NS.1500F | Facom NS.1500F IMPACT WRENCH instruction manual

1/2’’
■ CLE A CHOCS
■ PNEUMATISK SLAGNYCKEL
PNEUMATIQUE
■ ISKEVÄ
■ PNEUMATIC
PAINEILMAMUTTERINVÄÄNNIN
IMPACT WRENCH
■ PNEUMATICKÝ NÁRAZOVÝ
ŠROUBOVÁK
■ DRUCKLUFTSCHLAGSCHRAUBER
■ PNEUMATIKUS CSAVARBEHAJTÓ
■ PNEUMATISCHE
■ CHEIE CU IMPACT PNEUMATICĂ
SLAGMOERSLEUTELS
■ LLAVE DE IMPACTO
■ ГАЕЧЕН КЛЮЧ С
ПНЕВМАТИЧНО ЗАДВИЖВАНЕ
NEUMÁTICA
■ CHIAVE AD IMPULSI
■ PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVAČ
PNEUMATICA
■ PNEVMATSKI UDARNI KLJUČ
■ CHIAVE COM IMPULSOS
■ PNEUMATINIS SUKTUVAS
PNEUMÁTICA
■ KLUCZ UDAROWY
■ PNEIMATISKĀ TRIECIENATSLĒGA
PNEUMATYCZNY
■ PNEUMAATILINE LÖÖKVÕTI
■ TRYKLUFT SLAGNØGLER
■ КЛЮЧ УДАРНЫЙ
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ
■ AEPΌKΛEIΔO ΑΈΟΡΣ
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Originalbruksanvisning
Оригинальное руководство
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
NS.1500F
826566
Alkuperäinen käyttöohje
NU-NS.1500F/0110
Vitesse variable par la gâchette
Trigger speed control
Drehzahlregelung über Druckschalter
Snelheid instelbaar met drukknop
Velocidad variable mediante gatillo
Velocità regolabile tramite pulsante
Velocidade variável pelo gatilho
Spust z regulacją prędkości
Hastigheden varieres med udløseren
Μεταβολή της σαχύτητας με το πάτημα της σκανδάλης
Hastigheten regleras med avtryckaren
Nopeudensäätö liipaisimesta
Variabilní rychlost nastavitelná kohoutkem
Vezérlőgombbal állítható sebesség
Viteză variabilă cu ajutorul trăgaciului
Инвертор - превключвател за смяна на посоката на въртене
Spúšť s reguláciou rýchlosti
Sprožilec za nadzor hitrosti
Greičio reguliavimo gaidukas
Ātruma regulēšana ar mēlīti
Päästikust muudetav kiirus
Скорость, регулируемая с помощью собачки
Inverseur du sens de rotation
Rotational direction switch
Rechts-/Linkslaufschalter
Schakelaar voor draairichting
Sc
Inversor del sentido de rotación
In
Inversore del senso di rotazione
In
Inversor do sentido de rotação
In
Variateur de vitesse
Variable speed control
Drehzahlregler
Toerenregelaar
Variador de velocidad
Variatore di velocità
Variador de velocidade
Przełącznik kierunku obrotów.
Regulator prędkości
Retningsomskifter
Hastighedsregulator
Aναστροφέας κατεύθυνσης
Επιλογέας-ρυθμιστής ταχύτητας
Inställning av rotationsriktning
Suunnanvaihtokytkin
Hastigheten regleras med avtryckaren
Nopeusvariaattori
Měnič směru otáčení
Forgásirány váltókapcsoló
Invertor de sens de rotaţie
Variátor rychlosti
Sebességállító
Variator de viteză
Prepínač smeru otáčok
Stikalo za preklop smeri vrtenja
Sukimosi krypties keitiklis
Rotācijas virziena pārslēdzējs
Pöörlemissuuna lüliti
Regulator hitrosti
Greičio reguliatorius
Ātruma pārslēdzējs
Kiiruseregulaator
Инвертор - превключвател за смяна Скоростен превключвател
Regulátor rýchlosti
на посоката на въртене
Инвертор направления вращения
Регулятор скорости
FR
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CETTE MACHINE.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
• LES CLÉS À CHOCS NE SONT PRÉVUES QUE POUR LE SERRAGE ET LE DESSERRAGE
D’ÉLÉMENTS DE FIXATION FILETÉS. POUR TOUTE AUTRE UTILISATION, FACOM
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ.
CETTE MACHINE N’EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE EN ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE.
L’utilisation de cette machine et accessoires doit être conforme aux instructions de
cette notice. Utiliser cette machine pour d’autres opérations pourrait entraîner un
risque de situation dangereuse pour les personnes et l’environnement.
• Cette machine doit toujours être exploitée, inspectée et entretenue conformément
à toutes les réglementations (locales, départementales, fédérales et nationales),
applicables aux machines pneumatiques tenues/commandées à la main.
• Pour la sécurité, les performances optimales et la longévité maximale des
pièces, cette machine doit être connectée à une alimentation d’air comprimé de
6,2 bars (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible de 10 mm de diamètre
intérieur.
• Le dépassement de cette pression d’utilisation maximum de 6,2 bars indiquée
entraînera des risques de situations dangereuses comme une vitesse excessive, la
rupture d’éléments, un couple supérieur ou une force supérieure pouvant détruire
la machine et ses accessoires ou la pièce sur laquelle le travail est effectué.
• S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont correctement dimensionnés
et bien serrés.
• Utiliser toujours de l’air sec, propre et lubrifié, à une pression maximum de
6,2 bars. La poussière, les fumées corrosives et/ou une humidité excessive
peuvent endommager le moteur d’une machine pneumatique.
• Ne jamais lubrifier les machines avec des liquides inflammables ou volatiles tels
que le kérosène, le gasoil ou de l’essence.
• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette endommagée.
• L’utilisation d’un flexible suspendu est recommandée.
Un raccord rapide connecté directement au raccord d’admission augmente le poids
de la machine et réduit donc sa manoeuvrabilité.
• La machine pneumatique doit être équipée et connectée au réseau d’air
comprimé via des raccords rapides afin de faciliter son arrêt en cas de danger.
• A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter la machine, de
dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce
que ces derniers puissent être recyclés.
UTILISATION DE LA MACHINE
• Avant l’utilisation de la machine, vérifier qu’il n’y a pas d’interaction dangereuse
avec l’environnement immédiat ( gaz explosif, liquide inflammable ou dangereux,
canalisation inconnue, gaine ou câble électrique, etc...)
• Avant de connecter la machine à l’arrivée d’air, vérifier que la gâchette n’est
pas bloquée en position marche par un obstacle et qu’aucun outil de réglage ou de
montage n’est resté en position.
• Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une
vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de
blocage, rupture ou tout autre incident.
• Tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux longs, éloignés de
l’extrémité rotative de la machine.
• Vérifier la position du système d’inversion avant la mise en marche de la machine
• Prévoir, et ne pas oublier, que toute machine motorisée est susceptible d’à-coups
brusques lors de sa mise en marche et pendant son utilisation.
• S’assurer que l’ensemble sur lequel le travail est effectué est bien immobilisé.
• En cas de blocage, lâcher immédiatement la gâchette et déconnecter la machine
du réseau d’air comprimé.
• Utiliser les accessoires recommandés par FACOM.
• L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer
des risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes
les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés
autorisés. Consultez votre distributeur FACOM le plus proche.
ATTENTION
Ne pas utiliser de flexibles ou de raccords endommagés, effilochés
ou détériorés.
Utiliser les équipements de protection tels que lunettes, gants,
chaussures de sécurité ainsi qu’une protection acoustique.
Les machines pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables
peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras.
N’utiliser plus de machine en cas d’inconfort, de picotements ou de
douleurs.
Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser la machine.
Rester vigilant, faire preuve de bon sens et d’attention pendant
l’utilisation de la machine.
Ne pas transporter la machine par son flexible.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en
avant pendant l’utilisation de cette machine.
Ne pas utiliser une machine sous l’emprise de drogues, d’alcool, de
médicaments ou si vous êtes fatigué.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le
flexible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout
accessoire sur cette machine, ou d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur la machine.
Cette machine pneumatique ne doit pas être utilisée comme un outil
de frappe, au risque de détériorer des éléments de sécurité et de
créer des ruptures.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
LUBRIFICATION
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces machines. Nous recommandons
l’emploi du filtre-régulateur-lubrificateur suivant: FACOM N.580.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrificateur n’est pas utilisé
sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à 1 cm3 par le raccord d’admission
de la machine.
• AVANT CHAQUE UTILISATION VÉRIFIER :
- De n’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à chocs (‘‘IMPACT’’) ainsi que les
dispositifs de sécurité FACOM, bague et goupille pour le montage de ces douilles
sur un carré d’entraînement percé.
- L’état du carré d’entraînement (absence de trace de chocs, de fissures ou d’usure prononcée).
- L’état des dispositifs de sécurité (bague et goupille) sur le carré percé ainsi que le jonc de
retenue sur le carré non percé.
Modèle
Entraîne- Coups par
ment
minute
Couple
dynamique
recommandé
Couple
dynamique
maximum
N.m
N.m
30 - 300
380
‘‘
NS.1500F
Modèle
NS.1500F
1/2
1510
Niveau de bruit
Pression dB(A)
Puissance dB(A)
k*
92,9
3
k*
103,9
3
Vitesse à vide
Consommation d’air
Pression
d’utilisation
Poids
Dimensions
tr/min
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = incertitude de mesure en dB
Pression dB(C)
Niveau de
vibration
m/s2
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
** k = incertitude de mesure en m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
NOUS,
NOUS FACOM S.A.S.,
S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE,
FRANCE DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE
LE PRODUIT NS.1500F - CLÉ A CHOCS PNEUMATIQUE 1/2’’ MARQUE FACOM
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
LE DIRECTEUR QUALITÉ FACOM
EN
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
GETTING STARTED WITH THE MACHINE
• IMPACT WRENCHES SHOULD ONLY BE USED FOR TIGHTENING AND LOOSENING
FILLETED FIXING ELEMENTS. FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED
FOR ANY OTHER PURPOSE.
THIS MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE USED IN AN EXPLOSIVE
ATMOSPHERE.
This machine and its accessories must be used in compliance with these instructions.
Using it for any other purpose may cause a risk of danger for people and the
environment
• Always operate, inspect and maintain this machine in accordance with all
regulations (local, state, federal and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic machine.
• For safety, top performance, and maximum durability of parts, operate this
machine at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet with
3/8” (10 mm) inside diameter air supply hose.
• Exceeding the maximum pressure of 6.2 bar will lead to the risk of danger such
as excessive speed, breaking parts, higher torque or force that may destroy the
machine and its accessories or the part being worked on.
• Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured.
• Always use clean, dry and lubricated air at 90 psig maximum air pressure. Dust,
corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin the motor of an air machine.
• Do not lubricate machine with flammable or volatile liquids such as kerosene,
diesel or petrol.
• Do not remove any labels. Replace any damaged label.
• The use of a hose whip is recommended. A coupler connected directly to the air
inlet increases tool bulk and decreases tool maneuverability.
• The pneumatic machine must be fitted and connected to the compressed air
network via quick disconnects to facilitate shutdown in the event of danger
• When the life of the tool has expired, it is recommended that the machine be
disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be
recycled.
USING THE MACHINE
• Before using the machine, check that there is no dangerous interaction with
the immediate environment (explosive gas, inflammable or dangerous liquid,
unknown piping, electric sheathing or cable, etc)
• Before connecting the machine to the air inlet, check the trigger is not blocked in
the on position by an obstacle and no adjustment or assembly tool is still in position.
• Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and
that an air braker valve is close by to shut the air down immediately in the event
of blockage, breakage or any other incident.
• Keep hands, loose clothing and long hair away from rotating end of machine.
• Check the position of the inversion system before starting the machine
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and
operation of any power machine.
• Ensure that the unit on which the work is being carried out is immobilised.
• In the event of blockage, release the trigger and disconnect the machine
from the compressed air network.
• Use accessories recommended by FACOM.
• The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety
hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and cancel
all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your
nearest FACOM Authorized Servicenter.
WARNING
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
The pneumatic machine can vibrate in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands
and arms. Stop using any machine if discomfort, tingling feeling
or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use protective equipment such as glasses, gloves, safety shoes as well
as acoustic protection.
Remain vigilant, use common sense and pay attention when using
the machine.
Always turn off the air supply and disconnect the airsupply hose
before installing, removing or adjusting any accessory on this
machine, or before performing any maintenance on this machine.
Do not carry the machine by the hose.
Keep body stance balanced and fi rm. Do not overreachwhen
operating this machine.
Do not use the machine under the influence of drugs, alcohol,
medication or if you are tired.
This pneumatic machine must not be used for hitting as it may
damage safety elements and cause breakage.
PLACING THE MACHINE IN SERVICE
LUBRIFICATION
EMERGENCY
GATE VALVE
Always use of an air line lubricator with these machine. We recommended the
following Filter-Lubricator-Regulator Unit: FACOM N.580.
Every eight hours’ operation, if a lubricator is not used on the compressed air
network, inject 1/2 to 1cm3 through the machine’s inlet connection.
• BEFORE EACH OPERATION, CHECK:
- Only use suitable FACOM sockets and flogging spanner accessories, (‘‘IMPACT’’) as well as
safety devices, bush and pin for mounting one of these cases on a drilled driving
square.
- The drive square condition (no marks, cracks or excessive wear).
- The condition of the safety devices (bush and pin) on the drilled square as well as the draw
bead on the non-drilled square.
Model
Square
drive
Impact
rate
‘‘
NS.1500F
Model
1/2
1510
Recommended
dynamic
torque
Maximum
dynamic
torque
N.m
N.m
30 - 300
380
Noise level
Pressure dB(A)
Power dB(A)
k*
92,9
3
Pressure dB(C)
k*
103,9
3
Free speed
Air consumption
Working pressure
Weight
Dimensions
rpm
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
Vibrations
level
m/s2
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
NS.1500F
* k = measurement uncertainty in dB
** k = measurement uncertainty in m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
CE DECLARATION OF CONFORMITY
WE
WE, FACOM SS.A.S.,
A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE,
FRANCE DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE
PRODUCT NS.1500F – FACOM 1/2” AIR IMPACT WRENCH
- IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY» DIRECTIVE 2006/42/CE
- AND IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED EUROPEAN STANDARD EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
FACOM QUALITY MANAGER
DE
ACHTUNG
NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DIE MASCHINE UNBEDINGT
LESEN. DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH
ZU MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
• SCHLAGSCHRAUBER SIND NUR ZUM FESTZIEHEN UND LÖSEN VON BEFESTIGUNGSELEMENTEN MIT GEWINDE VORGESEHEN. FÜR JEDE ANDERE BENUTZUNG
LEHNT FACOM JEDE VERANTWORTUNG AB.
DIESE MASCHINE WURDE NICHT FÜR DEN EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRLICHER
ATMOSPHÄRE ENTWICKELT.
Die Verwendung dieser Maschine und des Zubehörs muss den Anweisungen dieser
Anleitung entsprechen. Wenn diese Maschine für andere Arbeiten benutzt wird,
könnte das zu einer gefährlichen Situation für die Personen und die Umgebung
führen.
• Die Maschine stets nach den örtlich und landesweit geltenden Vorschriften für
handgehaltene/handbetriebene Druckluftmaschine betreiben.
• Zur Erzielung höchster Sicherheit, Leistung und Haltbarkeit der Teile sollte diese
Maschine mit einem maximalen Luftdruck von 6,2 bar/620 kPa am Lufteinlaß
und einem Luftzufuhrschlauch10 mm Innendurchmesser betrieben werden.
• Das Überschreiten dieses angegebenen maximalen Gebrauchsdrucks von 6,2
bar führt zu gefährlichen Situationen, wie etwa einer zu hohen Drehzahl, Bruch
von Bauteilen, einem überhöhte Drehmoment oder einer überhöhten Kraft, die
die Maschine und ihr Zubehör oder das Teil zerstören können, an dem die Arbeit
ausgeführt wird.
• Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse die passende Größe haben
und korrekt befestigt sind.
• Stets saubere, trockene und geölte Luft verwenden und einen Luftdruck von
6,2 bar verwenden. Staub, ätzende Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den
Motor eines Druckluftmaschine beschädigen.
• Die Maschine nicht mit brennbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin
und Diesel schmieren Benzin.
• Keine Schilder entfernen. Beschädigte Schilder austauschen.
• Einsatz eines Schlauchschutzes wird empfohlen.
Wird direkt am Lufteinlaß ein Kuppler angeschlossen, so wird dadurch die
Maschinenmasse größer und die Werkzeugmanövrierfähigkeit reduziert.
• Die Druckluftmaschine muss mit Schnellanschlüssen ausgestattet sein und über
sie an das Druckluftnetz angeschlossen werden, um ihr Anhalten im Gefahrenfall
zu erleichtern.
• Zur Entsorgung ist die Maschine vollständig zu demontieren, zu entfetten und
nach Materialarten getrennt derWiederverwertung zuzuführen.
VERWENDUNG DER MASCHINE
• Überprüfen Sie vor der Verwendung der Maschine, ob es keine gefährliche
Wechselwirkung mit der unmittelbaren Umgebung gibt (explosionsgefährliches Gas,
entflammbare oder gefährliche Flüssigkeit, unbekannte Leitungsführung, elektrischer
Leitungskanal, elektrisches Kabel usw.).
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Maschine an den Luftanschluss, ob der Abzug
nicht durch ein Hindernis in Betriebsstellung blockiert ist und ob kein Einstell- oder
Montagewerkzeug in Position geblieben ist.
• Überprüfen Sie, dass die Maschine über einen Schnellanschluss mit dem Netz
verbunden ist und dass ein Absperrventil in der Nähe ist, um im Falle einer Blockade,
eines Bruchs oder eines beliebigen anderen Vorfalls abzusperren.
• Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren-den Ende der
Maschine fernhalten.
• Überprüfen Sie vor dem Starten der Maschine die Position des Umkehrsystems.
• Bei Start und Betrieb einer Maschine auf Rückschlag achten und darauf vorbereitet
sein.
• Achten Sie darauf, dass die Baugruppe, an der die Arbeit ausgeführt wird, korrekt
stillgelegt ist.
• Lassen Sie im Falle der Blockade sofort den Abzug los und trennen Sie die Maschine
vom Druckluftnetz.
• Stets von FACOM empfohlenes Zubehör verwenden.
• Die Verwendung von nicht Original--FACOM--Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken,
verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und hebt
alle Garantien auf. Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt
werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den
autorisierten Fachhandel.
ACHTUNG
Keine beschädigten, durchgescheuerten oder abgenutz-ten
Luftschläuche und Anschlüsse verwenden.
Druckluftbetriebene Maschinen können während des Betriebs vibrieren.
Vibrationen, häufi ge gleichförmige Bewegungen oder unbequeme
Positionen könnenschädlich für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen,
Kribbeln oder Schmerzen die Maschine nicht mehr benutzen. Vor dem
erneuten Arbeiten mit dem Maschine ärztliche Hilfe aufsuchen.
Benutzen Sie Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe sowie Gehörschutz.
Bleiben Sie während der Benutzung der Maschine wachsam, beweisen
Sie gesunden Menschenverstand und Aufmerksamkeit.
Vor Wartungsarbeiten oder dem Austausch von Zubehörist die
Maschine von der Druckluftversorgung abzuschalten.
Die Maschine nicht am Schlauch tragen..
Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper nicht
zu weit nach vorne beugen.
Benutzten Sie keine Maschine unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol,
Medikamenten oder wenn Sie müde sind.
Diese Druckluftmaschine darf nicht als Schlagwerkzeug benutzt
werden, da sonst die Sicherheitseinrichtungen beschädigt werden
können und Bruch auftreten kann.
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
SCHMIERUNG
NOTABSPERRVENTIL
Die Maschine stets mit einem Leitungsöler verwenden.Es wird folgende FilterRegler-Öler-Kombination empfohlen: FACOM N.580.
Falls am Druckluftnetz kein Öler benutzt wird, alle acht Betriebsstunden ½ bis
1 cm3 über den Einfüllanschluss der Maschine einspritzen.
• PRÜFUNGEN VOR DER ANWENDUNG :
- Nur Schlagschrauber-Steckschlüssel (‘‘IMPACT’’) und- Zubehör sowie die zugehörigen
FACOM-Sicherheitsvorrichtungen wie Ring und Stift verwenden für die Montage
dieser Nüsse an einem durchbohrten Antriebsvierkant.
- Zustand des Antriebsvierkants (keine starken Abnutzungsspuren oder Rissbildungen).
- Zustand der Sicherheitsvorrichtungen (Ring und Stift) am durchbohrten Antriebsvierkant sowie
den Haltestift am nicht durchbohrten Antriebsvierkant.
Modell
Antriebsvierkant
Schläge/
Minute
‘‘
NS.1500F
Modell
NS.1500F
1/2
1510
Empfohlenes
dynamisches
Drehmoment
Maximales
dynamisches
Drehmoment
N.m
N.m
30 - 300
380
Schallpegel
Druck dB(A)
Leistung dB(A)
k*
92,9
3
k*
k**
k*
103,9
3
Leerlaufdrehzahl
Durchshnittlicher
Lufverbrauch
Arbeitsdruck
Gewicht
Abmessungen
U./Min.
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = Messunsicherheit in dB
Druck dB(C)
Schwingungsintensität
m/s2
93,3
3
8,2
1,55
1/4 PT
** k = Messunsicherheit in m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WIR,
WIR FACOM S.A.S.,
S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE
FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG
VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT
NS.1500F – DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER 1/2’’ Marke FACOM
- DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE
- UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN 792-6 ENTSPRICHT:2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
Der Qualitätsdirektor der Firma FACOM
NL
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN,
DAN HET THE MACHINE BEDIENEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT HANDBOEK
GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE
VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
INGEBRUIKNAME VAN DE MACHINE
• DE SLAGMOERSLEUTELS ZIJN UITSLUITEND BESTEMD VOOR HET VASTKLEMMEN EN
LOSHALEN VAN BEVESTIGINGSELEMENTEN MET EEN SCHROEFDRAAD. BIJ IEDER ANDER
GEBRUIK KAN FACOM GEEN AANSPRAKELIJKHEID AANVAARDEN. DEZE MACHINE IS
NIET GESCHIKT VOOR EEN GEBRUIK IN EEN EXPLOSIEGEVAARLIJKE OMGEVING.
Deze machine en accessoires moeten overeenkomstig de instructies van deze handleiding gebruikt worden. Het gebruik van deze machine voor andere werkzaamheden
zou tot een gevaarlijke situatie voor personen en de omgeving kunnen leiden.
• Dit machine altijd bedienen, controleren en onderhouden in overeenstemming met
alle voorschriften (plaatselijk, staat, federaal en land), die betrekking hebben op
hand-gehouden/hand-bediende pneumatische gereedschappen.
• Voor veiligheid, topprestatie, en maximale bestendigheid van de onderdelen dit
machine laten werken bij een maximale luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
bij de inlaat met eenluchttoevoerslang, die een inwendige diameter van 3/8” (10 mm)
heeft.
• Overschrijding van deze aangegeven maximale gebruiksdruk van 6,2 bar kan tot
gevaarlijke situaties leiden, zoals een overmatige snelheid, breuk van elementen,
een hoger koppel of een grotere kracht die de machine en zijn accessoires of het te
bewerken voorwerp onherstelbaar zou kunnen beschadigen.
• Zorg ervoor dat alle slangen en fi ttingen de juiste afmetingen hebben en goed
zijn vastgemaakt.
• Altijd schone, en gesmeerd droge lucht gebruiken bij een maximum luchtdruk van
90 psig. Stof, corroderende uitwasemingen en/of te grote vochtigheid kunnen de
motor van een drukluchtmachine ruïneren.
• De gereedschappen (machine) niet smeren met ontvlambare of vluchtige
vloeistoffen als petroleum, diesel of benzine.
• Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes moeten worden vervangen.
• U wordt aangeraden een slagklem te gebruiken. Een koppeling, die direct aan
de luchtinlaat is aangebracht, doet de massa van het machine toenemen en de
beweeglijkheid van het machine afnemen.
• De pneumatische machine moet uitgerust en aangesloten worden op de persluchtleiding via snelkoppelingen om uitschakeling in geval van gevaar te vereenvoudigen.
• Wanneer de levensduur van het machine verstreken is, wordt u aangeraden het
machine te demonteren en ontvetten,en de delen gescheiden naar materialen op te
bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
GEBRUIK VAN DE MACHINE
• Controleer, alvorens de machine te gebruiken, of er geen gevaarlijke interactie
met de onmiddellijk omgeving is (explosiegavaarlijk gas, ontvlambare of gevaarlijke
vloeistoffen, onbekende leidingen, mantels of elektriciteitskabels, enz...)
• Controleer, alvorens de machine op de luchtaanvoerleiding aan te sluiten of de
trekker niet in de Aanstand geblokkeerd wordt door een obstakel en of er geen
afstel- of montagegereedschap aanwezig is.
• Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of
er een luchtafsluitklep in de buurt is, om onmiddellijk de lucht af te sluiten in geval
van blokkering, breuk of een ander incident.
• Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het
machine.
• Controleer de positie van het omkeersysteem voordat u de machine inschakelt.
• Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluchtmachine zowel tijdens de start als gedurende het in bedrijf zijn.
• Controleer of het element waarop gewerkt zal worden, stevig vastgezet is.
• Laat in geval van blokkering onmiddellijk de trekker los en haal de machine van
de persluchtleiding.
• Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstuk-ken gebruiken.
• Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren
voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen
van het machine en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan en annuleer
van alle garantie-bepalingen tot gevolg hebben. Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw
dichtstbezijnde erkende FACOM Servicenter.
WAARSCHUWING
Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of fi ttingen
gebruiken.
Pneumatische machine kunnen tijdens gebruik ervan trillen.
Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke houdingen
kunnen schadelijk zijn vooruw handen en armen. Stop met bediening
van enig machine wanneer u ongemak, een tintelendgevoel of pijn
ervaart. Zoek medisch advies alvorens werk te hervatten.
Het machine niet aan de slang dragen.
Steeds in een goede houding staan. Als u het machine bedient mag U
zich niet te ver uitstrekken.
Gebruik een machine niet wanneer u drugs, alcohol of medicijnen
gebruikt heeft of wanneer u moe bent.
Gebruik beveiligingsmiddelen zoals een bril, handschoenen,
veiligheidsschoenen en gehoorbeschermers.
Blijf oplettend, gebruik altijd uw gezonde verstand tijdens het gebruik
van de machine.
Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en deluchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deelaan dit machine wordt
aangebracht, verwijderd ofafgesteld, of voordat enig onderhoud aan
dit machine mag worden uitgevoerd.
Deze pneumatische machine mag niet gebruikt worden als slaggereedschap, om onherstelbare schade aan de veiligheidselementen
en breuk te voorkomen.
INGEBRUIKNEMING VAN HET DE MACHINE
DE SMERING
Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar.
Wij bevelen de FACOM N.580 gecombineerde reduceerventiel met
olievernevelaar en vochtafscheider aan.
NOODSTOPKLEP
Spuit, indien er geen smeerinrichting op de persluchtleiding gebruikt wordt,
iedere acht uur ½ tot 1 cm3 via de inlaatkoppeling van de machine naar
binnen.
• VOOR IEDER GEBRUIK CONTROLEREN :
- Uitsluitend moerdoppen voor impactdoppen en bijbehorende hulpstukken gebruiken,
(‘‘IMPACT’’) alsmede de juiste FACOM-veiligheids voorzieningen, ring en pen voor
de montage van deze doppen op een geperforeerd aandrijfvierkant.
- De staat van het aandrijfblok (geen krassen, scheurtjes of vergaande slijtage).
- De staat van de veiligheidsvoorzieningen (ring en pen) op het geperforeerde vierkant en de
borgrand op het niet geperforeerde vierkant.
Referentie
Aandrijfvierkant
Toerental
onbelast
‘‘
NS.1500F
Referentie
NS.1500F
1/2
1510
Aanbevolen
dynamisch
torsiekoppel
Maximaal
dynamisch
torsiekoppel
N.m
N.m
30 - 300
380
Geluidsniveau
Deuk dB(A)
Vermogen dB(A)
k*
92,9
3
Deuk dB(A)
k*
103,9
3
Toerental
onbelast
Gemiddeld luchtverbruik
Werkdruk
Gewicht
Afmetingen
omw./min.
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = meetonzekerheid in dB
Trillingsniveau
m/s2
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
** k = meetonzekerheid in m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERGETEKENDE
ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S.,
S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK,
FRANKRIJK VERKLAART ONDER DE EIGEN
VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT NS.1500F – PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL 1/2’’ Merk FACOM
- BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE
- EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
DE DIRECTEUR KWALITEIT FACOM
ES
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE
ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
la máquina y sus accesorios o la pieza sobre la que se trabaja.
• LAS LLAVES A CHOQUE SÓLO ESTÁN PREVISTAS PARA APRETAR Y AFLOJAR
• Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño correcto y
ELEMENTOS DE FIJACIÓN ROSCADOS. PARA CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN,
estén bien apretados.
FACOM DECLINA TODA RESPONSABILIDAD.
• Use siempre aire limpio y seco y lubricado a una presiónmáxima de 90 psig
ESTA MÁQUINA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN UNA ATMÓSFERA
(6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden
EXPLOSIVA.
estropear el motor de una máquina neumática.
La utilización de esta máquina y accesorios debe ser conforme a las instrucciones
• No lubrique la máquina con líquidos infl amables o volá-tiles tales como
de esta instrucción. Utilizar esta máquina para otras operaciones pudiera
queroseno, gasoil o gasolina.
ocasionar una situación peligrosa para las personas y el medio ambiente.
• No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.
• Utilice, inspeccione y mantenga esta máquina siempre de acuerdo con todas
• Se recomienda la utilización de una conexión fl exible para manguera de aire.
las normativas locales y nacionales que se apliquen a la máquina neumática de
Si se conecta un acoplador directamente a la salida de aire, se aumentará el
utilización manual oque se sujeten con la mano.
volumen de la máquina y sedisminuirá su maniobrabilidad.
• Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil de las piezas, utilice
• La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire comesta máquina a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa) con
primido a través de racores rápidos para facilitar su parada en caso de peligro.
una manguera de suministro de aire con diámetro interno de 10 mm.
• Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la
• El rebasamiento de esta presión de utilización máxima es de 6,2 bar indicada
máquina, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que
ocasionará riesgos de situaciones peligrosas como una velocidad excesiva, la
están fabricadas para reciclarlas.
ruptura de elementos, un par superior o una fuerza superior que pudiera destruir
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
• Antes de utilizar la máquina, verificar que no hay interacción peligrosa con el
entorno inmediato (gas explosivo, líquido inflamable o peligroso, canalización
desconocida, conducto o cable eléctrico, etc…)
• Antes de conectar la máquina a la entrada de aire verificar que el gatillo no
está bloqueado en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna
herramienta de regulación ni de montaje ha quedado en posición.
• Verificar que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una
válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de
bloqueo, ruptura o cualquier otro incidente.
• Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo
giratorio de la máquina.
• Verificar la posición del sistema de inversión antes de poner en funcionamiento
la máquina.
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni
deteriorados.
La máquina neumática pueden vibrar durante el uso. La vibración,
los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían
dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la máquina. Consultar al médico
antes de volver a utilizarla.
No coger la máquina por la manguera para levantarla.
Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar
demasiado los brazos al manejar la máquina.
No utilizar una máquina bajo el efecto de drogas, alcohol,
medicamentos o si está cansado.
• Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento durante la
puesta en marcha y utilización de toda máquina motorizada.
• Cerciorarse de que el conjunto sobre el que se efectúa el trabajo está
debidamente inmovilizado.
• En caso de bloqueo, soltar de inmediato el gatillo y desconectar la máquina de la
red de aire comprimido.
• Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados.
• El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede
poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar
los cuidados demantenimiento necesarios, y anula toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado
y autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado FACOM más próximo.
AVISO
Utilizar equipos de protección como gafas, guantes, calzado de
seguridad así como una protección acústica.
Estar vigilante, tener buen sentido y de atención mientras se utiliza
la máquina.
Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de
suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier
accesorio de esta máquina, o antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
Esta máquina neumática no debe utilizarse como una herramienta
de golpe so pena de deteriorar los elementos de seguridad y crear
rupturas.
PARA PONER LA MÁQUINA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto.
Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador:
FACOM N.580.
VÁLVULA DE PARADA
DE URGENCIA
Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un lubricante en la red de
aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm3 por el racor de admisión de la máquina.
• ANTES DE CADA USO COMPROBAR:
- Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de impacto (‘‘IMPACT’’) así como los
dispositivos de seguridad FACOM (anillo y pasador) adecuados para el montaje de estas
boquillas en un manguito de arrastre perforado.
- El estado del cuadro de arrastre (ausencia de marcas, fisuras o desgaste importante).
- El estado de los dispositivos de seguridad (anillo y pasador) en el cuadrado perforado,
así como el aro de retención en el cuadrado no perforado.
Modelo
Cuadrado Impactos
de
/
arrastre minuto
‘‘
NS.1500F
Modelo
NS.1500F
1/2
1510
Par
dinámico
recomendado
Par dinámico
máximo
N.m
N.m
30 - 300
380
Nivel de sonido
Presión dB(A)
Potencia dB(A)
Presión dB(C)
Nivel de
vibraciones
m/s2
k*
k*
k*
k**
92,9
3
103,9
3
Velocidad en vacío
Consumo de aire
Presión de
utilización
Peso
Dimensiones
rpm
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = incertidumbre de medida en dB
93,3
3
8,2
1,55
1/4 PT
** k = incertidumbre de medida en m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NOSOTROS,
NOSOTROS FACOM S.A.S.,
S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA,
FRANCIA DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD
QUE EL PRODUCTO NS.1500F - LLAVE A GOLPES NEUMÁTICA 1/2’’ Marca FACOM
- ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE
- Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA EN 792-6 : 2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
EL DIRECTOR CALIDAD FACOM
IT
AVVERTENZA
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA.
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE LA MACCHINA.
È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE NELLE MANI DELL’OPERATORE.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.
MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
coppia superiore o una forza superiore che possono distruggere la macchina e gli
• LE CHIAVI AD IMPULSI SONO PREVISTE SOLO PER IL SERRAGGIO E IL
accessori o il pezzo su cui viene effettuato il lavoro.
DISSERRAGGIO DI ELEMENTI DI FISSAGGIO FILETTATI. PER QUALSIASI ALTRO USO,
• Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle corrette dimensioni e
FACOM DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ.
saldamente serrati.
QUESTA MACCHINA NON È PROGETTATA PER USO IN ATMOSFERA ESPLOSIVA.
• Usare sempre aria pulita ed asciutta e lubrificata alla pressione max
L’uso di questa macchina e dei relativi accessori deve essere conforme alle
di 90 psig. Polvere, fumi corrosivi e/o un eccesso di umidità possono rovinare il
istruzioni della presente nota informativa.
motore di un macchina pneumatico.
Utilizzare questa macchina per altre operazioni potrebbe provocare una
• Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili o volatili come kerosene,
situazione pericolosa per le persone e per l’ambiente.
gasolio o la benzina.
• Usare, ispezionare e mantenere sempre quest’macchina secondo tutti i
• Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali etichette danneggiate.
regolamenti (locali, statali, federali e nazionale), che possano essere applicabili
• Si consiglia l’uso di un segmento di flessibile. Un raccordo collegato direttaagli attrezzi a mano pneumatici.
mente all’ingresso dell’aria aumenta il volume dell’macchina e ne diminuisce la
• Per sicurezza, massime prestazioni e massima durabilità delle parti, usare
manovrabilità.
quest’macchina ad una massima pressione d’aria di 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa)
• La macchina pneumatica deve essere equipaggiata e collegata alla rete dell’aria
all’ingresso con un flessibile di alimentazione dell’aria con diametro interno
compressa tramite raccordi rapidi per facilitarne l’arresto in caso di pericolo.
di 3/8” (10 mm).
• Quando la macchina diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo,
• Il superamento della pressione d’uso massima di 6,2 bar indicata, provocherà
sgrassarlo e separare i componenti secondo imateriali in modo da poterli riciclare.
situazioni pericolose come una velocità eccessiva, la rottura di elementi, una
USO DELLA MACCHINA
• Prima dell’uso della macchina, verificare che non vi sia interazione pericolosa
con l’ambiente immediato (gas esplosivo, liquido infiammabile o pericoloso,
tubazione sconosciuta, guaina o cavo elettrico, ecc.)
• Prima di collegare la macchina alla presa dell’aria, verificare che il grilletto
non sia bloccato in posizione marcia da un ostacolo e che nessun attrezzo di
regolazione o di montaggio sia rimasto in posizione
• Verificare che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido
e che una valvola di interruzione dell’aria sia a prossimità per interrompere
immediatamente l’aria in caso di bloccaggio, rottura o qualsiasi altro incidente.
• Tenere le mani, gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall’estremità
battente dell’macchina.
• Verificare la posizione del sistema d’inversione prima della messa in funzione
della macchina
• Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento
durante l’avviamento e l’uso di qualsiasi utensile pneumatico.
• Accertarsi che l’insieme su cui il lavoro viene realizzato sia immobilizzato bene.
In caso di bloccaggio, rilasciare immediatamente il grilletto e scollegare la
macchina dalla rete dell’aria compressa.
• Usare accessori raccomandati dalla FACOM.
• L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe causare condizioni di
pericolosità, compromettere le prestazioni dell’macchina ed aumentare la
necessità di manutenzione, e annulla tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e
qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica FACOM
AVVERTENZA
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o
deteriorati
La macchina pneumatica possono vibrare durate l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode possono
risultare dannosi per le mani e le braccia. Interrompere l’uso
dell’macchina se si avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio o
dolore. Interpellare un medico prima di riprendere il lavoro.
Non trasportare la macchina tenendolo per il tubo
Nell’usare la macchina, mantenere con il corpo una posizione salda
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo macchina.
Non utilizzare la macchina sotto effetto di droghe, alcool, medicine
o in caso di fatica.
Utilizzare dispositivi personali di sicurezza, quali occhiali di
protezione, guanti, scarpe di sicurezza e una protezione acustica.
Rimanere vigilanti e con buon senso e attenzione durante l’uso
della macchina.
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo
tubo, prima di installare, togliere o regolare qualsiasi accessorio,
oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
dell’macchina.
Questa macchina pneumatica non deve essere utilizzata come un
attrezzo di impatto, per non danneggiare gli elementi di sicurezza
e per non creare rotture.
MESSA IN SERVIZIO LA MACCHINA
LUBRIFICAZIONE
Con questo macchina usare sempre un lubrificatore di linea. Si raccomanda
l’uso del seguente gruppo filtro-regolatore-lubrificatore FACOM N.580.
VALVOLA
DI ARRESTO
DI EMERGENZA
Ogno otto ore di funzionamento, se un lubrificatore non viene utilizzato
sulla rete di aria compressa, iniettare ½ - 1 cm3 attraverso il raccordo di
aspirazione della macchina.
• PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE, VERIFICARE :
- Usare solo boccole ed accessori ad impulso (‘‘IMPACT’’) e i dispositivi di sicurezza
FACOM, ghiera e copiglia, adeguati per il montaggio di queste boccole su
un quadrato di trasmissione forato.
- Lo stato del quadro di avanzamento (assenza di macchie, crepe o usure evidenti)
- Lo stato dei dispositivi di sicurezza (ghiera e copiglia) sul quadrato forato e l’anello di
ritenuta sul quadrato non forato.
Referenza
Attacco
quadro
Impulsi
/
minuto
Coppia dinamica
raccomandata
‘‘
1510
Coppia
dinamica
massima
N.m
N.m
30 - 300
380
Dati tecnici, livello sonoro
Pressione dB(A)
Potenza dB(A)
k*
92,9
3
Pressione dB(C)
k*
NS.1500F
1/2
103,9
3
Referenza
Velocità a vuoto
Consumo d’aria
Pressione di utilizzo
Peso
Dimensioni
giri/min.
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
Dati tecnici,
vibrazioni
m/s2
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
NS.1500F
* k = incertezza di misura in dB
** k = incertezza di misura in m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
FACOM S.A.S.,
S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA,
FRANCIA DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO
NS.1500F - CHIAVE A URTO PNEUMATICA 1/2’’ Marca FACOM
- È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA « MACCHINE » 2006/42/CE
- ED È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMA EUROPEA ARMONIZZATA EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
IL DIRETTORE QUALITÀ FACOM
PO
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A MÁQUINA.
É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES.
A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
COMISSIONAMENTO DA MÁQUINA
máquina e os seus acessórios ou a peça na qual o trabalho está a ser efectuado.
• AS CHAVES DE IMPACTOS DESTINAM-SE APENAS AO APERTO E DESAPERTO DE
• Certifique-se de que todas as mangueiras e acessórios são da dimensão correcta
ELEMENTOS DE FIXAÇÃO ROSCADOS. PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO, A
e que estão seguros firmemente.
FACOM DECLINA TODA A RESPONSABILIDADE. ESTA MÁQUINA NÃO ESTÁ
• Utilize sempre ar limpo e seco e lubrificado a uma pressão máxima de 90 psig.
CONCEBIDA PARA SER UTILIZADA NUMA ATMOSFERA EXPLOSIVA.
Poeira, fumos corrosivos e/ou humidade excessiva podem destruir o motor de
A utilização desta máquina e acessórios deve ser feita em conformidade com
uma máquina pneumática.
as instruções deste manual. Utilizar esta máquina para outras operações pode
• Não lubrifique a máquina com líquidos inflamáveis ou voláteis como querosene,
provocar um risco de situação perigosa para as pessoas e ambiente.
gasóleo ou gasolina.
• Opere, inspeccione e faça manutenção nesta máquina sempre de acordo com
• Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos danificados.
todos os regulamentos (locais, estatais, federais e nacionais) que possam ser
• Recomenda-se utilizar um reforço de mangueira.
aplicáveis a máquina pneumática de mão/funcionamento manual.
Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o volume da
• Para segurança, desempenho superior e durabilidade máxima das peças, opere
máquina e diminui a capacidade de manobra da mesma.
esta máquina a uma pressão de ar máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa)
• A máquina pneumática deve estar equipada e ligada à rede de ar comprimido
na admissão com uma mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno
através das ligações rápidas, de modo a facilitar a paragem em caso de perigo.
de 3/8 pol. (10 mm).
• Quando a máquina não mais funcionar eficazmente, recomendase que a
• A superação desta pressão máxima de utilização de 6,2 bars indicada, irá
mesma seja desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de
provocar riscos de situações perigosas como uma velocidade excessiva, a ruptura
material para poderem ser recicladas.
de elementos, um binário superior ou uma força superior que pode destruir a
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
• Antes da utilização da máquina, certifique-se de que não existe interacção
perigosa com o ambiente imediato (gás explosivo, líquido inflamável ou perigoso,
canalização desconhecida, tubo flexível ou cabo eléctrico, etc…)
• Antes de ligar a máquina à entrada de ar, certifique-se de que o gatilho não
está bloqueado na posição de funcionamento por um obstáculo e de que nenhuma
ferramenta de regulação ou de montagem permanece na posição.
• Certifique-se de que máquina está ligada à rede através de uma ligação rápida
e de que uma válvula de corte de ar está próxima para cortar imediatamente o ar
em caso de bloqueio, ruptura ou qualquer outro incidente.
• Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos afastados da extremidade
rotativa da máquina.
• Verificar a posição do sistema de inversão antes do comissionamento da máquina
• Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no movimento durante o
arranque e o funcionamento de qualquer máquina mecânica.
• Certificar-se de que o conjunto, no qual o trabalho é efectuado, está bem
imobilizado.
• Em caso de bloqueio, soltar imediatamente o gatilho e desligar a máquina da
rede de ar comprimido.
• Use os acessórios recomendados pela FACOM.
• A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode
resultar em riscos à segurança, em desempenho reduzido da máquina e mais
necessidade de manutenção, e anula todas as garantias.
As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação
adequada. Consulte o Representante Autorizado FACOM mais próximo.
ADVERTÊNCIA
Não utilize mangueiras de ar e acessórios danificados, puídos ou
deteriorados.
As máquina pneumáticas podem vibrar durante a utilização. Vibração, movimentos repetitivos ou posições desconfortáveis podem ser
nocivos às suas mãos e braços. Pare de utilizar qualquer máquina
se ocorrer desconforto, sensação de formigueiro ou dor.
Procure assistência médica antes de reiniciar a utilização.
Não transporte a máquina pela mangueira.
Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme.
Não estique o corpo ao operar esta máquina.
Não utilizar uma máquina sob o efeito de drogas, álcool,
medicamentos ou se estiver cansado.
Utilizar os equipamentos de protecção como óculos, luvas, calçado
de segurança assim como uma protecção auditiva.
Permanecer vigilante, utilizar o bom senso e a atenção durante a
utilização da máquina.
Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira de
alimentação de ar antes de instalar, remover ou ajustar um
acessório desta máquina, ou antes de fazer manutenção na
mesma.
Esta máquina pneumática não deve ser utilizada como uma
ferramenta de bater, caso contrário pode deteriorar os elementos
de segurança e criar rupturas.
COLOCAÇÃO DA MÁQUINA EM SERVIÇO
LUBRIFICAÇÃO
VÁLVULA DE PARAGEM
DE EMERGÊNCIA
Com esta máquina utilize sempre um lubrificador de linha. Recomendamos o
uso do seguinte grupo de filtro-regulador-lubrificador: FACOM N.580.
A cada oito horas de funcionamento, se um lubrificador não for utilizado na
rede de ar comprimido, injectar ½ a 1 cm3 através da ligação de admissão
da máquina.
• ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO, VERIFIQUE :
- Use apenas caixas e acessórios específicos para chaves de percussão (‘‘IMPACT’’), bem como
dispositivos de segurança FACOM (anel e cavilha) adequados para a montagem
destes casquilhos num quadrado de accionamento perfurado.
- o estado do quadrado de accionamento (ausência de marcas, fissuras ou desgaste acentuado);
- o estado dos dispositivos de segurança (anel e cavilha) no quadrado perfurado assim como no
fio metálico de retenção no quadrado não perfurado.
Referência Quadrado Impactos Binário dinâmico
movimen/
recomendado
tador
minuto
‘‘
NS.1500F
Referência
1/2
1510
Binário
dinâmico
máximo
N.m
N.m
30 - 300
380
Nível de Som
Pressão dB(A)
Potência dB(A)
k*
92,9
3
Pressão dB(C)
Nível
de Vibrações
m/s2
k*
k**
k*
103,9
3
Velocidade em vazio
Consumo de ar
Pressão de utilização
Peso
Dimensões
rt/min
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
93,3
3
8,2
1,55
1/4 PT
NS.1500F
* k = incerteza de medição em dB
** k = incerteza de medição em m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARAÇÃO
Ç CE DE CONFORMIDADE
NÓS,
Ó FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA
Ó
RESPONSABILIDADE
QUE O PRODUTO NS.1500F - CHAVE DE IMPACTO PNEUMÁTICA 1/2’’ Marca FACOM
- ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA «MÁQUINAS» 2006/42/CE
- E ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA NORMA EUROPEIA HARMONIZADA EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
O DIRECTOR DE QUALIDADE FACOM
PL
OSTRZEŻENIA
ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNY.
OBOWIĄZKIEM PRACODAWCY JEST ZAPOZNANIE OPERATORA MASZYNY
Z INFORMACJAMI ZAWARTYMI W TEJ INSTRUKCJI.
PRZEOCZENIE PODANYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE BYĆ POWODEM WYPADKÓW.
URUCHOMIENIE MASZYNY
6,2 barów spowoduje niebezpieczne okoliczności, np. nadmierną
• KLUCZE UDAROWE SĄ PRZEWIDZIANE TYLKO DO MOCOprędkość, większy moment lub większą siłę, które mogłyby
WANIA I ODMOCOWANIA GWINTOWANYCH ELEMENTÓW
uszkodzić maszynę i jej akcesoria oraz obrabianą część.
MOCUJĄCYCH. DLA KAŻDEGO INNEGO UŻYTKOWANIA,
• Upewnić się czy przewody i złączki mają odpowiedni rozmiar i
FACOM UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
czy są prawidłowo podłączone.
MASZYNA TA NIE ZOSTAŁA ZAPROJEKTOWANA DO
• Zawsze używać czystego, pozbawionego i smarowane wilgoci
UŻYTKOWANIA W ATMOSFERZE WYBUCHOWEJ.
powietrza o ciśnieniu 6,2 bar (620 kPa).
Użytkowanie tej maszyny i akcesoriów musi być zgodne z niniejszą
• Pył, agresywne opary i nadmierna wilgoć mogą doprowadzić do
instrukcją obsługi. Stosowanie tej maszyny do innych czynności
zniszczenia silnika lub całego maszyny pneumatycznego.
mogłoby być niebezpieczne dla osób i środowiska.
• Nie smarować środkami zawierającymi substancje palne lub
• Zawsze obsługiwać, przeglądać i utrzymywać maszyny zgodnie
lotne, jak nafta, i benzyna
z obowiązującymi przepisami nałożonymi na operatorów maszyny
• Nie usuwać oznaczeń z maszyny.
pneumatycznych.
• Maszynę pneumatyczną należy wyposażyć i podłączyć do sieci
• Dla bezpieczeństwa, optymalnej wydajności i żywotności
powietrza sprężonego za pomocą szybkozłącza, aby ułatwić jej
podzespołów, ciśnienie w sieci sprężonego powietrza nie powinno
zatrzymanie w razie niebezpieczeństwa.
przekraczać 6,2 bar (620 kPa), wewnętrzna średnica przewodu nie
• Zachowaj tę instrukcję. Po całkowitym zużyciu urządzenia należy
powinna przekraczać 10 mm.
je zdemontować na części i poddać procesowi recyklingu.
• Przekroczenie wskazanego maksymalnego ciśnienia roboczego
UŻYTKOWANIE MASZYNY
• Przed użytkowaniem maszyny, sprawdzić czy nie występuje
niebezpieczne oddziaływanie na bezpośrednie środowisko ( gaz
wybuchowy, płyn łatwopalny lub niebezpieczny, nieznana kanalizacja, przewód lub kabel elektryczny, itp...)
• Przed podłączeniem maszyny do doprowadzenia powietrza,
sprawdzić czy dźwignia nie jest zablokowana w położeniu startu
przez jakiś przedmiot, czy nie pozostało żadne narzędzie regulacji
lub montażu.
• Sprawdzić, czy maszyna jest podłączona do sieci za pomocą
szybkozłącza i czy zawór odcinający powietrze znajduje się w
pobliżu, aby można było natychmiast odciąć dopływ powietrza w
przypadku blokady, zerwania lub innego incydentu.
• Ręce, luźne ubrania i długie włosy trzymać z dala od końcówki
obrotowej maszyny.
• Sprawdzić położenie przełącznika przed uruchomieniem maszyny
• Należy być świadomym i przygotowanym na nagłe szarpnięcie
podczas rozruchu maszyny zenergizowanych.
• Upewnić się czy zespół, na którym wykonywana jest praca jest
prawidłowo unieruchomiony.
• W przypadku blokady, natychmiast zwolnić dźwignię i odłączyć
maszynę od sieci powietrza sprężonego.
• Używać akcesoriów rekomendowanych przez FACOM.
• Stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych może
spowodować niebezpieczeństwo urazu, obniżenie wydajności,
wzrost kosztów eksploatacji i anuluje gwarancji.
Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel. Informacji udzielają autoryzowani
dystrybutorzy FACOM.
OSTRZEŻENIA
Nie używać zniszczonych, uszkodzonych przewodów i
złączek w złym stanie.
Maszyny pneumatyczne mogą wywoływać drgania
podczas pracy. Drgania, powtarzające się szarpnięcia
towarzyszące uruchamianiu maszyny i nieodpowiednia
pozycja przy pracy mogą mieć szkodliwy wpływ na dłonie
i ramiona. Przerwać pracę wszelkimi narzędziami, jeśli
wystąpi uczucie mrowienia lub bólu. Zasięgnąć porady
medycznej przed ponownym przystąpieniem do pracy.
Nie przenosić maszyny trzymając za przewód zasilający.
Przyjąć postawę pewną i stabilną. Nie przeceniać swoich
możliwości.
Nie używać maszyny będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu, lekarstw lub w stanie zmęczenia.
Używać sprzętu ochronnego, np. okularów, rękawic,
obuwia ochronnego oraz osłony przed hałasem.
Zachować ostrożność, zdrowy rozsądek podczas
użytkowania maszyny.
Zawsze odciąć dopływ powietrza o odłączyć przewód
zasilający przed montażem/demontażem akcesoriów
z maszyny oraz przed przystąpieniem do czynności
serwisowych.
Ta maszyna pneumatyczna nie może być używana jako
wybijak ze względu na ryzyko uszkodzenia elementów
zabezpieczających i spowodowania pęknięć.
UTRZYMANIE MASZYNY
SMAROWANIE
Stosować tylko w sieci posiadającej naolejacz. Zalecamy stosowanie
następującego zestawu filtrnaolejacz- reduktor: FACOM N.580.
ZAWÓR ZATRZYMANIA
AWARYJNEGO
Co osiem godzin pracy, jeśli smarownica nie jest używana na sieci
powietrza sprężonego, wtryskiwać 1/2 do 1 cm3 przez złączkę
wlotową maszyny.
• PRZED KAŻDYM UŻYCIEM NALEŻY SPRAWDZIĆ:
- Używaç tylko nasadki i akcesoria przeznaczone do kluczy udarowych (‘‘IMPACT’’)
oraz urządzenia zabezpieczające FACOM, odpowiedni pierścień i kołek
do montażu tych tulei na przewierconym wkładzie graniatkowym.
- Wkład graniatkowy (brak śladów uderzeń, pęknięç lub znacznych śladów
zużycia).
- Narzędzia zabezpieczające (pierścień i kołek) na przewierconym wkładzie oraz
pierścień ustalający na nie przewierconym wkładzie.
Referencja Zabierak IIość
kwadra- uderzeń
towy
Zalecany
moment
dynamiczny
‘‘
N.m
N.m
30 - 300
380
Pozom hałasu
Moc dB(A)
k*
3
k*
1/2
Referencja
Obroty biegu
jalowego
Średnie zużycie
powietrza
Ciśníenie robocze
Waga
Wymiary
obr/min
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = niepewność pomiaru w dB
92,9
Ciśnienie dB(C)
NS.1500F
NS.1500F
1510
Maksymalny
moment
dynamiczny Ciśnienie dB(A)
103,9
3
Poziom
wibracji
m/s2
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
** k = niepewność pomiaru w m/s2
Ø 10 mm
3/8 "
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY
Ś
NA WŁASNĄ
ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT NS.1500F – PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY 1/2’’ Marki FACOM
- JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 2006/42/CE
- I JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI UJEDNOLICONEJ NORMY EUROPEJSKIEJ EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
DYREKTOR DS. JAKOŚCI FACOM
DK
ADVARSEL!
INDEHOLDER VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION.
DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES FØR BETJENING AF MASKINEN.
DET ER ARBEJDSGIVERENS ANSVAR AT SØRGE FOR, AT INDHOLDET AF DENNE VEJLEDNING BRINGES TIL OPERATØRENS KUNDSKAB.
MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE.
IBRUGTAGNING AF MASKINEN
• SLAGNØGLER ER KUN BEREGNET TIL FASTSPÆNDING OG LØSNING AF GEVINDSKÅREDE FÆSTNINGSELEMENTER. FACOM FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR, HVIS
UDSTYRET BENYTTES TIL ANDRE FORMÅL.
DENNE MASKINE ER IKKE BEREGNET TIL BRUG I EKSPLOSIONSFARLIGE ATMOSFÆRER.
Maskinen og tilbehøret skal anvendes i overensstemmelse med anvisningerne
i denne vejledning. Hvis maskinen anvendes til andre formål, kan det medføre
risiko for, at der opstår en farlig situation for personer og omgivelser.
• Dette maskinen skal altid betjenes, kontrolleres og vedligeholdes i
overensstemmelse med de gældende lokale og nationale regler for manuelle
trykluftværktøjer.
• Af sikkerhedshensyn og for at opnå den bedst mulige ydelse og levetid for
værktøjskomponenterne, skal maskinen bruges ved et maksimalt indgangslufttryk på 6,2 bar og med en lufttilførselsslange, der har en indvendig diameter
på 10 mm.
• Hvis det anførte maksimale driftstryk på 6,2 bar overskrides, medfører det
risiko for, at der opstår farlige situationer, såsom for høj hastighed, brud på
elementer, et højere moment eller en højere kraft, der kan ødelægge maskinen
og tilbehøret eller det emne, som der arbejdes på.
• Det skal sikres, at alle slanger og alt tilbehør er af den korrekte størrelse og er
sikkert monteret.
• Der skal altid bruges ren, tør luft ved og smurt et maksimalt lufttryk på 6,2 bar.
Støv, korroderende dampe og/eller for høj fugtighed kan ødelægge motoren i et
trykluftværktøj.
• Maskinen må ikke smøres med brændbare eller flygtige væsker så som
petroleum, dieselolie eller benzin.
• Mærkater må ikke fjernes. Eventuelt beskadigede mærkater skal udskiftes.
• Det anbefales af bruge en slangeafstiver.
Montering af kobling direkte på lufttilslutningen gør maskinen tungere og mindre
håndterligt.
• Trykluftsmaskinen skal udstyres med og tilsluttes trykluftsforsyningen ved
hjælp af lynkoblinger, så den er nemmere at stoppe i tilfælde af fare.
• Efter maskinen levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet,
og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan
genbruges.
ANVENDELSE AF MASKINEN
• Før maskinen anvendes, skal det kontrolleres, at der ikke er nogen farlig
interaktion med de nærmeste omgivelser (eksplosionsfarlig gas, letantændelig
eller farlig væske, ukendt kanalisering, ventilationsskakt, elkabler eller lignende).
• Før maskinen tilsluttes luftforsyningen, skal det kontrolleres, at udløseren ikke
er blokeret i aktiv position, og at intet indstillings- eller monteringsværktøj er
forblevet på maskinen.
• Kontroller, at maskinen er tilsluttet nettet ved hjælp af en lynkobling, og at der
er en stopventil i nærheden til øjeblikkelig afbrydelse af luftforsyningen i tilfælde
af en blokering, et brud eller et andet uheld.
• Hænder, løstsiddende tøj og langt hår skal holdes borte fra den roterende ende
af maskinen.
• Kontroller inversionssystemets indstilling, før maskinen sættes i gang.
• Under opstart og betjening af trykluftmaskinen, skal man forsøge at forudse og
være særdeles opmærksom over for pludselige bevægelsesændringer.
• Kontroller, at den enhed, der arbejdes på, fastholdes sikkert.
• Slip straks udløseren i tilfælde af en blokering, og afbryd maskinen fra
trykluftsforsyningen.
• Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af FACOM.
• Brug af reservedele, som ikke er originale FACOM produkter, kan resultere
i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og
annullerer alle garantier.
Reparationsarbejde må kun udføres af autoriseret og korrekt uddannet
personale. Kontakt venligst det nærmeste autoriserede FACOM servicecenter.
ADVARSEL!
Der må ikke bruges beskadigede, flossede eller
nedslidte luftslanger og tilbehør.
Trykluftværktøjer kan vibrere under brug. Vibration, hyppigt
gentagne bevægelser og ubekvemme stillinger kan være skadelige
for operatørens hænder og arme. Brug af maskinen bør ophøre,
hvis man føler nogen form for gener, en snurrende fornemmelse
i kroppen eller smerter. Der skal søges lægehjælp, før brug af
maskinen genoptages.
Maskinen må ikke løftes i luftslangen.
Der skal hele tiden holdes en kropsstilling med god balance og godt
fodgreb. Som operatør skal man undgå at strække sig for langt
under brug af dette maskinen.
Anvend ikke en maskine, hvis De er påvirket af narkotika, alkohol,
medicin eller er træt.
Anvend beskyttelsesudstyr såsom briller, handsker, sikkerhedssko
og høreværn.
Forbliv påpasselig, og udvis fornuftig sans og opmærksomhed
under anvendelse af maskinen.
Der skal altid lukkes for lufttilførslen, og luftslangen skal
afmonteres før installation, afmontering eller justering af tilbehør
til dette maskinen, eller før der udføres vedligeholdelsesarbejde
på maskinen.
Denne trykluftsmaskine må ikke anvendes som et slagværktøj, da
det kan beskadige sikkerhedselementer og medføre brud.
IBRUGTAGNING AF MASKINEN
SMØRING
NØDSTOPVENTIL
Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse maskinen. Vi anbefaler
følgende filter-, smøreanordnings- og reguleringsenhend: FACOM N.580.
For hver otte timers brug skal der indsprøjtes 1/2 - 1 cm3 smøremiddel
gennem maskinens indsugningsdel, hvis der ikke anvendes en
smøreanordning på trykluftsforsyningen.
• KONTROLLER FØR BRUG HVER GANG :
- Der må kun bruges krafttoppe og tilbehør til slagnøgler (‘‘IMPACT’’) samt velegnede
sikkerhedsanordninger fra FACOM, ringe og låsestifter til montering af disse
bits på et firkantdrev med huller.
- Firkantens stand (ingen mærker, revner eller tydelig slitage).
- Sikkerhedsanordningernes stand (ring og låsestift) på firkanten med huller og
låseringen på den firkanten uden huller.
Reference
Firkantdrev
Slag Anbefalet dynamisk Maksimalt dynamisk
/
drejningsmoment drejningsmoment
minut
‘‘
NS.1500F
Reference
NS.1500F
1/2
1510
N.m
N.m
30 - 300
380
Lydniveau
Tryk dB(A)
Effekt dB(A)
Tryk dB(A)
k*
k*
k*
92,9
3
103,9
3
Hastighed
ubelastet
Gennemsnitligt
luftforbrug
Arbejdstryk
Vægt
Størrelse
omdr./min.
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = måleusikkerhed i dB
93,3
3
Vibrationsniveau
m/s2
k**
8,2
1,55
1/4 PT
** k = måleusikkerhed i m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
VI, FACOM S.A.S., 6/8
/ RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET
NS.1500F - 1/2’’ TRYKLUFT-SLAGNØGLE af mærket FACOM
– ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE
– OG ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I DEN HARMONISEREDE EUROPÆISKE NORM EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
FACOM kvalitetschef
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ.
ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΥΠ’ΟΨΙΝ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ.
Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
• ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΩΝ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ
ΤΟ ΣΦΙΞΙΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΧΑΛΑΡΩΣΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΜΕ ΣΠΕΙΡΩΜΑ. ΓΙΑ ΚΑΘΕ
ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ, Η FACOM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ
ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΗ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ.
Η χρήση του μηχανήματος αυτού και των εξαρτημάτων του πρέπει να γίνεται
σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση του μηχανήματος σε άλλες λειτουργίες
ενέχει τον κίνδυνο έκθεσης σε κατάσταση επικίνδυνη για τα άτομα και το περιβάλλον.
• Πάντοτε να χειρίζεστε, να επιθεωρείτε και να συντηρείτε το μηχανήματος αυτό
σύμφωνα με όλους τους κανονισμούς (τοπικούς, περιφερειακούς, κρατικούς) που
προσδιορίζουν την κατάλληλη χρήση των μηχανήματος αέρος χειρός.
• Για την ασφάλεια, υψηλή απόδοση και μέγιστη ανθεκτικότητα των διαφόρων
εξαρτημάτων, λειτουργείτε το μηχανήματος αυτό με μέγιστη πίεση αέροj 90 psig (6.2
bar/620 kPa) και mε 3/8’’ (10 χιλ.) εσωτερική διάmετρο σωλήνος παροχής αέρος.
• Η υπέρβαση της ενδεικνυόμενης πίεσης χρήσης των 6,2 bars ενέχει τον
κίνδυνο έκθεσης σε επικίνδυνες καταστάσεις όπως η υπερβολική ταχύτητα, η
ρήξη εξαρτημάτων, η ανώτερη ροπή ή η ανώτερη ισχύς που θα μπορούσαν να
καταστρέψουν το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του ή το τεμάχιο που υφίσταται την
επεξεργασία με το μηχάνημα.
• Βείαιωθείτε ότι όλοι οι σωλήνες και τα προσαρτήματα έχουν το σωστό μέγεθος και
είναι στερεά ασφαλισμένα.
• Χρησιμοποιείτε πάντοτε καθαρό, ξηρό αέρα και λιπασμένο μεγίστης πιέσεως 90
psig. Η σκόνη, οι διαίρωτικές αναθυμιάσεις και/ή η υπερίολική υγρασία μπορούν να
καταστρέψουν τον αεροκινητήρα ενός μηχανήματος αέρος.
• Μη λιπαίνετε τα μηχανήματος με εύφλεκτα ή πτητικά υγρά όπως η κηροζίνη, το
ντήζελ ή καύσιμο τζετ της βενζίνης.
• Μη αφαιρείτε οποιασδήποτε πινακίδες. Αντικαταστήστε οποιαδήποτε
κατεστραμμένη πινακίδα/
• Η χρήση ενός επάρτου για τον σωλήνα συνιστάται. Ενας ζευκτήρας (κόπλερ)
συνδεδεμένος κατ ευθείαν στην εισαγωγή αέρος αυξάνει τον όγκο του μηχανήματος
και ελαττώνει την ευχρηστία του.
• Το μηχάνημα συμπιεσμένου αέρα πρέπει να είναι εξοπλισμένο και συνδεδεμένο
στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα μέσω των ταχέων συνδετικών εξαρτημάτων για να
διευκολύνεται η διακοπή της λειτουργίας του σε περίπτωση κινδύνου.
•Οταν η προβλεπόμενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει,
συνιστάται η αποσυναρμολόγηοη του μηχανήματος, η απολίπανση και ο διαχωρισμός
των αντλλακτικών κατά υλικü για να μπορέσουν να ανακυκλωθούν.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
• Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει επικίνδυνη
αλληλεπίδραση με το άμεσο περιβάλλον (εκρηκτικό αέριο, εύφλεκτο ή επικίνδυνο υγρό,
άγνωστη σωλήνωση, ηλεκτρικό περίβλημα ή καλώδιο, κλπ…)
• Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε την είσοδο αέρα, ελέγξτε πως η σκανδάλη δεν
έχει μπλοκαριστεί στη θέση λειτουργίας από κάποιο εμπόδιο και πως κανένα εργαλείο
ρύθμισης ή συναρμολόγησης δεν έχει μείνει στη θέση αυτή.
• Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο με ταχύ συνδετικό εξάρτημα
και πως μια βαλβίδα διακοπής αέρα βρίσκεται κοντά για την άμεση διακοπή του αέρα
σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, ρήξης ή άλλου συμβάντος.
• Κρατάτε τα χέρια σας, χαλαρά ενδύmατα και μακρυά μαλλιά σε απόσταση από την
άκρη περιστροφής του μηχανήματος.
• Ελέγξτε τη θέση του συστήματος αναστροφής πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία.
• Προίλέψτε και να είστε έτοιμοι για τιj ξαφνικές αλλαγές στην κίνηση κατά το
ξεκίνημα και τη λειτουργία κάθε μηχανοκίνητου μηχανήματος.
• Βεβαιωθείτε πως το σύνολο επάνω στο οποίο γίνεται η εργασία είναι καλά
ακινητοποιημένο.
• Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, αφήστε αμέσως τη σκανδάλη και αποσυνδέστε το
μηχάνημα από το δίκτυο συμπιεσμένου αέρα.
• Χρησμοποιείτε εξαρτήματα που συνιστά η FACOM.
• Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM μπορεί να
οδηγήσει σε κίνδυνο για την ασφάλεια, να επιφέρει μείωση τηj απόδοσης του
μηχανήματος και μηδενίζει όλες τις εγγυήσεις.
Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο εκπαιδευμένο προσωπικü.
Συμίουλευτείτε το πλησιέστερο σας Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησηj
(Servicenter) τηj FACOM.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιήτε κατεστραμμένους, λειωμένους ή
φθαρμένους σωλήνες και προσαρτήματα.
Ολα τα μηχανοκίνητα μηχανήματος δυνατüν να κραδάζονται κατά τη
χρήση τους. Κραδασμοί, επαναλαμβανόmενες κινήσεις και άβολες θέσεις
δυνατüν να προκαλέσουν βλάβη στα χέρια και στους βραχßίονες σαj.
Σταματήστε τη χρήση κάθε μηχανήματος αν αισθανθήτε στενοχωρία,
σουβλιές ή πüνο. Ζητήστε ιατρική συμβουλή πριν επαναλάβετε τη χρήση.
Μη mεταφέρετε το μηχανήματος κρατώντας το από το σωλήνα.
Διατηρείτε το σώmα σας σε στάση ισορροπίας και σταθερό.Μην
υπερβαίνετε τη θέση ισορροπίας όταν λειτουργείτεαυτό το μηχανήματος.
Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα υπό την επήρεια ναρκωτικών,
οινοπνεύματος, φαρμάκων ή αν αισθάνεστε κούραση.
Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας όπως γυαλιά,
γάντια,υποδήματα ασφαλείας, καθώς και ακουστική προστασία.
Να είστε σε εγρήγορση και να σκέφτεστε λογικά κατά τη χρήση του
μηχανήματος.
Διακόπτετε πάντα την παροχή αέρος και αποσυνδέετε το σωλένα
παροχής αέρος πριν την τοποθέτηση, αφαίρεση ή ρύθμιση
οποιουδήποτε εξαρτήματοj σ’αυτü το μηχανήματος, ή πριν την
εκτέλεση οποιασδήποτε συντήρησηj σ’αυτü το μηχανήματος.
Αυτό το μηχάνημα συμπιεσμένου αέρα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
ως εργαλείο κρούσης, καθώς υπάρχει κίνδυνος φθοράς των
εξαρτημάτων ασφαλείας και δημιουργίας θραύσεων.
ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
ΛΙΠΑΝΣΗ
Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιμοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή γραμμής.Σuvιστάται
η xρήση της παρακάτω μοvάδας φίλτρο-ρuθμιστής-λιπαvτής: FACOM N.580.
ǺǹȁǺǿǻǹǼȀȉǹȀȉǾȈ
ǻǿǹȀȅȆǾȈ
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας, εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό στο δίκτυο
συμπιεσμένου αέρα, εισαγάγετε 1/2 έως 1 cm3 μέσω του σωλήνα εισαγωγής του
μηχανήματος.
• ΕΛΕΓΞΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ :
- Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχείς, και εξαρτήματα για κλειδιά κρούσεως καθώς και προστατευτικά
συστήματα ασφαλείας της FACOM, δακτυλίδι και πείρους αντιστοίχως για την
τοποθέτηση των δακτυλίων σε διάτρητο τετράγωνο εξάσκησης.
- -Την κατάσταση του τετραγώνου τροφοδοσίας (να μην έχει σαφή ραγίσματα ή φθορά)
- -Την κατάσταση των συστημάτων ασφαλείας (δακτυλίδι και πείρο) Στο διάτρητο τετράγωνο, καθώς
και στη ράβδο συγκράτησης στο μη διάτρητο τετράγωνο.
Μοντέλο
Καρέ
Κρούσεις
προσαρμογής ανά λεπτο
‘‘
NS.1500F
Μοντέλο
1/2
1510
Συνιστώμενο
δυναμικό
ζεύγος
Μέγιστο
δυναμικό
ζεύγος
N.m
N.m
30 - 300
380
Κλίμακα Θορύβου σε ντεσιμπέλ
Πίεση dB(A)
Ισχύς dB(A)
Πίεση dB(C)
k*
k*
k*
92,9
3
103,9
3
Ταχύτητα εν κενώ
Κατανάλωση αέρα
Πίση λειτουργίας
Βάρος
Διαστάσεις
στρ./λεπ.
λίτ./λεπ
bαr
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
93,3
3
Επίπεδο
Δονήσεων
m/s2
k**
8,2
1,55
1/4 PT
NS.1500F
* k = αβεβαιότητα μέτρησης σε dB
** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE
EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION
NS.1500F – KPOYΣTIKO KΛEIΔI AEPOΣ 1/2’’ Mάρκας FACOM
- EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE
- KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ EN 792-6 : 2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
O ΔΙΕΥΘΥΝΤΉΣ ΠΟΙΌΤΗΤΑΣ FACOM
SV
VARNING
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION BIFOGAS.
LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. SPARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. FÖRSTÖR DEM INTE.
ARBETSGIVAREN ÄR SKYLDIG ATT UNDERRÄTTA DE ANSTÄLLDA SOM ANVÄNDER DENNA MASKIN INFORMATIONEN I DENNA MANUAL.
OM FÖRESKRIFTERNA NEDAN INTE RESPEKTERAS KAN DET MEDFÖRA PERSONSKADA.
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN
• SLAGNYCKLAR ÄR ENDAST AVSEDDA FÖR ATT SKRUVA I OCH
UR GÄNGADE FÄSTDON. FACOM TAR INGET ANSVAR VID ANNAN
ANVÄNDNING. DENNA MASKIN ÄR INTE KONSTRUERAD FÖR ATT
ANVÄNDAS I EXPLOSIV MILJÖ.
Användningen av denna maskin och dess tillbehör ska respektera
anvisningarna i denna manual. Att använda denna maskin för annan
verksamhet kan medföra risk för att en situation uppstår som medför fara
för människor och miljö.
• Denna maskin ska alltid användas, besiktigas och underhållas enligt alla
bestämmelser (lokala, inom departement, federala och nationella) som
gäller för handhållna och handstyrda pneumatiska maskiner.
• Av säkerhetsskäl, för att få optimala prestanda och för att delarna ska få
längsta möjliga livslängd, ska denna maskin anslutas till tryckluftmatning
med ett tryck på högst 6,2 bar (620 kPa) vid ingången, med en slang med
10 mm innerdiameter.
• Om detta högsta drifttryck på 6,2 bar överskrids medför det risk för att
farliga situationer uppstår, som alltför hög hastighet, delar som går sönder,
för högt moment eller för hög kraft som kan göra att maskinen och dess
tillbehör eller den del man arbetar med förstörs.
• Säkerställ att alla slangar och anslutningar har rätt dimensioner och är
väl åtdragna.
• Använd alltid torr, ren och smord luft med ett högsta tryck på 6,2 bar.
Damm, frätande ångor och/eller alltför hög luftfuktighet kan skada en
pneumatisk maskins motor.
• Smörj aldrig maskinerna med brandfarliga eller flyktiga vätskor som
fotogen, dieselolja eller bensin.
• Ta inte bort några etiketter. Ersätt alla etiketter som är skadade.
• Vi rekommenderar att man använder en upphängd slang.
En snabbkoppling som är ansluten direkt till matningsanslutningen gör
maskinen tyngre och därmed mindre hanterbar.
• För att vara lättare att stoppa i en nödsituation ska den pneumatiska
maskinen vara utrustad och ansluten till tryckluftsnätet med snabbkopplingar.
• När maskinen nått slutet av sin livslängd rekommenderar vi att man
demonterar den, avfettar delarna och separerar dem efter material, så att
de kan återvinnas.
ANVÄNDA MASKINEN
• Kontrollera innan du använder maskinen att det inte finns några farliga gränsytor
mot den närmaste omgivningen (explosiv gas, brandfarlig eller farlig vätska,
okända ledningar, kanaler eller elkablar osv.).
• Kontrollera innan du ansluter maskinen till tryckluftsmatningen att avtryckaren
inte är låst i driftläge av något hinder och att inget inställnings- eller montagereglage står kvar i läge.
• Kontrollera att maskinen är ansluten till nätet med en snabbkoppling och att en
ventil för att bryta tryckluftsmatningen finns i närheten i händelse av hinder, brott
eller annan incident.
• Håll händer, löst sittande kläder och långt hår på avstånd från maskinens yttre
roterande delar.
• Kontrollera läget för systemet för att byta riktning innan du sätter i gång
maskinen.
• Tänk på, och glöm inte, att alla motordrivna maskiner kan rycka till när de tas i
drift och medan de används.
• Kontrollera att den enhet arbetet utförs på står helt stilla.
• Släpp omedelbart avtryckaren och koppla från maskinen om den skulle bli
blockerad.
• Använd av Facom rekommenderade tillbehör.
• Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för
bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
Reparationer ska endast utföras av behörig och kvalificerad reparatör. Samråd med
din närmaste Facom-återförsäljare.
VARNING
Använd inte slangar eller anslutningar som är skadade, repade eller
slitna.
Använd skyddsutrustning som skyddsglasögon, handskar, skyddsskor
och hörselskydd.
Pneumatiska maskiner kan vibrera under användning.
Vibrationer, repetitiva rörelser och obekväma arbetsställningar kan
medföra smärtor i händer och armar.
Sluta använda maskinen om du upplever obehag, stickningar eller
smärta.
Samråd med läkare innan du åter börjar använda verktyget.
Var uppmärksam, agera förnuftigt och tänk på vad du gör när du
använder denna maskin.
Bär inte verktyget i dess slang.
Stå stadigt och i balans. Luta dig inte för långt framåt när du
använder denna maskin.
Använd ingen maskin medan du är påverkad av droger, alkohol eller
läkemedel eller om du är trött.
Bryt alltid tryckluftförsörjningen och koppla bort matningsslangen innan du monterar, demonterar eller justerar något tillbehör på denna
maskin eller försöker utföra någon form av serviceåtgärd på den.
Denna pneumatiska maskin ska inte användas som slagverktyg. Dess
säkerhetsanordningar riskerar då att skadas och sprickor kan uppstå.
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN
SMÖRJNING
HUVUDSLANGEN SKA HA MINST TRE
GÅNGER SÅ STORA DIMENSIONER SOM
MASKINENS MATNINGSINLOPP
TILL TRYCKLUFTSNÄTET
TILL DEN
PNEUMATISKA
MASKINEN
NÖDSTOPPVENTIL
Använd alltid ett smörjmedel med dessa maskiner. Vi rekommenderar att man
använder följande filter/regulator/smörjanordning: FACOM N.580.
Om ingen smörjanordning används sprutas 0,5-1 cm3 olja in var åttonde
drifttimme via maskinens matningsanslutning.
SMÖRJANORDNING
FILTER
REGULATOR
DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA
MINST DUBBELT SÅ STORA DIMENSIONER
SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP
KOMPRESSOR
TÖMS REGELBUNDET
• KONTROLLERA FÖRE VARJE ANVÄNDNING:
- Att inga andra hylsor eller tillbehör än sådana avsedda för (IMPACT) slagnycklar används.
Se också till att använda Facom säkerhetsanordningar, med ring och stift för att
montera hylsorna på en genomborrad drivfyrkant.
- Drivfyrkantens skick (inga spår av stötar, sprickor eller kraftigt slitage).
- Säkerhetsanordningarnas skick (ring och stift) på den genomborrade fyrkanten samt
fasthållarringen på den fyrkant som inte är genomborrad.
Modell
Drivning
Slag per
minut
Rekommenderat
dynamiskt
moment
N.m
N.m
1510
30 - 300
380
‘‘
NS.1500F
Modell
NS.1500F
1/2
Maximalt
dynamiskt
moment
Bullernivå
Tryck dB(A)
Effekt dB(A)
k*
92,9
3
k*
103,9
3
Tomgångsvarvtal
Luftförbrukning
Drifttryck
Vikt
Mått
v/min
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = mätosäkerhet i dB
** k = mätosäkerhet i m/s²
Tryck dB(C)
Vibrationsnivå
m/s2
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VI
VI, FACOM SS.A.S.,
A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE,
FRANKRIKE FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT
NS.1500F, PNEUMATISK SLAGNYCKEL, 1/2-TUM,’ AV MÄRKET FACOM,
– UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG
– OCH UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I EUROPEISK HARMONISERAD NORM EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
JANUARI 2010
KVALITETSCHEFEN, FACOM
FI
HUOMIO
MUKANA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA.
LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI. ÄLÄ HÄVITÄ NIITÄ.
TYÖNANTAJAN TULEE ANTAA TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA OLEVAT TIEDOT TÄTÄ KONETTA KÄYTTÄVÄLLE TYÖNTEKIJÄLLE.
SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI VOI AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISEN VAARAN.
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO
• ISKEVÄT MUTTERINVÄÄNTIMET ON TARKOITETTU VAIN KIERTEITETTYJEN
KIINNITTIMIEN KIRISTYKSEEN JA LÖYSÄÄMISEEN. FACOM EI OTA
VASTUUTA MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. TÄTÄ KONETTA EI OLE TARKOITETTU
KÄYTETTÄVÄKSI RÄJÄHDYSVAARALLISISSA TILOISSA.
Tämän koneen ja sen lisävarusteiden käytön tulee tapahtua tässä
käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Tämän koneen käyttö
muunlaiseen työhön voi aiheuttaa henkilöille ja ympäristölle vaarallisia
tilanteita.
• Tätä konetta on aina käytettävä, tarkastettava ja huollettava
kaikkien, käsin pidettäville / ohjattaville paineilmakäyttöisille koneille
sovellettavien (paikallisten, alueellisten ja kansallisten) määräysten
mukaisesti.
• Turvallisuuden, optimaalisen suorituskyvyn ja osien pitkäikäisyyden
takaamiseksi tämä kone on kytkettävä enintään 6,2 baarin (620 kPa)
paineilmasyöttöön letkulla, jonka sisäläpimitta on10 mm.
• Mainitun suurimman sallitun käyttöpaineen (6,2 baaria) ylitys johtaa
vaaratilanteisiin, kuten liian suuri nopeus, osien murtuminen ja haluttua
suurempi vääntömomentti tai voima, jotka voivat tuhota koneen ja sen
lisävarusteet tai työkappaleen.
• Varmista, että kaikki letkut ja liittimet ovat sopivan kokoisia ja kireällä.
• Käytä aina kuivaa, puhdasta ja voideltua, enintään 6,2 baarin
paineilmaa. Pöly, syövyttävä savu ja / tai liiallinen kosteus voivat
vahingoittaa paineilmakoneen moottoria.
• Älä koskaan voitele koneita tulenaroilla tai haihtuvilla nesteillä, kuten
petroli, dieselöljy tai bensiini.
• Älä poista mitään etikettejä. Vaihda vahingoittuneet etiketit.
• Roikkuvan syöttöletkun käyttöä suositellaan.
Suoraan syöttöliittimeen kytketty pikaliitin kohottaa koneen painoa ja
heikentää sen käsiteltävyyttä.
• Paineilmakone on varustettava ja kytkettävä paineilmaverkkoon
pikaliittimillä sen pysäyttämisen helpottamiseksi vaaratilanteissa.
• Käyttöiän päätyttyä, suosittelemme koneen purkamista osiin. Puhdista
sitten rasva ja lajittele osat materiaalien mukaisesti kierrätystä varten.
KONEEN KÄYTTÖ
• Ennen koneen käyttöä tarkasta, ettei välittömässä läheisyydessä ole
mitään vaarallisia ympäristövaikutteita (räjähtävää kaasua, tulenarkoja tai
vaarallisia nesteitä, tuntemattomia kanavia, sähköjohdon suojakuoria tai
sähkökaapeleita jne.)
• Ennen koneen kytkemistä paineilmasyöttöön tarkasta, ettei mikään ole
lukinnut liipaisinta käyntiasentoon ja ettei mitään säätö- tai asennustyökaluja
ole jäänyt paikalleen.
• Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon pikaliittimellä ja
että läheisyydessä on katkaisuventtiili paineilmasyötön katkaisemiseksi
välittömästi juuttumisen, murtumisen tai minkä tahansa häiriön ilmaantuessa.
• Pidä kädet, väljät vaatteet ja pitkät hiukset kaukana koneen pyörivistä osista.
• Tarkasta suunnanvaihtojärjestelmän asento ennen koneen käynnistämistä.
• Muista ja pidä mielessä, että moottorikäyttöisillä koneilla on taipumusta
äkillisiin sysäyksiin käynnistyksen yhteydessä ja käytön aikana.
• Varmista, että työskentelyalusta pysyy varmasti liikkumattomana.
• Kiinnitarttumisen sattuessa, vapauta välittömästi liipaisin ja kytke kone irti
paineilmaverkosta.
• Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita..
• Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa
haitallisesti turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun
peruuntumiseen.
Korjaukset saa tehdä vain sallittu ja ammattitaitoinen korjaamo. Tiedustele
lähimmältä FACOM myyjältä.
HUOMIO
Älä käytä vaurioituneita, repeytyneitä tai turmeltuneita
letkuja ja liittimiä.
Käytä suojavarusteita, kuten suojalaseja, suojakäsineitä,
turvajalkineita sekä kuulonsuojaimia.
Paineilmakoneet voivat täristä käytön aikana.
Tärinä, toistuvat liikkeet ja epämiellyttävät asennot voivat
aiheuttaa kipua käsissä ja käsivarsissa.
Lopeta koneen käyttö, jos sinulla on epämiellyttäviä oireita
tai tunnet pistelyä tai kipua.
Käy lääkärissä ennen, kuin aloitat koneen käytön uudelleen.
Pysyttele valppaana ja käytä tervettä järkeä ja säilytä
tarkkaavaisuus koneen käytön aikana.
Älä kanna konetta letkusta.
Pysyttele aina tasapainossa ja tukevassa asennossa. Älä
kurkota liikaa eteenpäin tämän koneen käytön aikana.
Älä käytä konetta huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena tai jos olet väsynyt.
Katkaise aina paineilmasyöttö ja kytke irti syöttöletku
ennen, kuin asennat, irrotat tai säädät lisävarusteita tähän
koneeseen tai ennen, kuin alat tekemään mitä tahansa
huoltotöitä siihen.
Tätä paineilmakonetta ei saa käyttää iskutyökaluna, koska
vaarana on suojalaitteiden vaurioituminen ja rikkoontuminen.
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO
VOITELU
PÄÄPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KOLME
KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON
LÄPIMITTA
PAINEILMAVERKKOA KOHTI
PAINEILMAKONETTA
KOHTI
Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa. Suosittelemme seuraavan
voitelu- ja säätösuodattimen käyttöä: FACOM N.580.
HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI
SUODATIN
VOITELULAITE
SÄÄDIN
Kahdeksan käyttötunnin välein, jos paineilmaverkossa ei ole voitelulaitetta,
ruiskuta 1/2 - 1 cm3 voiteluainetta koneen tuloliittimestä.
TOISIOPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN
KOMPRESSORI
KAKSI KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON LÄPIMITTA
TYHJENNÄ SÄÄNNÖLLISESTI
• AINA ENNEN KÄYTTÖÄ, TARKASTA:
- Että käytät iskeville mutterinvääntimille tarkoitettuja hylsyjä ja lisävarusteita (‘‘IMPACT’’) sekä
FACOM suojalaitteita, rengasta ja sokkaa hylsyjen asentamiseksi lävistetylle
neliötapille.
- Neliötapin kunto (ettei ole jälkiä iskuista, halkeamia tai selvää kulumista).
- Suojalaitteiden (rengas ja sokka) kunto lävistetyllä neliötapilla sekä lukkorenkaan kunto
lävistämättömällä neliötapilla.
Malli
Kiinnitys
Iskua
/
min.
Suositeltu
dynaaminen
vääntömomentti
Maksimi
dynaaminen
vääntömomentti
N.m
N.m
30 - 300
380
92,9
Tyhjäkäynti
Ilmankulutus
Käyttöpaine
Paino
Mitat
rpm
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
‘‘
NS.1500F
Malli
NS.1500F
1/2
1510
* k = mittaustuloksen epävarmuus (dB)
Melutaso
Paine dB(A)
Teho dB(A)
k*
3
Paine dB(C)
k*
103,9
** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²)
3
93,3
Tärinätaso
m/s2
k*
k**
3
8,2 1,55
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
YHDENMUKAISUUSILMOITUS
FACOM SS.A.S.,
A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE
FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA
VASTUULLA, ETTÄ TUOTE
TUOTE: NS.1500F
NS 1500F –
FACOM MERKKINEN ISKEVÄ PAINEILMAMUTTERINVÄÄNNIN 1/2’’
- ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN
- ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN 792-6 :2000 +A1:2008 VAATIMUSTEN MUKAINEN
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
TAMMIKUUSSA 2010
FACOM - LAADUNVALVONTAJOHTAJA
CS
POZOR
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘILOŽENY.
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE. NENIČTE JE.
ZAMĚSTNAVATEL JE POVINEN SDĚLIT INFORMACE Z TÉTO PŘÍRUČKY ZAMĚSTNANCŮM, KTEŘÍ TOTO ZAŘÍZENÍ POUŽÍVAJÍ.
NEDODRŽENÍ NÁSLEDUJÍCÍCH UPOZORNĚNÍ MŮŽE VÉST KE ZRANĚNÍ.
UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO CHODU
moment nebo vyšší síla, která by mohla zničit zařízení a jeho příslušenství
• NÁRAZOVÉ ŠROUBOVÁKY JSOU URČENY POUZE K UTAHOVÁNÍ
nebo díl, na kterém je práce prováděna.
UPEVŇOVACÍCH PRVKŮ SE ZÁVITY. V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI JINÉHO
• Ujistěte se, že všechny hadice a všechny spojky mají správné rozměry a
POUŽITÍ NENESE FACOM ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST.
jsou dobře utažené.
TOTO ZAŘÍZENÍ NENÍ KONSTRUOVÁNO PRO POUŽITÍ VE VÝBUŠNÉM
• Vždy používejte suchý, čistý a namazaný vzduch s maximálním tlakem
PROSTŘEDÍ.
6,2 bar. Prach, korozivní výpary a/nebo nadměrná vlhkost mohou poškodit
Použití toho zařízení a příslušenství musí odpovídat pokynům v tomto návodu.
motor pneumatického zařízení.
Použití tohoto zařízení k jiným operacím může znamenat riziko nebezpečné
• Zařízení nikdy nemažte hořlavými nebo těkavými kapalinami jako je
situace pro osoby i okolní prostředí.
kerosin, nafta nebo benzín.
• Toto zařízení musí být vždy používáno, kontrolováno a udržováno v souladu
• Neodstraňujte žádné etikety. Poškozenou etiketu vyměňte.
s veškerými předpisy (místními, oblastními, federálními a vnitrostátními), které
• Doporučuje se použití zavěšené hadice.
se vztahují na pneumatická zařízení držená/ovládaná rukou.
Rychlospojka připojená přímo na přívodní přípojku zvyšuje hmotnost zařízení
• Pro zajištění bezpečnosti, optimálních výkonů a maximální životnosti dílů
a snižuje tak jeho ovladatelnost.
musí být toto zařízení připojeno k napájení stlačeného vzduchu maximálně
• Pneumatické zařízení musí být vybaveno a připojeno k síti stlačeného
6,2 bar (620 kPa) na vstupu, pomocí pružné hadice o vnitřním průměru
vzduchu pomocí rychlospojek, aby se usnadnilo jeho vypnutí v případě
10 mm.
nebezpečí.
• Překročení tohoto maximálního provozního tlaku 6,2 bar znamená riziko
• Na konci životnosti se doporučuje zařízení demontovat, zbavit díly
nebezpečných situací jako je nadměrná rychlost, roztržení dílů, vyšší točivý
mastnoty a roztřídit je podle materiálu tak, aby bylo možné je recyklovat.
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
• Před použitím zařízení zkontrolujte, zda nedochází k nebezpečné interakci
s bezprostředním okolím (výbušný plyn, hořlavá nebo nebezpečná kapalina,
neznámé potrubí, elektrický kabel atd.).
• Před připojením zařízení k přívodu vzduchu zkontrolujte, zda kohoutek není
zablokovaný v zapnuté poloze nějakou překážkou a zda žádný nástroj pro
seřízení nebo montáž nezůstal na místě.
• Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti pomocí rychlospojky a zda je ventil
pro uzavření vzduchu v blízkosti, aby bylo možné v případě zablokování, roztržení
nebo jiné nehody vzduch okamžitě uzavřít.
• Ruce, volný oděv a dlouhé vlasy se nesmí dostat do blízkosti rotujícího konce
zařízení.
• Než zařízení uvedete do chodu, zkontrolujte polohu přepínacího systému.
• Mějte na paměti a nezapomínejte, že každé zařízení s motorem se může při
spuštění a během používání prudce pohnout.
• Ujistěte se, že celek, na němž se pracuje, je řádně znehybněný.
• V případě zablokování okamžitě uvolněte kohoutek a odpojte přístroj od sítě
stlačeného vzduchu.
• Používejte příslušenství doporučené společností FACOM.
• Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM může vést ke
snížení bezpečnosti, snížit výkon zařízení a rovněž ruší veškeré záruky.
Opravy smí provádět pouze oprávněný kvalifikovaný odborník. Za tímto účelem
kontaktujte svého nejbližšího prodejce FACOM.
POZOR
Nepoužívejte poškozené, roztržené nebo zničené hadice či spojky.
Pneumatická zařízení mohou během použití vibrovat.
Vibrace, opakované pohyby a nepohodlná poloha mohou způsobit
bolesti v rukou a pažích.
V případě nepohodlí, mravenčení nebo bolesti zařízení dále
nepoužívejte.
Než budete pokračovat v práci, vyhledejte lékaře.
Zařízení nepřenášejte za hadici.
Zachovávejte vyváženou a pevnou polohu. Při používání tohoto
zařízení se nepředklánějte příliš dopředu.
Zařízení nepoužívejte, pokud jste pod vlivem drog, léků nebo pokud
jste unavení.
Používejte ochranné vybavení, jako jsou brýle, rukavice,
bezpečnostní obuv a ochrana sluchu.
Buďte ostražití, zkontrolujte správný směr a při používání zařízení
dávejte pozor.
Před instalací, sejmutím nebo přidáním příslušenství na zařízení
nebo prováděním jakékoli údržby vždy odpojte přívod stlačeného
vzduchu a odpojte přívodní hadici.
Toto pneumatické zařízení nesmí být používáno jako razidlo, hrozí
tak riziko poškození bezpečnostních prvků a vznik trhlin.
UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO CHODU
MAZÁNÍ
+/$91Ë32758%Ë0,1,0È/1ċ
1È62%(.52=0ċ583ěË92'8
9='8&+8'2=$ěË=(1Ë
K SÍTI
67/$ý(1e+2
9='8&+8
.31(80$7,&.e08
=$ěË=(1Ë
128=29e8=$9Ë5$&Ë
ŠOUPÁTKO
Vždy používejte se zařízením maznici. Doporučujeme použití následující
filtru-regulátoru-maznice: FACOM N.580.
0$=1,&(
FILTR
REGULÁTOR
9('/(-âË32758%Ë0,1,0È/1ċ
1È62%(.52=0ċ583ěË92'8
9='8&+8'2=$ěË=(1Ë
35$9,'(/1ċ
9<35$='ĕ8-7(
Každých osm hodin provozu, pokud v síti stlačeného vzduchu není
používána maznice, vstříkněte 1/2 až 1 cm3 přes přívodní přípojku zařízení.
KOMPRESOR
• PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM ZKONTROLUJTE:
- že používáte pouze objímky a příslušenství pro nárazový šroubovák (‘‘IMPACT’’) a
bezpečnostní zařízení FACOM, kroužek a čep pro montáž těchto objímek
na vrtaný hnací čtyřhran.
- stav hnacího čtyřhranu (absence stop nárazu, trhlin nebo zřejmého opotřebení).
- stav bezpečnostních zařízení (kroužek a čep) na vrtaném čtyřhranu a zádržný kroužek na
nevrtaném čtyřhranu.
Model
Pohon
Úderů
za
minutu
Doporučený
dynamický
moment
N.m
N.m
1510
30 - 300
380
‘‘
NS.1500F
Model
NS.1500F
1/2
Maximální
dynamický
moment
Hladina hluku
Tlak dB(A)
Výkon dB(A)
k*
92,9
3
k*
103,9
3
Rychlost naprázdno
Spotřeba vzduchu
Provozní tlak
Hmotnost
Rozměry
ot/min
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = nejistota měření v dB
Tlak dB(C)
** k = nejistota měření v m/s²
Úroveň
vibrací
m/s²
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
M
MY, FACOM
A M S.A.S.,
A 6/
6/8 RUE GUSTAVE
A EIFFEL - BP 99 - 91 4423 M
MORANGIS
AN CEDEX FRANCE,
AN PROHLAŠUJEME
AŠ M NA SVOU ODPOVĚDNOST,
Ě N
ŽE
Ž VÝROBEK
Ý
NS.1500F - PNEUMATICKÝ NÁRAZOVÝ ŠROUBOVÁK 1/2’’ ZNAČKY FACOM
- ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES
- A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ EVROPSKÉ NORMY EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
LEDEN 2010
ŘEDITEL ODD. KVALITY FACOM
HU
FIGYELEM!
EZ A TÁJÉKOZTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ.
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG GONDOSAN A BENNE LÉVŐ INFORMÁCIÓKAT. NE SEMMISÍTSE MEG!
A MUNKÁLTATÓ KÖTELES KÖZÖLNI AZ ÚTMUTATÓBAN TALÁLHATÓ INFORMÁCIÓKAT A SZERSZÁMOT HASZNÁLÓ MUNKAVÁLLALÓKKAL.
AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA SÉRÜLÉSEKHEZ VEZETHET.
A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE
• A CSAVARBEHAJTÓK KIZÁRÓLAG CSAVARMENETES KÖTŐELEMEK
BECSAVAROZÁSÁRA ILLETVE KICSAVARÁSÁRA VALÓK. MÁS CÉLRA VALÓ
HASZNÁLAT ESETÉN A FACOM NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET.
A SZERSZÁM ROBBANÁSVESZÉLYES KÖRNYEZETBEN VALÓ HASZNÁLATRA
NEM ALKALMAS.
A szerszámot és tartozékait kizárólag a jelen útmutató utasításainak megfelelően
lehet használni. A szerszám ettől eltérő műveletekre történő használata következtében
a személyekre és a környezetre nézve veszélyes helyzetek alakulhatnak ki.
• A szerszám üzemeltetése, ellenőrzése és karbantartása során minden esetben be
kell tartani a kézben tartott/kézi vezérlésű pneumatikus szerszámokra vonatkozó
valamennyi (helyi, megyei, szövetségi, nemzeti) jogszabályt.
• Az alkatrészek biztonsága, optimális teljesítménye és maximális élettartama
érdekében a szerszámot minden esetben maximum 6,2 bar (620 kPa) bemeneti
nyomású sűrített levegőhöz kell csatlakoztatni, 10 mm belső átmérőjű pneumatikus
csővel.
• A fent említett 6,2 bar-os maximális használati nyomás túllépése veszélyes
helyzetek kockázatával jár - például a szerszám túl nagy sebessége, az alkatrészek
törése, túlságosan nagy nyomaték vagy erő kialakulása -, amely tönkreteheti a gépet
vagy tartozékait, illetve az éppen megdolgozott munkadarabot.
• Győződjön meg róla, hogy minden flexibilis cső és csatlakozás megfelelő méretű
és megfelelően illeszkedik.
• Mindig száraz, tiszta és kenőanyagot tartalmazó levegőt használjon,
maximum 6,2 bar nyomással. A por, a korrozív hatású füstök és/vagy a túlzott
nedvességtartalom károsíthatják a pneumatikus szerszámok motorját.
• Soha ne kenje a szerszámokat gyúlékony vagy párolgó folyadékokkal, például
kerozinnal, gázolajjal vagy benzinnel.
• Ne távolítsa el a címkéket. A károsodott feliratokat cserélje újakra.
• A felfüggesztett flexibilis cső használata ajánlott.
A közvetlenül a bejövő csatlakozáshoz illesztett gyorscsatlakozás növeli a szerszám
súlyát, és így csökkenti a könnyű kezelhetőségét.
• A pneumatikus szerszámok és a sűrített levegő rendszer között
gyorscsatlakozásokat kell kialakítani, megkönnyítve a gép leállítását veszély esetén.
• Élettartama végén a szerszámot ajánlott szétszerelni, valamint az alkatrészeket
zsírtalanítani és alapanyaguk szerint szétválogatni, ezzel is elősegítve az alkatrészek
újrahasznosíthatóságát.
A SZERSZÁM HASZNÁLATA
• A szerszám használatát megelőzően ellenőrizze, hogy nem léphet-e veszélyes
kölcsönhatásba a közvetlen környezettel (robbanásveszélyes gáz, gyúlékony vagy
veszélyes folyadék, ismeretlen csatorna, elektromos huzal vagy kábel, stb.)
• A szerszám sűrített levegőre való csatlakoztatását megelőzően ellenőrizze, hogy
a kezelőgomb nem ragadt-e be bekapcsolt állásban, és hogy a beállító vagy
összeszerelő szerszámok el lettek távolítva.
• Ellenőrizze, hogy a szerszám gyorscsatlakozóval csatlakozik a hálózathoz, és a
biztonsági levegőszelep könnyen elérhető, hogy a szerszám beragadása, eltörése
vagy más baleset esetén azonnal el lehessen zárni a levegőt.
• Tartsa távol a kezét, a lebegő ruhadarabokat és a hosszú hajat a szerszám forgó
alkatrészeitől.
• A szerszám bekapcsolása előtt ellenőrizze a forgásirány-szabályozó állását.
• Gondoljon rá és ne feledkezzen meg róla, hogy a beüzemeléskor és a használat
folyamán minden motoros szerszámnál előfordulhatnak hirtelen erős rántások.
• Győződjön meg róla, hogy a munkafelület megfelelően stabilan rögzítve van.
• A szerszám elakadása esetén azonnal engedje fel a vezérlőgombot, és
kapcsolja le a szerszámot a sűrített levegő rendszerről.
• Használjon a FACOM által ajánlott tartozékokat.
• Az eredeti FACOM alkatrészektől eltérő alkatrészek használata a biztonság
csökkenésének kockázatával jár, gyengíti a gép teljesítményét, és a garancia
megszűnését vonja magával.
A javításokat csak megfelelő képesítéssel és engedélyekkel rendelkező szakember
végezheti. Forduljon a legközelebbi FACOM viszonteladóhoz!
FIGYELEM!
Ne használjon sérült, repedezett vagy károsodott pneumatikus
vezetékeket.
Használjon védőfelszereléseket, például védőszemüveget,
védőkesztyűt, biztonsági bakancsot valamint fülvédő felszerelést.
A pneumatikus szerszámok használata közben rezgés keletkezhet.
A szerszám rezgése, az ismétlődő mozdulatok és a kényelmetlen
testhelyzetek fájdalmat okozhatnak a kézben és a karban.
Kényelmetlen érzés, viszketés, fájdalmak esetén hagyja abba a
szerszám használatát.
Mielőtt újra használatba venné a szerszámot, forduljon orvoshoz.
A szerszám használata közben őrizze meg éberségét, józan
ítélőképességét és odafigyelését.
Ne mozgassa a szerszámot a pneumatikus vezetéknél fogva.
Ügyeljen a kiegyensúlyozott és biztos testhelyzetre. A szerszám
használata közben ne hajoljon túlságosan előre.
Ne használja az eszközt drogok, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt, illetve ha kimerültséget érez.
A tartozékok felrakása, leszerelése és beállítása, illetve minden
karbantartási művelet megkezdése előtt minden esetben zárja
el a sűrített levegő ellátást, és csatlakoztassa le a pneumatikus
levegővezetéket a szerszámról.
A pneumatikus szerszámot tilos ütőszerszámként használni, ami a
biztonsági elemek károsodásának kockázatával jár, és töréseket
okozhat benne.
A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE
KENÉS
6ĥ5Ë7(77/(9(*ė
+È/Ï=$7)(/e
$6=(56=È0/(9(*ė%(0(1(70e5(7e+(=.e3(670,1,0806=2526
1$*<6È*Ò)ė9(=(7e.5(1'6=(5
31(80$7,.86
*e3)(/e
A szerszámhoz mindig használjon megfelelő kenőanyagot. A gyártó által
javasolt szűrő-szabályozó-kenőanyag folyadék: FACOM N.580.
9e6=/(È//Ë7Ï6=(/(3
.(1ė$1<$*
6=ĥ5ė
6=$%È/<2=Ï
Amennyiben a sűrített levegő rendszerben nincs kenőanyag-adagolás,
minden nyolc órányi működést követően juttasson be 1/2 – 1 cm3
kenőanyagot a gép bemeneti csatlakozásán keresztül.
$6=(56=È0/(9(*ė%(0(1(70e5(7e+(=.e3(670,1,0806=(5(6
1$*<6È*Ò0(//e.9(=(7e.5(1'6=(5
.2035(66=25
5(1'6=(5(6(1&6(5e/-(1
2/$-$7
• MINDEN EGYES HASZNÁLAT ELŐTT ELLENŐRIZZE:
- Hogy a felhasznált csavarozófejek kifejezetten csavarbehajtóhoz valók ( „IMPACT”
típus), és hogy a csavarozó fejnek a foglalatba való rögzítéséhez használt
biztonsági elemek, gyűrűk, csavarok FACOM gyártmányúak.
- A forgó szerszámfoglalat állapotát (nincsenek rajta ütésnyomok, repedések vagy látványos
kopás).
- A csavaros foglalat biztonsági elemeinek (gyűrű és csavarok), illetve a nem csavaros
foglalat rögzítő gyűrűjének állapotát.
Modell
Meghajtás
Ütések
percenként
‘‘
NS.1500F
Modell
NS.1500F
1/2
1510
Ajánlott
dinamikus
nyomaték
Maximális
dinamikus
nyomaték
N.m
N.m
30 - 300
380
Zajszint
Nyomás –
dB(A)
Teljesítmény –
dB(A)
k*
92,9
3
Nyomás –
dB(C)
k*
103,9
Üres forgási
sebesség
Levegőfogyasztás
Használati
nyomás
Súly
Méretek
ford./perc
l/perc
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = mérési bizonytalanság – dB
Rezgésszint
m/s²
3
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
** k = mérési bizonytalanság – m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
M
MI, A FACOM
A M S.A.S.,
A 6/8
6/ RUE GUSTAVE
A EIFFEL - BP 99 - 91 423
4 MORANGIS
M AN CEDEX FRANCE,
AN SAJÁT
A Á FELELŐSSÉGÜNKRE
Ő É ÜN KIJELENTJÜK,
N Ü HOGY A
KÖVETKEZŐ TERMÉK: FACOM NS.1500F - 1/2’’ PNEUMATIKUS CSAVARBEHAJTÓ
- MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK” IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK
- ÉS MEGFELEL AZ EN 792-6 :2000 +A1:2008 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
2010. JANUÁR
A FACOM MINŐSÉGIGAZGATÓJA
RO
ATENŢIE
SUNT ANEXATE INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA.
CITIŢI ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA. PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI. NU LE DISTRUGEŢI.
ANGAJATORUL ARE OBLIGAŢIA DE A COMUNICA INFORMAŢIILE DIN ACEST MANUAL ANGAJAŢILOR CARE UTILIZEAZĂ ACEASTĂ MAŞINĂ.
NERESPECTAREA URMĂTOARELOR AVERTISMENTE POATE CAUZA VĂTĂMĂRI CORPORALE.
elementelor, un cuplu superior sau o forţă superioară putând distruge
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII
maşina şi accesoriile acesteia, sau piesa la care se lucrează.
• CHEILE CU IMPACT SUNT CONCEPUTE NUMAI PENTRU
• Asiguraţi-vă că toate furtunurile şi racordurile sunt dimensionate corect şi
ÎNŞURUBAREA ŞI DEŞURUBAREA ELEMENTELOR DE FIXARE FILETATE.
sunt strânse corespunzător.
FACOM ÎŞI DECLINĂ RESPONSABILITATEA ÎN CAZUL ORICĂRUI ALT
• Utilizaţi întotdeauna aer uscat, curat şi lubrifiat, la o presiune de
TIP DE UTILIZARE. ACEASTĂ MAŞINĂ NU ESTE CONCEPUTĂ PENTRU
maximum 6,2 bari. Praful, vaporii corozivi şi/sau umiditatea excesivă pot
A FI UTILIZATĂ ÎN MEDIU EXPLOZIV.
deteriora motorul unei maşini pneumatice.
Utilizarea acestei maşini şi a accesoriilor sale trebuie să respecte
• Nu lubrifiaţi maşinile cu lichide inflamabile sau volatile precum kerosenul,
instrucţiunile din prezentul manual. Utilizarea acestei maşini în alte scopuri ar
motorina sau benzina.
putea genera riscuri pentru oameni şi pentru mediul din imediata apropiere.
• Nu îndepărtaţi nicio etichetă. Înlocuiţi etichetele deteriorate.
• Exploatarea, inspecţia şi întreţinerea acestei maşini trebuie să efectuate
• Se recomandă utilizarea unui furtun suspendat.
respectând toate reglementările (locale, departamentale, federale şi
Conectarea directă a unui racord rapid la racordul de admisie creşte
naţionale) aplicabile maşinilor pneumatice operate/acţionate manual.
greutatea maşinii şi, prin urmare, reduce manevrabilitatea acesteia.
• Pentru a garanta securitatea, performanţele optime şi durata de viaţă
• Maşina pneumatică trebuie să fie echipată şi conectată la reţeaua de aer
maximă a pieselor, maşina trebuie conectată la o alimentare cu aer
comprimat prin racorduri rapide, pentru a facilita oprirea în caz de pericol.
comprimat de maximum 6,2 bari (620 kPa) la intrare, printr-un furtun cu
• La sfârşitul duratei de viaţă a maşinii, se recomandă demontarea
diametrul interior de 10 mm.
acesteia, degresarea pieselor şi separarea lor în funcţie de material, astfel
• Depăşirea acestei presiuni maxime de utilizare de 6,2 bari ar putea
încât acestea din urmă să poată fi reciclate.
da naştere unor situaţii periculoase, cum ar fi viteza excesivă, ruperea
UTILIZAREA MAŞINII
• Înainte de a utiliza maşina, asiguraţi-vă că nu are loc o interacţiune
periculoasă cu mediul din imediata apropiere (gaz exploziv, lichid
inflamabil sau periculos, canalizare necunoscută, învelişul cablului electric,
cablul electric etc.)
• Înainte de a conecta maşina la alimentarea cu aer, verificaţi ca trăgaciul
să nu fie blocat de un obstacol în poziţia de funcţionare şi ca să nu se fi
uitat îndepărtarea niciunei scule de reglaj sau montaj.
• Verificaţi dacă maşina este conectată la reţea printr-un racord rapid şi
dacă în apropiere se află un robinet pentru a opri imediat alimentarea cu
aer în cazul unui blocaj, ruptură sau alt incident.
• Ţineţi mâinile, îmbrăcămintea largă şi părul lung la distanţă de
extremitatea rotativă a maşinii.
• Înainte de a pune maşina în funcţiune, verificaţi poziţia sistemului de inversare.
• Reţineţi că orice maşină cu motor poate efectua mişcări bruşte în timpul
punerii în funcţiune şi pe parcursul utilizării.
• Asiguraţi-vă că ansamblul pe care se lucrează este bine fixat.
• În cazul unui blocaj, eliberaţi imediat trăgaciul şi deconectaţi maşina de
la reţeaua de aer comprimat.
• Utilizaţi accesoriile recomandate de FACOM.
• Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale FACOM
poate determina apariţia unor riscuri legate de siguranţă şi reducerea
performanţelor maşinii, şi anulează toate garanţiile.
Reparaţiile trebuie efectuate numai de către depanatori calificaţi autorizaţi.
Luaţi legătura cu cel mai apropiat distribuitor FACOM.
ATENŢIE
Nu utilizaţi furtunuri sau racorduri deteriorate, destrămate sau
stricate.
Utilizaţi echipamente de protecţie precum ochelari, mănuşi şi
încălţăminte de protecţie, precum şi dispozitive de protecţie auditivă.
Maşinile pneumatice pot vibra în timpul utilizării.
Vibraţiile, mişcările repetitive şi poziţiile neconfortabile pot cauza
dureri la nivelul mâinilor şi braţelor.
În caz de disconfort, furnicături sau dureri, întrerupeţi utilizarea
maşinii.
Consultaţi un medic înainte de a utiliza scula din nou.
În timpul utilizării maşinii, fiţi precaut, raţional şi atent.
Întrerupeţi întotdeauna alimentarea cu aer comprimat şi decuplaţi
furtunul de alimentare înainte de a instala, demonta sau regla
orice accesoriu pe maşină, sau înainte de a efectua o lucrare de
întreţinere la maşină.
Nu transportaţi maşina ţinând-o de furtun.
Păstraţi o poziţie echilibrată şi fermă. Nu vă aplecaţi prea mult în
faţă în timpul utilizării maşinii.
Nu utilizaţi maşina sub influenţa drogurilor, a băuturilor alcoolice şi
a medicamentelor, sau dacă sunteţi obosit.
Această maşină pneumatică nu trebuie să fie utilizată ca unealtă de
lovire, pentru că există riscul deteriorării elementelor de protecţie şi
al apariţiei unor rupturi.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII
LUBRIFIEREA
635(5(ğ($8$'(
$(5&2035,0$7
ğ($9Ă35,1&,3$/Ă&8',0(16,81($'(
&(/38ğ,125,0$,0$5('(&Æ7&($$
$'0,6,(,'($(5$0$ù,1,,
635(0$ù,1$
31(80$7,&Ă
Utilizaţi întotdeauna un lubrificator cu aceste maşini. Recomandăm folosirea
următorului filtru-regulator-lubrificator: FACOM N.580.
La fiecare opt ore de funcţionare, dacă nu se utilizează un lubrificator la
reţeaua de aer comprimat, injectaţi între 1/2 şi 1 cm3 prin racordul de
admisie al maşinii.
52%,1(73(1758
235,5($'(85*(1ğĂ
/8%5,),&$725
),/758
5(*8/$725
/,1,(6(&81'$5Ă&8',0(16,81($
'(&(/38ğ,125,0$,0$5('(&Æ7
&($$$'0,6,(,'($(5$0$ù,1,,
&2035(625
*2/,ğ,5(*8/$7
• ÎNAINTE DE FIECARE UTILIZARE, VERIFICAŢI:
- dacă utilizaţi doar cheile tubulare, accesoriile pentru chei cu impact („IMPACT”) şi
dispozitivele de siguranţă FACOM, inel şi ştift pentru montajul acestor
chei tubulare pe un pătrat de antrenare perforat.
- Starea pătratului de antrenare (absenţa urmelor de lovituri şi fisuri, sau a uzurii
accentuate).
- Starea dispozitivelor de siguranţă (inel şi ştift) de pe pătratul perforat precum şi inelul
de reţinere de pe pătratul neperforat.
Model
Antrenare
Curse pe
minut
‘‘
NS.1500F
Model
NS.1500F
1/2
1510
Cuplu dinamic
recomandat
Cuplu
dinamic
maxim
N.m
N.m
30 - 300
380
Nivel de zgomot
Presiune dB(A)
Putere dB(A)
k*
92,9
3
k*
103,9
Turaţie în gol
Consum de aer
Presiune de
utilizare
Greutate
Dimensiuni
rot/min
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = incertitudine de măsurare în dB
Presiune dB(C)
3
Nivel de
vibraţii
m/s²
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
** k = incertitudine de măsurare în m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
N
NOI, FACOM
A M S.A.S.,
A 6/8
6/ RUE GUSTAVE
A EIFFEL - BP 99 - 91 423
4 MORANGIS
M AN CEDEX FRANCE
AN (FRANŢA),
( AN A) DECLARĂM
A ĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE
Ă N
CĂĂ
PRODUSUL NS.1500F - CHEIE CU IMPACT PNEUMATICĂ 1/2’’, MARCA FACOM
- RESPECTĂ PREVEDERILE DIRECTIVEI 2006/42/CE REFERITOARE LA MAŞINI
- ŞI RESPECTĂ DISPOZIŢIILE STANDARDULUI EUROPEAN ARMONIZAT EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
IANUARIE 2010
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
DIRECTORUL DEPARTAMENTULUI PENTRU CALITATE FACOM
BG
ВНИМАНИЕ
ТУК Е ПРИЛОЖЕНА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ.
ПРОЧЕТЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА. ЗАПАЗЕТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. НЕ ГИ УНИЩОЖАВАЙТЕ.
РАБОТОДАТЕЛЯТ Е ДЛЪЖЕН ДА ПРЕДАДЕ ИНФОРМАЦИЯТА ОТ ТОВА РЪКОВОДСТВО НА РАБОТНИЦИТЕ, ИЗПОЛЗВАЩИ ТАЗИ МАШИНА.
НЕСПАЗВАНЕТО НА ОПИСАНИТЕ ПО-ДОЛУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ НАРАНЯВАНИЯ.
ПУСКАНЕ НА МАШИНАТА В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• ГАЕЧНИТЕ КЛЮЧОВЕ С ПНЕВМАТИЧНО ЗАДВИЖВАНЕ СА ПРЕДВИДЕНИ
САМО ЗА ЗАТЯГАНЕ И ОСВОБОЖДАВАНЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ ЗА
ЗАКРЕПВАНЕ. ЗА ВСЯКО ДРУГО ИЗПОЛЗВАНЕ FACOM НЕ ПОЕМА
ОТГОВОРНОСТ.
ТАЗИ МАШИНА НЕ Е ПРЕДВИДЕНА, ЗА ДА БЪДЕ ИЗПОЛЗВАНА В
ЕКСПЛОЗИВНА АТМОСФЕРА.
Използването на тази машина и спомагателното оборудване към нея трябва
да отговаря на указанията в тази инструкция. Използването на машината за
други операции би могло да доведе до риск от създаване на опасна ситуация
за персонала и близкото обкръжение.
• Тази машина трябва да бъде експлоатирана, контролирана и поддържана
съгласно всички нормативни документи (местни, областни, федерални и
национални) относно пневматичните машини, държани/командвани ръчно.
• За нуждите на безопасността, за оптимални работни характеристики и
максимална продължителност на живот на частите машината трябва да бъде
захранвана със сгъстен въздух с максимум 6,2 bar (620 kPa) при влизане, с
гъвкав маркуч с вътрешен диаметър 10 mm.
• Надвишаването на това работно налягане от посочените максимум 6,2 bar
ще доведе до рискове от създаване на опасни ситуации като надвишаване
на скоростта, счупване на елементи, по-голям въртящ момент или по-голяма
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА
• Преди използването на машината се уверете, че няма опасно
взаимодействие с обкръжаващата среда (експлозивен газ, запалителна или
опасна течност, непозната канализация, електрически канал или кабел и т.н.)
• Преди да свържете машината с устройството за подаване на въздух, проверете
дали спусъкът не е блокиран в позиция „вкл.“ от някакво препятствие и дали
инструмент за регулиране или монтиране не е останал в работна позиция.
• Проверете дали машината е свързана към мрежата чрез бърза муфа и дали
клапанът за прекъсване на въздуха е наблизо, за да се прекъсне веднага
въздухът в случай на блокиране, скъсване или всякакъв друг инцидент.
• Дръжте ръцете, висящи дрехи и дълги коси далече от въртящия се край на
машината.
• Проверете позицията на системата за промяна на посоката на въртене
преди пускането на машината.
сила, които могат да разрушат машината и нейното допълнително оборудване
или машинната част, върху която се извършва работата.
• Уверете се, че всички гъвкави маркучи и муфи са правилно оразмерени и
добре стегнати.
• Винаги използвайте сух въздух, чист и смазан, с максимално налягане
от 6,2 bar. Прахът, корозивният дим и/или прекалената влажност могат да
повредят мотора на една машина с пневматично задвижване.
• Никога не смазвайте машините с горими или летливи течности като керосин,
газьол или бензин.
• Не махайте етикетите. Заменяйте всеки повреден етикет.
• Използването на окачена гъвкава тръба е препоръчително.
Бързо свързване чрез муфа, прикачена директно към приемащата муфа,
увеличава теглото на машината и вследствие на това намалява нейната
маневреност.
• Пневматичната машина трябва да бъде оборудвана и свързана към мрежата
за сгъстен въздух чрез бързи свързващи муфи за улеснение на нейното
спиране в случай на опасност.
• В края на живота на машината е препоръчително тя да се демонтира, да се
изчистят частите от смазките и да се разделят в зависимост от използваните
материали, за да могат да бъдат рециклирани.
• Бъдете предвидливи и не забравяйте, че всяка машина с мотор може да
произведе резки удари по време на пускането й в ход и по време на нейното
използване.
• Уверете се, че всички предмети в работната зона са неподвижни.
• В случай на блокиране пуснете незабавно спусъка и откачете машината от
мрежата за сгъстен въздух.
• Използвайте само препоръчано от FACOM допълнително оборудване.
• Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM,
може да доведе до риск и да наруши безопасността, да влоши работните
характеристики на машината и да анулира всички гаранции.
Поправките трябва да бъдат извършвани само от квалифицирани и
оторизирани технически лица, извършващи ремонтни дейности. Обърнете се
към най-близкия дистрибутор на FACOM.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте повредени, разнищени или повредени гъвкави
тръби или муфи.
Пневматичните машини могат да вибрират по време на
използването им.
Вибрациите, повтарящите се движения и неудобното положение на
тялото могат да причинят болки в дланите и ръцете.
Спрете да използвате машината в случай на дискомфорт,
сърбежи или болки.
Консултирайте се с лекар преди повторна употреба на уреда.
Не пренасяйте машината, като държите за гъвкавия й маркуч.
Поддържайте уравновесена и стабилна позиция. Не се
навеждайте много напред по време на използването на тази
машина.
Не използвайте машината под въздействие на наркотици,
алкохол, медикаменти или ако сте изморени.
Използвайте защитно оборудване като очила, ръкавици, обувки
за безопасност, както и за акустична защита.
Останете бдителни и проявявайте здрав разум и внимание по
време на използването на машината.
Прекъсвайте винаги захранването със сгъстен въздух
и изключвайте гъвкавата захранваща тръба, преди да
инсталирате, сложите или сглобите всяко допълнително
оборудване върху тази машина или да предприемете каквато и
да е операция, свързана с поддръжката на машината.
Тази пневматична машина не трябва да бъде използвана
като инструмент за удар поради риск от повреда на
обезопасителните елементи и счупване.
ПУСКАНЕ НА МАШИНАТА В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
СМАЗВАНЕ
ȽɅȺȼɇȺɌɊɔȻɈɉɊɈȼɈȾɇȺɋɂɋɌȿɆȺ
ɋɊȺɁɆȿɊɇȺɃɆȺɅɄɈɉɔɌɂ
ɉɈȽɈɅəɆɈɌɌɈɁɂɁȺɉɈȾȺȼȺɇȿɇȺ
ȼɔɁȾɍɏɇȺɆȺɒɂɇȺɌȺ
ɄɔɆɆɊȿɀȺɌȺɁȺ
ɋȽɔɋɌȿɇȼɔɁȾɍɏ
ɄɔɆ
ɉɇȿȼɆȺɌɂɑɇȺɌȺ
ɆȺɒɂɇȺ
Винаги използвайте смазващо вещество с тези машини. Ние
препоръчваме използването на следния филтър, регулиращ
смазващото вещество: FACOM N.580.
ɒɂȻɔɊɁȺ
ȺȼȺɊɂɃɇɈ
ɋɉɂɊȺɇȿ ɋɆȺɁȼȺɓɈ
ɎɂɅɌɔɊ
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ
ɊȿȽɍɅȺɌɈɊ
На всеки 8 часа работа, ако не се използва смазващо вещество върху
мрежата за сгъстен въздух, да се инжектира ½ до 1 см3 чрез муфата за
вкарване на машината.
ȼɌɈɊɈɋɌȿɉȿɇɇȺ
ɅɂɇɂəɋɊȺɁɆȿɊ
ɄɈɆɉɊȿɋɈɊ
ȾȺɋȿɂɁɌɈɑȼȺ
ɊȿȾɈȼɇɈ
• ПРЕДИ ВСЯКА УПОТРЕБА ПРОВЕРЯВАЙТЕ:
– Използването само на наконечници и допълнително оборудване за гаечни
ключове с пневматично задвижване („IMPACT“), както и защитни устройства
FACOM, скоба и щифт за монтаж на тези наконечници върху пробито каре
за подготовка.
– Състоянието на подготвителното каре (отсъствие на следи от удари, пукнатини
или видимо износване).
– Състоянието на защитните устройства (скоба и щифт) върху пробитото каре,
както и задържаща халка върху непробитото каре.
Модел
Подготовка
Удари
в
минута
‘‘
NS.1500F
Модел
NS.1500F
1/2
1510
Препоръчвани
динамични
въртящи
моменти
Максимален
динамичен
въртящ
момент
N.m
N.m
30 - 300
380
Ниво на шума
Налягане dB(A)
Мощност dB(A)
k*
92,9
3
k*
103,9
3
Скорост на
празен ход
Консумация на
въздух
Работно
налягане
Тегло
Размери
rpm
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = грешка при измерване в dB
Налягане dB(C)
Ниво на
вибрация
м/сек²
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
** k = грешка при измерване в m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
НИЕ,
НИЕ ОТ FACOM SS.A.S.,
A S УЛ.
УЛ „ГУСТАВ
ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - ПК 99 - 91 423 МОРАНЖИ СЕДЕКС,
СЕДЕКС ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ NS.1500F - ГАЕЧЕН КЛЮЧ
С ПНЕВМАТИЧНО ЗАДВИЖВАНЕ 1/2’’ МАРКА FACOM
- ОТГОВАРЯ НА РАЗПОРЕДБИТЕ НА ДИРЕКТИВАТА „МАШИНИ“ 2006/42/ЕО
- ОТГОВАРЯ НА РАЗПОРЕДБИТЕ НА ХАРМОНИЗИРАНИЯ ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТ EN 792-6 :2000+A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
ЯНУАРИ 2010 Г.
ДИРЕКТОР ПО КАЧЕСТВОТО НА FACOM
SK
UPOZORNENIE
SÚČASŤOU TOHTO NÁVODU SÚ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. TENTO NÁVOD SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE. NEZAHOĎTE HO.
ZAMESTNÁVATEĽ JE POVINNÝ INFORMOVAŤ SVOJICH ZAMESTNANCOV O POKYNOCH UVEDENÝCH V TOMTO NÁVODE.
V PRÍPADE NEDODRŽANIA NASLEDUJÚCICH UPOZORNENÍ HROZÍ RIZIKO ZRANENIA.
sila, ktoré môžu poškodiť zariadenie a jeho príslušenstvo alebo diel, na
ZAPNUTIE ZARIADENIA
ktorom sa daný úkon vykonáva.
• RÁZOVÉ UŤAHOVAČE SA SMÚ POUŽÍVAŤ IBA NA UŤAHOVANIE
• Dbajte na to, aby boli všetky hadice a prípojky správne dimenzované a
A UVOĽŇOVANIE ZÁVITOVÝCH UPEVŇOVACÍCH PRVKOV. PRI
dobre utiahnuté.
AKOMKOĽVEK INOM POUŽÍVANÍ SA SPOLOČNOSŤ FACOM
• Vždy používajte suchý, čistý a naolejovaný vzduch s maximálnym
VZDÁVA AKEJKOĽVEK ZODPOVEDNOSTI. TOTO ZARIADENIE SA
tlakom 6,2 baru. Prach, korozívne dymy a/alebo nadmerná vlhkosť môžu
NESMIE POUŽÍVAŤ VO VÝBUŠNOM PROSTREDÍ.
poškodiť motor pneumatického zariadenia.
Toto zariadenie a jeho príslušenstvo sa musia používať v súlade s pokynmi
• Zariadenia nikdy nemažte horľavými ani prchavými kvapalinami, ako
uvedenými v tomto návode. Pri používaní tohto zariadenia na iné účely by
napríklad kerozín, motorová nafta alebo benzín.
mohlo hroziť riziko nebezpečného ohrozenia prítomných osôb a životného
• Neodstraňujte žiaden štítok. Vymeňte akýkoľvek poškodený štítok.
prostredia.
• Odporúča sa používať zavesenú hadicu.
• Toto zariadenie sa musí vždy používať, kontrolovať a udržiavať v súlade
Rýchlospojka pripojená priamo na vstupnú prípojku zvyšuje hmotnosť
so všetkými predpismi (miestnymi, regionálnymi, federálnymi a národnými),
zariadenia a teda zhoršuje manipuláciu s ním.
ktoré platia pre ručne ovládané/v ruke držané pneumatické zariadenia.
• Pneumatické zariadenia musia byť vybavené a pripojené na rozvod
• Z bezpečnostných dôvodov a kvôli zabezpečeniu výkonnosti a
stlačeného vzduchu pomocou rýchlospojky, aby sa zjednodušilo ich
zachovaniu maximálnej životnosti súčiastok sa toto zariadenie musí
vypnutie v prípade nebezpečenstva.
napájať maximálnym vstupným stlačeným vzduchom 6,2 baru (620 kPa)
• Na konci životnosti zariadenia sa odporúča rozmontovať zariadenie,
pomocou hadice s vnútorným priemerom 10 mm.
odmastiť súčiastky a rozdeliť ich podľa materiálov, aby sa tieto materiály
• Pri používaní vyššieho ako uvedeného maximálneho prevádzkového
mohli recyklovať.
tlaku 6,2 baru hrozí riziko vzniku nebezpečných situácií, ako napríklad
nadmerná rýchlosť, prasknutie častí, vyšší krútiaci moment alebo vyššia
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
• Pred použitím zariadenia skontrolujte, či sa zariadenie nenachádza
v nebezpečnom prostredí (výbušný plyn, horľavá alebo nebezpečná
kvapalina, káblovod alebo elektrický kábel a pod.).
• Pred pripojením zariadenia na prívod vzduchu skontrolujte, či spúšť
zariadenia nie je niečím zablokovaná v polohe Zapnúť a či sa na
zariadení nenachádza nejaký nastavovací alebo montážny nástroj.
• Skontrolujte, či je zariadenie pripojené na rozvod rýchlospojkou a či
je odpojovací vzduchový ventil v blízkosti, aby bolo možné v prípade
zablokovania, prasknutia alebo pri akomkoľvek inom probléme vzduch
okamžite odpojiť.
• Dbajte na to, aby ste mali ruky, široké odevy a dlhé vlasy v dostatočnej
vzdialenosti od otáčacieho mechanizmu zariadenia.
• Pred zapnutím zariadenia skontrolujte polohu prepínača smeru otáčok.
• Je potrebné mať na pamäti a nezabúdať, že pri akomkoľvek motorizovanom
zariadení môže pri zapínaní a počas používania dôjsť k náhlym nárazom.
• Skontrolujte, či je predmet, na ktorom sa úkon vykonáva, správne znehybnený.
• V prípade zablokovania okamžite uvoľnite spúšť a zariadenie odpojte
od prívodu stlačeného vzduchu.
• Používajte príslušenstvo odporúčané spoločnosťou FACOM.
• Pri používaní iných ako originálnych náhradných dielov spoločnosti
FACOM môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej situácie, môže sa znížiť
výkonnosť a ruší sa akákoľvek záruka.
Opravy smú vykonávať iba kvalifikovaní a oprávnení opravári. Obráťte sa
na najbližšieho distribútora výrobkov FACOM.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte poškodené, rozstrapkané ani zničené hadice
alebo prípojky.
Používajte ochranné prostriedky, ako napríklad okuliare,
rukavice, bezpečnostnú obuv, ako aj akustickú ochranu.
Pri používaní pneumatických zariadení môžu vznikať vibrácie.
Vibrácie, opakované pohyby a nepohodlné polohy môžu
spôsobiť bolesť v rukách a ramenách.
Zariadenie nepoužívajte v prípade nepohodlia, štípania alebo
bolesti.
Pred opätovným použitím nástroja sa poraďte s lekárom.
Počas používania zariadenia buďte obozretní, opatrní a
pozorní.
Pri prenášaní zariadenie nedržte za hadicu.
Dbajte na to, aby ste mali vyváženú a stabilnú polohu. Počas
používania tohto zariadenia sa veľmi nenakláňajte dopredu.
Zariadenie nepoužívajte, ak ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov alebo ak ste unavení.
Pred montovaním, odmontovaním alebo úpravou príslušenstva
na zariadenie alebo pred akoukoľvek údržbou na zariadení
vždy vypnite prívod stlačeného vzduchu a odpojte napájaciu
hadicu.
Toto pneumatické zariadenie sa nesmie používať ako nástroj
na búchanie, pretože hrozí riziko poškodenia bezpečnostných
prvkov a prasknutia.
ZAPNUTIE ZARIADENIA
MAZANIE
HLAVNÝ ROZVOD MINIMÁLNE 3-KRÁT
ROZMER PRÍVODU VZDUCHU DO
ZARIADENI
K ROZVODU
6TLAýENeHO
VZDUCHU
K PNEUMATICKeMU
ZARIADENIU
NÚDZOVÝ VENTIL
Pri tomto zariadení používajte vždy jedno mazadlo. Odporúča sa používať
nasledujúci filter-regulátor-mazadlo: FACOM N.580.
MAZADLO
FILTER
REGULÁTOR
V prípade, že sa v rozvode stlačeného vzduchu nepoužíva mazadlo,
každých osem hodín prevádzky vstreknite ½ až 1 cm3 oleja cez vstupnú
prípojku zariadenia.
POMOCNÝ ROZVOD MINIMÁLNE
2-KRÁT ROZMER PRÍVODU VZDUCHU
DO ZARIADENIA
PRAVIDELNE
V<PÚâġA-TE
KOMPRESOR
• PRED KAŽDÝM POUŽITÍM SKONTROLUJTE:
- aby sa používali iba objímky a príslušenstvo pre rázové uťahovače („IMPACT’’),
ako aj bezpečnostné zariadenia FACOM, krúžok a závlačka na
namontovanie týchto objímok na prevŕtanú štvorhrannú hnaciu tyč;
- stav štvorhrannej hnacej tyče (známky nárazov, prasklín alebo výrazného
opotrebovania);
- stav bezpečnostných zariadení (krúžok a závlačka) na prevŕtanej štvorhrannej tyči,
ako aj poistný lem na neprevŕtanej štvorhrannej tyči.
Model
Pohon
Úderov
za
minútu
Odporúčaný
dynamický
moment
N.m
N.m
1510
30 - 300
380
‘‘
NS.1500F
Model
NS.1500F
1/2
Maximálny
dynamický
moment
Hladina hluku
Tlak dB(A)
Výkon dB(A)
k*
92,9
3
Tlak dB(C)
k*
103,9
3
Rýchlosť na prázdno
Spotreba vzduchu
Prevádzkový
tlak
Hmotnosť
Rozmery
rpm
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = neistota merania v dB
Množstvo
vibrácií m/s²
** k = neistota merania v m/s²
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
M
MY, SPOLOČNOSŤ
ČN Ť FACOM
A M S.A.S.,
A 6/
6/8 RUE GUSTAVE
A EIFFEL - BP 99 - 91 4423 M
MORANGIS
AN CEDEX FRANCÚZSKO,
AN Ú
NA NAŠ
NAŠU VLASTNÚ
A NÚ ZODPOVEDNOSŤ
N Ť
VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK NS.1500F – PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVAČ 1/2’’ ZNAČKY FACOM
– JE V SÚLADE S USTANOVENIAMI SMERNICE O „STROJOCH“ (2006/42/ES),
– AKO AJ V SÚLADE S USTANOVENIAMI HARMONIZOVANEJ EURÓPSKEJ NORMY EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
JANUAR 2010
DIREKTOR KAKOVOSTI PODJETJA FACOM
SL
POZOR
PRILOŽENE SO POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE.
PRED UPORABO NAPRAVE JIH PREBERITE. TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE. NE UNIČITE JIH.
DELODAJALEC MORA ZAPOSLENIM, KI BODO UPORABLJALI NAPRAVO, POSREDOVATI INFORMACIJE IZ TEH NAVODIL.
NEUPOŠTEVANJE NASLEDNJIH OPOZORIL LAHKO PRIPELJE DO POŠKODB.
UPORABA NAPRAVE
• UDARNI KLJUČ SE LAHKO UPORABLJA IZKLJUČNO ZA PRIVIJANJE
IN ODVIJANJE SPOJNIH ELEMENTOV Z NAVOJEM. ZA KAKRŠNO
KOLI DRUGO UPORABO PODJETJE FACOM ZAVRAČA VSAKRŠNO
ODGOVORNOST.
TA NAPRAVA NI ZASNOVANA ZA UPORABO V EKSPLOZIVNEM OKOLJU.
Napravo in dodatke je treba uporabljati v skladu s temi navodili. Uporaba
naprave za drugo vrsto dela lahko ogrozi osebe in okolje.
• Napravo je treba uporabljati, pregledovati in vzdrževati v skladu s
predpisi (lokalnimi, regijskimi, zveznimi in nacionalnimi), ki veljajo za ročno
pnevmatsko orodje.
• Zaradi varnostnih razlogov, optimalnega delovanja in dolge življenjske
dobe delov, je treba napravo priključiti na dovod stisnjenega zraka največ
6,2 bara (629 kPa), z gibljivo cevjo z notranjim premerom 10 mm.
• Če se navedeni najvišji tlak 6,2 bara preseže, lahko to pripelje do
nevarnih situacij, kot je previsoka hitrost, poškodbe sestavnih delov, višji
navor ali višja moč, ki lahko uničijo napravo in dodatke ali predmet, na
katerem se delo z napravo izvaja.
• Preverite, ali so vsi gibljivi deli in priključki pravilnih dimenzij in dobro
priviti.
• Vedno uporabljajte suh in čist zrak z mazivom in najvišjim tlakom 6,2
bara. Zrak, korozivni plini in/ali previsoka vlažnost lahko poškodujejo
motor pnevmatske naprave.
• Za mazivo nikoli ne uporabita gorljivih ali hlapljivih tekočin, kot so
kerozin, dizelsko ali bencinsko gorivo.
• Ne odstranjujte etiket. Vse poškodovane etikete takoj nadomestite.
• Priporočena je uporaba viseče gibljive cevi.
Priključek za hitro sprostitev, pritrjen neposredno na dovodno cev, poveča
težo naprave in zmanjša njeno vodljivost.
• Pnevmatska naprava mora biti opremljena s priključki za hitro sprostitev,
ki v primeru nevarnosti poenostavijo zaustavitev naprave, in z njimi
povezana v omrežje stisnjenega zraka.
• Na koncu življenjske dobe naprave priporočamo, da se napravo
razstavi, razmasti sestavne dele in jih ustrezno razvrsti glede na material
in reciklira.
UPORABA NAPRAVE
• Pred uporabo naprave preverite, ali v neposredni okolici ni nevarnih
vplivov (eksplozivni plin, nevarna ali vnetljiva tekočina, neznana napeljava,
električni vod, ipd ...)
• Preden napravo povežete z dovodom zraka preverite, ali sprožilec ni
blokiran v položaju delovanja, in ali nobeno drugo orodje za montažo ni
v položaju delovanja.
• Preverite, ali je naprava povezana v omrežje s priključkom za hitro sprostitev
in ali je ventil za prekinitev dotoka zraka dovolj blizu, da v primeru blokade,
okvare ali drugega dogodka omogoči hitro prekinitev dovoda zraka.
• Roke, ohlapna oblačila in dolgi lasje naj bodo oddaljeni od vrtljivega
dela naprave.
• Preden zaženete napravo, preverite smer vrtenja.
• Ne pozabite, da vsaka naprava z motorjem lahko nenadoma preneha
delovati med zagonom in delovanjem.
• Preverite, ali je predmet, na katerem bo potekalo delo, dobro pritrjen.
• Če pride do blokade, takoj spustite sprožilec in izključite napravo iz
omrežja s stisnjenim zrakom.
• Uporabljajte dodatke, ki jih priporoča FACOM.
• Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov lahko povzroči varnostno
tveganje, zmanjša zmogljivost naprave in izniči vsa jamstva, zato uporabite
originalne nadomestne dele FACOM.
Popravilo lahko izvaja izključno pooblaščeni serviser. Več informacij dobite
pri najbližjem distributerju orodja FACOM.
POZOR
Ne uporabljajte poškodovanih, počenih ali pokvarjenih cevi
ali priključkov.
Med uporabo lahko pnevmatske naprave vibrirajo.
Vibracije, ponavljajoči se gibi in neudoben položaj lahko
povzročijo bolečine v dlaneh in rokah.
V primeru nelagodja, mravljinčenja ali bolečine prenehajte
uporabljati napravo.
Preden ponovno začnete uporabljati napravo, se posvetujte z
zdravnikom.
Naprave ne prenašajte tako, da jo držite za cev.
Držite jo trdno in v ravnotežju. Med delom z napravo se ne
nagibajte preveč naprej.
Naprave ne uporabljajte, če ste pod vplivom mamil, alkohola,
zdravil ali če ste utrujeni.
Uporabljajte zaščitno opremo, kot so zaščitna očala, rokavice
in čevlji ter slušalke za zaščito sluha.
Med delom z napravo bodite pozorni in uporabite zdravo
pamet.
Preden namestite, odstranite ali prilagodite dodatek na tej
napravi ali izvedete kakršno koli vzdrževanje te naprave,
vedno prekinite dovod stisnjenega zraka in odklopite cev.
Ta pnevmatska naprava se ne sme uporabiti kot kladivo, saj to
lahko poslabša kakovost varnostnih elementov in poškoduje
napravo.
ZAGON IN DELOVANJE
MAZANJE
3527,205(ä-86
67,61-(1,0=5$.20
GLAVNA CEV NAJMANJ
3-KRATNE DIMENZIJE DOVODA
ZRAKA NAPRAVE
3527,31(90$76.,
NAPRAVI
9(17,/=$=$867$9,7(9
96,/,
Pri teh napravah vedno uporabite mazivo. Priporočamo, da uporabite
naslednji filter za uravnavanje maziva: FACOM N.580.
FILTER
38â$=$0$=$1-(
5(*8/$725
Če se v omrežju s stisnjenim zrakom mazivo ne uporablja, vsakih osem
ur delovanja vbrizgajte 0,5 do 1 cm3 maziva prek dovodnega priključka
naprave.
6(.81'$51,92'1$-0$1-.5$71(
DIMENZIJE DOVODA ZRAKA NAPRAVE
.2035(625
REDNO PRAZNITI
• PRED VSAKO UPORABO PREVERITE:
- Da uporabljate puše in dodatke za udarne ključe (»IMPACT«) in zaščitno opremo
FACOM ter objemke in zatiče za pritrditev puš v preluknjani pogonski
kvader.
- Stanje pogonskega dela (odsotnost sledi udarcev, razpok ali obrabe).
- Stanje zaščite (objemk in zatičev) na preluknjanem delu in obroč na nepreluknjanem
delu.
Model
Antrenare
Curse
pe minut
Cuplu dinamic
recomandat
Cuplu dinamic
maxim
Nivel de zgomot
Presiune dB(A)
‘‘
NS.1500F
Model
NS.1500F
1/2
1510
N.m
N.m
30 - 300
380
92,9
Putere dB(A)
k*
3
k*
103,9
Hitrost vrtenja v
prazno
Poraba zraka
Delovni tlak
Teža
Mere
rpm
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = napaka pri merjenju v dB
Presiune dB(C)
3
Nivel de
vibraţii
m/s²
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
** k = napaka pri merjenju v m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
IZJAVA O SKLADNOSTI
M
MPODJETJE FACOM
A M S.A.S.,
A 6/8
6/ RUE GUSTAVE
A EIFFEL - BP 99 - 91 423
4 MORANGIS
M AN CEDEX FRANCIJA,
AN A S POLNO
N ODGOVORNOSTJO
N
IZJAVLJA,
A A DAA JE
IZDELEK NS.1500F - UDARNI PNEVMATSKI KLJUČ 1/2’’ ZNAMKE FACOM:
– SKLADEN Z DOLOČBAMI DIREKTIVE 2006/42/ES O STROJIH;
– SKLADEN Z DOLOČBAMI EVROPSKEGA HARMONIZIRANEGA STANDARDA EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
JANUAR 2010
DIREKTOR KAKOVOSTI PODJETJA FACOM
LT
DĖMESIO
PRIDEDAMA SVARBI SAUGUMO INFORMACIJA.
PRIEŠ NAUDODAMIESI ĮTAISU PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. NESUNAIKINKITE JŲ.
DARBUOTOJAS PRIVALO PERDUOTI ŠIAM VADOVE PATEIKTĄ INFORMACIJĄ DARBUOTOJAMS, NAUDOJANTIEMS ĮRENGINĮ.
NESILAIKANT TOLIAU PATEIKTŲ ĮSPĖJIMŲ GALIMA PATIRTI SUŽALOJIMŲ.
ĮRENGINIO PARUOŠIMAS NAUDOTI
• PNEUMATINIAI SUKTUVAI SKIRTI TIK SRIEGINIAMS FIKSAVIMO
ELEMENTAMS UŽVERŽTI IR ATVERŽTI. NAUDOJANT BET KOKIAM
KITAM TIKSLUI „FACOM“ NEPRISIIMA JOKIOS ATSAKOMYBĖS.
ŠIS ĮRENGINYS NESKIRTAS NAUDOTI SPROGIOJE APLINKOJE.
Šį įrenginį ir jo priedus reikia naudoti laikantis šiame vadove pateikiamų
instrukcijų. Naudojant šį įrenginį kitiems tikslams gali susidaryti pavojingos
žmonėms ir aplinkai situacijos.
• Šis įrenginys visada turi būti naudojamas, tikrinamas ir prižiūrimas
laikantis visų teisės aktų reikalavimų (vietinių, departamento, federalinių
ir nacionalinių), taikomų pneumatiniams / rankiniu būdu valdomiems
įrenginiams.
• Užtikrinant dalių saugumą, optimalų veikimą ir ilgesnį veikimą šis
įrenginys turi būti prijungtas prie ne stipresnės kaip 6,2 baro (620 kPa) ties
įvadu oro tiekimo sistemos naudojant 10 mm vidinio skersmens lanksčią
žarną.
• Viršijus šį didžiausią 6,2 baro slėgį gal kilti pavojingos situacijos,
pavyzdžiui, bus sulaužyti elementai, naudojamas per didelis greitis, per
stiprus užveržimas ar per didelė jėga, galintys sugadinti įrenginį ir jo
priedus arba apdorojamą detalę.
• Įsitikinkite, kad visos žarnos ir sujungimai yra tinkamo dydžio ir gerai
užveržti.
• Visada naudokite sausą, tinkamą ir tepalu prisotintą orą, taikydami ne
didesnį kaip 6,2 baro slėgį. Dulkės, ėsdinantys dūmai ir (arba) perteklinė
drėgmė gali pažeisti pneumatinio įrenginio variklį.
• Niekada netepkite įrenginių degiais arba lakiais skysčiais, pvz., žibalu,
dyzelinu ar benzinu.
• Nenuimkite nė vienos etiketės. Jei etiketė pažeista, ją pakeiskite.
• Rekomenduojama naudoti pakabinamą žarną.
Greitaveikė jungtis, prijungta tiesiogiai prie įsiurbimo jungties, padidina
įrenginio svorį ir sumažina jo manevringumą.
• Pneumatinis įrenginys turi būti parengtas ir prijungtas prie suslėgtojo oro
tinklo naudojant greitaveikes jungtis, kad, kilus pavojui, būtų lengviau jį
išjungti.
• Tinkamumo naudoti laiko pabaigoje rekomenduojama įrenginį išrinkti,
sutepti dalis ir jas atskirti pagal medžiagas, kad būtų galima jas perdirbti.
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
• Prieš naudodami įrenginį patikrinkite, ar nėra tiesioginio sąveikavimo
su aplinka (sprogiosios dujos, degus arba pavojingas skystis, nežinomas
vamzdyno išplanavimas, apvalkalas arba elektros kabelis ir pan.).
• Prieš prijungdami įrenginį prie oro tiekimo, patikrinkite, kokia nors kliūtis
neužfiksavo gaiduko įjungimo padėtyje ir ar kuris nors reguliavimo arba
montavimo įrankis neliko darbinėje padėtyje.
• Patikrinkite, ar įrenginys prijungtas prie tinklo greitaveike jungtimi ir ar
netoliese yra oro tiekimo nutraukimo vožtuvas, kad būtų galima nedelsiant
nutraukti oro tiekimą užsiblokavimo, lūžimo ar bet kokios kitos avarijos atveju.
• Saugokitės, kad besisukantis įrenginio galas neįtrauktų rankų, laisvų
drabužių ir ilgų plaukų.
• Prieš įjungdami įrenginį patikrinkite eigos krypties pakeitimo padėtį.
• Iš anksto numatykite ir nepamirškite, kad įjungiant ir naudojimo metu
visos motorinės mašinos gali staigiai sujudėti.
• Įsitikinkite, kad vieta, ant kurios dirbama, yra gerai įtvirtinta.
• Užsiblokavimo atveju nedelsdami atleiskite gaiduką ir atjunkite įrenginį
nuo suslėgtojo oro tinklo.
• Naudokite FACOM rekomenduojamus priedus.
• Naudojant ne FACOM pagamintas atsargines dalis gali kilti pavojus
saugumui, sumažėti įrenginio našumas ir nebebus taikoma garantija.
Remonto darbus turi atlikti tik kvalifikuoti įgalioti technikai. Kreipkitės į
artimiausią FACOM platintoją.
DĖMESIO
Nenaudokite pažeistų, atpleišėjusių ar sugadintų žarnų ar sujungimų.
Naudojami pneumatiniai įrenginiai gali vibruoti.
Vibracijos, pasikartojantys judesiai ir nepatogios padėtys gali sukelti
rankų ir plaštakų skausmus.
Pajutę diskomfortą, dilgčiojimus ar skausmus įrenginio nenaudokite.
Prieš pradėdami iš naujo naudoti įrankį pasitarkite su gydytoju.
Nenešiokite įrenginio suėmę už žarnos.
Dirbkite tokioje padėtyje, kad galėtumėte stovėti tvirtai ir išlaikyti
pusiausvyrą. Naudodami įrenginį nesilenkite per daug į priekį.
Nenaudokite įrenginio veikiami narkotinių medžiagų, alkoholio,
vaistų arba jei esate pavargę.
Naudokite apsaugines priemones: akinius, pirštines, apsauginius
batus ir klausos apsaugas.
Naudodami įrenginį būkite budrūs, sąmoningi ir atidūs.
Prieš montuodami, padėdami ar reguliuodami įrenginio priedus
arba prieš pradėdami atlikti bet kokius įrenginio techninės priežiūros
darbus visada nutraukite suslėgtojo oro tiekimą ir atjunkite oro
tiekimo žarną.
Šio pneumatinio įrenginio negalima naudoti kaip kalimo įrankio, nes
gali būti sugadinti apsauginiai elementai ir atsirasti įskilimai.
ĮRENGINIO PARUOŠIMAS NAUDOTI
SUTEPIMAS
3$*5,1',1,$,9$0='ä,$,785,%Nj7,1(
0$ä,$8.$,3','(61,8äƲ5(1*,1,2
252Ʋ6,85%,02$1*Ą
/,1.686/Ơ*72-2
2526,67(026
/,1.31(80$7,1,2
Ʋ5(1*,1,2
Su šiais įrenginiais visada naudokite tepalą. Rekomenduojame naudoti šį
filtrą (reguliatorių, tepimo įrenginį): FACOM N.580.
Kas aštuonias veikimo valandas, jei suslėgtojo oro sistemoje nenaudojamas
tepimo įrenginys, įpurkškite nuo 1/2 iki 1 cm3 pro įrenginio įleidimo jungtį.
$9$5,1,2,â-81*,02
92ä789$6
7(3,02Ʋ5(1*,1<6
),/75$6
5(*8/,$725,86
$175$(,/,$,9$0='ä,$,785,%Nj7,1(
0$ä,$8.$,3','(61,8äƲ5(1*,1,2
252Ʋ6,85%,02$1*Ą
5(*8/,$5,$,
,â78â7,1.,7(
.2035(625,86
• KASKART PRIEŠ NAUDODAMI PATIKRINKITE:
- movas ir priedus smūginiams raktams („IMPACT“) ir FACOM saugos priemones,
žiedą ir smaigą šioms movoms montuoti, naudokite tik ant įtraukimo
kvadrato su skyle;
- įtraukimo kvadrato būklę (neturi būti smūgių, įtrūkimų ar didelio susidėvėjimo
pėdsakų);
- apsauginių priemonių būklę (žiedas ir smaigas) ant kvadrato su anga, o taip pat
laikomąjį žiedą ant kvadrato be angos.
Modelis
Įtraukimas
Smūgių
per minutę
‘‘
NS.1500F
Modelis
NS.1500F
1/2
1510
Rekomenduojamas dinaminis
prisukimas
Didžiausias
dinaminis
sūkis
N.m
N.m
30 - 300
380
Triukšmingumo lygis
Slėgis dB(A)
Galia dB(A)
k*
92,9
3
k*
103,9
Greitis tuščiąja eiga
Oro sąnaudos
Darbinis slėgis
Svoris
Matmenys
aps./min.
l/min.
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = matavimo paklaida dB
Slėgis dB(C)
** k = matavimo paklaida m/s²
3
Vibracijos
lygis
m/s²
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
ATITIKTIES DEKLARACIJA
M
MES, „FACOM
A M S.A.S.“,
A “ 6/
6/8 RUE GUSTAVE
A EIFFEL - BP 99 - 91 4423 M
MORANGIS
AN CEDEX France PRANCŪZIJA,
AN Ū A AATSAKINGAI
A N A PAREIŠKIAME,
A Š AM KAD
A GAMINYS
AM N
NS.1500F – PNEUMATINIS SUKTUVAS 1/2’’, GAMINTOJAS „FACOM“
- ATITINKA „MAŠINŲ“ DIREKTYVOS 2006/42/EB NUOSTATAS
- IR ATITINKA HARMONIZUOTOS EUROPOS NORMOS EN 792-6 :2000 +A1:2008 NUOSTATAS
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
2010 M. SAUSIS
„FACOM“ KOKYBĖS DIREKTORIUS
LV
UZMANĪBU
LIETOŠANAS PAMĀCĪBAI IR PIEVIENOTA SVARĪGA DROŠĪBAS INFORMĀCIJA.
PIRMS IZMANTOJIET IERĪCI, IZLASIET ŠO LIETOŠANAS PAMACĪBU. LIETOŠANAS PAMĀCĪBU RŪPĪGI SAGLABĀJIET. NEIZNĪCINIET TO.
DARBA DEVĒJA PIENĀKUMS IR ŠAJĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBĀ ESOŠOS NORĀDĪJUMUS DARĪT ZINĀMUS DARBINIEKIEM, KURI STRĀDĀ AR ŠO IERĪCI.
TURPMĀKO BRĪDINĀJUMU NEIEVĒROŠANA VAR IZRAISĪT SAVAINOJUMUS.
iznīcināt ierīci un tās piederumus vai detaļu, ar ko tiek strādāts.
IERĪCES SAGATAVOŠANA DARBAM
• Pārliecinieties, ka visas caurules un savienojumi ir pareizi izmērīti un
• TRIECIENATSLĒGAS IR PAREDZĒTAS TIKAI VĪTŅOTU
kārtīgi nostiprināti.
STIPRINĀŠANAS ELEMENTU PIESKRŪVĒŠANAI UN ATSKRŪVĒŠNAI.
• Vienmēr lietojiet sausu, tīru un eļļotu gaisu, kā arī nepārsniedziet
JA TĀS TIEK LIETOTAS CITIEM NOLŪKIEM, FACOM NEUZŅEMAS
6,2 bāru spiedienu. Putekļi, koroziju izraisošās dūmgāzes un/vai pārmērīgs
NEKĀDU ATBILDĪBU. ŠĪ IERĪCE NAV PAREDZĒTA LIETOŠANAI
mitrums var bojāt pneimatiskās ierīces dzinēju.
SPRĀDZIENBĪSTAMĀ VIDĒ.
• Nekad neeļļojiet ierīces ar uzliesmojošiem vai gaistošiem šķidrumiem,
• Šī ierīce un tās piederumi jālieto saskaņā ar šīs lietošanas pamācības
piemēram, petroleju, dīzeļdegvielu vai degvielu.
norādījumiem. Ja ierīce tiek lietota citiem nolūkiem, apkārt esošie cilvēkiem
• Nenoņemiet nevienu uzlīmi. Nomainiet jebkuru bojāto uzlīmi.
var tikt apdraudēti.
• Ieteicams izmantot iekaramu šļūteni.
• Šo ierīci vienmēr jālieto, jāpārbauda un jāapkopj saskaņā ar
• Ja iekaramā šļūtene netiek izmantota, palielinās ierīces svars un līdz ar to
likumdošanu (vietējo, departamenta, federālo vai nacionālo), kas
pasliktinās tās vadāmība.
piemērojama rokā turamajām/ar roku vadāmajām ierīcēm.
• Pneimatiskajai ierīcei jābūt aprīkotai un savienotai ar saspiestā gaisa
• Lai garantētu ierīces drošību, optimālu darbības efektivitāti un maksimālu
padeves tīklu, izmantojot ātri atvienojamus savienojumus, lai briesmu
darba mūžu, tās ieeja jāpievieno ne vairāk kā 6,2 bāru (620 kPa) saspiestā
gadījumā ierīces darbību būtu vieglāk pārtraukt.
gaisa padevei, izmantojot šļūteni, kuras iekšējais diametrs ir 10 mm.
• Ierīces darba mūžam beidzoties, to ieteicams izjaukt pa detaļām,
• Ja norādītais 6,2 bāru maksimālais darba spiediens tiek pārsniegts,
detaļas ķīmiski notīrīt un sadalīt, ievērojot to, no kādiem materiāliem tās ir
var rasties bīstamas situācijas, piemēram, pārmērīgs ātrums, elementu
izgatavotas, lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei.
sabojāšanās, augstāks griezes moments vai augstāka jauda, kas var
IERĪCES IZMANTOŠANA
• Pirms lietojiet ierīci, pārbaudiet, vai darba virsmas tuvumā nav bīstami
elementi (sprāgstošas gāzes, uzliesmojoši vai bīstami šķidrumi, nezināmas
caurules, elektriskie kabeļi vai izolēti vadi utt.)
• Pirms pieslēdziet ierīci gaisa padevei, pārbaudiet, lai mēlīte nebūtu
nobloķēta darbības režīmā un lai neviens regulēšanas vai montāžas rīks
nebūtu palicis pievienots.
• Pārbaudiet, vai ierīce tīklam ir pievienota ar ātri atvienojamu savienojumu
un vai gaisa padeves slēgvārsts ir tuvumā, lai nobloķēšanās, bojājuma vai
jebkāda cita traucējuma gadījumā nekavējoties varētu pārtraukt gaisa padevi.
• Rokas, brīvās apģērba daļas un garus matus turiet atstatus no ierīces
rotējošajām daļām.
• Pirms ierīces iedarbināšanas pārbaudiet, kādā pozīcijā atrodas rotācijas
virziena pārslēdzējs.
• Ievērojiet un neaizmirstiet, ka jebkura motorizēta ierīce var negaidīti
sakustēties gan iedarbināšanas brīdī, gan darbības laikā.
• Pārbaudiet, ka virsma, uz kuras tiks strādāts, ir labi nostiprināta.
• Ja ierīce nobloķējas, nekavējoties atlaidiet mēlīti un atvienojiet ierīci no
saspiestā gaisa padeves tīkla.
• Lietojiet FACOM ieteiktos piederumus.
• Ja izmantosiet rezerves detaļas, kuras nav izstrādājis FACOM, ierīces darbības
drošība, efektivitāte var samazināties, kā arī jebkāda garantija tiek anulēta.
Remontu drīkst veikt tikai kvalificētas un pilnvarotas personas. Sazinieties ar
tuvāko FACOM izplatītāju.
UZMANĪBU
Nelietojiet bojātas vai nolietotas šļūtenes un savienojumus.
Pneimatiskās ierīces darbības laikā var vibrēt.
Vibrācijas, periodiskas kustības un neērts novietojums var izraisīt
sāpes plaukstās un rokās.
Pārtrauciet lietot ierīci, ja parādās nekomfortabla, durstoša vai
sāpju sajūta.
Pirms atsākt darbu ar ierīci, konsultējieties ar ārstu.
Nepārnēsājiet ierīci, turot to aiz šļūtenes.
Saglabājiet līdzsvarotu un noteiktu pozīciju. Izmantojot šo ierīci,
nenoliecieties pārāk tālu uz priekšu.
Nelietojiet ierīci narkotisko vielu, alkohola, zāļu ietekmē, kā arī tad,
ja esat noguris.
Lietojiet aizsargaprīkojumu, proti, drošības brilles, cimdus, apavus,
kā arī aprīkojumu, kas nodrošina skaņas izolāciju.
Esiet modrs, saprātīgs un uzmanīgs, kamēr lietojiet ierīci.
Pirms jebkāda ierīces piederuma uzstādīšanas, pievienošanas
vai regulēšanas, kā arī pirms jebkādas ierīces apkopes, vienmēr
pārtrauciet saspiestā gaisa padevi un atvienojiet gaisa padeves
šļūteni.
Šo pneimatisko ierīci nedrīkst izmantot kā rīku sišanai, jo pretējā
gadījumā var tikt sabojāti tās drošības elementi un rasties bojājumi.
IERĪCES SAGATAVOŠANA DARBAM
EĻĻOŠANA
8=6$63,(67Ɩ*$,6$
3$'(9(67Ʈ./8
*$/9(1Ɩ&$858/(.$6,59,60$=
5(,=(6/,(/Ɩ.$3$50$âƮ1$6*$,6$
3$'(9(6&$858/,
8=31(,0$7,6.2
,(5Ʈ&,
6/Ɯ*9Ɩ5676
Šīs ierīces vienmēr jālieto kopā ar eļļošanas iekārtu. Mēs iesakām izmantot
šādu filtru-regulatoru-eļļošanas iekārtu: FACOM N.580.
),/756
(ƹƹ2â$1$6,(.Ɩ57$
5(*8/$7256
Ja saspiestā gaisa padeves tīklā netiek izmantota nekāda eļļošanas iekārta,
ik pēc astoņām darbības stundām caur ierīces gaisa padeves savienojumu
jāievada 1/2 līdz 1 cm3 eļļas.
6(.81'Ɩ5Ɩ/Ʈ1,-$.$6,59,60$=
5(,=(6/,(/Ɩ.$3$50$âƮ1$6*$,6$
3$'(9(6&$858/,
5(*8/Ɩ5,,=78.â27
.2035(6256
• PIRMS KATRAS LIETOŠANAS REIZES PĀRBAUDIET:
- ka izmantojat tikai tās muciņas un piederumus, kas paredzēti triecienatslēgām
(‘‘IMPACT’’), kā arī FACOM drošības elementus, gredzenu un tapu šo
muciņu uzstādīšanai uz caurumotā uzgaļa.
- uzgaļa stāvokli (pārbaudiet, lai tam nebūtu triecienu atstātas pēdas, bojājumi, kā arī
lai tas nebūtu izteikti nolietots).
- drošības elementu (gredzens un tapa) stāvokli uz caurumotā uzgaļa, kā arī aiztures
gredzena stāvokli uz necaurumotā uzgaļa.
Modelis
Uzgaļa
izmērs
muciņām
Stienu
skaits
minūtē
‘‘
NS.1500F
Modelis
NS.1500F
1/2
1510
Ieteicamais
dinamiskais
moments
Maksimālais
dinamiskais
moments
N.m
N.m
30 - 300
380
Trokšņa līmenis
Spiediens dB(A)
Jauda dB(A)
k*
92,9
3
k*
103,9
Apgriezienu skaits
tukšgaitā
Gaisa patēriņš
Darba spiediens
Svars
Izmēri
apgr./min
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = mērījuma nenoteiktība dB
Spiediens dB(C)
3
Vibrācijas
līmenis
m/s²
k*
k**
3
8,2 1,55
93,3
1/4 PT
** k = mērījuma nenoteiktība m/s²
Ø 10 mm
3/8 "
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
MĒS
MĒS, FACOM
A M S.A.S.,
A 6/
6/8 RUE GUSTAVE
A EIFFEL - BP 99 - 91 4423 M
MORANGIS
AN CEDEX FRANCE,
AN UZ SAVU
A AATBILDĪBU
Ī PAZIŅOJAM,
A Ņ AM KAA PRECE
C NS.1500F
S 00 –
FACOM 1/2’’ PNEIMATISKĀ TRIECIENATSLĒGA
- ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ 2006/42/EK PAR MAŠĪNĀM
- ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI SASKAŅOTAJĀ EIROPAS STANDARTĀ EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
JANVĀRIS, 2010
FACOM KVALITĀTES DAĻAS VADĪTĀJS
ET
TÄHELEPANU
LISATUD ON OLULINE OHUTUSTEAVE.
LUGEGE SEE JUHEND ENNE MASINA KASUTAMIST LÄBI. HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES. ÄRGE NEID HÄVITAGE.
TÖÖANDJA PEAB EDASTAMA SELLES JUHENDIS SISALDUVAD ANDMED TÖÖTAJATELE, KES MASINAT KASUTAVAD.
ALLJÄRGNEVATE HOIATUSTE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA VIGASTUSI.
MASINA KASUTUSELEVÕTT
või detaili, mille kallal tööd tehakse.
• LÖÖKVÕTMED ON ETTE NÄHTUD AINULT KEERMEGA
• Kontrollige, et kõik voolikud ja liitmikud oleksid õigete mõõtmetega ja
KINNITUSDETAILIDE KINNI- JA LAHTIKEERAMISEKS. TEISTSUGUSE
korralikult kinni.
KASUTAMISE EEST EI VÕTA FACOM ENDALE MINGIT VASTUTUST.
• Kasutage alati kuiva, puhast õhku, millele on lisatud määrdeainet, ning
SEE MASIN EI OLE MÕELDUD KASUTAMISEKS PLAHVATUSOHTLIKUS
töötage rõhu juures, mis ei ületa 6,2 bar. Tolm, söövitavad gaasid ja/või
KESKKONNAS.
liigniiskus võivad pneumomasina mootorit kahjustada.
Masina ja selle lisatarvikute kasutamine peab vastama käesoleva
• Masinaid ei tohi kunagi määrida kergsüttivate või lenduvate vedelikega,
teabelehe juhistele. Masina kasutamine muudeks toiminguteks võib
näiteks petrooleumi, diisliõli või bensiiniga.
põhjustada inimestele ja keskkonnale ohtliku olukorra.
• Ühtegi silti ei tohi eemaldada. Vahetage kõik kahjustatud sildid uute
• Selle masina kasutamine, ülevaatused ja hooldus peavad vastama kõigi
vastu.
käeshoitavate / käsitsi juhitavate pneumomasinate suhtes kohaldatavatele
• Soovitatav on voolik üles riputada.
õigusaktidele (kohalikele, maakondlikele, föderaalsetele ja riiklikele).
Kui kiirliitmik ühendatakse otse sisselaskeliitmiku külge, suurendab see
• Ohutuse, parimate näitajate ja detailide maksimaalselt pika kasutusea
masina kaalu ja vähendab manööverdamisvõimet.
tagamiseks tuleb masin ühendada suruõhuvõrku, mille sisendrõhk on kuni
• Pneumomasin peab olema varustatud kiirliitmikega, mille abil tuleb masin
6,2 bar (620 kPa), kasutades selleks voolikut, mille sisediameeter on 10.
ühendada suruõhuvõrku, et seda oleks ohu korral hõlpsam seisata.
• Selle kuni 6,2 bar kasutusrõhu ületamisel võivad tekkida ohtlikud
• Masina tööea lõppedes on soovitatav masin lahti võtta, puhastada
olukorrad, näiteks liiga suur kiirus, masinaosade purunemine, suurem
masinaosad määrdest ning sorteerida need materjali järgi, nii et neid saaks
jõumoment või suurem jõud, mis võivad purustada masina ja selle tarvikud
uuesti ringlusse võtta.
MASINA KASUTAMINE
• Enne masina kasutamist kontrollige, et ei esineks ohtlikke vastasmõjusid
vahetu keskkonnaga (plahvatusohtlikud gaasid, kergsüttivad või ohtlikud
vedelikud, tundmatu kanalisatsioon, elektrikaablid või -juhtmed vms).
• Enne masina ühendamist õhutoitega kontrollige, et ükski takistus
ei hoiaks päästikut tööasendis ja et ükski reguleerimis- ega
paigaldusvahend ei oleks masinale ununenud.
• Kontrollige, et masin oleks ühendatud kiirliitmikuga ning et õhu
sulgeventiil oleks läheduses, et ummistumise, purunemise või muu
vahejuhtumi korral saaks õhuvoolu kohe katkestada.
• Hoidke käed, avarad riided ja pikad juuksed masina pöörlevast osast
eemal.
• Kontrollige enne masina töölepanekut pöörlemissuuna lüliti asendit.
• Arvestage ning ärge unustage, et kõik mootoriga masinad võivad
käivitamise ja kasutamise ajal ootamatult jõnksatada.
• Kontrollige, et koost või sõlm, mille kallal te töötate, oleks korralikult
fikseeritud.
• Blokeerumise korral vabastage kohe päästik ja ühendage masin
suruõhuvõrgu küljest lahti.
• Kasutage FACOMi soovitatud tarvikuid.
• Muude kui FACOMi originaalvaruosade kasutamine võib põhjustada
ohtu, halvendada masina töönäitajaid ja tühistada igasuguse garantii.
Remonditöid tohivad teha ainult vastava loa ja kvalifikatsiooniga
remontijad. Pöörduge FACOMi lähima edasimüüja poole.
TÄHELEPANU
Ärge kasutage kahjustatud, rebenenud või halvenenud seisukorraga
voolikuid ega liitmikke.
Kasutage kaitsevahendeid, nagu kaitseprille, -kindaid ja -jalatseid
ning kõrvakaitsmeid.
Pneumomasinad võivad kasutamise ajal vibreerida.
Vibratsioon, korduvad liigutused ja ebamugav asend võivad
põhjustada kätevalu.
Kui tunnete end ebamugavalt, teil pistab või valutab, lõpetage
masina kasutamine.
Enne, kui kasutate masinat uuesti, pöörduge arsti poole.
Olge masina kasutamise ajal ergas: täie otsustusvõime juures ja
tähelepanelik.
Enne masina külge tarvikute paigaldamist, nende eemaldamist või
kohendamist või masinal mis tahes hooldustööde tegemist katkestage alati suruõhutoide ja võtke toitevoolik lahti.
Ärge transportige masinat voolikutpidi.
Püsige tasakaalustatud ja kindlas asendis. Ärge kummarduge masina
kasutamise ajal liiga kaugele ette.
Ärge kasutage masinat uimastite, alkoholi või ravimite mõju all või
väsinuna.
Selle pneumomasinaga ei tohi millegi pihta lüüa, kuna see võib
kahjustada ohutusseadiseid ja masina lõhkuda.
MASINA KASUTUSELEVÕTT
MÄÄRIMINE
PEATORUSTIKU MÕÕTMED ON VÄHEMALT
KOLMEKORDSED MASINA ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED
SURUÕHUVÕRGU
SUUNAS
PNEUMOMASINA SUUNAS
AVARIISULGEVENTIIL
Kasutage nende masinatega alati lubrikaatorit. Soovitame kasutada järgmist
filter-regulaator-lubrikaatorit: FACOM N.580.
LUBRIKAATOR
FILTER
REGULAATOR
SEKUNDAARLIINI MÕÕTMED ON
VÄHEMALT KAHEKORDSED MASINA
ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED
Kui suruõhuvõrguga ei kasutata lubrikaatorit, laske sinna iga kaheksa
kasutustunni tagant masina iga sissevõtuliitmiku kohta 1/2–1 cm3 määret.
KOMPRESSOR
LASTA REGULAARSELT
TÜHJAKS
• ENNE KASUTAMIST KONTROLLIGE ALATI:
- et te kasutaksite ainult löökvõtmetele („IMPACT’’) mõeldud muhve ja tarvikuid ning
FACOMi ohutusseadiseid, seibe ja tihvte, mis on mõeldud muhvide
paigaldamiseks avaga nelikantotsaku külge;
- otsaku seisukorda (et sellel ei esineks põrutuste jälgi, mõrasid, silmanähtavat kulumist);
- avaga nelikantotsakul olevate ohutusseadiste (seibi ja tihvti) seisukorda ja avata
nelikantotsakul olevat lukustusriba.
Mudel
Otsak
Lööke
minutis
Soovitatav
jõumoment
Suurim
jõumoment
Müratase
Surve dB(A)
‘‘
NS.1500F
Mudel
NS.1500F
1/2
1510
N.m
N.m
30 - 300
380
Võimsus dB(A)
k*
92,9
3
k*
103,9
3
Kiirus tühikäigul
Õhukulu
Kasutusrõhk
Mass
Mõõtmed
ot/min
l/min
bar
kg
mm
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
* k = nejistota měření v dB
Surve dB(C)
** k = nejistota měření v m/s²
Vibrat
sioonitase
m/s²
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
VASTAVUSDEKLARATSIOON
M
MEIE, FACOM
A M S.A.S.,
A 6/
6/8 RUE GUSTAVE
A EIFFEL – BP 99 – 91 423
4 MORANGIS
M AN CEDEX, PRANTSUSMAA,
AN
MAA DEKLAREERIME
A
M OMAL
MA VASTUTUSEL,
A
ET TOODE
NS.1500F – FACOMI 1/2-TOLLINE PNEUMAATILINE LÖÖKVÕTI
- VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ
- SÄTETELE JA ÜHTLUSTATUD EUROOPA STANDARDILE EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
JAANUAR 2010
FACOMI KVALITEEDIJUHT
RU
ВНИМАНИЕ
ДАЛЕЕ ПРИВЕДЕНА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТАНОВКИ. СОХРАНЯЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. НЕ УНИЧТОЖАЙТЕ ИХ.
РАБОТОДАТЕЛЬ ОБЯЗАН ПРЕДОСТАВИТЬ ПЕРСОНАЛУ, ВЫПОЛНЯЮЩЕМУ ОПЕРАЦИИ НА ДАННОЙ УСТАНОВКЕ, ПОЛНУЮ ИНФОРМАЦИЮ,
СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ.
скорость, излом элементов, повышенные момент и сила, что может привести
ВВОД УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
к повреждению установки и соответствующих принадлежностей или
• УДАРНЫЕ КЛЮЧИ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ЗАТЯЖКИ
обрабатываемой детали.
И ОСЛАБЛЕНИЯ ЗАТЯЖКИ НАРЕЗНЫХ КРЕПЕЖНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ. FACOM
• Убедиться, что все шланги и соединители правильно подобраны по размеру
НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ
и тщательно затянуты.
ПО НАЗНАЧЕНИЮ. ДАННАЯ УСТАНОВКА НЕ ПОДХОДИТ ДЛЯ РАБОТЫ ВО
• Обязательно использовать сухой чистый воздух с содержанием смазки
ВЗРЫВООПАСНЫХ СРЕДАХ.
с максимальным давлением 6,2 бар. Пыль, коррозионные газы и/или
Использование данной установки и принадлежностей должно строго
чрезмерная влажность могут повредить двигатель пневматической установки.
соответствовать инструкциям данного руководства. Использование данной
• Запрещено смазывать установку легковоспламеняющимися или летучими
установки не по назначению может стать причиной возникновения опасной
жидкостями (керосином, газойлем или бензином).
для персонала и окружающей среды ситуации.
• Запрещено удалять этикетку. Заменять любые поврежденные этикетки.
• Эксплуатация, проверка и обслуживание данной установки должны
• Рекомендуется использование подвесного шланга.
соответствовать всем нормативам (местным, департаментским, федеральным
Быстроразъемный соединитель, подключаемый непосредственно к
и национальным), применимым к пневматическим машинам с ручным
воздухозаборнику, увеличивает вес установки и, следовательно, снижает ее
управлениям.
маневренность.
• Для обеспечения безопасности, оптимальных рабочих характеристик
• Пневматическая установка должна быть оснащена и подключена к системе
и максимального срока службы деталей данную установку необходимо
подачи сжатого воздуха с помощью быстроразъемных соединителей для
подключать с системе подачи сжатого воздуха с максимальным входным
обеспечения быстрого останова в случае опасности.
давлением 6,2 бар (620 кПа) с помощью шланга с внутренним диаметром
• В конце срока службы рекомендуется выполнить разборку установки,
10 мм.
удалить смазку с деталей и рассортировать их по типам материалом для их
• Превышение указанного максимального рабочего давления в 6,2 бар может
переработки.
стать причиной возникновения таких опасных ситуаций, как чрезмерная
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКИ
• Перед эксплуатацией установки убедиться в отсутствии опасного
взаимодействия со смежными средами (взрывоопасными газами,
легковоспламеняющимися или опасными жидкостями, неизвестной
канализационной системой, электроизоляцией или электрокабелями и пр.).
• Перед подключением установки к системе подвода воздуха убедиться, что
собачка не заблокирована в положении запуска каким-либо посторонним
предметом и что ни один из инструментов для выполнение регулировки или
монтажа не оставлен в соответствующем положении.
• Убедиться, что установка подключена к системе быстроразъемным соединителем,
а клапан перекрытия воздуха расположен поблизости для немедленного
перекрытия воздуха в случае блокировки, излома или другого происшествия.
• Не приближать руки, свободные края одежды и длинные волосы к
подвижной стороне установки.
• Проверить положение системы инверсионной системы перед запуском установки.
• Иметь в виду и не забывать, что любая приводная установка чувствительна
к резким движениям во время запуска и эксплуатации.
• Убедиться, что конструкция, на которой выполняется работа, надежно
зафиксирована.
• В случае блокировки немедленно отпустить собачку и отключить установку
от системы подачи сжатого воздуха.
• Использовать рекомендованные FACOM принадлежности.
• Использование запасных деталей, отличных от оригинальных деталей
FACOM, может стать причиной нарушения условий безопасности, снижения
рабочих характеристик установки и отмены гарантии.
Все ремонтные работы должны выполняться исключительно
квалифицированными и авторизированными специалистами по ремонту.
Свяжитесь с ближайшим дистрибьютором FACOM.
ВНИМАНИЕ
Запрещено использовать поврежденные, изношенные ли
разрушенные шланги и соединители.
Пневматические установки могут вибрировать во время эксплуатации.
Вибрации, однообразные движения или неудобные положения
могут вызвать болевые ощущения в области кистей и рук.
Прекратить использование установки при возникновении
ощущений дискомфорта, покалывания или боли.
Проконсультироваться в врачом перед дальнейшим
использованием установки.
Запрещено перемещать установку с помощью шланга.
Сохранять удобное устойчивое положение. Не наклоняться
слишком сильно вперед при использовании данной установки.
Запрещено использовать установку, находясь в состоянии
наркотического или алкогольного опьянения, после приема
лекарственных препаратов или в случае усталости.
Использовать такие средства защиты, как очки, перчатки,
защитная обувь, а также средства защиты органов слуха.
Во время использования установки не терять бдительность,
следить за хорошим самочувствием и концентрацией внимания.
Обязательно отключать систему подачи сжатого воздуха и
соответствующий шланг перед монтажом, демонтажом или
регулировкой любых принадлежностей на установке, а также
перед выполнением любых операций по обслуживанию.
Запрещено использовать данную пневматическую установку
в качестве ударного инструмента во избежание повреждения
защитных элементов и образования изломов.
ВВОД УСТАНОВКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
СМАЗКА
ɊȺɁɆȿɊɈɋɇɈȼɇɈȽɈɌɊɍȻɈɉɊɈȼɈȾȺ
ɉɊȿȼɕɒȺȿɌɊȺɁɆȿɊɋɂɋɌȿɆɕ
ȼɉɍɋɄȺȼɈɁȾɍɏȺɍɋɌȺɇɈȼɄɂɇȿ
ɆȿɇȿȿɑȿɆȼɊȺɁȺ
ɄɋɂɋɌȿɆȿɉɈȾȺɑɂ
ɋɀȺɌɈȽɈȼɈɁȾɍɏȺ
ɄɉɇȿȼɆȺɌɂɑȿɋɄɈɃ
ɍɋɌȺɇɈȼɄȿ
Для данных установок использование смазочного устройства является
обязательным. Рекомендуем использовать следующий фильтр-регуляторсмазочное устройство: FACOM N.580.
Если смазочное устройство для системы подачи сжатого воздуха не
используется, то через каждые 8 часов работы необходимо выполнять впрыск
от 1/2 до 1 см3 масла в воздухозаборник установки.
ɄɅȺɉȺɇȺȼȺɊɂɃɇɈȽɈ
ɈɋɌȺɇɈȼȺ
ɋɆȺɁɈɑɇɈȿ
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ
ɎɂɅɖɌɊ
ɊȿȽɍɅəɌɈɊ
ɊȺɁɆȿɊȼɋɉɈɆɈȽȺɌȿɅɖɇɈɃɅɂɇɂɂ
ɄɈɆɉɊȿɋɋɈɊ
ɉɊȿȼɕɒȺȿɌɊȺɁɆȿɊɋɂɋɌȿɆɕȼɉɍɋɄȺ
ȼɈɁȾɍɏȺɍɋɌȺɇɈȼɄɂɇȿɆȿɇȿȿɑȿɆȼ
ɊȺɁȺ
ɊȿȽɍɅəɊɇɈȼɕɉɈɅɇəɌɖ
ɋɌɊȺȼɅɂȼȺɇɂȿ
• ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОВЕРИТЬ:
- Использование только специальных головок и принадлежностей
для ударных ключей (‘‘IMPACT’’), а также защитных устройств
FACOM, кольца и штифта для установки данных головок на
перфорированный захватный квадрат.
- Состояние захватного квадрата (отсутствие следов удара, трещин или
выраженного износа).
- Состояние защитных устройств (кольца и штифта) на перфорированном
квадрате, а также кольцевого держателя на неперфорированном квадрате.
Модель
Ключ
Ударов
в
минуту
Рекомендуемый
динамический
момент
Максимальный
динамический
момент
N.m
N.m
1510
30 - 300
380
Скорость
холостого хода
Расход воздуха
Рабочее
давление
Вес
Размеры
об./мин.
л/мин.
бар
кг
мм
10000
119
6,2
1,35
157x58x165
‘‘
NS.1500F
Модель
NS.1500F
1/2
* k = погрешность измерения в дБ
Уровень шума дБ(A)
Давление
дБ(A)
Мощность
дБ(A)
k*
92,9
3
Давление
дБ(C)
k*
103,9
3
Уровень
вибрации
м/с²
k*
93,3
3
k**
8,2
1,55
1/4 PT
** k = погрешность измерения в м/с²
Ø 10 mm
3/8 "
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
МЫ,
МЫ КОМПАНИЯ FACOM SS.A.S.,
A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX
CEDEX, ФРАНЦИЯ,
ФРАНЦИЯ С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ
ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ NS.1500F - КЛЮЧ УДАРНЫЙ ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ 1/2’’ МАРКИ FACOM
- СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE
- И СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ГАРМОНИЗИРОВАННОГО ЕВРОПЕЙСКОГО СТАНДАРТА EN 792-6 :2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
ЯНВАРЬ 2010 Г.
РУКОВОДИТЕЛЬ СЛУЖБЫ КОНТРОЛЯ
КАЧЕСТВА КОМПАНИИ FACOM
17
3
14 12
8
4
16
1
7
9
11
13
2
3
18
10
(x4)
6
5
15
2
N°
NS.1500F
Qté
N°
NS.1500F
Qté
1
NS.1500FKEJ
1
11
NJ.2000FSAV27
1
2
NJ.2000FKEV
1
12
NJ.2000FSAV32
1
3
NJ.2000FKEC
1
13
NJ.2000FSAV26
1
4
NJ.2000FKR1
1
14
NJ.2000FSAV33
1
5
NJ.2000FKR2
1
15
NJ.2000FSAV12
1
6
NJ.2000FKR3
1
16
NS.1500FSAV37
1
7
NJ.2000FKR4
1
17
NJ.2000FSAV45
1
8
NJ.2000FKR5
1
18
NJ.2000FSAV01
1
9
NJ.2000FSAV28
6
10
NJ.2000FSAV29
1
BELGIQUE
LUXEMBOURG
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
PORTUGAL
ITALIA
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
✆ : +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
✆ : +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
FACOM
Stanley Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆ : +49 202 69 819-300
Fax : +49 202 69 819-350
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007. 2600 BA Delft
NETHERLANDS
✆ : 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 60 20
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
✆ : (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
ČESKÁ REP.
UNITED
KINGDOM
EIRE
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆ : (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
POLSKA
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
✆ : 41 44 802 8093
Fax : 41 44 802 8091
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
ENGLAND
✆ : (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
✆ : (48 22) 510-3627
Fax : (48 22) 510-3656
FRANCE & INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
Download PDF

advertising