FSH10SM | Black&Decker FSH10SM STEAM MOP instruction manual

Safety, Maintenance, Service
Sicherheit, Wartung, Service
Sécurité, Maintenance, Entretien
Sicurezza, manutenzione, assistenza
Veiligheid, onderhoud, service
Seguridad, mantenimiento, servicio
Segurança, Manutenção, Reparação
Säkerhet, underhåll, service.
Sikkerhet, vedlikehold, service
Sikkerhed, vedligeholdelse og service
Turvallisuus, ylläpito ja huolto
Ασφάλεια, Συντήρηση, Σέρβις
www.blackanddecker.eu
ENGLISH
(Original instructions)
Using your appliance
Do not direct steam at people, animals, electrical appliances or electrical
outlets.
Do not expose to rain.
Do not immerse the appliance in water.
Do not leave the appliance unattended.
Safety instructions
Do not leave the appliance connected
to an electrical outlet when not in use.
Read all
@ Warning!
Never pull the power lead to disconsafety warnings and
nect the appliance from the socket.
all instructions. Failure to
Keep the appliance lead away from
follow the warnings and instrucheat, oil and sharp edges.
tions listed below may result in
Do not handle steam cleaner with wet
electric shock, fire and/or serihands.
ous injury.
Do not pull or carry by cord, use cord
as a handle, close door on cord, pull
Warning!
When
using
mainscord around sharp corners or expose
@ powered appliances, basic
cord to heated surfaces.
safety precautions, including the
Do not use appliance in an enclosed
following, should always be folspace filled with vapour given off by
lowed to reduce the risk of fire,
oil-base paint thinner, some mothelectric shock, personal injury
proofing substances, flammable dust,
and material damage.
or other explosive or toxic vapours.
Check the type of floor with the manu Read all of this manual carefully befacturer.
fore using the appliance.
Do not use on leather, wax polished
The intended use is described in this
furniture or floors, synthetic fabrics,
manual. The use of any accessory
velvet or other delicate, steam-sensior attachment or the performance
tive materials.
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Intended use
Your Black & Decker steam mop has been designed for
sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed laminate,
linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble floors and for
refreshing carpets. This appliance is intended for indoor
household use only.
Your Black & Decker steam cleaner (FSMF1621 & FSS1600
Only) has been designed for sanitising and cleaning tiles,
work tops, kitchen surfaces and bathroom surfaces. This appliance is intended for indoor household use only.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
2
u
u
(Original instructions)
Do not use on
@ Warning!
unsealed wood or unsealed
u
Care should be taken when using this
appliance. DO NOT touch any parts
which may become hot during use.
Switch the appliance off and return the
handle to the upright position before
removing the water tank.
If steam is observed escaping from the
body of the hand held steam cleaner,
switch off and disconnect the unit
from the mains supply, allow to cool.
Contact your nearest authorised repair
agent. Do not continue to use the appliance.
laminate floors. On surfaces that
have been treated with wax or
some no wax floors, the sheen
may be removed by the heat
and steam action. It is always
recommended to test an isolated area of the surface to be
cleaned before proceeding. We
also recommend that you check
the use and care instructions
from the floor manufacturer.
Never put descaling, aromatic, alcoAfter use
holic or detergent products into the
Unplug the appliance and allow to cool
steam cleaner, as this may damage it
before cleaning.
or make it unsafe for use.
When not in use, the appliance should
If the home circuit breaker activates
be stored in a dry place.
while using the steam function, dis Children should not have access to
continue product use immediately and
stored appliances.
contact the customer support centre.
(Beware of the risk of electrical shock.) Inspection and repairs
Unplug the appliance and allow to cool
The appliance emits very hot steam to
before performing any maintenance or
sanitize the area of use. This means
repairs.
that the steam head, cleaning pads
Before use, check the appliance for
and carpet attachment get very hot
damaged or defective parts. Check for
during use.
breakage of parts, damage to switches
Caution! Always wear suitable
and any other conditions that may afshoes when using your steam mop
and when changing the accessories on fect its operation.
your steam mop. Do not wear slippers Regularly check the power lead for
damage.
or open toed footwear.
Do not use the appliance if any part is
The lid may become hot during use.
damaged or defective.
Steam may escape from the appliance
Have any damaged or defective parts
during use.
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u
u
u
ENGLISH
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
3
ENGLISH
u
(Original instructions)
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specified in
this manual.
Safety of others
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
u
u
Residual risks.
Additional residual risks may arise
when using the tool which may not
be included in the enclosed safety
warnings. These risks can arise
from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the
relevant safety regulations and the
implementation of safety devices,
certain residual risks can not be
avoided. These include:
u
u
u
Injuries caused by touching any moving parts.
Injuries caused by touching any hot
parts.
Injuries caused when changing any
parts or accessories.
u
Injuries caused by prolonged use of
the appliance. When using any appliance for prolonged periods ensure you
take regular breaks.
Electrical safety
Warning! This prod@ uct
must be earthed.
Always check that the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
Power plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric
shock.
u
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Extension cables & Class 1
product
A 3-core cable must be used as your
appliance is earthed and of Class 1
construction.
Up to 30m (100 ft) can be used without
loss of power.
u
u
Labels on the appliance
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Warning! Danger of scalding.
4
(Original instructions)
Caution! Hot surface
Maintenance and cleaning
Your Black & Decker corded appliance has been designed to
operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper appliance care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance or cleaning on
corded appliances switch off and unplug the appliance.
u Wipe your appliance over using a soft damp cloth.
u For stubborn marks you can use a mild solution of soap
and water to dampen your cloth.
Care of the cleaning pads
Wash care instructions - No fabric conditioner - Allow to dry
fully before re-use.
Caution! Follow the cleaning instructions printed on the label
of the cleaning pad.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
u Safely dispose of the old plug.
u Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
u Connect the green/yellow lead to the earth terminal.
Warning! Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs. Recommended fuse: 13A.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
z
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
ENGLISH
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at
the address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of products is available
at www.blackanddecker.co.uk
5
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Dampfreiniger wurde zum hygienischen
Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem Hartholz,
Laminat, Linoleum, PVC, Keramikfliesen, Stein und Marmor
sowie dem Behandeln von Teppichböden entwickelt. Dieses
Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist
nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Ihr Black & Decker Dampfreiniger (nur FSMF1621 &
FSS1600) wurde zum Desinfizieren und Reinigen von Fliesen,
Arbeitsflächen, Küchen und Badezimmern entwickelt. Dieses
Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist
nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie
@ Achtung!
sämtliche Sicher-
u
u
Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei
der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung
beschriebenen Verfahren besteht
Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Richten Sie den Dampfstrahl nicht auf
heitswarnungen und
Menschen, Tiere, elektrische Geräte
Anweisungen. Die Nichoder Steckdosen.
teinhaltung der nachstehend
Schützen Sie das Gerät vor Regen.
aufgeführten Warnungen und
Tauchen Sie das Gerät nicht in WassAnweisungen kann einen eleker.
trischen Schlag, Brand und/oder
Lassen Sie das Gerät niemals unschwere Verletzungen verurbeaufsichtigt.
sachen.
Trennen Sie die Stromversorgung des
Geräts, wenn dieses nicht verwendet
wird.
Achtung! Beachten Sie
@ beim
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am
Umgang mit netzstromKabel aus der Netzsteckdose. Achten
betriebenen Geräten stets die
Sie darauf, dass das Gerätekabel nicht
grundlegenden Sicherheitin Kontakt mit starker Hitze, Öl oder
shinweise, die im Folgenden
scharfkantigen Gegenständen kommt.
beschrieben werden. Dadurch
Bedienen Sie den Dampfreiniger nicht
verhindern Sie Brände, Strommit nassen Händen.
schläge sowie Sach- und Perso Verwenden Sie das Kabel nicht zum
nenschäden.
Ziehen bzw. Tragen des Geräts oder
Lesen Sie diese Anleitung vollständig
als Haltegriff. Achten Sie darauf, dass
und aufmerksam durch, bevor Sie das
das Kabel nicht in Türen eingeklemmt,
Gerät verwenden.
über scharfe Kanten gezogen oder
Hitzequellen ausgesetzt wird.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
6
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Verwenden Sie das Gerät nicht in
geschlossenen Räumen, in denen
Dämpfe von Verdünnungsmitteln für
Ölfarben, bestimmte Mottenschutzmittel, brennbare Stäube oder andere explosive bzw. giftige Dämpfe austreten.
Lassen Sie die Art des Bodenbelags
durch den Hersteller bestätigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf
Leder, gewachsten Möbelstücken oder
Böden, synthetischem Gewebe, Samt
oder empfindlichen Materialien, die durch Dampf beschädigt werden können.
Achtung! Verwenden
@ Sie
das Gerät nicht auf unversiegelten Holz - und Laminatböden. Der Glanz gewachster
und bestimmter ungewachster
Oberflächen wird möglicherweise durch den heißen Dampf
beeinträchtigt. Es wird empfohlen, die Reinigungswirkung
zunächst an einer unauffälligen
Stelle zu testen. Beachten Sie
auch die Anweisungen des jeweiligen Herstellers zu Gebrauch
und Pflege des Bodenbelags.
Befüllen Sie den Dampfreiniger nicht
mit Entkalker, alkoholhaltigen Stoffen
sowie Duft- oder Reinigungsmitteln, da
das Gerät hierdurch beschädigt oder
die Gerätesicherheit beeinträchtigt
werden kann.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
DEUTSCH
Stellen Sie die Verwendung des
Geräts unmittelbar ein, und wenden
Sie sich an den Kundendienst, wenn
der Schutzschalter bei Verwendung
der Dampffunktion ausgelöst wird.
(Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.)
Das Gerät erzeugt zur hygienischen
Säuberung der Anwendungsoberfläche
Dampf mit sehr hoher Austrittstemperatur. Deshalb können Reinigungskopf,
Bodentuch und Teppichaufsatz bei
Betrieb des Geräts sehr heiß werden.
Achtung! Tragen Sie bei der Verwendung des Dampfreinigers und dem
Austausch der Zubehörteile zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie keine
Hausschuhe oder Sandalen.
Der Gerätedeckel kann während des
Betriebs heiß werden.
Bei Verwendung des Geräts kann
Dampf austreten.
Das Gerät ist mit Vorsicht zu betreiben. Teile, die während des Betriebs heiß werden können, dürfen
NICHT BERÜHRT WERDEN.
Schalten Sie das Gerät aus, und
bewegen Sie den Griff in die aufrechte
Stellung, bevor Sie den Wassertank
entfernen.
7
DEUTSCH
u
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Schalten Sie das Gerät aus, trennen
Sie es von der Stromversorgung, und
lassen Sie das Gerät abkühlen, wenn
Dampf aus dem Gehäuse des Handdampfreinigers austritt. Wenden Sie
sich an eine Vertragswerkstatt in Ihrer
Nähe. Das Gerät darf nicht weiter
verwendet werden.
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
abkühlen.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf.
Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
u
u
u
Inspektion und Reparaturen
Ziehen Sie vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten oder Reparaturen
den Netzstecker, und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte
Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen
sind, Schalter beschädigt sind oder
andere Bedingungen vorliegen, die die
Funktion beeinträchtigen könnten.
Überprüfen Sie das Netzkabel in
regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
u
u
u
u
u
8
u
Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine
entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Sicherheit anderer Personen
Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen in
Bezug auf dessen Gebrauch bedient
werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder
angeleitet werden und die möglichen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
u
u
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts
verbleiben zusätzliche Restrisiken,
die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt
werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder
längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der
entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese
werden im Folgenden aufgeführt:
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u
DEUTSCH
Verletzungen, die durch das Berühren Verlängerungskabel und
von sich bewegenden Teilen verurProdukt der Klasse 1
sacht werden.
Wenn das Gerät geerdet ist, und es
Verletzungen, die durch das Berühren
sich um ein Produkt der Klasse 1
von erhitzten Teilen verursacht werhandelt, muss ein dreiadriges Kabel
den.
verwendet werden.
Verletzungen, die durch das Aus Bis 30 m Kabellänge treten keine
tauschen von Teilen oder Zubehör
Leistungsverluste auf.
verursacht werden.
Warnsymbole am Gerät
Verletzungen, die durch längeren GeAm Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:
brauch des Geräts verursacht werden.
Legen Sie bei längerem Gebrauch
Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung.
regelmäßige Pausen ein.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
u
u
u
u
u
Elektrische Sicherheit
Achtung! Das Gerät
@ muss
geerdet werden.
Überprüfen Sie stets,
ob die Netzspannung
der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung
entspricht.
Der Netzstecker des Gerätes
muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
u
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es
durch den Hersteller oder eine Black
& Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche
Gefährdung zu vermeiden.
Achtung! Verbrühungsgefahr.
Achtung! Heiße Oberfläche.
Pflege und Reinigung
Ihr Black & Decker Gerät mit Netzkabel wurde im Hinblick
auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier
Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mit
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen.
u Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen,
feuchten Tuch.
u Hartnäckige Flecken lassen sich mit milder Seifenlauge
und einem feuchten Tuch entfernen.
Pflegen der Bodentücher
Pflegehinweise: Keinen Weichspüler verwenden. Vor der
Verwendung vollständig trocknen lassen.
Achtung! Befolgen Sie die Pflegehinweise auf dem Bodentuch.
Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien
und Irland)
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker
angebracht werden muss:
9
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.
Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungsführenden Anschluss des Steckers.
u Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen
Anschluss.
u Verbinden Sie die grün/gelbe Leitung mit dem Masseanschluss.
Achtung! Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker
beiliegen. Empfohlene Sicherung: 13 A.
u
u
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit
dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
z
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung von Umweltverschmutzung bei
und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner finden
Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
10
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig
in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im
Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.
de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren.
Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte
und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.
blackanddecker.de.
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation
Votre balai vapeur Black & Decker a été conçu pour
désinfecter et nettoyer les planchers vernis, les sols en bois
lamellés vernis, en lino, en vinyle, en carrelage, en pierre et
en marbre. Il convient également au rafraîchissement des
moquettes. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et
exclusivement domestique.
Votre nettoyeur vapeur Black & Decker (FSMF1621 et
FSS1600 uniquement) a été conçu pour désinfecter et
nettoyer les carrelages, les plans de travail, les surfaces de
cuisines et de salles de bain. Il est destiné à une utilisation à
l’intérieur et exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
! Lisez
@ Attention
avec attention tous
les avertissements
et toutes les instructions. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou
de graves blessures.
Attention ! De simples
@ précautions
sont à prendre pour
u
l’utilisation d’appareil branché
à l’alimentation principale. Les
conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de
réduire le risque d’incendie, les
chocs électriques, les blessures
et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le
manuel avant d’utiliser l’appareil.
u
u
FRANÇAIS
Ce manuel décrit la manière d’utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres
fins que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un
risque de blessures.
Gardez ce manuel pour référence
ultérieure.
Utilisation de votre appareil
N’orientez pas la vapeur vers des personnes, des animaux, des appareils
électriques ou des prises.
Ne laissez pas l’appareil sous la pluie.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
Ne laissez pas l’appareil branché à
une prise s’il ne doit pas être utilisé.
Ne tirez jamais sur le fil électrique
pour le débrancher. Maintenez le fil de
l’appareil éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de
bords tranchants.
N'utilisez pas le balai vapeur avec les
mains humides.
Le fil ne doit pas être tiré ou servir
de poignée. Il ne doit pas être coincé
par une porte, glisser sur des coins
anguleux ou approcher de surfaces
chaudes.
u
u
u
u
u
u
u
u
11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
N’utilisez pas l’appareil dans un
L’appareil diffuse de la vapeur à très
espace restreint où se dégage de
haute température pour désinfecter
la vapeur provenant d'un diluant
la zone d’utilisation. Cela signifie que
chimique, certaines substances antimles embouts deviennent extrêmement
ites, de la poussière inflammable ou
chauds.
autres vapeurs explosives ou toxiques. Attention ! Portez toujours des
Vérifiez le type de sol avec le fabrichaussures adaptées pour utiliser le
cant.
balai vapeur ainsi que pour changer
N’utilisez pas sur du cuir, des meubles
d'accessoire. Ne portez pas de chausou des sols cirés, des tissues synthésons ou de sandalettes.
tiques, des velours ou autres tissues
Le couvercle peut devenir chaud peut
délicats, des matériaux ne résistant
pendant l’utilisation.
pas à la vapeur.
La vapeur peut s’échapper de
l’appareil pendant l’utilisation.
Attention
!
N’utilisez
pas
Toutes les précautions doivent être
@ sur des sols en bois ou en bois
prises pour utiliser l’appareil. NE
lamellé non vernis. Sur les
TOUCHEZ AUCUNE PIÈCE qui poursurfaces traitées avec de la cire
rait devenir chaude.
ou sur certains sols non cirés, la
Mettez l’appareil hors tension et placez
chaleur et les vapeurs peuvent
le manche en position verticale avant
faire disparaître la brillance. Il
de retirer le réservoir d’eau.
est toujours recommandé de
Si la vapeur s'échappe du corps du
tester sur une zone de la surnettoyeur vapeur, éteignez l'appareil et
face à nettoyer avant de comdébranchez-le du secteur. Laissez-le
mencer. Nous recommandons
refroidir. Contactez le réparateur agréé
aussi de vérifier les instructions
le plus proche de chez vous. N'utilisez
d’utilisation et de précautions du
plus l'appareil.
fabricant du sol.
Ne jamais utiliser de détartrant, de pro- Après l’utilisation
duit parfumé, d’alcool ou de détergents Débranchez l’appareil et laissez-le
dans le balai vapeur, ceci aurait pour
refroidir avant de le nettoyer.
effet de l’endommager, voire même
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit
d’être dangereux.
être rangé dans un endroit sec.
Si le disjoncteur se déclenche pendant
Une fois rangés, les outils ne doivent
l’utilisation du balai vapeur, arrêtez impas être accessibles aux enfants.
médiatement de l’utiliser et contactez
le service client (ne pas oublier qu’il y
a risque d’électrocution).
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
12
u
(Traduction des instructions initiales)
Vérification et réparations
Avant toutes opérations d'entretien ou
réparations, débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir.
Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil
est en bon état ou si aucune pièce
ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés
et d'autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
Vérifiez régulièrement l’état du fil électrique.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
u
u
u
u
u
u
FRANÇAIS
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent
avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité
données peut entraîner des risques
résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation
est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de
sécurité requises et la présence
de dispositifs de sécurité, certains
risques résiduels ne peuvent être
évités. Notamment :
u
u
u
u
Les blessures dues au contact avec
une pièce mobile.
Les blessures dues au contact avec
des pièces brûlantes.
Les blessures survenues en changeant des pièces ou des accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation
prolongée de l'appareil. Une utilisation
prolongée de l’appareil nécessite des
pauses régulières.
Sécurité des personnes
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des déficiences
physiques, mentales ou sensorielles. Sécurité électrique
Cette consigne s’applique aux personnes ayant reçu les instructions appro- @ Attention ! Cet appareil doit être relié
priées d’utilisation fiable et ayant conà la terre. Vérifiez si
naissance des dangers existants. Afin
l’alimentation mend’éviter que les enfants jouent avec
tionnée sur la plaque
cet appareil, ne les laissez pas sans
signalétique de l'outil
surveillance. Les enfants ne peuvent
correspond bien à la
en aucun cas assurer le nettoyage et
tension présente sur
la maintenance sans surveillance.
le lieu.
u
u
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
La fiche d’alimentation doit correspondre à la prise de courant. Ne
modifiez en aucun cas la prise. Le
respect de ces consignes réduit le
risque de choc électrique.
u
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter
tout risque.
Rallonges et produit de
Classe 1
Un câble tripolaire doit être utilisé
quand l’appareil est relié à la terre et
de Classe 1.
Une longueur de 30 m peut être utilisée sans perte de puissance.
u
u
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Attention ! Risque de brûlures.
Attention! surface chaude.
Nettoyage et entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et
d'un entretien approprié de l'appareil.
Attention ! Avant d’effectuer des réparations ou un nettoyage
de l’appareil, éteignez-le et débranchez-le.
u Nettoyez régulièrement l’appareil à l'aide d'un chiffon doux
humide.
u Pour les taches résistantes, vous pouvez utiliser un
mélange d’eau et de savon imbibé sur un chiffon.
14
Entretien des patins nettoyeurs
Instructions – Pas d’assouplissant – Doit être parfaitement
sec avant d’être réutilisé.
Attention ! Suivez les instructions de nettoyage imprimées
sur l’étiquette du patin nettoyeur.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
u Mettez au rebut la vieille prise.
u Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
u Branchez le fil bleu à la borne neutre.
u Branchez le fil vert/jaune à la borne de terre.
Attention ! Suivez les instructions de montage fournies avec
les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
15
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Utilizzo dell'elettrodomestico
Non puntare il getto di vapore verso
persone, animali, apparecchiature elettriche o prese di corrente.
Non esporre l’elettrodomestico alla
pioggia.
Non immergere l'elettrodomestico in
acqua.
Non lasciare l’elettrodomestico incusIstruzioni di sicurezza
todito.
Attenzione!
Leggere
Non lasciare l’elettrodomestico col@ tutti gli avvisi di siculegato a una presa di corrente quando
rezza e tutte le istruzinon è usato.
oni. La mancata osservanza
Non tirare mai il filo di alimentazidei presenti avvisi e istruzioni
one per scollegare l’alimentatore
potrebbe causare scosse eletdalla presa di corrente. Tenere il
triche, incendi e/o infortuni gravi.
filo dell’elettrodomestico lontano da
calore, olio e bordi taglienti.
Non usare la scopa a vapore con le
Attenzione! Quando si
@ usano
mani bagnate.
elettrodomestici alimen Non tirarlo o trasportarlo per mezzo
tati elettricamente, osservare
del filo di alimentazione, non usare
sempre le normali precauzioni di
il filo di alimentazione come manico,
sicurezza per ridurre il rischio di
non chiudere la porta incastrando il
incendio, scosse elettriche, lefilo di alimentazione, non tirare il filo di
sioni personali e danni materiali.
alimentazione attorno ad angoli aguzzi
Leggere attentamente il presente mane non appoggiarlo su superfici calde.
uale prima di usare l'elettrodomestico. Non usare l’elettrodomestico in am L'uso previsto è descritto nel presente
bienti chiusi pieni di vapori esalati da
manuale. Se questo elettrodomestico
solventi per vernici a olio, sostanze
viene usato con accessori o per usi
antitarme, polveri infiammabili o altri
diversi da quelli raccomandati nel
vapori esplosivi o tossici.
presente manuale d'uso, si potrebbero Controllare il tipo di pavimentazione
verificare lesioni personali.
rivolgendosi al fabbricante.
Conservare il presente manuale per
Non usare su pellame, mobili o pavifutura consultazione.
menti lucidati a cera, tessuti sintetici,
velluto o altri tessuti delicati sensibili al
vapore.
Uso previsto
La scopa a vapore Black & Decker è stata progettata per
igienizzare e pulire pavimenti in legno duro sigillato, laminato
sigillato, linoleum, vinile, piastrelle, pietra e marmo e per
ravvivare la moquette. L'elettrodomestico è stato progettato
solo per uso domestico e all’interno.
Il pulitore a vapore Black & Decker (solo FSMF1621
e FSS1600) è stato progettato per igienizzare e pulire
piastrelle, piani di lavoro e superfici di cucina e bagno.
L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico
e all’interno.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
16
u
(Traduzione del testo originale)
Attenzione! Non usare su
@ pavimenti
in legno o in laminato
u
u
u
u
u
Il coperchio potrebbe riscaldarsi durante l’impiego.
Il vapore potrebbe fuoriuscire
dall’elettrodomestico durante l’impiego.
Prestare attenzione quando si usa
questo elettrodomestico. NON toccare
nessuna parte che potrebbe riscaldarsi
durante l’impiego.
Spegnere l’elettrodomestico e riportare
il manico in posizione verticale prima
di togliere il serbatoio dell’acqua.
Se si vede una fuoriuscita di vapore dal corpo del pulitore a vapore
portatile, spegnerlo e scollegarlo
dall'alimentazione di rete e lasciarlo
raffreddare. Contattare il tecnico autorizzato più vicino. Non continuare a
usare l’elettrodomestico.
non sigillati. Sulle superfici che
sono state trattate con cera
o su alcuni pavimenti senza
cera, l’azione del calore e del
vapore potrebbero eliminare la
lucentezza. Si consiglia sempre
di fare una prova su di un’area
isolata della superficie da pulire
prima di procedere. Consigliamo
anche di controllare le istruzioni
d’uso e manutenzione fornite dal
fabbricante della pavimentazione.
Non versare mai prodotti anticalcare,
aromatici, alcolici o detergenti nella
scopa a vapore per non danneggiarla
o renderne poco sicuro l’impiego.
Dopo l'impiego
Se l’interruttore automatico domes Scollegare l’elettrodomestico dalla
tico scatta mentre si usa la funzione
presa di corrente e lasciare che si rafvapore, interrompere immediatamente
freddi prima di pulirlo.
l’uso del prodotto e rivolgersi al centro Quando non è usato,
di assistenza clienti. (Fare attenzione
l’elettrodomestico deve essere conal rischio di scosse elettriche.)
servato in un luogo asciutto.
L’elettrodomestico espelle vapore
Gli elettrodomestici non devono essere
molto caldo per igienizzare l’area dove
riposti alla portata dei bambini.
viene usato. Questo significa che la
testa a vapore, i tamponi di pulitura e Ispezione e riparazioni
l’accessorio per la moquette diventano Prima di eseguire la manutenzione o
la riparazione dell’elettrodomestico,
molto caldi durante l’impiego.
scollegarlo dalla presa di corrente e
Avvertenza! Indossare sempre
lasciare che si raffreddi.
scarpe idonee durante l’impiego della
scopa a vapore e quando se ne sostituiscono gli accessori. Non indossare
pantofole o sandali aperti.
u
u
ITALIANO
u
u
u
u
u
u
17
ITALIANO
u
u
u
u
u
(Traduzione del testo originale)
Prima dell'impiego, controllare che
l'elettrodomestico non sia danneggiato
e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che
gli interruttori non siano danneggiati e
che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
Controllare a intervalli regolari che
il filo di alimentazione non sia danneggiato.
Non usare l'elettrodomestico se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
Non tentare di smontare o sostituire
qualsiasi parte ad eccezione di quelle
specificate nel presente manuale.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettrodomestico,
possono esservi altri rischi residui
che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza
allegati. Tali rischi possono sorgere
a seguito di un uso prolungato o
improprio, ecc.
Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando
i dispositivi di sicurezza, certi rischi
residui non possono essere evitati.
Essi comprendono:
u
u
u
u
Lesioni causate dal contatto con parti
in movimento.
Lesioni causate dal contatto con parti
calde.
Lesioni causate durante la sostituzione
di parti o accessori.
Lesioni causate dall’impiego prolungato dell’elettrodomestico. Quando si usa
qualsiasi elettrodomestico per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente
delle pause.
Sicurezza altrui
Questo elettrodomestico può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su e
da persone portatrici di handicap fisici, Sicurezza elettrica
psichici o sensoriali o che non abbiano
Attenzione! Questo
la dovuta esperienza o conoscenza,
@
prodotto
deve essere
sempre che siano seguite o opcollegato a terra. Conportunamente istruite sull'uso sicuro
trollare sempre che
e comprendano i pericoli inerenti.
l’alimentazione corI bambini non devono giocare con
risponda alla tensione
l'elettrodomestico. Gli interventi di
indicata sulla targhetta
pulizia e di manutenzione da parte
dei dati tecnici.
dell'utente non devono essere eseguiti
da bambini senza supervisione.
Controllare che i bambini non giochino
con l'elettrodomestico.
u
u
18
(Traduzione del testo originale)
Le spine elettriche devono essere
adatte alle prese. Evitare assolutamente di modificare la spina. L’uso
di spine inalterate e delle prese
corrispondenti riduce il rischio di
scosse elettriche.
u
In caso di danneggiamento del filo
di alimentazione, è necessario farlo
riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali
pericoli.
Cavi di prolunga e prodotti
classe 1
Usare un cavo a 3 conduttori dato che
si tratta di un elettrodomestico classe 1
dotato di terra.
È possibile usare un cavo lungo 30 m
senza che si verifichi una perdita di
potenza.
u
u
Etichette sull’elettrodomestico
Sull’elettrodomestico appaiono i seguenti pittogrammi:
Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni,
l'utente deve leggere il manuale d'uso.
Attenzione! Pericolo di ustioni.
Attenzione! superficie calda.
Manutenzione e pulizia
Questo elettrodomestico Black & Decker con filo di alimentazione è stato progettato per funzionare a lungo con una
manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell'elettrodomestico e sottoporlo a manutenzione periodica.
ITALIANO
Avvertenza! Prima di eseguire la manutenzione o di pulire
elettrodomestici con filo di alimentazione, scollegarli dalla
presa di corrente.
u Strofinare l’elettrodomestico con un panno umido e
morbido.
u Per le macchie ostinate è possibile usare una soluzione di
acqua e sapone neutro in cui inumidire lo straccio.
Cura dei tamponi di pulitura
Istruzioni di lavaggio - Non usare ammorbidenti - Lasciare
che sia completamente asciutto prima di riutilizzarlo.
Avvertenza! Seguire le istruzioni di lavaggio stampate
sull’etichetta del tampone di pulitura.
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e
Irlanda)
Se è necessario montare una nuova spina:
u smaltire in tutta sicurezza quella vecchia.
u Collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della
nuova spina.
u Collegare il filo blu al morsetto neutro.
u Collegare il conduttore verde/giallo al morsetto di terra.
Avvertenza! Seguire le istruzioni fornite con le spine di buona
qualità. Fusibile consigliato: 13 A.
Protezione dell'ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba
essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con
i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
z
La raccolta differenziata dei prodotti e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il
loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati
favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo
l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie
prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o
la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore presso il quale
viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
19
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti
e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione
dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
u il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali,
professionali o al noleggio;
u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
u il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
u il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black &
Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black
& Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &
Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web www.blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma
di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www.
blackanddecker.it
20
(Vertaling van de originele instructies)
Beoogd gebruik
De Black & Decker-stoomreiniger is ontworpen voor het
reinigen van vloeren van geseald hardhout, laminaat,
linoleum, keramische tegels, steen of marmer en voor het
opfrissen van tapijten. Het apparaat is uitsluitend bestemd
voor gebruik binnenshuis.
De Black & Decker-stoomreiniger (alleen FSMF1621 en
FSS1600) is ontworpen voor het reinigen van tegels,
werkbladen, keukenbladen en badkamers. Het apparaat is
uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
Veiligheidsinstructies
Lees
@ Waarschuwing!
alle veiligheids-
u
u
NEDERLANDS
In deze handleiding wordt ingegaan
op het beoogde gebruik. Het gebruik
van andere accessoires of hulpstukken
dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan
tot persoonlijk letsel leiden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze altijd nog eens kunt
raadplegen.
Gebruik van het apparaat
Richt de stoom niet op mensen,
dieren, elektrische apparaten of stopcontacten.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
Dompel het apparaat niet onder in
water.
Laat het apparaat niet onbeheerd
achter.
Waarschuwing!
Bij
ap Laat het apparaat niet aangesloten
@ paraten voor gebruik op de
op het stopcontact wanneer u het niet
netspanning moeten bepaalde
gebruikt.
elementaire voorzorgsmaatrege- Trek de stekker nooit aan het snoer uit
len, waaronder de navolgende,
het stopcontact. Houd het apparaat uit
in acht worden genomen om het
de buurt van warmtebronnen, olie en
gevaar voor brand, elektrische
scherpe randen.
schokken, persoonlijk letsel en
Bedien de stoomreiniger nooit met
materiële schade tot een mininatte handen.
mum te beperken.
Trek of draag het apparaat nooit aan
het snoer, gebruik het snoer niet
Lees deze handleiding zorgvuldig
als handvat, sluit geen deuren op
door voordat u het apparaat in gebruik
het snoer, trek het snoer niet langs
neemt.
scherpe randen en stel het snoer niet
bloot aan warme oppervlakken.
waarschuwingen en
alle instructies. Wanneer
de volgende waarschuwingen
en voorschriften niet in acht
worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
21
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
Gebruik het apparaat niet in een
afgesloten ruimte die gevuld is met
dampen afgegeven door verfverdunner
op oliebasis, sommige anti-motstoffen,
ontvlambaar stof of andere explosieve
of giftige dampen.
Controleer het vloertype bij de fabrikant.
Gebruik de stoomreiniger niet op leer,
met was gepolijste meubels of vloeren,
synthetische vezels, fluweel of andere
fijne stoomgevoelige materialen.
Gebruik
@ Waarschuwing!
het apparaat niet op niet-geseald hout of niet-gesealde laminaatvloeren. Op oppervlakken
die behandeld zijn met was of
op sommige niet-wasvloeren,
kan de glans verdwijnen door
de hitte en het stoom. Het wordt
altijd aangeraden eerst een
klein onopvallend stukje van
het oppervlak dat moet worden
gereinigd, te testen voordat u
het hele oppervlak reinigt. We
raden ook aan om de gebruiksen onderhoudsinstructies van de
fabrikant te controleren.
Giet nooit ontkalkingsmiddel, alcoholische producten of reinigingsmiddelen
in de stoomreiniger. Deze producten
kunnen het apparaat beschadigen of
onveilig voor gebruik maken.
u
u
u
u
u
u
22
u
u
u
u
u
u
Als de stroomonderbreker in uw huis
wordt geactiveerd terwijl u de stoomfunctie gebruikt, moet u het apparaat
niet meer gebruiken en moet u contact
opnemen met de klantenservice. (Pas
op voor elektrische schokken.)
Het apparaat geeft zeer hete stoom
af om het oppervlak te reinigen. Dit
betekent dat de stoomkop, de reinigingsdoeken en het tapijthulpstuk zeer
warm worden tijdens gebruik.
Let op! Draag altijd geschikte
schoenen wanneer u de stoomreiniger
gebruikt en wanneer u de accessoires
op de stoomreiniger verwisselt. Draag
geen slippers of schoeisel met open
tenen.
Het deksel wordt heet tijdens het
gebruik.
Er kan stoom van het apparaat af
komen tijdens gebruik.
U moet altijd voorzichtig zijn als u dit
apparaat gebruikt. Raak GEEN onderdelen aan die warm worden tijdens
gebruik.
Schakel het apparaat uit en zet de
steel rechtop voordat u de watertank
verwijdert.
Als u ziet dat er stoom van de behuizing van de handstoomreiniger afkomt,
schakelt u deze uit en koppelt u het
apparaat los van de netspanning zodat
deze kan afkoelen. Neem contact op
met uw dichtsbijzijnde servicecentrum.
Ga niet door met het gebruik van het
apparaat.
(Vertaling van de originele instructies)
Na gebruik
Trek de stekker van het apparaat uit
het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Bewaar het apparaat na gebruik op
een droge plaats.
Zorg dat het bewaarde apparaat niet
toegankelijk is voor kinderen.
u
u
u
Inspectie en reparaties
Schakel het apparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen voordat er
onderhoud of een reparatie wordt
uitgevoerd.
Controleer het apparaat vóór gebruik
op beschadigingen en defecten.
Controleer het vooral op gebroken
onderdelen, schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die
de werking ervan kunnen beïnvloeden.
Controleer het snoer regelmatig op
beschadiging.
Gebruik het apparaat niet in geval van
een of meer beschadigde of defecte
onderdelen.
Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van onze servicecentra
repareren of vervangen.
Probeer nooit andere onderdelen te
verwijderen of vervangen dan in deze
handleiding zijn vermeld.
u
u
u
u
u
u
NEDERLANDS
Veiligheid van anderen
Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen die lichamelijk of geestelijk
minder valide zijn of die geen ervaring
met of kennis van dit apparaat hebben, mits deze onder toezicht staan of
instructies krijgen voor veilig manier
gebruik van het apparaat en inzicht
hebben in de mogelijke gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Laat kinderen nooit zonder
toezicht het apparaat schoonmaken of
onderhouden.
Houd toezicht op kinderen om ervoor
te zorgen dat zij niet met het apparaat
gaan spelen.
u
u
Overige risico's
Er kunnen zich tijdens het gebruik
van het gereedschap ook andere
risico's voordoen, die misschien
niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld.
Deze risico's kunnen zich voordoen
als gevolg van onoordeelkundig
gebruik, langdurig gebruik, enz.
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften
in acht worden genomen en de
veiligheidsvoorzieningen worden
geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden.
Deze omvatten:
u
u
Verwondingen die worden veroorzaakt
door het aanraken van bewegende
onderdelen.
Verwondingen die worden veroorzaakt
door het aanraken van warme onderdelen.
23
NEDERLANDS
u
u
(Vertaling van de originele instructies)
Verwondingen die worden veroorzaakt
bij het vervangen van onderdelen of
accessoires.
Verwondingen die worden veroorzaakt
door langdurig gebruik van het apparaat. Als u lange tijd met het apparaat
werkt, is het raadzaam om regelmatig
een pauze in te lassen.
Elektrische veiligheid
Dit
@ Waarschuwing!
product moet geaard
zijn. Controleer altijd
of uw netspanning
overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje.
De netstekker moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden omgebouwd.
Niet-omgebouwde stekkers en passende stopcontacten beperken het
risico op een elektrische schok.
u
Als het netsnoer is beschadigd, moet
dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Decker-servicecentrum om gevaren te voorkomen.
Verlengsnoeren & product
van klasse 1
U moet een 3-aderig snoer gebruiken
omdat het apparaat geaard en van
klasse 1 is.
U kunt een snoer van maximaal 30 m
gebruiken zonder vermogensverlies.
u
u
24
Labels op het apparaat
Het apparaat is voorzien van de volgende pictogrammen:
Waarschuwing! De gebruiker moet de instructiehandleiding lezen om het risico op letsel te
beperken.
Waarschuwing! Gevaar voor brandwonden.
Voorzichtig! heet oppervlak.
Onderhoud en reiniging
Uw Black & Decker-apparaat (met snoer) is ontworpen om
gedurende langere periode te functioneren met een minimum
aan onderhoud. U kunt het apparaat naar volle tevredenheid
blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het
apparaat regelmatig schoonmaakt.
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en verwijder altijd
de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
u Veeg het apparaat schoon met een zachte vochtige doek.
u U kunt een milde oplossing van water en zeep gebruiken
om de doek te bevochtigen.
Onderhoud van de reinigingsdoeken
Wasinstructies - Geen wasverzachter - Volledig laten drogen
voor een volgend gebruik.
Let op! Volg de wasinstructies die op het label van de reinigingsdoek zijn gedrukt.
Netstekker vervangen (alleen Verenigd Koninkrijk
en Ierland)
Als er een nieuwe netstekker moet worden aangebracht:
u Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg.
u Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de
nieuwe stekker.
u Verbind de blauwe draad met de nul-/neutraalpool.
u Verbind de groen/gele draad met de aardepool.
Waarschuwing! Volg de bevestigingsinstructies die met
hoogwaardige stekkers worden meegeleverd. Aanbevolen
zekering: 13A.
Milieu
Z
Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal
huishoudelijk afval worden weggegooid.
(Vertaling van de originele instructies)
Mocht u op een dag constateren dat het Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer
nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het
product valt onder de categorie voor elektrische apparaten.
z
Gescheiden inzameling van gebruikte producten
en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor
minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar
grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een
nieuw product aanschaft.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van
afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken
van deze service, dient u het product naar een van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van
deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Deckerservicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
NEDERLANDS
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt.
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen
op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst
van Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t.
onze klantenservice vinden op het volgende internetadres:
www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker
en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl
25
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Uso específico
La mopa de vapor de Black & Decker se ha diseñado para la
desinfección y la limpieza de los suelos de madera dura
sellada, material laminado sellado, linóleo, vinilo, baldosas de
cerámica, piedra, y mármol, así como para renovar el aspecto
de las alfombras. Este aparato está pensado únicamente para
uso doméstico en interiores.
El limpiador a vapor de Black & Decker (solo para los modelos
FSMF1621 y FSS1600) se ha diseñado para la desinfección
y limpieza de baldosas, superficies de trabajo, encimeras y
superficies de baños. Este aparato está pensado únicamente
para uso doméstico en interiores.
u
u
Instrucciones de
seguridad
En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
de las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
No dirija el vapor directamente a las
¡Atención!
Lea
todas
personas, los animales, los aparatos
@ las advertencias e
eléctricos o las tomas eléctricas.
instrucciones de segu- No exponga el aparato a la lluvia.
ridad. En caso de no atenerse
No sumerja el aparato en agua.
a las siguientes advertencias
No deje el aparato desatendido.
e instrucciones de seguridad,
No deje el aparato conectado a una
podría producirse una descarga
toma eléctrica cuando no lo esté utilieléctrica, incendio o lesión
zando.
grave.
No tire del cable de alimentación para
desconectar el aparato de la toma
¡Atención! Al utilizar aparade corriente. Mantenga el cable de
@ tos
eléctricos, es necesario
alimentación del aparato alejado de
seguir las precauciones de
fuentes de calor, aceites y bordes
seguridad básicas, incluidas las
afilados.
que se indican a continuación,
No manipule el limpiador a vapor con
para reducir el riesgo de incenlas manos húmedas.
dios, electrocución, lesiones y
No tire del cable ni transporte el aparadaños materiales.
to tirando del cable, no utilice el cable
como un asa, no pille el cable con la
Lea todo el manual detenidamente
puerta, no tire del cable por esquiantes de utilizar el aparato.
nas afiladas y no exponga el cable a
superficies calientes.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
26
(Traducción de las instrucciones originales)
No utilice el aparato en espacios
cerrados llenos de vapor emitido por
disolventes de pintura al óleo, de
determinadas sustancias resistentes
a las polillas, de polvo inflamable o de
otros gases explosivos o tóxicos.
Compruebe el tipo de suelo con el
fabricante.
No lo utilice sobre piel, muebles o
suelos pulidos con cera, telas sintéticas, terciopelo ni en otros materiales
delicados sensibles al vapor.
¡Atención! No lo utilice so@ bre
suelos de madera o suelos
laminados sin sellar. En superficies que han sido tratadas con
cera o en algunos suelos sin
cera, es posible que el calor y
la acción del vapor acaben con
el brillo. Antes de proceder, se
recomienda siempre realizar
una prueba en una zona aislada
de la superficie que se va a limpiar. Es recomendable asimismo
que consulte las instrucciones
de uso y de cuidado del fabricante del suelo.
No introduzca nunca productos desoxidantes, aromáticos, alcohólicos o
detergentes en el limpiador a vapor,
puesto que podría dañarse o funcionar
de forma peligrosa.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
ESPAÑOL
Si el disyuntor de su hogar se activa
mientras está usando la función de
vapor, deje de utilizar el aparato inmediatamente y póngase en contacto con
el centro de atención al cliente. (Tenga
cuidado con el riesgo de descarga
eléctrica.)
El aparato emite vapor muy caliente
para desinfectar el área de uso. Esto
implica que la cabeza de vapor, las
almohadillas limpiadoras y el accesorio para alfombras pueden calentarse
mucho durante su uso.
¡Precaución! Utilice siempre un
calzado adecuado cuando maneje la
mopa de vapor y cuando le cambie
los accesorios. No utilice zapatillas o
calzado abierto.
Es posible que, al utilizar el aparato, la
tapa se caliente.
Es posible que se escape vapor del
aparato durante el uso.
Debe tenerse especial cuidado al
utilizar este aparato. Mientras utiliza
el aparato, NO toque las piezas que
pueden calentarse.
Apague el aparato y coloque el mango
en posición vertical antes de quitar el
depósito de agua.
Si observa que se escapa vapor del
cuerpo del limpiador a vapor de mano,
apague la unidad y desconéctela de
la toma de corriente. Espere a que
se enfríe. Póngase en contacto con
su agente de servicio técnico más
cercano. No siga utilizando el aparato.
27
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Después de la utilización
Seguridad de terceros
Desenchufe el aparato y espere a que
Ninguna persona (incluidos los niños a
se enfríe antes de limpiarlo.
partir de 8 años de edad) con capaci Cuando no lo utilice, el aparato se
dades físicas, sensoriales o mentales
debe almacenar en un lugar seco.
disminuidas, o que carezca de expe Los niños no deben tener acceso a los
riencia y conocimientos, debe utilizar
aparatos guardados.
este aparato, salvo que haya recibido
supervisión o formación con respecto
Inspecciones y reparaciones
al uso del aparato de una forma
Antes de realizar cualquier operación
segura y que comprenda los peligros
de mantenimiento o de reparación,
que entraña. Los niños no deben jugar
primero debe desenchufar el aparato y con el aparato. Ningún niño deberá
esperar a que se enfríe.
realizar las tareas de limpieza y man Antes de utilizarlo, compruebe que
tenimiento, salvo que lo hagan bajo
el aparato no contenga piezas dañasupervisión.
das ni defectuosas. Compruebe que
Los niños deben vigilarse en todo mono haya piezas rotas, que los intermento para garantizar que el aparato
ruptores no estén dañados y que no
no se toma como elemento de juego.
existan otros defectos que puedan
afectar al funcionamiento del aparato. Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede
Compruebe con regularidad que el
producir riesgos residuales adicioncable de alimentación no ha sufrido
ales no incluidos en las advertendaños.
cias de seguridad adjuntas. Estos
No utilice el aparato si presenta alguna riesgos se pueden generar por un
pieza dañada o defectuosa.
uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
Solicite al servicio técnico autorizado
El cumplimiento de las normas de
la reparación o sustitución de las
seguridad correspondientes y el
piezas dañadas o defectuosas.
uso de dispositivos de seguridad
Nunca intente extraer ni sustituir pieno evitan ciertos riesgos residuzas no especificadas en este manual. ales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles.
Lesiones producidas por el contacto
con piezas calientes.
Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza o accesorio.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
28
(Traducción de las instrucciones originales)
u
Lesiones producidas al usar el aparato
por un tiempo demasiado prolongado.
Si utiliza un aparato durante períodos
de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
Seguridad eléctrica
¡Atención! Este pro@ ducto
debe conectarse
a una toma de tierra.
Compruebe siempre
que la tensión de la
red corresponda con
el valor indicado en la
placa de datos de la
herramienta.
El enchufe de la herramienta
eléctrica debe corresponder a la
toma de corriente utilizada. No
modifique el enchufe. Estas pautas
le ayudarán a reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
u
Si se dañara el cable de alimentación,
deberá ser sustituido por el fabricante
o por un centro de asistencia técnica
autorizado de Black & Decker para
evitar cualquier situación de riesgo.
Cables de extensión y productos de la clase 1
El cable de 3 núcleos debe utilizarse
cuando el aparto esté conectado a una
toma de tierra y cumpla con la clase 1.
Es posible utilizar hasta 30 m sin
perder energía.
u
u
ESPAÑOL
Etiquetas del aparato
Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instrucciones.
¡Atención! Peligro de quemaduras.
¡Atención! superficie caliente.
Mantenimiento y limpieza
Este aparato con cable de Black & Decker se ha diseñado
para que funcione durante un largo período de tiempo con
un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica del aparato.
¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza de
los aparatos con cable, antes es necesario apagarlos y
desenchufarlos.
u Limpie el aparato con un paño suave y húmedo.
u En caso de manchas resistentes, puede humedecer el
paño en una solución suave de jabón y agua.
Cuidado de las almohadillas limpiadoras
Instrucciones de cuidado y limpieza – No utilice suavizante
– Permita que se sequen por completo antes de volver a
utilizarlas.
¡Precaución! Siga las instrucciones de cuidado y de limpieza
impresas en la almohadilla limpiadora.
Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo
para el Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
u Conecte el cable verde/amarillo a una conexión a tierra.
¡Atención! Siga las instrucciones de montaje suministradas
con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado:
13 A.
29
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental
y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios
técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos
en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar
la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará más información acerca de la
marca Black & Decker y de la gama de productos que ofrece
en la dirección www.blackanddecker.es
30
(Tradução das instruções originais)
Utilização prevista
A sua mopa a vapor Black & Decker foi concebida para
desinfectar e limpar chãos de madeiras duras seladas,
laminados selados, linóleo, vinil, mosaicos, pedra e mármore,
bem como para limpar alcatifas. Este aparelho destina-se
apenas a utilização doméstica em interiores.
A sua máquina a vapor Black & Decker (Apenas FSMF1621
& FSS1600) foi concebida para desinfectar e limpar azulejos,
superfícies de trabalho, superfícies de cozinha e superfícies
de casas de banho. Este aparelho destina-se apenas a
utilização doméstica em interiores.
u
PORTUGUÊS
Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do aparelho
Não oriente o vapor para pessoas,
animais, aparelhos eléctricos ou tomadas.
Não exponha o aparelho à chuva.
mergulhe o aparelho em água.
Instruções de segurança Não
Não deixe o aparelho sem vigilância.
Não deixe o aparelho ligado a uma
Leia com
@ Atenção!
tomada eléctrica quando não estiver
atenção todos os
em utilização.
avisos de segurança e
Nunca puxe pelo cabo de alimentação
instruções. O não cumpripara desligar o aparelho da tomada.
mento dos seguintes avisos
Mantenha o aparelho afastado do
e instruções pode resultar em
calor, combustíveis e extremidades
choque eléctrico, incêndio e/ou
afiadas.
graves lesões.
Não pegue na máquina de limpeza a
vapor com as mãos molhadas.
Atenção!
Ao
utilizar
aparel Não puxe nem transporte pelo cabo,
@ hos eléctricos, deve sempre
não o utilize como pega, não o entale
cumprir medidas de segurança
nas portas, não o puxe em torno de
básicas, incluindo as que se
arestas agudas nem o exponha a
seguem, de modo a reduzir
superfícies aquecidas.
os riscos de incêndio, choque
Não utilize o aparelho num espaço
eléctrico e ferimentos.
fechado e cheio de vapor emitido
por diluente à base de óleo, algu Leia cuidadosamente o manual commas substâncias anti-traças, poeiras
pleto antes de utilizar este aparelho.
inflamáveis ou outros vapores explo A utilização prevista para este
sivos ou tóxicos.
aparelho está descrita no manual. A
Verifique o tipo de chão junto do fabriutilização de qualquer acessório ou a
cante.
realização de qualquer operação com
Não utilize em peles, mobiliário ou
este aparelho que não se inclua no
chãos encerados, tecidos sintéticos,
presente manual de instruções poderá
veludo ou outros materiais delicados e
representar um risco de ferimentos
sensíveis ao vapor.
pessoais.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
31
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
Não utilize em
@ Atenção!
chãos de madeira ou laminado
u
não selados. Em superfícies
que tenham sido tratadas com
cera ou em alguns chãos não
encerados, o brilho poderá ser
removido por acção do calor e
do vapor. Antes de iniciar a limpeza, é sempre recomendável
efectuar um teste numa área
isolada da superfície a limpar.
Também recomendamos que
consulte as instruções de utilização e manutenção do fabricante
do chão.
Nunca utilize produtos de desincrustação, aromáticos, alcoólicos ou
detergentes na máquina de limpeza a
vapor, uma vez que a poderão danific- Após a utilização
ar ou tornar a sua utilização perigosa.
Desligue o aparelho e deixe-o arre Se o disjuntor doméstico disparar
fecer antes de o limpar.
durante a utilização da função de
Quando não estiver em utilização, o
vapor, suspenda de imediato a utilizaaparelho deve ser guardado num local
ção do produto e contacte o centro de
seco.
apoio ao cliente. (Atenção ao risco de
As crianças não devem ter acesso aos
choque eléctrico.)
aparelhos armazenados.
O aparelho emite vapor muito quente
para desinfectar a área em que é uti- Inspecção e reparações
Antes de executar qualquer malizado. Isso significa que a cabeça de
nutenção ou reparação, desligue o
vapor, panos de limpeza e acessório
aparelho da tomada e deixe-o arrepara alcatifas aquecem muito durante
fecer.
a utilização.
Cuidado! Calce sempre sapatos
adequados ao utilizar a mopa a vapor
ou ao mudar os acessórios da mesma.
Não calce chinelos nem sandálias.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
A tampa poderá aquecer durante a
utilização.
Poderá haver libertação de vapor
durante a utilização do aparelho.
Deverá ter cuidado ao utilizar o aparelho. NÃO toque em nenhuma peça que
possa aquecer durante a utilização.
Desligue o aparelho e volte a colocar
a pega na posição vertical antes de
remover o reservatório de água.
Se observar uma libertação de vapor
da estrutura da máquina de limpeza a
vapor manual, desligue e desconecte
a unidade da alimentação principal,
deixando-a arrefecer. Contacte o
agente de reparação autorizado mais
próximo. Não continue a utilizar o
aparelho.
32
(Tradução das instruções originais)
u
u
u
u
u
Antes da utilização, verifique o
aparelho quanto a peças danificadas
ou avariadas. Verifique se há peças
partidas, danos nos interruptores ou
outro tipo de condições que possam
afectar o seu funcionamento.
Verifique regularmente se o cabo de
alimentação se apresenta danificado.
Não utilize o aparelho se alguma das
peças se encontrar danificada ou
avariada.
Mande reparar ou substituir quaisquer
peças danificadas ou avariadas por
um agente de reparação autorizado.
Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não as especificadas
neste manual.
Segurança de terceiros
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade de 8 anos e
superior e por pessoas que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, se forem vigiadas
e instruídas acerca da utilização do
aparelho de uma forma segura e
entenderem os perigos envolvidos.
As crianças não deverão mexer no
aparelho. A limpeza e manutenção não
deverão ser efectuadas por crianças
sem supervisão.
As crianças deverão ser vigiadas para
que não mexam no aparelho.
u
u
PORTUGUÊS
Riscos residuais.
Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar
nos avisos de segurança incluídos.
Estes riscos podem resultar de má
utilização, uso prolongado, etc.
Mesmo com o cumprimento dos
regulamentos de segurança relevantes e com a implementação de
dispositivos de segurança, alguns
riscos residuais não podem ser
evitados. Estes riscos incluem:
u
u
u
u
Ferimentos causados pelo contacto
com peças em movimento.
Ferimentos causados pelo contacto
com peças quentes.
Ferimentos causados durante a troca
de peças ou acessórios.
Ferimentos causados pela utilização
prolongada do aparelho. Quando utilizar um aparelho durante um período
prolongado, faça intervalos regulares.
Segurança eléctrica
Atenção! Este produto
@ deve
ter ligação terra.
Verifique sempre se a
fonte de alimentação
corresponde à tensão
indicada na placa de
especificações.
As fichas eléctricas devem caber
na tomada. A ficha não deve ser
modificada de modo algum. Fichas sem modificações e tomadas
adequadas reduzem o risco de
choques eléctricos.
33
PORTUGUÊS
u
(Tradução das instruções originais)
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, terá de ser substituído
pelo fabricante ou por um centro de
assistência autorizado Black & Decker
para evitar acidentes.
Cabos de extensão e produto Classe 1
Deve ser utilizado um cabo de 3 condutores dado que o seu aparelho tem
ligação terra e pertence à Classe 1.
Podem ser utilizados até 30 m de
cabo, sem perda de potência.
u
u
Rótulos do aparelho
A ferramenta apresenta os seguintes pictogramas:
Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o
utilizador deve ler o manual de instruções.
Atenção! Perigo de queimaduras.
Cuidado! superfície quente.
Manutenção e limpeza
O seu aparelho Black & Decker com fios foi concebido para
funcionar por um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Um funcionamento contínuo e satisfatório
depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular
do aparelho.
Atenção! Antes de executar qualquer operação de manutenção ou limpeza num aparelho com fio, desligue-o e
retire a ficha da tomada.
u Limpe o aparelho com um pano suave humedecido.
u Para as manchas mais persistentes, poderá utilizar uma
solução suave de sabão e água para humedecer o pano.
Manutenção dos planos de limpeza
Instruções de lavagem - Sem condicionadores para têxteis Deixe secar completamente antes de voltar a utilizar.
Cuidado! Siga as instruções de limpeza impressas na
etiqueta do pano de limpeza.
34
Substituição da ficha de alimentação (apenas
Reino Unido e Irlanda)
Se for necessário montar uma nova ficha de alimentação:
u Elimine com segurança a ficha antiga.
u Ligue o cabo castanho ao terminal activo da nova ficha.
u Ligue o cabo azul ao terminal neutro.
u Ligue o cabo verde/amarelo ao terminal terra.
Atenção! Siga as instruções de montagem fornecidas e utilize
fichas de boa qualidade. Fusível recomendado: 13 A.
Protecção do ambiente
Z
Recolha separada. Este produto não pode ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
normais.
Se, em algum momento, for necessário substituir este produto
Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine
o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser separado para reciclagem.
z
A recolha separada de produtos e embalagens
usados permite que os materiais sejam reciclados
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a
procura de matérias-primas.
A legislação local poderá prever a recolha separada de
produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou
através do revendedor quando adquire um produto novo.
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e
reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem
o fim da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o
produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os
recolherá em seu nome.
Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da
Black & Decker através do endereço indicado neste manual.
Se preferir, está disponível na Internet uma lista de agentes
de reparação autorizados Black & Decker, com os contactos
e detalhes completos do serviço pós-venda, no endereço:
www.2helpU.com
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e
oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia
é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei,
não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida
nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da
Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de
material, fabrico ou não conformidade, num período de 24
meses após a data da compra, a Black & Decker garante a
substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos
sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos
mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes ao cliente,
excepto se:
u o produto tiver sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou de aluguer;
u o produto tiver sido submetido a utilização indevida ou
negligência;
u o produto tiver sido danificado por objectos ou substâncias estranhos, bem como acidentes;
u tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não
sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de
manutenção da Black & Decker.
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos
de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Pode verificar a localização do agente de reparação
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais
da Black & Decker através do endereço indicado neste
manual. Se preferir, está disponível na Internet uma lista de
agentes de reparação autorizados Black & Decker, com os
contactos e detalhes completos do serviço pós-venda, no
endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar
o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado
relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode
encontrar mais informações sobre a marca Black & Decker e
nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt
35
SVENSKA
(Översättning av originalanvisningarna)
Användningsområde
Den här ångmoppen från Black & Decker är konstruerad för
sanering och rengöring av golv av förseglat hårdträ, förseglat
laminat, linoleum, vinyl, kakel, sten och marmor samt för
uppfräschning av mattor. Apparaten är endast avsedd för
inomhusbruk i hemmet.
Den här ångrengöraren från Black & Decker (endast
FSMF1621 & FSS1600) är konstruerad för rengöring av kakelplattor, köksbänkar, köksytor och badrumsytor. Apparaten är
endast avsedd för inomhusbruk i hemmet.
Säkerhetsföreskrifter
Läs alla säk@ Varning!
erhetsföreskrifter och
alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka
elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Vid användning av
@ Varning!
nätdrivna apparater ska allmän-
u
u
u
na säkerhetsåtgärder, inklusive
följande, alltid vidtas. Detta för
att förhindra brand, elstötar,
person- och materialskador.
Läs hela den här bruksanvisningen
noggrant innan du använder redskapet.
Användningsområdet beskrivs i den
här bruksanvisningen. Användning av
andra tillbehör eller tillsatser eller andra åtgärder som utförs med redskapet
än de som rekommenderas i den här
bruksanvisningen kan leda till personskador.
Spara den här bruksanvisningen för
framtida bruk.
36
Använda apparaten
Rikta inte ångan direkt mot andra människor, djur, elektriska apparater eller
eluttag.
Utsätt inte apparaten för regn.
Doppa aldrig apparaten i vatten.
Lämna aldrig apparaten oövervakad.
Lämna aldrig apparaten ansluten till ett
eluttag när den inte används.
Dra aldrig i nätsladden när du kopplar
bort apparaten från eluttaget. Håll apparatens sladd borta från värme, olja
och vassa kanter.
Hantera inte ångrengöraren med våta
händer.
Dra inte eller bär apparaten i sladden.
Använd inte sladden som handtag,
kläm inte sladden i en dörr, dra inte
sladden runt skarpa hörn och utsätt
aldrig sladden för varma ytor.
Använd inte apparaten i ett slutet
utrymme fyllt med ångor från oljebaserat lackthinner, vissa malmedel,
lättantändligt damm eller andra explosiva eller giftiga ångor.
Kontrollera golvtypen med tillverkaren.
Använd inte på läder, vaxpolerade
möbler eller golv, syntettyger, sammet
eller andra ömtåliga eller ångkänsliga
material.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
(Översättning av originalanvisningarna)
Använd inte på
@ Varning!
oförseglade trägolv eller oförse-
u
Försiktighet ska iakttas vid användning
av apparaten. VIDRÖR INTE några
delar som blir varma under användning.
Stäng av apparaten och sätt tillbaka
handtaget i stående läge innan du tar
bort locket på vattenbehållaren.
Om det kommer ånga ur den handhållna ångrengöraren stänger du av den,
kopplar bort den från elnätet och låter
den svalna. Kontakta din närmaste
auktoriserade verkstad. Använd inte
apparaten under dessa förhållanden.
glade laminatgolv. På ytor som
har behandlats med vax eller
vissa vaxfria golv, kan glansen
försvinna av värmen och ångan.
Det rekommenderas alltid att
du testar att rengöra en begränsad yta innan du fortsätter. Vi
rekommenderar också att du
kontrollerar användnings- och
skötselinstruktionerna från
golvtillverkaren.
Lägg aldrig i avkalkningsmedel, aroEfter användning
matiska ämnen, alkoholhaltiga vätskor Koppla bort apparaten och låt den
eller rengörningsmedel i ångrengörarsvalna innan rengöring.
en eftersom det kan skada den eller
När apparaten inte används ska den
göra den osäker att använda.
förvaras på en torr plats.
Om jordfelsbrytaren utlöses när du
Placera apparaten på ett ställe där
använder ångfunktionen avbryter du
barn inte kan komma åt den.
genast användningen och kontaktar
kundsupportcentret. (Var aktsam – risk Kontroll och reparationer
Koppla bort apparaten och låt den
för stötar.)
svalna innan du utför något underhåll
Apparaten avger väldigt het ånga som
eller reparationer på den.
sanerar arbetsytan. Det betyder att
Kontrollera att apparaten är hel och
ånghuvudet, rengöringsdynorna och
att inga delar är skadade innan du anmattillsatsen blir väldigt varma under
vänder den. Kontrollera att inga delar
användning.
är trasiga, att strömbrytaren fungerar
Obs! Använd alltid lämpliga skor när
och att inget annat föreligger som kan
du använder ångmoppen och när du
påverka apparatens funktion.
byter tillbehör på den. Använd inte tof Kontrollera regelbundet att nätsladden
flor eller öppna skor.
inte har skadats.
Locket kan bli varmt under användn Använd inte apparaten om någon del
ing.
har skadats eller gått sönder.
Ånga kan strömma ut från apparaten
under användning.
u
u
u
SVENSKA
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
37
SVENSKA
(Översättning av originalanvisningarna)
Reparera eller byt ut skadade eller
Skador som orsakas av långvarig
trasiga delar på en auktoriserad verksanvändning av apparaten. Se till att ta
tad.
regelbundna raster när du använder
Försök aldrig avlägsna eller byta ut
en apparat under en längre period.
andra delar än de som anges i den här
Elektrisk säkerhet
bruksanvisningen.
Varning! Produkten
Andras säkerhet
@ måste
skyddsjordas.
Apparaten kan användas av barn
Kontrollera alltid att
från åtta år och personer med nednätspänningen övsatt fysisk eller psykisk förmåga eller
erensstämmer med
bristande erfarenhet eller kunskap,
värdet på typskylten.
om de får lämplig vägledning och är
medvetna om riskerna. Barn ska inte Verktygets stickpropp måste passa
leka med apparaten. Rengöring och
till vägguttaget. Stickkontakten får
användarunderhåll ska inte utföras av absolut inte ändras. Med oförändrade stickkontakter och passande
barn utan övervakning.
vägguttag minskas risken för
Barn ska hållas under uppsikt så att de
elstötar.
inte leker med apparaten.
Om nätsladden är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren eller en auktorÖvriga risker.
iserad Black & Decker-verkstad.
Ytterligare risker som inte finns
u
u
u
u
u
u
med i de bifogade säkerhetsanvisnFörlängningskablar och
ingarna kan uppstå när verktyget
används. Dessa risker kan uppstå klass 1-produkt
vid felaktig användning, långvarig
Eftersom apparaten är skyddsjordad
användning, o.s.v.
och konstruerad enligt klass 1 måste
Även om alla relevanta säkerhetsen tretrådig kabel användas.
föreskrifter följs och säkerhetsanor Kabeln kan vara upp till 30 m lång utan
dningar används kan vissa ytteratt effekten försämras.
ligare risker inte undvikas. Dessa
innefattar:
u
u
u
u
u
Skador orsakade av att rörliga delar
vidrörs.
Skador orsakade av att varma delar
vidrörs.
Skador som uppstår vid byte av delar
eller tillbehör.
Etiketter på apparaten
Följande symboler finns på redskapet:
Varning! Läs bruksanvisningen före användning
för att minska risken för olyckor.
Varning! Risk för skållning.
38
(Översättning av originalanvisningarna)
Varning! Het yta.
Underhåll och rengöring
Den här Black & Decker-apparaten är konstruerad för att
fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll. Med rätt
underhåll och regelbunden rengöring behåller apparaten sina
prestanda.
Varning! Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten innan
du utför underhåll på eller rengör den.
u Rengör apparaten regelbundet med en fuktig trasa.
u Svåra fläckar kan rengöras med en trasa fuktad med en
mild tvållösning.
Skötsel av rengöringsdynorna
Tvättråd – Inga mjukmedel – Låt alltid torka helt innan
återanvändning.
Försiktighet! Följ rengöringsinstruktionerna som är tryckta på
rengöringsdynans etikett.
Byte av nätkontakt (endast Storbritannien och
Irland)
Byt kontakten på följande sätt:
u Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt.
u Anslut den bruna ledningen till den strömförande anslutningen i den nya kontakten.
u Anslut den blå ledningen till den icke strömförande anslutningen.
u Anslut den gröna/gula ledningen till jordanslutningen.
Varning! Följ monteringsanvisningarna som medföljer kontakter av god kvalitet. Rekommenderad säkring: 13 A.
Miljö
Z
Separat insamling. Produkten får inte kastas i
hushållssoporna.
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt.
Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna
produkten för separat insamling.
z
Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återanvändas. Användning
av återvunnet material minskar föroreningar av
miljön och behovet av råmaterial.
SVENSKA
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &
Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar
du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den
för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
Black & Decker-verkstäder samt fullständiga servicevillkor och
kontaktuppgifter finns på Internet: www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar
sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med
minsta besvär för kunden, förutom om:
u Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt
syfte eller i uthyrningssyfte.
u Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel.
u Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen
eller genom olyckshändelse.
u Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas
till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För
information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
Black & Decker-verkstäder samt fullständiga servicevillkor och
kontaktuppgifter finns på Internet: www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera
din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment
återfinns på www.blackanddecker.se
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter
från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos
återförsäljaren när du köper en ny produkt.
39
NORSK
Bruksområde
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Dampmoppen fra Black & Decker er utformet for å rense og
rengjøre gulv med forseglet hardtre, forseglet laminat,
linoleum, vinyl, keramiske fliser, stein og marmor og for å
friske opp tepper. Produktet er bare beregnet for innendørs
bruk i hjemmet.
Damprenseren fra Black & Decker (bare FSMF1621 og
FSS1600) er blitt utformet for rensing og rengjøring av fliser,
arbeidsbenker og overflater i kjøkken og baderom. Produktet
er bare beregnet for innendørs bruk i hjemmet.
u
Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk.
Bruke produktet
Ikke rett damp mot mennesker, dyr,
elektriske apparater eller stikkontakter.
Må ikke utsettes for regn.
Ikke senk produktet ned i vann.
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikke la produktet være uten tilsyn.
Ikke la produktet være koblet til en
Advarsel!
Les
alle
stikkontakt når det ikke er i bruk.
@ sikkerhetsadvarsler og
Ikke dra i strømledningen når du skal
alle instruksjoner. Hvis
koble produktet fra stikkontakten. Hold
advarslene og anvisningene
ledningen til produktet borte fra varmenedenfor ikke overholdes, kan
kilder, olje og skarpe kanter.
det medføre elektrisk støt, brann
Ikke håndter damprengjøringsutstyret
og/eller alvorlige personskader.
med våte hender.
Ikke trekk eller bær produktet i ledninVed bruk av
gen, ikke bruk ledningen som håndtak,
@ Advarsel!
nettdrevne apparater må
ikke lukk døren over ledningen, ikke
grunnleggende sikkerhetstrekk ledningen rundt skarpe hjørner,
forholdsregler (inkludert punkog ikke utsett ledninger for varme
tene som er beskrevet nedenfor)
overflater.
alltid følges for å redusere
Ikke bruk produktet i et lukket rom der
risikoen for brann, elektrisk
det er damp fra oljebasert malingstynstøt, personskade og skade på
ner, visse møllmidler, antennelig støv
materiell.
eller annen eksplosiv eller giftig damp.
Undersøk gulvtypen hos produsenten.
Les hele denne håndboken nøye før
Skal ikke brukes på lær, møbler
du bruker produktet.
eller gulv polert med voks eller på
Beregnet bruk er beskrevet i denne
syntetiske stoffer eller andre sårbare
håndboken. Hvis du bruker annet
materialer som er følsomme overfor
tilbehør, kobler til annet utstyr eller
damp.
bruker dette produktet til andre oppgaver enn det som er anbefalt i denne
håndboken, kan det føre til fare for
personskade.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
40
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Må ikke brukes
@ Advarsel!
på tre eller laminatgulv som ikke
u
Vis varsomhet når du bruker produktet.
IKKE BERØR deler som kan bli varme
under bruk.
Slå produktet av, og sett håndtaket
i stående stilling før du fjerner vanntanken.
Hvis du ser at det kommer damp ut av
hoveddelen til den håndholdte dampenheten, skal du slå den av, koble
enheten fra nettstrømmen og la den bli
avkjølt. Kontakt nærmeste autoriserte
serviceverksted. Ikke fortsett å bruke
produktet.
er forseglet. Overflater som er
blitt behandlet med voks, og
noen gulv uten voks, kan miste
glansen på grunn av virkningen av varmen og dampen. Vi
anbefaler at du alltid prøver å
rengjøre en begrenset del av
overflaten før du fortsetter. Vi
anbefaler også at du setter deg
inn i gulvprodusentens instruksjoner for bruk og vedlikehold.
Ha aldri produkter for fjerning av
Etter bruk
belegg, aromatiske eller alkoholholdige Koble produktet fra strømmen, og la
produkter eller vaskemidler i dampdet avkjøles før det rengjøres.
rengjøringsutstyret, da dette kan skade Når produktet ikke er i bruk, skal det
utstyret eller gjøre det utrygt å bruke.
oppbevares på et tørt sted.
Hvis sikringen hjemme utløses mens
Barn skal ikke ha tilgang til apparater
du bruker dampfunksjonen, må du
som ikke er i bruk.
slutte å bruke produktet straks og
kontakte kundeservice. (Vær klar over Kontroll og reparasjon
Koble produktet fra stikkontakten, og la
risikoen for elektrisk støt.)
det avkjøles før du utfører vedlikehold
Utstyret slipper ut svært varm damp
eller reparasjoner.
for å rense bruksområdet. Dette betyr
Kontroller at verktøyet ikke er skadet
at damphodet, rengjøringsputene og
eller har defekte deler før du bruker
teppetilbehøret blir svært varme under
det. Undersøk om brytere eller andre
bruk.
deler er skadet, eller om det er andre
Forsiktig! Bruk alltid egnede sko
forhold som kan påvirke bruken.
når du bruker dampmoppen, og når du
Kontroller jevnlig om strømledningen
bytter tilbehør på dampmoppen. Ikke
er skadet.
bruk tøfler eller fottøy med åpne tær.
Ikke bruk produktet hvis noen del er
Lokket kan bli varmt under bruk.
skadet eller defekt.
Det kan komme damp ut av produktet
Overlat reparasjon eller utskifting av
under bruk.
skadde eller defekte deler til et autorisert serviceverksted.
u
u
u
NORSK
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
41
NORSK
u
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut
andre deler enn dem som er oppgitt i
denne håndboken.
Andre personers sikkerhet
Dette apparatet kan brukes av barn
på 8 år eller mer og personer som
har reduserte fysiske, sansemessige
eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, hvis de har
tilsyn eller har fått veiledning i bruk av
apparatet på en trygg måte og forstår
farene som foreligger. Barn skal ikke
leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
Barn skal være under oppsyn så du er
sikker på at de ikke leker med produktet.
u
u
Andre risikoer
u
Personskader som forårsakes av
langvarig bruk av produktet. Når du
bruker et produkt i lange perioder, må
du sørge for å ta regelmessige pauser.
Elektrisk sikkerhet
Advarsel! Dette
@ produktet
må jordes.
Kontroller alltid at
strømforsyningen er
i overensstemmelse
med spenningen på
typeskiltet.
Støpselet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres
på noen som helst måte. Bruk av
originale støpsler og passende
stikkontakter reduserer risikoen for
elektrisk støt.
u
Hvis strømledningen er skadet, må
den skiftes av produsenten eller et autorisert Black & Decker-servicesenter
for å unngå fare.
Ved bruk av produktet kan det
oppstå ytterligere risikoer som
kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse
risikoene kan bli forårsaket av feil
Skjøteledninger og klasse
bruk, langvarig bruk osv.
1-produkt
Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikker- Det må brukes kabel med A 3-kjerne,
ettersom apparatet er jordet og en
hetstiltakene blir gjennomført, kan
konstruksjon i klasse 1.
visse gjenværende risikoer ikke
unngås. Disse omfatter:
Avstanden kan være 30m (100 ft) uten
u
u
u
u
Personskader som forårsakes av
berøring av en bevegelig del.
Personskader som forårsakes av
berøring av en varm del.
Personskader som forårsakes av at en
del eller tilbehør byttes.
42
u
tap av effekt.
Merking på produktet
Følgende symboler finnes på produktet:
Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å
redusere risikoen for personskade.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Advarsel! Fare for skålding.
Forsiktig! varm overflate.
Vedlikehold og rengjøring
Det nettdrevne Black & Decker-produktet er konstruert for å
være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold.
Det er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å
fungere som det skal til enhver tid.
Advarsel! Før du utfører noe vedlikehold på eller rengjøring
av nettdrevne produkter, må du slå av produktet og koble fra
strømmen.
u Tørk av produktet med en myk, fuktig klut.
u Til vanskelige flekker kan du bruke en mild oppløsning av
såpe og vann til å fukte kluten.
Behandling av rengjøringsputer
Følge vaskeanvisningene. Ikke bruk tøymykner. La den tørke
helt før den brukes igjen.
Forsiktig! Følg vaskeanvisningene som er trykt på merket på
rengjøringsputen.
Bytte nettstøpsel (gjelder bare Storbritannia og
Irland)
Hvis det må settes på nytt nettstøpsel:
u Kast det gamle støpselet på en trygg måte.
u Koble den brune ledningen til den strømførende terminalen i det nye støpselet.
u Koble den blå ledningen til den nøytrale terminalen.
u Koble den grønne/gule ledningen til jordklemmen.
Advarsel! Følg monteringsinstruksjonene som følger med
støpsler av god kvalitet. Anbefalt sikring: 13A.
Miljø
Z
Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller
du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen
med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for
dette produktet.
z
Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,
kan materialer resirkuleres og brukes på nytt.
Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert
miljøforurensing og reduserer behovet for råmaterialer.
NORSK
Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndtering for elektriske produkter fra husstander på kommunale
avfallsplasser eller hos forhandleren, når du kjøper et nytt
produkt.
Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering
av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes lenger.
Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et
hvilket som helst autorisert serviceverksted.
Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted
er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på
adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over
autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig
på Internett: www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten av sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer
i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med
disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesifikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black
& Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter
som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike
produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med
mindre:
u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller
til utleie.
u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig
vedlikehold.
u Produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller
stoffer eller ved et uhell.
u Andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black &
Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet.
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til
forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan
finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å
kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som
er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte
Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om
ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett:
www.2helpU.com
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å
registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg
oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer
informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på
www.blackanddecker.no
43
DANSK
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Brug af apparatet
Ret aldrig dampen mod mennesker,
dyr, elektriske apparater eller strømudgange.
Udsæt ikke apparatet for regn.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn.
Træk altid stikket ud af stikkontakten,
Sikkerhedsanvisninger
når apparatet ikke er i brug.
Træk aldrig i strømledningen for at
Læs alle
@ Advarsel!
afbryde apparatet fra stikkontakten.
sikkerhedsadvarsler
Beskyt apparatets ledning imod varog instruktioner. Hvis
mepåvirkninger, olie og skarpe kanter.
nedenstående advarsler og
Brug ikke damprenseren med våde
anvisninger ikke følges, er der
hænder.
risiko for elektrisk stød, brand
Træk eller løft ikke apparatet i ledninog/eller alvorlige personskader.
gen, brug ikke ledningen som håndtag,
lad ikke ledningen komme i klemme i
Advarsel!
Ved
brug
af
apen dør, træk ikke ledningen om skarpe
@ parater, der strømforsynes fra
kanter og lad ikke ledningen komme i
forsyningsnettet, er det vigtigt,
berøring med varme flader.
at grundlæggende sikkerheds Brug ikke apparatet i lukkede rum fyldt
forholdsregler, herunder bl.a.
med dampe fra oliebaseret malingsfornedenstående, altid følges for
tynder, mølmidler, brændbart støv eller
at mindske risikoen for brand,
eksplosive eller giftige dampe.
elektrisk stød, personskade og
Spørg om din gulvtype hos din forhanmateriel skade.
dler.
Apparatet må ikke bruges til læder,
Læs hele vejledningen omhyggeligt,
voksbehandlede møbler eller gulve,
før du bruger apparatet.
syntetiske stoffer, fløjl eller andre fine,
Den tilsigtede brug er beskrevet i
dampfølsomme materialer.
denne vejledning. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af
andet arbejde med dette apparat end
det, der anbefales i denne vejledning,
kan udgøre en risiko for personskade.
Opbevar denne vejledning til senere
brug.
Tilsigtet brug
Din Black & Decker-dampmoppe er beregnet til rensning og
rengøring af forseglet hårdttræ, forseglet laminat, linoleum,
vinyl, keramikfliser, sten- og marmorgulve og til opfriskning af
tæpper. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug i
husholdninger.
Din Black & Decker-damprenser (kun FSMF1621 og
FSS1600) er designet til rensning og rengøring af fliser,
bordplader og køkken- og badeværelsesoverflader. Apparatet
er kun beregnet til indendørs brug i husholdninger.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
44
u
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Brug ikke appa@ Advarsel!
ratet på ubehandlede trægulve
u
Vær meget forsigtig ved brug af apparatet. RØR IKKE ved dele, der kan
blive varme ved brug.
Sluk apparatet, og stil håndtaget
tilbage i lodret stilling, før du fjerner
vandbeholderen.
Hvis der registreres dampudslip fra
den håndholdte damprensers kabinet,
slukkes enheden, ledningen tages ud
af stikkontakten, og enheden køler af.
Kontakt det nærmeste autoriserede
serviceværksted. Apparatet må ikke
længere anvendes.
eller ubehandlede laminatgulve.
På voksbehandlede overflader
og nogle gulve uden voks kan
varmen og dampen bevirke, at
glansen forsvinder. Det anbefales altid først at prøve apparatet på et lille skjult stykke af den
overflade, der skal rengøres. Vi
anbefaler også, at man kontrollerer gulvproducentens brugsog vedligeholdelsesvejledninger.
Fyld aldrig kalkstensfjerner, aromatiske Efter brug
eller alkoholbaserede produkter eller
Tag apparatet ud af stikkontakten, og
renseprodukter i damprenseren, da det lad det køle af, før det rengøres.
kan ødelægge den eller gøre den farlig Opbevar apparatet på et tørt sted, når
at bruge.
det ikke er i brug.
Hvis boligens fejlstrømsafbryder kobler
Børn må ikke have adgang til opbevud under brugen af dampfunktionen,
arede apparater.
skal man straks ophøre med at bruge
apparatet og kontakte kundeservice- Eftersyn og reparationer
Tag apparatet ud af stikkontakten og
centret. (Vær opmærksom på risikoen
lad det køle af, før der udføres vedligefor elektrisk stød.)
holdelse eller reparation.
Apparatet udsender meget varm damp
Kontroller apparatet for beskadigede
for at rense anvendelsesområdet.
eller defekte dele før brug. Se efter
Det betyder, at damphovedet, mopknækkede dele, skader på kontakter
pekludene og tæppetilbehøret bliver
og eventuelle andre tilstande, der kan
meget varme ved brug.
påvirke apparatets funktion.
Forsigtig! Benyt altid egnet fodtøj,
når du bruger dampmoppen, og når du Kontroller regelmæssigt strømledningen for skader.
skifter tilbehør på dampmoppen. Brug
Brug ikke apparatet med beskadigede
ikke hjemmesko eller åbne sko.
eller defekte dele.
Låget kan blive varmt ved brug.
Sørg for at få beskadigede eller de Der kan strømme damp ud fra apparafekte dele repareret eller udskiftet på
tet ved brug.
et autoriseret værksted.
u
u
u
DANSK
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
45
DANSK
u
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
dele ud over dem, der er beskrevet i
denne vejledning.
Andres sikkerhed
Dette apparat kan bruges af børn i en
alder fra 8 år og derover og personer
med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis det sker under
overvågning, eller de vejledes i brugen
af apparatet på en sikker måde, og
de forstår de farer, som er forbundet
dermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden
opsyn.
Børn skal holdes under opsyn, så det
sikres, at de ikke leger med værktøjet.
u
u
Restrisici.
u
Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af apparatet. Husk at holde
pause jævnligt ved brug af et apparat i
længere tid.
Elektricitet og sikkerhed
Advarsel! Dette
@ produkt
skal jordforbindes. Kontroller
altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Elektriske stik skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen
omstændigheder ændres. Uændrede stik, der passer til stikkontakterne, nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
u
Hvis netledningen beskadiges, skal
den udskiftes af producenten eller et
autoriseret Black & Decker-værksted,
så farlige situationer undgås.
Der kan opstå yderligere restrisici
under brugen af værktøjet, som
ikke kan medtages i vedlagte
sikkerhedsadvarsler. Disse risici
Forlængerledninger og
kan opstå pga. forkert anvendelse, klasse 1-produkt
langvarig brug etc.
Der skal anvendes et 3-lederkabel, da
Selv ved overholdelse af relevante
dette apparat er jordforbundet og klassikkerhedsforskrifter og anvendelse
sificeret som klasse 1.
af sikkerhedsudstyr kan visse res
Der kan anvendes op til 30 m uden
trisici ikke undgås. Disse omfatter:
u
u
u
u
Tilskadekomst forårsaget af berøring
af bevægelige dele.
Tilskadekomst forårsaget af berøring
af varme dele.
Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele eller tilbehør.
46
u
effekttab.
Mærkater på apparatet
Følgende symboler er anbragt på apparatet:
Advarsel! Brugeren skal læse brugervejledningen for at reducere risikoen for tilskadekomst.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
Advarsel! Risiko for skoldning.
Forsigtig! varm overflade.
Vedligeholdelse og rengøring
Dit Black & Decker-apparat med ledning er beregnet til at
fungere i en længere periode med minimal vedligeholdelse.
Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af
apparatet samt regelmæssig rengøring.
Advarsel! Sluk apparatet og tag det ud af stikkontakten, før
der udføres nogen form for vedligeholdelse eller rengøring.
u Tør dit apparat af med blød fugtig klud.
u Til hårdnakkede pletter kan du fugte kluden i en mild
opløsning af sæbe og vand.
Pleje af moppekludene
Vaskevejledning – Der må ikke anvendes skyllemiddel – Lad
moppekluden tørre helt, før den bruges igen.
Forsigtig! Følg vaskevejledningen på mærket på moppekluden).
Udskiftning af stik (kun Storbritannien og Irland)
Sådan monteres et nyt stik:
u Det gamle stik skal bortskaffes på en sikker måde.
u Slut den brune ledning til den strømførende klemme på
det nye stik.
u Slut den blå ledning til den neutrale klemme.
u Slut den grønne/gule ledning til jordklemmen.
Advarsel! Følg de monteringsanvisninger, der leveres sammen med kvalitetsstik. Anbefalet sikring: 13A.
Miljøbeskyttelse
Z
Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke
længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen
med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat.
z
Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og
emballage bliver der mulighed for at genanvende
forskellige materialer. Genanvendelse af materialer
medvirker til at forebygge miljøforurening og mindsker behovet for råstoffer.
DANSK
Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske
husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af
den detailhandlende ved køb af et nyt produkt.
Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black
& Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis
du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet
til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er angivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår
og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen:
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl
og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til
forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske
Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at
reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for
kunden. Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket
i forbindelse med:
u Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller til
udlejning.
u Produktet har været anvendt forkert eller er ikke vedligeholdt.
u Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser
eller pga. uheld.
u Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre
end et autoriseret Black & Decker-værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen
indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår
og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen:
www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for
at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye
produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger
om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på
adressen www.blackanddecker.dk
47
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Laitteen käyttö
Älä suuntaa höyryä ihmisiin, eläimiin,
sähkölaitteisiin tai pistorasioihin.
Älä jätä laitetta sateeseen.
Älä upota laitetta veteen.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa.
Älä jätä laitetta kytkettynä pistorasiaan,
kun se ei ole käytössä.
Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta
Turvallisuusohjeet
vetämällä virtajohdosta. Pidä laitteen
Varoitus!
Lue
kaikki
virtajohto etäällä lämmönlähteistä,
@ turvavaroitukset ja
öljystä ja terävistä reunoista.
ohjeet. Alla olevien varoi Älä käsittele höyrypuhdistuslaitetta
tusten ja ohjeiden noudattamismärin käsin.
en laiminlyönti saattaa johtaa
Älä vedä tai kanna laitetta johdosta,
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
käytä johtoa kahvana, sulje johtoa
vakavaan loukkaantumiseen.
oven väliin, vedä johtoa terävien reunojen päältä tai anna johdon koskettaa
kuumia pintoja.
Sähkölaitteita
@ Varoitus!
Älä käytä laitetta suljetuissa tiloissa,
käytettäessä on aina noudatetjoissa on öljypohjaisista maaliohentava asianmukaisia turvaohjeita,
teista peräisin olevia höyryjä, koin
jotta tulipalojen, sähköiskujen,
torjunta-aineita, syttyvää pölyä tai
henkilövahinkojen ja materiaalmuita räjähtäviä tai myrkyllisiä höyryjä.
ivaurioiden riski olisi mahdol Tarkista lattian tyyppi sen valmistajalta.
lisimman pieni.
Älä puhdista laitteella nahkaa, vahat Lue tämä käyttöohje kokonaan huoleltuja huonekaluja tai lattioita, synteetlisesti ennen laitteen käyttöä.
tisiä kuituja, samettia tai muita herkkiä,
Käyttötarkoitus kuvataan tässä käythöyrylle alttiita materiaaleja.
töohjeessa. Muiden kuin tässä käyttöohjeessa suositeltujen lisävarusteiden
tai -osien käyttö sekä laitteen käyttö
muuhun kuin käyttöohjeessa suositeltuun tarkoitukseen voi aiheuttaa
henkilövahingon vaaran.
Säilytä tämä käyttöohje tulevaa
tarvetta varten.
Käyttötarkoitus
Black & Decker ‑höyrymoppi on tarkoitettu tiivistettyjen puu- ja
laminaatti-, linoleumi-, vinyyli-, keramiikkalaatta-, kivi- ja
marmorilattioiden puhdistamiseen ja desinfiointiin sekä
mattojen siistimiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan
sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön.
Black & Decker ‑höyrypuhdistuslaite (vain FSMF1621 &
FSS1600) on tarkoitettu laattojen, työtasojen sekä keittiön ja
kylpyhuoneen pintojen puhdistamiseen ja desinfiointiin. Laite
on tarkoitettu ainoastaan sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
48
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Älä puhdista lait@ Varoitus!
teella tiivistämättömiä puu- tai
u
Laitetta käytettäessä on noudatettava
varovaisuutta. ÄLÄ kosketa osia, jotka
voivat kuumentua käytön aikana.
Sammuta laite ja palauta kahva
pystyasentoon, ennen kuin irrotat
vesisäiliön.
Jos kädessä pidettävän höyrypuhdistuslaitteen rungosta nousee höyryä,
katkaise laitteen virta, irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä.
Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Älä jatka laitteen
käyttöä.
laminaattilattioita. Joillakin
vahalla käsitellyillä pinnoilla
ja joidenkin vahaamattomien
lattioiden tapauksessa lämpö
ja höyry voivat poistaa kiillon.
Suosittelemme laitteen kokeilemista puhdistettavan pinnan
erillisellä alueella ennen jatkamista. Suosittelemme myös,
että perehdyt lattian valmistajan
käyttö- ja hoito-ohjeisiin.
Älä koskaan lisää kalkinpoistoainetta
Käytön jälkeen
sisältäviä, aromaattisia, alkoholipitoisia Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen
tai puhdistusainetta sisältäviä tuotteita
jäähtyä ennen puhdistamista.
höyrypuhdistimeen, sillä ne voivat
Kun laitetta ei käytetä, se on säilytetvahingoittaa laitetta tai vaarantaa sen
tävä kuivassa paikassa.
käytön.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Jos virrankatkaisin aktivoituu höyrytoiminnon käytön aikana, lopeta välit- Tarkastus ja korjaus
Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen
tömästi laitteen käyttö ja ota yhteyttä
jäähtyä ennen ylläpito- tai huoltoasiakaspalvelukeskukseen. (Varo
toimenpiteiden suorittamista.
sähköiskun vaaraa.)
Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei
Laite tuottaa erittäin kuumaa höyryä
laitteessa ole vahingoittuneita tai vialkäyttöalueen puhdistamista varten.
lisia osia. Tarkista osien ja kytkimien
Tämä tarkoittaa, että höyrytyspää,
kunto sekä muut seikat, jotka voivat
puhdistuslevyt ja mattolisälaite kuuvaikuttaa laitteen toimintaan.
mentuvat käytön aikana.
Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto
Huomio! Käytä aina sopivia kenkiä
ole vahingoittunut.
höyrymopin käytön ja sen lisälaitteiden
Älä käytä laitetta, jos jokin osa on
vaihdon aikana. Älä käytä sandaaleja
vahingoittunut tai viallinen.
tai kärjestään avoimia jalkineita.
Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai
Kansi voi kuumentua käytön aikana.
vialliset osat valtuutetussa huoltoliik Laitteesta voi nousta höyryä käytön
keessä.
aikana.
u
u
u
SUOMI
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
49
SUOMI
u
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa
muita kuin tässä käyttöohjeessa erikseen määriteltyjä osia.
Muiden turvallisuus
Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden
lasten ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä
rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös
laitteen toimintaan perehtymättömien
henkilöiden käyttöön, jos heitä valvotaan tai jos he ovat saaneet laitteen
turvalliseen käyttöön liittyvää opastusta ja ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä
laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei
saa jättää lapsille ilman valvontaa.
Lapsia on valvottava ja heitä on estettävä leikkimästä laitteella.
u
u
Muut riskit.
Myös muut kuin turvavaroituksissa
mainitut riskit ovat mahdollisia
työkalua käytettäessä. Nämä riskit
voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun muassa
u
u
u
liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat vahingot
kuumien osien koskettamisen aiheuttamat vahingot
osia tai lisälaitteita vaihdettaessa
aiheutuneet vahingot
50
u
laitteen pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. Kun käytät laitetta
pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja.
Sähköturvallisuus
Varoitus! Laitteen saa
@ kytkeä
ainoastaan
maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista aina,
että virtalähde vastaa
arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
Virtajohdon pistokkeen tulee sopia
pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Alkuperäiset
pistokkeet ja niille sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
u
Jos virtajohto vahingoittuu, sen
vaihtaminen on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Black
& Decker -huollon tehtäväksi.
Luokan 1 tuote ja jatkojohdot
Luokan 1 laite edellyttää maadoitetun,
3-johtimisen virtajohdon käyttämistä.
Laitteen kanssa voidaan käyttää
enintään 30 m pitkää jatkojohtoa ilman
tehon heikkenemistä.
u
u
Laitteessa olevat merkinnät
Työkalussa on seuraavat kuvakemerkinnät:
Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje
vahinkojen välttämiseksi.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Varoitus! Palamisvaara.
Varoitus! kuuma pinta.
Hoito ja puhdistus
Black & Deckerin johdollinen laite on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella laite
säilyy hyvässä toimintakunnossa.
Varoitus! Katkaise johdollisesta laitteesta virta ja irrota
virtajohto pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteiden
suorittamista.
u Pyyhi laite pehmeällä, kostealla liinalla.
u Pinttynyt lika voidaan poistaa miedolla saippuavesiliuoksella kostutetulla liinalla.
Puhdistuslevyjen hoito
Huuhteluohjeet - Ei huuhteluaineita - Anna kuivua kokonaan
ennen uudelleenkäyttöä.
Huomio! Noudata puhdistuslevyn tarraan painettuja puhdistusohjeita.
Virtapistokkeen vaihto (vain Iso-Britannia ja Irlanti)
Jos joudut vaihtamaan virtapistokkeen:
u Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti.
u Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan.
u Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen.
u Liitä vihreä/keltainen johdin maadoitusliitäntään.
Varoitus! Noudata pistokkeen mukana toimitettuja kiinnitysohjeita. Suositeltava sulake: 13 A.
Ympäristönsuojelu
Z
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana.
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei
kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen
mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
z
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien
raaka-aineiden tarvetta.
SUOMI
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin
sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston
yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten
roskien mukana, Vie tuotteesi valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
joka kerää vanhat laitteet puolestamme.
Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla
yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa
ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja
takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.
com.
Takuu
Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai
valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on
lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu
on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan
vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24
kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen
ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker
Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
seuraavista:
u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai
vuokraukseen.
u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti.
u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai aineella tai
se on ollut onnettomuudessa.
u Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black & Deckerin
valtuuttama edustaja tai Black & Deckerin henkilökunta.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen
ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle.
Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla
yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa
ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja
takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.
com
Voit rekisteröidä uuden Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella
tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuillamme www.blackanddecker.fi. Saat lisätietoja Black &
Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta
www.blackanddecker.fi.
51
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ενδεδειγμένη χρήση
Η ηλεκτρική σκούπα ατμού της Black & Decker έχει
σχεδιαστεί για την απολύμανση και τον καθαρισμό
στεγανοποιημένου σκληρού ξύλου, στεγανοποιημένου
στρωματικού υλικού, δαπέδων από λινοτάπητα, βινύλιο,
κεραμικά πλακίδια, πέτρα και μάρμαρο, καθώς και για το
φρεσκάρισμα χαλιών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
εσωτερική οικιακή χρήση.
O ατμοκαθαριστής Black & Decker (FSMF1621 & FSS1600
μόνο) είναι σχεδιασμένος για την απολύμανση και τον
καθαρισμό πλακιδίων, επιφανειών εργασίας, επιφανειών
κουζίνας και μπάνιου. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
εσωτερική οικιακή χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας
@ Προειδοποίηση!
Διαβάστε όλες τις
προειδοποιήσεις
ασφαλείας και όλες τις
οδηγίες. Η μη τήρηση των
παρακάτω προειδοποιήσεων
και οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
@ Προειδοποίηση!
Κατά τη χρήση συσκευών
u
που τροφοδοτούνται με
ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει να
λαμβάνονται πάντα οι βασικές
προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων και των
παρακάτω, για τον περιορισμό
του κινδύνου πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού
και υλικών ζημιών.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το
εγχειρίδιο.
52
u
u
Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται
σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση
εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων όσο
και η πραγματοποίηση εργασιών με
τη συσκευή που δε συνιστώνται σε
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί
κίνδυνο τραυματισμού.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής σας
Μην κατευθύνετε τον ατμό προς
ανθρώπους, ζώα, ηλεκτρικές
συσκευές ή ηλεκτρικές πρίζες.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη
σε ηλεκτρική πρίζα, όταν δεν είναι σε
χρήση.
Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο
τροφοδοσίας της. Διατηρείτε το
καλώδιο τροφοδοσίας σε απόσταση
από πηγές θερμότητας, λάδια και
αιχμηρά άκρα.
Μη χειρίζεστε τον ατμοκαθαριστή με
βρεγμένα χέρια.
Μην τραβάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή
από το καλώδιο, μη χρησιμοποιείτε το
καλώδιο ως λαβή, μην κλείνετε πόρτες
πάνω στο καλώδιο, μην τραβάτε το
καλώδιο γύρω από αιχμηρές γωνίες
και μην εκθέτετε το καλώδιο σε
θερμαινόμενες επιφάνειες.
u
u
u
u
u
u
u
u
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
κλειστό χώρο στον οποίο υπάρχουν
ατμοί που εκπέμπονται από διαλυτικό
μπογιάς με βάση το λάδι, ορισμένες
ουσίες κατά των σκόρων, εύφλεκτη
σκόνη ή άλλα εκρηκτικά ή τοξικά
αέρια.
Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή για
το είδος του δαπέδου.
Μη χρησιμοποιείτε σε δέρμα, έπιπλα
ή δάπεδα γυαλισμένα με κερί,
συνθετικά υφάσματα, βελούδο ή άλλα
ευαίσθητα στον ατμό υλικά.
@ Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε σε μη
στεγανοποιημένα δάπεδα από
ξύλο ή laminate. Σε επιφάνειες
που έχουν υποστεί επεξεργασία
με κερί ή σε ορισμένα δάπεδα
που δεν κερώνονται, η λάμψη
μπορεί να απομακρυνθεί από
τη θερμότητα και τη δράση
του ατμού. Συνιστάται πάντα
να εκτελείτε μια δοκιμή σε μια
απομονωμένη περιοχή της
επιφάνειας που χρειάζεται να
καθαριστεί πριν προχωρήσετε.
Επίσης συνιστούμε να
ελέγχετε τις οδηγίες χρήσης
και φροντίδας από τον
κατασκευαστή του δαπέδου.
Ποτέ μην τοποθετείτε προϊόντα
απομάκρυνσης αλάτων, αρωματικά,
οινοπνευματώδη ή απορρυπαντικά
προϊόντα στον ατμοκαθαριστή, καθώς
αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά ή να
τον καταστήσει ανασφαλή για χρήση.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
Εάν ενεργοποιηθεί ο
ασφαλειοδιακόπτης του σπιτιού,
ενώ χρησιμοποιείται η λειτουργία
ατμού, διακόψτε αμέσως τη χρήση
του προϊόντος και επικοινωνήστε
με το κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών. (Προσοχή στον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.)
Η συσκευή εκπέμπει ιδιαίτερα καυτό
ατμό για την απολύμανση του χώρου
χρήσης. Αυτό σημαίνει ότι η κεφαλή
ατμού, τα εξαρτήματα καθαρισμού και
το εξάρτημα για τα χαλιά θερμαίνονται
πολύ κατά τη χρήση.
Προσοχή! Να φοράτε πάντα
κατάλληλα παπούτσια κατά τη χρήση
και κατά την αλλαγή των αξεσουάρ της
ηλεκτρικής σκούπας ατμού σας. Μη
φοράτε παντόφλες ή υποδήματα που
αφήνουν τα δάχτυλα ακάλυπτα.
Κατά τη χρήση το καπάκι μπορεί να
θερμανθεί.
Κατά τη χρήση μπορεί να διαφύγει
ατμός από τη συσκευή.
Η χρήση αυτής της συσκευής πρέπει
να γίνεται με προσοχή. ΜΗΝ αγγίζετε
οποιαδήποτε εξαρτήματα καθώς είναι
δυνατό να θερμανθούν κατά τη χρήση.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
επαναφέρετε τη λαβή σε όρθια θέση,
πριν αφαιρέσετε τη δεξαμενή νερού.
u
53
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
u
Εάν διαπιστώσετε διαρροή ατμού από
το σώμα του ατμοκαθαριστή χειρός,
απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε
τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος και αφήστε την να κρυώσει.
Επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
σε εσάς εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών. Μη συνεχίσετε να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
u
u
Φροντίστε να γίνει η επισκευή
ή η αντικατάσταση των τυχόν
ελαττωματικών εξαρτημάτων από
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε
εξάρτημα, εκτός από αυτά που
καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Ασφάλεια τρίτων
Μετά τη χρήση
Αυτή η συσκευή μπορεί να
Αποσυνδέστε τη συσκευή και αφήστε
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τη να κρυώσει πριν τον καθαρισμό.
8 ετών και άνω καθώς και από άτομα
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται,
με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή
πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό
διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς
χώρο.
εμπειρία και γνώσεις, μόνο εφόσον
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί
πρόσβαση σε αποθηκευμένες
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
συσκευές.
της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά
Έλεγχος και επισκευή
δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει
πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε
επίβλεψη.
συντήρησης ή επισκευής.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε
να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
τη συσκευή σας για τυχόν
συσκευή.
κατεστραμμένα ή ελαττωματικά
εξαρτήματα. Ελέγξτε αν υπάρχουν
Αναπόφευκτοι κίνδυνοι.
Μπορεί να δημιουργηθούν
σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά σε
επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι
διακόπτες και οτιδήποτε άλλο που
κίνδυνοι όταν χρησιμοποιείτε το
μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία
εργαλείο, οι οποίοι μπορεί να
της.
μην συμπεριλαμβάνονται στις
Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο
προειδοποιήσεις ασφαλείας που
εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι
τροφοδοσίας για φθορά.
μπορεί να προκληθούν από κακή
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ.
εάν κάποιο εξάρτημά της είναι
κατεστραμμένο ή ελαττωματικό.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
54
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ακόμα και με την τήρηση των
σχετικών κανονισμών ασφαλείας
και τη χρήση μέσων προστασίας,
ορισμένοι κίνδυνοι δεν είναι
δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί
περιλαμβάνουν:
Το φις του εργαλείου πρέπει να
ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα.
Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο
η μετασκευή του φις. Τα φις που
δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις
και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Τραυματισμούς από το άγγιγμα
Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
οποιωνδήποτε κινούμενων
φθορά, η αντικατάστασή του πρέπει
εξαρτημάτων.
να γίνει από τον κατασκευαστή ή από
Τραυματισμούς από το άγγιγμα των
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της Black
καυτών εξαρτημάτων.
& Decker, ώστε να αποφευχθεί τυχόν
Τραυματισμούς από αλλαγή
κίνδυνος.
οποιωνδήποτε εξαρτημάτων ή
αξεσουάρ.
Καλώδια προέκτασης &
Τραυματισμοί που προκαλούνται από
παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. προϊόν Κλάσης 1
Επειδή η συσκευή σας είναι γειωμένη
Όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε
και κατασκευής Κλάσης 1, πρέπει να
συσκευή για παρατεταμένες χρονικές
χρησιμοποιείται καλώδιο 3 αγωγών.
περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε
Μπορούν να χρησιμοποιούνται
τακτικά διαλείμματα.
καλώδια προέκτασης μήκους μέχρι 30
μέτρων, χωρίς πτώση τάσης.
Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού
ρεύματος
Ετικέτες στη συσκευή
Τα ακόλουθα εικονογράμματα εμφανίζονται στο εργαλείο:
Προειδοποίηση!
@ Το προϊόν αυτό
Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το
πρέπει να γειώνεται.
εγχειρίδιο οδηγιών.
Ελέγχετε πάντοτε εάν
η τάση τροφοδοσίας
συμφωνεί με αυτήν
Προειδοποίηση! Κίνδυνος εγκαυμάτων.
που αναγράφεται στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια.
u
u
u
u
u
u
u
Συντήρηση και καθαρισμός
Αυτή η συσκευή με καλώδιο της Black & Decker έχει
σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα, με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη
και ικανοποιητική λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από τη
σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό της.
55
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
συντήρηση ή καθαρισμό στις συσκευές με καλώδια
απενεργοποιήστε τις και βγάλτε τις από την πρίζα.
u Σκουπίστε τη συσκευή σας χρησιμοποιώντας ένα μαλακό
υγρό πανί.
u Για επίμονους λεκέδες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα
ήπιο διάλυμα σαπουνιού με νερό για να υγράνετε το πανί
σας.
Φροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμού
Οδηγίες φροντίδας πλυσίματος - Όχι μαλακτικό - Αφήστε να
στεγνώσει πλήρως πριν επαναχρησιμοποιήσετε ξανά.
Προσοχή! Ακολουθήστε τις οδηγίες καθαρισμού που
αναγράφονται στην ετικέτα του εξαρτήματος καθαρισμού.
Αντικατάσταση του ρευματολήπτη (Η.Β. & Ιρλανδία
μόνο)
Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο ρευματολήπτη
(φις):
u Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις.
u Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη
του νέου ρευματολήπτη.
u Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη.
u Συνδέστε τον πράσινο/ κίτρινο αγωγό στον ακροδέκτη
γείωσης.
Προειδοποίηση! Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης
που παρέχονται με τα καλής ποιότητας φις. Προτεινόμενη
ασφάλεια τήξης: 13A.
Προστασία του περιβάλλοντος
Z
Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black &
Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε
άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα, αλλά διαθέστε αυτό το προϊόν για ξεχωριστή
περισυλλογή.
z
56
Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων
προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει
την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση
των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των
ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση
του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων
υλών.
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να
προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών
συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές
εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα
καινούργιο προϊόν.
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης
των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια
ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία
της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο
εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες
για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση, καθώς
και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη
διεύθυνση: www.2helpU.com
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των
προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα
γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν
ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός
της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker
παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,
ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις
προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία
αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των
ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν
υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση
των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη
ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:
u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί.
u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει
παραμεληθεί.
u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από
ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
u Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από τεχνικούς που
δεν ανήκουν στο προσωπικό της Black & Decker.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε
απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη
διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια
λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black
& Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες
που παρέχονται μετά την πώληση, καθώς και στοιχεία
επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black
& Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις
ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των προϊόντων μας θα
βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.gr
57
58
ENGLISH
PORTUGUÊS
Do not forget to register your product!
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
DEUTSCH
SVENSKA
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker.fi/productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA
www.blackanddecker.be
Egide Walschaertsstraat 16 enduser.be@sbdinc.com
2800 Mechelen Danmark
Black & Decker
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Deutschland
Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh
www.blackanddecker.de
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
infobfge@sdbinc.com
Ελλάδα
Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε
www.blackanddecker.gr
ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης greece.service@sbdinc.com
166 74 Γλυφάδα - Αθήνα
Tel. NL
+32 15 47 37 65
Tel. FR
+32 15 47 37 66
Fax.
+32 15 47 37 99
kundeservice.dk@sbdinc.com
www.blackanddecker.dk
Tel. Fax 06126 21-0
06126 21-2980
Τηλ. Φαξ 210-8981616
210-8983570
SERVICE:
Ημερος Τόπος 2 -Χάνι Αδάμ
Τηλ. Service 210-8985208
193 00 Ασπρόπυργος - Αθήνα
Φαξ 210-5597598
España
Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Tel. 934 797 400
www.blackanddecker.es
Parc de Negocis “Mas Blau”
Fax 934 797 419
respuesta.posventa@sbdinc.com Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France
Black & Decker (France) S.A.S.
Tel. 04 72 20 39 20
www.blackanddecker.fr
5 allée des Hêtres
Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia
ROFO AG
Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
service@rofoag.ch
3213 Kleinbösingen
Italia
Stanley Black & Decker Italia
Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it
Via Energypark 6
Fax 039-9590313
service.italia@sbdinc.com
20871 Vimercante (MB)
Numero verde 800-213935
Nederland
Stanley Black & Decker Netherlands BV
Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl
Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN
Fax +31 164 283 200
enduser.nl@sbdinc.com
Postbus 83, 6120 AB BORN
Norge
Black & Decker
kundeservice.no@sbdinc.com
Postboks 4613, Nydalen
www.blackanddecker.no
0405 Oslo Österreich
Stanley Black & Decker Austria GmbH
Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
Fax 01 66116-614
service.austria@sbdinc.com
Portugal
Black & Decker Limited SARL
Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580
resposta.posvenda@sbdinc.com Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
Suomi
Black & Decker
asiakaspalvelu.fi@sbdinc.com PL47
www.blackanddecker.fi
00521, Helsinki
Sverige
Black & Decker AB
kundservice.se@sbdinc.com
Box 94, 431 22 Mölndal
www.blackanddecker.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Tel.
0212 533 52 55
www.blackanddecker.com.tr
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Fax.
0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom &
Black & Decker
Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland
210 Bath Road
Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
emeaservice@sbdinc.com
Middle East & Africa
Black & Decker
Tel. +971 4 8863030
www.blackanddecker.ae
P.O.Box - 17164
Fax +971 4 8863333
service.mea@sbdinc.com
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai,
UAE
90611311 REV-0
05/2014
Download PDF

advertising