire
SET
mjernu
jedinicu:
C° ili F°.
ºC/ºF
Distance to spot size = 8:1
SET
3. Kada
je IC
termometar u položaju”ON”
(okidač nije povučen), držite pritisnut gumb
oko 3 sekunde
ako želite isključiti
SCAN
Distance
ºC/ºF
uređaj.
SET
REF
4. Kada je IC termometar u načinu za
mjerenje
(a okidač
držite
u aktiviranom
Distance to spot size = 8:1
Distance
ºC/ºF
Distance
ºC/ºF
SET
ºC/ºF
položaju), gumbDistance
služi za podešavanje
SET
SET
referentne temperature.
SCAN
Distance to spot size = 8:1
Distance to spot size = 8:1
5. Pritisnite gumb
kako
biste
odabrali
Distance to spot size = 8:1
REF
željeni temperaturni
prag (0,5°C/1°F,
SCAN
3°C/5°F
ili 5,5°C/10°F).
Ikona
SCAN
Distance
ºC/ºF
SCAN
SET
označava trenutnu
postavku.
REF
REF
REF
• Da biste onemogućili
funkciju praga, držite
Distance to spot size = 8:1
pritisnut gumb
dok se ikona
ne
postavi na “OFF”.
6.SCAN
Nakon podešavanja referentne temperature
i referentnog praga, uređaj se može koristiti
REF
3cm@24cm
3cm@24cm
Distance
SET
1cm@8cm
Distance to spot size = 8:1
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
OFF
°C
°F
3cm@24cm
1cm@8cm
2cm@16cm
OFF
1cm@8cm
1cm@8cm
2cm@16cm
2cm@16cm
3cm@24cm
HIGH
NORMAL
2cm@16cm
LOW
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F °C
°F
2cm@16cm
1cm@8cm
OFF °C
°F
OFF
HIGH
NORMAL
LOW HIGH
NORMAL
LOW
3cm@24cm
2cm@16cm
3cm@24cm
°C
°F
1cm@8cm
OFF
HIGH
NORMAL
LOW
°C
°F
121
Priručnik za korisnike
za skeniranje temperaturnih promjena.
Pozadinsko osvjetljenje u načinu za
mjerenje bit će zeleno, a na zaslonu će biti
prikazano “NORMAL” ako razlika između
skenirane i referentne temperature ne
prelazi vrijednost temperaturnog praga.
Pozadina će biti plava i prikazat će se
“LOW” ako je izmjerena temperatura niža
od referentne temperature za vrijednost
višu od temperaturnog praga (također se
oglašava spori zvučni signal). Pozadina će
biti crvena i prikazat će se “HIGH” ako je
izmjerena temperatura viša od referentne
temperature za vrijednost višu od
temperaturnog praga (također se oglašava
brzi zvučni signal).
NAPOMENA:
• mjerenje možda neće biti točno na sjajnim
ili poliranim površinama. Da biste to
kompenzirali, prekrijte površinu zaštitnom
trakom ili je premažite matiranom bojom.
Nakon što traka ili boja poprime istu
temperaturu kao i površina koju prekrivaju,
izmjerite temperaturu.
• Termometar ne može mjeriti kroz prozirne
površine kao što su staklo ili plastika. Kod
objekata s prozirnom površinom izmjerit
će se površinska temperatura te prozirne
površine.
• Para, prašina, dim i druge optičke prepreke
mogu onemogućiti točno mjerenje.
• Ako je okolna temperatura niža od 0°C
(32°F) ili viša od 40°C (104°F), na
primarnom zaslonu bit će prikazano “ERR”.
HR
122
• Ako je skenirana temperatura viša ili niža
od ograničenja raspona termometra, na
primarnom zaslonu prikazat će se “HI”,
odnosno “LO”.
Vidljivi kut
Što je termometar dalje od cilja, veća je ciljna
površina, što je poznato kao omjer udaljenosti
i točke (D:S). Na primjer: na udaljenosti od
16 cm promjer točke će biti 2 cm. Termometar
će prikazivati prosječnu temperaturu na ciljnom
području.
Specifikacije
Raspon mjerenja temperature:
-38°C do +520°C (-36.4°F do +968°F)
Valna duljina reagiranja: 7,5 – 13,5 µm
Preciznost mjerenja:±3°C(6°F) ili 3% od očitanja, ovisno o tome
koja je vrijednost viša
Omjer udaljenosti i točke:
8:1
Automatsko isključivanje:
Nakon 1 minute neaktivnosti
Baterije:
2 x 1,5 V AAA
IP oznaka:
IP20
Radna temperatura:0°C do 40°C (32°F do 104°F), ≤75% relativne
vlažnosti
Temperatura pohrane:-20°C do +60°C (-4°F do +140°F),
≤85% relativne vlažnosti
Klasa lasera:
2
Snaga lasera:
≤1 mW
Valna duljina lasera:
630-660 nm
123
Priručnik za korisnike
1-GODIŠNJE JAMSTVO
Tvrtka Stanley jamči da će njezini elektronički
mjerni alati biti bez nedostataka u materijalima
i/ili izradi tijekom godine dana od datuma
kupnje.
Neispravni proizvodi će se popraviti ili
zamijeniti po vlastitom nahođenju tvrtke
Stanley, ukoliko se pošalju uz dokaz o kupnji
na adresu:
Stanley Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
UK
Ovo jamstvo ne pokriva nedostatke
uzrokovane nehotičnim oštećenjima, habanjem
i trošenjem, upotrebom koja nije u skladu
s uputama proizvođača te popravcima ili
izmjenama ovog proizvoda koje nije odobrila
tvrtke Stanley.
Popravci ili zamjene u sklopu ovog Jamstva ne
utječu na datum isteka Jamstva.
U opsegu dopuštenom zakonom, tvrtka Stanley
u sklopu ovog Jamstva neće biti odgovorna za
neizravne ili posljedične gubitke proizašle iz
nedostataka ovog proizvoda.
Ovo Jamstvo ne smije se mijenjati bez
odobrenja tvrtke Stanley.
Ovo Jamstvo ne utječe na zakonska prava
kupaca ovog proizvoda.
HR
124
Ovo Jamstvo tumačit će se sukladno zakonima
države prodaje, pri čemu Stanley i kupac
neopozivo pristaju na to da podliježu isključivoj
nadležnosti sudova te države u slučaju bilo
kakvih potraživanja proizašlih iz ovog Jamstva
ili vezano uz njega.
Kalibracija i čuvanje nisu pokriveni jamstvom.
NAPOMENA:
klijent je odgovoran za pravilnu upotrebu
i čuvanje instrumenta. Nadalje, klijent je
potpuno odgovoran za povremenu provjeru
preciznosti laserskog uređaja, kao i kalibraciju
instrumenta.
Podložno izmjenama bez prethodne najave.
Notes:
Notes:
Notes:
© 2015 The Stanley Tools
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen, Belgium
www.stanleytools.com
79003429
AUGUST 2015
Download PDF