MC.270A | MC.270A TORQUE MULTIPLIER instruction manual

MC.140 - MC.270
410
790
1400
2700
4:1
4:1
0,85
0,85
3,4
3,4
V
Nm
V
Ø
1/2"
3/4"
3/4"
1"
V
V
L
V
Nm
H
mm
L
H
Ø
Kg
600
680
85
113
90
95
3,2
5,1
➡
MC.140
MC.270
➡
MAXI
V
➡
MAXI
Nm
Rendement
Rapport de
mécanique
multiplication
Mechanical
Torque ratio
Nm
efficiency
Übersetzungsmechanischer Nm / = Nm
verhältnis
Wirkungsgrad
MULTIPLICATEUR DE COUPLE
1) Déterminer le couple d'entrée du multiplicateur
3) Positionner cette douille sur la vis ou l'écrou à serrer, en
F
4) Appliquer le couple d'entrée avec une clé dynamométrique.
4 3 2 1
- 20
- 40
- 60
- 80
Nm
30 -
Torque wrench
-
- 20
- 40
- 60
Torque multiplier
- 80
Reaction bar
- 100
INPUT WRENCH :
Torque multipliers are used together with impact sockets,
ratchets or torque wrenches, when specific values are
required.
4) Apply the input torque using a torque wrench.
Nm
2) Mount the socket wrench on the multiplier output drive.
or nut to tighten, taking care that the reaction bar is
firmly in contact with a sturdy reaction point.
30 -
=
tightening torque
torque ratio x mechanical efficiency
50 -
input torque
TORQUE MULTIPLIER
3) Set the reaction bar and place the multiplier on the bolt
70 -
1) Determine the input torque as follows:
-
Douille à choc sur
carré de sortie
Butée
90 -
GB
Levier d'appui
50 -
CLÉS D'ENTRÉE :
Les multiplicateurs de couple sont à utiliser avec des clés
dynamométriques si l'on doit effectuer des serrages à valeurs
de couples préétablies ou des clés à cliquet.
- 100
Clé dynamométrique
sur carré d'entrée
Multiplicateur de couple
70 -
2) Monter une douille à choc sur le carré de sortie du multiplicateur.
plaçant le levier d'appui sur une butée suffisamment résistante
pour le couple de sortie souhaité.
90 -
couple de sortie souhaité
Rapport de multiplication (4) x rendement mécanique (0,85)
4 3 2 1
couple d'entrée =
Impact socket
DREHMOMENTÜBERSETZER
3) Stützhebel und Drehmomentübersetzer, unter Überprüfung
1 ) Bestimmung des Eingangsdrehmomentes des Übersetzers wie
D
Drehmomentschlüssel
-
- 20
- 40
- 60
- 80
Drehmomentübersetzer
- 100
Stützhebel
Nm
Die Drehmomentübersetzer sind nur mit Druckeinsätzen und
Knarrenschlüsseln zu verwenden, sowie - im Falle von Anforderungen
an Präzision und Sicherheit mit Drehmomentschüsseln, wenn man
das Anziehen mit vorgegebenen Drehmomenten durchführen muß.
ansetzen.
30 -
BETÄTIGUNGSSCHLÜSSEL :
4) Den Drehmomentschlüssel mit dem Eingangsdrehmoment
50 -
2) Schlüsseleinsatz auf den Außenvierkant des Übersetzers stecken.
70 -
Anzugsmoment
Übersetzungsverhältnis x mechanischer Wirkungsgrad
90 -
Eingangsdrehmoment =
der ausreichenden Festigkeit des Stützhebelpunktes, auf die
festzuziehende Schraube oder Mutter setzen.
4 3 2 1
nachstehend angegeben :
Druckeinsatz
NU-MC.140/98
®
MC.140 - MC.270
➡
0,85
0,85
V
Nm
Ø
Nm / = Nm
3,4
3,4
L
1/2"
3/4"
3/4"
1"
V
L
600
680
V
4:1
4:1
H
mm
V
1400
2700
➡
MC.140
MC.270
V
410
790
MAXI
Nm
V
Nm
MAXI
Mechanisch
rendement
Rendimiento
mecánico
Rendimento
meccanico
➡
Nm
Overbrengingsverhouding
Relación de
multiplicación
Rapporto di
trasmissione
H
Ø
Kg
85 90
113 95
3,2
5,1
KRACHTMULTIPLICATOR
3) Plaats de hefboom en de multiplicator op de klembout
1) Bepaal het invoerkoppel van de multiplicator zoals hieronder aangegeven :
NL
-
- 20
- 40
- 60
- 80
- 100
Momentsleutel
Nm
Krachtmultiplicator
30 -
Hefboom
50 -
BEDIENINGSGEREEDSCHAP :
Gebruik enkel slagbussen en ratelsleutels voor de
krachtmultiplicators, en momentsleutels indien men
welbepaalde schroefkoppels wenst uit te voeren om
nauwkeurigheids-en veiligheidsredenen.
4) Breng het invoerkoppel aan met een momentmeter.
70 -
2) Plaats de bus op het uiteinde van de multiplicator.
of-moer, controleer of het steunpunt stevig genoeg is.
90 -
Schroefkoppel
Overbrengingsverhouding x mechanisch rendement
4 3 2 1
Invoerkoppel =
Slagbus
E
MULTIPLICADOR DE PAR
1) Determinar el par de entrada del multiplicador como se indica abajo:
3) Posicionar la palanca de apoyo y el multiplicador en el
- 20
- 40
- 60
- 80
-
30 -
50 -
70 -
4 3 2 1
Llave dinamométrica
- 100
LLAVES DE MANIOBRA :
Multiplicador de par
Sólo se deben utilizar los multiplicadores de par con llaves de tubo Palanca de apoyo
de golpes y llaves de carraca, y por imperativos de precisión y de
seguridad con llaves dinamométricas, si se deben efectuar
apretados con valores de pares preestablecidos.
Nm
2) Montar el manguito en el cuadrado de salida del multiplicador.
bulón o en la tuerca para apretar, teniendo cuidado
con verificar la solidez suficiente del punto de apoyo
de la palanca.
4) Aplicar el par de apretado de entrada con una llave
dinamométrica.
90 -
par de apretado
par de entrada = relación de multiplicación x rendimiento mecánico
Manguito de
impacto
MOLTIPLICATORE DI COPPIA
3) Applicare la leva di reazione e posizionare il motiplicatore
1) Determinare la coppia d'ingresso nel modo seguente:
I
-
- 20
- 80
- 60
- 40
30 -
50 -
4 3 2 1
Chiave dinamometrica
70 -
CHIAVI DI MANOVRA :
Moltiplicatore di coppia
I moltiplicatori di coppia si utilizzano con l'ausilio di chiavi a
bussola "IMPACT" e cricchetto oppure, per ragioni di sicurezza
e precisione, con chiavi dinamometriche, qualora si debbano Leva di reazione
effettuare serraggi a valori di coppia prestabiliti.
- 100
2) Montare la chiave a bussola sul quadro d'uscita del moltiplicatore.
sul bullone o dado da serrare, avendo cura che la leva di
reazione sia contrastata da un punto fisso sufficientemente
solido.
4) Applicare la coppia d'ingresso utilizzando una chiave
dinamometrica.
Nm
coppia di serraggio
rapporto di trasmissione x rendimento meccanico
90 -
coppia d'ingresso =
Bussola macchina
NU-MC.140/98
®
Download PDF