DCD996 | DeWalt DCD996 CORDLESS DRILL 18V LI-ION Type 10 instruction manual

533225-45 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült
DCD991
DCD996
1. ábra
E
D
G
F
B
A
L
I
R
K
DCD996
C
H
J
I
N
O
P
H
M
2. ábra
H
I
Q
2
3. ábra
4. ábra
6. ábra
5. ábra
E
E
F
F
7. ábra
8. ábra
D
9. ábra
G
R
3
KEFE NÉLKÜLI AKKUMULÁTOROS, 13 mm-ES
FÚRÓ/CSAVAROZÓ, DCD991 TÍPUS
KEFE NÉLKÜLI AKKUMULÁTOROS, 13 mm -ES
ÜTVEFÚRÓ/CSAVAROZÓ, DCD996 TÍPUS
Szívből gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT terméket választott. Hosszú évek tapasztalata, állandó termék fejlesztés
és innováció tette a DEWALT céget a professzionális szerszám felhasználók egyik legmegbízhatóbb
partnerévé.
Műszaki adatok
Feszültség
Típus
Akkumulátor típusa
Leadott teljesítmény
Üresjárati fordulatszám
VDC
1. sebességfokozat
2. sebességfokozat
3. sebességfokozat
Ütésszám
1. sebességfokozat
2. sebességfokozat
3. sebességfokozat
Maximális nyomaték (kemény/lágy)
kemény
lágy
Tokmány kapacitása
Maximális fúrókapacitás
Fába
Fémbe
Kőzetanyagba
Súly (akkumulátor nélkül)
min-1
0 – 450
0 – 1 300
0 – 2 000
DCD996
18
10
Li-ion
830
Fúró, csavarozó/
ütvefúró
0 – 450 / 500
0 – 1 300 / 1 500
0 – 2 000 / 2 250
min-1
–
–
–
0 – 8 600
0 – 25 500
0 – 38 250
Nm
Nm
mm
95
66
1,5 – 13
95
66
1,5 – 13
mm
55
15
–
1,5
55
15
13
1,6
W
kg
DCD991
18
10
Li-ion
830
Zaj és súlyozott effektív rezgésgyorsulás összértéke (a három tengely összege) az EN 60745-2-2 szabvány szerint:
dB(A)
75
97
LPA (kibocsátott hangnyomásszint)
dB(A)
86
108
LWA (hangteljesítményszint)
K (toleranciafaktor az adott hangszintnél)
dB(A)
3
3
Fém fúrásánál
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás értéke ah,D =
Toleranciafaktor K =
Ütvefúrás
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás értéke ah,ID =
Toleranciafaktor K =
4
m/s²
m/s²
<2,5
1,5
<2,5
1,5
m/s²
m/s²
–
–
15,0
3,9
Csavarozás
Kibocsátott súlyozott effektív rezgésgyorsulás értéke ah =
Toleranciafaktor K =
Az adatlapon megadott súlyozott effektív
rezgésgyorsulási értéket az EN 60745 szabvány
szerinti méréssel határoztuk meg, így az
egyes szerszámok rezgésgyorsulási értékei
összehasonlíthatók. Az érték felhasználható
a súlyozott effektív rezgésgyorsulásnak való
kitettség mértékének előzetes becsléséhez is.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott
súlyozott effektív rezgésgyorsulási
érték a szerszám főbb alkalmazásaira
vonatkozik. Ha más alkalmazásokra,
más tartozékokkal használják, vagy nincs
megfelelően karbantartva, a súlyozott
effektív rezgésgyorsulás a megadott
értéktől eltérhet. Ilyen esetben a kezelő
a munkavégzés teljes időtartama alatt
jelentős mértékben megnövekedett
súlyozott effektív rezgésgyorsulásnak lehet
kitéve.
A súlyozott effektív rezgésgyorsulásnak
való kitettség mértékének becslésekor
azokat az időtartamokat is figyelembe
kell venni, amikor a szerszám ki van
kapcsolva, vagy amikor működésben van,
de éppen nem végeznek vele munkát.
Ilyen esetben a munkavégzés teljes
időtartamára számított kitettség mértéke
jelentősen csökkenhet.
További biztonsági intézkedéseket is kell
hozni, amelyek védik a kezelőt a súlyozott
effektív rezgésgyorsulás káros hatásától,
például: a szerszám és tartozékainak
karbantartása, a kezek melegen tartása,
munkaritmus megszervezése.
Akkucsomag
Akkumulátor típusa
Feszültség
VDC
Kapacitás
Ah
Súly
kg
DCB181
Li-ion
18
1,5
0,35
Akkucsomag
DCB184/B
Akkumulátor típusa
Li-ion
Feszültség
VDC
18
Kapacitás
Ah
5,0
Súly
kg 0,62 / 0,67
DCB182
Li-ion
18
4,0
0,61
DCB183/B
Li-ion
18
2,0
0,40 / 0,45
DCB185
Li-ion
18
1,3
0,35
DCB546
Li-ion
18 / 54
6,0 / 2,0
1,05
m/s²
m/s²
<2,5
1,5
<2,5
1,5
Töltő
DCB107
Hálózati feszültség VAC
230
Akkumulátor típusa
10,8 / 14,4 / 18 Li-ion
Akkucsomagok
perc 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
hozzávetőleges
140
185
240
töltési ideje
(3,0 Ah) (4,0 Ah) (5,0 Ah)
Súly
kg
0,29
Töltő
DCB112
Hálózati feszültség VAC
230
Akkumulátor típusa
10,8 / 14,4 / 18 Li-ion
Akkucsomagok
perc 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
hozzávetőleges
90
120
150
töltési ideje
(3,0 Ah) (4,0 Ah) (5,0 Ah)
Súly
kg
0,36
Töltő
DCB113
Hálózati feszültség VAC
230
Akkumulátor típusa
10,8 / 14,4 / 18 Li-ion
Akkucsomagok
perc 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
hozzávetőleges
70
100
120
töltési ideje
(3,0 Ah) (4,0 Ah) (5,0 Ah)
Súly
kg
0,4
Töltő
DCB115
Hálózati feszültség VAC
230
Akkumulátor típusa
10,8 / 14,4 / 18 Li-ion
Akkucsomagok
perc 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
hozzávetőleges
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
töltési ideje
Súly
kg
0,5
Töltő
DCB118
Hálózati feszültség VAC
230
Akkumulátor típusa
18 / 54 Li-ion
Akkucsomagok
perc 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
hozzávetőleges
45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
töltési ideje
60 (6,0 Ah)
Súly
kg
0,66
Biztosítékok:
Európa
230 V-os szerszámok 10 amper, hálózati
E.K. és
230 V-os szerszámok
3 amper,
a csatlakozódugóban
Írország
5
Definíciók: Biztonságtechnikai
irányelvek
Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető
szavakhoz társított veszély súlyosságára utalnak.
Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és figyeljen
ezekre a szimbólumokra.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély
csökkentése érdekében olvassa át
a kezelési kézikönyvet.
VESZÉLY: Olyan közvetlen
veszélyhelyzetet jelöl, amely halálos
vagy súlyos sérüléshez vezet.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan
potenciális veszélyhelyzetet jelöl,
amely halálos vagy súlyos
sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Olyan potenciális
veszélyhelyzetet jelöl, amely könnyű
vagy közepesen súlyos sérüléshez
vezethet.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi
sérüléssel nem fenyegető
gyakorlatot jelöl, amely anyagi kárt
okozhat.
Általános biztonságtechnikai
figyelmeztetések elektromos
szerszámokhoz
Áramütés veszélyét jelzi.
Az „elektromos szerszám” kifejezés
a figyelmeztetésekben az Ön által használt
hálózati (vezetékes) vagy akkumulátorral
üzemeltetett (vezeték nélküli) elektromos
szerszámot jelenti.
Tűzveszélyt jelez.
CE megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
FÚRÓ/CSAVAROZÓ/ÜTVEFÚRÓ
DCD991, DCD996 TÍPUS
A DEWALT kijelenti, hogy a Műszaki adatok
cím alatt ismertetett termékek megfelelnek
a következő irányelveknek és szabványoknak:
2006/42/EK, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010.
Ezek a termékek megfelelnek a 2004/108/
EK irányelvnek (2016.04.19-ig), a 2014/30/EU
irányelvnek (2016.04.20-tól), valamint a 2011/65/
EU irányelvnek is. Ha további információra
lenne szüksége, lépjen kapcsolatba a DEWALT
vállalattal a következőkben megadott vagy
a kézikönyv végén megtalálható elérhetőségeken.
Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok
összeállításáért felelős személy; nyilatkozatát
a DEWALT vállalat nevében adja.
Markus Rompel
Műszaki igazgató
6
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Németország
2016.02.29.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson
el minden biztonságtechnikai
figyelmeztetést és útmutatást.
A biztonsági figyelmeztetések
és útmutatások be nem tartása
áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS AZ ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI
HASZNÁLATRA.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) Tartsa munkaterületét tisztán, és
világítsa meg jól. A rendetlen vagy sötét
munkaterület növeli a balesetveszélyt.
b) Ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes légtérben, például
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy
por vannak jelen. Elektromos készülékek
használatakor szikra keletkezhet, amely
begyújthatja a port vagy gázokat.
c) Az elektromos szerszám
használata közben a gyermekeket
és a bámészkodókat tartsa távol
a munkaterülettől. Ha elterelik
a figyelmét, elveszítheti a szerszám feletti
uralmát.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos szerszám dugasza
a hálózati csatlakozóaljzat
kialakításának megfelelő legyen.
Soha, semmilyen módon ne alakítsa át
a csatlakozódugót. Földelt elektromos
szerszámokhoz ne használjon adapter
dugaszt. Eredeti (nem átalakított)
csatlakozó és ahhoz illő konnektor
használata mellett kisebb az áramütés
veszélye.
b)
c)
d)
e)
f)
Ügyeljen arra, hogy teste ne
érintkezzék földelt felületekkel,
például csővezetékkel, radiátorral,
tűzhellyel vagy hűtőszekrénnyel. Ha
a teste leföldelődik, nagyobb az áramütés
veszélye.
Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az
elektromos szerszámokat. Ha víz kerül
az elektromos szerszámba, nagyobb az
áramütés veszélye.
Gondosan bánjon a tápkábellel. Az
elektromos szerszámot soha ne
hordozza és ne húzza a tápkábelnél
fogva, a dugaszát pedig ne a kábelnél
fogva húzza ki a konnektorból. Óvja
a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől
és mozgó alkatrészektől. Sérült vagy
összetekeredett hálózati kábel használata
mellett nagyobb az áramütés veszélye.
Ha a szabadban használja az elektromos
szerszámot, kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábelt vegyen igénybe.
Kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábel használatával csökkenti az áramütés
veszélyét.
Ha az elektromos szerszám nedves
helyen való használata elkerülhetetlen,
az elektromos biztonság növelhető
egy hibaáramvédő kapcsoló (RCD)
előkapcsolásán keresztül. Hibaáramvédő
kapcsoló használata mellett kisebb az
áramütés veszélye.
3) SZEMÉLY VÉDELEM
a) Ne veszítse el éberségét, figyeljen
a munkájára és használja a józan
eszét, amikor elektromos szerszámmal
dolgozik. Ne használja a szerszámot,
ha fáradt, ha gyógyszer, alkohol hatása
vagy gyógykezelés alatt áll. Elektromos
szerszám használatakor egy pillanatnyi
figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést
okozhat.
b) Használjon személyi védőfelszerelést.
Mindig viseljen védőszemüveget.
A védőfelszerelések, például porvédő
maszk, csúszásmentes biztonsági cipő,
védősisak vagy hallásvédő csökkentik
a személyi sérülés veszélyét.
c) Akadályozza meg a szerszám
véletlen beindulását. Ellenőrizze,
hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban
van-e, mielőtt a hálózatra és/vagy
akkumulátorra kapcsolja, a kezébe
veszi vagy magával viszi. Ha az
d)
e)
f)
g)
elektromos szerszám hordozása közben
az ujját a kapcsolón tartja, vagy bekapcsolt
szerszámot helyez áram alá, balesetet
okozhat.
Mielőtt bekapcsolja az elektromos
szerszámot, vegye le róla
a szerelőkulcsot. Forgó alkatrészen
felejtett kulcs a szerszám beindulásakor
személyi sérülést okozhat.
Ne nyúljon ki túl messzire. Kerülje
a rendellenes testtartást, és
egyensúlyát soha ne veszítse el
munkavégzés közben. Így jobban
irányíthatja a szerszámot, még váratlan
helyzetekben is.
Megfelelő öltözéket viseljen. Ne
hordjon ékszert vagy laza ruházatot
munkavégzés közben. Haját, ruházatát
és kesztyűjét tartsa távol a mozgó
alkatrészektől. A laza öltözék, ékszerek
vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó
részekbe.
Ha a szerszámon megtalálható
a porelszívási lehetőség, vagy
a porzsák, úgy ügyeljen arra, hogy
megfelelően csatlakoztassa és
használja ezeket munka közben.
Porelszívó berendezés használatával
nagymértékben csökkenthetők a por
okozta veszélyek.
4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Ne erőltesse az elektromos szerszámot.
A célnak megfelelő szerszámot
használja. A megfelelő szerszámmal
jobban és biztonságosabban elvégezheti
a munkát, ha a teljesítmény kategóriájának
megfelelően használja.
b) Ne használja a szerszámot, ha
a kapcsoló nem működőképes. Bármely
elektromos szerszám használata, amely
nem irányítható megfelelően az üzemi
kapcsolóval, nagyon veszélyes, ezért
azonnal meg kell javíttatni a kapcsolót, ha
sérült vagy nem működőképes.
c) Kapcsolja le a szerszámot az
elektromos hálózatról és/vagy az
akkumulátorról, mielőtt beállítást végez,
tartozékot cserél rajta vagy eltárolja.
Ezekkel a megelőző biztonságtechnikai
intézkedésekkel csökkenti a szerszám
véletlen beindulásának veszélyét.
d) Ha nem használja a szerszámot,
száraz, gyermekek elől gondosan
7
e)
f)
g)
elzárt helyen tartsa, és ne engedje,
hogy olyan személyek használják,
akik a szerszámot vagy ezeket
a kezelési útmutatásokat nem ismerik.
Az elektromos szerszámok használata
veszélyes lehet nem képzett felhasználó
esetén.
Tartsa karban az elektromos
szerszámokat. Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek nem
állítódtak-e el vagy nem szorulnak-e,
nincsenek-e a szerszámon törött
alkatrészek, nem állnak-e fenn olyan
körülmények, amelyek befolyásolhatják
a szerszám működését. Ha a szerszám
sérült, használat előtt javíttassa
meg. A nem megfelelően karbantartott
elektromos szerszámok számos balesetet
okoznak.
Tartsa élesen és tisztán
a vágószerszámokat. A megfelelően
karbantartott éles vágószerszám
beszorulásának kisebb a valószínűsége, és
könnyebben irányítható.
Az elektromos szerszámot, tartozékokat
és szerszámszárakat stb. a használati
útmutatónak megfelelően használja,
a munkakörülmények és az elvégzendő
feladat figyelembe vételével. Az
elektromos szerszám nem rendeltetésszerű
használata veszélyhelyzetet teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse
az akkumulátort. Az a töltő, amely
alkalmas egy bizonyos típusú akkumulátor
töltésére, másik típusú akkumulátornál
tűzveszélyt okozhat.
b) Az elektromos szerszámot csak
a kifejezetten hozzá készült
akkucsomaggal működtesse. Másfajta
akkucsomag használata sérülést vagy
tüzet okozhat.
c) Ha nem használja az akkucsomagot,
tartsa távol minden fémes tárgytól,
például tűzőkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szegektől, csavaroktól és
minden más apró fémtárgytól, amely
az érintkezőket rövidre zárhatná. Az
akkumulátor pólusainak rövidre zárása
égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények között
előfordulhat, hogy az akkumulátorból
elektrolit ömlik ki; kerülje a vele való
8
érintkezést. Ha véletlenül érintkezésbe
került a folyadékkal, öblítse le vízzel. Ha
a szemébe folyadék került, ezenkívül
forduljon orvoshoz is. Az akkumulátorból
kiömlő folyadék irritációt vagy égési
sérülést okozhat.
6) SZERVIZ
a) Javítást csak képzett szakember
végezhet, és csak eredeti gyári
alkatrészeket szabad felhasználni.
Ezzel biztosítja az elektromos szerszám
folyamatosan biztonságos működését.
További specifikus biztonsági
szabályok fúróhoz/
csavarozóhoz/ütvefúróhoz
• Ütvefúrás közben viseljen hallásvédőt.
A zaj halláskárosodást okozhat.
• Használja a segédfogantyúkat, ha vannak
ilyenek a szerszámon. A szerszám feletti
uralom elvesztése személyi sérüléssel
végződhet.
• Az elektromos kéziszerszámot szigetelt
markolati felületeinél tartsa, amikor
olyan helyen végez munkát, ahol
a vágószerszám vagy a kötőelem rejtett
vezetéket érhet. Ha a vágótartozék vagy
a kötőelem áram alatt lévő vezetéket
ér, a szerszám fémalkatrészei is áram
alá kerülhetnek, és a kezelő áramütést
szenvedhet.
• Leszorítókkal vagy más praktikus módon
stabil felületre rögzítse és támassza
meg a munkadarabot. A szerszám feletti
uralmának elvesztéséhez vezethet, ha
a munkadarabot a kezében tartja, vagy
testéhez támasztja.
• Viseljen hallásvédőt, ha huzamosabb
ideig végez ütvefúrást. Ha huzamosabb
időn keresztül erős zajnak van kitéve,
halláskárosodást szenvedhet. Az ütvefúrás
magas zajszintje ideiglenes halláskárosodást
vagy súlyos dobhártya sérülést okozhat.
• Viseljen biztonsági védőszemüveget
vagy más szemvédő eszközt. A fúrás és
az ütvefúrás repülő törmelékkel jár. A repülő
törmelék maradandó szemkárosodást
okozhat.
• Az ütvefúráshoz használt fúrófejek
és szerszámok működés közben
felforrósodnak. Védőkesztyű nélkül ne érjen
hozzájuk.
Maradványkockázatok
A következő kockázatok minden ütvefúró
használatával együtt járnak:
– A szerszám forgó vagy felforrósodott
részeinek megérintése miatti sérülések.
Bizonyos maradványkockázatok a vonatkozó
biztonsági előírások betartása és védőeszközök
használata ellenére sem kerülhetők el. Ezek
a következők:
– Halláskárosodás;
– Ujjak becsípődése tartozékcsere közben.
– A por belégzéséből eredő egészségügyi
veszélyek fa megmunkálásánál.
– A repülő törmelék által okozott személyi
sérülés veszélye;
– A túl hosszú ideig tartó használat miatt
bekövetkező személyi sérülés veszélye.
A szerszámon lévő jelölések
A szerszámon a következő piktogramok láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
DÁTUMKÓD HELYE
A gyártás évét is tartalmazó dátumkód
a szerszám burkolatának felületébe van
nyomtatva, az akkumulátor és a szerszám
találkozásánál.
Példa:
2016 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági útmutatások
minden akkumulátortöltőhöz
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT: Ez
a kézikönyv a kompatibilis töltőkre vonatkozó
fontos biztonsági és kezelési útmutatásokat
tartalmaz (lásd a Műszaki adatok cím alatt).
• A töltő használata előtt olvasson el a töltőn,
az akkucsomagon és magán a terméken
megtalálható minden útmutatást és biztonsági
figyelmeztetést.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Ne engedje, hogy folyadék
kerüljön a töltő belsejébe. Az
áramütést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Hibaáramvédelemmel ellátott (legfeljebb
30 mA-es) áramforrás használatát
javasoljuk.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye.
A sérülésveszély csökkentése végett
csak DEWALT akkumulátorokat
töltsön ezzel a töltővel. Más típusú
akkumulátor szétrobbanhat, személyi
sérülést és anyagi kárt okozva.
VIGYÁZAT: Ügyeljen a gyermekekre,
hogy ne játszhassanak
a szerszámmal.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos
körülmények között előfordulhat, hogy
az elektromos hálózatra kapcsolt
töltő belsejébe került idegen anyag
rövidre zárja a töltő érintkezőit.
A töltő üregeitől távol kell tartani az
áramot jól vezető idegen anyagokat,
például (a teljesség igénye nélkül)
acélforgács, alufólia és egyéb
fémrészecskék. Mindig húzza ki a töltő
dugaszát a konnektorból, amikor
nincs benne akkumulátor. Tisztítás
előtt húzza ki a töltő dugaszát
a konnektorból.
• NE próbálja az akkucsomagot
olyan töltővel tölteni, amely ebben
a kézikönyvben nem szerepel. A töltőt és
az akkucsomagot kimondottan egymáshoz
terveztük.
• Ezeket a töltőket kizárólag DEWALT
akkumulátorokhoz készítettük. Minden más
célú felhasználásuk tüzet vagy akár halálos
áramütést okozhat.
• Esőtől és hótól óvja a töltőt.
• Ne a kábelénél, hanem a dugaszánál fogva
húzza ki a konnektorból. Így kisebb lesz
a kábel és a dugasz sérülésének veszélye.
• Úgy vezesse el a kábelt, hogy ne
léphessenek rá, ne botolhassanak meg
benne, ne sérülhessen és ne feszüljön.
• Csak akkor használjon hosszabbító
kábelt, ha feltétlenül szükséges. Nem
megfelelő hosszabbító kábel használata tüzet
vagy akár halálos áramütést is okozhat.
• Ne helyezzen a töltő tetejére semmilyen
tárgyat, és ne tegye a töltőt puha
felületre, mert eltorlaszolódhatnak
a szellőzőnyílások, és a készülék belseje
túlmelegedhet. Hőt kibocsátó tárgyaktól
távolra helyezze a töltőt. A töltő a készülékház
tetején és alján lévő szellőzőnyílásokon át
szellőzik.
• Ne használja a töltőt, ha a kábele vagy
a csatlakozódugasza sérült—ezeket
azonnal cseréltesse ki.
9
• Ne használja a töltőt, ha azt erős ütés
érte, leesett vagy más módon megsérült.
Ilyen esetben juttassa el egy megbízott
márkaszervizbe.
• Ne szerelje szét a töltőt; hanem juttassa
el egyik megbízott márkaszervizbe, ha
karbantartásra vagy javításra szorul.
A helytelen összeszerelés akár halálos
áramütést vagy tüzet okozhat.
• Ha a hálózati kábel sérült, a veszély
megelőzése végett azonnal ki kell cseréltetni
a gyártóval, márkaszervizzel vagy hasonló
szakképzettségű személlyel.
• Tisztítás előtt kapcsolja le a töltőt az
elektromos hálózatról. Úgy kisebb lesz az
áramütés veszélye. Nem elég csak kivenni
az akkucsomagot a töltőből, mert attól még
nem szűnik meg az áramütés veszélye.
• SOHA ne próbáljon meg két töltőt egymáshoz
csatlakoztatni.
• A töltőt a 230 V-os szabványos háztartási
feszültségre terveztük. Ne is próbálja más
feszültségen használni. Ez nem vonatkozik
a jármű akkumulátorok töltőire.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
ÚTMUTATÁSOKAT
Töltők
A DCB107, DCB112, DCB113 és DCB115 töltőkkel
10,8 V-os, 14,4 V-os, 18 V-os Li-ion XR és XR
FLEXVOLT™ akkucsomagok (DCB123, DCB125,
DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144,
DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B,
DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546) tölthetők.
A DCB118 töltőve 18 V-os Li-ion XR és XR
FLEXVOLT™ akkucsomagok (DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B,
DCB185, DCB546) tölthetők.
A DEWALT töltőket nem kell beállítani; úgy
terveztük őket, hogy a lehető legegyszerűbben
legyenek kezelhetők.
Akkumulátor töltése (1. ábra)
1. Az akkucsomag behelyezése előtt dugaszolja
a töltőt egy megfelelő konnektorra.
2. Helyezze az akkucsomagot (H) a töltőbe,
ügyelve arra, hogy ott teljes mértékben
illeszkedjen. A piros (töltésjelző) fény
villogása jelzi, hogy a töltési folyamat
megkezdődött.
3. A töltés befejezését a lámpa folyamatos
piros fénye jelzi. Az akkucsomag teljesen fel
van töltve, használhatja vagy a töltőben is
10
hagyhatja. Az akkucsomagnak a töltőből való
eltávolításához nyomja le az akkucsomagon
lévő kioldógombot (I).
TARTSA SZEM ELŐTT: A lítium-ion
akkucsomagokat maximális teljesítményük és
élettartamuk érdekében az első használat előtt
teljesen töltse fel.
A töltő kezelése
Az akkucsomag töltési folyamatának kijelzését
lásd az alábbi táblázatban.
Töltésjelzők: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115,
DCB118
Töltés
Teljesen feltöltve
Meleg/hideg
késleltetés*
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118:
A piros fény tovább fog villogni, de közben
egy sárga jelzőfény is fog világítani. Amint az
akkumulátor megfelelő hőmérsékletet ér el,
a sárga fény kialszik, és a töltő folytatja a töltést.
Hibás akkumulátor(oka)t a kompatibilis töltő(k)
nem tölt(enek). Az akkumulátor hibáját a töltő úgy
jelzi, hogy vagy nem világít a töltésjelző, vagy
pedig az akkumulátor vagy a töltő hibájára utaló
villogási sémát jeleníti meg.
TARTSA SZEM ELŐTT: Ugyanez jelentheti
a töltő hibáját is.
Ha a töltő hibát jelez, márkaszervizzel
vizsgáltassa be a töltőt és az akkumulátort.
MELEG/HIDEG KÉSLELTETÉS
Ha a töltő azt érzékeli, hogy az akkucsomag túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan elindítja
a meleg/hideg késleltetést, felfüggesztve a töltést
mindaddig, amíg az akkumulátor megfelelő
hőmérsékletet nem ér el. A töltő ezután
automatikusan töltési üzemmódra kapcsol. Ez
a funkció maximális élettartamot biztosít az
akkucsomagnak.
A hideg akkucsomag lassabban töltődik fel, mint
a meleg akkucsomag. Az akkucsomag a teljes
töltési folyamat során a kezdeti lassúbb ütemben
töltődik, és a töltés sebessége akkor sem áll
vissza a maximumra, ha közben az akkumulátor
felmelegszik.
A DCB118 töltő belső ventilátorral van ellátva, az
akkucsomag gyors hűtése céljából. A ventilátor
automatikusan bekapcsol, amikor az akkucsomag
hűtést igényel. Soha ne használja a töltőt, ha
a ventilátor nem működik megfelelően, vagy el
vannak torlaszolva a szellőzőnyílások. Ne hagyja,
hogy idegen tárgyak kerüljenek a töltő belsejébe.
CSAK LÍTIUM-ION AKKUCSOMAGOKHOZ
Az XR Li-ion szerszámok elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
akkucsomagot a túlterheléstől, túlmelegedéstől
vagy túlzott lemerüléstől.
A készülék automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép. Ha
ez történik, helyezze a lítium-ion akkucsomagot
a töltőre, és teljesen töltse fel.
Falra szerelés
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118
Ezeket a töltőket úgy terveztük, hogy a falra
lehessen szerelni, vagy függőleges helyzetben
az asztalra vagy munkafelületre lehessen állítani.
Ha falra szereli a töltőt, egy elérhető konnektor
közelében helyezze el, illetve tegye távol sarkoktól
és más akadályoktól, amelyek akadályozhatják
a légáramlást. A töltő hátoldalán található
sablonnak megfelelően helyezze el a falhoz
rögzítő csavarokat. Biztonságosan szerelje
fel a töltőt (külön beszerezhető) gipszkarton
csavarokkal (hosszuk legalább 25,4 mm,
fejvastagságuk 7–9 mm legyen), csavarozza
őket fába optimális mélységig, és a csavarok
hosszából kb. 5,5 mm álljon ki. Igazítsa a töltő
hátoldalának réseit a kiálló csavarokhoz, és
azokat csavarja be teljesen a résekbe.
Tisztítási útmutató a töltőhöz
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Tisztítás előtt húzza ki
a töltő dugaszát a konnektorból.
A töltő külsején lerakódott
szennyeződést és zsírt ronggyal
vagy puha, nem fémszálas kefével
távolíthatja el. Vízzel vagy tisztítószeroldattal ne tisztítsa. Ne hagyja, hogy
a szerszám belsejébe folyadék
kerüljön, és ne is merítse a szerszám
egyik részét sem folyadékba.
Fontos biztonsági útmutatások
minden akkucsomaghoz
Akkucsomag utánrendelése esetén
a megrendelésen tüntesse fel az akkucsomag
katalógusszámát és feszültségét.
Az akkucsomagot nem teljesen feltöltött
állapotban szállítjuk. Az akkucsomag és a töltő
használata előtt olvassa el az alábbi biztonsági
útmutatót. Ezután az ismertetett eljárás szerint
végezze a töltést.
MINDEN ÚTMUTATÁST OLVASSON EL
• Ne töltse és ne is használja az
akkumulátort tűz- és robbanásveszélyes
légtérben, például ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy por vannak jelen.
Amikor az akkumulátort a töltőbe helyezi
vagy onnan kiveszi, a por vagy a gázok
meggyulladhatnak.
• Soha ne próbálja erővel beilleszteni az
akkucsomagot a töltőbe. Semmiképpen
ne alakítsa át az akkucsomagot azért,
hogy beilleszthesse egy vele nem
kompatibilis töltőbe, mert az akkucsomag
megrepedhet és súlyos személyi sérülést
okozhat.
• Az akkucsomagokat csak DEWALT töltővel
töltse.
• NE fröccsentsen rájuk vizet, és ne merítse
őket vízbe vagy más folyadékba.
• Ne tárolja és ne használja a szerszámot
vagy az akkucsomagot olyan
helyen, ahol a hőmérséklet elérheti
vagy meghaladhatja a 40 °C-ot
(például szabadtéri pajtákban vagy
fémépületekben nyáron).
FIGYELMEZTETÉS: Soha semmilyen
okból ne próbálja szétbontani az
akkucsomagot. Ha az akkucsomag
háza megrepedt vagy más módon
megsérült, ne tegye be a töltőbe. Ne
nyomja össze, ne ejtse le, ne sértse
fel az akkucsomagot. Ne használjon
olyan akkucsomagot, amelyet erős
ütés ért, leesett vagy más módon
sérült (azaz szeggel kilyukasztották,
kalapáccsal ráütöttek, ráléptek
stb.). Ez akár halálos áramütéssel
is járhat. A sérült akkucsomagokat
újrahasznosítás céljából vissza kell
juttatni a szervizbe.
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély.
Úgy tárolja vagy hordozza az
akkucsomagot, hogy a szabadon
álló pólusai ne érintkezhessenek
fémtárgyakkal. Például, ne tegye az
akkucsomagot köpenybe, zsebbe,
szerszámdobozba, termékkészletdobozba, fiókba stb., ahol szegek,
csavarok, kulcsok stb. vannak.
VIGYÁZAT: Ha nem használja
a szerszámot, az oldalára fektetve
olyan stabil felületre helyezze,
ahol nem fenyegeti a felborulás
vagy leesés veszélye. Némelyik
nagyméretű akkucsomaggal felszerelt
szerszám függőlegesen is ráállítható
az akkucsomagra, de könnyen
felborulhat.
11
SPECIFIKUS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
LÍTIUM-ION (LI-ION) AKKUMULÁTOROKHOZ
• Az akkumulátort akkor se dobja
tűzbe, ha nagyon sérült vagy teljesen
elhasználódott. Tűzben az akkumulátor
felrobbanhat. Lítium-ion akkumulátor
égésekor mérgező gőzök és más mérgező
anyagok keletkeznek.
• Ha az akkumulátor tartalma a bőrével
érintkezésbe került, azonnal mossa le
lágy szappannal és vízzel. Ha akkumulátorfolyadék jutna a szemébe, tartsa nyitva
a szemét, és öblítse vízzel 15 percig vagy
amíg az irritáció meg nem szűnik. Ha orvosi
segítségre van szüksége, tájékoztassa az
orvost, hogy az elektrolit folyékony szerves
karbonátok és lítiumsók elegyét tartalmazza.
• A felnyitott akkumulátorcellák tartalma
irritálhatja a légutakat. Szellőztessen friss
levegővel. Ha a tünetek nem szűnnének meg,
forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés
veszélye. Szikrától vagy lángtól az
akkumulátor-folyadék meggyulladhat.
Szállítás
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély.
Akkumulátorok szállítása tűzveszélyes
lehet, ha a pólusaik véletlenül
vezetőképes anyagokkal kerülnek
érintkezésbe. Akkumulátorok
szállításánál gondoskodjon arról, hogy
a pólusaik védve és jól elszigetelve
legyenek olyan anyagoktól, amelyek
érintkezés esetén rövidzárlatot
okozhatnak.
A DEWALT akkumulátorok szállítása az ipari és
jogi normákban lefektetett érvényes fuvarozási
előírásoknak megfelelően, többek között az
Egyesült Nemzetek veszélyes áruk szállítására
vonatkozó ajánlásai, a IATA (Nemzetközi
Légi Szállítási Szövetség) veszélyes árukra
vonatkozó szabályai, az IMDG (veszélyes áruk
tengeri szállításának nemzetközi szabályzata)
és az ADR (veszélyes áruk nemzetközi közúti
szállításáról szóló európai megállapodás)
szerint történik. A lítium-ion akkumulátorokat az
Egyesült Nemzetek Veszélyes Áruk Szállítása
kézikönyvének tesztelésre és kritériumokra
vonatkozó 38.3 fejezete ajánlásainak alapján
tesztelték.
Legtöbb esetben a DEWALT akkumulátorok
fuvarozása kivételt képez, nem sorolják a teljes
körűen szabályozott 9. osztályú veszélyes
anyagok kategóriájába. Általában csak
12
a 100 wattóránál (Wh) nagyobb névleges
teljesítményű lítium-ion akkumulátorokat kell
a teljes körűen szabályozott 9. osztályú veszélyes
anyagokra vonatkozó előírások szerint szállítani.
Minden lítium-ion akkumulátor névleges
teljesítménye wattórában fel van tüntetve
a csomagoláson. Továbbá, a szabályozás
komplexitása miatt a DEWALT a névleges
teljesítményüktől függetlenül nem javasolja
lítium-ion akkucsomagok egyedi szállítását.
Akkumulátort tartalmazó szerszám (kombinált
csomag) szállítható repülőgéppel, amennyiben az
akkucsomag teljesítménye 100 wattóránál nem
nagyobb.
Tekintet nélkül arra, hogy egy szállítmány
a kivételes vagy a teljes körűen szabályozott
kategóriába tartozik, a fuvarozó felelőssége,
hogy utánanézzen a csomagolásra, címkézésre,
jelölésre és dokumentálásra vonatkozó
legfrissebb követelményeknek.
A kézikönyv ezen fejezetében megadott
tájékoztatást jóhiszeműen adjuk, és tudomásunk
szerint a dokumentum elkészítésének idején az
pontos volt. Viszont, sem kifejezett sem beleértett
garanciát nem adunk. A vásárló felelőssége,
hogy tevékenységét az érvényes előírásoknak
megfelelően végezze.
A FLEXVOLT™ AKKUMULÁTOR SZÁLLÍTÁSA
A DEWALT FLEXVOLT™ akkumulátornál két
módról beszélhetünk: Használati és szállítási
mód.
Használati mód: Amikor a FLEXVOLT™
akkumulátor önmagában áll, vagy egy
DEWALT 18 V-os termék része, akkor 18 V-os
akkumulátorként fog működni. Amikor
a FLEXVOLT™ akkumulátor egy 54 V-os vagy
108 V-os (két 54 V-os akkumulátor) termék része,
akkor 54 V-os akkumulátorként fog működni.
Szállítási mód: Amikor sapka van rögzítve
a FLEXVOLT™ akkumulátorhoz, akkor az
akkumulátor szállítási módban van. Tartsa meg
a sapkát a szállításhoz.
Szállítási módban az
akkucsomag cellái
elektromosan le
vannak választva, így
az 1 eredeti nagyobb
teljesítményű akkucsomag 3 kisebb teljesítményű
akkucsomagként működik. Ily módon, az
akkumulátorok száma 3-ra növekedett, viszont
kisebb az egyenkénti teljesítményük, ezért
a csomag mentesülhet a nagyobb teljesítményű
akkumulátorokra vonatkozó bizonyos szállítási
előírások alól.
PÉLDA A HASZNÁLATI ÉS
A névleges
SZÁLLÍTÁSI CÍMKÉZÉSRE
teljesítményük így
3 × 36 wattóra,
azaz 3, egyenként
36 wattóra
teljesítményű akkumulátorról van szó.
Használati névleges teljesítményük 108 wattóra
(1 akkumulátorként).
Víztől óvja.
A hibás vezetékeket azonnal
cseréltesse ki.
Csak 4 °C és 40 °C közötti
hőmérsékleten töltse.
Akkucsomag
Csak beltéri használatra.
AKKUMULÁTOR TÍPUSA
Akkucsomag kiselejtezésénél ügyeljen
a környezetre.
A DCD991 és DCD996 típusú termék 18 V-os
Li-ion XR és XR FLEXVOLT™ akkucsomagokkal
működik.
DEWALT akkucsomagokat csak
a kijelölt DEWALT töltőkkel töltsön.
Nem DEWALT akkucsomagok DEWALT
töltővel való töltése az akkucsomag
szétrobbanásához vagy más veszélyes
helyzetekhez vezethet.
Ezek az akkucsomagok használhatók: DCB181,
DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B, DCB185, DCB546. Bővebb
tájékoztatást a Műszaki adatok cím alatt talál.
Javaslatok a tároláshoz
Ne dobja tűzbe az akkucsomagot.
1. Tárolásra legalkalmasabbak a hűvös
és száraz, közvetlen napfénytől, túl
nagy melegtől vagy hidegtől védett
helyek. Az optimális teljesítmény és
élettartam érdekében a használaton kívüli
akkucsomagot szobahőmérsékleten tárolja.
Használat: Szállítósapka nélkül
használja, névleges teljesítménye
108 wattóra (1 db 108 wattórás
akkumulátor).
Szállítás: Beépített szállítósapkával
szállítsa, névleges teljesítménye
3 × 36 wattóra (3 db 36 wattórás
akkumulátor).
2. Az optimális eredmények érdekében hosszú
idejű tárolásnál ajánlatos a teljesen feltöltött
akkumulátort hűvös, száraz helyen, a töltőn
kívül ajánlatos tartani.
TARTSA SZEM ELŐTT: Az akkucsomagokat
nem szabad teljesen lemerült állapotban tárolni.
Használat előtt az akkucsomagot fel kell tölteni.
Címkék a töltőn és az
akkucsomagon
A kézikönyvünkben használt piktogramokon kívül
a töltő és az akkucsomag címkéjén a következő
ábrák láthatók:
A csomag tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 Kefe nélküli akkumulátoros fúró/csavarozó
(DCD991)
1 Kefe nélküli akkumulátoros ütvefúró
(DCD996)
1 Li-ion akkucsomag (M1, P1, T1)
2 Li-ion akkucsomag (M2, P2, T2)
3 Li-ion akkucsomag (M3, P3, T3)
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
1 Tool Connect™ alkalmazáshoz kezelési
útmutató
1 Tartozékdoboz
A töltési időtartamokat lásd a Műszaki
adatok cím alatt.
Ne tesztelje áramot jól vezető
tárgyakkal.
Sérült akkucsomagot ne töltsön.
1 Töltő
1 Oldalfogantyú
1 Kezelési útmutató
TARTSA SZEM ELŐTT: Az N-típusokhoz
nem mellékelünk akkumulátort, töltőt és
tartozékdobozt. Az NT típusokhoz nem
mellékelünk akkucsomagot és töltőt.
A B típusokhoz Bluetooth® akkucsomagot
mellékelünk.
13
TARTSA SZEM ELŐTT: A Bluetooth® szó
és logó a Bluetooth®, SIG, Inc. bejegyzett
márkavédjegyei,és a DEWALT licenc alapján
használja őket. Más márkavédjegyek és
kereskedelmi nevek a saját birtokosaik tulajdonát
képezik.
• Ellenőrizze a készüléket, részeit és
tartozékait, nem sérültek-e meg szállítás
közben.
• A termék használata előtt szánjon időt
ennek a használati útmutatónak az alapos
áttanulmányozására és elsajátítására.
Ismertetés (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos
szerszámot vagy részeit soha ne
alakítsa át. Azzal anyagi kárt vagy
személyi sérülést okozhat.
A. Fogantyúkapcsoló
B. Forgásirányváltó kapcsoló
C. Munkalámpa
D. Tokmány
E. Nyomatékállító gyűrű
F. Három mechanikus sebességfokozat
kapcsoló
G. Oldalfogantyú
H. Akkucsomag
I. Akkumulátor kioldógombja
J. Övakasztó
K. Tartócsavar
L. Mágneses bittartó
M. Munkalámpa kapcsolója
N. Alacsony munkalámpa mód
O. Közepes munkalámpa mód
P. Spotlámpa mód
Q. Töltöttségi szint kijelzője
R. Főfogantyú
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezek a fúró/csavarozó/ütvefúró szerszámok
professzionális fúrási, ütvefúrási és csavarozási
munkákhoz készültek. Ez a szerszám kompatibilis
a Bluetooth® akkumulátor technológiával és
a DEWALT Tool Connect™ alkalmazással.
Bővebb tájékoztatást a Tool Connect™
alkalmazás kezelési útmutatójában talál.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
14
Ezek a fúrók/csavarozók/ütvefúrók professzionális
elektromos szerszámok.
NE engedje, hogy gyermekek hozzáférjenek
a szerszámhoz. Ha kevésbé gyakorlott személy
használja, biztosítson számára felügyeletet.
• Gyermekek és fogyatékkal élő személyek.
Ezt a szerszámot gyermekek vagy
fogyatékkal élők csak felügyelet mellett
használhatják.
• Ezt a terméket nem használhatják olyan
személyek (a gyermekeket is beleértve),
akik nincsenek fizikai, érzékelési vagy
mentális képességeik teljes birtokában,
vagy nincs meg a szükséges tapasztalatuk
és tudásuk vagy képzettségük, kivéve, ha
a biztonságukért felelős személy felügyeletet
biztosít számukra. Gyermekeket soha ne
hagyjon felügyelet nélkül a termék közelében.
Elektromos biztonság
A villanymotort csak egy bizonyos feszültségre
terveztük. Mindig ellenőrizze, hogy az
akkucsomag feszültsége megfelel-e az adattáblán
megadott feszültségnek. Azt is ellenőrizze,
hogy a töltő feszültsége megfelel-e a hálózati
feszültségnek.
Az Ön DEWALT töltője az EN 60335
szabványnak megfelelően kettős
szigetelésű, ezért földelés nem
szükséges.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a DEWALT
szervizhálózatában beszerezhető speciális
kábelre.
Hálózati csatlakozódugasz
cseréje (csak az Egyesült
Királyságban és Írországban)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége:
• A régi dugaszt biztonságos módon
semmisítse meg.
• A barna vezetéket kösse a csatlakozódugasz
fázis csatlakozójához.
• A kék vezetéket a nulla csatlakozóhoz kösse.
FIGYELMEZTETÉS: A földelő
csatlakozóhoz nem kell vezetéket
kötnie.
Kövesse a minőségi dugaszokhoz mellékelt
szerelési útmutatót. Ajánlott biztosíték: 3 A.
Hosszabbító kábel használata
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt, ha
feltétlenül szükséges. A töltő áramfelvételének
megfelelő, jóváhagyott hosszabbítót használjon
(lásd a Műszaki adatok cím alatt). A vezető
minimális keresztmetszete 1 mm², maximális
hossza 30 m lehet.
Amennyiben kábeldobot használ, mindig teljes
hosszában csévélje le róla a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS
BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki az
akkucsomagot, mielőtt beállítást
végez vagy tartozékot, szerelvényt
le- vagy felszerel. A szerszám
véletlen beindulása sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
DEWALT akkumulátort és töltőt
használjon.
Az akkucsomag be- és
kiszerelése a szerszámba/-ból
(2. ábra)
TARTSA SZEM ELŐTT: A legjobb eredmények
érdekében gondoskodjon az akkucsomag teljes
feltöltéséről.
AZ AKKUCSOMAG BESZERELÉSE
A SZERSZÁM FOGANTYÚJÁBA
1. Igazítsa az akkucsomagot (H) a szerszám
fogantyújában kialakított rovátkákhoz
(2. ábra).
2. Addig csúsztassa az akkumulátort
a fogantyúba, amíg stabilan nem illeszkedik,
és bizonyosodjon meg arról, hogy nem tud
onnan kiszabadulni.
AZ AKKUCSOMAG KISZERELÉSE
A SZERSZÁMBÓL
1. Nyomja meg az akkumulátor kioldógombját
(I) az akkumulátor elengedéséhez, majd
nagy erővel húzza ki az akkucsomagot
a fogantyúból.
2. Helyezze az akkucsomagot a töltőbe
a kézikönyv töltőre vonatkozó fejezetének
útmutatásai szerint.
Húzza be a szerszám fogantyúkapcsolóját három
másodpercre, hogy eloszlassa a szerszámban
még esetleg meglévő enyhe elektromos töltést.
A munkalámpa egy rövid pillanatra kigyulladhat.
amelyek az akkumulátor pillanatnyi töltöttségi
szintjét jelzik ki.
A töltöttség-kijelzőt gombjának (Q) lenyomásával
és lenyomva tartásával hozhatja működésbe.
A három zöld LED kombinációja mutatja
a pillanatnyi töltöttségi szintet. Amikor az
akkumulátor töltöttségi szintje a használhatósági
határ alá süllyed, a töltöttség-kijelző nem világít,
és az akkumulátort fel kell tölteni.
TARTSA SZEM ELŐTT: A töltöttség-kijelző
kizárólag az akkucsomag pillanatnyi töltöttségét
mutatja. A szerszám működőképességét
nem jelzi ki, továbbá ingadozásnak van kitéve
a termék alkotórészeitől, a hőmérséklettől és
a végfelhasználó által végzett munkafeladattól
függően.
Fordulatszám-szabályozós
kapcsoló (1. ábra)
A szerszám bekapcsolásához húzza be
a fogantyúkapcsolót (A). A szerszám
kikapcsolásához engedje el a fogantyúkapcsolót.
A szerszámot fékkel is elláttuk. A tokmány
a fogantyúkapcsoló teljes elengedése után áll le.
TARTSA SZEM ELŐTT: A szerszám folyamatos
működése közben nem ajánlatos használni
a fordulatszám-szabályozós kapcsolót. Azzal
károsíthatja a kapcsolót, ezért kerülje.
Oldalfogantyú (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A személyi
sérülés veszélyének csökkentése
érdekében MINDIG helyesen
felszerelt oldalfogantyúval használja.
Ha nem így tesz, az oldalfogantyú
a szerszám használata közben
elcsúszhat, és Ön elveszítheti
a szerszám feletti uralmát. A szerszám
feletti maximális uralom érdekében
mindkét kezével tartsa a szerszámot.
A oldalfogantyú (G) bilincsei a fogaskerékház
elején 360°-kal elfordíthatók, hogy a szerszámot
akár jobb, akár bal kézzel lehessen használni.
Az oldalfogantyút megfelelően kell rögzíteni,
hogy ellenálljon a csavaró erőknek amelyek
a tartozék beszorulása vagy elakadása esetén
felléphetnek. Mindig a távolabbik végénél fogja
az oldalfogantyút, hogy a szerszám elakadása
esetén ne veszítse el felette az uralmát.
TÖLTÖTTSÉG-KIJELZŐS AKKUMULÁTOROK
(2. ÁBRA)
Ha az adott típuson nincs oldalfogantyú, egyik
kezével markolja meg a fogantyút, másik kezét
pedig tegye az akkucsomagra.
Némelyik DEWALT akkumulátor töltöttségkijelzővel van ellátva. Ez három zöld LED-ből áll,
TARTSA SZEM ELŐTT: Minden típus fel van
szerelve oldalfogantyúval.
15
Forgásirányváltó kapcsoló
(1. ábra)
A szerszám forgásirányváltó kapcsolójával (B)
a szerszám forgásiránya megváltoztatható, de
ugyanez a kapcsoló reteszelőként is működik.
Az előre forgásirány kiválasztásához engedje el
a fogantyúkapcsolót, és nyomja a forgásirányváltó
kapcsolót a szerszám jobb oldala felé.
A hátra forgásirány kiválasztásához engedje el
a fogantyúkapcsolót, és nyomja a forgásirányváltó
kapcsolót a szerszám bal oldala felé.
A forgásirányváltó kapcsoló középső állásában
a szerszám álló helyzetben reteszelve van. Csak
a fogantyúkapcsoló elengedése után változtasson
a gomb állásán.
TARTSA SZEM ELŐTT: Forgásirányváltás utáni
első indításkor előfordulhat, hogy kattanást hall.
Ez természetes jelenség, nem utal hibára.
Nyomatékállító gyűrű/
elektronikus tengelykapcsoló
(3–5. ábra)
Az Ön szerszámát egy nyomatékállító gyűrűvel
láttuk el a különböző formájú és méretű
kötőelemek be- és kihajtásához. A nyomatékállító
gyűrű (E) kerületén számok vannak. A számok
kiválasztásával lehet a tengelykapcsolót
a kívánt nyomatéktartományra beállítani. Minél
nagyobb a szám, annál nagyobb a hozzá tartozó
nyomaték, és annál nagyobb kötőelemeket
lehet a szerszámmal behajtani. Egy adott szám
kiválasztásához addig forgassa a gyűrűt, amíg
a nyíl az adott számra nem mutat.
Három sebességfokozat (1.,
3–5. ábra)
A három sebességfokozatnak köszönhetően
a szerszám sokoldalúbban használható. Az
1. sebességfokozat (legnagyobb nyomaték)
kiválasztásához kapcsolja ki a szerszámot és
várja meg, amíg leáll. Csúsztassa a három
mechanikus sebességfokozat kapcsolót (F)
teljesen előre. A 2. fokozathoz (közepes nyomaték
és fordulatszám) középső állásba csúsztassa
a kapcsolót. A 3. fokozatot (legnagyobb
fordulatszám) a kapcsoló hátsó állásba
csúsztatásával kapcsolhatja.
TARTSA SZEM ELŐTT: A szerszám működése
közben ne váltson fokozatot. Fokozatváltás
előtt mindig várja meg a fúró teljes leállását. Ha
problémája adódik a fokozatváltásnál, ellenőrizze,
hogy a kapcsoló pontosan áll-e a három fokozat
egyikében.
16
Ha a sebességfokozat kapcsoló beakad,
vagy nehéz a kívánt fokozat kiválasztása,
húzza be a fogantyúkapcsolót (A) a motor
megforgatásához. Ezután váltson fokozatot.
Egyperselyes gyorstokmány
(6–8. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Ne próbáljon
fúrószárat (vagy bármely más
tartozékot) úgy befogni, hogy
a tokmány elejét megmarkolja, és
közben bekapcsolja a szerszámot. Ez
a tokmány károsodásához és személyi
sérüléshez vezethet. Tartozékcserénél
mindig reteszelje a fogantyúkapcsolót,
és áramtalanítsa a szerszámot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
beindítása előtt mindig ellenőrizze,
hogy a szerszámszár biztonságosan
rögzítve van-e. A lazán befogott
szerszámszár kiugorhat
a szerszámból, és személyi sérülést
okozhat.
A szerszám gyorstokmánya egy forgópersely
segítségével félkézzel is kezelhető. Fúrószár
vagy más tartozék befogásához végezze el
a következő lépéseket.
1. Kapcsolja ki és áramtalanítsa a szerszámot.
2. Egyik kezével markolja meg a tokmányon
(D) lévő fekete perselyt, másik kezével pedig
tartsa a szerszámot, ahogyan a 6. ábra
mutatja. Forgassa el a perselyt az óramutató
járásával ellentétes irányba (a szerszám
elejétől nézve) addig, amíg a kívánt tartozékot
be nem tudja illeszteni.
3. Tolja be a tartozékot kb. 19 mm mélyen
a tokmányba (7. ábra). Szorítsa meg
erősen egyik kezével a tokmányperselyt az
óramutató járásának irányában forgatva,
miközben a másik kezével a szerszámot
tartja (8. ábra). Annak érdekében, hogy
a tartozékot a tokmány teljes erővel befogja,
addig forgassa tovább a tokmányperselyt,
amíg a kilincsszerkezet többszöri kattanását
nem hallja.
Ha a tartozékot ki szeretné venni, végezze el
ismét a fenti 1. és 2. lépést.
A maximális rögzítés érdekében egyik kezével
szorítsa a tokmányt a tokmányperselyre, másik
kezével pedig tartsa a szerszámot.
LED munkalámpa (1. ábra)
A LED munkalámpa (C) és kapcsolója
(M) a szerszám lábán vannak elhelyezve.
A munkalámpa a fogantyúkapcsoló behúzására
kapcsol be. Alacsony (N), közepes (O) és
spotlámpa (P) üzemmódok között a szerszám
lábán lévő kapcsolóval lehet átváltani. Ha
a fogantyúkapcsoló behúzva marad, a lámpa
tovább világít.
Alacsony (N) és közepes (O) üzemmódban
a lámpa automatikusan kikapcsol
a fogantyúkapcsoló elengedése után
20 másodperccel.
SPOTLÁMPA ÜZEMMÓD
A magas fokozat (P) a spotlámpa üzemmód.
A spotlámpa a fogantyúkapcsoló elengedése
után 20 másodpercig még világít. Kialvása
előtt két másodperccel a spotlámpa kettőt
villan, majd kialszik. Ha nem akarja, hogy
kikapcsoljon a spotlámpa, finoman ütögesse meg
a fogantyúkapcsolót.
FIGYELMEZTETÉS: Amikor közepes
vagy spotlámpa módban használja, ne
nézzen a fénybe és ne tegye a fúrót
olyan helyre, ahol bárki belenézhet.
Az súlyos szemsérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Amikor spotlámpa
üzemmódban használja, stabil
felületre helyezze, ahol nem borul fel
és nem esik le.
VIGYÁZAT: Mielőtt a fúrót spotlámpa
üzemmódban használja, vegyen ki
a tokmányból minden tartozékot.
Ellenkező esetben személyi sérülés és
anyagi kár keletkezhet.
FIGYELMEZTETÉS ALACSONY
AKKUFESZÜLTSÉGRE
Amikor spotlámpa módban az akku már közel áll
a teljes lemerüléshez, a spotlámpa kettőt villog,
majd kialszik. Két perc múlva az akkumulátor
teljesen lemerül, és a fúró azonnal kikapcsol.
Ilyenkor tegyen be egy feltöltött akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély
csökkentése végett mindig tartson
magánál tartalék akkumulátort vagy
tartalék fényforrást, ha a helyzet
megkívánja.
Övakasztó és mágneses
bittartó (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki az
akkucsomagot, mielőtt beállítást
végez vagy tartozékot, szerelvényt
le- vagy felszerel.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében NE akassza
a szerszámot fejmagasság fölé, és ne
akasszon tárgyakat az övakasztóra.
CSAK derékszíjra akassza az
övakasztót.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében ügyeljen
arra, hogy az övakasztó tartócsavarja
biztonságosan meg legyen húzva.
VIGYÁZAT: A személyi sérülés
vagy anyagi kár veszélyének
csökkentése végett NE akassza
a fúrót az övakasztóra, amikor
spotlámpaként használja.
FONTOS: Az övakasztó vagy a mágneses bittartó
csatolásához vagy cseréjéhez csak a mellékelt
csavart (K) használja. Biztonságosan húzza meg
a csavart.
Az övakasztó (J) és a mágneses bittartó (L) a balés jobbkezes felhasználók kényelme érdekében
a szerszám bármelyik oldalára rögzíthető, de
csak a mellékelt csavarral (K). Ha egyáltalán
nincs szükség az övakasztóra vagy a mágneses
bittartóra, le is lehet őket szerelni a szerszámról.
Az övakasztó vagy a bittartó áthelyezéséhez
csavarja ki, majd az átellenes oldalra csavarja
be a tartócsavart (K). Biztonságosan húzza meg
a csavart.
A SZERSZÁM KEZELÉSE
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa
be a biztonsági útmutatásokat és az
érvényes előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki az
akkucsomagot, mielőtt beállítást
végez vagy tartozékot, szerelvényt
le- vagy felszerel. A szerszám
véletlen beindulása sérülést okozhat.
Helyes kéztartás (9. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés elkerülése érdekében
MINDIG a 9. ábrán a bemutatott
helyes kéztartást alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
17
csökkentése érdekében MINDIG
biztonságosan tartsa a szerszámot,
számítva arra, hogy az hirtelen
megugorhat.
A helyes kéztartás az, ha egyik keze
a főfogantyún (R), másik keze pedig az
oldalfogantyún (G) van.
Fúrási művelet (4. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki és áramtalanítsa a szerszámot,
mielőtt beállítást végez rajta, vagy
kiegészítőt, illetve tartozékot levagy felszerel.
FIGYELMEZTETÉS:A személyi
sérülés veszélyének csökkentése
érdekében MINDIG fogja be vagy
szorítsa le erősen a munkadarabot.
Ha vékony anyagot fúr, helyezzen alá
fa-alátétet, hogy ne sérüljön az anyag.
1. A mechanikus sebességfokozat kapcsolóval
válassza ki az adott művelethez megfelelő
fordulatszám- és nyomatéktartományt. Állítsa
be a nyomatékállító gyűrűt (E) a fúrót jelölő
szimbólumhoz.
2. FA fúrásához csigafúró, lapmaró, pergőfúró
szárat vagy lyukfűrészt használjon. FÉM
fúrásához nagy sebességű acél csigafúró
szárat vagy lyukfűrészt használjon. Fém
fúrásánál használjon kenőanyagot. Kivételt
képez az öntöttvas és a sárgaréz, ezeket
szárazon kell fúrni.
3. A fúrószárat mindig tengelyirányban nyomja.
Alkalmazzon a fúrószár működéséhez
elegendő nyomást, de túl erősen ne nyomja,
mert leállhat a motor, és elgörbülhet
a fúrószár.
4. Mindkét kezével erősen tartsa a szerszámot,
hogy a fúró meg ne csavarodhasson.
5. HA A FÚRÓ ELAKAD, azt rendszerint
túlterhelés okozza. AZONNAL ENGEDJE
FEL A FOGANTYÚKAPCSOLÓT, húzza
ki a fúrószárat a munkadarabból, majd
derítse ki a leállás okát. ELAKADÁS
UTÁN NE PRÓBÁLJA KI- ÉS
BEKAPCSOLGATÁSSAL ÚJRAINDÍTANI,
MERT AZZAL KÁROSÍTHATJA A FÚRÓT.
6. Ne kapcsolja le a motort, mielőtt a fúrószárat
a kész furatból kihúzza. Így megelőzheti
a fúrószár beszorulását.
18
Csavarozási művelet (3. ábra)
1. Válassza ki a kívánt fordulatszám- és
nyomatéktartományt a szerszám felső
részén lévő mechanikus sebességfokozat
kapcsolóval (F). A nyomatékállító gyűrű (E)
használata esetén a három mechanikus
sebességfokozat kapcsolót először a 2.
vagy 3. fokozatra állítsa. Ezzel hatékonyan
uralja a kötőelemet, és a csavart
helyesen, az előírásnak megfelelően tudja
behajtani. Az 1. sebességfokozat ugyanazt
a tengelykapcsoló nyomatékot adja, mint
a 2. és 3. sebességfokozat. Az elektronikus
tengelykapcsoló optimális működéséhez
viszont a 2. és 3. sebességfokozat
a kedvezőbb.
TARTSA SZEM ELŐTT: Először a legkisebb
nyomatékot (1) állítsa be, majd növelje
azt a legnagyobb nyomatékig (11), hogy
a kötőelemet a kívánt mélységben hajtsa
be. Minél alacsonyabb a szám, annál kisebb
a nyomatékleadás.
2. Állítsa a nyomatékállító gyűrűt (E) a megfelelő
számra, hogy a kívánt nyomatékot kapja.
Tegyen néhány próbát hulladékanyagon
vagy a munkadarab olyan területén,
ahol az nem látszik, hogy ellenőrizze,
megfelelő-e a nyomatékállító gyűrű
beállítása.
TARTSA SZEM ELŐTT: A nyomatékállító gyűrű
bármikor bármilyen számra állítható.
Ütvefúrási művelet (5. ábra)
1. A mechanikus sebességfokozat kapcsolóval
válassza ki az adott művelethez megfelelő
fordulatszám- és nyomatéktartományt. Állítsa
a nyomatékállító gyűrűt (E) a kalapácsot
jelölő szimbólumhoz.
2. A mechanikus sebességfokozat kapcsolót
(F) hátrafelé (a tokmánytól távolodó irányban)
csúsztatva állítsa be a 3. sebességfokozatot.
3. Ütvefúrás közben csak olyan erősen nyomja
a fúrógépet, hogy ne ugráljon túlzottan.
Ha hosszú ideig és túl erősen nyomja,
csökken a fúrás sebessége, és a szerszám
túlmelegedhet.
4. Egyenesen fúrjon, a fúrószárat
derékszögben tartsa a munkadarabhoz.
Ne nyomja a fúrószárat oldalirányban, mert
eltömődhetnek a fúrószár barázdái, és lassul
a fúró fordulatszáma.
5. Ha mély furat készítése közben csökken az
ütvefúrás fordulatszáma, a motor leállítása
nélkül húzza valamivel kijjebb a fúrószárat,
hogy a törmelék könnyebben eltávozhasson
a furatból.
6. Falazat fúrásához karbidhegyű vagy
falazatfúró szárakat használjon. A furatból
egyenletesen kiáramló por jelzi, hogy a fúrási
fordulatszám megfelelő.
KARBANTARTÁS
Az Ön DEWALT készülékét minimális
karbantartás melletti tartós használatra terveztük.
A szerszám folyamatosan kielégítő működése
függ a megfelelő gondozástól és a rendszeres
tisztítástól is.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki az
akkucsomagot, mielőtt beállítást
végez vagy tartozékot, szerelvényt
le- vagy felszerel. A szerszám
véletlen beindulása sérülést okozhat.
A töltő és az akkucsomag nem szervizelhető.
Kenés
Az Ön elektromos szerszáma nem igényel
további kenést.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Ha
szennyeződés vagy por gyülemlik
fel a szellőzőrésekben vagy azok
környékén, fúvassa ki száraz
levegővel a szerszámházból.
A művelet végzésekor viseljen
jóváhagyott védőszemüveget és
jóváhagyott porvédő maszkot.
Külön kapható tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Mivel nem
a DEWALT által javasolt tartozékoknak
ezzel a termékkel együtt történő
használhatóságát nem tesztelték, az
olyan tartozékok használata veszélyes
lehet. A sérülésveszély csökkentése
érdekében csak a DEWALT által
ajánlott tartozékokat használja ezzel
a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon forgalmazójához.
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. Ezzel
a szimbólummal jelölt termékeket és
akkumulátorokat tilos a normál
háztartási hulladékba dobni.
A termékek és akkumulátorok tartalmaznak
visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagokat,
amelyek csökkentik a nyersanyagigényt.
Kérjük, hogy a helyi előírásoknak megfelelően
gondoskodjon az elektromos termékek és
akkumulátorok újrahasznosításáról. További
tájékoztatást itt talál: www.2helpU.com.
Tölthető akkucsomag
Ezt a hosszú élettartamú akkucsomagot fel kell
tölteni, ha már nem ad le elegendő teljesítményt
olyan munkafolyamatoknál, amelyeket korábban
könnyen el lehetett vele végezni. Hasznos
élettartama végén környezetbarát módon
ártalmatlanítsa:
• Merítse le teljesen, majd vegye ki
a szerszámból.
• A Li-ion akkumulátorok újrahasznosíthatók.
Juttassa el őket forgalmazójához vagy a helyi
hulladékhasznosító telepre. Az összegyűjtött
akkucsomagokat újrahasznosítják vagy
megfelelő módon ártalmatlanítják.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
nemfémes részeit soha ne
tisztítsa oldószerrel vagy más erős
vegyszerrel. Ezek a vegyszerek
meggyengíthetik az alkatrészek
anyagát. Csak enyhe szappanos
vízben megnedvesített ronggyal
tisztítsa. Ne hagyja, hogy a szerszám
belsejébe folyadék kerüljön, és ne is
merítse a szerszám egyik részét sem
folyadékba.
zst00310762 - 27-07-2016
19
D EWALT JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes D EWALT készülék megvásárlásához.
Fogyasztók részére értékesített termékeinkre 12 hónap idętartamú
jótállást vállalunk.
d)
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredĘ jogait nem érinti.
e)
1)
2)
3)
20
A Stanley Black & Decker Hungary Kft. a jótállás, kellék- és
termékszavatosság keretében végzett javításokat vagy a termék
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003. (IX.22.)
Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve a kellék- és
termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes idĘtartama
alatt.
a) A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti,
ezért kérjük azt Ęrizze meg.
b) Vásárláskor a forgalmazónak (kereskedĘnek) a jótállási
jegyen fel kell tüntetnie a fogyasztási cikk azonosításra
alkalmas megnevezését, típusát, gyártási számát, továbbá
– amennyiben van ilyen – azonosításra alkalmas részeinek
meghatározását, illetve a fogyasztó részére történĘ átadásának
idĘpontját. A jótállási jegyet a forgalmazó (kereskedĘ)
nevében eljáró személynek alá kell írnia és a kereskedés
azonosítására alkalmas tartalmú (minimum cégnév, üzlet
címe) bélyegzĘvel olvashatóan le kell bélyegezni. Kérjük,
kísérje ¿gyelemmel a jótállási jegy megfelelĘ érvényesítését,
mivel a kijelölt szervizeknél a jótállási igény csak érvényes
jótállási jeggyel érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy
szabálytalanul került kiállításra, jótállási igényével kérjük
forduljon a terméket az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz
(kereskedĘhöz). A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy
a fogyasztó rendelkezésére bocsátás elmaradása nem érinti
a jótállási érvényességét. Kérjük, hogy a jótállási jegyen kívül
a nyugtát vagy számlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb
és hatékonyabb ügyintézés érdekében, mert a szerzĘdés
megkötése az ellenérték meg¿zetését igazoló bizonylattal is
bizonyítható.
c) Elveszett jótállási jegyet csak a fogyasztói szerzĘdés létrejöttét
igazoló nyugta vagy számla ellenében tudunk pótolni!
Nem terjed ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka rendeltetésellenes, illetve a mellékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
tárolás, elemi kár vagy egyéb a vásárlás után a fogyasztó
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótállási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használat mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦrészlánc, fĦrészlap, gyalukés,
meghajtószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
c) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibásodásához, vagy egyéb ebbĘl adódó
károkhoz vezetnek;
d) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
e) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
A fogyasztó a kijavítás vagy csere iránti igényét a jótállási idĘn
belül a kereskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét a jótállási jegyen
feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti. Termékszavatossági
igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy
forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az
a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cikk a vásárlástól (üzembe helyezéstĘl)
számított három munkanapon belül meghibásodik, a fogyasztó
ezen idĘtartamon belül kérheti annak kicserélését feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot akadályozza.
f)
4)
A hiba fennállásának, vagy a rendeltetésszerĦ használatot
akadályozó mérték megállapításához a kereskedĘ kérheti
a szakszerviz közremĦködését.
Amennyiben a jótállási igény bejelentését követĘen a kereskedĘ
az igény teljesíthetĘségérĘl azonnal nem tud nyilatkozni, úgy öt
munkanapon belül kell értesítenie a fogyasztót az álláspontjáról.
Ha a kijavítás vagy a csere nem lehetséges, a fogyasztó
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül felajánlásra, vagy a vételár arányos leszállítására kerül
sor, avagy vissza¿zetésre kerül a vételár.
A termék hibája miatt a fogyasztó a forgalmazótól is követelheti
a hiba kijavítását vagy a termék kicserélését a forgalomba
hozataltól számított két év elteltéig (termékszavatosság).
A jótállás alapján történĘ javítás során a forgalmazónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie kell arra, hogy
a kijavítást legfeljebb 15 napon belül megfelelĘ minĘségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótállás keretébe tartozó kijavítás vagy csere esetén a forgalmazó, illetve
a javítószolgálat a jótállási jegyen köteles feltüntetni:
•
a kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra történĘ
átvétel idĘpontját,
•
a hiba okát és a kijavítás módját;
•
a termék fogyasztó részére történĘ visszaadásának idĘpontját,
•
a kicserélés tényét és idĘpontját.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg:
ElsĘsorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet.
A csereigény akkor megalapozott, ha a termék a fogyasztónak okozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
határidĘn belül, értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kerül
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezettségének a forgalmazó nem tud eleget tenni, a fogyasztó –
választása szerint –a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát
a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy elállhat a szerzĘdéstĘl
(a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérheti a nyugtán vagy
számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó
által elvárható rendeltetésére ¿gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül,
a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
Gyártó:
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Forgalmazó:
Stanley Black & Decker Hungary Kft
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħködę békéltetę testület
eljárását is kezdeményezheti!
ÖNKÉNTES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS:
30 napos „cseregarancia”:
Amennyiben egy D EWALT termék jelentĘs részét (motor, állórész,
forgórész, elektronika) illetĘen a teljesítéstĘl számított 3 munkanapon
túl, de 30 naptári napon belül meghibásodást észlel, majd ezt követĘen
a szakszervizünk megállapítja, hogy a készülék meghibásodásának oka
gyártási eredetĦ, abban az esetben a hibás termék kijavítása helyett –
kérésére – azt azonos típusú, hibátlan készülékre kicseréljük.
12 hónapos ingyenes átvizsgálás és szerviz:
A teljesítéstĘl számított 12 hónapon belül kérésére a szakszerviz
a terméket térítésmentesen átvizsgálja. Önnek csak a karbantartáshoz
felhasznált, a természetes elhasználódás, kopás vagy egyéb nem gyártási
eredetĦ hiba miatt kicserélt alkatrészek árát kell meg¿zetni, a munkát
térítésmentesen elvégezzük.
Kereskedę által a vásárlással egyidejħleg kitöltendę
Kereskedę által kitöltendę kicserélés esetén
KereskedĘ neve és címe:
...................................................................................................................
A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta.
A fogyasztási cikk megnevezése:............................................................
Típusa: ......................................................................................................
Gyártási száma: .......................................................................................
SzerzĘdéskötés és a termék fogyasztó részére történĘ átadásának
dátuma: .....................................................................................................
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A kicserélés idĘpontja:
............................................................................................................ P.H.
aláírás
A hibátlan terméket átvettem.
A kicserélt új termék átvételének idĘpontja: ...........................................
...................................................................................................................
fogyasztó aláírása
Kijavítás esetén a szerviz tölti ki:
1. javítás
3. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
2. javítás
4. javítás
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra átvétel idĘpontja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A bejelentett hiba oka és a kijavítás módja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
A fogyasztó részére történĘ visszaadás idĘpontja:
...................................................................................................................
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
Amennyiben a termék nem javítható, a csereigény alapos:
igen / nem (aláhúzással jelölendĘ)
............................................................................................................ P.H.
aláírás
21
DEWALT Szervizpartnerek
Stanley Black&Decker Hungary Kft kereskedelmi képviselet
Tel.
Iroda
1016 Bp. Mészáros u 58/b.
Fax.
214-05-61 403-65-33
214-69-35
Központi Márkaszerviz
Tel/fax
SzervizvezetĘ: Buga Sándor
Rotel Kft.
DEWALT
Márkaszerviz
Város
22
1163 Bp. (Sashalom)
Thököly út 17.
Szervizállomás
403-22-60,
404-00-14,
403-65-33
Cím
service@rotelkft.hu
www.rotelkft.hu
Telefon
Kapcs.
Cegléd
Megatool Kft.
2700, Széchenyi út 4.
53/311-284
Nagy Balázs
Debrecen
Spirál-szerviz kft
4025, Nyugati út 5-7.
52/443-000
Magyar János
Dorog
Tolnai Szerszám Kft.
2510, István Király út 18.
33/431-679
Tolnai István
Dunaújváros
Euromax
2400, Kisdobos u. 1-3.
25/411-844
Bartus Ferencné
GyĘr
Élgép 2000 Kft.
9024, Kert u. 16.
96/415-069
Érsek Tibor
Hajdúböszörmény
Vill-For Szerviz Bt
4220, Balthazár u. 26.
52/561-135
Freiterné Madácsi
Mária
Kalocsa
Vén István EV
6300, Pataji u.26.
78/466-440
Vén István
Kaposvár
Kaposvári Kisgépjavító és Ért. BT
7400, FĘ u.30.
82/318-574
ifj. Szepesi József
Kecskemét
Németh Józsefné MĦszaki
KereskedĘ
6000, Jókai u.25.
76/324-053
Németh Józsefné
Hévíz
Wolf Szerszám
8380, Széchenyi út 62
83/340-687
Cserépné Farkas
Kriszta
Miskolc
SerVinTrade Plus Kft.
3530, Kóris Kálmán út 20.
46/411-351
Barna Péter
Nagykanizsa
Vektor2000BT
8800, Király u 34.
93/310-937
Németh Roland
Nyíregyháza
Charon Trade Kft
4400, Kállói út 85
42/460-154
Szabó Zoltán
Nyíregyháza
Tóth Kisgépszerviz
4400, Vasgyár u.2/f
42/504-082
Tóth Gyula
Pécs
Elektrió Kft.
7623, Szabadság u.28.
72/555-657
Szemák Ferenc
Sárvár
M&H Kft.
9600, Batthyány u.28
95/320-421
Fehér Richárd
Sopron
Pro¿l Motor Kft.
9400, Baross út 12.
99/511-626
Sinkovics Tamás
Szeged
Csavarker Plus Kft
6721, Brüsszeli krt.16.
62/542-870
Szabó Róbert
Székesfehérvár
Kisgép Center Bt.
8000, Széna tér 3.
22/340-026
Huszár Péter
Szekszárd
Valentin-Ker BT
7100, Rákoczi u. 27.
74/511-744
Bálint Zoltán
Szolnok
Valido BT
5000 Dr Elek István u 5
20/4055711
Váradi györgy
Szombathely
Rotor Kft.
9700, Vasút u.29.
94/317-579
Vanics Zsolt
Tatabánya
ASG-Ker Kft
2800, Vértanúk tere 20
34/309-268
Szabo Balázs
TápiószecsĘ
ÁCS.I Ker és Szolg Kft
2251, Pesti út 31-es fĘút
29/446-615
Ács Imre
Veszprém
H-szerszám Kft
8200, Budapesti u. 17.
88/404-303
Hadobás József
Zalaegerszeg
Taki-Tech
8900, Pázmány Péter u. 1.
92/311-693
Takács Sándor
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
SK
ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ
hónap
12
PL
SK
miesiĊcy
mesiacov
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám
A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny
Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série
Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
SK
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
CZ
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ
ýíslo
Datum pĜíjmu
Datum zakázky
ýíslo zakázky
Závada
Razítko
Podpis
H
Sorszám
Bejelentés idĘpontja
Javítási idĘpont
Javitási
Hiba jelleg
oka
Pecsét
munkalapszám
Jótállás új határideje
Aláírás
PL
Nr.
Data zgáoszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Przebieg
naprawy
Stempel
SK
ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia
Dátum opravy
ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
08/14
Podpis
Download PDF

advertising