DM.SPRAY | Black&Decker DM.SPRAY AEROSOL instruction manual

FR
ATTENTION :
Ne jamais utiliser le DM.SPRAY dans des applications
médicales et biologiques.
Ne jamais utiliser le DM.SPRAY dans des applications agroalimentaires.
Toujours porter un équipement de protection adapté au liquide utilisé
dans le DM.SPRAY.
Toujours vérifier que le liquide utilisé dans le DM.SPRAY peut être mis
sous pression.
Ne jamais mettre le DM.SPRAY sous une pression supérieure à 5 bar.
Exemples d’utilisation :
Nettoyage avec liquide de nettoyage, élimination de la poussière avec
de l’air, dégraissant, déblocage avec un liquide adapté.
Applications : automobile, maintenance industrielle, moto, vélo, marine,
bricolage, etc.
Your DM.SPRAY is ready to be used.
DE
VORSICHT:
Die DM.SPRAY niemals für MEDIZINISCHE, BIOLOGISCHE Zwecke benutzen.
Die DM.SPRAY niemals für Nahrungsmittel oder Getränke benutzen.
Immer Schutzausrüstung tragen, welche für die in der DM.SPRAY
benutzte Flüssigkeit geeignet ist.
Vor der Benutzung in der DM.SPRAY immer kontrollieren, ob die Flüssigkeit unter Druck gesetzt werden kann.
Die DM.SPRAY niemals mit mehr als 5 bar unter Druck setzen.
Benutzungsbeispiel:
Zum Reinigen mit Reinigungsflüssigkeit, Zum Entfernen von Staub mit
Luft, Für Öl, Zum Lösen mit entsprechender Flüssigkeit.
Für: Autos, industrielle Wartung, Motorräder, Fahrräder, Marine, Heimwerkerarbeiten usw.
Mode d’utilisation :
1 : Vérifier que l’aérosol n’est pas sous pression.
2 : Ouvrir le DM.SPRAY
3 : Nettoyer la bouteille.
4 : Recharger la bouteille (650 ml maximum).
5 : Fermer la bouteille.
6 : Mettre sous pression avec une pompe à vélo (5 bars).
Votre DM.SPRAY est prêt à être utilisé.
EN
CAUTION :
Never use the DM.SPRAY for MEDICAL, BIOLOGIC use.
Never use the DM.SPRAY for food and beverage.
Always use protection equipment adapted for liquid used with
DM.SPRAY.
Always check if the liquid can be pressure before use it with DM.SPRAY.
Never pressure the DM.SPRAY more than 5 bars.
Example of use :
For cleaning with cleaning liquid, to remove dust with air, for oil, to
unblocking with adapted liquid.
For : Automotive, industrial maintenance, Motor bike, bike, marine, DIY,
How to use :
1 : Check that they is no air pressure
2: Open the DM.SPRAY
3: Clean the bottle.
Gebruiksvoorbeelden:
Reiniging met reinigingsvloeistof, stofverwijdering door middel van
lucht, ontvetter, deblokkering met een geschikte vloeistof.
Toepassingen: auto, industrieel onderhoud, motor, fiets, zeevaart,
doe-het-zelven, enz.
4: Refill the bottle 650 ml maximum.
5 : Close the bottle.
6 / Pressure the bottle with tire inflator up to 5 bars.
Benutzung:
1: Kontrollieren Sie, dass es keinen Luftdruck gibt
2: Öffnen Sie die DM.SPRAY
3: Reinigen Sie die Dose.
4: Befüllen Sie die Dose mit maximal 650 ml.
5: Schließen Sie die Dose.
6: Setzen Sie die Dose mit einem Reifenfüller mit bis zu 5 bar unter
Druck.
Ihre DM.SPRAY ist benutzungsbereit.
NL
LET OP:
De DM.SPRAY nooit voor medische en biologische
toepassingen gebruiken.
De DM.SPRAY nooit voor voedingsmiddelentoepassingen gebruiken.
Altijd beschermende middelen dragen die geschikt zijn voor de in de
DM.SPRAY gebruikte vloeistof.
Altijd controleren of de in de DM.SPRAY gebruikte vloeistof wellicht
onder druk staat.
De DM.SPRAY nooit onder een druk van meer dan 5 bar zetten.
Non usare per nessun motivo DM.SPRAY per alimenti e bevande.
Usare sempre un’apparecchiatura di protezione adatta per liquidi usati
con DM.SPRAY.
Controllare sempre se il liquido può essere pressurizzato prima dell’uso
con DM.SPRAY.
Non pressurizzare mai il DM.SPRAY a una pressione superiore a 5 bar.
Gebruikswijze:
1 : Controleer of de spuitbus niet onder druk staat.
2 : Open de DM.SPRAY
3 : Reinig de fles.
4 : Vul de fles (max. 650 ml).
5 : Sluit de fles.
6 : Onder druk zetten met behulp van een fietspomp (5 bar).
Esempio di uso:
Per la pulizia con liquido detergente, per rimuovere polvere con aria
d’aspirazione, per olio, per rimuovere l’ostruzione con liquido adatto.
Per: Settore automobilistico, manutenzione industriale, Moto, biciclette,
settore marino, DIY,...
Uw DM.SPRAY is klaar voor gebruik.
ES
PRECAUCIÓN:
No emplee nunca el DM.SPRAY para aplicaciones MÉDICAS o BIOLÓGICAS.
No emplee nunca DM.SPRAY en alimentos o bebidas.
Lleve siempre equipo de protección adecuado para uso de líquidos con
DM.SPRAY.
Compruebe siempre que el líquido puede presurizarse antes de
emplearlo con DM.SPRAY.
No presurice nunca el DM.SPRAY a más de 5 bares.
Ejemplo de uso:
Para limpiar con líquidos limpiadores, para eliminar polvo del aire.
para aceites, para desbloquear con líquidos adecuados.
Para: Sector automotriz, mantenimiento industrial, motocicletas,
bicicletas, aplicaciones marinas, sector «Hágalo usted mismo»,...
Modo de empleo:
1: Compruebe que no existe presión de aire.
2: Abra el DM.SPRAY
3: Limpie la botella.
4: Rellene la botella con un máximo de 650 ml.
5: Cierre la botella.
6 / Presurice la botella con un inflador de neumáticos hasta 5 bares.
IT
Il vostro DM.SPRAY è pronto per essere usato.
PT
CUIDADO:
Nunca utilize o DM.SPRAY para uma utilização MÉDICA ou BIOLÓGICA.
Nunca utilize o DM.SPRAY para comida e bebidas.
Utilize sempre equipamento de proteção adaptado para líquido utilizado com
DM.SPRAY.
Verifique sempre se o líquido pode ser pressurizado antes de utilizá-lo com o
DM.SPRAY.
Nunca pressurize o DM.SPRAY com mais de 5 bars.
Exemplo de utilização:
Para limpeza com líquido de limpeza, para remover pó com ar, para óleo, para
desbloquear com líquido adaptado.
Para: Automóveis, manutenção industrial, motos, bicicletas, barcos, bricolage...
Su DM.SPRAY ya está listo para ser usado.
ATTENZIONE:
Non usare per nessun motivo DM.SPRAY per uso MEDICO BIOLOGICO.
Come usare:
1: Controllare che non vi sia aria pressurizzata
2: Aprire il DM.SPRAY
3: Pulire la bottiglia.
4: Riempire la bottiglia con un massimo di 650 ml.
5: Chiudere la bottiglia.
6/ Pressurizzare la bottiglia con la pompa per copertoni fino a 5 bar.
o
Como utilizar:
1: Certifique-se de que não existe pressão de ar
2: Abra o DM.SPRAY
3: Limpe a botija.
4: Recarregue a botija com 650 ml, no máximo.
5: Feche a botija.
6: Pressurize a botija com um dispositivo de enchimento de pneus até 5 bars.
O DM.SPRAY está pronto a utilizar.
PL
OSTROŻNIE:
Nigdy nie używać rozpylacza DM.SPRAY do zastosowań
MEDYCZNYCH ani BIOLOGICZNYCH.
Nigdy nie używać rozpylacza DM.SPRAY do żywności ani napojów.
Zawsze stosować środki ochrony dostosowane do płynów używanych z
rozpylaczem DM.SPRAY.
Przed użyciem płynu z rozpylaczem DM.SPRAY zawsze sprawdzać, czy
można zwiększać ciśnienie płynu.
Nigdy nie podnosić ciśnienia w rozpylaczu DM.SPRAY powyżej 5 bar.
Przykład zastosowania:
Czyszczenie z zastosowaniem płynu do czyszczenia, usuwanie pyłu z
użyciem powietrza, do oleju, odblokowywanie śrub z użyciem
odpowiedniego płynu
Do: samochodów, konserwacji przemysłowej, motocykli, rowerów, łodzi,
majsterkowania itp.
Sposób użycia:
1: Sprawdzić, czy ciśnienie w rozpylaczu nie jest podwyższone.
2: Otworzyć rozpylacz DM.SPRAY
3: Wyczyścić butlę.
4: Napełnić butlę płynem w maksymalnej ilości 650 ml.
5: Zamknąć butlę.
6/ Za pomocą urządzenia do pompowania opon podnieść ciśnienie w
butli do 5 bar.
Til: Automekanik, industriel vedligeholdelse, motorcykler, cykler, skibe,
gør-det-selv...
Brugsanvendelse:
1: Tjek, at der ikke er trykluft
2: Åbn DM.SPRAY
3: Rens flasken.
4: Fyld flasken til maks. 650 ml.
5: Luk flasken.
6: Sæt flasken under tryk med en dækpumpe op til 5 bar.
Din DM.SPRAY er nu klar til brug.
PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE /
RESERVEONDERDELEN / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI
RICAMBIO / PEÇAS SOBRESSELENTES / CZĘŚCI ZAMIENNE /
RESERVEDELE :
2 : DM.SPRAY-2 : Capuchon / Cap / Kappe / Kap / Tapa / Tappo /
Tampa / Zakrętka / Låg
DA
ADVARSEL:
DM.SPRAY må ikke bruges til MEDICINSK, BIOLOGISK
eller anden brug.
DM SPRAY må ikke bruges til mad- og drikkevarer.
Brug altid værneudstyr, der er beregnet til væsker, til brug sammen med
DM.SPRAY.
Tjek altid, om væsken kan udsættes for tryk, før den bruges med
DM.SPRAY.
DM.SPRAY må ikke udsættes for tryk over 5 bar.
Eksempel på brug:
Til rengøring med væske.
Til fjernelse af støv med luft.
Til olie.
Til deblokering med egnet væske.
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
3
Stanley Black&Decker Belgium BVBA
(FACOM)
Egide Walschaertstraat 16
2800 Mechelen
Belgium
T +32 (0)15 47 39 30
Facom.Belgium@sbdinc.com
NETHERLANDS
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic@sbdinc.com
ASIA
Stanley Black&Decker Netherlands
(FACOM)
POSTBUS 83
6120 AB BORN
NEDERLAND
Tél: 0800 236 236 2
Fax: 0800 237 60 20
Facom.Netherlands@sbdinc.com
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00 41 44 802 80 93
Fax: 00 41 44 820 81 00
ESPAÑA
FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U.
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta
Polígono Industrial de Vallecas - 28031
MADRID
Tel: +34 91 778 21 13
Fax: +34 91 778 27 53
facom@facomherramientas.com
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd@sbdinc.com
www.facom.at
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
UNITED KINGDOM Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
EIRE
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom@sbdinc.com
www.facom.com
1 : DM.SPRAY-1 : Bouteille / Bottle / Dose / Fles / Botella / Bottiglia /
Botija / Butla / Flaske
3 : DM.SPRAY-3 : Buse / Spray end / Sprüheinsatz / Mondstuk /
Boquilla de spray / Estremità di nebulizzazione / Extremidade de
pulverização / Końcówka rozpylająca / Spray-studs
Rozpylacz DM.SPRAY jest gotowy do użycia.
BELGIQUE
LUXEMBOURG
PORTUGAL
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
AEROSOL RECHARGEABLE
REFILABLE AEROSOL
NACHFÜLLBARE SPRÜHDOSE
Sheffield Business Park
Sheffield, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
NAVULBARE SPUITBUS
AEROSOL RECARGABLE
AEROSOL RICARICABILE
AEROSSOL RECARREGÁVEL
ROZPYLACZ DO NAPEŁNIANIA
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
2
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
GENOPFYLDELIG AEROSOL
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
1
NU-DM.SPRAY_1115
DM.SPRAY
Download PDF