STHT1-77032RC | Stanley STHT1-77032RC LASER DISTANCE METER Type 2 instruction manual

GB
D
STHT1-77032 / STHT1-77354
User Manual
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
TLM65
CZ
ON
RU
HU
UNITS
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT
www.StanleyTools.eu
Please read these instructions before operating the product.
TR
DOC100270398
HR
Figures
B
A
1
2
1
STHT1-77354
STHT1-77032
C
2
3
ON
UNITS
4
A
AA
D
1
F
2
1
E
6.17
6.21
6.17
ft
ft
4
6.21
ft
ft
2
3
G
Contents
•
•
•
•
•
•
•
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
User Safety
Battery Safety
Setup (Load Batteries)
Operation
Warranty
Specifications
Error Codes
Retain all sections of this manual for future reference.
User Safety
WARNING:
Carefully read the Safety Instructions and
Product Manual before using this product. The
person responsible for the product must ensure
that all users understand and adhere to these
instructions.
WARNING:
The following label information is placed on your
laser tool to inform you of the laser class for your
convenience and safety.
STHT1-77354
STHT1-77032
The STHT1-77032/STHT1-77354 tool emits a visible laser
beam, as shown in Figure A. The laser beam emitted
is Laser Class 2 per IEC 60825-1 and complies with 21
CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant
to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
WARNING:
While the laser tool is in operation, be careful not
to expose your eyes to the emitting laser beam
(red light source). Exposure to a laser beam
for an extended time period may be hazardous
to your eyes. Do not look into the beam with
optical aids.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read the Product User manual, Laser
Safety, and Battery Safety manuals.
GB
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
herewith declares that the product STHT1-77032/STHT177354 is in compliance with the essential requirements
and all other provisions of Directive 1999/S/EC. Please
contact Stanley Black & Decker for DoC.
Battery Safety
WARNING: Batteries. can explode or leak and
can cause serious injury or fire. To reduce the
risk:
ALWAYS follow all instructions and warnings
on the battery label and package.
DO NOT short any battery terminals.
DO NOT charge alkaline batteries.
DO NOT mix old and new batteries. Replace
all of them at the same time with new
batteries of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries.
DO NOT dispose of batteries in fire.
ALWAYS keep batteries out of reach of
children.
ALWAYS remove batteries if the device will
not be used for several months.
NOTE: Ensure that the recommended
batteries are used.
NOTE: Ensure the batteries are inserted in
the correct manner, with the correct polarity.
Setup (Load Batteries)
1. Locate the battery compartment latch on the back of
the STHT1-77032/STHT1-77354 tool (Figure B #2).
2. Using your finger, pull the latch up to unlock and
remove the battery door (Figure C #1 and #2).
3. Insert two AAA batteries, making sure to position the and + ends of each battery as noted inside the battery
compartment (Figure C #3).
4. Slide the pins at the bottom of the battery door into
the notches in the battery compartment (Figure C
#4).
3
GB
5. Push the battery door down until it snaps in place
(Figure C #5).
When the tool is ON, the battery level appears in the
display window (Figure E #1).
• Point the top of the tool at one side of the target
(wall, floor, or object).
Operation
• Position the bottom of the tool at one end of
the target and point the laser dot across the width
(Figure F #1).
1. Click
• Click
to display the width measurement at the
top of the display window.
Measuring the Distance to a Wall or Object
(Figure A #3) to turn on the tool.
2. Point the laser at the top of the tool (Figure A #1)
toward the wall or object whose distance you need to
measure (Figure D #1).
3. Click
to measure the distance from the bottom of
the tool to the wall or object (Figure D #2).
4. At the bottom of the display window (Figure A #2),
view the current measurement (Figure E #3).
To take a new measurement, click
to move
the current measurement up to the previous line on the
display window (Figure E #3). Then repeat steps 2-4.
Measuring Distances Continuously
To take a series of measurements as you move around,
change to Continuous Measure mode.
1. Click
(Figure A #3) to turn on the tool.
2. Point the laser at the top of the tool (Figure A #1)
toward the wall or object whose distance you need to
measure (Figure D #1).
3. Click and hold
for 4 seconds to turn on
the Continuous Measure mode.
4. At the bottom of the display window (Figure A #2),
view the current measurement (Figure E #3), which
will keep changing as you move the tool.
5. To take the current measurement (from the bottom
of the tool to the wall or object) and exit Continuous
Measure mode, click
(Figure E #3).
To take a new measurement, click
to move the
current measurement up to the previous line on the
display window. Then repeat steps 2-5.
Measuring Area
You can measure the area of a wall, floor, or object.
1. Click
2. Click
4
(Figure E #4).
3. Measure the width.
(Figure A #3) to turn on the tool.
UNITS
to show
on the display window
4. Measure the length.
• Position the bottom of the tool at one end of
the target and point the laser dot across the length
(Figure F #2).
• Click
to display the length measurement on the
second line of the display window.
5. View the Area measurement at the bottom
of the display window (Figure E #3).
Measuring Volume
You can measure the volume of a room or object.
1. Click
(Figure A #3) to turn on the tool.
2. Click
twice to show
(Figure E #4).
UNITS
on the display window
3. Measure the width.
• Point the top of the tool at one side of the target
(room or object).
• Position the bottom of the tool at one end of
the target and point the laser dot across the width
(Figure F #1).
• Click
to display the width measurement at the
top of the display window.
4. Measure the length.
• Position the bottom of the tool at one end of
the target and point the laser dot across the length
(Figure F #2).
• Click
to display the length measurement on the
second line of the display window.
5. Measure the height.
• Positon the bottom of the tool at one end of
the target and point the laser dot across the height
(Figure F #3).
• Click
to take the measurement.
6. View the Volume measurement at the bottom of the
display window (Figure E #3).
GB
Changing the Unit of Measure
Once the current measurement is taken (the device is not
in Continuous Measure mode), you can change the unit of
measure from decimal ft (6.21 ft) to fractional ft (6'02"9/16),
fractional ft to meters (1.894 m), meters to inches (74 9/16
in), or inches to decimal ft.
Press and hold
until you see the measurement
change (2-3 seconds).
UNITS
Turning Off the Tool
The tool can be turned off in either of these ways:
• Press and hold
for several seconds (until the
display window clears).
• If you do not use the tool for 120 seconds, it will
automatically turn off.
Warranty
STANLEY warrants this product for a period of Two (2)
years against deficiencies in material and workmanship.
This LIMITED WARRANTY does not cover products that
are improperly used, abused, altered, or repaired. Please
call 866-786-5924 for more information or return instructions.
Unless otherwise noted, STANLEY will repair without cost, any
STANLEY product found to be defective, including parts and
labor charges, or at STANLEY’s option, will replace such tools
or refund the purchase price, less the amount for depreciation,
in exchange for the defective tool. THIS LIMITED WARRANTY
EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these
limitations may not apply to you. This TWO YEAR LIMITED
WARRANTY gives you specific legal rights that may vary from
state to state. In addition to the warranty, STANLEY Lasers
are covered by: 30-Day Money Back Guarantee. If you are not
completely satisfied with the performance of your STANLEY
Laser for any reason, you can return it within 30 days from the
date of purchase with a receipt for a full refund.
IMPORTANT NOTE: The customer is responsible for the
correct use and care of the instrument. Moreover, the
customer is completely responsible for periodically checking
the accuracy of the laser unit, and therefore for the calibration
of the instrument.
Calibration and care are not covered by warranty.
5
GB
Specifications
Range
15 cm to 20 m (6 in to 65 ft)
Measuring Accuracy*
± 3 mm (± 1/8 in)*
Smallest Unit Displayed
± 1 mm (± 1/16 in)
Laser Class
Class 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser Type
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Laser/Backlight Automatic Switch-off
After 30 s
Unit Automatic Switch-off
After 90 s
Continuous Measuring
Yes
Area/Volume
Yes
Battery Life (2 x AAA)
Up to 3000 Measurements
Dimension (H x D x W)
118 x 43 x 24 mm (4.64 x 1.69 x 0.94 in)
Weight (without Batteries)
71g (2.5oz)
Storage Temperature Range
-25 °C ~ +70 °C (-13° F ~ 158 °F)
Operating Temperature Range
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Measuring Accuracy depends on the current conditions:
6
•
Under favorable conditions (good target surface and room temperature), up to 10m (33 ft).
•
Under unfavorable conditions (bright sunlight, a very weak reflecting target surface, or large temperature fluctuations), the
error can increase by to ± 0.25 mm/m (± 0.003 in/ft) for distances over 10m (33 ft).
Error Codes
If INFO appears on the display window with a Code number, perform the corresponding Corrective Action:
Code
Description
Corrective Action
101
Received Signal Too Weak,
Measuring Time Too Long
Use the target plate or change the target surface.
102
Received Signal Too High
Target is too reflective. Use the target plate or change the target
surface.
201
Too Much Background Light
Reduce the background light on the target area.
202
Laser Beam Interrupted
Remove the obstacle and repeat the measurement.
203
Insufficient Power
Replace the batteries.
301
Temperature Too High
Allow the device to cool down to a temperature within
the specified Operating Temperature Range.
302
Temperature Too Low
Allow the device to warm up to a temperature within
the specified Operating Temperature Range.
401
Hardware Error
Switch the device on/off several times. If the error still occurs,
return the defective device to the Service Center or distributor.
Refer to the Warranty.
402
Unknown Error
Contact the Service Center or distributor. Refer to the Warranty.
GB
7
Inhalt
D
•
•
•
•
•
•
•
Benutzersicherheit
Sicherer Umgang mit Batterien
Vorbereitung (Batterien einlegen)
BETRIEB
Gewährleistung
Technische Daten
Fehlercodes
Bewahren Sie alle Teile dieses Handbuchs zum
späteren Nachschlagen auf.
Benutzersicherheit
WARNUNG:
Lesen Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen, bevor Sie dieses
Produkt verwenden. Die Person, die für das
Produkt verantwortlich ist, muss dafür sorgen,
dass alle Benutzer diese Anweisungen
verstehen und sich an sie halten.
WARNUNG:
Das folgende Informationsetikett auf dem
Laserwerkzeug informiert Sie zu Ihrer
Sicherheit über die Laser-Klasse.
STHT1-77354
STHT1-77032
Das Werkzeug STHT1-77032/STHT1-77354 gibt
einen sichtbaren Laserstrahl aus, siehe Abbildung. Der
ausgegebene Laserstrahl entspricht Laserklasse 2 gemäß
IEC 60825-1 und erfüllt 21 CFR 1040.10 und 1040.11,
außer bezüglich Abweichungen gemäß Laser Notice No.
50 vom 24. Juni 2007.
WARNUNG:
Während das Laserwerkzeug in Betrieb
ist, darauf achten, nicht in den Laserstrahl
(rote Lichtquelle) zu blicken. Eine längere
Belastung durch Laserstrahlen kann den
Augen schaden. Nicht mit Hilfe von optischen
Hilfsmitteln in den Strahl blicken.
WARNUNG: Um das Risiko von
Verletzungen zu verringern, muss der
8
Benutzer das Produkthandbuch sowie die
Handbücher zum sicheren Umgang mit
Lasern und Batterien lesen.
FCC-Konformität
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCCBestimmungen. Der Betrieb unterliegt den beiden
folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses
Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die unerwünschte
Funktionen verursachen können.
Stanley Black & Decker, Slough, Berkshire SL1 3YD, UK,
erklärt hiermit, dass das Produkt STHT1-77032/
STHT1-77354 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und allen anderen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/S/EC steht. Bitte
kontaktieren Sie Stanley Black & Decker für das DoC.
Sicherer Umgang mit Batterien
WARNUNG: Batterien können explodieren
oder auslaufen und dadurch Verletzungen
oder Feuer verursachen. Zum Reduzieren
von Risiken:
Befolgen Sie IMMER die Anleitungen und
Warnhinweise auf dem Etikett des Batterien
und der Verpackung.
Schließen Sie Batterieklemmen NICHT kurz.
NICHT versuchen, Alkali-Batterien aufzuladen.
Verwenden Sie NICHT gleichzeitig alte und
neue Batterien. Ersetzen Sie alle Batterien
gleichzeitig durch neue Batterien der gleichen
Marke und des gleichen Typs.
Verwenden Sie NICHT gleichzeitig
Batterien mit unterschiedlicher chemischer
Zusammensetzung.
Entsorgen Sie Batterien NICHT im Feuer.
Halten Sie Kinder IMMER von Batterien fern.
Entfernen Sie IMMER die Batterien, wenn ein
Gerät mehrere Monate nicht gebraucht wird.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die
empfohlenen Batterien verwendet werden.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die
Batterien richtig herum, d.h. mit der richtigen
Polarität eingesetzt sind.
Vorbereitung
(Batterien einlegen)
1. Die Batteriefachsicherung befindet sich an der
Rückseite des Werkzeugs STHT1-77032/
STHT1-77354, (Abbildung B #2).
2. Ziehen Sie die Sicherung mit dem Finger nach oben,
um das Batteriefach zu öffnen, und entfernen Sie die
Abdeckung (Abbildung C #1 und #2).
3. Legen Sie zwei AAA-Batterien ein und stellen Sie
dabei sicher, dass die mit - und + gekennzeichneten
Enden jeder Batterie richtig herum im Batteriefach
liegen (Abbildung C #3).
4. Schieben Sie die Stifte unten an der
Batterieabdeckung in die Kerben im Batteriefach
(Abbildung C #4).
5. Drücken Sie die Abdeckung nach unten, bis sie
einrastet (Abbildung C #5).
Wenn das Werkzeug eingeschaltet ist, wird auf dem
Display der Batteriestand angezeigt (Abbildung E #1).
BETRIEB
Messung der Entfernung zu einer Wand oder
einem Objekt
1. Drücken Sie auf
(Abbildung A #3), um das
Werkzeug einzuschalten.
2. Richten Sie den Laser oben am Werkzeug (Abbildung
A #1) auf die Wand oder das Objekt, zu der bzw. dem
Sie den Abstand messen wollen (Abbildung D #1).
3. Drücken Sie auf , um den Abstand von der
Unterseite des Werkzeugs zu der Wand oder dem
Objekt zu messen (Abbildung D #2).
4. Lesen Sie unten am Display (Abbildung A #2) das
aktuelle Messergebnis ab (Abbildung E #3).
Für eine weitere Messung drücken Sie auf , um das
aktuelle Messergebnis in die vorherige Zeile des Displays
zu verschieben (Abbildung E #3). Wiederholen Sie dann
die Schritte 2-4.
Dauermessung von Abständen
Wenn Sie eine Reihe von Messungen durchführen
möchten, während Sie sich bewegen, wechseln Sie zum
Dauermessmodus.
1. Drücken Sie auf
(Abbildung A #3), um das
Werkzeug einzuschalten.
2. Richten Sie den Laser oben am Werkzeug (Abbildung
A #1) auf die Wand oder das Objekt, zu der bzw. dem
Sie den Abstand messen wollen (Abbildung D #1).
D
3. Halten Sie
4 Sekunden lang gedrückt, um den
Dauermessmodus zu aktivieren.
4. Am unteren Display-Rand (Abbildung A #2) sehen Sie
den aktuellen Messwert (Abbildung E #3), der sich
ständig verändert, wenn Sie das Werkzeug bewegen.
5. Um eine aktuelle Messung (von der Unterseite
des Werkzeugs zu der Wand oder dem Objekt)
durchzuführen und den Dauermessmodus zu
verlassen, drücken Sie auf
(Abbildung E #3).
Für eine weitere Messung drücken Sie auf , um das
aktuelle Messergebnis in die vorherige Zeile des Displays
zu verschieben. Wiederholen Sie dann die Schritte 2-5.
Messung von Flächen
Sie können die Fläche einer Wand, eines Bodens oder
eines Objekts ausmessen.
1. Drücken Sie auf
(Abbildung A #3), um das
Werkzeug einzuschalten.
2. Drücken Sie auf , so dass im Display
angezeigt wird (Abbildung E #4).
UNITS
3. Messen der Breite.
• Richten Sie die Oberseite des Werkzeugs auf
eine Seite des Ziels (Wand, Boden oder Objekt).
• Platzieren Sie das Unterteil des Werkzeugs auf
ein Ende des Ziels und richten Sie den Laserpunkt
über die Breite (Abbildung F #1).
• Drücken Sie auf , um den Breitenmesswert
oben im Display anzuzeigen.
4. Messen der Länge.
• Platzieren Sie das Unterteil des Werkzeugs auf
ein Ende des Ziels und richten Sie den Laserpunkt
über die Länge (Abbildung F #2).
• Drücken Sie auf , um den Längenmesswert in
der zweiten Zeile des Displays anzuzeigen.
5. Lesen Sie die Fläche unten im Display ab (Abbildung
E #3).
Messen des Volumens
Sie können das Volumen eines Raumes oder Objekts
ermitteln.
1. Drücken Sie auf
(Abbildung A #3), um das
9
Werkzeug einzuschalten.
D
2. Drücken Sie zweimal auf , so dass im Display
angezeigt wird (Abbildung E #4).
UNITS
3. Messen der Breite.
• Richten Sie die Oberseite des Werkzeugs auf eine
Seite des Ziels (Raum oder Objekt).
• Platzieren Sie das Unterteil des Werkzeugs auf
ein Ende des Ziels und richten Sie den Laserpunkt
über die Breite (Abbildung F #1).
• Drücken Sie auf , um den Breitenmesswert
oben im Display anzuzeigen.
4. Messen der Länge.
• Platzieren Sie das Unterteil des Werkzeugs auf
ein Ende des Ziels und richten Sie den Laserpunkt
über die Länge (Abbildung F #2).
• Drücken Sie auf , um den Längenmesswert in
der zweiten Zeile des Displays anzuzeigen.
5. Messen der Höhe.
• Platzieren Sie das Unterteil des Werkzeugs auf
ein Ende des Ziels und richten Sie den Laserpunkt
über die Höhe (Abbildung F #3).
• Drücken Sie auf
vorzunehmen.
, um die Messung
6. Lesen Sie das Volumen unten im Display ab
(Abbildung E #3).
Ändern der Maßeinheit
Wenn der aktuelle Messwert erfasst wurde (wobei das
Gerät nicht im Dauermessmodus steht), können Sie die
Maßeinheit ändern: von Dezimal-Fuß (6,21 ft) zu einem
Fuß-Wert als Bruch (6'02"9/16), ein Fuß-Wert als Bruch
zu Meter (1,894 m), Meter zu Zoll (74 9/16 in) oder Zoll
zu Dezimal-Fuß.
Halten Sie
gedrückt, bis Sie sehen, dass sich der
Messwert ändert (2-3 Sekunden).
UNITS
Ausschalten des Werkzeugs
Das Werkzeug kann auf einer der folgenden Weisen
ausgeschaltet werden:
10
• Halten Sie
einige Sekunden lang gedrückt (bis das
Display nichts mehr anzeigt).
• Wenn Sie das Werkzeug 120 Sekunden lang nicht
verwenden, wird es automatisch ausgeschaltet.
Gewährleistung
STANLEY gibt für dieses Produkt für einen Zeitraum von (2)
Jahren eine Garantie bei Mängeln in Material und Verarbeitung.
Diese BESCHRÄNKTE GARANTIE gilt nicht für Produkte, die
unsachgemäß verwendet, missbraucht, geändert oder repariert
wurden. Unter der Telefonnummer 866-786-5924 erhalten Sie
weitere Informationen oder Hinweise zur Rückgabe. Wenn
nicht anders angegeben, wird STANLEY kostenlos jedes
STANLEY-Produkt reparieren, das für fehlerhaft befunden wird,
einschließlich der Teile und Arbeitskosten, oder solche defekten
Werkzeuge werden nach STANLEYS Ermessen ersetzt
oder der Kaufpreis wird, abzüglich des Abnutzungswerts,
erstattet. DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE SCHLIESST
JEGLICHE NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN AUS. Einige
Staaten erlauben den Ausschluss oder die Einschränkung
von zufälligen oder Folgeschäden nicht, so dass diese
Einschränkungen unter Umständen nicht für Sie gelten. Diese
BESCHRÄNKTE GARANTIE gibt Ihnen bestimmte gesetzliche
Rechte, die von Staat zu Staat variieren können. Neben der
Garantie werden STANLEY Laser durch Folgendes abgedeckt:
30-Tage Geld-zurück-Garantie. Wenn Sie mit der Leistung
Ihres STANLEY Lasers aus irgendeinem Grund nicht ganz
zufrieden sind, können Sie ihn innerhalb von 30 Tagen ab dem
Kaufdatum zusammen mit dem Kaufbeleg zurückgeben und
erhalten eine vollständige Rückerstattung.
WICHTIGE ANMERKUNG: Der Kunde ist für die korrekte
Verwendung und Pflege des Instruments verantwortlich.
Darüber hinaus ist der Kunde vollständig für die regelmäßige
Überprüfung der Genauigkeit der Lasereinheit und somit für die
Kalibrierung des Instruments verantwortlich.
Kalibrierung und Wartung werden nicht durch die Garantie
abgedeckt.
Technische Daten
Reichweite
15 cm bis 20 m (6 in bis 65 ft)
Messgenauigkeit*
± 3 mm (± 1/8 in)*
Kleinste Anzeigeeinheit
± 1 mm (± 1/16 in)
Laserklasse
Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertyp
< 1.0mW @ 620-690nm
Automatische Abschaltung Laser/
Hintergrundbeleuchtung
Nach 30 s
Automatische Abschaltung Gerät
Nach 90 s
Dauermessung
Ja
Fläche/Volumen
Ja
Batteriebetriebszeit (2 x AAA)
Bis zu 3000 Messungen
Abmessungen (H x T x B)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 in)
Gewicht (ohne Batterien)
71 g (2,5 oz)
Lagertemperaturbereich
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Betriebstemperaturbereich
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
D
*Die Messgenauigkeit hängt von den aktuellen Bedingungen ab:
•
Unter günstigen Bedingungen (gute Zieloberfläche und Raumtemperatur) bis zu 10 m (33 ft).
•
Unter ungünstigen Bedingungen (helles Sonnenlicht, eine sehr wenig reflektierende Zieloberfläche oder große
Temperaturschwankungen) kann der Fehler bei Entfernungen über 10m (33 ft) um ± 0,25mm/m (± 0,003 in/ft) höher liegen.
11
Fehlercodes
D
Wenn auf dem Display INFO und eine Code-Nummer erscheint, führen Sie die entsprechende Korrekturmaßnahme
durch:
Code
12
Beschreibung
Korrekturmaßnahme
101
Empfangenes Signal zu
schwach, Messung dauert
zu lange
Verwenden Sie die Zieltafel oder ändern Sie die Zielfläche.
102
Das empfangene Signal ist
zu stark
Ziel reflektiert zu stark. Verwenden Sie die Zieltafel oder ändern
Sie die Zielfläche.
201
Zu starke
Hintergrundbeleuchtung
Reduzieren Sie die Hintergrundbeleuchtung auf den
Zielbereich.
202
Laserstrahl ist unterbrochen
Hindernis beseitigen und Messung wiederholen.
203
Schwache Batterien
Batterien austauschen.
301
Temperatur zu hoch
Lassen Sie das Gerät auf eine Temperatur abkühlen,
die innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs
liegt.
302
Temperatur zu niedrig
Lassen Sie das Gerät auf eine Temperatur aufwärmen,
die innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs
liegt.
401
Hardware-Fehler
Schalten Sie das Gerät mehrmals ein und aus. Wenn der Fehler
weiterhin auftritt, senden Sie das defekte Gerät an das Service
Center oder den Händler. Beachten Sie die Garantiehinweise.
402
Unbekannter Fehler
Wenden Sie sich an das Service Center oder den Händler.
Beachten Sie die Garantiehinweise.
Table des matières
•
•
•
•
•
•
•
Sécurité de l'utilisateur
Sécurité concernant les piles
Installation (mise en place des piles)
Fonctionnement
Garantie
Caractéristiques
Codes erreurs
Conservez toutes les sections de ce manuel pour
pouvoir vous y référer dans le futur.
Sécurité de l'utilisateur
AVERTISSEMENT :
Lisez attentivement les consignes de sécurité
et le manuel du produit avant d'utiliser
l'appareil. La personne responsable du
produit doit s'assurer que tous les utilisateurs
ont compris et respectent ces instructions.
AVERTISSEMENT :
Les étiquettes d'informations suivantes sont
apposées sur votre outil laser afin de vous
informer de la classification du laser pour
votre confort et votre sécurité.
STHT1-77354
STHT1-77032
L'outil STHT1-77032/STHT1-77354 émet un faisceau
laser visible, comme illustré par la figure A. Le faisceau
laser émis est de classe 2 selon la norme IEC 60825-1
et il est conforme à la norme 21 CFR 1040.10
et 1040.11, excepté concernant les déviations
conformément à la notice laser n°50 du 24 juin 2007.
AVERTISSEMENT :
Lorsque l'outil laser est en marche, n'exposez
pas vos yeux au faisceau laser émis (source
lumineuse rouge). L'exposition à un faisceau
laser pendant une période prolongée peut
être dangereuse pour vos yeux. Ne regardez
pas directement vers le faisceau avec des
accessoires optiques.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque
de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel
d'utilisation du produit, ainsi que les manuels
sur la sécurité liée au laser et aux piles.
Conformité FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la
réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit supporter les interférences reçues,
dont celles pouvant provoquer un fonctionnement
inattendu.
F
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
déclare par la présente que le produit STHT1-77032/
STHT1-77354 est conforme aux exigences essentielles
et à toutes les autres dispositions de la Directive 1999/S/
CE. Merci de contacter Stanley Black & Decker pour
obtenir la DoC.
Sécurité concernant les piles
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent
exploser ou fuir et provoquer des blessures
ou un incendie. Afin d'en réduire le risque :
Respectez TOUJOURS toutes les consignes
et les avertissements des étiquettes
apposées sur les piles et leur emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ AUCUNE des
bornes des piles.
NE RECHARGEZ PAS les piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves avec
des piles usagées. Remplacez toutes les
piles par des piles neuves de même marque
et de même type, en même temps.
NE MÉLANGEZ PAS des piles dont la
composition chimique est différente.
NE JETEZ PAS les piles au feu.
Gardez TOUJOURS les piles hors de portée
des enfants.
Retirez TOUJOURS les piles si l'appareil
n'est pas utilisé pendant plusieurs mois.
REMARQUE : Assurez-vous d'utiliser les
piles recommandées.
REMARQUE : Assurez-vous que les piles
sont insérées correctement, en respectant
la polarité.
Installation
13
(mise en place des piles)
4. Au bas de la fenêtre d'affichage (Figue A #2), vous
pouvez voir la mesure actuelle (Figure E #3) qui ne
cesse de changer à mesure que vous déplacez l'outil.
2. Abaissez le loquet avec votre doigt pour déverrouiller
et retirer le cache du compartiment à piles (Figure C
#1 et #2).
5. Pour prendre la mesure (depuis le bas de l'outil
jusqu'au mur ou jusqu'à l'objet) et quitter le mode
Mesure Continue, cliquez sur
(Figure E #3).
3. Insérez deux piles AAA, en vous assurant de
positionner les extrémités - et + de chaque pile
comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles
(Figure C #3).
Pour prendre une nouvelle mesure, cliquez sur
pour
déplacer la mesure actuelle sur la ligne du haut dans la
fenêtre d'affichage. Puis répétez les étapes 2 à 5.
4. Glissez les pointes au bas du cache dans les
encoches du compartiment à piles (Figure C #4).
Vous pouvez mesurer la zone d'un mur, d'un plancher
ou d'un objet.
1. Trouvez le loquet du compartiment à piles à l'arrière
de l'outil STHT1-77032/STHT1-77354 (Figure B #2).
F
5. Poussez le cache jusqu'à se qu'il s'enclenche en
place (Figure C #5).
Mesure de zone
1. Cliquez sur
(Figure A #3) pour allumer l'outil.
2. Cliquez sur
pour afficher
d'affichage (Figure E #4).
UNITS
Lorsque l'outil est allumé, le niveau de puissance des
piles apparaît dans la fenêtre d'affichage (Figure E #1).
dans la fenêtre
3. Mesurer la largeur.
Fonctionnement
• Pointez le haut de l'outil vers l'un des côtés de la
cible (mur, plancher ou objet).
1. Cliquez sur
• Placez le bas de l'outil sur l'une des extrémités de
la cible et pointez le point du laser sur la largeur
(Figure F #1).
Mesurer la distance d'un mur ou d'un objet
(Figure A #3) pour allumer l'outil.
2. Pointez le laser situé en haut de l'outil (Figure A #1)
vers le mur ou l'objet dont vous voulez mesurer la
distance (Figure D #1).
3. Cliquez sur
pour mesurer la distance depuis le
bas de l'outil jusqu'au mur ou jusqu'à l'objet (Figure D
#2).
4. Au bas de la fenêtre d'affichage (Figure A #2), vous
pouvez voir la mesure actuelle (Figure E #3).
Pour prendre une nouvelle mesure, cliquez sur
pour
déplacer la mesure actuelle sur la ligne du haut dans
la fenêtre d'affichage (Figure E #3). Puis répétez les
étapes 2 à 4.
Mesure de distances en continu
Pour prendre une série de mesures tout en vous
déplaçant, passez en mode Mesure Continue.
1. Cliquez sur
(Figure A #3) pour allumer l'outil.
2. Pointez le laser situé en haut de l'outil (Figure A #1)
vers le mur ou l'objet dont vous voulez mesurer la
distance (Figure D #1).
3. Maintenez
enfoncé pendant 4 secondes pour
passer en mode Mesure Continue.
14
• Cliquez sur
pour afficher la mesure de la
largeur en haut de la fenêtre d'affichage.
4. Mesurer la longueur.
• Placez le bas de l'outil sur l'une des extrémités de
la cible et pointez le point du laser sur la longueur
(Figure F #2).
• Cliquez sur
pour afficher la mesure de la
longueur en haut de la fenêtre d'affichage.
5. Vous pouvez visualiser la mesure de la Zone au bas
de la fenêtre d'affichage (Figure E #3).
Mesure de Volume
Vous pouvez mesurer le volume d'une pièce ou d'un objet.
1. Cliquez sur
(Figure A #3) pour allumer l'outil.
2. Cliquez deux fois sur
pour afficher
fenêtre d'affichage (Figure E #4).
UNITS
dans la
3. Mesurer la largeur.
• Pointez le haut de l'outil vers l'un des côtés de la
cible (pièce ou objet).
• Placez le bas de l'outil sur l'une des extrémités de
la cible et pointez le point du laser sur la largeur
(Figure F #1).
• Cliquez sur
pour afficher la mesure de la
largeur en haut de la fenêtre d'affichage.
4. Mesurer la longueur.
• Placez le bas de l'outil sur l'une des extrémités de
la cible et pointez le point du laser sur la longueur
(Figure F #2).
• Cliquez sur
pour afficher la mesure de la
longueur en haut de la fenêtre d'affichage.
5. Mesurer la hauteur.
• Placez le bas de l'outil sur l'une des extrémités de
la cible et pointez le point du laser sur la hauteur
(Figure F #3).
• Cliquez sur
pour prendre la mesure.
6. Vous pouvez visualiser la mesure du Volume au bas
de la fenêtre d'affichage (Figure E #3).
Changer l'unité de mesure
échange du produit défectueux. CETTE GARANTIE LIMITÉE
EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU
INDIRECTS. Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation de garantie vis-à-vis des dommages accidentels ou
indirects, ces limitations peuvent donc ne pas vous concerner.
Cette GARANTIE LIMITÉE vous ouvre des droits juridiques
particuliers qui peuvent varier d'un état à l'autre. En plus de
cette garantie, les lasers STANLEY sont couverts par : Une
garantie "Satisfait ou Remboursé" de 30 jours. Si vous deviez,
pour une quelconque raison, ne pas être entièrement satisfait
du niveau de performance de votre laser STANLEY, vous
pouvez le renvoyer, avec sa facture, dans un délai de 30 jours
à partir de sa date d'achat, pour vous le faire rembourser.
F
INFORMATION IMPORTANTE : Le client est responsable de
l'utilisation correcte et du soin apporté à l'instrument de mesure.
De plus, le client est entièrement responsable des contrôles
périodiques liés à la précision de l'appareil laser et donc du
calibrage de l'instrument.
Le calibrage et l'entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Une fois la mesure prise (l'appareil n'est pas en mode
Mesure Continue), vous pouvez changer l'unité de
mesure de pied décimaux (6,21 ft) à pied en fractions
(6',02"9/16), de pied en fractions à mètres (1,894 m),
de mètres à pouces (74 9/16 in) ou de pouces à pied
décimaux.
Maintenez enfoncé
jusqu'à voir l'unité de mesure
choisie (2 à 3 secondes).
UNITS
Éteindre l'outil
L'outil peut être éteint de l'une ou l'autre de ces façons :
• Maintenez enfoncé
pendant plusieurs secondes
(jusqu'à ce que l'écran s'efface).
• Si vous n'utilisez pas l'outil pendant 120 secondes, il
s'éteint automatiquement.
Garantie
STANLEY garantit ce produit pour une période de (2) ans
contre les défauts de pièces et de main d'œuvre. Cette
GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les produits mal utilisés,
mal entretenus, altérés ou réparés. Merci d'appeler le 866786-5924 pour obtenir plus d'informations ou connaître les
conditions de renvoi. Sauf indication contraire, STANLEY
répare sans frais, tout produit STANLEY avéré défectueux,
y compris les frais de pièces et de main-d'œuvre, ou à la
discrétion de STANLEY, remplace ces outils ou rembourse
leur prix d'achat en déduisant le montant de la dépréciation, en
15
Caractéristiques
F
Portée
15 cm à 20 m (6 in à 65 ft)
Précision des mesures*
± 3 mm (± 1/8")*
Plus petite unité affichée
± 1 mm (± 1/16")*
Classe laser
Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Type laser
< 1.0mW @ 620-690nm
Extinction automatique Laser/Rétro-éclairage
Après 30 s
Extinction automatique de l'unité
Après 90 s
Mesure Continue
Oui
Zone/Volume
Oui
Durée de vie des piles (2 x AAA)
Jusqu'à 3 000 prises de mesure
Dimensions (H x P x L)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 1,10")
Poids (sans les piles)
71 g (2,5 oz)
Plage de températures de stockage
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Plage de températures de fonctionnement
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*La précision de la prise de mesure dépend des conditions ambiantes :
•
En conditions favorables (bonne surface de la cible et bonne température de la pièce), jusqu'à 10 m (33 ft).
•
En conditions défavorables (forte lumière du soleil, surface de cible peu réfléchissante, fortes fluctuations des températures),
le taux d'erreur peut augmenter de ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) pour des distances de plus de 10 m (33 ft).
16
Codes erreurs
Si INFO apparaît dans la fenêtre d'affichage avec un numéro de Code, exécutez l'Action Corrective correspondante :
Code
Descriptif
Action corrective
101
Signal reçu trop faible, Délai de la prise de
mesure trop long
Utilisez une plaque sur la cible ou changez de
surface cible.
102
Signal reçu trop élevé
La cible est trop réfléchissante. Utilisez une plaque
sur la cible ou changez de surface cible.
201
Trop de lumière en arrière-plan
Réduisez la lumière à l'arrière-plan de la zone
cible.
202
Interruption du faisceau laser
Retirez l'obstacle et répétez la prise de mesure.
203
Puissance insuffisante
Remplacez les piles.
301
Température trop élevée
Laissez l'appareil refroidir à une température
comprise dans la plage de températures de
fonctionnement spécifié.
302
Température trop faible
Laissez l'appareil remonter à une température
comprise dans la plage de températures de
fonctionnement spécifié.
401
Erreur Matérielle
Éteignez et rallumez l'appareil plusieurs fois.
Si l'erreur persiste, renvoyez l'outil défectueux au
centre d'assistance ou au revendeur. Consultez
la Garantie.
402
Erreur inconnue
Contactez le Centre d'assistance ou le revendeur.
Consultez la Garantie.
F
17
Contenuti
•
•
•
•
•
•
•
I
Sicurezza dell'operatore
Sicurezza delle batterie
Installazione delle batterie
Funzionamento
Garanzia
Specifiche
Codici errore
Conservare tutte le sezioni del presente manuale
per future consultazioni.
Sicurezza dell'operatore
AVVERTENZA
Leggere attentamente le Istruzioni di sicurezza
e il Manuale d'uso del prodotto prima di utilizzarlo.
La persona responsabile del prodotto deve
assicurare che tutti gli operatori comprendano
a osservino queste istruzioni.
AVVERTENZA
L'etichetta informativa riportata di seguito,
applicata sullo strumento laser, indica la
classe del laser per maggiore praticità
e sicurezza dell'operatore.
STHT1-77354
STHT1-77032
Il misuratore STHT1-77032/STHT1-77354 emette un
raggio laser visibile, come illustrato nella Figura A. Il
raggio laser emesso è della Classe 2, come previsto
dallo standard IEC 60825-1 ed è conforme alle norme
21 CFR 1040.10 e 1040.11, fatte salve le modifiche
soggette alla Notifica laser n. 50 del 24 giugno 2007.
18
AVVERTENZA:
Mentre il misuratore laser è in funzione,
prestare attenzione a non esporre gli occhi
al raggio laser emesso (sorgente di luce
rossa). L'esposizione a un raggio laser per
un periodo prolungato potrebbe essere
pericoloso per la vista. Non fissare il raggio
laser con dispositivi ottici.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di
lesioni personali l'operatore dovrà leggere il
Manuale d'uso del prodotto, le Istruzioni sulla
sicurezza del laser e quelle sulla sicurezza
delle batterie.
Conformità alla normativa FCC
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 della
normativa CCF. Il suo utilizzo è soggetto alle due
condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non deve
causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo
deve accettare eventuali interferenze in ricezione,
ivi comprese quelle che potrebbero provocare un
funzionamento indesiderato.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
dichiara che il prodottoSTHT1-77032/STHT1-77354
rispetta i requisiti fondamentali e tutte le altre disposizioni
sanciti dalla Direttiva 1999/S/CE. Per ricevere la
documentazione pertinente rivolgersi a Stanley Black
& Decker.
Sicurezza delle batterie
AVVERTENZA: Le batterie possono
esplodere o perdere liquido, e possono
causare lesioni o incendi. Per ridurre questo
rischio:
SEGUIRE SEMPRE attentamente tutte le
istruzioni e avvertenze sull'etichetta e la
confezione delle batterie.
NON cortocircuitare i terminali della batteria.
NON caricare le batterie alcaline.
NON mischiare batterie usate con batterie
nuove. Sostituirle tutte nello stesso momento
con batterie nuove della stessa marca e dello
stesso tipo.
NON mischiare batterie che utilizzano
sostanze chimiche diverse.
NON smaltire le batterie nel fuoco.
TENERE SEMPRE le batterie lontano dalla
portata dei bambini.
RIMUOVERE SEMPRE le batterie se il
dispositivo non verrà utilizzato per diversi
mesi.
NOTA: assicurarsi di utilizzare le batterie
raccomandate.
NOTA: assicurarsi che le batterie siano
inserite nel modo corretto, con la polarità
giusta.
Installazione delle batterie
1. Individuare la levetta di apertura/chiusura del
coperchio del vano batterie sul retro dello strumento
STHT1-77032/STHT1-77354 (Figura B, n. 2).
2. Tirare in su con il dito la levetta di apertura/chiusura
per sbloccare e rimuovere il coperchio del vano
batterie (Figura C, n. 1 e n. 2).
3. Inserire due batterie AAA, assicurandosi di posizionare
le estremità - e + di ciascuna batteria come indicato
all'interno del vano batterie
(Figura C, n. 3).
4. Fare scorrere i perni posti nella parte inferiore del
coperchio del vano batterie nelle tacche all'interno del
vano (Figura C, n.4).
5. Spingere il vano batterie verso il basso fino a che
non scatta in posizione (Figura C #5).
Quando lo strumento è acceso il livello di carica della
batteria compare sul display (Figura E, n.1).
Funzionamento
Misurare la distanza a una parete o oggetto
1. Fare clic su
l'utensile.
(Figure A #3) per accendere
2. Puntare il laser emesso nella parte superiore dello
strumento (Figure A, n. 1) verso la parete o oggetto di
cui si deve misurare la distanza (Figura D, n.1).
3. Fare clic su
per misurare la distanza dal fondo
dell'utensile alla parete o oggetto (Figura D #2).
4. Al fondo della finestra del display (Figura A #2),
visualizzare la misurazione corrente (Figura E #3).
Per prendere una nuova misurazione, fare clic su
per spostare la misurazione corrente in su alla riga
precedente sulla finestra del display (Figura E #3). Quindi
ripetere i passi 2-4.
Misurazione continua delle distanze
Per prendere una serie di misurazione mentre ci si sposta,
passare alla modalità Misurazione continua.
1. Fare clic su
(Figure A #3) per accendere l'utensile.
2. Puntare il laser emesso nella parte superiore dello
strumento (Figure A, n. 1) verso la parete o oggetto di
cui si deve misurare la distanza (Figura D, n.1).
3. Fare clic e tenere premuto
per 4 secondi per
attivare la modalità Misurazione continua.
4. Nella parte inferiore del display (Figura A, n. 2) viene
visualizzata la misura corrente (Figura E, n. 3), che
cambierà continuamente man mano che si sposta il
misuratore.
I
5. Per prendere la misurazione corrente (dal fondo
dell'utensile al muro o oggetto) e uscire dalla
modalità Misurazione continua, fare clic su
(Figura E #3).
Per prendere una nuova misurazione, fare clic su
per spostare la misurazione corrente in su alla riga
precedente sulla finestra del display. Quindi ripetere
i passi 2-5.
Area di misurazione
È possibile misurare l'area di una parete, pavimento
o oggetto.
1. Fare clic su
l'utensile.
(Figure A #3) per accendere
2. Fare clic su
per mostrare
display (Figura E #4).
UNITS
sulla finestra del
3. Misurare la larghezza.
• Puntare la parte superiore del misuratore a un lato
dell'obiettivo (parete, pavimento o oggetto).
• Posizionare la parte inferiore dello strumento ad
una estremità del bersaglio e puntare il punto laser
su tutta la larghezza (Figura F # 1).
• Fare clic su
per visualizzare la misura della
larghezza nella parte superiore della finestra del
display.
4. Misurare la lunghezza.
• Posizionare la parte inferiore dello strumento ad
una estremità del bersaglio e puntare il punto
laser su tutta la lunghezza (Figura F # 2).
• Fare clic su
per visualizzare la misura della
lunghezza nella seconda riga della finestra del
display.
5. Visualizzare la misurazione dell'Area nella parte
inferiore della finestra del display (Figura E # 3).
Misurazione del volume
È possibile misurare il volume di una stanza o di un
oggetto.
19
1. Fare clic su
l'utensile.
(Figure A #3) per accendere
2. Fare clic due volte su
per mostrare
finestra del display (Figura E #4).
UNITS
sulla
3. Misurare la larghezza.
I
• Puntare la parte superiore del misuratore a un lato
dell'obiettivo (stanza o oggetto).
• Posizionare la parte inferiore dello strumento ad
una estremità del bersaglio e puntare il punto
laser su tutta la larghezza (Figura F # 1).
• Fare clic su
per visualizzare la misura della
larghezza nella parte superiore della finestra del
display.
4. Misurare la lunghezza.
• Posizionare la parte inferiore dello strumento ad
una estremità del bersaglio e puntare il punto
laser su tutta la lunghezza (Figura F # 2).
• Fare clic su
per visualizzare la misura della
lunghezza nella seconda riga della finestra del
display.
5. Misurare l'altezza.
• Posizionare la parte inferiore dello strumento ad
una estremità del bersaglio e puntare il punto laser
su tutta l'altezza (Figura F # 3).
• Fare clic su
per effettuare la misurazione.
6. Visualizzare la misurazione del Volume nella parte
inferiore della finestra del display (Figura E # 3).
Modifica dell'unità di misura
Una volta acquisita la misura corrente (il dispositivo
non è nella modalità Misurazione continua), è possibile
modificare l'unità di misura da decimi di piede (6,21 ft)
a frazioni di piede (6,02"9/16), frazioni di piede a metri
(1,894 m), da metri a pollici (74 9/16 in) o da pollici
a decimi di piede.
Premere e tenere premuto il pulsante
fino a quando
l'unità di misura è cambiata (2-3 secondi).
UNITS
Spegnimento del misuratore
Il misuratore si può spegnere in uno dei due modi descritti
di seguito.
• Premere e tenere premuto il pulsante
per diversi
secondi (fino a quando sul display non compare più
nulla).
20
• Se il misuratore rimane inutilizzato per 120 secondi, si
spegne automaticamente.
Garanzia
STANLEY garantisce questo prodotto per un periodo di (2)
anni contro eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Questa
GARANZIA LIMITATA non copre prodotti utilizzati in maniera
scorretta, di cui si è abusato oppure che siano stati alterati
o riparati da persone non autorizzate. Per maggiori informazioni
o per ricevere istruzioni su come restituire il prodotto, telefonare
al numero 866-786-5924. Salvo indicazione contraria,
STANLEY riparerà senza costi aggiunti qualsiasi prodotto
STANLEY difettoso, compresi ricambi ed eventuali spese di
manodopera oppure, a discrezione di STANLEY, sostituirà il
misuratore difettoso o risarcirà il prezzo d'acquisto, detraendo
dallo stesso la rispettiva quota di svalutazione, in cambio
del prodotto difettoso. QUESTA GARANZIA LIMITATA NON
COPRE TUTTI I DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI.
Alcuni Stati o Paesi non consentono l'esclusione o la
limitazione dei danni incidentali o consequenziali, pertanto
tali limitazionI potrebbero non essere applicabile al proprio
caso. Questa GARANZIA LIMITATA offre diritti legali specifici
che possono variare da uno Stato all'altro. Oltre alla normale
garanzia, gli strumenti laser STANLEY sono coperti dalla
Garanzia "soddisfatti o rimborsati"di 30 giorni . Se non si
è completamente soddisfatti delle prestazioni del proprio
strumento laser Stanley per qualsiasi ragione, lo si potrà
restituire entro 30 giorni dalla data di acquisto presentando lo
scontrino e ottenendo un rimborso completo.
NOTA IMPORTANTE Il cliente è responsabile per l'uso corretto
e la cura dello strumento. Inoltre, l’utente è completamente
responsabile per il controllo periodico della precisione dell’unità
laser, e pertanto della calibrazione dello strumento.
Calibrazione e cura non sono coperte dalla garanzia.
Specifiche
di coppia
Da 15 cm a 20 m (da 6 in a 65 ft)
Accuratezza di misurazione*
± 3 mm (± 1/8 in)*
Unità più piccola visualizzata
± 1 mm (± 1/16 in)
Classe laser
Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Tipo laser
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Spegnimento automatico laser/retroilluminazione
Dopo 30 s
Spegnimento automatico dell'unità
Dopo 90 s
Misurazione continua
Sì
Area/Volume
Sì
Durata delle batterie (2 x AAA)
Fino a 3.000 misurazioni
Dimensioni (A x P x L)
118 x 43 x 24 mm (4.64 x 1.69 x 0.94 in)
Peso (senza batterie)
71 g (2,5 oz)
Intervallo temperature di stoccaggio
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Intervallo temperature di esercizio
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
I
*L'accuratezza di misurazione dipende dalle condizioni operative:
•
In condizioni operative favorevoli (superficie del target e temperatura ambientale buone) fino a 10 m (33 ft).
•
In condizioni operative sfavorevoli (sfondo fortemente illuminato, target molto poco riflettente o forti oscillazioni della
temperatura), l'errore può aumentare di ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) per distanze superiori a 10 m (33 ft).
21
Codici di errore
Se appare INFO sulla finestra del display con un numero di un codice, eseguire la corrispondente azione correttiva:
Codice
I
22
Descrizione
Azione correttiva
101
Segnale ricevuto troppo debole
o tempo di misurazione troppo lungo
Usare la piastra segnale o cambiare la superficie
target.
102
Segnale ricevuto troppo forte
Il target è troppo riflettente. Usare la piastra segnale
o cambiare la superficie target.
201
Sfondo troppo luminoso
Ridurre la luminosità dello sfondo sul target.
202
Raggio laser interrotto
Rimuovere l'ostacolo e ripetere la misurazione.
203
Alimentazione insufficiente
Sostituire le batterie.
301
Temperatura troppo elevata
Lasciare che il dispositivo si raffreddi fino
a raggiungere una temperatura inclusa nell'Intervallo
temperature di esercizio.
302
Temperatura troppo bassa
Lasciare che il dispositivo si raffreddi fino
a raggiungere una temperatura inclusa nell'Intervallo
temperature di esercizio.
401
Errore hardware
Accendere e spegnere ripetutamente il dispositivo.
Se l'errore persiste, restituire il dispositivo difettoso al
centro di assistenza o al distributore. Fare riferimento
alla Garanzia.
402
Errore sconosciuto
Contattare il centro di assistenza o il distributore. Fare
riferimento alla Garanzia.
Contenido
•
•
•
•
•
•
•
Seguridad del usuario
Seguridad de la batería
Configuración (Cargar baterías)
Funcionamiento
Garantía
Especificaciones
Códigos de error
Por favor, guarde este manual al completo para
futura referencia.
Seguridad del usuario
ADVERTENCIA:
Lea con atención las instrucciones de
seguridad y el manual del producto antes de
usar el producto. La persona responsable
del producto debe asegurarse de que todos
los usuarios entiendan y cumplan con estas
instrucciones.
ADVERTENCIA:
La siguiente etiqueta de información
se coloca en su herramienta láser para
informarle de la clase de láser, para su
comodidad y seguridad.
STHT1-77354
STHT1-77032
La herramienta STHT1-77032/STHT1-77354 emite un
rayo láser visible, como se muestra en la Figura A. El
rayo láser emitido es un láser de clase 2 de conformidad
con IEC 60825-1 y cumple con 21 CFR 1040.10
y 1040.11 excepto en las desviaciones, de conformidad
con lo establecido en el Laser Notice No. 50, de 24 de
junio de 2007.
ADVERTENCIA:
Mientras esté en uso la herramienta láser,
tenga cuidado de no exponer sus ojos al
rayo láser (fuente de luz roja). La exposición
a un rayo láser durante un largo período de
tiempo podría ser peligroso para sus ojos.
No mire directamente al rayo con ayudas
ópticas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer los manuales
del Usuario del Producto, de Seguridad Láser
y de Seguridad de la Batería.
Conformidad FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
Reglamento FCC. El manejo está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no
debe causar ninguna interferencia dañina, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que pudieran
causar un funcionamiento no deseado.
E
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK por medio del presente documento declara que
el producto STHT1-77032/STHT1-77354 cumple los
requisitos esenciales y todas las demás disposiciones de
la Directiva 1999/S/CE. Por favor, póngase en contacto
con Stanley Black & Decker si desea la declaración de
conformidad.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Las baterías pueden
explotar o provocar fugas, dando lugar
a daños personales o incendios. Para reducir
el riesgo:
Siga SIEMPRE todas las instrucciones y las
advertencias colocadas en las etiquetas y en
la batería.
NO cortocircuite los terminales de la batería.
NO cargue las baterías alcalinas.
NO mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie
todas las baterías a la vez con baterías
nuevas del mismo tipo y marca.
NO mezcle los productos químicos de las
baterías.
NO deseche las baterías en el fuego.
Mantenga SIEMPRE las baterías fuera del
alcance de los niños.
Retire SIEMPRE las baterías si el dispositivo
no va a utilizarse durante varios meses.
NOTA: Asegúrese de utilizar las baterías
recomendadas.
NOTA: Asegúrese de insertar las baterías de
manera correcta, respetando la polaridad.
23
Configuración
(Cargar baterías)
1. Busque el enganche del compartimento de las
baterías en la parte posterior de la herramienta
STHT1-77032/STHT1-77354 (Figura B, n.º 2).
2. Tire el enganche hacia arriba con el dedo para
desbloquearla y quite la tapa de las baterías
(Figura C, n.º 1 y n.º 2).
E
3. Introduzca dos baterías AAA, asegurándose de
colocar los polos - y + de cada batería tal y como se
indica el interior del compartimento de las baterías
(Figura C, n.º 3).
4. Deslice las clavijas de la parte inferior de la puerta del
compartimento de baterías dentro de las muescas del
compartimento (Figura C, n.º 4).
5. Empuje la tapa del compartimento de baterías hasta
que encaje en su lugar (Figura C, n.º 5).
Cuando la herramienta esté ENCENDIDA, se mostrará
el nivel de batería en la pantalla (Figura E, n.º 1).
Funcionamiento
Medir la distancia a una pared o un objeto
1. Pulse
(Figura A, n.º 3) para encender la
herramienta.
2. Apunte el láser de la parte superior de la herramienta
(Figura A, n.º 1) hacia la pared o hacia el objeto cuya
distancia desee medir (Figura D, n.º 1).
3. Haga clic
para medir la distancia entre el fondo
de la herramienta y la pared u objeto (Figure D, n.º 2).
4. En la parte inferior de la pantalla (Figura A, n.º 2),
podrá ver la medición actual (Figura E #3).
Para hacer una nueva medición, pulse
para mover
hacia arriba la medición actual, a la línea anterior en
la ventana de la pantalla (Figura E, n.º 3). Repita los
pasos 2-4.
Medir distancias en modo continuo
(Figura A, n.º 1) hacia la pared o hacia el objeto cuya
distancia desee medir (Figura D, n.º 1).
3. Pulse y mantenga pulsado
durante 4 segundos
para encender el modo Medición continua.
4. En la parte inferior de la pantalla (Figura A, n.º 2),
podrá ver la medición actual (Figura E, n.º 3), que
cambiará a medida que mueva la herramienta.
5. Para hacer la medición actual (desde la parte
interior de la herramienta a la pared u objeto) y salir
del modo Medición continua, pulse
(Figura E,
n.º 3).
Para hacer una nueva medición, pulse
para mover
hacia arriba la medición actual, a la línea anterior en la
ventana de la pantalla. Repita los pasos 2-5.
Área de medición
Puede medir un área de una pared, suelo u objeto.
1. Pulse
(Figura A, n.º 3) para encender la
herramienta.
2. Pulse
para mostrar
pantalla (Figura E, n.º 4).
UNITS
en la ventana de la
3. Medir la anchura.
• Apunte la parte superior de la herramienta hacia
un lado del objetivo (pared, suelo u objeto).
• Coloque el fondo de la herramienta en un extremo
del objetivo y apunte el punto del láser en el sentido
de la anchura (Figura F, n.º 1).
• Pulse
para mostrar la medición de la anchura
en la parte superior de la ventana de la pantalla.
4. Medir la longitud.
• Coloque el fondo de la herramienta en un extremo
del objetivo y apunte el punto del láser en el
sentido de la longitud (Figura F, n.º 2).
• Pulse
para mostrar la medición de la longitud
en la segunda línea de la ventana de la pantalla.
5. Vea la medición de Área al fondo de la ventana
de medición (Figura E, n.º 3).
Para tomar una serie de distancias a medida que se
mueve, cambie a modo Medición continua.
Medición de volumen
1. Pulse
(Figura A, n.º 3) para encender la
herramienta.
1. Pulse
(Figura A, n.º 3) para encender la
herramienta.
2. Apunte el láser de la parte superior de la herramienta
2. Pulse
24
Puede medir el volumen de una habitación u objeto.
UNITS
para mostrar
en la ventana de la
pantalla (Figura E, n.º 4).
3. Medir la anchura.
• Apunte la parte superior de la herramienta hacia
un lado del objetivo (habitación u objeto).
• Coloque el fondo de la herramienta en un extremo
del objetivo y apunte el punto del láser en el sentido
de la anchura (Figura F, n.º 1).
• Pulse
para mostrar la medición de la anchura
en la parte superior de la ventana de la pantalla.
4. Medir la longitud.
• Coloque el fondo de la herramienta en un extremo
del objetivo y apunte el punto del láser en el
sentido de la longitud (Figura F, n.º 2).
• Pulse
para mostrar la medición de la longitud
en la segunda línea de la ventana de la pantalla.
5. Medición de la altura.
• Coloque el fondo de la herramienta en un extremo
del objetivo y apunte el punto del láser en el sentido
de la altura (Figura F, n.º 3).
• Pulse
para tomar la medida.
6. Vea la medición de Volumen al fondo de la ventana
de medición (Figura E, n.º 3).
Cambio de la unidad de medida
Después de tomar la medida actual (el dispositivo no está
en modo Medición continua), puede cambiar la unidad
de medida de pies decimales (6.21 ft) a fracciones de
pie (6'02"9/16), de fracciones de pie a metros (1.894 m),
de metros a pulgadas (74 9/16 in), o pulgadas a pies
decimales.
GARANTÍA LIMITADA no cubre productos que sufran un
uso inadecuado, abuso, alteración o reparación. Por favor,
llame el número 866-786-5924 si desea más información
o instrucciones de devolución. A menos que se indique lo
contrario, STANLEY reparará sin ningún coste, cualquier
producto STANLEY que sea defectuoso, incluyendo las
piezas y gastos de mano de obra, o a juicio de STANLEY,
reemplazará dicha herramienta o reembolsará el precio
de compra, menos la cantidad de la depreciación, a cambio
de la herramienta defectuosa. ESTA GARANTÍA LIMITADA
EXCLUYE CUALQUIER DAÑO DIRECTO O INDIRECTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños directos o indirectos, así que estas limitaciones podrían
no ser de aplicación para usted. Esta GARANTÍA LIMITADA
le otorga derechos legales específicos que pueden variar de
estado en estado. Además de por la garantía, los láseres
de STANLEY están cubiertos por: Garantía de 30 días de
devolución del dinero. Si no está completamente satisfecho
con el funcionamiento de su láser STANLEY por cualquier
motivo, podrá devolverlo dentro del plazo de 30 días desde
la fecha de compra con un recibo para recibir un reembolso
completo.
E
AVISO IMPORTANTE: El cliente será responsable del uso
y cuidado adecuado del instrumento. Además, el cliente
es completamente responsable de comprobar de manera
periódica la precisión de la unidad láser, y por tanto de calibrar
el instrumento.
El calibrado y el cuidado no están cubiertos por la garantía.
Pulse y mantenga pulsado
hasta que vea el cambio
de unidad de medida (2-3 segundos).
UNITS
Apagado de la herramienta
Puede apagar la herramienta de cualquiera de estas
formas:
• Pulse y mantenga pulsado
durante unos segundos
(hasta que se borre la pantalla).
• Si no utiliza la herramienta por un plazo de
120 segundos, se apagará automáticamente.
Garantía
STANLEY garantiza este producto por un período de (2) años
frente a deficiencias en los materiales y mano de obra. Esta
25
Especificaciones
E
Alcance
15 cm a 20 m (6 in a 65 ft)
Precisión de la medición*
± 3 mm (± 1/8 in)*
Unidad inferior visualizada
± 1 mm (± 1/16 in)
Clase de láser
Clase 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Tipo de láser
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Apagado automático láser/retroluz
Después de 30 s
Apagado automático unidad
Después de 90 s
Medición continua
Sí
Área/volumen
Sí
Duración de las baterías (2 x AAA)
Hasta 3000 mediciones
Dimensiones (A x A x L)
118 x 43 x 24 mm (4.64 x 1.69 x 0.94 in)
Peso (sin baterías)
71 g (2.5 oz)
Rango de temperatura de almacenamiento
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Rango de temperatura de funcionamiento
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*La precisión de la medida dependerá de las condiciones actuales:
•
En condiciones favorables (buena superficie del objetivo y temperatura ambiente) hasta 10 m (33 ft).
•
En condiciones desfavorables (luz solar brillante, superficie del objetivo poco reflectante o grandes fluctuaciones de
temperatura), el error puede aumentar de ± 0.25 mm/m (± 0.003 in/ft) para distancias superiores a 10 m (33 ft).
26
Códigos de error
Si aparece INFO en la ventana de la pantalla con un número de Código, realice la correspondiente Acción correctiva:
Código
Descripción
Acción correctora
101
Señal recibida muy débil o tiempo de
medición demasiado largo
Utilice una placa de objetivo o cambie la superficie
de objetivo.
102
La señal recibida es demasiado alta
El objetivo es demasiado reflectante. Utilice una
placa de objetivo o cambie la superficie de objetivo.
201
Demasiada luz de fondo
Reduzca la luz de fondo en la zona del objetivo.
202
Rayo láser interrumpido
Elimine el obstáculo y repita la medición.
203
Potencia insuficiente
Cambie las baterías.
301
Temperatura demasiado alta
Deje que la herramienta se enfríe a la
temperatura indicada en Rango de temperatura
de funcionamiento.
302
Temperatura demasiado baja
Deje que la herramienta se caliente hasta la
temperatura indicada en Rango de temperatura de
funcionamiento.
401
Error de hardware
Encienda y apague el dispositivo varias veces. Si el
error persiste, lleve el dispositivo defectuoso al Centro
de servicios o al distribuidor. Consulte la garantía.
402
Error desconocido
Contacte con el Centro de servicios o el distribuidor.
Consulte la garantía.
E
27
Índice
•
•
•
•
•
•
•
PT
olhe para o feixe com próteses oculares.
Segurança do utilizador
Segurança das pilhas
Instalação (colocar pilhas)
Funcionamento
Garantia
Especificações
Códigos de erro
Guarde todas as secções deste manual para
referência futura.
Segurança do utilizador
AVISO:
Leia com atenção as instruções de
segurança e o manual do produto antes de
utilizar este produto. A pessoa responsável
pelo produto deve certificar-se de que todos
os utilizadores compreendem e respeitam
estas instruções.
AVISO:
As seguintes informações das etiquetas
estão afixadas na ferramenta laser para
informá-lo sobre a classe do classe para sua
comodidade e segurança.
STHT1-77354
STHT1-77032
A ferramenta STHT1-77032/STHT1-77354 emite um
feixe laser visível, como indicado na Figura A. O feixe
laser emitido é de Classe laser 2 de acordo com a IEC
60825-1 e está em conformidade com 21 CFR 1040.10
e 1040.11, excepto os desvios indicados no aviso relativo
ao laser n.º 50, de 24 de Junho de 2007.
AVISO:
Quando a ferramenta laser estiver em
funcionamento, tenha cuidado para não
expor os olhos ao feixe de laser emissor
(fonte de luz vermelha). A exposição a um
feixe laser durante um intervalo prolongado
pode ser perigoso para os seus olhos. Não
28
AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos,
o utilizador deve ler o manual Utilizador do
produto, Segurança do laser e os manuais
de Segurança das pilhas.
Conformidade FCC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte
15 das Regras da FCC. O funcionamento está sujeito
às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo
não pode causar interferências nocivas e (2) este
dispositivo deve aceitar as interferências recebidas,
incluindo interferências que possam causar um
funcionamento não pretendido.
A Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
declara, através do presente documento, que o produto
STHT1-77032/STHT1-77354 está em conformidade com
os requisitos essenciais e todas as outras provisões da
Directiva 1999/S/EC. Contacte a Stanley Black & Decker
sobre documentação de conformidade.
Segurança das pilhas
AVISO: As pilhas podem explodir ou ocorrer
uma fuga de electrólito e causar lesões ou
um incêndio. Para reduzir o risco:
Siga SEMPRE todas as instruções e avisos
indicados na etiqueta e embalagem das
pilhas.
NÃO provoque um curto-circuito nos
terminais das pilhas.
NÃO carregue pilhas alcalinas.
NÃO misture pilhas novas e antigas.
Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo
por novas da mesma marca e tipo.
NÃO misture os produtos químicos das pilhas.
NÃO deite as pilhas numa fogueira.
Mantenha SEMPRE as pilhas fora do
alcance das crianças.
Retire SEMPRE as pilhas se não utilizar
o dispositivo durante vários meses.
NOTA: Certifique-se de que utiliza as pilhas
recomendadas.
NOTA: Certifique-se de que as pilhas estão
inseridas correctamente, com a polaridade
correcta.
Instalação (colocar pilhas)
1. Procure a patilha do compartimento das pilhas na
parte de trás da ferramenta STHT1-77032/
STHT1-77354 (Figura B #2).
2. Com um dedo, puxe a patilha para baixo para
desbloquear e remover a porta das pilhas (Figura C
#1 e #2).
3. Insira duas pilhas AAA, certificando-se de que
posiciona as extremidades - e + de cada bateria,
como indicado no compartimento da bateria (Figura
C #3).
4. Deslize os pinos na parte inferior da porta das pilhas
nas ranhuras do compartimento das pilhas (Figura C
#4).
5. Empurre a porta para baixo até encaixar no
respectivo local (Figura C #5).
Quando a ferramenta é ligada, o nível de carga das
pilhas na janela do visor (Figura E #1).
Funcionamento
Medir a distância até uma parede ou objecto
1. Clique em
(Figura A #3) para ligar a ferramenta.
2. Aponte o laser na parte superior da ferramenta
(Figura A #1) para a parede ou objecto cuja distância
necessita de medir (Figure D #1).
3. Clique em
para medir a distância entre a parte
inferior da ferramenta e a parede ou objecto (Figura
D #2).
4. Na parte inferior da janela de visualização
(Figura A #2), visualize a medição de corrente
(Figura E #3).
para activar o modo Medição contínua.
4. Na parte inferior da janela de visualização (Figura A #2), verifique a medição de corrente (Figura E #3),
que altera à medida que move a ferramenta.
5. Para fazer a medição de corrente (a partir da parte
inferior da ferramenta até à parede ou objecto)
e saia do modo Medição contínua, clique em
(Figura E #3).
Para fazer uma nova medição, clique em
para mover
a medição de corrente até à linha anterior na janela de
visualização. Em seguida, repita os passos 2 a 5.
Área de medição
Pode medir a área de uma parede, piso ou objecto.
1. Clique em
(Figura A #3) para ligar a ferramenta.
2. Clique em
para mostrar
visualização (Figura E #4).
UNITS
na janela de
3. Meça a largura.
• Aponte a parte superior da ferramenta para um
lado do alvo (parede, piso ou objecto).
• Posicione a parte inferior da ferramenta numa
extremidade do alvo e aponte a mira laser ao longo
da largura (Figura F #1).
• Clique em
para visualizar a medição da largura
na parte superior da janela de visualização.
4. Meça o comprimento.
• Posicione a parte inferior da ferramenta numa
extremidade do alvo e aponte a mira laser ao longo
do comprimento (Figura F #2).
• Clique em
para visualizar a medição do
comprimento na segunda linha da janela de
visualização.
Para fazer uma nova medição, clique em
para mover
a medição de corrente até à linha anterior na janela
de visualização (Figura E #3). Em seguida, repita os
passos 2 a 4.
5. Visualize a medição Área na parte inferior da janela
de visualização (Figura E #3).
Medir distâncias de maneira contínua
Medir o volume
Para fazer várias medições enquanto se desloca, mude
para o modo Medição contínua.
Pode medir o volume de uma sala ou objecto.
1. Clique em
2. Clique em
duas vezes para apresentar
janela de visualização (Figura E #4).
(Figura A #3) para ligar a ferramenta.
2. Aponte o laser na parte superior da ferramenta
(Figura A #1) para a parede ou objecto cuja distância
necessita de medir (Figure D #1).
3. Clique e mantenha premido
durante 4 segundos
PT
1. Clique em
(Figura A #3) para ligar a ferramenta.
UNITS
na
3. Meça a largura.
• Aponte a parte superior da ferramenta para um
lado do alvo (sala ou objecto).
29
• Posicione a parte inferior da ferramenta numa
extremidade do alvo e aponte a mira laser ao longo
da largura (Figura F #1).
• Clique em
para visualizar a medição da largura
na parte superior da janela de visualização.
4. Meça o comprimento.
• Posicione a parte inferior da ferramenta numa
extremidade do alvo e aponte a mira laser ao longo
do comprimento (Figura F #2).
PT
• Clique em
para visualizar a medição do
comprimento na segunda linha da janela de
visualização.
5. Meça a altura.
• Posicione a parte inferior da ferramenta numa
extremidade do alvo e aponte a mira laser ao longo
do altura (Figura F #3).
• Clique em
para fazer a medição.
6. Visualize a medição Volume na parte inferior da
janela de visualização (Figura E #3).
Alterar a unidade de medida
Quando a medição de corrente é efectuada (o dispositivo
não está no modo Medição contínua), pode alterar
a unidade de medida de pés decimais (6,21 pés) para
pés fraccionais (6'02"9/16), pés fraccionais para metros
(1.894 m), metros para polegadas (74 9/16 pol), ou de
polegadas para pés decimais.
Prima e mantenha premido
(2 a 3 segundos).
UNITS
até a medida ser alterada
Desligar a ferramenta
A ferramenta pode ser desligada de uma das seguintes
maneiras:
• Prima e mantenha premido
durante vários
segundos (até a janela de visualização se apagar).
• Se não utilizar a ferramenta durante 120 segundos,
esta desliga-se automaticamente.
Garantia
A STANLEY fornece uma garantia de (2) anos para este
produto contra defeitos de material e mão-de-obra. Esta
GARANTIA LIMITADA não abrange produtos que sejam
utilizados incorrectamente, abusados, alterados ou reparados.
Ligue para 866-786-5924 para obter mais informações ou
instruções de devolução. Excepto indicação em contrário,
30
a STANLEY irá fazer reparações sem custos, qualquer produto
STANLEY que apresente defeitos, incluindo despesas de
peças e mão-de-obra ou à opção da STANLEY, substituir
essas ferramentas ou reembolsar o preço de compra, menos
o valor de amortização, para substituir a ferramenta defeituosa.
ESTA GARANTIA LIMITADA EXCLUI TODOS OS DANOS
INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS. Alguns estados não
permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou
consequenciais, por isso estas limitações podem não aplicarse a si. ESTA GARANTIA LIMITADA fornece-lhe direitos
legais específicos que podem variar consoante o estado.
Além da garantia, os lasers STANLEY são abrangidos por:
Garantia de reembolso de 30 dias. Se, por algum motivo, não
estiver totalmente satisfeito com o desempenho do seu laser
STANLEY, pode devolvê-lo num prazo de 30 dias a partir da
data de compra mediante a apresentação de um comprativo
para obter um reembolso total.
NOTA IMPORTANTE: O cliente é responsável pela utilização
e cuidados correctos do instrumento. Além disso, o cliente é
totalmente responsável pela verificação periódica da unidade
laser e, por conseguinte, pela calibração do instrumento.
A calibração e os cuidado não são abrangidos pela garantia.
Especificações
Gama
15 cm a 20 m (6 in a 65 ft)
Precisão de medição*
± 3 mm (± 1/8 pol)*
Unidade mais pequena apresentada
± 1 mm (± 1/16 pol)
Classe do laser
Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Tipo de laser
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Desactivação automática do laser/luz de fundo
Após 30 s
Desactivação automática da unidade
Após 90 s
Medição contínua
Sim
Área/volume
Sim
Duração da bateria (2 x AAA)
Até 3 000 medições
Dimensões (A x D x L)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 pol)
Peso (sem pilhas)
71 g (2,5 oz)
Gama de temperaturas de armazenamento
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Gama de temperaturas de funcionamento
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
PT
*A precisão de medição depende das condições actuais:
•
Em condições favoráveis (boa superfície do alvo e temperatura ambiente) até 10 m (33 pés).
•
Em condições desfavoráveis desfavoráveis (luz solar intensa, superfície do alvo com baixa reflectividade ou elevadas
flutuações de temperatura), o erro para distâncias superiores a 0,25 mm/m (± 0,003 pol/pés) para distâncias superiores
a 10 m (33 pés).
31
Códigos de erro
Se aparecer INFO na janela de visualização com um número de Código, efectue a Acção Correctiva correspondente:
Código
PT
32
Descrição
Acção correctiva
101
O sinal recebido é demasiado fraco,
o tempo de medição é demasiado
comprido
Utilize a placa-alvo ou altere a superfície do alvo.
102
O sinal recebido é demasiado elevado
A reflectância do alvo é demasiado elevada. Utilize
a placa-alvo ou altere a superfície do alvo.
201
Demasiada luz de fundo
Reduza a luz de fundo na área de alvo.
202
Feixe laser interrompido
Remova o obstáculo e repita a medição.
203
Potência insuficiente
Substitua as pilhas.
301
Temperatura demasiado elevada
Permita que o dispositivo arrefeça até atingir
uma temperatura de acordo com a Gama de
temperaturas de funcionamento.
302
Temperatura demasiado baixa
Permita que o dispositivo aqueça até atingir
uma temperatura de acordo com a Gama de
temperaturas de funcionamento.
401
Erro de hardware
Ligue/desligue o dispositivo várias vezes. Se mesmo
assim o erro for apresentado, envie o dispositivo
defeituoso para o Centro de assistência ou para
o distribuidor. Consulte a garantia.
402
Erro desconhecido
Contacte o Centro de assistência ou o distribuidor.
Consulte a garantia.
Inhoud
•
•
•
•
•
•
•
Veiligheid van de gebruiker
Veiligheid van de batterijen
Installatie (Batterijen opladen)
Bediening
Garantie
Specificaties
Foutcodes
Bewaar alle delen van deze handleiding, zodat u ze
later ook kunt raadplegen.
Veiligheid van de gebruiker
WAARSCHUWING:
Lees de veiligheidsinstructies en de
producthandleiding aandachtig door, voordat
u het product in gebruik neemt. De persoon die
verantwoordelijk is voor het product moet ervoor
zorgen dat alle gebruikers deze instructies
begrijpen en zich eraan houden.
WAARSCHUWING:
De volgende label-informatie is op het lasergereedschap geplaatst, voor uw gemak en
veiligheid is het belangrijk dat u weet tot welke
laser-klasse het apparaat behoort.
STHT1-77354
STHT1-77032
De STHT1-77032/STHT1-77354 stuurt een zichtbare
laser-straal uit, zoals wordt getoond in Afbeelding A.
De laser-straal die wordt uitgestuurd is van Laser-klasse 2
volgens IEC 60825-1 en voldoet aan 21 CFR 1040.10 en
1040.11 Met uitzondering van afwijkingen volgens Laserkennisgeving Nr. 50, gedateerd 24 juni, 2007.
WAARSCHUWING:
Wanneer het laser-gereedschap in werking
is, moet u erop attent zijn dat u niet uw ogen
blootstelt aan de uitgestuurde laser-straal
(rode lichtbron). Blootstelling aan de
laser-straal gedurende een langere tijd kan
gevaarlijk zijn voor uw ogen. Kijk niet in de
straal met optische hulpmiddelen.
WAARSCHUWING: Om het risico van letsel
zo klein mogelijk te maken moet de gebruiker
de gebruikshandleiding van het product en
de handleidingen Veiligheid van de Laser en
Veiligheid van de batterijen lezen.
Voldoet aan FCC
Dit toestel voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Voor werken met het toestel gelden de volgende twee
voorwaarden: (1) Dit toestel mag geen schadelijke
storingen veroorzaken, en (2) dit toestel moet
eventuele ontvangen storing accepteren, waaronder
storing die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK verklaart hierbij dat het product STHT1-77032/
STHT1-77354 voldoet aan de essentiële eisen en andere
bepalingen van Richtlijn 1999/S/EC. Neem contact op
met Stanley Black & Decker voor de Verklaring van
Conformiteit.
NL
Veiligheid van de batterijen
WAARSCHUWING: Batterijen kunnen
exploderen of lekken en kunnen letsel of
brand veroorzaken. Beperk het risico door:
ALTIJD gevolg te geven aan alle instructies
en waarschuwingen op het label van de
batterij en de verpakking.
NIET de polen van de batterij kort te sluiten.
NIET alkaline-batterijen op te laden.
NIET oude en nieuwe batterijen door
elkaar te gebruiken. Vervang alle batterijen
tegelijkertijd door nieuwe batterijen van
hetzelfde merk en type.
NIET batterijen van verschillende
samenstellingen door elkaar te gebruiken.
NIET batterijen in het vuur te gooien.
ALTIJD batterijen buiten bereik van kinderen
te houden.
ALTIJD batterijen uit te nemen als het
toestel enkele maanden lang niet zal worden
gebruikt.
OPMERKING: Let erop dat de aanbevolen
batterijen worden gebruikt.
OPMERKING: Let erop dat de batterijen op
de juiste manier, volgens de juiste polariteit
worden ingezet.
Installatie (Batterijen opladen)
33
1. Kijk waar zich de vergrendeling van het batterijenvak
aan de achterzijde van de
STHT1-77032/STHT1-77354 bevindt
(Afbeelding B #2).
2. Richt de laser aan de bovenzijde van het
gereedschap (Afbeelding A #1) op de wand of het
voorwerp voor het meten van de afstand (Afbeelding
D #1).
2. Trek met uw vinger de vergrendeling omlaag
en ontgrendel en verwijder het batterijenklepje
(Afbeelding C #1 en #2).
3. Klik op
en blijf 4 seconden ingedrukt houden voor
het inschakelen van de stand Ononderbroken Meten.
3. Plaats twee AAA-batterijen, en let er daarbij op dat
u de -- en +-zijden van elke batterij plaatst zoals wordt
aangeduid binnen in het batterijenvak (Afbeelding C
#3).
4. Schuif de pennen aan de onderzijde van het
batterijenklepje in de uitsparingen in het batterijenvak
(Afbeelding C #4).
NL
5. Duw het klepje omlaag tot het op z’n plaats klikt
(Afbeelding C #5).
Wanneer het gereedschap is ingeschakeld (ON), wordt
het laadniveau van de batterijen weergegeven in het
display-venster (Afbeelding E #1).
Bediening
De afstand tot een wand of een voorwerp
meten
5. U kunt de actuele meting uitvoeren (vanaf de
onderzijde van het gereedschap tot de wand of
het voorwerp) en de stand Ononderbroken Meten
afsluiten door te klikken op
(Afbeelding E #3).
U kunt een nieuwe meting uitvoeren door te klikken op
en de actuele meting naar de vorige regel op het
display-venster te verplaatsen. Herhaal vervolgens de
stappen 2 - 5.
Meetomtrek
U kunt de omtrek van een wand, vloer of voorwerp meten.
1. Klik op
(Afbeelding A #3) en schakel het
gereedschap in.
1. Klik op
(Afbeelding A #3) en schakel het
gereedschap in.
2. Klik op
en geef
(Afbeelding E #4).
2. Richt de laser aan de bovenzijde van het
gereedschap (Afbeelding A #1) op de wand of het
voorwerp voor het meten van de afstand (Afbeelding
D #1).
3. Meet de breedte.
3. Klik op
als u de afstand wil meten van de
onderzijde van het gereedschap tot de wand of het
voorwerp (Afbeelding D #2).
4. Aan de onderzijde van het display-venster (Afbeelding
A #2), ziet u de actuele meting (Afbeelding E #3).
U kunt een nieuwe meting uitvoeren door te klikken op
en de actuele meting naar de vorige regel op het
display-venster te verplaatsen (Afbeelding E #3). Herhaal
vervolgens de stappen 2 - 4.
Afstanden ononderbroken meten
U kunt een reeks van metingen uitvoeren terwijl
u rondloopt door over te schakelen naar de stand
Ononderbroken Meten.
1. Klik op
(Afbeelding A #3) en schakel het
gereedschap in.
34
4. Bekijk aan de onderzijde van het display-venster
(Afbeelding A #2) de actuele meting (Afbeelding E
#3), die blijft veranderen wanneer u het gereedschap
verplaatst.
UNITS
op het display-venster weer
• Richt de bovenzijde van het gereedschap op één
zijde van het doel (wand, vloer of voorwerp).
• Plaats de onderzijde van het gereedschap bij één
uiteinde van het doel en richt de laser-punt over de
breedte (Afbeelding F #1).
• Klik op
en geef de meting van de breedte weer
aan de bovenzijde van het display-venster.
4. Meet de lengte.
• Plaats de onderzijde van het gereedschap bij één
uiteinde van het doel en richt de laser-punt over de
lengte (Afbeelding F #2).
• Klik op
en geef de meting van de lengte weer
op de tweede regel van het display-venster.
5. Geef de meting van Omtrek weer aan de
onderzijde van het display-venster
(Afbeelding E #3).
Volume meten
U kunt de volume van een vertrek of een voorwerp meten.
Het gereedschap uitschakelen
1. Klik op
(Afbeelding A #3) en schakel het
gereedschap in.
U kunt het gereedschap op deze manieren uitschakelen:
2. Klik op twee keer op
en geef
venster weer (Afbeelding E #4).
UNITS
op het display-
3. Meet de breedte.
• Richt de bovenzijde van het gereedschap op één
zijde van het doel (ruimte of voorwerp).
• Plaats de onderzijde van het gereedschap bij één
uiteinde van het doel en richt de laser-punt over de
breedte (Afbeelding F #1).
• Klik op
en geef de meting van de breedte weer
aan de bovenzijde van het display-venster.
4. Meet de lengte.
• Plaats de onderzijde van het gereedschap bij één
uiteinde van het doel en richt de laser-punt over de
lengte (Afbeelding F #2).
• Klik op
en geef de meting van de lengte weer
op de tweede regel van het display-venster.
5. Meet de hoogte.
• Plaats de onderzijde van het gereedschap bij één
uiteinde van het doel en richt de laser-punt over de
hoogte (Afbeelding F #3).
• Klik op
en voerde meting uit.
6. Geef de meting van het Volume weer aan de
onderzijde van het display-venster (Afbeelding E
#3).
Een andere meeteenheid kiezen
Wanneer de actuele meting is vastgelegd (het toestel
staat niet in de stand voor Ononderbroken Meten), kunt
u de meeteenheid veranderen van decimale voeten (6,21
ft) in fractionele voeten (6'02"9/16), fractionele voeten in
meters (1,894 m), meters in inches (74 9/16 in), of inches
in decimale voeten.
Druk
in en houd ingedrukt te houden tot u de meting
ziet veranderen (2 - 3 seconden).
UNITS
• Druk
in en houd gedurende enkele seconden
ingedrukt (tot het display-venster wordt gewist).
• Als u het gereedschap 120 seconden lang niet
gebruikt, schakelt het zichzelf uit.
Garantie
STANLEY geeft garantie op het product voor een periode
van twee (2) jaar op fouten in materiaal en uitvoering. Deze
BEPERKTE GARANTIE geldt niet voor producten die op
onjuiste wijze zijn gebruikt, slecht zijn behandeld, zijn gewijzigd
of gerepareerd. Bel 866-786-5924 voor meer informatie of
instructies voor retourzending. Tenzij anders wordt vermeld zal
STANLEY kosteloos een STANLEY-product, dat niet goed blijkt
te werken, repareren inclusief de kosten van onderdelen en
arbeidskosten, of zal, ter beoordeling van STANLEY, dergelijk
gereedschap vervangen of de aankoopprijs restitueren,
minus het bedrag voor afschrijving, in ruil voor het niet goed
werkende gereedschap. DEZE BEPERKTE GARANTIE SLUIT
IEDERE VERGOEDING VOOR INCIDENTELE SCHADE OF
VERGOEDING VAN GEVOLGSCHADE UIT. Sommige staten
staan de uitsluiting of beperking van schadevergoeding voor
incidentele schade of vergoeding van gevolgschade niet toe,
dus deze beperkingen zullen misschien niet voor u gelden.
Deze BEPERKTE GARANTIE geeft u specifieke wettelijke
rechten die van staat tot staat kunnen variëren. In aanvulling
op de garantie geldt voor STANLEY Lasers: Een garantie Geld
Terug Binnen 30 dagen. Als u om welke reden dan ook niet
volledig tevreden bent met de prestaties van de STANLEY
Laser, kunt u het gereedschap binnen 30 dagen na de datum
van aankoop retour zenden met een aankoopbewijs, en
ontvangt u de aankoopprijs volledig terug.
NL
BELANGRIJKE OPMERKING: De klant is verantwoordelijk
voor het juiste gebruik en de juiste behandeling van het
instrument. Bovendien is de klant volledig verantwoordelijk voor
het van tijd tot tijd controleren van de nauwkeurigheid van de
laser-unit, en daarom voor de kalibratie van het instrument.
Kalibratie en de juiste behandeling vallen niet onder de
garantie.
35
Specificaties
NL
Bereik
15 cm tot 20 m. (6 in tot 65 ft)
Meetnauwkeurigheid*
± 3 mm (± 1/8 in)*
Kleinste weergegeven eenheid
± 1 mm (± 1/16 in)
Laser-klasse
Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertype
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Laser/Achtergrondverlichting Automatisch
uitschakelen
Na 30 sec
Unit automatisch uitschakelen
Na 90 sec
Ononderbroken Meten
Ja
Omtrek/Volume
Ja
Levensduur van de batterijen (2 x AAA)
Tot 3000 metingen
Afmeting (H x D x B)
118 x 43 x 24 mm
Gewicht (zonder batterijen)
71 gr
Bereik opslagtemperatuur
-25 °C ~ +70 °C
Bereik bedrijfstemperatuur
0 °C ~ +40 °C
*Meetnauwkeurigheid is afhankelijk van de actuele omstandigheden:
•
Onder gunstige omstandigheden (goed richtoppervlak en kamertemperatuur) tot 10 m.
•
Onder ongunstige omstandigheden (helder zonlicht, een zeer zwakke reflecterend richtoppervlak, of grote
temperatuurschommelingen) kan de fout toenemen met ± 0,25 mm/m voor afstanden van meer dan 10 m.
36
Foutcodes
Als INFO wordt weergegeven op het display-venster met een Code-nummer, voor dan de bijbehorende Herstel
handeling uit:
Code
Beschrijving
Juiste handeling
101
Ontvangen signaal te zwak, meettijd te lang
Gebruik een richtplaat of kies een ander
richtoppervlak.
102
Ontvangen signaal te krachtig
Het doel reflecteert te veel. Gebruik een richtplaat
of kies een ander richtoppervlak.
201
Teveel licht in de achtergrond
Verminder het ligt in de achtergrond op het
richtgebied.
202
Laser-straal onderbroken
Verwijder het obstakel en herhaal de meting.
203
Onvoldoende vermogen
Vervang de batterijen.
301
Temperatuur te hoog
Laat het toestel afkoelen tot een temperatuur
binnen het opgegeven bedrijfs temperatuur
bereik.
302
Temperatuur te laag
Laat het toestel opwarmen tot een temperatuur
binnen het opgegeven bedrijfs temperatuur
bereik.
401
Hardware-fout
Schakel het toestel enkele malen in en uit.
Als de fout zich blijft voordoen, breng het defecte
toestel dan terug naar een Servicecentrum of
distributeur. Raadpleeg de Garantie.
402
Onbekende fout
Neem contact op met het Servicecentrum
of de distributeur. Raadpleeg de Garantie.
NL
37
Indhold
•
•
•
•
•
•
•
Brugersikkerhed
Batterisikkerhed
Setup (opladning af batterier)
Betjening
Garanti
Specifikationer
Fejlkoder
Opbevar alle sektioner af denne brugervejledning
til senere brug.
Brugersikkerhed
ADVARSEL:
Læs sikkerhedsinstruktionerne og
brugervejledningen omhyggeligt før brug af
dette produkt. Den ansvarlige for produktet
skal sikre, at alle brugere forstår og
overholder disse instruktioner.
DK
ADVARSEL:
Følgende etiketinformation er placeret på
dit laserværktøj for at informere dig om
laserklassen til nytte for dig og sikkerheden.
STHT1-77354
STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354 værktøjet udstråler en synlig
laserstråle som vist på ill. A. Laserstrålen hører under
laserklasse 2 iht. IEC 60825-1 og er i overensstemmelse
med 21 CFR 1040.10 og 1040.11 med undtagelse af
afvigelser iht. Laser Notice No. 50 fra juni 24, 2007.
ADVARSEL:
Pas på, at dine øjne ikke udsættes for direkte
laserstråling (rød lyskilde) under arbejdet
med laserværktøjet. Laserstråleeksponering
over længere tid kan være farligt for dine
øjne. Iagttag ikke strålen med optiske
hjælpemidler.
ADVARSEL: Læs produktets
brugervejledning samt vejledningerne for
lasersikkerhed og batterisikkerhed.
FCC-overensstemmelseserklæring
Denne enhed er i overensstemmelse med artikel
15 i FCC-bestemmelserne. Brugen af værktøjet er
underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed
må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne
enhed skal kunne tåle eventuel modtaget interferens,
inkl. interferens som kan opstå ved utilsigtet brug.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
erklærer hermed, at produktet STHT1-77032/
STHT1-77354 er i overensstemmelse med de væsentlige
krav og alle andre bestemmelser i direktiv 1999/S/EF.
Ret henvendelse til Stanley Black & Decker mhp.
dokumentation.
Batterisikkerhed
ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller
lække og forårsage kvæstelser eller brand.
Overhold følgende for at formindske faren:
Følg ALTID alle instruktioner og advarsler på
batterietiketten og -emballagen.
Kortslut IKKE batteripoler.
Oplad IKKE alkaline-batterier.
Bland IKKE gamle batterier med nye. Udskift
dem alle med nye batterier af samme mærke
og type samtidigt.
Bland IKKE batterikemikalier.
Udsæt IKKE batterier for ild.
Batterierne skal ALTID være uden for børns
rækkevidde.
Fjern ALTID batterierne, hvis enheden ikke
anvendes flere måneder.
BEMÆRK: Kontrollér, at der kun anvendes
anbefalede batterier.
BEMÆRK: Kontrollér, at batterierne er indsat
på den korrekte måde med den korrekte
polaritet.
Setup
(opladning af batterier)
1. Find lasken til batterirummet bag på STHT1-77032/
STHT1-77354 værktøjet (ill. B #2).
2. Tryk lasken opad med din finger for at oplåse og
38
fjerne batteridækslet (ill. C #1 og #2).
at flytte den aktuelle måling op til den forrige linje på
displayet. Gentag derefter trin 2-5.
3. Isæt to AAA batterier og sørg for at placere - og+
enderne for hvert batteri i overensstemmelse med
markeringerne inden i batterirummet (ill. C #3).
Opmåling af område
4. Skub palerne forneden på batteridækslet ind
i udsparingerne i batterirummet (ill. C #4).
1. Klik på
5. Tryk batteridækslet ned, indtil det klikker på plads
(ill. C #5).
Når værktøjet er TÆNDT, vises batteriniveauet på
displayet (ill. E #1).
(ill. A #3) for at tænde for værktøjet.
2. Peg laseren øverst på værktøjet (ill. A #1) mod
den væg eller genstand, hvor du ønsker at måle
afstanden (ill. D #1).
3. Klik på
for at måle afstanden fra bunden af
værktøjet til væggen eller genstanden (ill. D #2).
4. Kig nederst på displayet (ill. A #2) for at se den
aktuelle måling (ill. E #3).
For at foretage en ny måling skal du klikke på
for
at flytte den aktuelle måling op til den forrige linje på
displayet (ill. E #3). Gentag derefter trin 2-4.
Kontinuerlig opmåling af afstande
For at lave en række målinger, mens du bevæger dig
rundt, skal du skifte til kontinuerlig målefunktion.
(ill. A #3) for at tænde for værktøjet.
2. Peg laseren øverst på værktøjet (ill. A #1) mod
den væg eller genstand, hvor du ønsker at måle
afstanden (ill. D #1).
3. Klik og hold
nede i 4 sekunder for at slå
kontinuerlig målefunktion til.
4. I bunden af displayet (ill. A #2) vises den aktuelle
måling (ill. E #3), som ændrer sig, når du bevæger
værktøjet.
5. For at foretage den aktuelle måling (fra bunden af
værktøjet til væggen eller genstanden) og afslutte
kontinuerlig målefunktion skal du klikke på
(ill.
E #3).
For at foretage en ny måling skal du klikke på
UNITS
(ill. A #3) for at tænde for værktøjet.
for at få vist
på displayet (ill. E #4).
3. Mål bredden.
• Peg toppen af værktøjet mod den ene side af målet
(væg, gulv eller genstand).
• Klik på
for at få vist breddemålingen øverst
på displayet.
Opmåling af afstanden til en væg eller
genstand
1. Klik på
2. Klik
• Anbring bunden af værktøjet ved den ene ende af
målet, og peg laserprikken over bredden (ill. F #1).
Betjening
1. Klik på
Du kan måle området af en væg, et gulv eller en genstand.
for
DK
4. Mål længden.
• Anbring bunden af værktøjet ved den ene ende af
målet, og peg laserprikken over længden (ill. F #2).
• Klik på
for at få vist længdemålingen på den
anden linje af displayet.
5. Se Område-målingen nederst på displayet
(ill. E #3).
Målevolumen
Du kan måle volumenet af et rum eller en genstand.
1. Klik på
(ill. A #3) for at tænde for værktøjet.
2. Klik to gange på
E #4).
UNITS
for at få vist
på displayet (ill.
3. Mål bredden.
• Peg toppen af værktøjet mod den ene side af målet
(rum eller genstand).
• Anbring bunden af værktøjet ved den ene ende af
målet, og peg laserprikken over bredden (ill. F #1).
• Klik på
for at få vist breddemålingen øverst
på displayet.
4. Mål længden.
• Anbring bunden af værktøjet ved den ene ende af
målet, og peg laserprikken over længden (ill. F #2).
• Klik på
for at få vist længdemålingen på den
anden linje af displayet.
5. Mål højden.
• Anbring bunden af værktøjet ved den ene ende af
39
målet, og peg laserprikken over højden (ill. F #3).
• Klik på
for at foretage målingen.
6. Se Volumen-målingen nederst på displayet
(ill. E #3).
Ændring af måleenhed
Når den aktuelle måling er blevet udført (enheden er ikke
i kontinuerlig målefunktion), kan du ændre måleenheden
fra decimal fod (6,21 fod) til brøkdel fod (6'02"9/16),
brøkdel fod til meter (1,894 m), meter til tommer (74 9/16"),
eller tommer til decimal fod.
Tryk på
og hold den inde, indtil ændringen af
måleenheden vises (2-3 sekunder).
UNITS
DK Slukning af værktøjet
Værktøjet kan slukkes på følgende måder:
• Tryk på
og hold den inde i adskillige sekunder
(indtil displayet slukkes).
• Hvis du ikke anvender værktøjet i mere end
120 sekunder, slukkes det automatisk.
Garanti
Garantiperioden for dette STANLEY produkt er på (2) år
og dækker materielle mangler og konstruktionsfejl. Denne
BEGRÆNSEDE GARANTI dækker ikke produkter, som
anvendes, misbruges, ændres, eller repareres i modstrid
med det egentlige formål. Yderligere oplysninger eller råd
om returforsendelse kan indhentes på telefonnummer
866-786-5924. Medmindre andet er anført, udfører
STANLEY reparationer uden yderligere omkostninger på
ethvert STANLEY produkt, som er defekt, inklusive dele
og arbejdsudgifter, eller STANLEY erstatter værktøjet med
et nyt eller refunderer købsprisen, minus den afvigelse,
som forekommer, i forhold til det defekte værktøj. DENNE
BEGRÆNSEDE GARANTI EKSKLUDERER ALLE SKADER,
SOM ER OPSTÅET PGA. UTILSIGTET BRUG, ELLER
FØLGESKADER. Nogle lande tillader ikke denne eksklusion
eller begrænsning mhp. skader, som opstår pga. utilsigtet
brug eller følgeskader, så muligvis gør disse begrænsninger
sig ikke gældende for dig. Denne BEGRÆNSEDE GARANTI
giver dig specifikke juridiske rettigheder, som kan variere fra
land til land. Som supplement til garantien, dækkes STANLEY
lasere af en: 30 dages pengene-tilbage-garanti. Hvis du ikke er
fuldt ud tilfreds med præstationen af din STANLEY laser af en
eller anden grund, kan du returnere den inden for 30 dage fra
købsdatoen og få tilbagebetalt det fulde beløb.
VIGTIG HENVISNING: Kunden er ansvarlig for korrekt
brug og pleje af enheden. Desuden er kunden ansvarlig for
40
regelmæssig kontrol af laserenhedens nøjagtighed og også for
kalibrering af enheden.
Kalibrering og pleje er ikke dækket af garantien.
Specifikationer
Område
15 cm til 20 m (6 in til 65 ft)
Målenøjagtighed*
± 3 mm (± 1/8")*
Mindste viste enhed
± 1 mm (± 1/16")
Laserklasse
Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertype
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Automatisk slukning af laser/baggrundslys
Efter 30 sek.
Automatisk slukning af enhed
Efter 90 sek.
Kontinuerlig måling
Ja
Område-/volumen
Ja
Batterilevetid (2 x AAA)
Op til 3000 målinger
Dimension (H x D x B)
118 mm x 43 mm x 24 mm (4,64" x 1,69" x 0,94")
Vægt (uden batterier)
71 g (2.5 oz)
Temperaturområde ved opbevaring
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Temperaturområde ved brug
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
DK
*Målenøjagtighed er afhængig af de aktuelle betingelser:
•
Under gunstige betingelser (god måloverflade og korrekt rumtemperatur) op til 10 m (33 fod).
•
Under ugunstige betingelser (kraftigt sollys, meget ringe reflekterende måloverflade eller stor temperaturfluktuation), kan
fejlafvigelsen øges til ± 0,25 mm/m (± 0.003 "/fod) ved afstande på over 10 m (33 fod).
41
Fejlkoder
Hvis der vises INFO på displayet med et Kode-nummer, skal du udføre den tilsvarende Afhjælpende handling:
Kode
DK
42
Beskrivelse
Afhjælpende handling
101
Modtaget signal for svagt, målingen tager
for lang tid
Brug målpladen eller vælg en anden måloverflade.
102
Modtaget signal for kraftigt
Mål reflekterer for meget. Brug målpladen eller
vælg en anden måloverflade.
201
For kraftig baggrundsbelysning
Reducér baggrundsbelysningen for målområdet.
202
Laserstråle afbrudt
Fjern hindringen, og gentag målingen.
203
Utilstrækkelig effekt
Udskift batterierne.
301
Temperatur for høj
Lad enheden afkøle til en temperatur inden for det
specificerede driftstemperaturområde.
302
Temperatur for lav
Lad enheden varme op til en temperatur inden for
det specificerede driftstemperaturområde.
401
Hardware-fejl
Tænd/sluk for enheden adskillige gange. Hvis
fejlen fortsætter, bør den defekte enhed leveres
tilbage til servicecenteret eller forhandleren.
Se garantien.
402
Ukendt fejl
Kontakt servicecenteret eller forhandleren.
Se garantien.
Innehåll
•
•
•
•
•
•
•
Användarsäkerhet
Batterisäkerhet
Beredning (ladda batterier)
Användning
Garanti
Specifikationer
Felkoder
Spara alla delar av denna manual för framtida
referens.
Användarsäkerhet
FCC överensstämmelse
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Användningen är underställd följande två villkor: (1)
Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2)
denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar,
inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
Storbritannien deklarerar härmed att produkten
STHT1-77032/STHT1-77354 uppfyller de väsentliga
kraven och alla andra delar av direktiv 1999/S/EG.
Kontakta Stanley Black & Decker för dokument.
Batterisäkerhet
VARNING:
Läs noggrant igenom säkerhetsinstruktionerna
och produktmanualen innan denna produkt
används. Personen som är ansvarig för
produkten måste se till att alla användare förstår
och följer dessa instruktioner.
VARNING:
Följande etikett är placerad på laserverktyget
för att informera dig om laserklassen för din
bekvämlighet och säkerhet.
STHT1-77354
STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354 verktyget utstrålar en
synlig laserstråle, såsom visas i bild A. Laserstrålen som
utstrålas är Laserklass 2 per IEC 60825-1 och uppfyller
21 CFR 1040.10 och 1040.11 förutom för avvikelse enligt
Lasernotering nr. 50, daterad 24 juni, 2007.
VARNING:
När laserverktyget används, var noga med att
inte exponera dina ögon för laserstrålen (röd
ljuskälla). Exponering för en laserstråle under
lång tid kan vara farligt för ögonen. Titta inte in
i strålen med optiska hjälpmedel.
VARNING: För att minska risken för
skador måste användaren läsa igenom
produktanvändarmanualen, lasersäkerhet
och batterisäkerhetsmanualerna.
VARNING: Batterier kan explodera eller
läcka och kan orsaka skador eller brand. För
att minska risken:
Följ ALLTID alla instruktioner och varningar
på batterietiketten och paketet.
Kortslut INTE några batteriterminaler.
Ladda INTE alkaliska batterier.
Blanda INTE gamla och nya batterier. Byt alla
batterier samtidigt till batterier av samma
märke och typ.
Blanda INTE batterier av olika typ.
Kasta INTE batterier i elden.
Förvara ALLTID batterier utom räckhåll
för barn.
Ta ALLTID bort batterierna om enheten inte
kommer att användas på flera månader.
NOTERA: Se till att de batterier som
rekommenderas används.
NOTERA: Se ALLTID till att batterierna är rätt
isatta och med korrekt polaritet.
SE
Beredning (ladda batterier)
1. Leta reda på batterifackets hake på baksidan av
STHT1-77032/STHT1-77354 verktyget
(bild B #2).
2. Använd fingrarna, dra ned haken för att låsa upp och
ta bort batteriluckan (bild C #1 och #2).
3. Sätt i två AAA batterier, se till att ändarna - och +
på varje batteri riktas in såsom anges på insidan av
batterifacket (bild C #3).
4. Skjut pinnarna på undersidan av batteriluckan in
i skårorna i batterifacket (bild C #4).
43
5. Skjut ned batteriluckan tills den snäpper på plats
(bild C #5).
2. Klicka på
E #4).
När verktyget är PÅ visas batterinivån i visningsfönstret
(bild E #1).
3. Mätning av bredden.
Användning
Mätning av avståndet till en vägg eller ett
föremål
1. Klicka på
(bild A #3) för att slå på verktyget.
2. Peka med lasern på ovansidan av verktyget (bild
A #1) mot väggen eller föremålet för att mäta
avståndet (bild D #1).
SE
för att visa
i visningsfönstret (bild
• Peka med överkanten av verktyget på ena sidan av
målet (vägg, golv eller föremål).
• Placera undersidan av verktyget på ena änden av
målet och peka med laserpunkten över bredden
(bild F #1).
• Klicka på
för att visa breddmåttet överst
i visningsfönstret.
4. Mät längden.
3. Klicka på
för att mäta avståndet från undersidan av
verktyget till väggen eller föremålet (bild D #2).
• Placera undersidan av verktyget på ena änden av
målet och peka med laserpunkten längs längden
(bild F #2).
4. Nederst i visningsfönstret (bild A #2) visas aktuell
mätning (bild E #3).
• Klicka på
för att visa längdmåttet på den andra
raden i visningsfönstret.
För att göra en ny mätning, klicka på
för att
ta bort nuvarande mätning upp till föregående rad
i visningsfönstret (bild E #3). Upprepa sedan steg 2-4.
Kontinuerlig mätning av avstånd
För att göra en serie med mätningar allt eftersom du flyttar
runt, byt till kontinuerligt mätningsläge.
1. Klicka på
(bild A #3) för att slå på verktyget.
2. Peka med lasern på ovansidan av verktyget (bild
A #1) mot väggen eller föremålet för att mäta
avståndet (bild D #1).
3. Klicka på och håll kvar
i fyra sekunder för att slå
på kontinuerligt mätningsläge.
4. Under i visningsfönstret (bild A #2) visas aktuell
mätning (bild E #3) vilket ändras allteftersom du flyttar
verktyget.
5. För att göra den aktuella mätningen (från
undersidan av verktyget mot väggen eller
föremålet) och avsluta kontinuerligt mätningsläge,
klicka på
(bild E #3).
För att göra en ny mätning, klicka på
för att
flytta nuvarande mätning upp till föregående linje
i visningsfönstret. Upprepa sedan steg 2-5.
Mätningsarea
Du kan mäta arean på en vägg, ett golv eller ett föremål.
1. Klicka på
44
UNITS
(bild A #3) för att slå på verktyget.
5. Se Areamätningen nederst i visningsfönstret
(bild E #3).
Mätning av volym
Du kan mäta volymen av rum eller ett föremål.
1. Klicka på
(bild A #3) för att slå på verktyget.
2. Klicka på
två gånger för att visa
i visningsfönstret (bild E #4).
UNITS
3. Mätning av bredden.
• Peka med överkanten av verktyget på ena sidan av
målet (rum eller föremål).
• Placera undersidan av verktyget på ena änden av
målet och peka med laserpunkten över bredden
(bild F #1).
• Klicka på
för att visa breddmåttet överst
i visningsfönstret.
4. Mät längden.
• Placera undersidan av verktyget på ena änden av
målet och peka med laserpunkten längs längden
(bild F #2).
• Klicka på
för att visa längdmåttet på den andra
raden i visningsfönstret.
5. Mät höjden.
• Placera undersidan av verktyget på ena kanten av
målet och peka med laserpunkten längs höjden
(bild F #3).
• Klicka på
för att göra mätningen.
6. Visa volymmätningen nederst i visningsfönstret (bild
E #3).
Byte av mätenhet
När den aktuella mätningen gjorts (enheten skall inte vara
i kontinuerligt mätningsläge), kan du ändra mätenheten
från decimalt ft (6,21 ft) till fraktionell ft (6'02"9/16),
fraktionell ft till meter (1,894 m), meter till tum (74 9/16
tum), eller tum till decimal ft.
Tryck på och håll kvar
ändras (2-3 sekunder).
UNITS
tills du ser att mätningen
Stänga av verktyget
Verktyget kan stängas av på något av följande sätt:
• Tryck på och håll kvar
i flera sekunder
(tills visningsfönstret rensats).
SE
• Om du inte använder verktyget under 120 sekunder
kommer det automatiskt att stängas av.
Garanti
STANLEY garanterar denna produkt för en period av (2) år
mot material- och tillverkningsfel. Denna BEGRÄNSADE
GARANTI täcker inte produkter som använts felaktigt,
missbrukats, ändrats eller reparerats. Ring 866-786-5924 för
ytterligare information eller instruktioner för retur. Såvida inte
annat anges kommer STANLEY att utan kostnad reparera
alla STANLEY produkter som är defekta, inklusive delar
och arbetskostnader eller efter STANLEYs eget val byta ut
sådana verktyg eller återbetala inköpspriset med avdrag
för värdeminskningen, i utbyte för det defekta verktyget.
DENNA BEGRÄNSADE GARATIN EXKLUDERAR ALLA
TILLFÄLLIGA ELLER FÖLJDSKADOR. Vissa stater tillåter inte
exkluderingar eller begränsningar av tillfälliga eller följdskador
så dessa begränsningar kanske inte gäller för dig. Denna
BEGRÄNSADE GARANTI ger dig specifika juridiska rättigheter
som kan variera mellan olika stater. Förutom garantin täcks
STANLEY Lasrar av: 30-dagars återbetalningsgaranti av
pengarna. Om du inte är helt nöjd med prestandan hos din
STANLEY laser av något skäl kan du returnera det inom 30
dagar från inköpsdatumet med ett kvitto för full återbetalning.
VIKTIG NOTERING: Kunden är ansvarig för korrekt användning
och skötsel av instrumentet. Dessutom ärt kunden fullständigt
ansvarig för att regelbundet kontrollera korrektheten hos
laserenheten och därför för kalibreringen av instrumentet.
Garantin gäller inte för förbruknings- eller slitagedelar.
45
Specifikationer
SE
Område
15 cm till 20 m (6 in till 65 ft)
Mätkorrekthet*
± 3 mm (± 1/8 tum)*
Mista visad enhet
± 1 mm (± 1/16 tum)
Laserklass
Klass 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertyp
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Laser/Bakgrundsljus automatisk avstängning
Efter 30 s
Enhet automatisk avstängning
Efter 90 s
Kontinuerlig mätning
Ja
Area-/volymmätning
Ja
Batteritid (2 X AAA)
Upp till 3000 mätningar
Mått (H x D x B)
118 x 43 x 24 mm
Vikt (utan batterier)
71 g
Temperaturområde förvaring
-25 °C ~ +70 °C
Drifttemperaturområde
0 °C ~ +40 °C
*Mätkorrekthet beror på aktuella förhållanden:
•
Under ideala förhållanden (bra målyta och rumstemperatur) upp till 10 m.
•
Under icke-ideala förhållanden (starkt solsken, svagt reflekterande yta eller stora temperaturändringar) kan felet öka med ±
0,25 mm/m för avstånd över 10 m.
46
Felkoder
Om INFO visas i visningsfönstret med ett Kodnummer utför motsvarande korrigerande åtgärd:
Kod
Beskrivning
Korrigerande handling
101
Mottagningssignalen för svag eller
mätningstiden är för lång
Använd en målplatta eller byt målyta.
102
Mottagningssignalen är för stark
Målet är för reflekterande. Använd en målplatta
eller byt målyta.
201
För mycket bakgrundsljus
Minska bakgrundsljuset på målområdet.
202
Laserstrålen avbruten
Ta bort hinder och upprepa mätningen.
203
Otillräcklig energi
Byt batterierna.
301
För hög temperatur
Låt enheten svalna till en temperatur inom det
specificerade Drifttemperaturområdet.
302
Temperaturen för låg
Låt verktyget värmas upp till en temperatur inom
det specificerade Drifttemperaturområdet.
401
Hårdvarufel
Slå på och stäng av enheten flera gånger. Om
felet kvarstår, returnera den defekta enheten till
servicecentret eller till leverantören. Se Garantin.
402
Okänt fel
Kontakta servicecentret eller leverantören.
Se Garantin.
SE
47
Sisältö
•
•
•
•
•
•
•
Käyttöturvallisuus
Paristojen turvallisuus
Valmistelutoimet (paristojen asennus)
Käyttö
Takuu
Tekniset tiedot
Virhekoodit
Säilytä kaikki tämän ohjekirjan osiot tulevia
käyttökertoja varten.
Käyttöturvallisuus
VAROITUS:
Lue turvallisuusohjeet ja ohjekirja huolellisesti
ennen tämän tuotteen käyttöä. Tuotteesta
vastuussa olevan henkilön tulee varmistaa,
että kaikki käyttäjät ymmärtävät ja
noudattavat näitä ohjeita.
FIN
VAROITUS:
Seuraava lasertyökaluun kiinnitetty
tarramerkki ilmoittaa laserluokan käyttöä ja
turvallisuutta varten.
STHT1-77354
STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354-työkalu tuottaa näkyvän
lasersäteen kuvan A mukaisesti. Kyseinen lasersäde
on luokan 2 säde standardin IEC 60825-1 mukaisesti
ja se täyttää vaatimukset 21 CFR 1040.10 ja 1040.11
lukuun ottamatta lasersädettä koskevan ilmoituksen 50
(päivätty 24.6.2007) poikkeuksia.
VAROITUS:
Varo lasersäteen (punainen valonlähde)
pääsyä silmiin lasertyökalua käyttäessä.
Silmiin pitkiä aikoja kohdistuva lasersäde voi
olla vaarallista silmille. Säteeseen sei saa
katsoa optisia välineitä käyttäen.
VAROITUS: Henkilövahinkovaaran
välttämiseksi käyttäjän tulee lukea tuotteen
48
ohjekirja ja laseria sekä paristoja koskevat
turvallisuusohjeet.
FCC-määräystenmukaisuus
Laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käytön
tulee olla seuraavien kahden säännön mukaista:
(1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä ja
(2) laite ei saa ottaa vastaa häiriötä, mukaan lukien
häiriöt, jotka voivat aiheuttaa epätoivottuja toimintoja.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
täten vakuuttaa, että tuote STHT1-77032/STHT1-77354
täyttää direktiivin 1999/S/EY oleelliset vaatimukset ja kaikki
muut määräykset. Pyydä DoC ottamatta yhteyttä Stanley
Black & Decker -yhtiöön.
Paristojen turvallisuus
VAROITUS: Paristot voivat räjähtää tai
vuotaa sekä aiheuttaa henkilövammoja tai
tulipalon. Toimi seuraavasti riskien
välttämiseksi:
Noudata AINA kaikkia paristojen
tuotemerkkiin ja pakkaukseen merkittyjä
ohjeita ja varoituksia.
ÄLÄ aiheuta oikosulkua paristojen napojen
välillä.
ÄLÄ lataa alkaliparistoja.
ÄLÄ sekoita uusia ja vanhoja paristoja.
Vaihda kaikki paristot samaan aikaan saman
merkkisiin ja tyyppisiin paristoihin.
ÄLÄ sekoita eri kemiallisen koostumuksen
omaavia paristoja.
ÄLÄ hävitä paristoja tulessa.
Pidä paristot AINA lasten ulottumattomissa.
Poista paristot AINA, jos laitetta ei käytetä
usean kuukauden aikana.
HUOMAA: Varmista, että käytät ainoastaan
suositeltuja paristoja.
HUOMAA: Varmista, että paristot asetetaan
oikealla tavalla ja oikein päin.
Valmistelutoimet
(paristojen asennus)
1. Paikanna STHT1-77032/STHT1-77354-työkalun
takana oleva paristokotelon lukitus (kuva B #2).
2. Vedä lukitusta sormella ylöspäin kotelon
avaamiseksi ja irrota kotelon kansi
(kuvat C #1 ja #2).
napsauttamalla
(kuva E #3).
3. Aseta koteloon kaksi AAA-paristoa ja varmista,
että paristojen - ja + -päät asetetaan kotelon
napaisuusmerkintöjen mukaisesti (kuva C #3).
Voit mitata etäisyyden uudelleen siirtämällä
mittaustuloksen näyttöikkunan edelliselle riville
napsauttamalla . Toista sitten vaiheet 2-5.
4. Liu'uta kotelon kannen alaosassa olevat kielekkeet
paristokotelon syvennyksiin (kuva C #4).
Mittausalue
5. Paina kantta alaspäin, kunnes se napsahtaa
paikoilleen (kuva C #5).
1. Käynnistä työkalu napsauttamalla
(kuva A #3).
Kun työkalu on kytketty päälle, näytön ikkunaan tulee
näkyviin paristovirran taso (kuva E #1).
2. Napsauta
ja näyttöikkunaan tulee näkyviin
(kuva E #4).
Käyttö
3. Mittaa leveys.
Etäisyyden mittaaminen seinään tai
kohteeseen
1. Käynnistä työkalu napsauttamalla
(kuva A #3).
2. Suuntaa työkalun yläosassa oleva laser (kuva A #1)
seinään tai kohteeseen, jonka etäisyyttä haluat mitata
(kuva D #1).
3. Mittaa etäisyys työkalun alaosasta seinään tai
kohteeseen napsauttamalla
(kuva D #2).
4. Tarkista mittaustulos (kuva E #3) näyttöikkunan
alaosasta (kuva A #2).
Voit mitata etäisyyden uudelleen siirtämällä
mittaustuloksen näyttöikkunan (kuva E #3) edelliselle
riville napsauttamalla
. Toista sitten vaiheet 2-4.
Etäisyyksien jatkuva mittaaminen
Kytke jatkuva mittaustila päälle etäisyyksien mittaamiseksi
sarjassa liikkuessasi.
1. Käynnistä työkalu napsauttamalla
(kuva A #3).
2. Suuntaa työkalun yläosassa oleva laser (kuva A #1)
seinään tai kohteeseen, jonka etäisyyttä haluat mitata
(kuva D #1).
3. Napsauta ja pidä alhaalla painiketta
neljän
sekunnin ajan siirtyäksesi jatkuvaan mittaustilaan.
4. Tarkista mittaustulos (kuva E #3) näyttöikkunan
(kuva A #2) alaosasta, lukema muuttuu työkalua
liikuttaessa.
5. Voit mitata etäisyyden (työkalun alaosasta seinään
tai kohteeseen) ja poistua jatkuvasta mittaustilasta
Voit mitata seinä-, lattia- tai kohdealueen.
UNITS
• Kohdista työkalun yläosa kohteen sivuun (seinä,
lattia tai kohde).
• Aseta työkalun alaosa kohteen päähän ja
suuntaa laserpiste koko leveydeltä (kuva F #1).
• Tarkista leveyden mittaustulos näyttöikkunan
yläosasta napsauttamalla .
FIN
4. Mittaa pituus.
• Aseta työkalun alaosa kohteen päähän ja
suuntaa laserpiste koko pituudelta (kuva F #2).
• Tarkista pituuden mittaustulos näyttöikkunan
toiselta riviltä napsauttamalla .
5. Tarkista alueen mittaustulos näyttöikkunan alaosasta
(kuva E #3).
Tilavuuden mittaus
Voit mitata huoneen tai kohteen tilavuuden.
1. Käynnistä työkalu napsauttamalla
2. Napsauta
näkyviin
UNITS
(kuva A #3).
kaksi kertaa ja näyttöikkunaan tulee
(kuva E #4).
3. Mittaa leveys.
• Kohdista työkalun yläosa kohteen sivuun (huone
tai kohde).
• Aseta työkalun alaosa kohteen päähän ja
suuntaa laserpiste koko leveydeltä (kuva F #1).
• Tarkista leveyden mittaustulos näyttöikkunan
yläosasta napsauttamalla .
4. Mittaa pituus.
• Aseta työkalun alaosa kohteen päähän ja
suuntaa laserpiste koko pituudelta (kuva F #2).
• Tarkista pituuden mittaustulos näyttöikkunan
49
toiselta riviltä napsauttamalla
.
5. Mittaa korkeus.
• Aseta työkalun alaosa kohteen päähän ja suuntaa
laserpiste koko korkeudelta (kuva F #3).
• Mittaa napsauttamalla
.
6. Tarkista tilavuuden mittaustulos näyttöikkunan
alaosasta (kuva E #3).
Mittayksikön vaihtaminen
Kun mittaus on suoritettu (laite ei ole jatkuvassa
mittaustilassa), voit vaihtaa mittayksikköä desimaalisista
ft-yksiköistä (6.21 ft) osittaisiin ft-yksikköihin (6'02"9/16),
osittaisista ft-yksiköistä metreihin (1,894 m), metreistä
tuumiin (74 9/16 in) tai tuumista desimaalisiin ft-yksiköihin.
Paina ja pidä alhaalla painiketta , kunnes näet
mittaustuloksen vaihtuvan (2-3 sekunnissa).
UNITS
FIN Työkalun kytkeminen pois päältä
Työkalu voidaan kytkeä pois päältä seuraavasti:
• Paina ja pidä alhaalla painiketta
useiden sekuntien
ajan (kunnes näyttöikkuna tyhjenee).
• Jos työkalua ei käytetä 120 sekuntiin, se kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
Takuu
STANLEY myöntää tälle tuotteelle (2) vuoden takuun, joka
kattaa materiaali- ja valmistusviat. Tämä RAJOITETTU TAKUU
ei koske tuotteita, joita on käytetty virheellisesti, väärinkäytetty,
muutettu tai korjattu. Pyydä lisätietoa tai palautusohjeet
soittamalla numeroon 866-786-5924. Ellei muuta ilmoiteta,
STANLEY korjaa maksutta STANLEY-tuotteet, jotka on
todettu viallisiksi. Tämä kattaa varaosat ja työvoimakulut.
Vaihtoehtoisesti STANLEY voi oman harkintansa mukaan
vaihtaa viallisiksi todetut työkalut uusiin tai palauttaa niiden
ostohinnan, josta vähennetään arvonalennus. TÄMÄ
RAJOITETTU TAKUU EI KOSKE SEURAAMUKSELLISIA
TAI SATUNNAISIA VAHINKOJA. Jotkin maat eivät salli
seuraamuksellisten tai satunnaisten vahinkojen rajoittamista,
kyseiset rajoitukset eivät täten välttämättä koske kaikkia
tapauksia. Tämä RAJOITETTU TAKUU myöntää erityisiä
laillisia oikeuksia, jotka voivat vaihdella maakohtaisesti. Takuun
lisäksi STANLEY-laserit sisältävät seuraavat: 30 päivän Rahat
takaisin -takuu. Jos et ole jostakin syystä täysin tyytyväinen
STANLEY-laserin toimintaan, voit palauttaa sen 30 päivän
sisällä ostopäivästä ja saat rahat takaisin. Tämä takuu
edellyttää ostotositteen esittämistä.
50
TÄRKEÄÄ: Asiakas vastaa laitteen oikeaoppisesta käytöstä ja
ylläpidosta. Asiakkaan vastuulla on lisäksi tarkistaa laserlaitteen
tarkkuus säännöllisesti ja suorittaa sen kalibrointi tarvittaessa.
Takuu ei kata kalibrointia ja ylläpitoa.
Tekniset tiedot
Käyttöväli
15 cm - 20 m (6 in - 65 ft)
Mittaustarkkuus*
± 3 mm (± 1/8 in)*
Pienin näytössä näkyvä yksikkö
± 1mm (± 1/16 in)
Laserluokka
Luokka 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertyyppi
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Laserin/taustavalon automaattinen sammutus
30 s jälkeen
Yksikön automaattinen virrankatkaisu
90 s jälkeen
Jatkuva mittaus
Kyllä
Alue/tilavuus
Kyllä
Pariston käyttöaika (2 x AAA)
Korkeintaan 3 000 mittausta
Mitat (K x S x L)
118 x 43 x 24 mm (4.64 x 1.69 x 0.94 in)
Paino (ei sis. paristoja)
71 g (2.5 oz)
Säilytyslämpötila
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Käyttölämpötila
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
FIN
*Mittaustarkkuus riippuu vallitsevista olosuhteista:
•
Suotuisissa olosuhteissa (hyvä kohdepinta ja huoneenlämpötila) jopa 10 m (33 ft).
•
Epäsuotuisissa olosuhteissa (kirkas auringonvalo, heikosti heijastava kohdepinta tai suuret lämpötilavaihtelut) virheellisyys
voi kasvaa ± 0,25 mm/m (± 0.003 in/ft) yli 10 m (33 ft) etäisyyksissä.
51
Virhekoodit
Jos näyttöikkunaan tulee näkyviin INFO ja koodi, ryhdy vastaaviin korjaustoimenpiteisiin:
Koodi
FIN
52
Kuvaus
Korjaava toimenpide
101
Vastaanotettu signaali on liian heikko,
mittausaika on liian pitkä
Käytä kohdelevyä tai muuta kohdepintaa.
102
Vastaanotettu signaali on liian voimakas
Kohteen heijastuskyky on liian suuri. Käytä
kohdelevyä tai muuta kohdepintaa.
201
Taustavalo on liian voimakas
Vähennä kohdealueen taustavaloa.
202
Lasersäde keskeytyi
Poista este ja toista mittaus.
203
Riittämätön teho
Vaihda paristot.
301
Liian korkea lämpötila
Anna laitteen jäähtyä määritettyyn
käyttölämpötilaan.
302
Liian alhainen lämpötila
Anna laitteen lämmetä määritettyyn
käyttölämpötilaan.
401
Laitteistovirhe
Kytke laite päälle ja pois päältä useita kertoja. Jos
virhe toistuu, palauta viallinen laite huoltopalveluun
tai jakelijalle. Katso kohta Takuu.
402
Tuntematon virhe
Ota yhteyttä huoltopalveluun tai jakelijaan. Katso
kohta Takuu.
Innhold
•
•
•
•
•
•
•
Brukersikkerhet
Batterisikkerhet
Klargjøring (sett inn batteriene)
Drift
Garanti
Spesifikasjoner
Feilkoder
Ta vare på alle deler av denne håndboken,
for fremtidig bruk.
Brukersikkerhet
ADVARSEL:
Les nøye gjennom sikkerhetsanvisningene
og produktmanualen før du bruker dette
produktet. Den som er ansvarlig for produktet
må sørge for at alle brukere forstår og
etterlever disse anvisningene.
ADVARSEL:
Følgende etikettinformasjon er plassert
på laserverktøyet for å informere deg
om laserklassifikasjonen, for din egen
bekvemmelighet og sikkerhet.
STHT1-77354
STHT1-77032
Verktøyet STHT1-77032/STHT1-77354 avgir en synlig
laserstråle, som vist i figur A. Laserstrålen som avgis
er i laserklasse 2 iht. IEC 60825-1, og samsvarer med
21 CFR 1040.10 og 1040.11, med unntak av avvik iht.
Laser Notice No. 50 datert 24. juni 2007.
ADVARSEL:
Mens laserverktøyet er i drift må du være
nøye med å unngå å utsette øynene dine
for laserstrålen (den røde lyskilden). Det kan
være skadelig for øynene å utsettes for en
laserstråle over lengre tid. Unngå å se rett inn
i strålen med optiske hjelpemidler.
ADVARSEL: For å redusere faren for
personskade må brukeren lese produktets
brukerhåndbok og håndbøkene om
lasersikkerhet og batterisikkerhet.
FCC-samsvar
Denne enheten samsvarer med del 15 i FCC-reglene.
Drift forutsetter følgende to kriterier: (1) Denne
enheten skal ikke medføre skadelig interferens, og
(2) denne enheten skal akseptere eventuell mottatt
interferens, herunder interferens som kan medføre
uønsket drift.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
Storbritannia, erklærer herved at produktet STHT1-77032/
STHT1-77354 samsvarer med de grunnleggende kravene
og alle andre bestemmelser i direktiv 1999/S/EF.
Kontakt Stanley Black & Decker hvis du ønsker et
eksemplar av samsvarserklæringen.
Batterisikkerhet
ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller
lekke og medføre personskade eller brann.
Slik reduserer du faren:
ALLTID følg alle anvisninger og advarsler på
batterietiketten og emballasjen.
ALDRI kortslutt batteriterminalene.
ALDRI prøv å lade alkaliske batterier.
ALDRI bruk gamle og nye batterier sammen.
Bytt alle batteriene samtidig, med nye
batterier av samme merke og type.
ALDRI blande batterikjemi.
ALDRI kast batteriene i åpen ild.
ALLTID oppbevar batteriene utilgjengelige
for barn.
ALLTID ta ut batteriene hvis enheten ikke
skal brukes på noen måneder.
MERK: Sikre at du bruker de anbefalte
batteriene.
MERK: Sørg for at batteriene settes i riktig,
med rett polaritet.
NO
Klargjøring
(sett inn batteriene)
1. Finn batterihusets lås på baksiden av verktøyet
STHT1-77032/STHT1-77354 (figur B #2).
2. Bruk fingeren til å trekke låsen ned, slik at
batteriedekselet åpnes og kan fjernes
(figur C #1 og #2).
53
3. Sett inn to AAA-batterier og sørg for å plassere -- og
+-endene til hvert batteri som angitt på innsiden av
batterihuset (figur C #3).
4. Skyv stiftene nederst på batteridøren inn i hullene
i batterirommet (figur C #4).
5. Skyv døren ned til den klikkes på plass (figure C #5).
Måe et areal
Du kan måle arealet på en vegg, gulv eller et objekt.
1. Klikk
(figur A #3) for å slå på verktøyet.
2. Klikk
for å vise
(figur E #4).
UNITS
i displayvinduet
3. Måle bredden.
Mens verktøyet er slått PÅ, vises batterinivået
i displayvinduet (figur E #1).
• Pek toppen av verktøyet mot en side av målet
(vegg, gulv eller objekt).
Bruk
• Sett bunnen av verktøyet mot en ende av målet og
pek laserpunktet over bredden (figur F #1).
Måle avstand til en vegg eller et objekt.
1. Klikk
(figur A #3) for å slå på verktøyet.
2. La laseren øverst på verktøyet (figur A #1) peke mot
veggen eller objektet du vil måle avstanden til (figur D
#1).
3. Klikk
for å måle avstanden fra bunnen av
verktøyet til veggen eller objektet (figure D #2).
NO
• Klikk
for å vise breddemålingen øverst på
displayvinduet.
4. Måle lengden.
• Sett bunnen av verktøyet mot en ende av målet og
pek laserpunktet over lengden (figur F #2).
• Klikk
for å vise lengdemålingen øverst på
displayvinduet.
4. Nederst på displayvinduet (figure A #2) kan du se
aktuell måling (figure E #3).
5. Se areal målingen nederst på displayvinduet
(figur E #3).
For å ta en ny måling, klikk
for å flytte den aktuelle
målingen opp til forrige linje på displayet (figure E #3).
Gjenta trinnene 2-4.
Måel volum
Kontinuerlig måling av avstander.
For å ta en serie målinger mens du beveger deg, skift til
kontinuerlig modus.
1. Klikk
(figur A #3) for å slå på verktøyet.
2. La laseren øverst på verktøyet (figur A #1) peke mot
veggen eller objektet du vil måle avstanden til (figur D
#1).
3. Klikk og hold
målemodus.
i 4 sekunder for å slå på kontinuerlig
4. Nederst i displayvinduet (figur A #2) kan du lese av
den aktuelle målingen (figur E #3), som kontinuerlig
endres mens du beveger verktøyet (i kontinuerlig
målemodus).
5. For å ta den aktuelle målingen (fra bunenn
av verktøyet til vegg eller objekt) og gå ut av
kontinuerlig målemodus, klikk på
(figur E #3).
For å ta en ny måling, klikk
for å flytte den aktuelle
målingen opp til forrige linje på displayet. Gjenta trinnene
2-5.
54
Du kan måle volumet av et rom eller et objekt.
1. Klikk
(figur A #3) for å slå på verktøyet.
2. Klikk
to ganger for å vise
(figur E #4).
UNITS
i displayvinduet
3. Måle bredden.
• Pek toppen av verktøyet mot en side av målet (rom
eller objekt).
• Sett bunnen av verktøyet mot en ende av målet og
pek laserpunktet over bredden (figur F #1).
• Klikk
for å vise breddemålingen øverst på
displayvinduet.
4. Måle lengden.
• Sett bunnen av verktøyet mot en ende av målet og
pek laserpunktet over lengden (figur F #2).
• Klikk
for å vise lengdemålingen øverst på
displayvinduet.
5. Måle høyden.
• Sett bunnen av verktøyet mot en ende av målet og
pek laserpunktet over høyden (figur F #3).
• Klikk
for å ta målingen.
6. Se volum målingen nederst på displayvinduet (figur E
#3).
Slik endrer du måleenhet
Så snart den aktuelle målingen er utført (dersom verktøyet
ikke er i kontinuerlig målemodus) kan du endre måleenhet
fra desimale fot (6,21 fot) til fraksjon av fot (6’02”9/16),
fraksjon av fot til meter (1,894 m), meter til tommer (74
9/16 tommer), eller tommer til desimale fot.
Trykk og hold inne
(2-3 sekunder).
UNITS
til du ser at måleenheten er endret
Slik slår du av verktøyet
Verktøyet kan slås av på en av følgende måter:
• Trykk på og hold inne
i flere sekunder
(til displayvinduet er tomt).
• Hvis du ikke bruker verktøyet i løpet av 120 sekunder,
slås det automatisk av.
Garanti
STANLEY garanterer dette produktet over en tidsperiode på to
(2) år, mot svikt i materiale og utførelse. Denne BEGRENSEDE
GARANTIEN gjelder ikke for produkter som brukes feil,
misbrukes, gjøres endringer på eller repareres. Ring 866786-5924 for å få ytterligere informasjon eller anvisninger for
retur. Med mindre annet er angitt vil STANLEY kostnadsfritt
reparere alle STANLEY-produkter som viser seg å være
defekte, inkludert reservedeler og arbeid, eller, hvis STANLEY
velger det, erstatte verktøyene eller refundere kjøpsprisen,
minus nedskrivning, i bytte mot det defekte verktøyet.
DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN UTELUKKER ALLE
UTILSIKTEDE SKADER OG FØLGESKADER. Enkelte stater
tillater ikke ekskludering eller begrensning av utilsiktede skader
eller følgeskader, og disse begrensningene gjelder derfor ikke
nødvendigvis for deg. Denne BEGRENSEDE GARANTIEN
gir deg spesifikke juridiske rettigheter som kan variere fra stat
til stat. I tillegg til garantien dekkes STANLEY-lasere av: 30
dagers returrett. Hvis du ikke er 100 % fornøyd med STANLEYlaserens ytelse, uansett grunn, kan du returnere den innen
30 dager etter kjøpsdatoen, med kvitteringen, for full refusjon.
NO
VIKTIG MERKNAD: Kunden er selv ansvarlig for at
instrumentet brukes og behandles riktig. I tillegg er det
utelukkende kunden som er ansvarlig for at laserenhetens
nøyaktighet sjekkes regelmessig, og derfor at enheten er
kalibrert.
Kalibrering og vedlikehold dekkes ikke av garantien.
55
Spesifikasjoner
NO
Rekkevidde
15 cm til 20 m. (6 in til 65 ft)
Målenøyaktighet*
± 3 mm (± 1/8 in)*
Minste enhet vist
± 1 mm (± 1/16 in)
Laserklasse
Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertype
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Laser/Backlight automatisk utkobling
Etter 30 sekunder
Enhet automatisk utkobling
Etter 90 sekunder
Kontinuerlig måling
Ja
Areal/volum
Ja
Batterilevetid (2 x AAA)
Opptil 3000 målinger
Mål (H x D x B)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 tommer)
Vekt (uten batterier)
71 g (2,5 oz)
Tillatt lagringstemperatur
-25 °C ~ +70 C (-13 °F ~ 158 °F)
Tillatt driftstemperatur
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Målenøyaktigheten avhenger av de aktuelle forholdene:
•
Under fordelaktige forhold (god målflate og romtemperatur) opptil 10 m (33 fot).
•
Under ufordelaktige forhold (sterkt sollys, svært svakt reflekterende målflate eller store temperatursvingninger) kan denne
feilen øke med ± 0,25 mm/m (± 0,003 tommer/fot) for avstander over 10 m (33 fot).
56
Feilkoder
Dersom INFO vises i displayet med et kode-nummer, utfør tilsvarende korrigerende tiltak:
Kode
Beskrivelse
Korrigerende tiltak
101
Signalet som mottas er for svakt eller
måletiden er for lang
Bruk en målplate eller endre målflate.
102
Signalet som mottas er for sterkt
Målet er for reflekterende. Bruk en målplate eller
endre målflate.
201
For mye bakgrunnslys.
Reduser bakgrunnslyset på målområdet.
202
Laserstrålen forstyrres
Fjern hindringen og gjenta målingen.
203
Utilstrekkelig effekt
Skift ut batteriene.
301
Temperaturen er for høy
La enheten avkjøles til en temperatur innenfor det
angitte driftstemperaturområdet.
302
Temperaturen er for lav
La enheten varmes opp til en temperatur innenfor
det angitte driftstemperaturområdet.
401
Maskinvarefeil
Slå verktøyet av og på flere ganger. Dersom feilen
fortsatt gjentar seg, send den defekte enheten til et
serviceverksted eller distributøren. Se garantien.
402
Ukjent feil
Kontakt serviceverksted elelr distributøren.
Se garantien.
NO
57
Spis treści
•
•
•
•
•
•
•
Bezpieczeństwo użytkownika
Bezpieczne korzystanie z baterii
Przygotowanie do pracy (wkładanie baterii)
Obsługa
Gwarancja
Dane techniczne
Kody błędów
Zachować kompletną instrukcję do późniejszego
użycia.
Bezpieczeństwo użytkownika
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do użytkowania
produktu uważnie przeczytać wskazówki
bezpieczeństwa i pozostałe informacje
o produkcie. Osoba odpowiedzialna za
eksploatację produktu musi dopilnować,
by wszyscy użytkownicy uważnie przeczytali
te informacje i ściśle się do nich stosowali.
PL
OSTRZEŻENIE:
Na urządzeniu laserowym naklejona
jest etykieta z informacją o klasie lasera
w odniesieniu do jego użytkowania
i bezpieczeństwa.
STHT1-77354
STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354 emituje widzialną wiązkę
laserową, jak pokazano na Rysunku A. Emitowana
wiązka lasera została sklasyfikowana jako klasa lasera 2
zgodna z IEC 60825-1 oraz 21 CFR 1040.10 i 1040.11
z wyjątkiem odchyłek zgodnych z adnotacją na temat
laserów nr 50 z 24 czerwca 2007 r.
OSTRZEŻENIE:
Nie kierować wzroku w kierunku emitowanej
wiązki lasera (źródło czerwonego światła).
Patrzenie na wiązkę lasera przez dłuższy
czas może być niebezpieczne dla oczu.
Nie patrzeć na wiązkę lasera przez okulary
korekcyjne.
58
OSTRZEŻENIE: W celu ograniczenia ryzyka
obrażeń, użytkownik powinien przeczytać
podręcznik obsługi urządzenia, a także
informacje związane z bezpieczną pracą
lasera oraz bezpiecznym użytkowaniem
baterii.
Zgodność z FCC
Urządzenie jest zgodne w punktem 15 przepisów
FCC. Praca urządzenia uwarunkowana jest dwoma
czynnikami: (1) urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń; (2) niniejsze urządzenie musi
być odporne na wszelkie dochodzące do niego
zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować
niepożądaną pracę.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
oświadcza niniejszym, że produkt STHT1-77032/STHT177354 jest zgodny z kluczowymi wymogami i pozostałymi
postanowieniami dyrektywy 1999/S/WE. W razie pytań
prosimy o kontakt Stanley Black & Decker.
Bezpieczne korzystanie z baterii
OSTRZEŻENIE: Baterie mogą wybuchnąć lub
ulec rozszczelnieniu, powodując obrażenia lub
pożar. W celu ograniczenia ryzyka:
ZAWSZE przestrzegać wszystkich instrukcji
i ostrzeżeń podanych na baterii i jej
opakowaniu.
NIE dopuszczać do zwarcia biegunów baterii.
NIE ładować jednorazowych baterii alkalicznych.
NIE używać w komplecie zużytych i nowych
baterii. Wymieniać zawsze wszystkie baterie
w tym samym czasie na nowe tej samej
marki i tego samego typu.
NIE łączyć baterii o różnych składach
chemicznych.
NIE wrzucać baterii do ognia.
ZAWSZE trzymać baterie z dala od dzieci.
ZAWSZE wyjmować baterie na dłuższy czas
przerwy w użytkowaniu urządzenia (kilka
miesięcy).
UWAGA: Zawsze sprawdzać, czy użytkowane
baterie są zgodne z zalecanym typem.
UWAGA: Zawsze wkładać baterie do
urządzenia we właściwy sposób, zwracając
uwagę na prawidłowe położenie biegunów.
Przygotowanie do pracy
(wkładanie baterii)
1. Z tyłu urządzenia znajduje się komora na baterie
zamknięta klapką z blokadą STHT1-77032/
STHT1-77354 (Rysunek B nr 2).
2. Delikatnie odciągnąć palcem blokadę klapki
i odblokować ją w celu wysunięcia i odłączenia klapki
(Rysunek C nr 1 i nr 2).
3. Włożyć dwie baterie AAA, zwracając uwagę na
prawidłowe położenie biegunów - i +
(Rysunek C nr 3).
4. Wsunąć wypustki na końcu klapki w otwory
w komorze na baterie (Rysunek C nr 4).
5. Zamknąć klapkę w taki sposób, by nastąpiło
zatrzaśnięcie blokady (Rysunek C nr 5).
Gdy narzędzie jest włączone ON, na wyświetlaczu widać
wskazanie poziomu naładowania baterii (Rysunek E nr 1).
Obsługa
Pomiar odległości od ściany lub przedmiotu
1. Kliknąć
(Rysunek A nr 3), aby włączyć narzędzie.
2. Skierować laser umieszczony z przodu urządzenia
(Rysunek A nr 1) na ścianę lub przedmiot, odległość od
której/którego chce się zmierzyć (Rysunek D nr 1).
3. Kliknąć , aby zmierzyć odległość od dolnej ścianki
narzędzia do ściany lub przedmiotu (Rysunek D nr 2).
4. Na dole okna wyświetlacza (Rysunek A nr 2) pojawi
się aktualny pomiar (Rysunek E nr 3).
Aby wykonać nowy pomiar, kliknąć , aby przesunąć
bieżący pomiar w górę do poprzedniego wiersza w oknie
wyświetlacza (Rysunek E nr 3). Następnie powtórzyć
kroki 2-4.
Stały pomiar odległości
Aby wykonać serię pomiarów, poruszając się
w pomieszczeniu, przełączyć tryb na pomiar ciągły.
1. Kliknąć
(Rysunek A nr 3), aby włączyć narzędzie.
2. Skierować laser umieszczony z przodu urządzenia
(Rysunek A nr 1) na ścianę lub przedmiot, odległość od
której/którego chce się zmierzyć (Rysunek D nr 1).
wyświetla się aktualny pomiar (Rysunek E nr 3),
zmieniający się na bieżąco wraz ze zmianą położenia
urządzenia.
5. Aby zmierzyć aktualną odległość (od spodu narzędzia
do ściany lub przedmiotu) i zakończyć tryb pomiaru
ciągłego, kliknąć
(Rysunek E nr 3).
Aby wykonać nowy pomiar, kliknąć ,
aby przesunąć bieżący pomiar w górę do poprzedniego
wiersza w oknie wyświetlacza. Następnie powtórzyć
kroki 2-5.
Pomiar powierzchni
Można mierzyć powierzchnię ściany, podłogi lub
przedmiotu.
1. Kliknąć
(Rysunek A nr 3), aby włączyć narzędzie.
2. Kliknąć,
aby wyświetlić
w oknie
wyświetlacza (Rysunek E nr 4).
UNITS
3. Zmierzyć szerokość.
• Skierować górny koniec narzędzia na jeden bok
celu (ściany, podłogi lub przedmiotu).
• Ustawić spód narzędzia na jednym końcu celu
i skierować kropkę lasera w poprzek szerokości
(Rysunek F nr 1).
PL
• Kliknąć , aby wyświetlić pomiar szerokości na
górze okna wyświetlacza.
4. Zmierzyć długość.
• Ustawić spód narzędzia na jednym końcu celu
i skierować kropkę lasera w poprzek długości
(Rysunek F nr 2).
• Kliknąć , aby wyświetlić pomiar długości
w drugim wierszu okna wyświetlacza.
5. Wyświetlić pomiar powierzchni na dole okna
wyświetlacza (Rysunek E nr 3).
Pomiar objętości
Można mierzyć objętość pomieszczenia lub przedmiotu.
1. Kliknąć
(Rysunek A nr 3), aby włączyć narzędzie.
2. Kliknąć dwa razy , aby wyświetlić
wyświetlacza (Rysunek E nr 4).
UNITS
w oknie
3. Zmierzyć szerokość.
3. Kliknąć i przytrzymać
przez 4 sekundy,
aby włączyć tryb pomiaru ciągłego.
• Skierować górny koniec narzędzia na jeden bok
celu (pomieszczenia lub przedmiotu).
4. Na dole okna wyświetlacza (Rysunek A nr 2),
• Ustawić spód narzędzia na jednym końcu celu
i skierować kropkę lasera w poprzek szerokości
59
(Rysunek F nr 1).
• Kliknąć , aby wyświetlić pomiar szerokości na
górze okna wyświetlacza.
4. Zmierzyć długość.
• Ustawić spód narzędzia na jednym końcu celu
i skierować kropkę lasera w poprzek długości
(Rysunek F nr 2).
• Kliknąć , aby wyświetlić pomiar długości
w drugim wierszu okna wyświetlacza.
5. Zmierzyć wysokość.
• Ustawić spód narzędzia na jednym końcu celu
i skierować kropkę lasera w poprzek wysokości
(Rysunek F nr 3).
• Kliknąć
, aby wykonać pomiar.
6. Wyświetlić pomiar objętości na dole okna
wyświetlacza (Rysunek E nr 3).
Zmiana jednostki pomiaru
PL
Po wykonaniu bieżącego pomiaru (gdy urządzenie nie
pracuje w trybie pomiaru ciągłego), można zmienić
jednostkę pomiaru z wartości dziesiętnej w stopach (6.21
ft) na ułamkową w stopach (6'02"9/16), wartość ułamkową
w stopach na wartość dziesiętną w metrach (1.894 m),
zmienić metry na cale (74 9/16 in) lub cale na wartość
dziesiętną w stopach.
Nacisnąć i przytrzymać
pomiaru (2-3 sekundy).
UNITS
, aż nastąpi zmiana jednostki
Wyłączanie urządzenia
Urządzenie można wyłączyć w następujący sposób:
• Nacisnąć i przytrzymać
przez kilka sekund
(aż do zgaśnięcia wyświetlacza).
• Urządzenie wyłącza się samoczynnie po upływie
120 sekund bezczynności.
60
Gwarancja
STANLEY udziela na niniejszy produkt dwuletniej gwarancji
na wady materiałowe i fabryczne. Niniejsza OGRANICZONA
GWARANCJA nie dotyczy produktów, które były niewłaściwie
użytkowane, modyfikowane lub naprawiane. W celu uzyskania
szczegółowych informacji lub instrukcji dotyczących zwrotu
prosimy o kontakt telefoniczny pod numerem 866-786-5924.
O ile nie zostanie ustalone inaczej, STANLEY bezpłatnie
dokona naprawy każdego produktu STANLEY, który zostanie
uznany na wadliwy, z uwzględnieniem kosztów części
oraz robocizny, bądź według uznania STANLEY, wymieni
urządzenia na nowe lub odkupi wadliwe urządzenie po cenie
zakupu minus amortyzacja. NINIEJSZA OGRANICZONA
GWARANCJA NIE OBEJMUJE ŻADNYCH SZKÓD
INCYDENTALNYCH LUB WYNIKOWYCH. W niektórych
państwach nie uznaje się wyłączenia lub ograniczenia szkód
incydentalnych lub wynikowych, dlatego te ograniczenia
mogą nie mieć zastosowania do użytkownika. NINIEJSZA
OGRANICZONA GWARANCJA zawiera określone prawa,
które mogą się różnić w zależności od kraju użytkowania.
Oprócz powyższej gwarancji, urządzenia laserowe STANLEY
objęte są: 30-dniową gwarancją zwrotu pieniędzy. W razie
niezadowolenia z produktu STANLEY, można dokonać
jego zwrotu w ciągu 30 dni od daty zakupu bez podania
jakiejkolwiek przyczyny z gwarancją zwrotu pełnej kwoty
zakupu.
WAŻNA INFORMACJA: Użytkownik odpowiada za prawidłowe
użytkowanie i konserwację urządzenia. Ponadto użytkownik
ponosi pełną odpowiedzialność za okresowe przeglądy lasera
i w związku z tym za kalibrację urządzenia.
Kalibracja i konserwacja nie są przedmiotem gwarancji.
Dane techniczne
Zasięg
od 15 cm do 20 m (od 6 in do 65 ft)
Dokładność pomiaru*
± 3 mm (± 1/8 cala)*
Najmniejsza wyświetlana jednostka
± 1mm (± 1/16 cala)
Klasa lasera
2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Typ lasera
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Automatyczne wyłączanie
podświetlenia/lasera
Po 30 s
Automatyczne wyłączanie urządzenia
Po 90 s
Pomiar ciągły
Tak
Pomiar powierzchni/objętości
Tak
Żywotność baterii (2 x AAA)
Do 3000 pomiarów
Wymiary (wys. x gł. x szer.)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 cala)
Waga (bez baterii)
71 g (2.5 oz)
Zakres temperatury przechowywania
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Zakres temperatury pracy
od 0 °C ~ do +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
PL
*Precyzja pomiaru w zależności od warunków pracy:
•
Przy korzystnych warunkach (dobra jakość docelowej płaszczyzny i korzystna temperatura otoczenia) do 10 m (33 stopy).
•
Przy niekorzystnych warunkach (padające światło słoneczne, płaszczyzna docelowa bardzo słabo odbijające światło lub duże
wahania temperatur), błąd może wzrosnąć do ± 0,25 mm/m (± 0,003 cali/stopę) przy odległości powyżej 10 m (33 stóp).
61
Kody błędów
Jeśli INFO pojawi się w oknie wyświetlania z numerem kodu, wykonać odpowiednie działania naprawcze:
PL
62
Kod
Opis
Usunięcie błędu
101
Odbierany sygnał jest zbyt słaby lub czas
pomiaru jest zbyt długi
Użyć tarczy kalibracyjnej lub zmienić płaszczyznę
pomiaru.
102
Odbierany sygnał jest zbyt silny
Zbyt sile odbijanie na płaszczyźnie. Użyć tarczy
kalibracyjnej lub zmienić płaszczyznę pomiaru.
201
Zbyt sile oświetlenie w tle
Ograniczyć oświetlenie w tle w obszarze
płaszczyzny pomiaru.
202
Przerwana wiązka lasera
Usunąć przeszkodę i powtórzyć pomiar.
203
Za mała moc
Wymienić baterie.
301
Zbyt wysoka temperatura
Zaczekać do ostygnięcia urządzenia do
dozwolonego zakresu temperatury pracy.
302
Temperatura zbyt niska
Zaczekać do ogrzania urządzenia do dozwolonego
zakresu temperatury pracy.
401
Błąd sprzętowy
Włączyć i wyłączyć urządzenie kilka razy.
Jeśli błąd nadal pozostaje, przekazać wadliwe
urządzenie do serwisu lub dystrybutora.
Patrz Gwarancja.
402
Nieznany błąd
Skontaktuj się z serwisem lub dystrybutorem.
Patrz Gwarancja.
Περιεχόμενα
•
•
•
•
•
•
•
Ασφάλεια χρήστη
Ασφάλεια χρήσης μπαταριών
Προετοιμασία (τοποθέτηση μπαταριών)
Λειτουργία
Εγγύηση
Προδιαγραφές
Κωδικοί σφαλμάτων
Φυλάξτε όλα τα τμήματα του παρόντος εγχειριδίου για
μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
ασφαλείας και το Εγχειρίδιο προϊόντος πριν
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Το άτομο
που είναι υπεύθυνο για το προϊόν πρέπει να
διασφαλίζει ότι όλοι οι χρήστες κατανοούν και
τηρούν αυστηρά αυτές τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η παρακάτω ετικέτα πληροφοριών είναι
τοποθετημένη στο εργαλείο λέιζερ για να
σας πληροφορεί σχετικά με την κλάση
λέιζερ της μονάδας, για την άνεση και την
ασφάλειά σας.
STHT1-77354
STHT1-77032
Το εργαλείο STHT1-77032/STHT1-77354 εκπέμπει μια
ορατή ακτίνα λέιζερ, όπως δείχνει η Εικόνα A. Η ακτίνα
λέιζερ που εκπέμπεται είναι Λέιζερ κλάσης 2 σύμφωνα
με το IEC 60825-1 και συμμορφώνεται με τα 21 CFR
1040.10 και 1040.11 εκτός από αποκλίσεις σύμφωνα με
τη Γνωστοποίηση λέιζερ αρ. 50 της 24ης Ιουνίου 2007.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Όταν είναι σε λειτουργία το εργαλείο λέιζερ,
προσέχετε να μην εκθέσετε τα μάτια σας
στην εκπεμπόμενη ακτίνα λέιζερ (πηγή
κόκκινου φωτός). Η έκθεση σε ακτίνα λέιζερ
για παρατεταμένη χρονική περίοδο μπορεί
να είναι επικίνδυνη για τα μάτια σας. Μην
κοιτάζετε μέσα στην ακτίνα με οπτικά
βοηθήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης του προϊόντος, και τα
εγχειρίδια Ασφάλειας χρήσης λέιζερ και
Ασφάλεια χρήσης μπαταριών.
Συμμόρφωση FCC
Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με το Τμήμα
15 των Κανόνων της FCC. Η λειτουργία υπόκειται
στις εξής δύο προϋποθέσεις: (1) Η συσκευή αυτή δεν
επιτρέπεται να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές, και
(2) η συσκευή αυτή πρέπει να δέχεται οποιεσδήποτε
παρεμβολές λαμβάνονται, περιλαμβανομένων
παρεμβολών που μπορούν να προκαλέσουν
ανεπιθύμητη λειτουργία.
Η Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK με την παρούσα δηλώνει ότι το προϊόν STHT177032/STHT1-77354 βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις
ουσιώδεις απαιτήσεις και όλες τις άλλες διατάξεις της
Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με
τη Stanley Black & Decker για Δήλωση Συμμόρφωσης
(DoC).
Ασφάλεια χρήσης μπαταριών
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορεί να
εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή και να
προκαλέσουν τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για
να μειώσετε τον κίνδυνο:
ΠΑΝΤΑ να τηρείτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες
και προειδοποιήσεις που αναφέρονται στην
ετικέτα και στη συσκευασία των μπαταριών.
ΜΗ βραχυκυκλώνετε οποιουσδήποτε
ακροδέκτες μπαταριών.
ΜΗ φορτίσετε ποτέ αλκαλικές μπαταρίες.
ΜΗ χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες
μπαταρίες. Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις
μπαταρίες με νέες, ίδιας μάρκας και τύπου.
ΜΗ χρησιμοποιείτε μαζί μπαταρίες
διαφορετικής χημείας.
ΜΗΝ πετάτε μπαταρίες στη φωτιά.
ΠΑΝΤΑ κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά.
ΠΑΝΤΑ αφαιρείτε τις μπαταρίες αν η συσκευή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετούς
μήνες.
63
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται
οι συνιστώμενες μπαταρίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν
εισαχθεί με το σωστό τρόπο, με τη σωστή
πολικότητα.
Προετοιμασία
(τοποθέτηση μπαταριών)
1. Εντοπίστε την ασφάλιση του διαμερίσματος
μπαταριών στην πίσω πλευρά του εργαλείου
STHT1-77032/STHT1-77354 (Εικόνα B αρ. 2).
2. Χρησιμοποιώντας το δάκτυλό σας, τραβήξτε την
ασφάλιση προς τα πάνω για να απασφαλίσετε
και να αφαιρέσετε την πόρτα του διαμερίσματος
μπαταριών (Εικόνα C αρ. 1 και αρ. 2).
3. Τοποθετήστε μέσα στο διαμέρισμα μπαταριών δύο
μπαταρίες AAA, και βεβαιωθείτε να τοποθετήσετε
τα άκρα - και + κάθε μπαταρίας όπως
επισημαίνεται στο εσωτερικό του διαμερίσματος
μπαταριών (Εικόνα C αρ. 3).
4. Περάστε τα ρύγχη στο κάτω μέρος της πόρτας του
διαμερίσματος μπαταριών μέσα στις εγκοπές στο
διαμέρισμα μπαταριών (Εικόνα C αρ. 4).
GR
5. Πιέστε την πόρτα του διαμερίσματος μπαταριών
προς τα κάτω έως ότου ασφαλίσει στη θέση της
(Εικόνα C αρ. 5).
Όταν είναι ενεργοποιημένο το εργαλείο, η στάθμη των
μπαταριών εμφανίζεται στο παράθυρο της οθόνης
(Εικόνα E αρ. 1).
Λειτουργία
Μέτρηση της απόστασης προς ένα τοίχο
ή αντικείμενο
Για να λάβετε νέα μέτρηση, πατήστε
για να
μεταφέρετε την τρέχουσα μέτρηση στην προηγούμενη
γραμμή στο παράθυρο οθόνης (Εικόνα E αρ. 3).
Κατόπιν επαναλάβετε τα βήματα 2-4.
Συνεχής μέτρηση αποστάσεων
Για να λάβετε μια σειρά μετρήσεων ενώ αλλάζετε
συνεχώς θέση, αλλάξτε λειτουργία σε Συνεχούς
μέτρησης.
1. Πατήστε
εργαλείο.
(Εικόνα A #3) για να ενεργοποιήσετε το
2. Κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ από το πάνω μέρος
του εργαλείου (Εικόνα A αρ. 1) προς τον τοίχο ή
το αντικείμενο την απόσταση του οποίου θέλετε να
μετρήσετε (Εικόνα D αρ. 1).
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
για 4
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Συνεχούς μέτρησης.
4. Στο κάτω μέρος του παραθύρου της οθόνης
(Εικόνα A, 2), δείτε την τρέχουσα μέτρηση (Εικόνα
E, 3), η οποία θα μεταβάλλεται συνεχώς καθώς θα
μετακινείτε το εργαλείο.
5. Για να λάβετε την τρέχουσα μέτρηση (από το κάτω
μέρος του εργαλείου ως τον τοίχο ή το αντικείμενο)
και να βγείτε από τη λειτουργία Συνεχούς
μέτρησης, πατήστε
(Εικόνα αρ. 3).
Για να λάβετε νέα μέτρηση, πατήστε
για να
μεταφέρετε την τρέχουσα μέτρηση στην προηγούμενη
γραμμή στο παράθυρο οθόνης. Κατόπιν επαναλάβετε
τα βήματα 2-5.
Μέτρηση εμβαδού
1. Πατήστε
(Εικόνα A αρ. 3) για να ενεργοποιήσετε
το εργαλείο.
Μπορείτε να μετρήσετε το εμβαδόν ενός τοίχου,
δαπέδου ή αντικειμένου.
2. Κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ από το πάνω μέρος
του εργαλείου (Εικόνα A αρ. 1) προς τον τοίχο ή
το αντικείμενο την απόσταση του οποίου θέλετε να
μετρήσετε (Εικόνα D αρ. 1).
1. Πατήστε
(Εικόνα A αρ. 3) για να
ενεργοποιήσετε το εργαλείο.
3. Πατήστε
για να μετρήσετε την απόσταση από
το κάτω μέρος του εργαλείου έως τον τοίχο ή το
αντικείμενο
(Εικόνα D αρ. 2).
3. Μετρήστε το πλάτος.
4. Στο κάτω μέρος του παραθύρου της οθόνης
64
(Εικόνα A αρ. 2) δείτε την τρέχουσα μέτρηση
(Εικόνα E αρ. 3).
2. Πατήστε
για να εμφανίσετε την ένδειξη
στο παράθυρο οθόνης (Εικόνα E αρ. 4).
UNITS
• Σημαδέψτε με το πάνω μέρος του εργαλείου
στη μία πλευρά του στόχου (τοίχου, δαπέδου ή
αντικειμένου).
• Τοποθετήστε το κάτω μέρος του εργαλείου στο
ένα άκρο του στόχου και σημαδέψτε με την
κουκκίδα λέιζερ κατά μήκος του πλάτους (Εικόνα
F αρ. 1).
• Πατήστε
για να εμφανίσετε τη μέτρηση
πλάτους στο πάνω μέρος του παραθύρου της
οθόνης.
4. Μετρήστε το μήκος.
• Τοποθετήστε το κάτω μέρος του εργαλείου στο
ένα άκρο του στόχου και σημαδέψτε με την
κουκκίδα λέιζερ κατά μήκος του μήκους (Εικόνα
F αρ. 2).
• Πατήστε
για να εμφανίσετε τη μέτρηση
μήκους στη δεύτερη γραμμή του παραθύρου
της οθόνης.
5. Δείτε τη μέτρηση Εμβαδόν στο κάτω μέρος του
παραθύρου οθόνης (Εικόνα E αρ. 3).
Μέτρηση όγκου
Μπορείτε να μετρήσετε τον όγκο ενός δωματίου ή
αντικειμένου.
1. Πατήστε
(Εικόνα A αρ. 3) για να ενεργοποιήσετε
το εργαλείο.
2. Πατήστε
ένδειξη
4).
UNITS
δύο φορές για να εμφανίσετε την
στο παράθυρο οθόνης (Εικόνα E αρ.
3. Μετρήστε το πλάτος.
• Σημαδέψτε με το πάνω μέρος του εργαλείου
στη μία πλευρά του στόχου (δωματίου ή
αντικειμένου).
• Τοποθετήστε το κάτω μέρος του εργαλείου στο
ένα άκρο του στόχου και σημαδέψτε με την
κουκκίδα λέιζερ κατά μήκος του πλάτους (Εικόνα
F αρ. 1).
• Πατήστε
για να εμφανίσετε τη μέτρηση
πλάτους στο πάνω μέρος του παραθύρου της
οθόνης.
4. Μετρήστε το μήκος.
• Τοποθετήστε το κάτω μέρος του εργαλείου στο
ένα άκρο του στόχου και σημαδέψτε με την
κουκκίδα λέιζερ κατά μήκος του μήκους (Εικόνα
F αρ. 2).
• Πατήστε
για να εμφανίσετε τη μέτρηση
μήκους στη δεύτερη γραμμή του παραθύρου
της οθόνης.
5. Μετρήστε το ύψος.
• Τοποθετήστε το κάτω μέρος του εργαλείου στο
ένα άκρο του στόχου και σημαδέψτε με την
κουκκίδα λέιζερ κατά μήκος του ύψους (Εικόνα
F αρ. 3).
• Πατήστε
για να πάρετε τη μέτρηση.
6. Δείτε τη μέτρηση Όγκος στο κάτω μέρος του
παραθύρου οθόνης (Εικόνα E αρ. 3).
Αλλαγή της μονάδας μέτρησης
Αφού λάβετε την τρέχουσα μέτρηση (η συσκευή δεν
είναι σε λειτουργία Συνεχούς μέτρησης), μπορείτε να
αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης από δεκαδικά πόδια
(π.χ. 6.21 ft) σε κλασματικά πόδια (π.χ. 6'02"9/16),
από κλασματικά πόδια σε μέτρα (π.χ. 1.894 m), από
μέτρα σε ίντσες (π.χ. 74 9/16 in) ή από ίντσες πάλι σε
δεκαδικά πόδια.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
έως ότου δείτε
την αλλαγή της τιμής μέτρησης (2-3 δευτερόλεπτα).
UNITS
Απενεργοποίηση του εργαλείου
Το εργαλείο μπορεί να απενεργοποιηθεί με έναν από
αυτούς τους τρόπους:
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
για αρκετά
δευτερόλεπτα (έως ότου διαγραφούν οι τιμές από το
παράθυρο οθόνης).
GR
• Αν δεν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για 120
δευτερόλεπτα, αυτό θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Εγγύηση
Η STANLEY εγγυάται αυτό το προϊόν για περίοδο (2)
ετών έναντι ελαττωμάτων υλικού και εργασίας. Αυτή
η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν καλύπτει προϊόντα
που χρησιμοποιούνται ακατάλληλα, τυγχάνουν
κακομεταχείρισης, τροποποιούνται ή επισκευάζονται.
Καλέστε το 866-786-5924 για περισσότερες πληροφορίες
ή οδηγίες επιστροφής. Εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά,
η STANLEY θα επισκευάσει χωρίς κόστος, οποιοδήποτε
προϊόν STANLEY βρεθεί να είναι ελαττωματικό
περιλαμβανομένων χρεώσεων ανταλλακτικών και εργασίας,
ή κατ' επιλογή της STANLEY θα αντικαθιστά αυτή τα
εργαλεία ή θα επιστρέφει το αντίτιμο αγοράς, μείον το
ποσόν της απομείωσης της αξίας του, σε αντάλλαγμα για το
ελαττωματικό εργαλείο. ΑΥΤΗ Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
ΑΠΟΚΛΕΙΕΙ ΚΑΘΕ ΣΥΝΑΦΗ Ή ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΖΗΜΙΑ.
Ορισμένες πολιτείες δεν επιτρέπουν τον αποκλεισμό ή
τον περιορισμό των συναφών ή επακόλουθων ζημιών,
επομένως αυτοί οι περιορισμοί ενδέχεται να μην ισχύουν
για σας. Αυτή η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ σας παρέχει
65
συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα που μπορεί να διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία. Επιπλέον της εγγύησης, τα εργαλεία
λέιζερ STANLEY καλύπτονται από: Εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών. Αν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένος/η με
την απόδοση τους εργαλείου λέιζερ STANLEY που κατέχετε, για οποιονδήποτε λόγο, μπορείτε να το επιστρέψετε εντός 30
ημερών από την ημερομηνία αγοράς, συνοδευόμενο με την απόδειξη, για πλήρη επιστροφή χρημάτων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο πελάτης είναι υπεύθυνος για τη σωστή χρήση και φροντίδα του οργάνου. Επιπλέον, ο πελάτης
είναι αποκλειστικά υπεύθυνος να ελέγχει περιοδικά την ακρίβεια της μονάδας λέιζερ, και επομένως για τη βαθμονόμηση
του οργάνου.
Η βαθμονόμιση και η φροντίδα δεν καλύπτονται από Εγγύηση.
Κωδικοί σφαλμάτων
Αν εμφανιστεί η ένδειξη INFO στο παράθυρο οθόνης μαζί με έναν Κωδικό αριθμό, εκτελέστε την αντίστοιχη Διορθωτική
ενέργεια:
Κωδικός
GR
66
Περιγραφή
Διορθωτική ενέργεια
101
Λαμβανόμενο σήμα πολύ ασθενές,
χρόνος μέτρησης πολύ μεγάλος
Χρησιμοποιήστε την πλάκα-στόχο ή αλλάξτε
επιφάνεια-στόχο.
102
Λαμβανόμενο σήμα πολύ υψηλό
Στόχος πολύ ανακλαστικός. Χρησιμοποιήστε την
πλάκα-στόχο ή αλλάξτε επιφάνεια-στόχο.
201
Υπερβολικός φωτισμός φόντου
Μειώστε τον φωτισμό φόντου στην περιοχήστόχο.
202
Διακόπηκε η ακτίνα λέιζερ
Αφαιρέστε το εμπόδιο και επαναλάβετε τη
μέτρηση.
203
Ανεπαρκής ισχύς
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
301
Θερμοκρασία πολύ υψηλή
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία
εντός του προβλεπόμενου εύρους θερμοκρασίας
λειτουργίας.
302
Θερμοκρασία πολύ χαμηλή
Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί σε θερμοκρασία
εντός του προβλεπόμενου εύρους θερμοκρασίας
λειτουργίας.
401
Σφάλμα υλικού
Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη συσκευή
αρκετές φορές. Αν το σφάλμα εξακολουθεί
να εμφανίζεται, παραδώστε τη συσκευή που
παρουσιάζει βλάβη στο Κέντρο σέρβις ή στο
διανομέα. Ανατρέξτε στην Εγγύηση.
402
Άγνωστο σφάλμα
Απευθυνθείτε στο Κέντρο σέρβις ή στο διανομέα.
Ανατρέξτε στην Εγγύηση.
Προδιαγραφές
Εμβέλεια
15 cm έως 20 m (6 in έως 65 ft)
Ακρίβεια μέτρησης*
± 3 mm (± 1/8 ίντσας)*
Ελάχιστη εμφανιζόμενη μονάδα
± 1 mm (± 1/16 ίντσας)
Κλάση λέιζερ
Κλάση 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Τύπος λέιζερ
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Αυτόματη απενεργοποίηση λέιζερ/οπίσθιου φωτισμού
Μετά από 30 s
Αυτόματη απενεργοποίηση μονάδας
Μετά από 90 s
Συνεχής μέτρηση
Ναι
Εμβαδόν/Όγκος
Ναι
Διάρκεια ζωής μπαταριών (2 τεμ. AAA)
Έως 3000 μετρήσεις
Διαστάσεις (Υ x Β x Π)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 ίντσες)
Βάρος (χωρίς μπαταρίες)
71 g (2,5 oz)
Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Η ακρίβεια μέτρησης εξαρτάται από τις τρέχουσες συνθήκες:
•
Υπό ευνοϊκές συνθήκες (καλή επιφάνεια στόχου και θερμοκρασία δωματίου) έως 10 m (33 πόδια).
•
Υπό μη ευνοϊκές συνθήκες (έντονο φως ήλιου, επιφάνεια-στόχος με χαμηλή ανακλαστικότητα ή μεγάλες διακυμάνσεις της
GR
θερμοκρασίας), το σφάλμα μπορεί να αυξηθεί κατά έως ± 0,25 mm/m (± 0,003 ίντσες/πόδι) για αποστάσεις πάνω από 10
m (33 πόδια).
67
Obsah
•
•
•
•
•
•
•
Bezpečnost uživatele
Bezpečnostní pokyny pro baterie
Nastavení (vkládání baterií)
Použití
Záruka
Technické údaje
Kódy chyb
Uschovejte všechny části tohoto návodu pro
budoucí použití.
Bezpečnost uživatele
VAROVÁNÍ:
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě
přečtěte bezpečnostní pokyny a uživatelskou
příručku. Osoba odpovědná za přístroj
musí zajistit, aby všichni uživatelé pochopili
a dodržovali tyto pokyny.
VAROVÁNÍ:
Na vašem laserovém přístroji jsou štítky
informující o třídě laseru, aby byla zaručena
bezpečnost a pohodlné použití.
STHT1-77354
STHT1-77032
CZ
Model STHT1-77032/STHT1-77354 vysílá viditelný
laserový paprsek, jak je zobrazeno na obr. A. Tento
vysílaný laserový paprsek je laser třídy 2 dle normy IEC
60825-1 a splňuje požadavky předpisů 21 CFR 1040.10
a 1040.11, s výjimkou odchylek v souladu s vyhláškou pro
lasery č. 50 z 24. června 2007.
VAROVÁNÍ:
Je-li tento laserový přístroj používán, dávejte
pozor, aby vysílaný paprsek nemířil přímo
do očí (zdroj červeného světla). Dlouhodobé
působení laserového paprsku může být
nebezpečné pro váš zrak. Nedívejte se do
tohoto paprsku pomocí optických přístrojů.
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika
68
způsobení zranění si uživatel musí přečíst
uživatelskou příručku, pokyny týkající se
bezpečnosti laseru a bezpečnostní pokyny
pro baterie.
Shoda s předpisy FCC
Tento přístroj splňuje požadavky části 15, která je
uvedena v předpisech FCC. Použití tohoto přístroje je
podmíněno splněním dvou následujících podmínek:
(1) Tento přístroj nesmí způsobovat škodlivé rušení
a (2) tento přístroj nesmí přijímat žádné interference,
včetně rušení, které by mohlo způsobit nežádoucí
provoz přístroje.
Společnost Stanley Black & Decker, Slough, Bershire
SL1 3YD, UK tímto prohlašuje, že tento výrobek STHT177032/STHT1-77354 splňuje všechny požadavky
a všechna další ustanovení směrnice 1999/S/EC.
Chcete-li získat prohlášení o shodě, kontaktujte prosím
společnost Stanley Black & Decker.
Bezpečnostní pokyny
pro baterie
VAROVÁNÍ: Baterie mohou explodovat nebo
z nich může unikat kapalina, a mohou tak
způsobit zranění nebo požár. Z důvodu
snížení rizika:
VŽDY dodržujte všechny pokyny a varování
uvedené na štítku baterie a na obalu.
ZABRAŇTE zkratu kontaktů baterie.
NENABÍJEJTE alkalické baterie.
NEKOMBINUJTE staré baterie s novými.
Staré baterie vždy nahrazujte novými bateriemi
současně, a to stejnou značkou a typem.
NEKOMBINUJTE různé typy baterií.
NESPALUJTE vybité baterie.
VŽDY skladujte baterie mimo dosah dětí.
VŽDY vyjměte z přístroje baterie, nebude-li
několik měsíců používán.
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda jsou používány
doporučené baterie.
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda jsou baterie
vloženy do přístroje správným způsobem
a zda je dodržena správná polarita.
Nastavení (vkládání baterií)
1. Vyhledejte západku víčka úložného prostoru pro
baterie na zadní části přístroje STHT1-77032/STHT177354 (obr. B, 2).
2. Prstem stlačte západku dolů, aby došlo k uvolnění
víčka a sejměte toto víčko (obr. C, 1 a 2).
3. Vložte do přístroje dvě baterie typu AAA a ujistěte se,
zda jsou kontakty - a + každé baterie v poloze, jaká je
vyznačena uvnitř úložného prostoru
(obr. C, 3).
4. Zasuňte kolíky nacházející se na spodní části víčka do
výřezů v úložném prostoru pro baterie (obr. C, 4).
5. Stlačte víčko dolů tak, aby došlo k jeho řádnému
uzavření (obr. C, 5).
5. Chcete-li provést aktuální měření (od spodní části
přístroje ke stěně nebo objektu) a opustit režim
Nepřetržité měření, klikněte na tlačítko
(obr. E, 3).
Chcete-li provést nové měření, klikněte na tlačítko ,
aby došlo k přesunu aktuální hodnoty nahoru na
předchozí řádek displeje. Potom zopakujte kroky 2 - 5.
Měření plochy
S tímto přístrojem můžete měřit plochu stěny, podlahy
nebo objektu.
Jakmile bude přístroj zapnutý, úroveň nabití baterií bude
zobrazena na displeji (obr. E, 1).
1. Klikněte na tlačítko
k zapnutí přístroje.
Použití
2. Klikněte na tlačítko , aby došlo na displeji
k zobrazení symbolu
(obr. E, 4).
UNITS
Měření vzdálenosti ke stěně nebo objektu
1. Klikněte na tlačítko
k zapnutí přístroje.
(obr. A, 3), aby došlo
(obr. A, 3), aby došlo
3. Změřte šířku.
• Zaměřte horní část přístroje na jednu stranu cíle
(stěna, podlaha nebo objekt).
2. Zamiřte laser vycházející z horní části přístroje
(obr. A, 1) na stěnu nebo objekt, jejichž vzdálenost
potřebujete změřit (obr. D, 1).
• Umístěte spodní část přístroje k jedné koncové
části cíle a namiřte laserový bod přes šířku (obr.
F, 1).
3. Klikněte na tlačítko , aby došlo k změření
vzdálenosti od spodní části přístroje ke stěně
nebo objektu (obr. D, 2).
• Klikněte na tlačítko , aby v horní části displeje
došlo k zobrazení změřené šířky.
4. Na spodní části displeje (obr. A, 2) je uvedena
hodnota aktuálního měření (obr. E, 3).
Chcete-li provést nové měření, klikněte na tlačítko
, aby došlo k přesunu aktuální hodnoty nahoru na
předchozí řádek displeje (obr. E, 3). Potom zopakujte
kroky 2 - 4.
Nepřetržité měření vzdálenosti
Chcete-li provést řadu měření při postupném pohybu,
přejděte do režimu Nepřetržité měření.
1. Klikněte na tlačítko
k zapnutí přístroje.
(obr. A, 3), aby došlo
2. Zamiřte laser vycházející z horní části přístroje
(obr. A, 1) na stěnu nebo objekt, jejichž vzdálenost
potřebujete změřit (obr. D, 1).
3. Klikněte a držte tlačítko
po dobu 4 sekund,
aby došlo k aktivaci režimu Nepřetržité měření.
4. Na spodní části displeje (obr. A, 2) bude zobrazena
aktuálně změřená vzdálenost (obr. E, 3), která se
bude měnit při každém pohybu přístroje.
4. Změřte délku.
• Umístěte spodní část přístroje k jedné koncové
části cíle a namiřte laserový bod přes délku (obr.
F, 2).
CZ
• Klikněte na tlačítko , aby v horní části displeje
došlo k zobrazení změřené délky.
5. Prohlédněte si změřenou Plochu ve spodní části
displeje (obr. E, 3).
Měření objemu
S tímto přístrojem můžete měřit objem místnosti nebo
objektu.
1. Klikněte na tlačítko
k zapnutí přístroje.
(obr. A, 3), aby došlo
2. Klikněte dvakrát na tlačítko , aby došlo na displeji
k zobrazení symbolu
(obr. E, 4).
UNITS
3. Změřte šířku.
• Zaměřte horní část přístroje na jednu stranu cíle
(místnost nebo objekt).
• Umístěte spodní část přístroje k jedné koncové části
cíle a namiřte laserový bod přes šířku (obr. F, 1).
69
• Klikněte na tlačítko , aby v horní části displeje
došlo k zobrazení změřené šířky.
4. Změřte délku.
• Umístěte spodní část přístroje k jedné koncové
části cíle a namiřte laserový bod přes délku (obr.
F, 2).
• Klikněte na tlačítko , aby v horní části displeje
došlo k zobrazení změřené délky.
5. Změřte výšku.
• Umístěte spodní část přístroje k jedné koncové
části cíle a namiřte laserový bod přes výšku
(obr. F, 3).
• Klikněte na tlačítko
měření.
, abyste získali výsledek
6. Prohlédněte si změřený Objem ve spodní části
displeje (obr. E, 3).
Změna jednotek měření
Jakmile bude aktuální měření provedeno (přístroj není
v režimu Nepřetržité měření), můžete změnit jednotky
měření z desetinných stop (6.21 ft) na zlomkové stopy
(6'02"9/16), zlomkové stopy na metry (1.894 m), metry na
palce (74 9/16 in) nebo palce na desetinné stopy.
CZ
Stiskněte a držte tlačítko , dokud neuvidíte změněnou
jednotku měření (2 - 3 sekundy).
UNITS
Vypnutí přístroje
Tento přístroj může být vypnutý následujícími způsoby:
• Stiskněte a držte tlačítko
několik sekund (dokud na
displeji nebude nic zobrazeno).
• Nebudete-li tento přístroj používat déle než
120 sekund, dojde k jeho automatickému vypnutí.
Záruka
Společnost STANLEY zaručuje, že u tohoto výrobku nedojde
během dvou (2) let k poruše, která bude způsobena vadou
materiálu nebo špatným dílenským zpracováním. Tato
OMEZENÁ ZÁRUKA se nevztahuje na výrobky, které jsou
používány nesprávným způsobem, s kterými je špatně
zacházeno, které jsou upraveny nebo které byly opravovány.
Chcete-li získat další informace nebo pokyny pro odeslání
výrobku, volejte prosím na telefonní číslo 866-786-5924.
Pokud není stanoveno jinak, společnost STANLEY provede
opravu jakéhokoli výrobku STANLEY zdarma, pokud bude
zjištěno, že je vadný, a to včetně nákladů za díly a práci, nebo
společnost STANLEY provede dle vlastního uvážení výměnu
70
takového výrobku nebo vrátí jeho kupní cenu, která bude
snížena o částku za amortizaci. TATO OMEZENÁ ZÁRUKA
SE NEVZTAHUJE NA ŽÁDNÉ NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ
ŠKODY. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení
náhodných nebo následných škod, a proto se tato omezení
nemusí vztahovat na vás. Tato OMEZENÁ ZÁRUKA vám
poskytuje specifická zákonná práva, která se mohou v různých
státech lišit. Mimo tuto záruku se na lasery STANLEY vztahuje
následující záruka: Záruka vrácení peněz do 30 dnů. Nejste-li
z jakéhokoli důvodu zcela spokojeni s použitím tohoto laseru
STANLEY, můžete jej do 30 dnů od data zakoupení vrátit
prodejci s dokladem o zakoupení tohoto výrobku a bude vám
vrácena jeho kupní cena.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Zákazník odpovídá za správné
použití a za péči o tento přístroj. Mimoto zákazník také zcela
odpovídá za pravidelnou kontrolu přesnosti laserové jednotky
a za kalibraci přístroje.
Na kalibraci a na péči o přístroj se záruka nevztahuje.
Technické údaje
Dosah
15 cm až 20 m (6 in až 65 ft)
Přesnost měření*
± 3 mm (± 1/8 in)*
Nejmenší zobrazená jednotka
± 1 mm (± 1/16 in)
Třída laseru
Třída 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Typ laseru
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Automatické vypnutí laseru/podsvícení
Po 30 s
Automatické vypnutí přístroje
Po 90 s
Nepřetržité měření
Ano
Plocha/Objem
Ano
Životnost baterií (2 x AAA)
Až 3 000 měření
Rozměry (V x H x Š)
118 x 43 x 24 mm
Hmotnost (bez baterií)
71 g
Teplota pro uložení
-25 °C ~ +70 °C
Provozní teplota
0 °C ~ +40 °C
*Přesnost měření závisí na aktuálních provozních podmínkách:
•
V příznivých podmínkách (dobrý povrch cíle a pokojová teplota) až do 10 m.
•
V nepříznivých podmínkách (jasné sluneční světlo, velmi slabý odraz od povrchu cíle nebo velké výkyvy teplot) se může
CZ
chyba měření u vzdáleností větších než 10 m zvětšit na ± 0,25 mm/m.
71
Kódy chyb
Jestliže se na displeji objeví heslo INFO s číslem kódu, proveďte odpovídající postup pro nápravu:
CZ
72
Kód
Popis
Postup pro nápravu
101
Přijímaný signál je příliš slabý
nebo měření trvá příliš dlouho
Použijte zaměřovací štítek nebo změňte povrch cíle.
102
Přijímaný signál je příliš silný
Cíl je příliš reflexní. Použijte zaměřovací štítek nebo změňte
povrch cíle.
201
Příliš silné světelné pozadí
Zmenšete intenzitu světelného pozadí povrchu cíle.
202
Přerušovaný laserový paprsek
Odstraňte překážku a zopakujte měření.
203
Nedostatečný výkon
Vyměňte baterie.
301
Příliš vysoká teplota
Nechejte přístroj vychladnout na teplotu v rámci uvedeného
Rozsahu provozní teploty.
302
Příliš nízká teplota
Nechejte přístroj zahřát na teplotu v rámci uvedeného Rozsahu
provozní teploty.
401
Chyba hardwaru
Proveďte několikrát zapnutí a vypnutí přístroje. Nebude-li chyba
stále odstraněna, předejte poškozený přístroj autorizovanému
servisu nebo prodejci. Viz část Záruka.
402
Neznámá chyba
Kontaktujte autorizovaný servis nebo prodejce. Viz část Záruka.
Содержание
•
•
•
•
•
•
•
Безопасность пользователя
Руководство по безопасности аккумулятора
Подготовка к работ (установка батареек)
Эксплуатация
Гарантия
Технические характеристики
Коды ошибок
Сохраните все разделы руководства для справки
в будущем.
Безопасность пользователя
ОСТОРОЖНО:
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями
по безопасности и руководством
пользователя перед эксплуатацией
продукта. Лицо, ответственное за
товар, должно гарантировать, что все
пользователи понимают и соблюдают
данные инструкции.
ОСТОРОЖНО:
Для вашего удобства и безопасности на
инструменте имеется этикетка с классом
лазера.
STHT1-77354
STHT1-77032
Инструмент STHT1-77032/STHT1-77354 излучает
видимый свет, как показано на рисунке А.
Излучаемый лазерный луч является лазером
класса 2 по IEC 60825-1 и соответствует 21 CFR
1040.10 и 1040.11 за исключением примечанием
о лазерном излучении № 50 от 24 июня 2007 г.
ОСТОРОЖНО:
Во время эксплуатации устройства
соблюдайте особую осторожность, чтобы
луч лазера не попал в глаза (источник
красного света). Воздействие лазерного
излучения в течение длительного срока
может стать причиной ухудшения зрения.
Не смотрите прямо в линзу луча при
помощи оптических средств.
ОСТОРОЖНО: Во избежание риска
получения травм пользователь обязан
ознакомиться с руководством пользователя
инструмента, техникой безопасности при
использовании лазерного оборудования
и техникой безопасности при обращении
с аккумуляторами.
Соответствие FCC (Федеральная комиссия по связи)
Данное устройство соответствует части 15
нормативов FCC. Функционирование устройства
отвечает двум следующим условиям: (1) это
устройство не может производить вредные помехи,
и (2) это устройство должно выдерживать любые
принятые помехи, включая и те, которые могут
вызвать нежелательную работу устройства.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1
3YD, Объединенное королевство настоящим
заявляет, что продукт STHT1-77032/STHT1-77354
соответствует всем основным требованиям и всем
прочим положениям Директивы 1999/S/EC. Для
получения ДоС обратитесь к Stanley Black & Decker
Руководство по безопасности
аккумулятора
RU
ОСТОРОЖНО: Батареи могут взорваться или
может произойти утечка электролита, что
может привести к пожару. Для снижения
этого риска необходимо выполнить
следующее.
ОБЯЗАТЕЛЬНО следуйте всем инструкциям
и предупреждениям, связанным
с аккумулятором, на этикетке и упаковке.
НЕ закорачивайте контакты батареи.
НЕ заряжайте щелочные батареи.
НЕ устанавливайте новые батареи вместе
со старыми. Заменяйте все батареи
одновременно и используйте для замены
батареи одного и того же типа и марки.
НЕ используйте разные батареи.
НЕ бросайте старые батареи в огонь.
ОБЯЗАТЕЛЬНО храните батареи
в недоступном для детей месте.
ОБЯЗАТЕЛЬНО извлекайте батареи, если
73
устройство не будет использоваться
в течение нескольких месяцев.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что используются
рекомендованные батареи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в правильности
установки батарей с соблюдением
полярности.
Подготовка к работ
(установка батареек)
1. Найдите крышку батарейного отдела на задней
стороне инструмента THT1-77032/STHT1-77354
(Рисунок B № 2).
2. Потяните защелку вверх пальцем, чтобы снять
крышку батарейного отдела (рисунок C № 1
и № 2).
3. Установите две батареи AAA, соблюдая
полярность – и+, как отмечено внутри
батарейного отсека
(Рисунок C № 3).
4. Вставьте выступы в нижней части крышки
батарейного аккумуляторы в специальные
канавки в нижней части батарейного отдела
(Рисунок С № 4).
5. Опустите крышку, пока не услышите щелчок
(Рисунок С № 5).
При включенном инструменте на дисплее
отображается уровень заряда (Рисунок Е № 1).
Эксплуатация
Измерение расстояния до стены или объекта
RU
1. Нажмите
(Рисунок A № 3), чтобы включить
инструмент.
2. Направьте лазер в верхней части инструмента
(Рисунок A № 1) на стену или объект для
выполнения измерения (Рисунок D № 1).
3. Нажмите
чтобы измерить расстояние
от нижней части инструмента до стены или
объекта (Рисунок D № 2).
4. В нижней части дисплея (Рисунок A № 2) будет
отображаться текущее измерение (рисунок E
№ 3).
Чтобы выполнить новое измерение, нажмите
чтобы перенести текущее измерение на
предыдущую строку на дисплее (Рисунок E № 3).
Затем повторите шаги 2 - 4.
Постоянное измерение расстояния
Для выполнения нескольких измерений по мере
движения, перейдите в режим Continuous Measure
(режим постоянного измерения).
74
1. Нажмите
(Рисунок A № 3), чтобы включить
инструмент.
5. Отобразите измерение площади внизу дисплея
(Рисунок Е № 3).
2. Направьте лазер в верхней части инструмента
(Рисунок A № 1) на стену или объект для
выполнения измерения (Рисунок A № 1).
Измерение объема
3. Нажмите и удерживайте
в течение 4 секунд,
чтобы активировать режим Continuous Measure
(режим постоянного измерения).
1. Нажмите
(Рисунок A № 3), чтобы включить
инструмент.
4. В нижней части дисплея (Рисунок A № 2) будет
отображаться текущее измерение (рисунок
E № 3), измерение будет изменяться при
перемещении инструмента.
5. Чтобы выполнить текущее измерение (от
нижней части инструмента до стены или
объекта) и выйти из режима Continuous Measure
(режим постоянного измерения), нажмите
(Рисунок E № 3).
Чтобы выполнить новое измерение, нажмите
чтобы перенести текущее измерение на
предыдущую строку на дисплее. Затем повторите
шаги 2 - 5.
Площадь измерения
Вы можете измерить площадь стены, пола или
объекта.
1. Нажмите
(Рисунок A № 3), чтобы включить
инструмент.
2. Нажмите
для отображения
(Рисунок E № 4).
UNITS
на дисплее
3. Измерьте ширину.
Вы можете измерить объем помещения или
объекта.
2. Нажмите
два раза для отображения
дисплее (Рисунок E № 4).
UNITS
на
3. Измерьте ширину.
• Направьте верхнюю часть инструмента на
одной стороне цели (помещение или объект).
• Разместите нижнюю часть инструмента на
одном конце цели и направьте лазерную точку
по ширине (Рисунок F № 1).
• Нажмите
для отображения измерения
ширины вверху дисплея.
4. Измерьте длину.
• Разместите нижнюю часть инструмента на
одном конце цели и направьте лазерную точку
по длине (Рисунок F № 2).
• Нажмите
для отображения измерения
длины на второй строке дисплея.
5. Измерьте высоту.
• Разместите нижнюю часть инструмента на
одном конце цели и направьте лазерную точку
по высоте (Рисунок F № 3).
• Нажмите
для выполнения измерения.
• Направьте верхнюю часть инструмента на
одной стороне цели (стена, пол или объект).
6. Отобразите измерение объема внизу дисплея
(Рисунок Е № 3).
• Разместите нижнюю часть инструмента на
одном конце цели и направьте лазерную точку
по ширине (Рисунок F № 1).
Изменение единиц измерения
• Нажмите
для отображения измерения
ширины вверху дисплея.
4. Измерьте длину.
• Разместите нижнюю часть инструмента на
одном конце цели и направьте лазерную точку
по длине (Рисунок F № 2).
• Нажмите
для отображения измерения
длины на второй строке дисплея.
RU
После выполнения измерения (устройство не
находится в режиме Continuous Measure (режим
постоянного измерения) вы можете изменить
единицы измерения с десятичных футов (6,21
фута) на дробные (6’дюйма 02 9/16), c эмпирических
футов на метрические метры (1,894 м), с метров
на дюймы (74 9/16 дюйма), или с дюймов на
десятичные футы.
Нажмите и удерживайте
до тех пор, пока не
произойдет изменение (2-3 секунды).
UNITS
Выключение инструмента
75
Инструмент можно выключить двумя способами:
• Нажмите и удерживайте
в течение нескольких секунд (пока экран не потухнет).
• Если инструмент не использовать дольше 120 секунд, он автоматически отключается.
Гарантия
Компания Stanley предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и/или производства на два (2) года.
Данная ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ не распространяется на продукцию, которая была подвержена неправильному
использованию, модификациям или самостоятельному ремонту. Для дополнительной информации позвоните по
телефону 866-786-5924. Если не указано иное, STANLEY будет производить бесплатный ремонт любого продукта,
который STANLEY признает дефективным, в том числе расходы на детали и работу, или по выбору STANLEY,
заменит инструменты или возместит стоимость покупки , за вычетом суммы амортизации, в обмен на дефектный
инструмент. НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИСКЛЮЧАЕТ ВСЕ СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ
УБЫТКИ. В некоторых регионах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков,
поэтому эти ограничения могут не относиться к вам. Данная ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ дает вам определенные
юридические права, которые могут отличаться от региона к региону штату. Кроме гарантии, на лазерные инструменты
STANLEY распространяется следующее: 30-дневная гарантия возврата денег. Если по каким-либо причинам вас не
устроил лазерный инструмент STANLEY, вы можете вернуть его в течение 30 дней с момента покупки при наличии
чека и получить возврат денег.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: За надлежащее использование и обслуживание прибора ответственность несет клиент.
Более того, клиент несет полную ответственность за периодическую проверку прибора, и таким образом, за
калибровку инструмента.
Калибровка и обслуживание не входят в гарантийные условия.
Коды ошибок
Если на дисплее появляется INFO с номером кода, примите надлежащие меры по устранению неисправности:
RU
76
Код
Описание
Действие
101
Полученный сигнал слишком слабый, время
измерения слишком долгое
Воспользуйтесь целевой пластиной или измените
целевую поверхность.
102
Полученный сигнал слишком сильный.
Поверхность цели слишком отражаемая. Воспользуйтесь
целевой пластиной или измените целевую поверхность.
201
Слишком сильное освещение
Уменьшите освещение целевой поверхности.
202
Лазерный луч прерывается
Устраните препятствие и повторите замер.
203
Недостаточная мощность
Замените батареи.
301
Слишком высокая температура
Позвольте устройству остынуть до указанного диапазона
температур эксплуатации.
302
Температура слишком низкая
Позвольте устройству нагреться до указанного
диапазона температур эксплуатации.
401
Ошибка аппаратного обеспечения
Выключите и включите устройство несколько раз. Если
ошибка не устранена, отнесите неисправное устройство его
в сервисный центр или магазин. См. условия гарантии.
402
Неизвестная ошибка
Обратитесь в сервисный центр или магазин.
См. условия гарантии.
Технические характеристики
Диапазон
От 15 cм до 20 м (6 in до 65 ft)
Точность измерений*
± 3,0 мм (± 1/8 дюйма)*
Отображена минимальная единица
± 1 мм (± 1/16 дюйма)
Класс лазера
Класс 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Тип лазера
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Автоматическое отключение лазера/подсветки
Через 30 с
Автоматическое отключение устройства
Через 90 с
Постоянное измерение
Да
Пощадь/объем
Да
Срок службы батарей (2 x AAA)
До 3000 измерений
Размеры (В x Г x Ш)
118 x 43 x 24 мм (4,64 x 1,69 x 0,94 дюйма)
Вес (без аккумуляторных батарей)
71 г (2,5 унции)
Диапазон температур хранения
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Диапазон температур эксплуатации
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Точность измерений зависит от текущих условий:
•
При благоприятных условиях (подходящая целевая поверхность и температура воздуха) до 10 м (33 футов).
•
При неблагоприятных условиях (яркий свет, отражающая поверхность, больше температурные перепады),
неточность может вырасти на ± 0,25 мм/м (± 0,003 дюйма/фут) на расстояниях более 10 м (33 фута).
RU
77
Tartalom
•
•
•
•
•
•
•
Felhasználó biztonsága
Elemek biztonsága
Üzembe helyezés (az elemek behelyezése)
A szerszám kezelése
Garancia
Műszaki adatok
Hibakódok
A teljes kézikönyvet őrizze meg későbbi
használatra.
Felhasználó biztonsága
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék használata előtt gondosan
tanulmányozza át az összes biztonsági
útmutatást és a termék kézikönyvét.
A készülékért felelős személy köteles
gondoskodni arról, hogy minden felhasználó
elsajátítsa és betartsa ezeket az útmutatásokat.
FIGYELMEZTETÉS:
Kényelme és biztonsága érdekében a lézeres
készülékén elhelyezett címkék tájékoztatják
Önt, hogy a készülék melyik lézerosztályba
van besorolva.
STHT1-77354
STHT1-77032
HU
Az STHT1-77032/STHT1-77354 látható lézernyalábot
bocsát ki, amint az A ábra mutatja. A kibocsátott
lézernyaláb az IEC 60825-1 szabvány szerint a 2.
osztályba tartozik, megfelel a 21 CFR 1040.10 és 1040.11
előírásainak, kivéve a 2007. június 24-én életbe lépett,
lézereszközökre vonatkozó 50-es számú megjegyzést.
FIGYELMEZTETÉS:
A lézerkészülék működése közben óvja
a szemét a kibocsátott lézernyalábtól (vörös
fényforrás). A szemére veszélyes lehet, ha
hosszabb ideig van kitéve lézersugárnak.
Optikai eszközökkel se nézzen bele
a lézernyalábba.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülés kockázatának
78
csökkentése végett a felhasználónak el kell
olvasnia a termék felhasználói kézikönyvét,
a lézer és az elemek biztonságára vonatkozó
útmutatásokat.
FCC megfelelőség
Ez a készülék megfelel az FCC 15. fejezetében
lefektetett előírásoknak. Használata a következő két
feltételhez van kötve: (1) A készülék nem okozhat
káros interferenciát, és (2) át kell vennie minden kapott
interferenciát, beleértve azt is, amelyik nemkívánatos
módon befolyásolhatja a működését.
A Stanley Black & Decker (Slough, Bershire SL1
3YD, Egyesült Királyság) ezennel kijelenti, hogy az
STHT1-77032/STHT1-77354 termék összhangban
van az 1999/S/EC irányelv lényeges követelményeivel
és egyéb rendelkezéseivel. Kérjük, dokumentációért
forduljon a Stanley Black & Decker vállalathoz.
Elemek biztonsága
FIGYELMEZTETÉS: Az elemek
szétrobbanhatnak vagy szivároghatnak,
sérülést, tüzet okozhatnak. Ennek kockázata
így csökkenthető:
MINDIG tartsa be az elem címkéjén és
csomagolásán található útmutatásokat és
figyelmeztetéseket.
NE zárja rövidre az elem érintkezőit .
NE töltsön alkáli elemeket.
NE használjon régi és új elemeket együtt.
Mindegyiket egyidejűleg cserélje ugyanolyan
gyártmányú és típusú új elemre.
NE használjon különböző kémiai
anyagbázisú elemeket együtt.
NE dobja tűzbe az elemeket.
MINDIG olyan helyen tartsa az elemeket,
ahol gyerekek nem férhetnek hozzá.
MINDIG vegye ki az elemeket, ha
a készüléket több hónapig nem fogja
használni.
TARTSA SZEM ELŐTT: Ügyeljen arra, hogy
az ajánlott elemeket használja.
TARTSA SZEM ELŐTT: Az elemeket
a helyes polaritás szerint tegye a készülékbe.
Üzembe helyezés
(az elemek behelyezése)
1. Keresse meg az elemtartó rekesz kilincsét az
STHT1-77032/STHT1-77354 hátoldalán (B ábra, 2).
2. Az ujjával húzza a kilincset felfelé, oldja ki és vegye le
az elemtartó rekesz fedelét
(C ábra, 1 és 2).
3. Tegyen be két db AAA méretű elemet, ügyeljen arra,
hogy a - és + érintkezőik az elemtartó rekeszben
megjelölt helyekre kerüljenek
(C ábra, 3).
4. Az elemtartó rekesz ajtajának aljánál lévő peckeket
csúsztassa be az elemtartó rekesz vájataiba
(C ábra, 4).
5. Nyomja az ajtót lefelé, amíg be nem pattan a helyére
(C ábra, 5).
Amikor a készülék be van kapcsolva, az elem töltöttségi
szintje megjelenik a kijelző ablakban (E ábra, 1).
A szerszám kezelése
Fal vagy objektum távolságának mérése
1. A gombbal (A ábra, 3) kapcsolja be a készüléket.
2. Irányítsa a készülék felső részéből jövő lézernyalábot
(A ábra, 1) a fal vagy az objektum felé, amelynek
a távolságát meg szeretné mérni (D ábra, 1).
3. Kattintson , hogy lemérje a távolságot a készülék
alsó része és a fal vagy objektum között (D ábra, 2).
4. A kijelző ablak (A ábra, 2) alján látható az aktuális
mérési eredmény (E ábra, 3).
Új méréshez nyomja meg a gombot, és az
aktuális mérési eredmény egy sorral feljebb kerül
a kijelzőablakban (E ábra, 3). Ezután ismételje meg a 2-4.
lépéseket.
Folyamatos távolságmérés
Több mérés elvégzéséhez, ahogy tovább halad,
kapcsoljon folyamatos mérési módra.
1. A gombbal (A ábra, 3) kapcsolja be a készüléket.
2. Irányítsa a készülék felső részéből jövő lézernyalábot
(A ábra, 1) a fal vagy az objektum felé, amelynek
a távolságát meg szeretné mérni (D ábra, 1).
3. Ha a gombot megnyomja, és 4 másodpercig rajta
tartja az ujját, a készülék folyamatos mérési módra
kapcsol.
4. Az aktuális mérési eredményt (E ábra, 3) a kijelző
(A ábra, 2) alján találja, amely attól függően
változik, ahogyan a készüléket mozgatja.
5. Az aktuális (a készülék alsó része és a fal vagy az
objektum közötti távolság) mérés elvégzéséhez
és a folyamatos mérési módból való kilépéshez
nyomja meg a gombot (E ábra, 3).
Új méréshez nyomja meg a gombot, és az aktuális
mérési eredmény egy sorral feljebb kerül a kijelző
ablakban. Ezután ismételje meg a 2-5. lépéseket.
Terület mérése
Megmérheti a fal, a padló vagy objektum területét.
1. A gombbal (A ábra, 3) kapcsolja be a készüléket.
2. Nyomja meg a gombot, hogy a ikon
megjelenjen a kijelző ablakban (E ábra, 4).
UNITS
3. Mérje le a szélességet.
• Irányítsa a készüléket a céltárgy (fal, padló,
objektum) egyik oldalához.
• Helyezze a készülék alsó részét a céltárgy egyik
végéhez, és irányítsa a lézerpontot a szélességhez
(F ábra, 1).
• A gomb megnyomása után a kijelző ablak felső
részén látható lesz a szélesség.
4. Mérje le a hosszúságot.
HU
• Helyezze a készülék alsó részét a céltárgy
egyik végéhez, és irányítsa a lézerpontot
a hosszúsághoz (F ábra, 2).
• A gomb megnyomása után a kijelző ablak
második sorában látható lesz a hosszúság.
5. A területmérés eredménye a kijelző ablak alján fog
megjelenni (E ábra, 3).
Térfogatmérés
Megmérheti a szoba vagy objektum térfogatát.
1. A gombbal (A ábra, 3) kapcsolja be a készüléket.
2. Nyomja meg kétszer a gombot, hogy a megjelenjen a kijelző ablakban (E ábra, 4).
UNITS
ikon
3. Mérje le a szélességet.
• Irányítsa a készülék felső részét a céltárgy (szoba
vagy objektum) egyik oldalához.
79
• Helyezze a készülék alsó részét a céltárgy egyik
végéhez, és irányítsa a lézerpontot a szélességhez
(F ábra, 1).
• A gomb megnyomása után a kijelző ablak felső
részén látható lesz a szélesség.
4. Mérje le a hosszúságot.
• Helyezze a készülék alsó részét a céltárgy
egyik végéhez, és irányítsa a lézerpontot
a hosszúsághoz (F ábra, 2).
• A gomb megnyomása után a kijelző ablak
második sorában látható lesz a hosszúság.
5. Mérje le a magasságot.
• Helyezze a készülék alsó részét a céltárgy egyik
végéhez, és irányítsa a lézerpontot a magassághoz
(F ábra, 3).
• Kattintással
végezze el a mérést.
6. A térfogatmérés eredménye a kijelző ablak alján fog
megjelenni (E ábra, 3).
Mértékegység átállítása
Az aktuális mérés elvégzése után (ha a készülék
nem folyamatos mérésre van állítva), átállíthatja
a mértékegységet decimális lábról (6,21 láb) vegyes
számmal kifejezett lábra (6'02"9/16), a vegyes számmal
kifejezett lábat méterre (1,894 m), a métert hüvelykre (74
9/16 hüvelyk) vagy a hüvelyket decimális lábra.
A mértékegység átállításához tartsa az ujját a gombon, amíg meg nem jelenik az új mértékegység
(ez 2-3 másodpercig tart).
UNITS
HU
A készülék kikapcsolása
A készülék az alábbi módok bármelyikén kapcsolható ki:
• Nyomja le, és tartsa lenyomva a gombot néhány
másodpercig (amíg a kijelző üressé nem válik).
• A készülék automatikusan kikapcsol, ha 120
másodpercig nem használják.
80
Garancia
A STANLEY 2 év garanciát vállal a termék esetleges
anyaghibájáért vagy gyártási rendellenességéért. Ez
a KORLÁTOZOTT GARANCIA érvényét veszti, ha a terméket
helytelenül, rendeltetésellenesen használták, átalakították vagy
javították. Bővebb tájékoztatásért és visszaküldésre vonatkozó
tudnivalókért hívja fel a 866-786-5924 számot. Eltérő
rendelkezés hiányában a STANLEY díjmentesen (anyag- és
munkadíjat is beleértve) megjavítja, illetve saját belátása
szerint kicseréli a hibásnak talált STANLEY terméket, vagy
a hibás készülék ellenében visszatéríti az értékcsökkenéssel
kisebbített vételárat. EZ A KORLÁTOZOTT GARANCIA NEM
TERJED KI VÉLETLEN VAGY SZÁRMAZÉKOS KÁROKRA.
Némelyik állam nem engedélyezi a véletlen vagy származékos
károk kizárását vagy korlátozását, így előfordulhat, hogy ezek
a korlátozások Önre nem vonatkoznak. Ez a KORLÁTOZOTT
GARANCIA az Ön számára specifikus jogokat biztosít,
amelyek államonként változhatnak. A STANLEY a garancián
felül: 30 napos pénzvisszafizetési garanciát is vállal
a lézertermékeire. Ha STANLEY lézerkészülékének
működésével bármilyen okból nincs teljesen megelégedve,
a vásárlás dátumától számított 30 napon belül visszaküldheti,
és visszakapja a teljes vételárat.
FONTOS MEGJEGYZÉS: A műszer helyes használatáért és
gondozásáért a vásárló a felelős. A vásárló ezenkívül teljes
mértékben felelős a lézeregység pontosságának rendszeres
ellenőrzéséért és azáltal a műszer kalibrálásáért.
A műszer kalibrálására és gondozására nem terjed ki
a garancia.
Műszaki adatok
Hatótávolság
6 cm – 20 m
Mérési pontosság*
± 3 mm
Megjelenített legkisebb egység
± 1 mm
Lézerosztály:
2. osztály (IEC/EN60825-1: 2014)
Lézertípus
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Lézer/háttérvilágítás automatikus kikapcsolása
30 mp után
A készülék automatikus kikapcsolása
90 mp után
Folyamatos mérés
Igen
Terület/térfogat
Igen
Elem (2db AAA méretű)
Élettartamuk: 3000 mérésig
Méretek (magasság x mélység x szélesség)
118 x 43 x 24 mm
Súly (elemek nélkül)
71 g
Tárolási hőmérséklet-tartomány
-25 °C – +70 °C
Üzemi hőmérséklet-tartomány
0 °C – +40 °C
*A mérési pontosság az aktuális körülményektől függ:
•
Kedvező körülmények között (jó célfelület és szobahőmérséklet) 10 m-ig.
•
Kedvezőtlen körülmények között (ragyogó napfény, nagyon gyengén visszatükröző célfelület vagy nagy hőmérsékletingadozások) a hibahatár méterenként ± 0.25 mm-rel változhat 10 m-nél nagyobb távolságokon.
HU
81
Hibakódok
Ha INFO jelenik meg a kijelzőn kódszámmal együtt, tegye meg a megfelelő korrekciós intézkedést:
HU
82
Kód
Megnevezés
Korrekciós intézkedés
101
Túl gyenge a vett jel, túl hosszú ideig tart
a mérés.
Használja a céltárgylemezt vagy változtassa meg
a célfelületet.
102
A vett jel túl magas.
A céltárgy túlságosan visszatükröz. Használja
a céltárgylemezt vagy változtassa meg a célfelületet.
201
Túl erős háttérfény
Csökkentse a háttérfényt a célterületen.
202
Megszakadt a lézernyaláb
Távolítsa el az akadályt, és ismételje meg a mérést.
203
Kevés az áram
Cserélje ki az elemeket.
301
Túl magas hőmérséklet
Hagyja a készüléket a megadott működési
hőmérséklet-tartományon belüli hőmérsékletre
lehűlni.
302
Túl alacsony hőmérséklet
Hagyja a készüléket a megadott működési
hőmérséklet-tartományon belüli hőmérsékletre
felmelegedni.
401
Hardverhiba
Kapcsolja be és ki a készüléket többször egymás
után. Ha a hiba nem szűnik meg, juttassa el
a terméket a szervizbe vagy a forgalmazóhoz.
Nézze át a Garancia című részt.
402
Ismeretlen hiba
Vegye fel a kapcsolatot a szervizzel vagy
a forgalmazóval. Nézze át a Garancia című részt.
Obsah
•
•
•
•
•
•
•
Bezpečnosť používateľa
Bezpečnosť batérie
Nastavenie (vloženie batérií)
Obsluha
Záruka
Technické údaje
Chybové kódy
Všetky časti tejto príručky si odložte pre použitie
v budúcnosti.
Bezpečnosť používateľa
VAROVANIE:
Pred použitím tohto výrobku si pozorne
prečítajte bezpečnostné pokyny a príručku
k produktu. Osoba zodpovedná za produkt
musí zabezpečiť, aby všetci používatelia
poznali a dodržiavali tieto pokyny.
VAROVANIE:
Na vašom laserovom prístroji je umiestnený
štítok s nasledovnými informáciami, ktorý vás
z dôvodu pohodlia a bezpečnosti informuje
o laserovej triede.
STHT1-77354
STHT1-77032
Prístroj STHT1-77032/STHT1-77354 emituje viditeľný
laserový lúč tak, ako to vidíte na obrázku A. Emitovaný
laserový lúč patrí do laserovej triedy 2 podľa normy IEC
60825-1 a je v súlade s 21 CFR 1040.10 a 1040.11,
okrem odchýlok podľa vyhlášky o laseroch č. 50 zo dňa
24. júna 2007.
VAROVANIE:
Počas obsluhy laserového prístroja dávajte
pozor, aby ste si nevystavili oči emitovanému
laserovému lúču (zdroju červeného svetla).
Expozícia laserovému lúču po dlhší čas môže
byť pre vaše oči nebezpečná. Nepozerajte sa
do lúča s optickými pomôckami.
VAROVANIE: Aby sa znížilo riziko úrazu,
používateľ si musí preštudovať používateľskú
príručku k produktu, príručku o laserovej
bezpečnosti a bezpečnosti batérie.
Zhoda s FCC
Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 pravidiel FCC.
Obsluha podlieha nasledujúcim dvom podmienkam:
(1) Toto zariadenie môže spôsobovať škodlivé rušenie
a (2) toto zariadenie musí akceptovať akékoľvek
rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť
neželanú prevádzku.
Spoločnosť Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1
3YD, Veľká Británia vyhlasuje, že produkt STHT1-77032/
STHT1-77354 je v súlade so základnými požiadavkami
a všetkými ostatnými ustanoveniami smernice 1999/S/
ES. Vyhlásenie o zhode si vyžiadajte v spoločnosti Stanley
Black & Decker.
Bezpečnosť batérie
VAROVANIE: Batérie môžu explodovať alebo
vytiecť a môžu byť príčinou zranenia alebo
požiaru. Aby ste znížili riziko:
VŽDY dodržiavajte všetky pokyny
a varovania uvedené na štítku batérie a na
jej obale.
NESKRATUJTE kontakty batérií.
NENABÍJAJTE alkalické batérie.
NEMIEŠAJTE staré a nové batérie. Všetky
batérie vymieňajte vždy súčasne za nové
batérie rovnakej značky a typu.
NEMIEŠAJTE batérie s rôznym chemickým
zložením.
NEVHADZUJTE batérie do ohňa.
VŽDY ich držte mimo dosahu detí.
VŽDY vyberte batérie, ak prístroj nebudete
používať po dobu niekoľkých mesiacov.
POZNÁMKA: Uistite sa, že používate
odporúčané batérie.
POZNÁMKA: Uistite sa, že batérie sú
vložené správnym spôsobom a so správnou
polaritou.
SK
Nastavenie (vloženie batérií)
1. V zadnej časti prístroja STHT1-77032/STHT1-77354
nájdite západku priestoru pre batérie
(obrázok B č. 2).
2. Prstom potiahnite západku smerom nahor, aby sa
83
odomkla a vyberte kryt priestoru pre batérie (obrázok
C č. 1 a č. 2).
3. Vložte dve batérie AAA, pričom sa uistite, že - a +
póly každej z batérií sú umiestnené tak, ako je to
znázornené v priestore pre batérie (obrázok C č. 3).
4. Zasuňte kolíky v dolnej časti krytu batérií do drážok
v priestore pre batérie (obrázok C č. 4).
5. Zatlačte kryt smerom nadol, kým nezapadne na
svoje miesto (obrázok C č. 5).
Keď je prístroj v polohe ON,(ZAP.), na displeji sa zobrazí
stav batérie (obrázok E č. 1).
Obsluha
Zmeranie vzdialenosti k stene alebo
predmetu
1. Prístroj zapnite kliknutím na
(obrázok A č. 3).
2. Namierte laserom v hornej časti prístroja (obrázok A
č. 1) smerom k stene alebo predmetu, ktorých
vzdialenosť potrebujete odmerať (obrázok D č. 1).
3. Kliknutím na
zmerajte vzdialenosť od spodnej
strany prístroja k stene alebo predmetu (obrázok D č.
2).
4. V spodnej časti okna displeja (obrázok A č. 2)
si pozrite aktuálne meranie (obrázok E č. 3).
SK
5. Na vykonanie aktuálneho merania (od spodnej
strany prístroja k stene alebo predmetu)
a ukončenie režimu nepretržitého merania kliknite
na
(obrázok E č. 3).
Aby ste vykonali nové meranie, kliknutím na
presuniete aktuálne meranie nahor do predchádzajúceho
riadku na okienku displeja. Následne zopakujte kroky 2-5.
Meranie plochy
Môžete zmerať plochu steny, podlahy alebo predmetu.
1. Prístroj zapnite kliknutím na
(obrázok A č. 3).
2. Kliknutím na
sa na okienku displeja zobrazí
(obrázok E č. 4).
UNITS
3. Zmerajte šírku.
• Ukážte na hornú stranu prístroja na jednu stranu
cieľa (stena, podlaha alebo predmet).
• Umiestnite spodnú stranu prístroja na jeden koniec
cieľa a namierte laserovú bodku pozdĺž šírky
(obrázok F č. 1).
• Kliknutím na
zobrazte meranie šírky v hornej
časti okienka displeja.
4. Zmerajte dĺžku.
• Umiestnite spodnú stranu prístroja na jeden koniec
cieľa a namierte laserovú bodku pozdĺž dĺžky
(obrázok F č. 2).
• Kliknutím na
zobrazte meranie dĺžky v druhom
riadku okienka displeja.
Aby ste vykonali nové meranie, kliknutím na
presuniete aktuálne meranie nahor do predchádzajúceho
riadku na okienku displeja
(obrázok E č. 3). Následne zopakujte kroky 2-4.
5. Zobrazte meranie plochy v spodnej časti okienka
displeja (obrázok E č. 3).
Nepretržité meranie vzdialenosti
Meranie objemu
Na uskutočnenie série meraní, zatiaľ čo sa presúvate,
zmeňte na režim nepretržitého merania.
1. Prístroj zapnite kliknutím na
(obrázok A č. 3).
2. Namierte laserom v hornej časti prístroja
(obrázok A č. 1) smerom k stene alebo predmetu,
ktorých vzdialenosť potrebujete odmerať
(obrázok D č. 1).
3. Kliknite na
a 4 sekundy podržte stlačené, aby ste
zapli režim nepretržitého merania.
4. V dolnej časti displeja (obrázok A č. 2) si pozrite
aktuálne meranie (obrázok E č. 3), ktoré sa pri
pohybovaní prístrojom bude neustále meniť.
84
Môžete zmerať objem miestnosti alebo predmetu.
1. Prístroj zapnite kliknutím na
(obrázok A č. 3).
2. Dvojitým kliknutím na
sa na okienku displeja
zobrazí
(obrázok E č. 4).
UNITS
3. Zmerajte šírku.
• Ukážte na hornú stranu prístroja na jednu stranu
cieľa (miestnosť alebo predmet).
• Umiestnite spodnú stranu prístroja na jeden koniec
cieľa a namierte laserovú bodku pozdĺž šírky
(obrázok F č. 1).
• Kliknutím na
zobrazte meranie šírky v hornej
časti okienka displeja.
4. Zmerajte dĺžku.
• Umiestnite spodnú stranu prístroja na jeden koniec
cieľa a namierte laserovú bodku pozdĺž dĺžky
(obrázok F č. 2).
• Kliknutím na
zobrazte meranie dĺžky v druhom
riadku okienka displeja.
5. Zmerajte výšku.
• Umiestnite spodnú stranu prístroja na jeden koniec
cieľa a namierte laserovú bodku pozdĺž výšky
(obrázok F č. 3).
• Kliknutím na
uskutočníte meranie.
špecifické zákonné práva, ktoré sa medzi jednotlivými štátmi
môžu líšiť. Okrem tejto záruky sa na lasery spoločnosti
STANLEY vzťahuje: 30-dňová záruka vrátenia peňazí. Ak
z akéhokoľvek dôvodu nebudete úplne spokojný s výkonom
laseru od spoločnosti STANLEY, môžete ho do 30 dní od
dátumu zakúpenia vrátiť spolu s pokladničným dokladom
a vrátime vám celú sumu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Zákazník je zodpovedný za
správne používanie a starostlivosť o prístroj. Okrem toho je
zákazník úplne zodpovedný za pravidelné kontroly presnosti
laserovej jednotky, a teda za kalibráciu prístroja.
Na kalibráciu a starostlivosť sa záruka nevzťahuje.
6. Zobrazte meranie objemu v spodnej časti okienka
displeja (obrázok E č. 3).
Zmena merných jednotiek
Po prevzatí aktuálneho merania (zariadenie nie je
v režime nepretržitého merania) môžete zmeniť mernú
jednotku z desatinných stôp (6,21 stopy) na frakčné stopy
(6‘02“9/16), frakčné stopy na metre (1,894 m), metre na
palce (74 9/16 palca) alebo palce na desatinné stopy.
Stlačte a podržte tlačidlo
merania (2-3 sekundy).
UNITS
, pokým neuvidíte zmenu
Vypnutie prístroja
Prístroj sa dá vypnúť niektorým z týchto spôsobov:
• Stlačte a podržte tlačidlo
na niekoľko sekúnd
(pokým sa displej nevymaže).
• Ak prístroj nebudete 120 sekúnd používať, vypne sa
automaticky.
Záruka
SK
Spoločnosť STANLEY dáva na tento produkt záruku (2)
roky na vady materiálu a vypracovania. Táto OBMEDZENÁ
ZÁRUKA sa nevzťahuje na produkty, ktoré nie sú správne
používané, sú poškodené, pozmenené alebo opravované.
Viac informácií a pokyny pre vrátenie získate na čísle 866786-5924. Pokým nie je uvedené inak, spoločnosť STANLEY
bezplatne opraví každý produkt značky STANLEY, o ktorom
zistí, že je chybný, a to vrátane dielov a práce, prípadne, podľa
uváženia spoločnosti STANLEY, vymení takéto prístroje, alebo
vráti kúpnu cenu zníženú o amortizáciu, výmenou za chybný
prístroj. TÁTO OBMEDZENÁ ZÁRUKA VYLUČUJE VŠETKY
NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. V niektorých
štátoch nie je povolené vylúčiť alebo obmedziť náhodné alebo
následné škody, preto sa tieto obmedzenia na vás nemusia
vzťahovať. Táto OBMEDZENÁ ZÁRUKA vám poskytuje
85
Technické údaje
Dosah
15 cm až 20 m (6 in až 65 ft)
Presnosť merania*
± 3 mm (± 1/8 palca)*
Najmenšia zobrazená jednotka
± 1 mm (± 1/16 palca)
Laserová trieda
Trieda 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Typ laseru
635 nm, výkon < 1 mW
Laser/automatické vypnutie podsvietenia
Po 30 s
Automatické vypnutie jednotky
Po 90 s
Nepretržité meranie
Áno
Plocha/objem
Áno
Životnosť batérie (2 x AAA)
Až na 3000 meraní
Rozmery (V x H x Š)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 palca)
Hmotnosť (bez batérií)
71 g (2,5 unce)
Rozsah teploty skladovania
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Rozsah prevádzkovej teploty
0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
*Presnosť merania závisí od aktuálnych podmienok:
•
Pri priaznivých podmienkach (dobrý povrch cieľového predmetu a dobrá izbová teplota) až na 10 m (33 stôp).
•
Pri nepriaznivých podmienkach (jasné slnečné svetlo, veľmi málo reflexný povrch cieľového predmetu alebo veľké výkyvy
teploty), sa chyba môže zvýšiť o ± 0,25 mm/m (± 0,003 palca/stopu) pri vzdialenostiach väčších ako 10 m (33 stôp).
SK
86
Chybové kódy
Ak sa na okienku displeja zobrazí INFO s číslom kódu , vykonajte príslušnú nápravnú činnosť:
Kód
Popis
Nápravné opatrenie
101
Prijímaný signál je príliš slabý, doba
merania je príliš dlhá
Použite terčík alebo zmeňte cieľovú plochu.
102
Prijímaný signál je príliš silný
Cieľ je príliš reflexný. Použite terčík alebo zmeňte
cieľovú plochu.
201
Na pozadí je priveľa svetla
Znížte osvetlenie pozadia na cieľovej ploche.
202
Laserový lúč je prerušovaný
Odstráňte prekážku a meranie zopakujte.
203
Nedostatočné napájanie
Vymeňte batérie.
301
Teplota je príliš vysoká
Nechajte zariadenie vychladnúť na teplotu v rámci
predpísaného prevádzkového rozsahu teploty.
302
Teplota je príliš nízka
Nechajte zariadenie zohriať sa na teplotu v rámci
predpísaného prevádzkového rozsahu teploty.
401
Hardvérová chyba
Niekoľkokrát zapnite a vypnite zariadenie. Ak sa
chyba stále vyskytuje, vráťte chybné zariadenie do
servisného strediska alebo k distribútorovi. Obráťte
sa na záruku.
402
Neznáma chyba
Kontaktujte servisné stredisko alebo distribútora.
Obráťte sa na záruku.
SK
87
Vsebina
•
•
•
•
•
•
•
Varnost uporabnika
Varnost baterije
Nastavitev (napajanje baterij)
Delovanje
Garancija
Specifikacije
Kode napak
Shranite vsa poglavja teh navodil za uporabo tudi
v prihodnje.
Varnost uporabnika
OPOZORILO:
Pred uporabo tega izdelka pazljivo preberite
Varnostna opozorila in navodila za uporabo.
Oseba, ki je odgovorna za izdelek se
mora prepričati, da vsi uporabniki naprave
razumejo navodila za uporabo in da ravnajo
v skladu z njimi.
OPOZORILO:
Za večjo varnost in udobje je na napravi
nameščena naslednja nalepka z informacijo
o oznaki za razred laserja.
STHT1-77354
STHT1-77032
SI
Orodje STHT1-77032/STHT1-77354 oddaja vidni laserski
žarek, kot je prikazano v sliki A. Laserski žarek, ki se
oddaja, je laser razreda 2 po IEC 60825-1 in je skladen
z 21 CFR 1040.10 ter 1040.11 razen za odstopanja
v skladu z obvestilom za laserje št. 50, z dne 24. junija,
2007.
OPOZORILO:
Med delovanjem laserskega orodja bodite
previdni in ne izpostavljajte svojih oči
oddanemu laserskemu žarku (vir rdeče
svetlobe). Izpostavljenost laserskemu žarku
za dalj časa je lahko nevarno za vaše oči. Ne
glejte v žarek z optičnimi pripomočki.
88
OPOZORILO: Za zmanjšanje tveganja
poškodb mora uporabnik prebrati navodila
za uporabo izdelka ter priročnika o varnosti
laserskih naprav in varnosti baterij.
Skladnost s FCC
Za naprava je skladna s 15. delom pravil FCC.
Delovanje je predmet naslednjih dveh pogojev: (1)
Ta naprava ne sme povzročati škodljivih motenj in
(2) Ta naprava mora sprejeti vsako motnjo, vključno
z motnjami, ki lahko povzročijo neželeno delovanje.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK izjavljajo, da je izdelek STHT1-77032/STHT1-77354
skladen z bistvenimi zahtevami in predpisi direktive
1999/S/EU. Za izjavo o skladnosti (DoC) kontaktirajte
s Stanley Black & Decker.
Varnost baterije
OPOZORILO: Baterije lahko eksplodirajo ali
puščajo in povzročijo telesne poškodbe ali
požar. Za zmanjšanje tveganja:
VEDNO upoštevajte vsa navodila in opozorila
na nalepki baterije in embalaži.
NE POVZROČAJTE kratkega stika na polih
baterije.
NE polnite alkalnih baterij.
NE mešajte rabljenih in novih baterij. Vedno
zamenjate sočasno vse baterije z novimi,
ki naj bodo istega tipa in znamke.
NE mešajte baterij z različno kemično sestavo.
NE mečite baterij v ogenj.
VEDNO shranjujte baterije izven dosega otrok.
VEDNO Odstranite baterije, če naprave več
mesecev ne boste uporabljali več mesecev.
POMNITE: Zagotovite, da ste uporabili
priporočene baterije.
POMNITE: Zagotovite, da so baterije
vstavljene pravilno glede na pole.
Nastavitev (napajanje baterij)
1. Poiščite jeziček predala za baterije na hrbtni strani
orodja STHT1-77032/STHT1-77354 (slika B, št. 2).
2. S prsti povlecite jeziček navzgor, da bi odpahnili in
odstranili pokrov predala za baterije (slika C, št. 1 in
št. 2).
3. Vstavite dve bateriji AAA in zagotovite, da bosta
konca - in + vsake od baterij vstavljena v skladu
s shemo v notranjosti predala za baterije (slika C,
št. 3).
4. Z nožicama na dnu pokrova predala za baterije
potisnite pokrov na predal za baterije (slika C, št. 4) in
potisnite pokrov, dokler se ne zaskoči na mestu.
5. Pokrov predala za baterije potisnite navzdol, dokler se
ne zaskoči v položaju (slika C, št. 5).
Merjenje površine
Izmerite lahko površino stene, tal ali predmeta.
1. Kliknite na
(slika A, št. 3) za vklop orodja.
2. Kliknite na
za prikaz
(slika E, št. 4).
UNITS
v okencu zaslona
3. Merjenje širine.
Ko je orodje VKLOPLJENO, se v okencu na zaslonu
pokaže raven napolnjenosti baterije (slika E, št. 1).
• Zgornji del orodja usmerite na eno stran cilja (stena,
tla ali predmet).
Delovanje
• Spodnji del orodja namestite na eno stran cilja in
usmerite lasersko piko po širini (slika F, št. 1).
Merjenje do stene ali predmeta
1. Kliknite na
(slika A, št. 3) za vklop orodja.
2. Laser na vrhu orodja (slika A št. 1) usmerite proti steni
ali predmetu, do katerih želite izmeriti dolžino (slika D,
št. 1).
3. Kliknite na , da bi izmerili razdaljo od dna orodja
do stene ali predmeta (slika D, št. 2).
• Kliknite na
za prikaz izmerjene širine
v zgornjem delu okenca na zaslonu.
4. Merjenje dolžine.
• Spodnji del orodja namestite na eno stran cilja in
usmerite lasersko piko po dolžini (slika F, št. 2).
• Kliknite na
za prikaz izmerjene dolžine v drugi
vrstici okenca na zaslonu.
4. Na dnu okenca na zaslonu (slika A, št. 2) poglejte
trenutno izmerjeno razdaljo (slika E, št. 3).
5. Poglejte meritev površine na dnu okenca na zaslonu
(slika E, št. 3).
Za novo merjenje kliknite na , da bi premaknili
trenutno meritev v prejšnjo vrstico v okencu zaslonu
(slika E, št. 3). Nato ponovite korake 2-4.
Merjenje prostornine
Neprekinjeno merjenje razdalj
Za zaporedno merjenje med premikanjem preklopite na
način Neprekinjeno merjenje (Continuous Measure)
1. Kliknite na
(slika A, št. 3) za vklop orodja.
2. Laser na vrhu orodja (slika A št. 1) usmerite proti steni
ali predmetu, do katerih želite izmeriti dolžino (slika D,
št. 1).
3. Kliknite in zadržite
za 4 sekunde, da bi vklopili
način Neprekinjeno merjenje.
4. Na dnu okna zaslona (slika A, št. 2) poglejte
trenutno meritev (slika E #3), ki se bo spreminjala
s premikanjem orodja.
5. Za trenutno merite (od dna orodja do stene ali
premeta) in izhod iz načina Neprekinjeno merjenje
kliknite na
(slika E, št. 3).
Za novo merjenje kliknite na , da bi premaknili
trenutno meritev v prejšnjo vrstico v okencu na zaslonu.
Nato ponovite korake 2-5.
Izmerite lahko prostornino sobe ali predmeta.
1. Kliknite na
(slika A, št. 3) za vklop orodja.
2. Kliknite dvakrat na
za prikaz
zaslona (slika E, št. 4).
UNITS
v okencu
3. Merjenje širine.
• Zgornji del orodja usmerite na eno stran cilja (sobe
ali predmeta).
• Spodnji del orodja namestite na eno stran cilja in
usmerite lasersko piko po širini (slika F, št. 1).
SI
• Kliknite na
za prikaz izmerjene širine
v zgornjem delu okenca na zaslonu.
4. Merjenje dolžine.
• Spodnji del orodja namestite na eno stran cilja in
usmerite lasersko piko po dolžini (slika F, št. 2).
• Kliknite na
za prikaz izmerjene dolžine v drugi
vrstici okenca na zaslonu.
5. Merjenje višine.
• Spodnji del orodja namestite na eno stran cilja in
usmerite lasersko piko po višini (slika F, št. 3).
• Kliknite na
, za meritev.
89
6. Poglejte meritev prostornine na dnu okenca na
zaslonu (slika E, št. 3).
Menjava enot za merjenje
Ko ste opravili trenutno meritev (naprava ni v načinu
Neprekinjeno merjenje), lahko spreminjate enoto merjenja
iz decimalnih čevljev (6.21 čevljev) v frakcijske čevlje
(6'02"9/16), frakcijske čevlje v metre (1,894 m), metre
v palce (74 9/16 in), ali palce v decimalne čevlje.
Pritisnite in zadržite pritisnjen , dokler ne vidite
spremenjene meritve (2-3 sekunde).
UNITS
Izklop orodja
Orodje lahko izklopite na enega od naslednjih načinov:
• pritisnite in držite nekaj sekunde pritisnjen
se okence na zaslonu ne izbriše);
(dokler
• če orodja ne uporabljate 120 sekund, se bo ugasnilo
samodejno.
Garancija
SI
STANLEY daje za ta predmet garancijo 2 leti za napake
v materialu ali izdelavi. Ta OMEJENA GARANCIJA ne pokriva
izdelkov, ki so se uporabljali napačno, so bili zlorabljeni,
spremenjeni ali popravljeni. Za več informacij pokličite 866786-5924, ali vrnite navodila. Če ni drugače navedeno, bo
STANLEY brezplačno popravil kateri koli izdelek STANLEY,
ki je pokvarjen, vključno s stroški za sestavne dele in delo, ali
pa bo po lastni izbiri STANLEY zamenjal pokvarjeno orodje ali
vrnil kupnino za pokvarjeno orodje, zmanjšano za amortizacijo.
TA OMEJENA GARANCIJA IZKLJUČUJE VSE POŠKODBE,
NASTALE ZARADI NEZGOD ALI POSLEDIC NEZGOD.
Nekatera stanja ne dovoljujejo izključitev ali omejitev nezgod
ali posledične škode, zato se te omejitve morda ne bodo
uporabljale pri vas. Ta OMEJENA GARANCIJA vam daje
posebne pravne pravice, ki se lahko razlikujejo od države do
države. Poleg te garancije so laserji STANLEY pokriti še z:
30-dnevno garancijo za vrnitev denarja. Če iz kakršnega koli
razloga niste v celoti zadovoljno z lastnostmi laserja STANLEY,
ga lahko vrnete v 30 dneh od dneva nakupa in vrnili vam bodo
celotno kupnino.
POMEMBNO OPOZORILO: Kupec je odgovoren za pravilno
uporabo in nego naprave. Prav tako je kupec odgovoren za
občasno preverjanje natančnosti merjenja in posledično za
umerjanje naprave.
Umerjanje in nega naprave nista predmet te garancije.
90
Specifikacije
Doseg
15 cm do 20 m (6 in do 65 ft)
Natančnost merjenja*
± 3 mm (± 1/8 palca)*
Najmanjša prikazana enota
1 mm (1/4 palca)
Razred laserja
razred 2 (IEC/EN 60825-1: 2014)
Vrsta laserja
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Samodejni izklop laserja/zadnje luči
Po 30 s
Samodejni izklop enote
Po 90 s
Neprekinjeno merjenje
Da
Površina/prostornina
Da
Življenjska doba baterij (2 x AAA)
Do 3000 meritev
Mere (V x G x Š)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 1,10 palcev)
Teža (brez baterij)
71 g (2,5 oz)
Razpon temperature shranjevanja
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Razpon temperature delovanja
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Natančnost meritev je odvisna od trenutnih pogojev:
•
Pod ugodnimi pogoji (dobra površina merjenega predmeta in sobna temperatura) do 10 m (33 čevljev).
•
Pod neugodnimi pogoji (močna sončna svetloba, površina merjenega predmeta, ki zelo slabo odbija laserski žarek, ali velika
nihanja temperature), napaka se lahko poveča za ± 0,25 mm/m (± 0,003 palca/čevlja) za razdalje prek 10 m (33 čevljev).
SI
91
Kode napak
Če se v okencu na zaslonu pokaže INFO s številko kode, opravite ustrezni popravek :
Koda
SI
92
Opis
Popravilo
101
Sprejeti signal je preslab, čas meritve je
predolg
Uporabite ciljno ploščo ali spremenite merjeno
površino.
102
Sprejeti signal je premočan
Merjena površina premočno odbija. Uporabite ciljno
ploščo ali spremenite merjeno površino.
201
Premočna svetloba iz ozadja
V območju merjenja zmanjšajte svetlobo iz ozadja
202
Laserski žarek prekinjen
Odstranite ovite in ponovite meritev.
203
Elektrika je preslaba
Zamenjajte baterije.
301
Temperatura je previsoka
Omogočite napravi, da se ohladi na temperaturo
znotraj določenega območja delovne
temperature.
302
Prenizka napetost
Omogočite orodju, da se segreje na temperaturo
znotraj določenega območja delovne
temperature.
401
Napaka strojne opreme
Nekajkrat zapored vklopite in izklopite napravo. Če se
napaka pojavlja še vedno, vrnite pokvarjeno napravo
v servis ali prodajalcu. Poglejte v garancijo.
402
Neznana napaka
Pokličite servis ali prodajalca. Poglejte v garancijo.
Съдържание
•
•
•
•
•
•
•
Безопасност на потребителя
Безопасност за батерията
Настройка (Зареждане на батериите)
Работа
Гаранция
Спецификации
Кодове за грешка
Запазете всички раздели от ръководството за бъдещи
справки.
Безопасност на потребителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимателно прочетете всички Инструкции
за безопасност и Ръководството за
продукта преди да използвате този
продукт. Лицето, отговорно за продукта
отговаря за това, всички потребители да
разбират и да спазват тези инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Следните етикети с информация са
поставени на вашия лазерен инструмент,
за да ви информират за лазерния клас за
ваше удобство и безопасност.
STHT1-77354
STHT1-77032
Инструментът STHT1-77032/STHT1-77354 излъчва
видим лазерен лъч, както е показано на фигура.
Излъчваният лазерни лъч е лазер клас 2 от IEC
60825-1 и е в съответствие с 21 CFR 1040.10
и 1040.11 с изключение на отклоненията съгласно
известие относно лазерите № 50 от 24 юни 2007г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Докато лазерният инструмент
е в експлоатация, да се внимава да
не се излагат очите на излъчването
на лазерния лъч (червен светлинен
източник). Излагането на лазерен лъч за
продължителен период от време може
да бъде опасно за очите ви. Не гледайте
в лъча с оптични средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се намали рискът
от нараняване, потребителят трябва да
прочетете ръководството на потребителя
на продукта, ръководствата за лазерна
безопасност и на батерията.
Съответствие с ФКК
Това устройство е в съответствие с Част 15 от
правилника на ФКК. Експлоатацията е предмет
на следните две условия: (1) Това устройство
не трябва да причинява вредни смущения и (2)
това устройство трябва да приема получени
смущения, включително и смущения, които могат
да предизвикат нежелана експлоатация.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
с настоящото декларира, че продуктът STHT1-77032/
STHT1-77354 е в съответствие със съществените
изисквания, както и всички други разпоредби на
Директива 1999/S/ЕО. Моля свържете се с Stanley
Black & Decker за документацията.
Безопасност за батерията
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батериите могат да
експлодират или изтекат и могат да
причинят нараняване или пожар. За да
намалите риска:
ВИНАГИ следвайте всички инструкции
и предупреждения на етикета и опаковката
на батерията.
НЕ допирайте клемите на батериите, за да
избегнете късо съединение.
НЕ зареждайте алкални батерии.
НЕ смесвайте стари и нови батерии.
Сменяйте ги по едно и също време с нови
батерии от същата марка и вид.
НЕ смесвайте химикалите на батериите.
НЕ изхвърляйте батериите в огън.
ВИНАГИ дръжте батериите далече от деца.
ВИНАГИ сваляйте батериите, ако
устройството няма да бъде използвано
в продължение на няколко месеца.
ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че се използват
препоръчителните батерии.
ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че батериите
са поставени по правилния начин,
BG
93
с правилната полярност.
Настройка (Зареждане
на батериите)
1. Намерете капачето на отделението за батериите
на гърба на инструмента STHT1-77032/STHT177354 (Фигура B # 2).
2. Използвайте пръста си, дръпнете лостчето надолу,
за да отключите и извадете капака на батерията
(Фигура C # 1 и #2).
3. Вкарайте две батерии AAA, като се уверите, че
позицията на полюсите - и + на всяка батерия, са
както е отбелязано в отделението на батерията
(фигура C #3).
4. Плъзнете щифтовете в долната част на вратата
за батериите в жлебовете в отделението за
батериите (фигура C #4).
5. Натиснете вратата на батерията надолу, докато
се фиксира на мястото си (Фигура C #5).
Когато инструментът е включен, нивото на заряд на
батерията се появява на дисплея (фигура E #1).
Работа
1. Кликнете на
инструмента.
(фигура A #3) за включване на
2. Насочете лазера в горната част на инструмента
(фигура A #1) към стената или обекта, чието
разстояние желаете да измерите (фигура D #1).
3. Кликнете и задръжте
за 4 секунди, за
да преминете към режим на продължително
измерване.
4. В долната част на дисплея (фигура A #2), вижте
текущата мярка (фигура E #3), която ще продължи
да се сменя, докато движите инструмента.
5. За да извършите текущото измерване (от долната
част на инструмента до стената или обекта) и да
излезете от режима на продължително измерване,
кликнете на
(фигура E #3).
За да направите ново измерване, кликнете на
за преместване на текущото измерване нагоре към
предишната линия на дисплея. След това повторете
стъпки 2-5.
Зона за измерване
Можете да измерите зоната на стената, пода или
обекта.
Измерване на разстоянието до стена или обект
1. Кликнете на
инструмента.
1. Кликнете на
инструмента.
2. Кликнете на
за показване на
(фигура E #4).
(фигура A #3) за включване на
2. Насочете лазера в горната част на инструмента
(фигура A #1) към стената или обекта, чието
разстояние желаете да измерите (фигура D #1).
3. Кликнете на
за измерване на разстоянието
от долната част на инструмента до стената или
обекта (фигура D #2).
BG
4. В долната част на дисплея (фигура A #2), вижте
текущата мярка (фигура E #3).
За да направите ново измерване, кликнете на
за преместване на текущото измерване нагоре към
предишната линия на дисплея (фигура E #3). След
това повторете стъпки 2-4.
Непрекъснато измерване на разстояния
За да направите серии от измервания, докато се
движите, преминете към режим на продължително
измерване.
94
(фигура A #3) за включване на
UNITS
на дисплея
3. Измерете ширината.
• Посочете върха на инструмента от едната
страна на целта (стената, пода или обекта).
• Позиционирайте долната част на инструмента
в единия край на целта и насочете точката на
лазера по ширината (фигура F #1).
• Кликнете на
за показване на измерването
на ширината в горната част на дисплея.
4. Измерете дължината.
• Позиционирайте долната част на инструмента
в единия край на целта и насочете точката на
лазера по дължината (фигура F #2).
• Кликнете на
за показване на измерването
на дължината на втората линия на дисплея.
5. Вижте измерването на площта в долната част на
дисплея (фигура E #3).
Можете да измерите обема на стаята или обекта.
• Ако не използвате инструмента в продължение на
120 секунди, той ще се изключи автоматично.
1. Кликнете на
инструмента.
Гаранция
Обем на измерване
(фигура A #3) за включване на
2. Кликнете на
два пъти за показване на
дисплея (фигура E #4).
UNITS
на
3. Измерете ширината.
• Посочете върха на инструмента от едната
страна на целта (стая или обект).
• Позиционирайте долната част на инструмента
в единия край на целта и насочете точката на
лазера по ширината (фигура F #1).
• Кликнете на
за показване на измерването
на ширината в горната част на дисплея.
4. Измерете дължината.
• Позиционирайте долната част на инструмента
в единия край на целта и насочете точката на
лазера по дължината (фигура F #2).
• Кликнете на
за показване на измерването
на дължината на втората линия на дисплея.
5. Измерете височината.
• Позиционирайте долната част на инструмента
в единия край на целта и насочете точката на
лазера по височината (фигура F #3).
• Кликнете
за измерване.
6. Вижте измерването на обема в долната част на
дисплея (фигура E #3).
Смяна на мерна единица
Веднъж, след като текущите размери са взети
(устройството не е в режим на продължително
измерване), можете да промените мерната единица
от десетични фунта (6,21 ft) на частични фунта
(6’02”9/16), частични фунта на метри (1
894 m), метри на инчове (74 9/16 in), или инчове на
десетични фунтове.
STANLEY осигурява гаранция за този продукт за период
от (2) години срещу пропуски в материала и изработката.
Тази ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ не покрива продукти,
които не са използвани по предназначение, с тях
е злоупотребявано, променяни са или са ремонтирани.
Моля позвънете на 866-786-5924 за повече информация
или инструкции за връщане. Освен ако не е отбелязано
друго, STANLEY ще ремонтира без заплащане, всеки
продукт на STANLEY с установени дефекти, включително
части и разходите за труд или по избор на STANLEY, ще
замени на такива инструменти или ще възстанови сумата
за закупуването, по-малка от сумата, за амортизация,
в замяна на дефектния инструмент. НАСТОЯЩАТА
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ ИЗКЛЮЧВА ВСИЧКИ
СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДВАЩИ ЩЕТИ. Някои щатове не
позволяват изключването или ограничаването на случайни
или закономерни щети, така че тези ограничения може
да не се отнасят за вас. Тази ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
ви дава определени юридически права, които могат
да варират от една държава в друга. В допълнение
към гаранцията, лазерите на STANLEY са покрити от:
30-дневна гаранция за връщане на парите. Ако не сте
напълно удовлетворени от работата на вашия лазер
STANLEY поради някаква причина, можете да го върнете
в рамките на 30 дни от датата на покупка с квитанция за
пълно възстановяване.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА: Клиентът е отговорен за правилното
използване и грижа за инструмента. Освен това,
клиентът е напълно отговорен за периодичната проверка
на точността на лазерния модул и следователно за
калибрирането на уреда.
Калибрирането и поддръжката не се покриват от
гаранцията.
BG
Натиснете и задръжте,
докато видите промяната
на мерната единица (2-3 секунди).
UNITS
Изключване на инструмента
Инструментът може да бъде изключен по един от
следните начини:
• Натиснете и задръжте
за няколко секунди
(докато дисплеят се изчисти).
95
Спецификации
Обхват
15 cm до 20 m (6 in до 65 ft)
Точност на измерване *
± 3 mm (± 1/8 in)*
Показана най-малката мерна единица
± 1 mm (± 1/16 in)
Клас на лазера
Клас 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Тип лазер
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Лазер/фоново осветление автоматично изключване
След 30 секунди
Автоматично изключване на устройството
След 90 секунди
Продължително измерване
Да
Площ/обем
Да
Издръжливост на батерията (2 x AAA)
До 3000 измервания
Размери (В x Д x Ш)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 in)
Тегло (без батериите)
71 g (2,5 oz)
Температура на съхранение
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Диапазон на работната температура
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Точността при измерване зависи от текущите условия:
•
При благоприятни условия (добра целева повърхност и температура в помещението) до 10 m (33 ft).
•
При неблагоприятни условия (ярка слънчева светлина, много слаба отразяваща целевата повърхност или големи
температурни колебания), грешката може да се увеличи от ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) за разстояния над 10 m (33 ft).
BG
96
Кодове на грешка
Ако на дисплея се появи INFO с номер на код, извършете съответното корективно действие:
Код
Описание
Коригиращо действие
101
Полученият сигнал е твърде слаб,
времето за измерване е твърде дълго
Използвайте мишената или променете целевата
повърхност.
102
Полученият сигнал е твърде силен
Целта е твърде отразяваща. Използвайте
мишената или променете целевата повърхност.
201
Твърде светъл фон
Намалете осветлението на фона на целевата
повърхност.
202
Лазерният лъч е прекъснат
Отстранете препятствието и повторете мярката.
203
Недостатъчна мощност
Сменете батериите.
301
Твърде висока температура
Оставете устройството да се охлади до
температура в рамките на определения
диапазон на работната диапазон на работна
температура.
302
Твърде ниска температура
Оставете устройството да се загрее до
температура в рамките на определения
диапазон на работната диапазон на работна
температура.
401
Хардуерна грешка
Включете и изключете устройството няколко
пъти. Ако грешката продължава да съществува,
върнете дефектното устройство на центъра
за сервизно обслужване или на дистрибутора.
Вижте за справка гаранцията.
402
Непозната грешка
Свържете се с центъра за сервизно обслужване
или дистрибутора. Вижте за справка гаранцията.
BG
97
Cuprins
•
•
•
•
•
•
•
Siguranţa utilizatorului
Siguranţa bateriei
Configurare (Introducerea bateriilor)
Operarea
Garanţie
Specificaţii
Coduri de eroare
Păstraţi toate secţiunile din manual pentru
consultare ulterioară.
Siguranţa utilizatorului
AVERTISMENT:
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile de siguranţă
şi manualul produsului înainte de a utiliza
produsul. Persoana responsabilă de produs
trebuie să se asigure că toţi utilizatorii înţeleg şi
respectă aceste instrucţiuni.
AVERTISMENT:
Următoarele informaţii de pe etichetă sunt
plasate pe unealta dvs. laser pentru a vă
informa cu privire la clasa laserului pentru
confortul şi siguranţa dumneavoastră.
STHT1-77354
STHT1-77032
RO
Unealta STHT1-77032/STHT1-77354 emite un fascicul
laser vizibil, aşa cum este prezentat în Figura A.
Fasciculul laser emis este unul laser clasa 2 conform
IEC 60825-1 şi respectă prevederile 21 CFR 1040.10 şi
1040.11, cu excepţia discrepanţelor în conformitate cu
avizul privind produsele cu laser Nr. 50 din 24 iunie 2007.
AVERTISMENT:
Atunci când unealta laser este în funcţiune,
aveţi grijă să nu vă expuneţi ochii la
fasciculul laser emis (sursa de lumină
roşie). Expunerea la un fascicul laser pentru
o perioadă lungă de timp poate fi periculoasă
pentru ochii dvs. Nu priviţi în fascicul cu
ochelari.
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de
98
vătămare, utilizatorul trebuie să citească
Manualul utilizatorului, Manualul privind
siguranţa laserului şi Manualul privind
siguranţa bateriei.
Conformitatea cu FCC
Acest dispozitiv este conform cu Secţiunea 15 din
Regulamentul FCC. Funcţionarea este supusă
următoarelor două condiţii: (1) acest dispozitiv nu
poate cauza interferenţe periculoase şi (2) acest
dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe
primite, inclusiv interferenţele care ar putea cauza
o funcţionare nedorită.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
Marea Britanie declară prin prezenta faptul că produsul
STHT1-77032/STHT1-77354 este conform cu cerinţele
esenţiale şi cu toate celelalte prevederi ale Directivei
1999/S/EC. Contactaţi Stanley Black & Decker pentru
DoC.
Siguranţa bateriei
AVERTISMENT: Bateriile pot exploda sau pot
prezenta scurgeri şi pot cauza vătămări sau
incendii. Pentru a reduce riscul:
ÎNTOTDEAUNA respectaţi toate instrucţiunile
şi avertizările de pe eticheta bateriei şi de
pe ambalaj.
NU scurtcircuitaţi bornele bateriei.
NU încărcaţi bateriile alcaline.
NU combinaţi bateriile noi cu cele vechi.
Înlocuiţi-i pe toţi în acelaşi timp cu
acumulatori noi de aceeaşi marcă şi tip.
NU combinaţi conţinutul bateriilor.
NU aruncaţi bateriile în foc.
Nu lăsaţi NICIODATĂ bateriile la îndemâna
copiilor.
Scoateţi ÎNTOTDEAUNA bateriile dacă
dispozitivul nu va fi utilizat timp de câteva
luni.
OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă că utilizaţi
bateriile recomandate.
OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă că bateriile sunt
introduse corect, respectând polaritatea
corectă.
Configurare
(Introducerea bateriilor)
1. Localizaţi capacul compartimentului pentru baterii
de pe spatele uneltei STHT1-77032/STHT1-77354
(Figura B #2).
2. Cu ajutorul degetelor, trageţi dispozitivul de
blocare în sus pentru a debloca şi scoate capacul
compartimentului pentru baterii (Figura C #1 şi #2).
3. Introduceţi două baterii AAA, asigurându-vă că
poziţionaţi capetele - şi +ale fiecărei baterii aşa cum
este indicat în interiorul compartimentului pentru
baterii (Figura C #3).
2. Îndreptaţi laserul din partea superioară a uneltei
(Figura A #1) spre peretele sau obiectul a cărui
distanţă doriţi să o măsuraţi (Figura D #1).
3. Apăsaţi lung
timp de 4 secunde pentru a porni
modul Măsurare continuă.
4. În partea de jos a afişajului (Figura A #2), vizualizaţi
valoarea curentă măsurată (Figura E #3), care va
continua să se modifice pe măsură ce mişcaţi unealta.
5. Pentru a efectua măsurătoarea curentă (din partea
inferioară a uneltei până la perete sau obiect) şi
pentru a părăsi modul Măsurare continuă, apăsaţi
(Figura E #3).
4. Glisaţi picioruşele părţii inferioare ale capacului
compartimentului pentru baterii în fantele din
compartimentul pentru baterii (Figura C #4).
Pentru a efectua o nouă măsurătoare, apăsaţi
pentru
a muta măsurătoarea curentă în sus, pe cealaltă linie
a afişajului. Apoi, repetaţi paşii 2 - 5.
5. Împingeţi capacul compartimentului pentru baterii în
jos până când se blochează pe poziţie
(Figura C #5).
Măsurarea ariei
Puteţi măsura aria unui perete, a podelei sau a unui obiect.
Când unealta este pe poziţia PORNIT, nivelul bateriei
apare pe fereastra afişajului (Figura E #1).
2. Apăsaţi
#4).
Operarea
3. Măsuraţi lăţimea.
Măsurarea distanţei faţă de un perete sau de
un obiect
1. Apăsaţi
(Figura A #3) pentru a porni unealta.
2. Îndreptaţi laserul din partea superioară a uneltei
(Figura A #1) spre peretele sau obiectul a cărui
distanţă doriţi să o măsuraţi (Figura D #1).
3. Apăsaţi
pentru a măsura distanţa din partea
inferioară a uneltei până la perete sau obiect (Figura
D #2).
4. În partea de jos a afişajului (Figura A #2), vizualizaţi
valoarea măsurată curentă (Figura E #3).
Pentru a efectua o nouă măsurătoare, apăsaţi
pentru
a muta măsurătoarea curentă în sus, pe cealaltă linie
a afişajului (Figura E #3). Apoi, repetaţi paşii 2 - 4.
Măsurarea continuă a distanţelor
Pentru a efectua o serie de măsurători în timp ce vă
mişcaţi, schimbaţi setarea uneltei la modul Măsurare
continuă.
1. Apăsaţi
(Figura A #3) pentru a porni unealta.
1. Apăsaţi
(Figura A #3) pentru a porni unealta.
UNITS
pentru a afişa
pe afişaj (Figura E
• Îndreptaţi partea superioară a uneltei spre o latură
a suprafeţei (perete, podea sau obiect).
• Poziţionaţi partea inferioară a uneltei la o margine
a suprafeţei ţintă şi îndreptaţi laserul de-a latul
acesteia (Figura F #1).
• Apăsaţi
pentru a afişa valoarea pentru lăţime în
partea de sus a afişajului.
4. Măsuraţi lungimea.
• Poziţionaţi partea inferioară a uneltei la o margine
a suprafeţei ţintă şi îndreptaţi laserul de-a lungul
acesteia (Figura F #2).
• Apăsaţi
pentru a afişa valoarea pentru lungime
pe linia a doua a afişajului.
RO
5. Vizualizaţi valoarea măsurată a Ariei în partea de jos
a afişajului (Figura E #3).
Măsurarea Volumului
Puteţi măsura volumul unei încăperi sau al unui obiect.
1. Apăsaţi
(Figura A #3) pentru a porni unealta.
2. Apăsaţi
de două ori pentru a afişa
(Figura E #4).
UNITS
pe afişaj
99
3. Măsuraţi lăţimea.
• Îndreptaţi partea superioară a uneltei spre o latură
a ţintei (încăpere sau obiect).
• Poziţionaţi partea inferioară a uneltei la o margine
a suprafeţei ţintă şi îndreptaţi laserul de-a latul
acesteia (Figura F #1).
• Apăsaţi
pentru a afişa valoarea pentru lăţime în
partea de sus a afişajului.
4. Măsuraţi lungimea.
• Poziţionaţi partea inferioară a uneltei la o margine
a suprafeţei ţintă şi îndreptaţi laserul de-a lungul
acesteia (Figura F #2).
• Apăsaţi
pentru a afişa valoarea pentru lungime
pe linia a doua a afişajului.
5. Măsuraţi înălţimea.
• Poziţionaţi partea inferioară a uneltei la o margine
a suprafeţei ţintă şi îndreptaţi laserul în sus pentru
a măsura înălţimea (Figura F #3).
• Apăsaţi
pentru a efectua măsurătoarea.
6. Vizualizaţi valoarea măsurată a Volumului în partea
de jos a afişajului (Figura E #3).
Schimbarea unităţii de măsură
Odată ce măsurătoarea curentă este efectuată
(dispozitivul nu este în modul Măsurare continuă), puteţi
schimba unitatea de măsură din picioare decimale (6,21
ft) în picioare fracţionale (6'02"9/16), din picioare fracţionale
în metri (1,894 m), din metri în inchi (74 9/16 in) sau din
inchi în picioare decimale.
Apăsaţi lung
până când vedeţi că valoarea măsurată
se schimbă (2 - 3 secunde).
UNITS
Oprirea uneltei
RO
Unealta poate fi oprită în oricare dintre modurile
următoare:
• Apăsaţi lung
timp de câteva secunde (până când
afişajul devine gol).
• Dacă nu utilizaţi unealta timp de 120 de secunde,
aceasta se va opri automat.
Garanţie
STANLEY garantează acest produs pentru o perioadă de
(2) ani pentru deficienţe de material şi fabricaţie. Această
GARANŢIE LIMITATĂ nu acoperă produsele care sunt utilizate
100
necorespunzător, abuzate, modificate sau reparate. Pentru
mai multe informaţii sau instrucţiuni privind returnarea, sunaţi
la nr. 866-786-5924. În cazul în care nu s-a specificat altfel,
STANLEY va repara gratuit, orice produs STANLEY care se
constată a fi defect, incluzând cheltuielile pentru componente
şi manoperă, sau, la alegerea companiei STANLEY, va
înlocui aceste produse sau va rambursa preţul de achiziţie,
mai puţin valoarea pentru depreciere, în schimbul uneltei
defecte. GARANŢIA LIMITATĂ EXCLUDE TOATE DAUNELE
INCIDENTALE SAU DE CONSECINŢĂ. Unele state nu
permit excluderea sau limitarea daunelor accidentale sau de
consecinţă, prin urmare, este posibil ca aceste limitări să nu vă
fie aplicabile dvs. Această GARANŢIE LIMITATĂ vă conferă
anumite drepturi legale care pot varia de la un stat la altul. În
plus faţă de garanţie, laserele STANLEY sunt acoperite de:
Garanţia rambursării banilor în 30 de zile. Dacă nu sunteţi
mulţumit de performanţa laserului dvs. STANLEY din orice
motiv, îl puteţi returna în termen de 30 de zile de la data
achiziţiei cu o cerere pentru rambursare integrală.
NOTĂ IMPORTANTĂ: Clientul este responsabil de utilizarea
corectă şi îngrijirea instrumentului. Mai mult, clientul este pe
deplin responsabil de verificarea periodică a preciziei unităţii
laser şi, prin urmare, de calibrarea instrumentului.
Calibrarea şi îngrijirea nu sunt acoperite de garanţie.
Specificaţii
Distanţă
de la 15 cm la 20 m (de la 6 in la 65 ft)
Precizie la măsurare*
± 3 mm (± 1/8 in)*
Cea mai mică unitate afişată
± 1 mm (± 1/16 in)
Clasă laser
Clasa 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Tip laser
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Oprire automată laser/lumină de fundal
După 30 sec
Oprire automată unitate
După 90 sec
Măsurare continuă
Da
Arie/Volum
Da
Durată viaţă baterie (2 x AAA)
Până la 3.000 de măsurători
Dimensiune (Î x D x l)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 in)
Greutate (fără acumulator)
71 g (2,5 oz.)
Interval temperatură de depozitare
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Interval temperatură de funcţionare
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Precizia la măsurare depinde de condiţiile curente:
•
În condiţii favorabile (suprafaţă ţintă şi temperatură bune), până la 10 m (33 ft).
•
În condiţiinefavorabile (soare puternic, suprafaţă ţintă cu putere mică de reflexie sau fluctuaţii mari de temperatură), eroarea
poate creşte cu până la ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) pentru distanţe mai mari de 10 m (33 ft).
RO
101
Coduri de eroare
Dacă pe afişaj apare INFO cu un Cod, efectuaţi Acţiunea corectivă corespunzătoare:
RO
102
Cod
Descriere
Acţiune corectivă
101
Semnalul primit este prea slab, timpul de
măsurare este prea mare
Utilizaţi placa ţintă sau schimbaţi suprafaţa ţintă.
102
Semnalul primit este prea sus
Ţinta este prea reflexivă. Utilizaţi placa ţintă sau
schimbaţi suprafaţa ţintă.
201
Prea multă lumină de fundal
Reduceţi lumina de fundal pe zona ţintă.
202
Fascicul laser este întrerupt
Îndepărtaţi obstacolul şi repetaţi măsurătoarea.
203
Putere insuficientă
Înlocuiţi bateriile.
301
Temperatura este prea mare
Lăsaţi dispozitivul să se răcească până ajunge la
o temperatură din intervalul specificat în Intervalul
temperaturii de funcţionare.
302
Temperatura este prea mică
Lăsaţi dispozitivul să se încălzească până ajunge la
o temperatură din intervalul specificat în Intervalul
temperaturii de funcţionare.
401
Eroare hardware
Porniţi şi opriţi dispozitivul de câteva ori. Dacă
eroarea persistă, returnaţi dispozitivul defect la
Centrul de Service sau la distribuitor. Consultaţi
secţiunea Garanţie.
402
Eroare necunoscută
Contactaţi Centrul de Service sau distribuitorul.
Consultaţi secţiunea Garanţie.
Sisukord
• Kasutaja ohutus
• Patareide ohutus
• Seadme ettevalmistamine (patareide
paigaldamine)
• Kasutamine
• Garantii
• Tehnilised andmed
• Veakoodid
Hoidke juhendi kõik osad edaspidiseks alles.
Kasutaja ohutus
HOIATUS!
Lugege enne toote kasutamist tähelepanelikult
ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit. Selle toote
eest vastutav inimene peab tagama, et kõik
kasutajad saaksid nendest juhistest aru ning
järgiksid neid.
HOIATUS!
Laserseadmel on järgmine silt, et laseri klass
oleks teile mugavalt ja ohutult näha.
STHT1-77354
STHT1-77032
Seade STHT1-77032/STHT1-77354 kiirgab nähtavat
laserikiirt, nagu näidatud joonisel A. Kiirguv laserikiir
kuulub IEC 60825-1 standardi järgi 2. laseriklassi ning
vastab 21 CFR 1040.10 ja 1040.11 nõuetele, välja
arvatud erandid kooskõlas lasereid puudutava 24. juuni
2007. aasta teatisega nr 50.
HOIATUS!
Laserseadme kasutamise ajal tuleb hoiduda
laserikiire (punase valgusallika) suunamisest
silma. Pikemat aega silma suunatud
laserikiir võib põhjustada silmakahjustusi.
Ärge vaadake laserikiire suunas optiliste
abivahenditega.
HOIATUS! Vigastusohu vähendamiseks
tuleb lugeda läbi seadme kasutusjuhend ning
laseri ja patareide ohutusjuhend.
Vastavus FCC nõuetele
Seade vastab FCC eeskirjade 15. osale. Kasutamisele
kehtivad järgmised kaks tingimust. (1) See seade ei
tohi tekitada kahjulikke häireid ja (2) see seade peab
võtma vastu igasugused häired, sealhulgas sellised,
mis võivad põhjustada soovimatut talitlust.
Stanley Black & Decker (Slough, Bershire SL1
3YD, Ühendkuningriik) kinnitab siinkohal, et toode
STHT1-77032/STHT1-77354 vastab direktiivi
1999/S/EÜ põhinõuetele ja kõigile muudele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni saamiseks pöörduge Stanley
Black & Deckeri poole.
Patareide ohutus
HOIATUS! Patareid võivad plahvatada,
lekkida ning põhjustada vigastusi või
tulekahju. Ohu vähendamiseks toimige
järgmiselt.
Järgige ALATI hoolikalt kõiki juhiseid ja
hoiatusi patarei märgistusel ja pakendil.
ÄRGE lühistage patareide klemme.
ÄRGE laadige leelispatareisid.
ÄRGE kasutage korraga vanu ja uusi
patareisid. Vahetage kõik patareid korraga
sama tootja ja sama tüüpi patareide vastu.
ÄRGE kasutage erinevate kemikaalidega
patareisid.
ÄRGE visake patareisid tulle.
Hoidke patareisid ALATI lastele
kättesaamatus kohas.
Eemaldage ALATI patareid, kui seadet pole
plaanis mitu kuud kasutada.
MÄRKUS! Kasutage kindlasti soovitatud
patareisid.
MÄRKUS! Patareide paigaldamisel tuleb
veenduda, et poolused asetsevad õigesti.
Seadme ettevalmistamine
(patareide paigaldamine)
EE
1. Leidke seadme STHT1-77032/STHT1-77354
tagaküljelt patareipesa riiv (joonis B #2).
2. Avamiseks tõmmake riiv sõrmega üles ja eemaldage
patareipesa kate (joonis C #1 ja #2).
3. Paigaldage kaks AAA-tüüpi patareid, jälgides, et
kummagi patarei pooluste (– ja +) paigutus vastab
patareipesa siseküljel olevatele tähistele (joonis C #3).
103
4. Lükake patareipesa katte alumisel küljel olevad tapid
patareipesas olevatesse sälkudesse (joonis C #4).
Pindala mõõtmine
5. Suruge patareipesa kate klõpsatusega kinni
(joonis C #5).
1. Klõpsake seadme sisselülitamiseks nuppu
A #3).
Kui seade on SISSE lülitatud, näete ekraanil patarei
jääkmahtuvust (joonis E #1).
2. Klõpsake nuppu
(joonis E #4).
, et kuvada ekraanile
• Suunake seadme ülaosa mõõdetava objekti (seina,
põranda vms) ühele küljele.
Seina või objekti kauguse mõõtmine
(joonis
2. Suunake seadme ülaosas (joonis A #1) olev laser
seina või objekti poole, mille kaugust soovite mõõta
(joonis D #1).
3. Seadme alumise külje ja seina või objekti vahelise
kauguse mõõtmiseks klõpsake nuppu
(joonis D #2).
4. Ekraani alumises servas (joonis A #2) näete viimast
mõõtmistulemust (joonis E #3).
• Paigutage seadme alumine osa mõõdetava objekti
ühte otsa ja suunake laseritäpp laiuse mõõtmiseks
teise otsa (joonis F #1).
• Klõpsake nuppu
laius.
, et kuvada ekraani ülaserva
4. Leidke pikkuse väärtus.
• Paigutage seadme alumine osa mõõdetava
objekti ühte otsa ja suunake laseritäpp pikkuse
mõõtmiseks teise otsa (joonis F #2).
• Klõpsake nuppu
reale pikkus.
, et kuvada ekraani teisele
Järgmise vahemaa mõõtmiseks klõpsake nuppu
, et nihutada viimane mõõtmistulemus ekraanil eelmisele
reale (joonis E #3). Seejärel korrake toiminguid 2–4.
5. Ekraani alumises servas näete pindala väärtust
(joonis E #3).
Kauguse pidev mõõtmine
Ruumala mõõtmine
Mitme vahemaa mõõtmiseks ringi liikudes lülitage seade
pideva mõõtmise režiimile.
1. Klõpsake seadme sisselülitamiseks nuppu
A #3).
(joonis
2. Suunake seadme ülaosas (joonis A #1) olev laser
seina või objekti poole, mille kaugust soovite mõõta
(joonis D #1).
3. Hoidke nuppu
4 sekundit all, et lülitada sisse
pideva mõõtmise režiim.
EE
UNITS
(joonis
3. Leidke laiuse väärtus.
Kasutamine
1. Klõpsake seadme sisselülitamiseks nuppu
A #3).
Seadmega saab mõõta seina, põranda vm objekti pindala.
4. Ekraani alumises servas (joonis A #2) näete viimast
mõõtmistulemust (joonis E #3), mis muutub seadme
liigutamisel.
5. Kauguse mõõtmiseks (seadme alumise külje ja
seina vm objekti vahel) ja pideva mõõtmise režiimist
väljumiseks klõpsake nuppu
(joonis E #3).
Järgmise vahemaa mõõtmiseks klõpsake nuppu ,
et nihutada viimane mõõtmistulemus ekraanil eelmisele
reale. Seejärel korrake toiminguid 2–5.
104
Seadmega saab mõõta ruumi või objekti ruumala.
1. Klõpsake seadme sisselülitamiseks nuppu
A #3).
2. Klõpsake kaks korda nuppu
(joonis E #4).
UNITS
(joonis
, et kuvada ekraanile
3. Leidke laiuse väärtus.
• Suunake seadme ülaosa mõõdetava objekti (ruumi
vms) ühele küljele.
• Paigutage seadme alumine osa mõõdetava objekti
ühte otsa ja suunake laseritäpp laiuse mõõtmiseks
teise otsa (joonis F #1).
• Klõpsake nuppu
laius.
, et kuvada ekraani ülaserva
4. Leidke pikkuse väärtus.
• Paigutage seadme alumine osa mõõdetava
objekti ühte otsa ja suunake laseritäpp pikkuse
mõõtmiseks teise otsa (joonis F #2).
• Klõpsake nuppu
, et kuvada ekraani teisele
reale pikkus.
laserseadme täpsuse perioodilise kontrollimise eest ja seega
ka instrumendi kalibreerimise eest.
5. Leidke kõrguse väärtus.
• Paigutage seadme alumine osa mõõdetava
objekti ühte otsa ja suunake laseritäpp kõrguse
mõõtmiseks teise otsa (joonis F #3).
• Mõõtmiseks klõpsake nuppu
Garantii ei hõlma kalibreerimist ega hooldust.
.
6. Ekraani alumises servas näete ruumala väärtust
(joonis E #3).
Mõõtühiku muutmine
Kui mõõtmistulemus on käes (ja seade ei ole pideva
mõõtmise režiimis), saate muuta mõõtühikut: jalg
kümnendmurruna (6,21 jalga), jalg murdarvuna
(6'02"9/16), meeter (1,894 m) või toll (74 9/16 tolli).
Hoidke nuppu
sekundit).
UNITS
all, kuni näete näitu muutumas (2–3
Seadme väljalülitamine
Seadme saab välja lülitada ühel järgmistest viisidest.
• Hoidke nuppu
kustub).
mitu sekundit all (kuni ekraan
• Kui te ei kasuta seadet 120 sekundit järjest, lülitub see
automaatselt välja.
Garantii
STANLEY annab sellele tootele 2-aastase garantii, mis hõlmab
materjali- ja tootmisdefekte. Käesolev PIIRATUD GARANTII
ei hõlma tooteid, mida on väärkasutatud, kuritarvitatud,
muudetud või remonditud. Lisateabe või tagastamisjuhiste
saamiseks helistage numbril 866-786-5924. Kui pole
märgitud teisiti, remondib STANLEY tasuta iga STANLEY
toote, millel on tuvastatud puudused, kattes ka osade
maksumuse ja töökulud, või otsustab omal äranägemisel
taolise seadme asendada või tagastada ostusumma, millest
on lahutatud amortisatsioonikulud, saades vastu vigase
seadme. KÄESOLEV PIIRATUD GARANTII VÄLISTAB KÕIK
JUHUSLIKUD VÕI KAUDSED KAHJUD. Mõnes riigis ei ole
juhusliku või kaudse kahju välistamine või piiramine lubatud,
seega ei pruugi need piirangud teie puhul kehtida. Käesolev
PIIRATUD GARANTII annab teile konkreetsed juriidilised
õigused, mis võivad riigiti erineda. Lisaks garantiile kehtib
STANLEY laseritele: 30-päevane raha tagastamise garantii.
Kui te pole oma STANLEY laseri tööga mingil põhjusel täielikult
rahul, võite selle 30 päeva jooksul alates ostukuupäevast koos
ostukviitungiga meile tagastada, saades kogu raha tagasi.
OLULINE MÄRKUS! Instrumendi õige kasutamise ja
hoolduse eest vastutab tarbija. Lisaks vastutab tarbija täielikult
EE
105
Tehnilised andmed
Ulatus
15 cm–20 m (6 in–65 ft)
Mõõtmistäpsus*
± 3 mm (± 1/8 tolli)*
Väikseim kuvatav ühik
± 1 mm (± 1/16 tolli)
Laseri klass
2. klass (IEC/EN60825-1: 2014)
Laseri tüüp
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Laseri/taustvalguse automaatne väljalülitus
30 s möödumisel
Seadme automaatne väljalülitus
90 s möödumisel
Pidev mõõtmine
Jah
Pindala/ruumala
Jah
Patarei eluiga (2 x AAA)
Kuni 3000 mõõtmist
Mõõtmed (K x S x L)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 tolli)
Kaal (ilma patareideta)
71 g (2,5 oz)
Säilitustemperatuuri vahemik
–25 °C...+70 °C (–13 °F...+158 °F)
Töötemperatuuri vahemik
0 °C...+40 °C (32 °F...104 °F)
* Mõõtmistäpsus sõltub konkreetsetest tingimustest.
•
Soodsatel tingimustel (toatemperatuuril ja hea sihtpinna puhul) kuni 10 m (33 jalga).
•
Ebasoodsatel tingimustel (ere päikesevalgus, väga nõrga peegeldusega pind või suured temperatuurikõikumised) võib viga
suureneda kuni ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) võrra, kui kaugus ületab 10 m (33 jalga).
EE
106
Veakoodid
Kui ekraanile ilmub tekst INFO koos koodiga, järgige vea kõrvaldamiseks pakutud lahendust.
Kood
Kirjeldus
Lahendus
101
Vastuvõetud signaal liiga nõrk,
mõõtmisaeg liiga pikk
Kasutage sihtplaati või vahetage sihtpinda.
102
Vastuvõetav signaal liiga kõrge
Sihtpinna peegeldus on liiga suur. Kasutage
sihtplaati või vahetage sihtpinda.
201
Taustvalgus on liiga tugev
Vähendage taustvalgust sihtkohas.
202
Laserikiir on häiritud
Eemaldage takistus ja korrake mõõtmist.
203
Voolu pole piisavalt
Paigaldage uued patareid.
301
Temperatuur liiga kõrge
Laske seadmel jahtuda temperatuurini, mis jääb
ettenähtud töötemperatuuri vahemikku.
302
Temperatuur liiga madal
Laske seadmel soojeneda temperatuurini, mis jääb
ettenähtud töötemperatuuri vahemikku.
401
Riistvaratõrge
Lülitage seadet mitu korda sisse ja välja. Kui viga
kordub, tagastage vigane seade teeninduskeskusesse
või edasimüüjale. Vt garantiid.
402
Tundmatu viga
Pöörduge lähimasse teeninduskeskusesse või
edasimüüja poole. Vt garantiid.
EE
107
Saturs
•
•
•
•
•
•
•
Lietotāja drošība
Bateriju drošība
Uzstādīšana (bateriju uzlādēšana)
Ekspluatācija
Garantija
Specifikācijas
Kļūdu kodi
Saglabājiet visas rokasgrāmatas sadaļas
turpmākai atsaucei.
Lietotāja drošība
BRĪDINĀJUMS!
Pirms lietot šo izstrādājumu, uzmanīgi
izlasiet drošības instrukcijas un izstrādājuma
rokasgrāmatu. Personai, kas atbildīga par
izstrādājumu, nepieciešams nodrošināt, ka visi
lietotāji saprot un ievēro šīs instrukcijas.
BRĪDINĀJUMS!
Šāda uzlīmes informācija ir novietota uz
lāzera instrumenta, lai informētu par lāzera
klasi jūsu ērtībai un drošībai.
STHT1-77354
STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354 instruments izstaro
redzamu lāzera staru, kā parādīts A attēlā. Izstarotais
lāzera stars atbilst 2. lāzera klasei saskaņā ar
IEC 60825-1 un atbilst 21 CFR 1040.10 un 1040.11
izņemot novirzes saskaņā ar Lāzera paziņojumu Nr. 50,
kas datēts ar 2007. gada 24. jūniju.
LV
108
BRĪDINĀJUMS!
Kamēr lāzera instruments darbojas, jābūt
uzmanīgiem, lai nepakļautu savas acis
izstarojošā lāzera stara (sarkanās gaismas avots)
iedarbībai. Lāzera stara iedarbība ilgākā laika
periodā var būt bīstama jūsu acīm. Neskatieties
starā ar optiskajām ierīcēm.
BRĪDINĀJUMS! Lai samazinātu ievainojumu
risku, lietotājam jāizlasa Izstrādājuma
lietotāja rokasgrāmata, Lāzera drošības un
bateriju drošības rokasgrāmatas.
FCC atbilstība
Šī ierīce atbilst FCC noteikumu 15. daļai. Darbība ir
pakļauta šādiem diviem nosacījumiem: (1) šī ierīce
nedrīkst izraisīt kaitīgus traucējumus, un (2) šai
ierīcei ir jāakceptē jebkāds radīts traucējums, tostarp
traucējums, kas var izraisīt nevēlamu darbību.
Stanley Black & Decker, Slough, Berkshire SL1 3YD,
UK (Apvienotā Karaliste) ar šo deklarē, ka ražojums
STHT1-77032/STHT1-77354 atbilst pamatprasībām un
visiem citiem Direktīvas 1999/S/EK noteikumiem. Lūdzu,
sazinieties ar Stanley Black & Decker par doc.
Bateriju drošība
BRĪDINĀJUMS! Baterijas var eksplodēt vai
var rasties noplūdes, un tas var izraisīt
traumas vai ugunsgrēku. Lai samazinātu
risku:
VIENMĒR ievērojiet visus norādījumus un
brīdinājumus uz baterijas marķējuma un
iepakojuma.
NEVEIDOJIET īssavienojumu ar jebkurām
baterijas spailēm.
NEUZLĀDĒJIET sārma baterijas.
NEKOMBINĒJIET gan vecas, gan jaunas
baterijas. Tās visas jānomaina vienlaicīgi un
jāaizvieto ar jaunām tā paša zīmola un veida
baterijām.
NELIETOJIET kopā baterijas, kas
izgatavotas no dažādām ķimikālijām.
NEDRĪKST dedzināt baterijas.
VIENMĒR turiet baterijas ārpus bērnu
sniedzamības.
VIENMĒR izņemiet baterijas, ja ierīce netiks
lietota vairākus mēnešus.
PIEZĪME. Pārliecinieties, ka tiek izmantotas
ieteiktās baterijas.
PIEZĪME. Pārliecinieties, ka baterijas
ievietotas pareizi, ievērtējot pareizu polaritāti.
Uzstādīšana
(bateriju uzlādēšana)
Continuous Measure režīmu.
1. Atrodiet baterijas nodalījuma aizbīdni instrumenta
STHT1-77032/STHT1-77354 aizmugurē (B attēls nr. 2).
2. Izmantojot savu pirkstu, pavelciet aizbīdni uz augšu,
lai atbloķētu, un noņemiet bateriju lūku (C attēls nr. 1
un nr. 2).
3. Ievietojiet divas AAA baterijas, pārliecinoties, ka
simboli - un + katra baterijas galā ir ievietoti tā, kā
atzīmēts bateriju nodalījumā (C attēls nr. 3) iekšpusē.
4. Iebīdiet bateriju lūkas apakšējās tapas bateriju
nodalījuma rievās (C attēls nr. 4).
5. Spiediet bateriju lūku uz leju, līdz tā nofiksējas vietā
(C attēls nr. 5).
Kad instruments ir ieslēgts, baterijas uzlādes līmenis
parādās displeja logā (E attēls nr. 1).
Ekspluatācija
Attāluma noteikšana līdz sienai vai objektam
1. Noklikšķiniet
instrumentu.
(A attēls nr. 3), lai ieslēgtu
2. Norādiet ar instrumenta augšpusē novietoto lāzeru
(A attēls nr. 1) virzienā uz sienu vai objektu, līdz kurai
jāmēra attālums (D attēls nr. 1).
3. Noklikšķiniet , lai izmērītu attālumu no instrumenta
apakšas līdz sienai vai objektam (D attēls nr. 2).
4. Displeja loga apakšā (A attēls nr. 2) var aplūkot
pašreizējo mēru (E attēls nr. 3).
Lai veiktu jaunu mērījumu, noklikšķiniet , lai pārvietotu
pašreizējo mērījumu uz iepriekšējo rindu displeja logā
(E attēls nr. 3). Tad atkārtojiet 2.–4. soli.
Nepārtraukta attālumu mērīšana
4. Displeja loga apakšā (A attēls nr. 2), apskatiet
pašreizējo mērījumu (E attēls nr. 3), kas mainīsies,
pārvietojot instrumentu (režīmā Continuous Measure).
5. Lai veiktu pašreizējo mērījumu (no instrumenta
apakšas līdz sienai vai objektam) un izietu no
Continuous Measure režīma, noklikšķiniet
(E attēls nr. 3).
Lai veiktu jaunu mērījumu, noklikšķiniet , lai pārvietotu
pašreizējo mērījumu uz iepriekšējo rindu displeja logā.
Tad atkārtojiet 2.–5. soli.
Laukuma mērīšana
Jūs varat mērīt sienas, grīdas vai objekta laukumu.
1. Noklikšķiniet
instrumentu.
(A attēls nr. 3), lai ieslēgtu
2. Noklikšķiniet , lai displeja logā parādītos
(E attēls nr. 4).
UNITS
3. Izmēriet platumu.
• Virziet instrumenta augšpusi uz vienu mērķa galu
(sienu, grīdu vai objektu).
• Novietojiet instrumenta apakšpusi uz viena mērķa
gala un virziet lāzera punktu platumā (F attēls nr. 1).
• Noklikšķiniet , lai attēlotu platuma mērījumu
displeja loga augšpusē.
4. Izmēriet garumu.
• Novietojiet instrumenta apakšpusi uz viena mērķa
gala un virziet lāzera punktu garumā (F attēls nr. 2).
• Noklikšķiniet , lai attēlotu garuma mērījumu
displeja loga otrajā rindā.
5. Aplūkojiet laukuma mērījumu displeja loga apakšā
(E attēls nr. 3).
Tilpuma mērīšana
Jūs varat izmērīt istabas vai objekta tilpumu.
Lai veiktu vairākus mērījumus, pārslēdzieties uz
Continuous Measure režīmu.
1. Noklikšķiniet
instrumentu.
1. Noklikšķiniet
instrumentu.
2. Divreiz noklikšķiniet
(E attēls nr. 4).
(A attēls nr. 3), lai ieslēgtu
2. Norādiet ar instrumenta augšpusē novietoto lāzeru
(A attēls nr. 1) virzienā uz sienu vai objektu, līdz kurai
jāmēra attālums (D attēls nr. 1).
3. Noklikšķiniet un 4 sekundes turiet
, lai ieslēgtu
(A attēls nr. 3), lai ieslēgtu
UNITS
, lai displeja logā parādītos
LV
3. Izmēriet platumu.
• Virziet instrumenta augšu uz vienu mērķa galu
(istabu vai objektu).
109
• Novietojiet instrumenta apakšpusi uz viena mērķa
gala un virziet lāzera punktu platumā (F attēls nr. 1).
• Noklikšķiniet , lai attēlotu platuma mērījumu
displeja loga augšpusē.
4. Izmēriet garumu.
• Novietojiet instrumenta apakšpusi uz viena mērķa
gala un virziet lāzera punktu garumā (F attēls nr. 2).
• Noklikšķiniet , lai attēlotu garuma mērījumu
displeja loga otrajā rindā.
5. Izmēriet augstumu.
• Novietojiet instrumenta apakšu uz viena mērķa gala
un virziet lāzera punktu augstumā (F attēls nr. 3).
• Noklikšķiniet
, lai veiktu mērījumu.
6. Aplūkojiet tilpuma mērījumu displeja loga apakšā
(E attēls nr. 3).
Mērvienību maiņa
Kad strāvas mērījumi ir veikti (ierīce nav Continuous
Measure režīmā), jūs varat mainīt mērvienību no
pēdas decimāldaļām (6,21 pēdām) uz frakcionālo pēdu
(6'02"9/16), no frakcionētās pēdas uz metriem (1,894 m),
no metriem uz collām (74 9/16 collas), vai no collām uz
pēdas decimāldaļām.
Nospiediet un turiet
(2–3 sekundes).
UNITS
līdz redzat mērījumu izmaiņas
Instrumenta izslēgšana
instrumentu var izslēgt, izmantojot kādu no šādiem
paņēmieniem:
• Nospiediet un turiet
logs tiek notīrīts).
dažas sekundes (līdz displeja
• Ja jums neizmantojat instrumentu 120 sekundes, tas
automātiski izslēdzas.
LV
110
Garantija
STANLEY šī izstrādājuma garantijas periodā (2) gadi
garantē pret materiālu un montāžas defektiem. Šī ierobežotā
garantija neattiecas uz instrumentiem, kas ir nepareizi
izmantoti, ļaunprātīgi izmantoti, izmainīti vai remontēti. Lai
iegūtu papildinformāciju vai atgriešanas norādījumus, lūdzu,
zvaniet 866-786-5924. Ja nav norādīts citādi, STANLEY bez
maksas salabos, jebkuru STANLEY izstrādājumu, tostarp
detaļas ar defektu, vai, pēc STANLEY ieskatiem, atlīdzinās
darbaspēka izmaksas vai aizstās šādus instrumentus, vai
atmaksās pirkuma cenu, kas samazināta par nolietojuma cenu,
apmaiņā pret instrumentu ar defektiem. ŠĪ IEROBEŽOTĀ
GARANTIJA IZSLĒDZ VISUS NEJAUŠOS VAI IZRIETOŠOS
ZAUDĒJUMUS. Dažas valstis nepieļauj izņēmumus vai
ierobežojumus nejaušiem vai izrietošiem bojājumiem, tāpēc
šie ierobežojumi var neattiekties uz jums. Šī IEROBEŽOTĀ
GARANTIJA dod jums konkrētas juridiskas tiesības, kas var
atšķirties dažādās valstīs. Papildus garantijai uz STANLEY
lāzeriem attiecas: 30 dienu naudas atgriešanas garantija. Ja jūs
neesat pilnīgi apmierināti ar sava STANLEY lāzera veiktspēju
kāda iemesla dēļ, jūs varat to atgriezt 30 dienu laikā no iegādes
kvītī norādītā datuma, saņemot pilnu kompensāciju.
SVARĪGA PIEZĪME. Klients ir atbildīgs par instrumenta pareizu
izmantošanu un kopšanu. Turklāt, klients ir pilnībā atbildīgs par
periodisku lāzera iekārtas precizitātes pārbaudi, un, tādējādi,
par instrumenta kalibrēšanu.
Garantija nesedz kalibrēšanu un apkopi.
Specifikācijas
Diapazons
15 cm līdz 20 m (6 in – 6 ft)
Mērīšanas precizitāte*
± 3 mm (± 1/8 collas)*
Mazākā attēlotā vienība
± 1 mm (± 1/16 collas)
Lāzera klase
2. klase (IEC/EN 60825-1: 2014)
Lāzera tips
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Lāzera/fona apgaismojuma automātiskā
izslēgšanās
Pēc 30 sekundēm
Vienības automātiskā izslēgšanās
Pēc 90 sekundēm
Continuous Measuring
Jā
Laukums/tilpums
Jā
Bateriju darbmūžs (2 x AAA)
Līdz 3000 mērījumiem
Izmēri (A x Dz x P)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 collas)
Svars (bez akumulatoriem)
71 g (2,5 unces)
Uzglabāšanas temperatūra
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Darba temperatūras diapazons
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*mērīšanas precizitāte atkarīga no pašreizējiem apstākļiem:
•
pie labvēlīgiem apstākļiem (laba mērķa virsma un telpas un istabas temperatūra), līdz 10 m (33 pēdas).
•
Pie nelabvēlīgiem apstākļiem (spilgta saules gaisma, ļoti vāja atspoguļojošā mērķa virsma, vai lielas temperatūras
svārstības), kļūda var palielināties par ±0,25 mm/m (±0,003 collām/pēdu) attālumiem virs 10 m (33 pēdas).
LV
111
Kļūdu kodi
Ja INFO parādās displeja logā ar koda numuru, veiciet atbilstošu kļūdas labojumu:
Kods
LV
112
Apraksts
Korektīvās darbības
101
Saņemtais signāls ir pārāk vājš,
mērīšanas laiks ir pārāk ilgs
Izmantojiet mērķa plāksni vai nomainiet mērķa
virsmu.
102
Saņemtais signāls pārāk liels
Mērķis ir pārāk atstarojošs. Izmantojiet mērķa
plāksni vai nomainiet mērķa virsmu.
201
Pārāk liela fona gaisma
Samaziniet fona gaismu mērķa zonā.
202
Lāzera stars pārtraukts
Noņemiet traucēkli un atkārtojiet mērījumu.
203
Nepietiekama jauda
Nomainiet akumulatorus.
301
Temperatūra pārāk augsta
Ļauj instrumentam atdzist līdz temperatūrai, kas
noteikta sadaļā Darba temperatūras diapazons.
302
Temperatūra pārāk zema
Ļaujiet instrumentam uzsilt līdz temperatūrai, kas
norādīta sadaļā Darba temperatūras diapazons.
401
Aparatūras kļūda
Vairākas reizes ieslēdziet/izslēdziet instrumentu.
Ja kļūda atkārtojas, atgrieziet bojāto ierīci servisa
centrā vai izplatītājam. Izmantojiet garantiju.
402
Nezināma kļūda
Sazinieties ar apkalpošanas centru vai izplatītāju.
Izmantojiet garantiju.
Turinys
•
•
•
•
•
•
•
Naudotojo sauga
Maitinimo elementų sauga
Sąranka (maitinimo elementų įdėjimas)
Naudojimas
Garantija
Specifikacijos
Klaidų kodai
Išsaugokite visas šio vadovo dalis ateičiai.
Naudotojo sauga
ĮSPĖJIMAS!
Prieš pradėdami naudotis gaminiu, atidžiai
perskaitykite saugos instrukcijas ir gaminio
vadovą. Už šį gaminį atsakingas asmuo privalo
užtikrinti, kad visi naudotojai suprastų šias
instrukcijas ir jomis vadovautųsi.
ĮSPĖJIMAS!
Jūsų patogumui ir saugai užtikrinti ant lazerinio
įrankio užklijuota toliau nurodyta etiketė, kurioje
nurodyta lazerio saugos klasė.
STHT1-77354
STHT1-77032
Įrankis STHT1-77032/STHT1-77354 skleidžia matomą
lazerio spindulį, kaip parodyta A pav. Skleidžiamas lazerio
spindulys atitinka 2 klasę (IEC 60825-1) ir dera su 21
CFR 1040.10 bei 1040.11, išskyrus nuokrypius, išdėstytus
Pareiškime dėl lazerio Nr. 50 (2007-06-24).
ĮSPĖJIMAS!
Kol veikia lazerinis įrenginys, saugokite akis
nuo lazerio spindulio (raudonos šviesos
šaltinio). Ilgai žiūrint į lazerio spindulį, gali būti
pakenkta akims. Nežiūrėkite į spindulį pro
optinius įtaisus.
ĮSPĖJIMAS! Siekdamas sumažinti
susižalojimų pavojų, naudotojas turi
perskaityti gaminio naudotojo vadovą,
lazerio saugos ir maitinimo elementų saugos
vadovus.
FCC atitiktis
Šis įrenginys atitinka FCC taisyklių 15 dalį. Veikimui
taikomos šios dvi sąlygos: (1) Šis įrenginys neturi
skleisti žalingų trukdžių ir (2) šis įrenginys turi priimti
bet kokius gaunamus trukdžius, įskaitant trukdžius,
kurie gali sukelti nepageidaujamą veikimą.
„Stanley Black & Decker“, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK (JK) čia deklaruoja, kad gaminys STHT1-77032/
STHT1-77354 dera su direktyvos 1999/S/EB esminiais
reikalavimais ir visais kitais nuostatais. Dėl atitikties
deklaracijos kreipkitės į „Stanley Black & Decker“.
Maitinimo elementų sauga
ĮSPĖJIMAS! Maitinimo elementai gali sprogti,
iš jų gali ištekėti skysčio ir sužaloti arba
sukelti gaisrą. Kaip sumažinti šį pavojų:
VISADA vadovaukitės visais ant maitinimo
elementų etikečių ir pakuočių pateiktais
nurodymais bei įspėjimais.
NESUJUNKITE jokių maitinimo elementų
kontaktų trumpuoju jungimu.
NEĮKRAUKITE šarminių galvaninių elementų.
NEMAIŠYKITE senų ir naujų maitinimo
elementų. Pakeiskite juos visus naujais tos
pačios markės ir tipo galvaniniais elementais.
NEMAIŠYKITE skirtingos chemijos maitinimo
elementų.
NEMESKITE maitinimo elementų į ugnį.
VISADA laikykite maitinimo elementus
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Jei prietaisas nebus naudojamas kelis
mėnesius, BŪTINAI išimkite iš jo maitinimo
elementus.
PASTABA. Būtinai naudokite
rekomenduojamus maitinimo elementus.
PASTABA. Pasirūpinkite, kad maitinimo
elementai būtų įdėti tinkamai ir nesumaišykite
polių.
Sąranka
(maitinimo elementų įdėjimas)
1. Suraskite maitinimo elementų skyrelio skląstį įrankio
STHT1-77032/STHT1-77354 nugarėlėje (B pav.
2 poz.).
LT
2. Pirštu patraukite skląstį aukštyn, kad atrakintumėte, ir
išimkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį (C pav.,
113
1 ir 2 poz.).
3. Įdėkite du AAA maitinimo elementus. Pasirūpinkite,
kad kiekvieno maitinimo elemento galai su – ir +
atitiktų analogiškas žymas maitinimo elementų
skydelyje (C pav., 3 poz.).
4. Įslinkite kaiščius, esančius maitinimo elementų
dangtelio apačioje, į maitinimo elementų skyriaus
įrantas (C pav., 4 poz.).
5. Paspauskite maitinimo elementų dangtelį žemyn, kad
užsifiksuotų (C pav., 5 poz.).
Kai įrankis įjungtas, maitinimo elementų įkrovos lygis
rodomas ekrano lange (E pav., 1 poz.).
Naudojimas
Atstumo iki sienos arba objekto matavimas
1. Spustelėkite
įrankį.
(A pav., 3 poz.), kad įjungtumėte
2. Nukreipkite įrankio viršuje įmontuotą lazerį (A pav.,
1 poz.) link sienos arba objekto, atstumą iki kurio
norite matuoti (D pav., 1 poz.).
3. Spustelėkite , kad išmatuotumėte atstumą nuo
įrankio apačios iki sienos arba objekto (D pav.,
2 poz.).
4. Ekrano apačioje (A pav., 2 poz.) perskaitykite esamą
matmenį (E pav., 3 poz.).
Norėdami matuoti iš naujo, spustelėkite , kad
perkeltumėte dabartinį matmenį aukštyn į ankstesnę eilutę
ekrane (E pav., 3 poz.). Tada pakartokite 2–4 žingsnius.
Nepertraukiamas atstumų matavimas
Norėdami išmatuoti atstumus judėdami, įjunkite
nepertraukiamo matavimo režimą.
1. Spustelėkite
įrankį.
(A pav., 3 poz.), kad įjungtumėte
2. Nukreipkite įrankio viršuje įmontuotą lazerį (A pav.,
1 poz.) link sienos arba objekto, atstumą iki kurio
norite matuoti (D pav., 1 poz.).
LT
apačios iki sienos arba objekto) ir užverti
nepertraukiamo matavimo režimą, spustelėkite
(E pav., 3 poz.).
Norėdami matuoti iš naujo, spustelėkite , kad
perkeltumėte dabartinį matmenį aukštyn į ankstesnę eilutę
ekrane. Tada pakartokite 2–5 žingsnius.
Ploto matavimas
Galima išmatuoti sienos, grindų arba objekto plotą.
1. Spustelėkite
įrankį.
(A pav., 3 poz.), kad įjungtumėte
2. Spustelėkite , kad parodytumėte
(E pav., 4 poz.).
UNITS
ekrane
3. Išmatuokite plotį.
• Nukreipkite įrankio viršų į vieną tikslinio objekto
(sienos, grindų ar pan.) pusę.
• Nustatykite įrankio apačią viename tikslinio objekto
gale ir nukreipkite lazerio tašką per plotį (F pav.,
1 poz.).
• Spustelėkite , kad parodytumėte pločio
matmenį ekrano viršuje.
4. Išmatuokite ilgį.
• Nustatykite įrankio apačią viename tikslinio objekto
gale ir nukreipkite lazerio tašką per ilgį (F pav.,
2 poz.).
• Spustelėkite , kad parodytumėte ilgio matmenį
antrojoje ekrano eilutėje.
5. Peržvelkite ploto matmenį, esantį ekrano apačioje
(E pav., 3 poz.).
Tūrio matavimas
Galima išmatuoti kambario arba objekto tūrį.
1. Spustelėkite
įrankį.
(A pav., 3 poz.), kad įjungtumėte
2. Du kartus spustelėkite
ekrane (E pav., 4 poz.).
UNITS
, kad parodytumėte
3. Išmatuokite plotį.
3. Paspauskite ir palaikykite
4 sekundes, kad
įjungtumėte nepertraukiamo matavimo režimą.
• Nukreipkite įrankio viršų į vieną tikslinio objekto
(kambario ar pan.) pusę.
4. Ekrano apačioje (A pav., 2 poz.) perskaitykite dabartinį
rodmenį (E pav., 3 poz.). Šis rodmuo kis, judinant
įrankį.
• Nustatykite įrankio apačią viename tikslinio objekto
gale ir nukreipkite lazerio tašką per plotį (F pav.,
1 poz.).
5. Norėdami priimti dabartinį matmenį (nuo įrankio
114
• Spustelėkite
, kad parodytumėte pločio
matmenį ekrano viršuje.
4. Išmatuokite ilgį.
• Nustatykite įrankio apačią viename tikslinio objekto
gale ir nukreipkite lazerio tašką per ilgį (F pav.,
2 poz.).
• Spustelėkite , kad parodytumėte ilgio matmenį
antrojoje ekrano eilutėje.
5. Išmatuokite aukštį.
• Nustatykite įrankio apačią viename tikslinio objekto
gale ir nukreipkite lazerio tašką per aukštį (F pav.,
3 poz.).
• Spustelėkite
tikrų teisių, kurios atskirose valstijose gali būti nevienodos. Be
garantijos STANLEY lazeriams yra taikoma 30 dienų trukmės
pinigų grąžinimo garantija. Jei dėl bet kokios priežasties nesate
visiškai patenkinti savojo STANLEY lazerio veikimu, galite
grąžinti jį per 30 dienų nuo pirkimo datos, kartu pateikdami
pirkimo įrodymą, ir atgauti visus sumokėtus pinigus.
SVARBI PASTABA. Klientas atsako už tinkamą prietaiso
naudojimą ir priežiūrą. Be to, klientas privalo periodiškai tikrinti
lazerinio įrenginio tikslumą ir kalibruoti prietaisą.
Kalibravimo ir priežiūros darbams garantija netaikoma.
, kad išmatuotumėte.
6. Peržvelkite tūrio matmenį, esantį ekrano apačioje
(E pav., 3 poz.).
Matavimo vienetų keitimas
Tinkamai išmatavę (įrenginys veikia ne nepertraukiamu
režimu), galėsite pakeisti matavimo vienetus iš
dešimtainių pėdų (6.21 ft) į trupmenines pėdas (6'02"9/16),
iš šių į metrus (1.894 m), iš šių į colius (74 9/16 in) arba iš
šių atgal į dešimtaines pėdas.
Paspauskite ir palaikykite
vienetų pokytį (2–3 sek.).
UNITS
, kol pamatysite matavimo
Įrankio išjungimas
Įrankį galima išjungti vienu iš šių būdų:
• Paspauskite ir palaikykite
išsijungs ekrano langas).
kelias sekundes (kol
• Jei nesinaudosite įrenginiu 120 sekundžių, jis
automatiškai išsijungs pats.
Garantija
STANLEY suteikia šiam gaminiui 2 metų garantiją nuo
medžiaginių ir gamybinių defektų. Ši RIBOTOJI GARANTIJA
netaikoma netinkamai arba ne pagal paskirtį naudotiems,
modifikuotiems ar remontuotiems gaminiams. Dėl papildomos
informacijos arba grąžinimo instrukcijų skambinkite 866786-5924. Jei kitaip nenurodyta, STANLEY nemokamai
suremontuos bet kokius defektinius STANLEY gaminius,
įskaitant dalis ir darbo kainą arba savo nuožiūra pakeis tokius
įrankius arba grąžins pirkimo kainą (atėmus nusidėvėjimo
dalį) mainais į defektinį gaminį. ŠI RIBOTOJI GARANTIJA
NETAIKOMA JOKIAI ATSITIKTINEI ARBA PASEKMINEI
ŽALAI. Atskirose valstijose nėra galimybės išskirti arba apriboti
atsitiktinę arba pasekminę žalą, taigi, tokie apribojimai jums gali
būti netaikomi. Ši RIBOTOJI GARANTIJA suteikia jums tam
LT
115
Specifikacijos
Diapazonas
Nuo 15 cm iki 20 m (6 in – 65 ft)
Matavimo tikslumas*
± 3 mm (± 1/8 col.)*
Rodomas mažiausias vienetas
± 1 mm (± 1/16 col.)
Lazerio klasė
2 klasė (IEC/EN60825-1: 2014)
Lazerio tipas
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Lazerio / foninio apšvietimo automatinis
išjungimas
Po 30 sek.
Įrenginio automatinis išjungimas
Po 90 sek.
Nepertraukiamas matavimas
Taip
Plotas / tūris
Taip
Maitinimo elementų veikimo trukmė (2 x AAA)
Iki 3 000 matavimų
Matmenys (aukštis x ilgis x plotis)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 col.)
Svoris (be maitinimo elementų)
71 g (2,5 unc.)
Sandėliavimo temperatūros intervalas
Nuo –25 °C iki +70 °C (nuo –13 °F iki 158 °F)
Veikimo temperatūros intervalas
0–40 °C (32–104 °F)
*Matavimo tikslumas priklauso nuo esamų sąlygų:
•
Palankiomis sąlygomis (tinkamas tikslinis paviršius ir kambario temperatūra) – iki 10 m (33 pėd.).
•
Nepalankiomis sąlygomis (intensyvi saulė, labai silpnai atspindintis tikslinis paviršius arba dideli temperatūros svyravimai),
paklaida gali didėti ± 0,25 mm/m (± 0,003 col./pėd.), kai atstumas viršija 10 m (33 pėd.).
LT
116
Klaidų kodai
Jei ekrane pasirodo užrašas INFO (informacija) ir pateikiamas kodas, atlikite toliau nurodytus koregavimo veiksmus:
Kodas
Aprašas
Koregavimo veiksmai
101
Priimamas per silpnas signalas arba per
ilga matavimo trukmė
Pasinaudokite taikinio plokšte arba pakeiskite
tikslinį paviršių.
102
Priimamas pernelyg stiprus signalas
Tikslinis objektas atspindi per daug šviesos.
Pasinaudokite taikinio plokšte arba pakeiskite
tikslinį paviršių.
201
Pernelyg intensyvus foninis apšvietimas
Sumažinkite tikslinės srities foninį apšvietimą.
202
Pertrauktas lazerio spindulys
Pašalinkite kliūtį ir pakartokite matavimą.
203
Nepakankama galia
Pakeiskite maitinimo elementus.
301
Per aukšta temperatūra
Leiskite įrenginiui atvėsti iki temperatūros, kuri
patenka į veikimo temperatūros intervalą.
302
Per žema temperatūra
Leiskite įrenginiui pašilti iki temperatūros, kuri
patenka į veikimo temperatūros intervalą.
401
Aparatinės įrangos klaida
Kelis kartus įjunkite ir išjunkite įrenginį. Jei klaida
kartojasi, grąžinkite defektinį įrenginį į serviso centrą
arba platintojui. Žr. garantiją.
402
Nežinoma klaida
Susisiekite su serviso centru arba platintoju. Žr.
garantiją.
LT
117
İçindekiler
•
•
•
•
•
•
•
Kullanıcı Güvenliği
Pil Güvenliği
Kurulum (Pillerin Takılması)
Çalışma
Garanti
Teknik Özellikler
Hata Kodları
Gelecekte başvurmak üzere bu kılavuzun tüm
bölümlerini muhafaza edin.
Kullanıcı Güvenliği
UYARI:
Bu ürünü kullanmadan önce Güvenlik
Talimatları ve Ürün Kılavuzunu dikkatli bir
şekilde okuyun. Bu üründen sorumlu kişi
tüm kullanıcıların bu talimatları okuduğu ve
bunlara uyduğundan emin olmalıdır.
UYARI:
Lazer cihazı üzerinde bulunan aşağıdaki
etiket kullanım kolaylığı ve güvenliğiniz için
ürünün lazer sınıfıyla ilgili sizi bilgilendirmek
amacıyla yerleştirilmiştir.
STHT1-77354
STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354, Şekil A'da gösterildiği gibi,
görünür bir lazer ışını yayar. Bu lazer ışını IEC 60825-1
uyarınca Sınıf 2 Lazer emisyonu yayar ve 24 Haziran,
2007 tarihli Lazer Bildirimi No. 50 dahilince mevcut
olan sapmalar hariç 21 CFR 1040.10 ve 1040.11 ile
uyumludur.
TR
118
UYARI:
Lazer cihazı kullanılırken gözlerinizin yayılan
lazer ışınına (kırmızı ışık kaynağı) maruz
kalmamasına dikkat edin. Gözlerinizin uzun
süreyle lazer ışınına maruz kalması gözleriniz
açısından tehlikeli olabilir. Optik yardımcılarla
ışına bakmayın.
UYARI: Yaralanma riskini en aza indirmek
için Ürün Kullanım Kılavuzunu, Lazer
Güvenliği ve Pil Güvenliği kılavuzlarını
okuyun.
FCC Uygunluk Beyanı
Bu cihaz, FCC Kuralları Bölüm 15 ile uyumludur.
Çalıştırılması aşağıdaki iki koşula tabidir: (1) Bu cihaz
zararlı parazite neden olmayabilir ve (2) bu cihaz
istenmeyen çalışmaya neden olabilecek girişimler dahil,
alınan tüm girişimleri kabul etmelidir.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
işbu belgeyle STHT1-77032/STHT1-77354 ürününün
gerekli düzenlemelere ve 1999/S/EC Direktifinin diğer tüm
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. DoC için lütfen
Stanley Black & Decker ile iletişime geçin.
Pil Güvenliği
UYARI: Piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir
ve yaralanma veya yangına neden olabilir. Bu
riski azaltmak için:
DAİMA pil etiketi ve ambalajı üzerindeki
talimat ve uyarıların tümüne uyun.
Pil terminallerinin herhangi birisine kısa
devre yaptırmayın.
Alkalin pilleri şarj etmeye çalışmayın.
Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Tüm
pilleri aynı tip ve marka pillerle aynı anda
değiştirin.
Pil kimyasallarını birbiriyle karıştırmayın.
Pilleri ateşe maruz bırakmayın.
DAİMA pilleri çocukların erişemeyeceği
yerlerde saklayın.
Cihaz birkaç ay boyunca kullanılmadığında
DAİMA pillerini çıkartın.
NOT: Önerilen pillerin kullanıldığından
emin olun.
NOT: Pillerin doğru şekilde ve doğru
kutuplarda yerleştirildiğinden emin olun.
Kurulum (Pillerin Takılması)
1. STHT1-77032/STHT1-77354 cihazının arka tarafındaki
pil bölmesi kapağını yerleştirin (Şekil B #2).
2. Parmağınızı kullanarak, kilidini açmak için kapak
sürgüsünü yukarı çekin ve kapağı çıkartın (Şekil C #1
ve #2).
3. İki adet AAA pili, her bir pilin - ve + uçları pil
bölmesinin içerisinde belirtildiği şekilde olduğundan
emin olacak şekilde yerleştirin (Şekil C #3).
Yeni bir ölçüm yapmak için güncel mesafeyi ekran
penceresinde önceki satıra doğru hareket ettirmek üzere
tuşuna tıklayın. Sonrasında adım 2-5'ü tekrarlayın.
4. Pil kapağının alt kısmında bulunan pimleri pil
bölmesindeki çentiklere kaydırın (Şekil C #4).
Alan Ölçümü
5. Pil kapağını yerine tam oturana kadar ittirin
(Şekil C #5).
1. Aleti açmak için
Cihaz çalıştırıldığında pil seviyesi ekran penceresinde
belirir (Şekil E #1).
tuşuna tıklayın (Şekil A #3).
2. Bunun için
tuşuna tıklayarak ekran penceresinde
seçeneğini görüntüleyin
(Şekil E #4).
UNITS
3. Genişliği ölçün.
Çalışma
Bir Duvar veya Nesne ile Mesafenin Ölçülmesi
1. Aleti açmak için
Bir duvar, zemin veya nesnenin alanını da ölçebilirsiniz.
tuşuna tıklayın (Şekil A #3).
2. Cihazın en üstündeki lazer ışınını (Şekil A #1) aradaki
mesafeyi ölçmeniz gereken duvara veya nesneye
doğru yöneltin (Şekil D #1).
3. Aletin tabanı ile duvar veya nesne arasındaki
mesafeyi ölçmek için
tuşuna tıklayın
(Şekil D #2).
4. Ekran penceresinin alt kısmında (Şekil A #2) mevcut
ölçümü görüntüleyin (Şekil E #3).
• Aletin üst kısmını hedefin bir kenarına doğru
yöneltin (duvar, zemin veya nesne).
• Aletin tabanını hedefin bir ucunda konumlandırın
ve lazer ışınını ölçülecek genişlik boyunca yöneltin
(Şekil F #1).
• Genişlik ölçümünü ekran penceresinin en üst
kısmında görüntülemek için
tuşuna tıklayın.
4. Uzunluğu ölçün.
• Aletin tabanını hedefin bir ucunda konumlandırın
ve lazer ışınını ölçülecek uzunluk boyunca yöneltin
(Şekil F #2).
• Uzunluk ölçümünü ekran penceresinin ikinci
satırında görüntülemek için
tuşuna tıklayın.
Yeni bir ölçüm yapmak için mevcut ölçümü ekran
penceresinde önceki satıra doğru hareket ettirmek üzere
tuşuna tıklayın (Şekil E #3). Sonrasında adım 2-4'ü
tekrarlayın.
5. Ekran penceresinin en alt kısmında Alan ölçümünü
görüntüleyin (Şekil E #3).
Mesafelerin Sürekli Ölçümü
Hacim Ölçümü
Hareket ettikçe seri şeklinde ölçümler yapabilmek için
Sürekli Ölçüm moduna geçin.
1. Aleti açmak için
tuşuna tıklayın (Şekil A #3).
2. Cihazın en üstündeki lazer ışınını (Şekil A #1) aradaki
mesafeyi ölçmeniz gereken duvara veya nesneye
doğru yöneltin (Şekil D #1).
3. Sürekli Ölçüm modunu açmak için
ve 4 saniye süreyle basılı tutun.
tuşuna tıklayın
4. Ekran penceresinin alt kısmında (Şekil A #2) siz cihazı
hareket ettirdikçe değişecek olan güncel mesafeyi
görüntüleyin (Şekil E #3).
5. Güncel mesafeyi almak (aletin tabanı ile duvar
veya nesne arasındaki mesafe) ve Sürekli Ölçüm
modundan çıkmak için
tuşuna tıklayın
(Şekil E #3).
Bir oda veya nesnenin hacmini ölçebilirsiniz.
1. Aleti açmak için
tuşuna tıklayın (Şekil A #3).
2. Bunun için
tuşuna iki kez tıklayarak ekran
penceresinde
seçeneğini görüntüleyin (Şekil E
#4).
UNITS
3. Genişliği ölçün.
• Aletin üst kısmını hedefin bir kenarına doğru
yöneltin (oda veya nesne).
• Aletin tabanını hedefin bir ucunda konumlandırın
ve lazer ışınını ölçülecek genişlik boyunca yöneltin
(Şekil F #1).
• Genişlik ölçümünü ekran penceresinin en üst
kısmında görüntülemek için
tuşuna tıklayın.
4. Uzunluğu ölçün.
TR
• Aletin tabanını hedefin bir ucunda konumlandırın
119
ve lazer ışınını ölçülecek uzunluk boyunca yöneltin
(Şekil F #2).
• Uzunluk ölçümünü ekran penceresinin ikinci
satırında görüntülemek için
tuşuna tıklayın.
5. Yüksekliği ölçün.
• Aletin tabanını hedefin bir ucunda konumlandırın ve
lazer ışınını ölçülecek yükseklik boyunca yöneltin
(Şekil F #3).
• Ölçümü almak için
tuşuna tıklayın.
6. Ekran penceresinin en alt kısmında Hacim ölçümünü
görüntüleyin (Şekil E #3).
Ölçüm Biriminin Değiştirilmesi
Mevcut ölçümü (alet Sürekli Ölçüm modunda değildir)
yaptıktan sonra ondalık feet olan ölçüm birimini
(6,21 ft) kesirli feet değerine (6'02"9/16), kesirli feetten
metreye (1,894 m) metreden inçe (74 9/16 inç) veya inçten
ondalık feete değiştirebilirsiniz.
Ölçüm değişimini görene kadar
tutun (2-3 saniye).
UNITS
tuşuna basın ve basılı
Cihazın Kapatılması
Cihaz aşağıdaki yöntemlerden biri kullanılarak kapatılabilir:
• Birkaç saniye süreyle (ekran penceresi silinene kadar)
tuşuna basın ve basılı tutun.
• Cihazı 120 saniye süreyle kullanmamanız durumunda
otomatik olarak kapanacaktır.
Garanti
TR
STANLEY bu ürünle ilgili malzeme hataları ve işçilik için (2)
yıl garanti verir. Bu SINIRLI GARANTİ doğru olmayan şekilde
veya kötü amaçla kullanılmış, üzerinde değişiklik yapılmış veya
tamir görmüş ürünleri kapsamaz. Daha fazla bilgi veya iade
talimatlarıyla ilgili bilgi için lütfen 866-786-5924 nolu telefonu
arayın. Aksi belirtilmediği sürece, parça ve işçilik masrafları da
dahil olmak üzere arızalı olduğu tespit edilen tüm STANLEY
ürünleri STANLEY tarafından ücretsiz tamir edilir veya
tamamen STANLEY'nin tercihine bağlı olarak değiştirilebilir
veya arızalı cihazın değişiminde yıpranma payı düşülerek
parası iade edilir. BU SINIRLI GARANTİ TÜM KAZA SONUCU
VEYA DOLAYLI OLUŞAN HASARLARI HARİÇ TUTAR. Bazı
ülkelerde bu tür kaza sonucu veya dolaylı oluşan hasarların
kapsam dışı bırakılması veya sınırlandırılmasına izin verilmez,
buna göre bu sınırlandırmalar sizin için geçerli olmayabilir.
BU SINIRLI GARANTİ size ülkeden ülkeye değişen bazı özel
düzeyde yasal haklar verir. Bu garantiye ilave olarak STANLEY
Lazer Cihazları aşağıdaki garantilerin kapsamındadır: 30-Gün
120
İçerisinde Para İadesi Garantisi. Herhangi bir nedenle
STANLEY Lazer Cihazının performansından tam olarak
memnun olmamanız durumunda tam iade makbuzuyla birlikte
satın alma tarihinden 30 gün içerisinde iade yapabilirsiniz.
ÖNEMLİ NOT: Mevcut kullanım ve aletin bakımından müşteri
sorumludur. Ayrıca lazer biriminin doğruluğunun periyodik
kontrolü ve cihazın kalibrasyonundan tamamen müşteri
sorumludur.
Kalibrasyon ve bakım garanti kapsamında değildir.
Teknik Özellikler
Menzil
15 cm ila 20m (6 in ila 65 ft) arası
Ölçüm Doğruluğu*
± 3 mm (± 1/8 inç)*
Görüntülenen En Küçük Birim
± 1 mm (± 1/16 inç)
Lazer Sınıfı
Sınıf 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lazer Tipi
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Lazer/Arka Işık Otomatik Düğme-kapalı
30 sn sonra
Ünite Otomatik Düğme-kapalı
90 sn sonra
Sürekli Ölçüm
Evet
Alan/Hacim
Evet
Pil Ömrü (2 x AAA)
3000 Ölçüme Kadar
Ebatlar (Y x D x G)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 inç)
Ağırlık (Piller olmadan)
71 g (2,5 oz)
Saklama Sıcaklık Aralığı
-25 °C ~ +70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Çalıştırma Sıcaklık Aralığı
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Ölçüm Doğruluğu mevcut koşullara bağlıdır:
•
Uygun koşullar altında (iyi hedef yüzeyi ve oda sıcaklığı) 10 m'ye (33 ft) kadar.
•
Uygun olmayan koşullar altında (parlak güneş ışığı, son derece zayıf yansıtmalı hedef yüzeyi veya geniş sıcaklık
dalgalanmaları) altında hata 10 m (33 ft) üzeri mesafeler için ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) artabilir.
TR
121
Hata Kodları
Ekran penceresinde bir Kod numarası ile birlikte INFO ibaresi belirirse, ilgili Düzeltme İşlemini yapın:
TR
122
Kod
Tanım
Düzeltme İşlemi
101
Alınan Sinyal Çok Zayıf, Ölçüm
Süresi Çok Uzun
Hedef plakası kullanın veya hedef yüzeyi değiştirin.
102
Alınan Sinyal Çok Yüksek
Hedef çok fazla ışık yansıtıyor. Hedef plakası kullanın veya
hedef yüzeyi değiştirin.
201
Çok Fazla Arkaplan Işığı
Hedef alandaki arkaplan ışığını azaltın.
202
Lazer Işını Kesildi
Engeli kaldırın ve ölçümü tekrarlayın.
203
Yetersiz Güç
Pilleri değiştirin.
301
Sıcaklık Çok Yüksek
Aletin belirli Çalıştırma Sıcaklığı Aralığı dahilindeki bir
sıcaklığa soğumasını sağlayın.
302
Sıcaklık Çok Düşük
Aletin belirli Çalıştırma Sıcaklığı Aralığı dahilindeki bir
sıcaklığa yükselmesini sağlayın.
401
Donanım Hatası
Aleti birkaç kez açıp kapatın. Hata tekrarlarsa arızalı cihazı
Servis Merkezi veya bayiye götürün. Bu konuda Garanti
bölümüne bakın.
402
Bilinmeyen Hata
Servis Merkezi veya bayi ile iletişime geçin. Bu konuda Garanti
bölümüne bakın.
Sadržaj
•
•
•
•
•
•
•
FCC usklađenost
Ovaj je uređaj usklađen s dijelom 15 pravila FCC.
Upotreba je podložna sljedećim dvama uvjetima: (1)
Ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2)
uređaj mora tolerirati primljene smetnje, uključujući
one uzrokovane nepravilnostima u radu.
Sigurnost korisnika
Sigurnost baterije
Postavljanje baterija
Upotreba
Jamstvo
Specifikacije
Šifre pogrešaka
Sve dijelove ovog priručnika sačuvajte za slučaj
potrebe.
Sigurnost korisnika
UPOZORENJE:
Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte
sve Sigurnosne upute i Priručnik proizvoda.
Osoba odgovorna za instrument mora
provjeriti razumiju li svi korisnici ove upute
i pridržavaju li ih se.
UPOZORENJE:
Na alatu se nalaze sljedeće sigurnosne
oznake s podacima o klasi lasera.
STHT1-77354
STHT1-77032
STHT1-77032/STHT1-77354 emitira vidljivu lasersku
zraku (sl. A). Laserska je zraka Klase 2 prema smjernici
IEC 60825-1 te je usklađena sa smjernicama 21 CFR
1040.10 i 1040.11, osim vezano uz odstupanja sukladno
Obavijesti o laseru br. 50. od 24. lipnja 2007.
UPOZORENJE:
Dok je laser uključen, pazite da ne izlažete
oči laserskoj zraci (crveni izvor svjetla). Dulje
izlaganje laserskoj zraci može biti opasno za
oči. U lasersku zraku nemojte gledati pomoću
optičkih pomagala.
UPOZORENJE: Da biste smanjili rizik od
ozljeda, pročitajte Priručnik za upotrebu te
priručnike o sigurnosti lasera i baterije.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK ovime izjavljuje da je proizvod STHT1-77032/
STHT1-77354 usklađen s osnovnim zahtjevima i svim
drugim odredbama smjernice 1999/S/EC. Za deklaraciju
usklađenosti obratite se tvrtki Stanley Black & Decker.
Sigurnost baterije
UPOZORENJE: Baterije mogu eksplodirati,
iscuriti i uzrokovati ozljede ili požar. Da biste
smanjili rizik:
UVIJEK se pridržavajte svih uputa
i upozorenja na oznaci baterije i na ambalaži.
NEMOJTE kratko spajati kontakte baterije.
NEMOJTE puniti alkalne baterije.
NEMOJTE miješati stare i nove baterije. Sve
stare baterije istovremeno zamijenite novim
baterijama iste marke i vrste.
NEMOJTE miješati baterije različitog
kemijskog sastava.
NE bacajte baterije u vatru.
Baterije OBAVEZNO držite izvan dohvata
djece.
UVIJEK izvadite baterije ako se uređaj neće
koristiti nekoliko mjeseci.
NAPOMENA: Obavezno upotrijebite
preporučene baterije.
NAPOMENA: Baterije umetnite pravilno,
pazeći na polaritet.
Postavljanje baterija
1. Pronađite pričvrsnicu vratašaca odjeljka baterije sa
stražnje strane alata STHT1-77032/STHT1-77354 (sl.
B #2).
2. Prstom povucite pričvrsnicu kako biste otvorili
vratašca odjeljka baterije (sl. C #1 i #2).
3. Umetnite dvije AAA baterije, pazeći na oznake - i +
na baterijama, kao što je naznačeno unutar odjeljka
baterije (sl. C #3).
4. Namjestite izbočine s donje strane vratašaca baterije
HR
123
u utore u odjeljku baterije (sl. C #4).
5. Pritisnite vratašca odjeljka baterije tako da se učvrste
u svom položaju (sl. C #5).
Kada je alat uključen, na zaslonu se prikazuje stanje
baterije (sl. E #1).
Upotreba
Mjerenje udaljenosti do zida ili predmeta
1. Kliknite
(sl. A #3) kako biste uključili alat.
• Usmjerite vrh alata na jednu stranu ciljnog objekta
(zid, pod ili predmet).
• Postavite donji dio alata na jedan kraj ciljnog
objekta i usmjeravajte lasersku točku po njegovoj
širini (sl. F #1).
• Kliknite
zaslona.
za prikaz izmjerene širine pri vrhu
4. Izmjerite duljinu.
2. Usmjerite laser na vrhu alata (sl. A #1) prema zidu ili
predmetu čiju udaljenost želite izmjeriti (sl. D #1).
• Postavite donji dio alata na jedan kraj ciljnog
objekta i usmjeravajte lasersku točku po njegovoj
duljini (sl. F #2).
3. Kliknite
za mjerenje udaljenosti od dna alata do
zida ili predmeta (sl. D #2).
• Kliknite
za prikaz izmjerene duljine u drugom
retku zaslona.
4. Pri dnu zaslona (sl. A #2), prikazuje se trenutna
izmjerena vrijednost (sl. E #3).
5. Očitajte izmjerenu Površinu pri dnu zaslona (sl. E
#3).
Za novo mjerenje kliknite
kako biste premjestili
trenutnu vrijednost prema gore u prethodni redak na
zaslonu (sl. E #3). Zatim ponovite korake 2-4.
Mjerenje volumena
Kontinuirano mjerenje udaljenosti
Da biste obavili niz mjerenja dok se krećete, prebacite na
način kontinuiranog mjerenja.
1. Kliknite
(sl. A #3) kako biste uključili alat.
2. Usmjerite laser na vrhu alata (sl. A #1) prema zidu ili
predmetu čiju udaljenost želite izmjeriti (sl. D #1).
3. Držite pritisnuto
4 sekunde kako biste uključili
način kontinuiranog mjerenja.
4. U donjem dijelu zaslona (sl. A #2) možete očitati
trenutne vrijednosti mjerenja (sl. E #3), koje se
mijenjaju s pomicanjem alata.
5. Da biste pohranili trenutno mjerenje (od dna alata
do zida ili predmeta) i izašli iz načina kontinuiranog
mjerenja kliknite
(sl. E #3).
Za novo mjerenje kliknite
kako biste premjestili
trenutnu vrijednost prema gore u prethodni redak na
zaslonu. Zatim ponovite korake 2-5.
Mjerenje površine
Možete izmjeriti površinu zida, poda ili predmeta.
1. Kliknite
HR
3. Izmjerite širinu.
2. Kliknite
E #4).
124
(sl. A #3) kako biste uključili alat.
UNITS
kako biste prikazali
na zaslonu (sl.
Možete izmjeriti volumen prostorije ili predmeta.
1. Kliknite
(sl. A #3) kako biste uključili alat.
2. Kliknite
dvaput kako biste prikazali
zaslonu (sl. E #4).
UNITS
na
3. Izmjerite širinu.
• Usmjerite vrh alata na jednu stranu ciljnog objekta
(prostorije ili predmeta).
• Postavite donji dio alata na jedan kraj ciljnog
objekta i usmjeravajte lasersku točku po njegovoj
širini (sl. F #1).
• Kliknite
zaslona.
za prikaz izmjerene širine pri vrhu
4. Izmjerite duljinu.
• Postavite donji dio alata na jedan kraj ciljnog
objekta i usmjeravajte lasersku točku po njegovoj
duljini (sl. F #2).
• Kliknite
za prikaz izmjerene duljine u drugom
retku zaslona.
5. Izmjerite visinu.
• Postavite donji dio alata na jedan kraj ciljnog
objekta i usmjeravajte lasersku točku po njegovoj
visini (sl. F #3).
• Kliknite
kako biste obavili mjerenje.
6. Očitajte izmjereni Volumen pri dnu zaslona
(sl. E #3).
Promjena mjerne jedinice
Nakon što obavite mjerenje (uređaj nije u načinu
kontinuiranog mjerenja), možete promijeniti mjernu
jedinicu iz decimalnih stopa (npr. 6,21 ft) u (6'02"9/16),
frakcijskih stopa u metre (1,894 m), metara u inče
(74 9/16 in) ili inča u decimalne stope.
Da biste promijenili mjernu jedinicu, držite pritisnuto
dok se mjerna jedinica ne promijeni (2-3 sekunde).
UNITS
Isključivanje alata
Alat se može isključiti na sljedeće načine:
• Držite pritisnuto
nekoliko sekundi (dok se prikaz na
zaslonu ne izbriše).
• Ako ne koristite alat 120 sekundi, automatski će se
isključiti.
Jamstvo
STANLEY jamči da će ovaj proizvod biti bez nedostataka
u materijalu i izradi tijekom razdoblja od (2) godine. Ovo
OGRANIČENO JAMSTVO ne obuhvaća proizvode koji
su nepravilno korišteni, zloupotrebljavani, modificirani ili
popravljani. Za više informacija i upute o vraćanju proizvoda
nazovite 866-786-5924. Ako nije navedeno drugačije,
STANLEY će besplatno popraviti svaki STANLEY proizvod za
koji se utvrdi da je neispravan, uključujući troškove dijelova
i rada ili po vlastitom nahođenju zamijeniti takav proizvod
ili refundirati sredstva plaćena za proizvod umanjena za
deprecijaciju, u zamjenu za neispravni proizvod. OVO
OGRANIČENO JAMSTVO NE OBUHVAĆA NIKAKVE
SLUČAJNE ILI POSLJEDIČNE ŠTETE. Neke države ne
dopuštaju isključivanje ili ograničavanje slučajnih ili posljedičnih
šteta, stoga se ta ograničenja možda ne odnose na vas. Ovo
OGRANIČENO JAMSTVO pruža vam određena zakonska
prava koja se mogu razlikovati od države do države. Osim
jamstva, na lasere STANLEY primjenjuje se: Jamstvo na povrat
novca u razdoblju od 30 dana. Ako iz bilo kojeg razloga niste
potpuno zadovoljni svojim STANLEY laserom, možete ga vratiti
u roku od 30 dana od datuma kupnje i uz predočenje računa
ostvariti potpuni povrat novca.
VAŽNA NAPOMENA: Kupac je odgovoran za pravilnu upotrebu
i čuvanje instrumenta. Nadalje, povremena provjera preciznosti
lasera i njegova kalibracija isključiva je odgovornost kupca.
Kalibracija, čuvanje i održavanje nisu obuhvaćeni jamstvom.
HR
125
Specifikacije
Domet
15 cm do 20 m
Preciznost mjerenja*
± 3 mm (± 1/8 in)*
Najmanja prikazana jedinica
± 1 mm (± 1/16 in)
Klasa lasera
Klasa 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Vrsta lasera
< 1.0 mW @ 620-690 nm
Automatsko iskljuičivanje lasera/pozadinskog
osvjetljenja
Nakon 30 s
Automatsko isključivanje uređaja
Nakon 90 s
Kontinuirano mjerenje
Da
Površina/Volumen
Da
Trajanje baterije (2 x AAA)
Do 3.000 mjerenja
Dimenzije (V x D x Š)
118 x 43 x 24 mm (4,64 x 1,69 x 0,94 in)
Težina (bez baterija)
71 g
Temperatura na mjestu pohrane
-25 °C ~ +70 °C
Radna temperatura
0 °C ~ +40 °C
*Preciznost mjerenja ovisi o trenutnim uvjetima na lokaciji:
•
U povoljnim uvjetima (odgovarajuća ciljna površina i temperatura prostorije) do 10 m.
•
U nepovoljnim uvjetima (snažno sunčevo svjetlo, slabo reflektirajuća ciljna površina ili velike temperaturne fluktuacije),
pogreška se može povećati za ± 0,25 mm/m na udaljenostima većima od 10 m.
HR
126
Šifre pogrešaka
Ako se na zaslonu prikaže INFO uz Šifru, obavite odgovarajuću korekciju:
Šifra
Opis
Korekcija
101
Primljeni signal je preslab ili je
vrijeme mjerenja predugo
Upotrijebite ciljnu ploču ili promijenite ciljnu površinu.
102
Primljeni signal je prejak
Ciljna površina je previše reflektirajuća. Upotrijebite ciljnu ploču
ili promijenite ciljnu površinu.
201
Previše pozadinskog svjetla
Smanjite pozadinsko osvjetljenje u području oko cilja.
202
Laserska zraka je prekinuta
Uklonite prepreku i ponovite mjerenje.
203
Nedovoljna snaga
Zamijenite baterije.
301
Previsoka temperatura
Pričekajte da se alat ohladi na propisanu temperaturu.
302
Preniska temperatura
Pričekajte da se alat zagrije na propisanu temperaturu.
401
Hardverska pogreška
Uključite i isključite alat nekoliko puta. Ako se pogreška i dalje
pojavljuje, vratite neispravan uređaj u servis ili distributeru.
Pregledajte Jamstvo.
402
Nepoznata pogreška
Obratite se servisu ili distributeru. Pregledajte Jamstvo.
HR
127
Notes:
Notes:
© 2016 Stanley Tools
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen, Belgium
www.stanleytools.eu
Made in China
72008153
NOVEMBER 2016
Download PDF

advertising