701A | Facom 701A TEST EQUIPMENT instruction manual

701A
195010
■ Détecteur de tension
■ Voltage detecter
■ Spannungsprüfer
■ Spanningsmeter
■ Detector de tensión
■ Rivelatore di tensione
■ Detector de tensão
■ Tester napięciowy
■ Spændingstester
■ Ανιχνευτής τάσης
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως
NU-701A/0607
NU-701A_0607.indd 1
29/06/2007 08:26:29
F
1
5
8
6
2
7
3
4
9
10
1 - Pointes de touche déconnectables : Ø 2 mm
2 - Garde : sur toute la périphérie de l’appareil, elle protège l’utilisateur, pour éviter
tout contact accidentel avec un conducteur non isolé.
3 - Poussoir Autotest
4 - Poussoir Test de continuité / Test de disjonction des disjoncteurs différentiels 30 mA
5 - Rampe de LED de tensions «dangereuses» 50 V à 690 V (rouge)
6 - Rampe de tension (basse tension 12 V à 24 V verte), LED de continuité (orange) et
d’indication de polarité
7 - LED rotation des phases (verte) : sens horaire
8 - LED rotation des phases (rouge) : sens antihoraire
9 - Poussoir rotation des phases
10 - Zone de toucher : Détection Ph/N
Caractéristiques Générales
Alimentation :
• 1 pile 9 V
• Autonomie : 2600 mesures de 10 secondes (avec pile 9V alkaline 6LR61)
1300 mesures de 10 secondes (avec pile 9V saline 6F22)
• Indication d’usure de la pile : Autotest
Buzzer :
• Discontinu pour le repérage de phase
• Continu pour le test de tension > 50V et la continuité
Durée de fonctionnement :
• 690 V AC/DC : marche illimitée
Conditions climatiques :
Référence : 23°C ± 3°C
Utilisation : -10°C à + 55°C
- humidité relative : < 96% HR
- altitude : jusqu’à 2000m
Stockage : - 10°C à +55°C (sans pile)
Conformité aux normes internationales
Détecteur de tension (selon 61243-3 - Ed. 10/ 98 et NF EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Sécurité électrique
■ Boîtier selon NF EN 61010-1 : 2001
- Degré de pollution : 2
- Catégorie de mesure III pour tension assignée 600V
■ Cordons selon NF EN 61010-031 : 2002
- Degré de pollution : 2
- Catégorie de mesure III pour tension assignée 1000V
Compatibilité électromagnétique
■ EN 61326-1/A2 : 2001 critère B
Protection mécanique
■ Degré de protection de l’enveloppe (selon EN 60529/A1 : 2000)
NU-701A_0607.indd Sec1:2
29/06/2007 08:27:13
- IP 65 pour le boîtier
- IP 20 pour les pointes de touche
NB : Le boîtier est totalement protégé contre la pénétration de poussières et
les jets d’eau. Malgré cette protection, il n’est pas recommandé d’utiliser
le détecteur sous la pluie.
Dimensions : 163 x 63,6 x 40 mm
Masse : 150 g
Etat de livraison :
- 1 testeur 701A
- 1 pile 9 V saline 6F22
- 1 dragonne
- 1 notice de fonctionnement
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
■ lisez attentivement cette notice
■ respectez les précautions d’emploi
Significations du symbole
Attention ! Consultez la notice de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
Dans la présente notice, les instructions précédées de ce symbole, si elles
ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident
corporel ou endommager l’appareil et les installations.
Précautions d’emploi
■ Procédez systématiquement à un AUTOTEST avant et après l’utilisation de
votre détecteur.
■ Tension max. d’utilisation : 690VAC (entre phases).
■ Ce détecteur peut être utilisé sur des installations de catégorie III, avec
des tensions toujours inférieures à 600 V par rapport à la terre. Les circuits
de CAT III sont des circuits d’alimentation d’appareils de puissance pouvant
comporter des surtensions transitoires importantes.
Ex. alimentation de machines ou d’appareils industriels.
■ Utilisez des accessoires conformes aux normes de sécurité (EN 61010031) de tension minimale 600 V et de catégorie de mesure III.
■ N’ouvrez jamais le boîtier du détecteur avant de l’avoir déconnecté de
toute source électrique.
■ Ne touchez jamais les pointes de touches métalliques pendant un test.
■ Ne procédez jamais à un test de continuité sur un circuit sous tension. Cependant, en cas de fausse manoeuvre, le détecteur assure une protection jusqu’à 600 V.
Présentation
Le 701A est un détecteur visuel et sonore de tension continue et alternative, de
continuité. Il dispose également :
■ du repérage phase/neutre
■ d’une fonction de premier diagnostic des disjoncteurs différentiels 30 mA
■ de l’indication du sens de rotation de phases (méthode “2 fils”)
Il a été conçu suivant :
■ la norme internationale EN 61243-3 cl. B
■ la norme internationale EN 61010-1 600 V CAT III.
Il présente notamment les avantages suivants :
■ Haut niveau de sécurité électrique. L’allumage et la détection automatique AC/DC
préservent l’utilisateur de nombreuses erreurs d’interprétation.
■ L’autotest permet de valider le fonctionnement des circuits électroniques internes et
l’état des cordons.
■ Robustesse mécanique.
■ Protection électronique jusqu’à 600 Veff en détection de continuité lorsque le circuit est sous tension.
■ Haut degré de protection du boîtier : IP 65
■ Pointes de touches déconnectables
■ Rangement des pointes de touche
■ Entraxe de 19 mm (distance entre pôles des disjoncteurs)
NU-701A_0607.indd Sec1:3
29/06/2007 08:27:13
Autotest
Procédez toujours à un autotest avant et après l’utilisation de votre détecteur.
N’utilisez jamais votre détecteur si l’autotest est incorrect.
L’autotest permet de contrôler le bon fonctionnement du détecteur dans son ensemble
: des pointes de touche aux diodes électroluminescentes sauf les LED de rotation
de phases via le cordon, l’électronique, le buzzer et la pile.
Mise en oeuvre :
■ Branchez les cordons.
■ Amenez la pointe de touche rouge de l’appareil en contact direct avec celle du
cordon noir.
■ Appuyez sur le poussoir autotest.
Résultat :
■ Toutes les LED de détection de tension doivent s’allumer et le buzzer fonctionner :
l’autotest est correct.
■ Si l’autotest est incorrect, changez les piles ou procédez à une réparation.
Détection de tension AC/DC, Polarité
Procédez toujours à un autotest avant et après l’utilisation de votre détecteur.
N’utilisez jamais votre détecteur si l’autotest est incorrect.
■ Placez les deux pointes de touche sur le circuit à contrôler.
■ La présence de tension sur le circuit assure l’allumage automatique des LEDs de détection
de tension et l’émission d’un signal sonore par le buzzer pour une tension supérieure à 50V.
■ Le niveau de tension nominale du circuit est donné par la dernière LED allumée
(12V, 24V, 50V, 127V, 230V, 400V ou 690V).
Si aucune de ces LEDs n’est allumée, absence de tension ou tension < 10V.
■ Les deux LEDs (+ et –) s’allument pour une tension alternative.
■ Une seule LED (+ ou –) s’allume pour une tension continue et indique la polarité.
Caractéristiques, domaine d’utilisation :
· Détection de tension : 12V < U < 690V entre phases (600V par rapport à la terre)
· Fréquence : DC, 50...60Hz ± 5%
· Impédance élevée, ne fait pas disjoncter les disjoncteurs différentiels 30mA.
· Courant de crête max. à 690V : Is < 3,5mA
· Temps de réponse : instantané
Repérage Phase/Neutre
Procédez toujours à un autotest avant d’utiliser votre détecteur.
N’utilisez jamais votre détecteur si l’autotest est incorrect.
Test unipolaire “ une main ” :
■ Placez une des pointes de touche sur le conducteur à tester et un doigt
sur la zone de toucher de repérage Ph/N.
■ En présence de la phase, la LED rouge “PH” (690V) clignote et le buzzer
sonne de manière discontinue.
Caractéristiques et domaine d’utilisation :
· Tension : U > 127V AC
· Fréquence : 50...60 Hz ± 5%
Contrôle de continuité
Procédez toujours à un autotest avant et après l’utilisation de votre détecteur.
N’utilisez jamais votre détecteur si l’autotest est incorrect.
Avant de procéder à un test de continuité, assurez-vous que le circuit à
contrôler est hors tension.
■ Placez les deux pointes de touche sur le circuit à contrôler. Si au moins
une LED s’allume, arrêtez le test : le circuit est sous tension.
■ Appuyez sur le poussoir Test de continuité.
■ Les LEDs vertes, la LED 50V, la LED orange s’allument et le buzzer sonne
de manière continue : il y a continuité.
Présence de tension accidentelle sur le circuit à contrôler.
■ Dans le cas où l’appareil détecte la présence d’une tension supérieure à 50V
AC, le buzzer sonne de manière continue et au moins la LED 127V s’allume.
NU-701A_0607.indd Sec1:4
29/06/2007 08:27:14
Rotation de phase
Procédez toujours à un autotest avant et après l’utilisation de votre détecteur.
N’utilisez jamais votre détecteur si l’autotest est incorrect.
■ Vérifiez la présence de phases sur les trois phases à tester d’un réseau triphasé.
Test de rotation de phases :
■ Placez la pointe de touche rouge sur la première phase et la pointe de touche
noire sur la deuxième phase.
■ Appuyez sur le bouton rotation de phases.
Résultat :
■ Si l’ordre de rotation de phases est direct, la LED L1 vers L2 s’allume, le sens de
rotation est direct.
■ Si l’ordre de rotation de phases est indirect, la LED L1 vers L3 s’allume.
NB : La détection de tension reste active pendant ce test.
Caractéristiques et domaine d’utilisation :
· Tension : 360V < U < 690V
· Fréquence : 50Hz et 60Hz (± 5%)
Contrôle de disjonction des disjoncteurs différentiels 30 mA
Attention : Ce test consiste à créer un courant de défaut entre la phase et la terre
> 30mA sous 230VAC.
■ Placez la pointe de touche rouge sur la phase et la pointe de touche noire sur la
barrette de terre. Une indication de tension apparaît.
■ Appuyez sur le bouton de test.
■ Le disjoncteur différentiel 30mA doit disjoncter.
Après disjonction, l’indication de tension disparaît.
Caractéristiques et domaine d’utilisation :
· Tension : 230V Ph/T
· Courant de défaut engendré > 30mA
· Fréquence : 50Hz et 60Hz (± 5%)
Maintenance
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées.
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une
réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
Remplacement de la pile
Pour votre sécurité, il ne faut jamais ouvrir le détecteur avant de l’avoir
déconnecté de toute source électrique.
■ Enlevez la vis imperdable fixant la trappe à pile et ouvrez la trappe.
■ Remplacez la pile usagée 9 V.
■ Fermez la trappe à pile et revissez la vis au dos du boîtier.
Stockage
Si le détecteur n’est pas utilisé pendant une durée dépassant 60 jours,
enlevez la pile et stockez-la séparément.
Nettoyage
■ L’appareil doit être déconnecté de toute source électrique.
■ Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon légèrement imbibé d’eau
savonneuse. Rincez avec un chiffon humide.
Ensuite, séchez rapidement avec un chiffon ou de l’air pulsé.
Vérification périodique
Comme tous les appareils de mesure ou d’essai, une vérification périodique
est nécessaire.
Adressez-vous à nos laboratoires.
Renseignements sur demande auprès de votre distributeur FACOM.
NU-701A_0607.indd Sec1:5
29/06/2007 08:27:14
EN
1
5
8
6
2
7
3
4
9
10
1 - Disconnectable test probes: Ø 2 mm
2 - Guard:all around the instrument, protecting the user to prevent any accidental
contact with an uninsulated conductor
3 - Autotest push button
4 - Continuity test / Circuit-breaker tripping test pushbutton for 30 mA differential circuit breakers (RCDs)
5 - «Dangerous» voltage LED ramp (red)
6 - Voltage ramp (low voltage green), LED for continuity (orange) and polarity indication
7 - Phase rotation LED (green): clockwise
8 - Phase rotation LED (green): anti-clockwise
9 - Phase rotation pushbutton
10 - Contact area: Ph/N detection
General characteristics
Power supply:
• One 9V battery
• Battery charge life:
2600 10-second measurements (with 6LR61 9V alkaline battery)
1300 10-second measurements (with 6LR61 9V alkaline battery)
• Battery charge indication: Autotest
Buzzer :
• Short bursts for phase identification
• Continuous for the voltage > 50V test and continuity
Operating duration:
• 690 V AC/DC : unlimited operation
Climatic conditions:
Reference : 23°C ± 3°C
Use :
-10°C à + 55°C
- relative humidity: < 96% HR
- altitude: up to 2.000 m
Storage: -10°C to +55°C (without battery
Compliance with international standards
Voltage detector (as per 61243-3 - Ed. 10/98 and NF EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Electrical safety
■ Casing as per NF EN 61010-1: 2001
- Pollution level: 2
- Measurement category III for rated voltage 600V.
■ Wires as per NF EN 61010-1-031: 2002
- Pollution level: 2
- Measurement category III for rated voltage 1000V.
Electromagnetic compatibility
■ EN 61326-1/A2 : 2001 class B
Mechanical protection
■ Protection level of the envelope (as per EN 60529/A1: 2000)
NU-701A_0607.indd Sec1:6
29/06/2007 08:27:15
- IP 65 for the casing
- IP 20 for the test probes
NB: The casing is totally protected against penetration by dust or water jets.
Despite this protection, it is not recommended to use the detector in the rain.
Dimensions: 163 x 63,6 x 40 mm
Weight: 150 g
Delivery configuration:
- 1 701A tester
- 1 6F22 9 V saline battery
- 1 strap
- 1 user’s manual
To obtain the best possible service from your instrument:
■ read these instructions carefully
■ comply with the Precautions for
Meaning of the symbol
Caution! Please consult the operating instructions before using the device.
In these instructions, failure to follow or correctly implement instructions
preceded by this symbol may result in personal injury or damage to the device
and the installations.
Precautions for Use
■ Always perform an AUTOTEST before and after using the detector.
■ Max voltage for use: 690VAC between phases
■ This detector can be used on Category III installations, with voltages below
600V in relation to the earth.CAT III circuits are power supply circuits for
power instruments that can carry large transient voltage surges.
Example : industrial instrument and machine power supply.
■ Use accessories that comply with the safety standards (EN 61010-031) with
a minimum voltage of 600V and measurement CAT III.
■ Never open the detector casing without first disconnecting it from all
sources of electricity.
■ Never touch the metal test probes during a test.
■ Never perform continuity testing on a live circuit. However, in the event of
an incorrect operation, the detector provides protection up to 600V.
Presentation
The 701A is a visual and audio detector for testing DC and AC voltage,
continuity.
■ phase/neutral identification
■ a function for initial diagnosis of 30mA differential circuit breakers (RCDs)
■ indication of phase rotation direction («2-wires» method)
It has been designed to comply with:
■ international standard EN 61243-3 cl. B
■ international standard EN 61010-1 600V CAT III
In particular, it has the following advantages:
■ High level of electrical safety. The lighting and automatic AC/DC detection
protect the user from a wide range of interpretation errors.
■ The autotest allows you to validate the operation of the internal electronic
circuits and the condition of the leads.
■ Mechanical robustness.
■ Electronic protection up to 600Vrms for continuity detection when the circuit is live.
■ High level of protection of the casing: IP 65.
■ Disconnectable test probes
■ Storage of test probes
■ Centre distance of 19 mm (distance between the poles of the circuit breaker).
NU-701A_0607.indd Sec1:7
29/06/2007 08:27:15
Autotest
Always perform an autotest before and after using your detector.
Do not use the instrument if the autotest proves incorrect.
The autotest can be used to check that the detector is operating correctly overall
: from the test probes to the LEDs (except phase rotation LED) via the lead, the electronics,
the buzzer and the batteries.
Implementation:
■ Connect the leads.
■ Touch red test probe with black test probe.
■ Press the autotest button.
Result:
■ All the voltage detection LED must light up and the buzzer must sound:
the autotest is OK.
■ If the autotest is incorrect, change the batteries or carry out repairs.
Voltage detection AC/DC, Polarity
Always perform an autotest before and after using the detector.
Never use the detector if the autotest is incorrect.
■ Place the two test probes on the circuit to be tested.
■ The presence of a voltage on the circuit triggers automatic activation of the
voltage detection LEDs and the buzzer is sounded if the voltage is greater than 50V.
■ The rated voltage level of the circuit is indicated by the last LED lit (12V,
24V, 50V, 127V, 230V, 400V or 690V).
If none of the LEDs comes on, no voltage or voltage < 10V.
■ The two LEDs (+ and –) come on for an AC voltage.
■ A single LED (+ or –) comes on for
Characteristics and range for use:
· Voltage detection: 12V < U < 690V between phases (600V in relation to earth)
· Frequency: DC, 50...60Hz ±5%
· High impedance does not switch the differential circuit breaker 30mA.
· Max. peak current at 690V : Is < 3.5mA.
· Response time: instantaneous
Phase/Neutral identification
Always perform an autotest before and after using the detector.
Never use the detector if the autotest is incorrect.
«One-handed» unipolar test:
■ Place one of the test probes on the conductor to be tested and one finger
on the Ph/N identification touch area.
■ For the phase, the red “PH” LED (690V) flashes and the buzzer sounds
in short bursts.
Characteristics and range for use:
· Detection: U > 127V AC
· Frequency: 50...60Hz ±5%
Continuity test
Always perform an autotest before and afterusing the detector.
Never use the detector if the autotest is incorrect.
Before performing a continuity test, make sure that the power supply to the
circuit to be tested has been switched off.
■ Place the two test probes on the circuit to be tested. If one LED at least
comes on, stop the test: the circuit is live.
■ Press the continuity test button.
■ The green LEDs, the 50V LED, the orange LED light up and the buzzer
sounds continuously: there is continuity.
Accidental presence of a voltage on the circuit to be tested.
■ If the instrument detects the presence of a voltage, the buzzer sounds
continuouslyand when voltage is greater than 50V AC, the 127V LED lights up.
NU-701A_0607.indd Sec1:8
29/06/2007 08:27:16
Phase rotation
Always perform an autotest before and afterusing the detector.
Never use the detector if the autotest is incorrect.
■ Verify the presence of voltage on the three phases to be tested on a three-phase
network.
Phase rotation test:
■ Place the red test probe on the first phase and the black test probe on the second phase.
■ Press the phase rotation button.
Result:
■ If the phase rotation order is direct, LED L1 to L2 comes on: the rotation direction
is direct.
■ If the phase rotation order is indirect, LED L1 to L3 comes on.
NB: The voltage detection function remains active during this test.
Characteristics and range for use:
· Voltage : 360V < U < 690V
· Frequency : 50Hz and 60Hz (± 5 %)
30 mA differential circuit-breaker tripping (RCDs) test
Attention: This test involves creating a fault current between the phase and earth >
30mA with 230VAC.
■ Place the red test probe on the phase and the black test probe on the earth
terminal bar. A voltage indication is displayed.
■ Press the test button.
■ The 30mA differential circuit breaker must trip.
After disconnecting (the circuit breaker), the voltage indication disappears.
Characteristics and range for use:
· Voltage : 230V Ph/E
· Fault current generated > 30mA
· Frequency: 50Hz and 60Hz (± 5 %)
Maintenance
Only use specified spare parts for maintenance purposes. The manufacturer
cannot accept any responsibility for accidents occurring following repairs carried
out outside its after-sales department or approved maintenance network.
Changing the battery.
For safety reasons, never open the detector before first disconnecting it from
any source of electricity.
■ Remove the captive screw fastening the battery compartment and open the
battery
compartment.
■ Replace the used 9 V battery.
■ Close the battery compartment and retighten the screw on the back of the
casing.
Storage
If the detector is not used for a period of more than 60 days, remove the
battery and store it separately.
Cleaning
The instrument must be disconnected from any source of electricity.
Clean the unit with a cloth slightly moistened with soapy water. Wipe off with a
damp cloth.
Then dry quickly with a cloth or pulsed air.
Periodic verification
It is essential that all measuring instruments are regularly checked.
For checking of your instrument, please contact our laboratories.
Please contact your FACOM distributor.
NU-701A_0607.indd Sec1:9
29/06/2007 08:27:16
DE
1
5
8
6
2
7
3
4
9
10
1 - Abnehmbare Prüfspitzen: Ø 2 mm
2 - Schutzring: Dieser um das ganze Gerät herum angebrachte Ring schützt den Benutzer vor
versehentlicher Berührung eines nicht isolierten Leiters.
3 - Taste Autotest
4 - Taste Durchgangsprüfung / Auslöseprüfung von Fehlerstromschutzschaltern 30 mA
5 - LED-Leiste für «gefährliche» Spannung (rot)
6 - LED-Leiste (Niederspannung grün), LED für Durchgang (orange) und Anzeige der Polarität
7 - LED für Drehfeldrichtung (grün): im Uhrzeigersinn
8 - LED für Drehfeldrichtung (rot): gegen den Uhrzeigersinn
9 - Taste für Drehfeldrichtung
10 - Tastfeld : Erkennung Ph/N
Allgemeine Daten
Stromversorgung:
· 1 Batterie 9V
· Betriebsdauer: 2600 Messungen von 10 Sekunden (mit 9V-Alkali-Batterie 6LR61)
1300 Messungen von 10 Sekunden (mit 9V Zink-Kohle-Batterie 6F22)
· Anzeige für Batteriezustand: Autotest
Summer:
· unterbrochenes Signal zur Phasenerkennung
· Dauersignal beim Erkennen einer Spannung > 50V und bei Durchgang.
Betriebszeit:
· 690VAC/DC: unbegrenzter Betrieb
Klimatische Bedingungen:
Referenz: 23°C ± 3°C
Betrieb: -10°C bis + 55°C
- Relative Feuchte: < 96% r. F.
- Höhe: bis 2000m
Lagerung: -10°C...+55°C (ohne Batterie)
Einhaltung internationaler Normen
Spannungsprüfer (gemäß 61243-3 - Ausg. 10/98 und EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Elektrische Sicherheit
■ Gehäuse gemäß EN 61010-1: 2001
- Verschmutzungsgrad: 2
- Überspannungskategorie III für zugelassene Spannung 600 V.
■ Leitungen gemäß EN 61010-031: 2002
- Verschmutzungsgrad : 2
- Überspannungskategorie III für zugelassene Spannung 1000V
Elektromagnetische Verträglichkeit
■ EN 61326-1/A2: 2001 Kriterium B
Mechanischer Schutz
■ Schutzart des Gehäuses (gemäß EN 60529/A1: 2000)
NU-701A_0607.indd Sec1:10
29/06/2007 08:27:17
- IP 65 für das Gehäuse
- IP 20 für die Prüfspitzen
Hinweis : Das Gehäuse ist vollständig gegen Staub und Spritzwasser geschützt. Trotzdem wird empfohlen, das Gerät nicht im Regen einzusetzen.
Abmessungen: : 163 x 63,6 x 40 mm
Gewicht : 150 g
Lieferzustand :
- 1 Spannungsprüfer 701A
- 1 Zink-Kohle-Batterie 9 V Typ 6F22
- 1 Handschlaufe
- 1 Bedienungsanleitung
Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist:
■ lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
■ beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Bedeutung des Zeichens
Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
Werden die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, denen dieses Symbol vorangestellt ist, nicht beachtet oder eingehalten, kann es zu Verletzungen von Menschen
oder Beschädigungen des Geräts oder der Installationen kommen.
Sicherheitshinweise
■ Führen Sie vor und nach der Benutzung des Prüfgerätes immer einen «Autotest» durch.
■ Maximale Betriebsspannung: 690 VAC (zwischen Phasen)
■ Dieses Prüfgerät kann für Installationen der Überspannungskategorie III mit
Spannungen, die einen Wert von 600 V gegenüber Erde nicht übersteigen, eingesetzt
werden. Bei den Kreisen nach CAT III handelt es sich umVersorgungskreise für Leistungsgeräte, bei denen vorübergehende große Überspannungen auftreten können.
Beispiel:Stromversorgung von Industriemaschinen oder –geräten
■ Verwenden Sie nur Zubehör, das den Sicherheitsnormen (EN 61010-2-031) für
minimale Spannung von 600 V und der Kategorie III entspricht.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Prüfers, bevor Sie nicht sämtliche Stromquellen abgeklemmt haben.
■ Berühren Sie während einer Prüfung niemals die Metallspitzen.
■ Führen Sie niemals eine Durchgangsprüfung an einem unter Spannung stehenden
Kreis durch. Bei falscher Anwendung ist der Prüfgeräte bis zu einer Spannung von
600 V geschützt.
Vorstellung
Das 701A ist ein optischer und akustischer Prüfer für Gleich- und Wechselspannungen,
für Durchgang und Drehfeldrichtung. Weitere Funktionen sind:
■ Erkennung Phase / Neutralleiter
■ ErsteBeurteilungvon Fehlerstromschutzschaltern 30 mA
■ Angabe der Drehfeldrichtung (2-Draht- Methode)
Das Gerät wurde entsprechend der folgenden Normen entwickelt:
■ internationale Norm EN 61243-3 cl. B
■ internationale Norm EN 61010-1 600V CAT III
Es besitzt insbesondere die folgenden Vorteile:
■ Hoher elektrischer Schutz. Die Anzeige und automatische AC/DC-Erkennung
verhindern eine Vielzahl von Interpretationsfehlern.
■ Der Autotest ermöglicht die Überprüfung der Funktion der internen Elektronik und
des Zustands der Leitungen.
■ Mechanische Robustheit.
■ Elektronischer Schutz bis 600 Veff bei Durchgangsprüfung, wenn sich der Kreis
unter Spannung befindet.
■ Hoher Gehäuseschutz: IP 65
■ Abnehmbare Prüfspitzen
■ Unterbringung der Prüfspitzen
■ Kontaktabstand 19mm (Polabstand bei Sicherungsautomaten).
NU-701A_0607.indd Sec1:11
29/06/2007 08:27:17
Autotest
Führen Sie vor und nach der Benutzung Ihres Prüfers immer einen Autotest durch.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Autotest auf einen Fehler hinweist.
Der Autotest ermöglicht die Kontrolle des einwandfreien Betriebs des gesamten Prüfers:
von den Prüfspitzen bis zu den Leuchtdioden (außer den Anzeige-LED für
Phasendrehrichtung) über die Messleitungen, die Elektronik, den Summer und die Batterien.
Gebrauch:
■ Schließen Sie die Messleitungen an.
■ Bringen Sie die rote Prüfspitze des Geräts in direkten Kontakt mit der Prüfspitze der
schwarzen Messleitung.
■ Drücken Sie die Taste für den Autotest.
Ergebnis:
■ Sämtliche LEDs müssen aufleuchten und der Summer muss ertönen: der Autotest ist in Ordnung.
■ Weist der Selbsttest auf einen Fehler hin, wechseln Sie die Batterie oder lassen Sie
das Gerät reparieren.
Spannungserkennung AC/DC, Polarität
■ Setzen Sie die beiden Prüfspitzen an den zu prüfenden Kreis.
■ Ist in dem Kreis eine Spannung vorhanden, leuchten die LEDs der Spannungserkennung
auf und der Summer gibt bei einer Spannung von mehr als 50V ein akustisches Signal.
■ Die Nennspannung des Kreises wird durch die letzte leuchtende LED angezeigt (12V,
24V, 50V, 127V, 230V, 400V oder 690V). Wenn keine LED leuchtet, liegt keine
Spannung an oder die Spannung ist < 10V.
■ Die beiden LEDs (+ und –) leuchten bei Wechselspannung.
■ Eine LED (+ oder –) leuchtet bei Gleichspannung und gibt die Polarität an.
Technische Daten und Betriebsbereich:
· Spannungserkennung: 12V < U < 690V zwischen den Phasen (600V
gegenüber Erde)
· Frequenz: DC, 50...60Hz ± 5%
· Hohe Impedanz, löst 30mA-FI-Schutzschalter nicht aus.
· Max. Spitzenstrom bei 690 V: Is > 3,5mA
· Ansprechzeit: Sofort
Erkennung Phase / Neutralleiter
Führen Sie vor und nach der Benutzung Ihres Prüfers immer einen
Autotest durch. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn
der Autotest auf einen Fehler hinweist.
Einpolige Prüfung «mit einer Hand»:
■ Setzen Sie eine der Prüfspitzen auf den zu prüfenden Leiter und
berühren Sie mit einem Finger die Taste zur Erkennung Ph/N.
■ Ist die Phase vorhanden, blinkt die rote LED «PH» (690V) und der
Summer gibt ein kurzes akustisches Signal ab.
Technische Daten und Betriebsbereich:
· Spannung : U > 127V AC
· Frequenz: 50...60Hz ± 5%
Durchgangsprüfung
Führen Sie vor und nach der Benutzung Ihres Prüfers immer einen Autotest durch.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Autotest auf einen Fehler hinweist.
Achten Sie vor jeder Durchgangsprüfung immer darauf, dass der zu
prüfende Kreis spannungsfrei ist.
■ Setzen Sie die beiden Prüfspitzen an den zu prüfenden Kreis. Sollte eine
LED aufleuchten, beenden Sie den Test: der Kreis befindet sich unter Spannung.
■ Drücken Sie die Taste für den Durchgangsprüfung.
■ Leuchten die grünen LEDs und die LED 50V und die orange LED auf und
der Summer gibt ein dauerndes akustisches Signal ab: es liegt Durchgang vor.
Vorliegen einer unbeabsichtigten Spannung am zu prüfenden Kreis.
■ Erkennt das Gerät eine Spannung von mehrals 50V AC, gibt der Summer
ein Dauersignal ab und mindestens die 127V LED leuchtet.
NU-701A_0607.indd Sec1:12
29/06/2007 08:27:18
Drehfeldrichtung
Führen Sie vor und nach der Benutzung Ihres Prüfers immer einen Autotest durch.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Autotest auf einen Fehler
hinweist.
■ Überprüfen Sie das Vorhandensein der drei Phasen an den Leitern eines Drehstromnetzes.
Überprüfung der Drehfeldrichtung:
■ Setzen Sie die rote Prüfspitze auf die erste Phase und die schwarze Prüfspitze auf
die zweite Phase.
■ Drücken Sie die Taste für die Drehfeldrichtung.
Ergebnis:
■ Ist die Drehfeldrichtung direkt, leuchtet die LED L1 nach L2 auf.
■ Ist die Drehfeldrichtung indirekt, leuchtet die LED L1 nach L3 auf.
Hinweis : Die Spannungserkennung bleibt während dieses Tests aktiv.
Technische Daten und Betriebsbereich:
· Spannungserkennung: 360V < U < 690V
· Frequenz: 50Hz und 60Hz (± 5%)
Auslöseprüfung von Fehlerstromschutzschaltern 30 mA
Achtung : Hierbei handelt es sich nicht um eine Normprüfung. Sie beruht auf die
Erzeugung eines Fehlerstromes von > 30mA bei 230VAC zwischen Phase und Erde.
■ Setzen Sie die rote Prüfspitze auf die erste Phase und die schwarze Prüfspitze auf
die Potentialausgleichsschiene.Eine Spannungsanzeige erscheint.
■ Drücken Sie die Prüftaste.
■ Der Fehlerstromschutzschalter 30mA muss auslösen. Wenn der Schutzschalter
geöffnet hat, verschwindet die Spannungsanzeige.
Technische Daten und Betriebsbereich:
· Spannungsbereich: 230V Ph/E
· Erzeugter Fehlerstrom > 30mA
· Frequenz: 50Hz und 60Hz (± 5%)
Wartung
Für die Wartung sind ausschließlich die angegebenen Ersatzteile zu verwenden. Der
Hersteller kann nicht für Unfälle haftbar gemacht werden, die auf eine Reparatur
zurückzuführen sind, die nicht von seinem Kundendienst oder einem zugelassenen
Reparaturservice durchgeführt wurde.
Batteriewechsel
Öffnen Sie zu Ihrer Sicherheit niemals das Gehäuse des Prüfgerätes, bevor Sie nicht
sämtliche Stromquellen abgeklemmt haben.
■ Lösen Sie die unverlierbare Schraube zur Befestigung des Batteriefachdeckels und
öffnen Sie das Batteriefach.
■ Tauschen Sie die verbrauchte Batterie.
■ Schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schraube auf der Rückseite des
Gehäuses fest an.
Lagerung
Wird der Spannungsprüfer für einen Zeitraum von mehr als 60 Tagen nicht benutzt,
nehmen Sie die Batterie heraus und lagern Sie diese getrennt.
Reinigung
■ Das Gerät muss unbedingt von sämtlichen Stromquellen abgeklemmt werden.
■ Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses einen Lappen und etwas Seifenwasser.
Wischen Sie mit einem angefeuchteten Tuch nach.
Anschließend das Gerät mit einem Tuch trocknen oder mit Luft abblasen.
Regelmäßige Überprüfung
Wie bei allen Mess- und Prüfgeräten ist eine regelmäßige Überprüfung erforderlich.
Für eine Überprüfung Ihrer Geräte, wenden Sie sich and die Niederlassung Ihres
landes.
NU-701A_0607.indd Sec1:13
29/06/2007 08:27:18
NL
1
5
8
6
2
7
3
4
9
10
1 – Los te maken aanraakpunten: Ø 2 mm
2 - Bescherming: over de hele omtrek van het apparaat beschermt deze de gebruiker tegen ieder
incidenteel contact met een niet geïsoleerde geleider.
3 – Druktoets Zelftest
4 - Druktoets Continuïteitstest / Onderbrekingstest van de differentieelschakelaars 30 mA
5 – LED-verlichting voor «gevaarlijke» spanning tussen 50 V en 690 V (rood)
6 - Spanningsverlichting (laagspanning 12 V tot 24 V groen), LED voor continuïteit (oranje) en
polariteitsaanduiding
7 - LED voor fasedraaiing (groen): met de klok mee
8 - LED voor fasedraaiing (rood): tegen de klok in
9 – Druktoets fasedraaiing
10 - Aanraakzone: Detectie Fase/Nulleider
Algemene kenmerken
Voeding:
• 1 batterij 9V
• Autonomie: 2600 metingen van 10 seconden (met alkalibatterij 9V 6LR61)
1300 metingen van 10 seconden (met salinebatterij 9V 6F22)
• Verklikker lege batterijen: Zelftest
Zoemer:
• Onderbroken voor het herkennen van de fase
• Continu voor de spanningstest > 50V en de continuïteit
Werkingsduur:
• 690VAC/DC: onbeperkte werking
Weersomstandigheden:
Referentie: 23°C ±3°C
Gebruik: -10°C tot + 55°C
- relatieve vochtigheid: < 96% RV
- hoogte: tot 2.000m
Opslag: - 10°C tot +55°C (zonder batterij)
Beantwoording aan de internationale normen
Spanningsmeter (volgens 61243-3 - Uitg. 10/ 98 en NF EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Elektrische beveiliging
■ Kastje volgens NF EN 61010-1: 2001
- Vervuilingsgraad: 2
- Meetcategorie III voor toegekende spanning 600V
■ Snoeren volgens NF EN 61010-031: 2002
- Vervuilingsgraad: 2
- Meetcategorie III voor toegekende spanning 1.000V
Elektromagnetische compatibiliteit
■ EN 61326-1/A2: 2001 criterium B
Mechanische bescherming
■ Beschermingsgraad van de hoes (volgens EN 60529/A1: 2000)
NU-701A_0607.indd Sec1:14
29/06/2007 08:27:19
- IP 65 voor het kastje
- IP 20 voor de aanraakpunten
NB: Het kastje wordt volledig tegen het binnendringen van stof en
waterspatten beschermd. Ondanks deze bescherming wordt het afgeraden
de meter in de regen te gebruiken.
Afmetingen: 163 x 63,6 x 40 mm
Massa: 150 g
Geleverd:
- 1 testapparaat 701A
- 1 salinebatterij 9 V 6F22
- 1 riempje
- 1 gebruikshandleiding
Voor een zo goed mogelijk gebruik van dit apparaat dient u:
■ deze handleiding aandachtig door te lezen
■ de gebruiksadviezen in acht te nemen
Betekenissen van het symbool
Let op! Raadpleeg vóór gebruik van het apparaat de gebruikshandleiding.
De in deze handleiding vermelde instructies waar dit symbool voor staat,
dienen in acht genomen of uitgevoerd worden, om lichamelijke ongevallen
en beschadiging aan het apparaat en de installaties te voorkomen.
Gebruiksadviezen
■ Voer systematisch voor en na het gebruik van uw meter een ZELFTEST uit.
■ Max. gebruiksspanning: 690VAC (tussen de fasen).
■ Deze meter kan gebruikt worden op installaties van categorie III, met
spanningen van minder dan 600 V ten opzichte van de aarde. De kringen
van CAT III zijn kringen die apparatuur met een vermogen dat een hoge
tijdelijke overspanning verdragen kan, van stroom voorzien.
Voorbeeld: stroomvoorziening van industriële machines of apparatuur.
■ Gebruik accessoires die beantwoorden aan de veiligheidsnormen NF EN
61010-2-031), met een minimale spanning van 600 V en de meetcategorie III.
■ Nimmer het kastje van de meter openen alvorens hem van enige
elektriciteitsbron losgehaald te hebben.
■ Raak tijdens een test nooit de metalen aanraakpunten aan.
■ Test nooit de continuïteit van een onder spanning staande kring.
In geval van een verkeerde handeling zorgt de meter echter voor een
bescherming tot 600 V.
Presentatie
De 701A is een apparaat waarmee men door middel van afbeelding en geluid gelijkspanning, wisselspanning en continuïteit kan meten. Het apparaat beschikt verder over:
■ fase/nulleider-herkenning
■ een functie voor een eerste diagnose van de differentieelschakelaars 30 mA
■ een aanduiding van de draairichting van de fasen (“2-draads” methode)
Het is ontworpen volgens:
■ de internationale norm EN 61243-3 cl. B
■ de internationale norm EN 61010-1 600 V CAT III.
Het biedt met name de volgende voordelen:
■ Hoog elektrisch veiligheidsniveau. Door de ontsteking en automatische AC/DC
meting wordt de gebruiker behoed voor talrijke interpretatiefouten.
■ Met de zelftest kunnen de werking van de inwendige elektronische kringen en de
toestand van de snoeren gevalideerd worden.
■ Mechanische robuustheid.
■ Elektronische bescherming tot 600 Veff bij een continuïteitsmeting, wanneer de
kring onder spanning staat.
■ Hoge beschermingsgraad van het kastje: IP 65
■ Los te maken aanraakpunten
■ Opbergen van de aanraakpunten
■ Tussenafstand 19 mm (afstand tussen de polen van de stroomonderbrekers)
NU-701A_0607.indd Sec1:15
29/06/2007 08:27:19
Zelftest
Voer altijd voor en na het gebruik van uw meter een zelftest uit. U moet de meter niet
gebruiken, indien het resultaat van de zelftest niet goed is.
Met de zelftest kan de goede werking van het gehele testapparaat gecontroleerd worden: van de aanraakpunten tot de LED’s,
met uitzondering van de LED’s voor het draaien van de fasen, plus het snoer, de elektronica, de zoemer en de batterij.
Ingebruikname:
■ Sluit de snoeren aan.
■ Breng het rode aanraakpunt van het apparaat rechtstreeks in contact met dat van het zwarte
snoer.
■ Druk op de druktoets voor de zelftest.
Resultaat:
■ Alle LED’s voor de spanningsmeting moeten gaan branden en de zoemer moet werken:
de zelftest werkt goed.
■ Indien de zelftest niet goed werkt, moeten de batterijen vervangen worden of moet het apparaat
gerepareerd worden.
Meting AC/DC-spanning, Polariteit
Voer altijd voor en na het gebruik van uw meter een zelftest uit.
U moet de meter niet gebruiken, indien het resultaat van de zelftest niet goed is.
■ Plaats de twee aanraakpunten op de te controleren kring.
■ Spanning op de kring zorgt voor automatische ontsteking van de LED’s die de spanning meten
en voor het uitzenden van een geluidssignaal door de zoemer, bij een spanning van meer dan 50V.
■ Het nominale spanningsniveau van de kring wordt gegeven door de laatst brandende LED (12V, 24V, 50V, 127V, 230V, 400V of 690V).
Indien geen enkele LED brandt, is er geen spanning of is de spanning < 10V.
■ De twee LED’s (+ en –) gaan branden voor wisselspanning.
■ Er gaat slechts één LED (+ of –) branden voor gelijkspanning en deze geeft de polariteit aan.
Eigenschappen, toepassingsgebied:
• Spanningsmeting: 12V < U < 690V tussen de fasen (600V ten opzichte van de aarde)
• Frequentie: DC, 50...60Hz ± 5%
• Hoge impedantie, laat de differentieelschakelaars 30mA niet doorslaan.
• Max. piekstroom bij 690V: Is < 3,5mA
Reactietijd: onmiddellijk
Fase/Nulleider-herkenning
Voer altijd een zelftest uit alvorens uw meter te gebruiken.
U moet de meter niet gebruiken, indien het resultaat van de zelftest niet goed is.
Eenpolige test “ met één hand”:
■ Plaats één van de aanraakpunten op de te testen geleider en een stift op
de aanraakzone voor de Fase/Nulleider-herkenning.
■ Indien de fase aanwezig is, knippert de rode LED “PH” (690V) en laat de
zoemer een onderbroken signaal horen.
Eigenschappen en toepassingsgebied:
Spanning: U > 127V AC
Frequentie: 50...60Hz ± 5%
Continuïteitscontrole
Voer altijd voor en na het gebruik van uw meter een zelftest uit.
U moet de meter niet gebruiken, indien het resultaat van de zelftest niet goed is.
Controleer alvorens een continuïteitstest uit te voeren, of de te controleren
kring spanningloos is.
■ Plaats de twee aanraakpunten op de te controleren kring. Indien minstens één LED gaat branden, stop dan de test: de kring staat onder spanning.
■ Druk op de druktoets Continuïteitstest.
■ De groene LED’s, de LED 50V en de oranje LED gaan branden en de
zoemer laat een doorlopend signaal horen: er is continuïteit.
Incidentele spanning aanwezig op de te controleren kring.
■ Indien het apparaat spanning van meer dan 50V AC meet, laat de
zoemer een doorlopend signaal horen en brandt minstens de LED 127V.
NU-701A_0607.indd Sec1:16
29/06/2007 08:27:20
Fasedraaiing
Voer altijd voor en na het gebruik van uw meter een zelftest uit.
U moet de meter niet gebruiken, indien het resultaat van de zelftest niet goed is.
■ Controleer op de drie te testen fasen van een driefasennet of er spanning aanwezig is.
Test fasedraaiing:
■ Plaats het rode aanraakpunt op de eerste fase en het zwarte aanraakpunt op de
tweede fase.
■ Druk op de knop voor het draaien van de fasen.
Resultaat:
■ Indien de draaivolgorde van de fasen direct is, brandt de LED L1 naar L2, de
draairichting is direct.
■ Indien de draaivolgorde van de fasen indirect is, brandt de LED L1 naar L3.
NB: Tijdens deze test blijft de spanningmeting actief.
Eigenschappen en toepassingsgebied:
Spanning: 360V < U < 690V
Frequentie: 50Hz en 60Hz (± 5%)
Controle onderbreking differentieelschakelaars 30 mA
Let op: Deze test bestaat uit het creëren van lekstroom tussen de fase en de aarde >
30mA onder 230VAC.
■ Plaats het rode aanraakpunt op de eerste fase en het zwarte aanraakpunt op de
aardklem. Er verschijnt een spanningsaanduiding.
■ Druk op de testknop.
■ De differentieelschakelaar 30mA moet doorslaan.
Na het doorslaan wordt de spanning niet meer aangegeven.
Eigenschappen en toepassingsgebied:
• Spanning: 230V Fase/Aarde
• Voortgebrachte lekstroom > 30mA
• Frequentie: 50Hz en 60Hz (± 5%)
Serviceonderhoud
Gebruik voor het serviceonderhoud uitsluitend de aangegeven reserveonderdelen.
De fabrikant kan geen aansprakelijkheid aanvaarden in geval van ongevallen
die het gevolg zijn van een reparatie die niet door zijn servicedienst of door hem
erkende reparateurs uitgevoerd is.
Vervangen van de batterij
Voor uw veiligheid dient u nimmer de meter te openen, alvorens hem van enige
elektriciteitsbron losgehaald te hebben.
■ Verwijder de onverliesbare schroef die het batterijluikje op zijn plaats houdt en
open het luikje.
■ Vervang de lege batterij 9 V.
■ Sluit het batterijluikje en draai de schroef weer vast op de achterzijde van het
kastje.
Opslag
Indien u de spanningsmeter langer dan 60 dagen niet zult gebruiken, verwijder dan
de batterij en bewaar deze apart.
Reiniging
■ Het apparaat moet van alle elektriciteitsbronnen losgemaakt worden.
■ Reinig het kastje met een in een beetje zeepwater gedrenkt doekje. Afnemen
met een vochtige doek. Vervolgens snel afdrogen met een theedoek of een hete
luchtstroom.
Periodieke controle
Net als bij alle andere meet- en testapparatuur is een periodieke controle nodig.
Richt u tot één van onze laboratoria.
Inlichtingen op aanvraag bij uw FACOM distributeur.
NU-701A_0607.indd Sec1:17
29/06/2007 08:27:20
ES
1
5
8
6
2
7
3
4
9
10
1 - Punta de pruebas desconectables: Ø 2mm
2 - Protección: en toda la periferia del aparato, protege al usuario, para evitar cualquier
contacto accidental con un conductor no aislado.
3 - Botón pulsador Auto-test
4 - Botón pulsador Test de continuidad/Test de disyunción de los disyuntores diferenciales 30mA
5 - Rampa de LED de Tensión “peligrosas” (rojas)
6 - Rampa de Tensión (baja tensión verde), LED de continuidad (naranja) y de indicación de
polaridad
7 - LED rotación de las fases (verde): sentido horario
8 - LED rotación de las fases (rojo): sentido antihorario
9 - Botón pulsador rotación de las fases
10 - Zona de tecla: Detección Ph/N
Características Generales
Alimentación:
· 1 pila 9V
· Autonomía: 2600 medidas de 10 segundos (con pila 9V alcalina 6LR61)
1300 medidas de 10 segundos (con pila 9V salina 6F22)
· Indicación de desgaste de la pila: Autotest
Zumbador:
· Discontinuo para la identificación de fase
· Continuo para el test de tensión > 50V y la continuidad.
Duración de funcionamiento:
· 690V AC/DC: marcha ilimitada
Condiciones climáticas:
Referencia: 23°C ± 3°C
Utilización : de -10°C a +55°C
- humedad relativa: < 96% HR
- altitud: < 2000m
Almacenamiento: de -10°C a +55°C (sin pila)
Conformidad a las normas internacionales
Detector de tensión (según 61243-3 - Ed. 10/98 y NF EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Seguridad eléctrica
■ Caja según NF EN 61010-1: 2001
- Grado de contaminación: 2
- Categoría de medida III para tensión asignada 600V
■ Cables según NF EN 61010-031: 2002
- Grado de contaminación: 2
- Categoría de medida III para tensión asignada 100V
Compatibilidad electromagnética
■ EN 61326-1/A2: 2001criterio B
Protección mecánica
■ Grado de protección de la cubierta (según EN 60529/A1: 2000)
NU-701A_0607.indd Sec1:18
29/06/2007 08:27:21
- IP 65 para la caja
- IP 20 para las puntas de prueba
NB : La caja está completamente protegida contra la penetración de polvos
y los chorros de agua. A pesar de esta protección, no se recomienda utilizar
el detector bajo la lluvia.
Dimensiones: 163 x 63,6 x 40 mm
Peso: 150 g
Estado de entrega:
- 1 probador C.A 760
- 1 pila 9 V salina 6F22
- 1 correa
- 1 manual de instrucciones
Para obtener el mejor servicio de su aparato:
■ lea cuidadosamente este manual
■ respete las precauciones de uso
Significados del símbolo
¡Cuidado! Consulte el manual de instrucción de funcionamiento antes de utilizar el
aparato. En el presente manual de instrucción, las instrucciones precedidas por este
símbolo, si las mismas no se respetan o realizan correctamente, pueden ocasionar un
accidente corporal o dañar el aparato y las instalaciones.
Precauciones de empleo
■ Proceda sistemáticamente a un AUTO-TEST antes de utilizar el probador.
■ Tensión máxima de utilización: 690VAC
■ Este detector se puede utilizar en instalaciones de categoría III, con
tensiones siempre inferiores a 600V respecto a la tierra. Los circuitos de CAT
III son circuitos de alimentación de aparatos de potencia que puenden incluir
sobretensiones transitorias importantes. Ejemplo : alimentación de
máquinas o aparatos industriales.
■ Utilice accesorios conformes a las normas de seguridad (EN 61010-031)
de tensión mínima 600V y de categoría de medida III.
■ No abrir nunca la caja del detector antes de haberla desconectado de
cualquier fuente eléctrica.
■ No toque nunca las puntas de pruebas metálicas durante un test.
■ No proceda nunca a un test de continuidad en un circuito bajo tensión.
No obstante, en caso de falsa maniobra, el detector asegura
una protección hasta de 600V.
Presentación
El 701A es un detector visual y sonoro de tensión continua y alterna, de continuidad.
También dispone de:
■ identificación fase/neutro
■ una función de primer diagnóstico de los disyuntores diferenciales 30mA.
■ la indicación del sentido de rotación de fases (método “2 hilos”)
Se ha diseñado según:
■ la norma internacinal EN 61243-3 cl. B
■ la norma internacional EN 61010-1 600V CAT III.
Particularmente, presenta las ventajas siguientes:
■ Nivel superior de seguridad eléctrica. El encendido y la detección automática ca/cc
preservan al usuario de numerosos errores de interpretación.
■ El autotest permite validar el funcionamiento de los circuitos electrónicos internos y
el estado de los cables.
■ Solidez mecánica.
■ Protección electrónica hasta 600 Veff en detección de continuidad cuando el circuito
está bajo tensión.
■ Alto grado de protección de la caja: IP 65
■ Puntas de pruebas desconectables.
■ Alojamiento de las puntas de prueba.
■ Distancia entre eje de 19mm (distancia entre polos de los disyuntores).
NU-701A_0607.indd Sec1:19
29/06/2007 08:27:21
Autotest
Antes de utilizar su detector, siempre realizar un autotest. No utilizar el instrumento, si el autotest se
considera incorrecto. El autotest permite controlar totalmente el funcionamiento correcto del detector
: desde las puntas de prueba hasta los diodos electroluminiscentes (salvo LED de rotación de fases)
a través del cable, la electrónica, el zumbador y las pilas.
Aplicación:
■ Conecte los cables.
■ Lleve la punta de prueba roja del aparato en contacto directo con la del cable negro.
■ Pulse el botón pulsador autotest.
Resultado:
■ Se deben encender todos los LED y el buzzer funciona: el autotest está correcto.
■ Si el autotest está incorrecto, cambie las pilas o proceda a una reparación.
Detección de tensión CA/CC, Polaridad
■ Coloque una de las puntas de prueba en el circuito a controlar.
■ La presencia de tensión en el circuito asegura el encendido automático de los
LEDs de detección de tensión y la emisión de una señal sonora mediante el zumbador
para una tensión superior a 50V.
■ El nivel de tensión nominal del circuito está dado por el último LED encendido (12V,
24V, 50V, 127V, 230V, 400V ó 690V).
Si no está encendido ninguno de estos LEDS, ausencia de tensión o tensión < 10V.
■ Los dos LEDs (+ y –) se encienden para una tensión alterna.
■ Un solo LED (+ o –) se enciende para una tensión continua e indica la polaridad.
Características, campo de utilización:
· Detección de tensión: 12V < U < 690V entre fases (600V respecto a la tierra)
· Frecuencia: cc, 50...60Hz ± 5%
· Impedancia elevada, no hace disyuntar los disyuntores diferenciales 30mA.
· Corriente de pico máximo a 690V:Is < 3.5mA
· Tiempo de respuesta: instantáneo
Identificación Fase/Neutro
Antes de utilizar su detector, siempre realizar un autotest.
No utilizar nunca el detector si está incorrecto el autotest.
Test unipolar “una mano”:
■ Coloque una de las puntas de prueba en el conductor a probar y un dedo
en la zona de prueba de identificación Ph/N.
■ En presencia de la fase, el LED rojo “PH” (690V) parpadea y el zumbador suena discontinuamente.
Características y campo de utilización:
· Tensión : U > 127V AC
· Frecuencia : 50...60Hz ± 5%
Control de continuidad
Antes de utilizar su detector, siempre realizar un autotest.
No utilizar nunca el detector si está incorrecto el autotest.
Antes de proceder a un test de continuidad, asegurarse de que el circuito
que se debe controlar está fuera de tensión.
■ Coloque una de las puntas de prueba en el circuito a controlar. Si se
enciende un LED, parar el test: el circuito está bajo tensión.
■ Pulse el botón pulsador test de continuidad.
■ Los LED verdes, el LED 50V, el LED naranja se encienden y el zumbador
suena de forma continua : hay continuidad.
Presencia de tensión accidental en el circuito que se debe controlar.
■ En el caso en que el aparato detecte la presencia de una tensión superior a
50VAC, el zumbador suena de forma continua y al menos la LED 127V se enciende.
NU-701A_0607.indd Sec1:20
29/06/2007 08:27:22
Rotación de fase
Antes de utilizar su detector, siempre realizar un autotest.
No utilizar nunca el detector si está incorrecto el autotest.
■ Verifique la presencia de fases en las tres fases a probar una red trifásica.
Test de Rotación de fases:
■ Sitúe la punta de prueba roja en la primera fase y la punta de prueba en la
segunda fase.
■ Pulse el botón rotación de fases.
Resultado:
■ Si la orden de rotación de fases es directa,
entonces se enciende el LED L1 hacia L2, el sentido de rotación es directo.
■ Si la orden de rotación es indirecta, entonces se enciende el LED L1 hacia L3.
NB : La detección de tensión permanece activa durante este test.
Características y campo de utilización:
· Tensión: 360V < U < 690V
· Frecuencia: 50Hz y 60Hz (± 5%)
Control de disyunción de los disyuntores diferenciales 30 mA
Cuidado: Este test consiste en crear una corriente de defecto entre la fase y la tierra
> 30mA en 230VCA.
■ Sitúe la punta de prueba roja en la fase y la punta de prueba negra en el puente
de tierra. Aparece una indicación de tensión.
■ Pulse el botón de test.
■ El disyuntor diferencial 30mA debe disyuntar.
Después de la disyunción, desaparece la indicación de tensión.
Características y campo de utilización:
· Tensión: 230V Ph/T
· Corriente de defecto engendrado > 30mA
· Frecuencia: 50Hz y 60Hz (± 5%)
Mantenimiento
Para el mantenimiento, utilice solamente las piezas de recambio que se han
especificado. El fabricante no se podrá considerar responsable de cualquier accidente
ocurrido de improviso como resultado a una reparación efectuada fuera de su
servicio posventa o reparadores homologados.
Reemplazo de la batería
Para su seguridad, nunca abrir el detector antes de haberlo desconectado de toda
fuente eléctrica.
■ Retire el tornillo imperdible que fija la lengüeta para pilas y abra la lengüeta.
■ Reemplace la batería usada de 9 V.
■ Cierre la lengüeta para pila y vuelva a atornillar el tornillo situado en la parte
posterior de la caja.
Almacenamiento
Si el detector no se utiliza durante un periodo que supere 60 días, retire la batería y
almacénelas por separado.
Limpieza
■ El aparato debe desconectarse de toda fuente eléctrica.
■ Para limpiar la caja, utilice un paño ligeramente humedecido con agua jabonosa.
Aclare con un paño húmedo.
Luego, seque rápidamente con un paño o aire comprimido.
Verificación periódica
Como todos los aparatos de medida o ensayo, una verificación periódica es neceseria.
Para las verificaciones de sus aparatos, dirjase a los laboratorios.
Envie sus aparatos a su distribudor FACOM.
NU-701A_0607.indd Sec1:21
29/06/2007 08:27:22
IT
1
5
8
6
2
7
3
4
9
10
1 - Puntale scollegabile : Ø 2 mm
2 - Protezione : su tutta la parte periferica dell’apparecchio, essa protegge l’utilizzatore, per
evitare qualsiasi eventuale contatto con un conduttore non isolato
3 - Pulsante Auto-test
4 - Pulsante Test di continuità / Test di interruzione degli interruttori differenziali 30mA
5 - Rampa del LED di Tensione “ pericolosa ” (rosso)
6 - Rampa di tensione (bassa tensione verde), LED di continuità (arancio) e di indicazione di polarità.
7 - LED rotazione delle fasi (verde):senso orario
8 - LED rotazione delle fasi (rosso) : senso anti-orario
9 - Pulsante rotazione delle fasi
10 - Zona di contatto : Rilevazione Ph/N
Caratteristiche generali
Alimentazione:
· 1 pila 9V
· Autonomia: 2600 misure di 10 secondi (con pila 9V alcaline 6LR61)
1300 misure di 10 secondi (con pila 9V salina 6F22)
· Indicazione di usura della pila:Autotest
Cicalino:
· Discontinuo per l’indicazione di fase
· Continuo per il test di tensione > 50V e la continuità.
Durata di funzionamento :
· 690VAC/DC : accensione illimitata
Condizioni climatiche :
Articolo : 23°C ± 3°C
Utilizzo : da -10°C a +55°C
- Umidità relativa : < 96% HR
- Altezza : fino a 2000m
Conservazione : -10°C a +55°C (senza pila)
Conformità alle norme internazionali
Rilevatore di tensione (secondo 61243-3 - Ed. 10/98 e NF EN 61010-1 2001 600 V CAT III)
Sicurezza elettrica:
■ Scatola secondo NF EN 61010-1 : 2001
- Livello di inquinamento : 2
- Categoria di misura III per tensione assegnata 600 V
■ Cordoni secondo NF EN 61010-031 : 2002
- Livello di inquinamento : 2
- Categoria di misura III per tensione assegnata 1000 V
Compatibilità elettromagnetica
■ EN 61326-1/A2 : 2001 criterio B
Protezione meccanica
■ Grado di protezione dell’involucro (secondo EN 60529/A1 : 2000)
NU-701A_0607.indd Sec1:22
29/06/2007 08:27:23
- IP 65 per il contenitore
- IP 20 per i puntali di contatto
NB : La scatola è totalmente protetta contro la penetrazione di polvere
ed i getti d’acqua. Malgrado questa protezione si sconsiglia di utilizzare il
rilevatore in caso di pioggia.
Dimensioni: 163 x 63,6 x 40 mm
Massa : 150 g
Condizioni di consegna:
- 1 tester C.A 760
- 1 pila 9 V salina 6F22
- 1 laccio
- 1 manuale d’uso
Per ottenere il massimo risultato dal vostro apparecchio:
■ leggete attentamente il presente manuale
■ rispettate le indicazioni per l’uso
Significati del simbolo
Attenzione! Consultate il libretto d’istruzioni prima dell’uso.
Nel presente libretto, le indicazioni precedute da questo simbolo devono
essere rigorosamente rispettate, altrimenti possono prodursi infortuni fisici o
danni all’apparecchio ed agli impianti.
Precauzioni d’uso
■ Procedete sistematicamente ad un AUTOTEST prima di utilizzare il tester.
■ Tensione massima d’uso : 690VAC/DC fase del entre
■ Il presente rilevatore può essere utilizzato su delle installazioni di
categoria III, con delle tensioni sempre inferiori a 600V rispetto alla terra. I
circuiti di CAT III sono circuiti d’alimentazione d’apparecchi di potenza capaci
di comportare sovratensioni transitorie notevoli. Esempio: alimentazione di
macchine o apparecchi industriali.
■ Utilizzate degli accessori conformi alle norme di sicurezza (EN 61010031) di tensione minima 600V e di categoria di misura III.
■ Mai aprire la scatola del rilevatore prima di averla scollegata da una
fonte di energia elettrica.
■ Mai toccare i puntali metallici durante un test.
■ Mai procedere ad un test di continuità su un circuito in tensione. Tuttavia,
in caso di forza maggiore, il rilevatore assicura una protezione fino a 600 V.
Presentazione
ll 701A è un rilevatore visivo e sonoro di tensione continua ed alternativa, di continuità
Esso dispone anche :
■ dell’identificazione fase/neutro
■ di una funzione di prima diagnosi degli interruttori differenziali 30 mA
■ dell’identificazione del senso di rotazione delle fasi (metodo “2 fili”)
E’ stato realizzato in base alla :
■ norma internazionale EN 61243-3 cl. B
■ la norma internazionale EN 61010-1 600V CAT III
Presenta i seguenti vantaggi :
■ Elevato livello di sicurezza elettrica. L’accensione e la rilevazione automatica AC/DC
preservano l’utilizzatore da numerosi errori di interpretazione.
■ L’autotest permette di convalidare il funzionamento dei circuiti elettronici interni e
le condizioni dei cordoni.
■ Robustezza meccanica.
■ Protezione elettronica fino a 600Veff in rilevazione di continuità quando il circuito
è in tensione.
■ Alto livello di protezione del contenitore:IP 65.
■ Puntali scollegabili.
■ Conservare i puntali
■ Interasse di 19 mm (distanza fra i poli dei disgiuntori)
NU-701A_0607.indd Sec1:23
29/06/2007 08:27:23
Autotest
Procedere sempre ad un autotest prima di utilizzare il vostro rilevatore.
Non utilizzare l’apparecchio, se l’autotest non dovesse avere un risultato corretto.
L’autotest permette di controllare il buon funzionamento del rilevatore nella sua integralità:
dei puntali di contatto ai diodi elettroluminescenti (LED di rotazione del fasi) per mezzo
del cavo, l’elettronica, il cicalino e le pile.
Messa in opera :
■ Collegate i cordoni.
■ Portate il puntale di contatto rosso dell’apparecchio a contatto diretto con il puntale del cavo
nero.
■ Premete sul pulsante autotest.
Risultato :
■ Tutti i LED devono accendersi ed il cicalino funzionare : l’autotest è corretto.
■ Se l’autotest non è corretto, sostituite le pile o procedetealla riparazione.
Rilevazione di tensione, AC/DC, Polarità
■ Mettete i due puntali di contatto sul circuito da controllare.
■ La presenza di tensione sul circuito assicura l’avvio automatico dei LED di rilevazione
di tensione e l’emissione di un segnale sonoro con il cicalino per una tensione superiore
a 50V.
■ Il livello di tensione nominale del circuito è dato dall’ultimo LED acceso (12V, 24V,
50V, 127V, 230V, 400V o 690V). Se nessuno di questi LED è acceso, assenza di tensione
o tensione < 10V.
■ I due LED (+ e –) si accendono per una tensione alternativa.
■ Un solo LED (+ o –) si accende per una tensione continua ed indica la polarità.
Caratteristiche, settore di utilizzazione :
· Rilevazione di tensione : 12V < U < 690V fra fasi (600V in rapporto alla terra)
· Frequenza: DC, 50...60Hz ± 5%
· Impedenza elevata, non interrompe i disgiuntori differenziali 30mA
· Corrente di cresta massima a 690V : Is < 3.5mA
· Tempo di risposta: istantaneo
Identificazione Fase/Neutro
Procedere sempre ad un autotest prima di utilizzare il vostro rilevatore.
Non utilizzare l’apparecchio, se l’autotest non dovesse avere un risultato
corretto.
Test unipolare “ una mano ” :
■ Mettete uno dei puntali di contatto sul conduttore da testare ed un dito
sulla zona di contatto di identificazione Ph/N.
■ In presenza della fase, il LED rosso “PH” (690V) lampeggia ed il cicalino
suona in modo non continuo.
Caratteristiche e settore di utilizzazione :
· Tensione : U > 127V AC
· Frequenza: 50...60Hz ± 5%
Controllo di continuità
Procedere sempre ad un autotest prima di utilizzare il vostro rilevatore.
Mai utilizzare il rilevatore se l’autotest non è corretto.
Prima di procedere ad un test di continuità verificare che il circuito da
controllare sia scollegato dalla rete elettrica.
■ Mettete i due puntali di contatto sul circuito da controllare. Se un LED si
accende, interrompere il test : il circuito è scollegato dalla rete elettrica.
■ Premete sul pulsante test di continuità.
■ I LED verdi, il LED 50V, il LED arancio si
accendono ed il cicalino suona in modo continuo : c’è continuità.
Presenza di tensione incidentale sul circuito da controllare.
■ Nel caso in cui l’apparecchio rilevi la presenza di una tensione superiore a
50V AC, il cicalino suona in modo continuo i almeno il LED 127V si accende.
NU-701A_0607.indd Sec1:24
29/06/2007 08:27:24
Rotazione di fase
Procedere sempre ad un autotest prima di utilizzare il vostro rilevatore.
Mai utilizzare il rilevatore se l’autotest non è corretto.
■ Verificate la presenza di fasi sulle tre fasi da testare una rete trifase.
Test di Rotazione di fasi:
■ Mettete il puntale di contatto rosso sulla prima fase ed il puntale di contatto nero
sulla seconda fase.
■ Premete sul pulsante rotazione delle fasi.
Risultato :
■ Se l’ordine di rotazione delle fasi è diretto, il LED L1 verso L2 si accende, il senso
di rotazione è diretto.
■ Se l’ordine di rotazione delle fasi è indiretto, il LED L1 verso L3 si accende.
NB : La rilevazione di tensione rimane attiva durante questo test.
Caratteristiche e settore di utilizzazione
· Tensione : 360V < U < 690V
· Frequenza: 50Hz e 60Hz (± 5%)
Controllo di interruzione degli interruttori differenziali 30 mA
Attention : Questo test consiste nel creare una corrente di guasto fra la fase e la terra
> 30mA in 230VAC.
■ Mettete il puntale di contatto rosso sulla fase ed il puntale di contatto nero sulla
barretta di terra. Appare una indicazione di tensione.
■ Premete sul pulsante di test.
■ L’interruttore differenziale 30mA deve interrompersi. Dopo disgiunzione,
l’indicazione di tensione scompare.
Caratteristiche e settore di utilizzazione
· Tensione : 230V Ph/T
· Corrente di guasto generato > 30mA
· Frequenza: 50Hz e 60Hz (± 5%)
Manutenzione
Per la manutenzione utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio specificati. Il
costruttore non è responsabile degli incidenti conseguenti a riparazioni non effettuate
dal suo servizio di assistenza o da riparatori autorizzati.
Sostituzione delle pile
Per la propria sicurezza, non si deve mai aprire il rilevatore prima di averlo
scollegato da una fonte elettrica.
■ Togliere la vite vincolata che blocca il portello d’accesso alle pile ed aprire il
portello.
■ Sostituire la pila usata 9 V.
■ Chiudete il portello d’accesso alle pile e riavvitate la vite sulla parte posteriore
della scatola.
Magazzinaggio
Se il rilevatore non viene utilizzato per una durata che supera i 60 giorni, togliere la
pila e stoccare separatamente.
Pulizia
■ L’apparecchio deve essere scollegato dalle sorgenti elettriche.
■ Per pulire il contenitore, utilizzare un panno leggermente umidificato con acqua e
sapone. Sciacquare con un panno umido.
In seguito, asciugare rapidamente con un panno oppure con aria a pressione.
Verifica periodica
Come tutti gli apparecchi di misura o di prova, è necessaria una verifica periodica.
Per le verifiche dei vostri strumenti, rivolgetevi ai laboratori (elanco su richiesta).
Per la riparazione :
spedite il Vs. Strumento al Vs. Rivenditore FACOM.
NU-701A_0607.indd Sec1:25
29/06/2007 08:27:24
PO
1
5
8
6
2
7
3
4
9
10
1 - Pontas de toque amovíveis: Ø 2 mm
2 - Protecção: em toda a periferia do aparelho, protege o utilizador, para evitar qualquer
contacto acidental com um condutor não isolado.
3 - Botão Autoteste
4 - Botão teste de continuidade / Teste de disjunção dos disjuntores diferenciais 30 mA
5 - Graduação de LED de tensões «perigosas» 50 V a 690 V (vermelho)
6 - Graduação de tensão (baixa tensão 12 V a 24 V verde), LED de continuidade (laranja) e de
indicação de polaridade
7 - LED rotação das fases (verde): sentido dos ponteiros do relógios
8 - LED rotação das fases (vermelho): sentido contrário aos ponteiros do relógio
9 - Botão de rotação das fases
10 - Zona de toque: Detecção Ph/N
Características Gerais
Alimentação:
• 1 pilha 9V
• Autonomia : 2600 medições de 10 segundos (com pilha 9V alcalina 6LR61)
1300 medidas de 10 segundos (com pilha 9V salina 6F22)
• Indicação de carga da pilha: Autoteste
Sinal sonoro:
• Descontínuo para o registo da fase
• Contínuo para o teste de tensão > 50V e a continuidade
Duração do funcionamento:
• 690VAC/DC: funcionamento ilimitado
Condições climáticas:
Referência: 23 °C ± 3 °C Utilização: -10 °C à + 55 °C
- humidade relativa: < 96% HR
- altitude : até 2000m
Armazenamento: - 10 °C à +55 °C (sem pilha)
Conformidade com as normas internacionais
Detector de tensão (de acordo com 61243-3 - Ed. 10/ 98 e NF EN 61010-1 2001600V CATIII)
Segurança eléctrica
■ Caixa de acordo com a NF EN 61010-1: 2001
- Grau de poluição: 2
- Categoria de medição III para a tensão atribuída 600V
■ Cabos de acordo com NF EN 61010-031 : 2002
- Grau de poluição: 2
- Categoria de medida III para a tensão atribuída 1000V
Compatibilidade electromagnética
■ EN 61326-1/A2 : 2001 critério B
Protecção mecânica
■ Grau de protecção do envelope (de acordo com EN 60529/A1 : 2000)
NU-701A_0607.indd Sec1:26
29/06/2007 08:27:24
- IP 65 para a caixa
- IP 20 para os pontas de toque
Nota: a caixa está totalmente protegida contra a entrada de poeiras e jactos de
água. Apesar desta protecção, não se recomenda a utilização do detector à chuva.
Dimensões: 163 x 63,6 x 40 mm
Peso: 150 g
Estado de entrega:
- 1 emulador 701A
- 1 pilha 9 V salina 6F22
- 1 correia
- 1 manual de instruções
Para obter o melhor serviço do seu aparelho:
■ leia com atenção este manual
■ respeite as avisos de utilização
Significados do símbolo
Cuidado! Consulte o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. No
presente manual, as instruções precedidas deste símbolo, se não forem
respeitadas ou realizadas, podem causar um acidente corporal ou danificar
o aparelho e as instalações.
Avisos de utilização
■ Execute sistematicamente um AUTOTESTE antes e depois da utilização do seu detector.
■ Tensão máx. de utilização: 690VAC (entre fases).
■ Este detector pode ser utilizado nas instalações de categoria III, com
tensões sempre inferiores a 600 V em relação à terra. Os circuitos de CAT
III são circuitos de alimentação de aparelhos de potência, podendo provocar
sobretensões transitórias importantes.
Ex. alimentação de máquinas ou aparelho industriais.
■ Utilize os acessórios em conformidade com as normas de segurança (EN
61010-031) de tensão mínima 600 V e de categoria de medida III.
■ Nunca abra a caixa do detector antes de o ter desligado de todas as
fontes eléctricas.
■ Nunca toque nas pontas de toque metálicas durante um teste.
■ Nunca execute um teste de continuidade num circuito sob tensão. Entretanto,
em caso de uma falsa manobra, o detector garante uma protecção até 600 V.
Apresentação
O 701A é um detector visual e sonoro de tensão contínua e alternativa, de continuidade. Dispõe igualmente:
■ do registo de fase/neutro
■ de uma função de primeiro diagnóstico dos disjuntores diferenciais 30 mA
■ da indicação do sentido de rotação das fases (método “2 fios”) e foi concebido em
conformidade com:
■ a norma internacional EN 61243-3 cl. B
■ a norma internacional EN 61010-1 600 V CAT III.
Apresenta as seguintes vantagens:
■ Alto nível de segurança eléctrica. A ignição e a detecção automática CA/CC
protegem o utilizador de vários erros de interpretação.
■ O autoteste permite validar o funcionamento dos circuitos electrónicos internos e o
estado dos cabos.
■ Robustez mecânica.
■ Protecção electrónica até 600 Veff na detecção de continuidade assim que o circuito
está sob tensão.
■ Alto nível de protecção da caixa: IP 65
■ Pontas de toque desligadas
■ Ordem das pontas de toque
■ Entre-eixo de 19 mm (distância entre pólos dos disjuntores)
NU-701A_0607.indd Sec1:27
29/06/2007 08:27:25
Autoteste
Execute sempre um autoteste antes e depois da utilização do seu detector.
Nunca utilize o detector se o autoteste estiver incorrecto. O autoteste permite controlar
o bom funcionamento do detector no seu conjunto: as pontas de tecla com díodos
electroluminiscentes, excepto os LED de rotação de fases através do cabo, a electrónica,
o sinal sonoro e a pilha.
Execução:
■ Ligar os cabos.
■ Colocar a ponta de toque vermelha do aparelho em contacto directo com a do
cabo preto.
■ Premir o botão de autoteste.
Resultado:
■ Todos os LED de detecção de tensão devem acender e o sinal sonoro soar: o autoteste
está correcto.
■ Se o autoteste estiver incorrecto, mude as pilhas ou execute uma reparação.
Detecção de tensão CA/CC, Polaridade
Execute sempre um autoteste antes e depois da utilização do seu detector.
Nunca utilize o detector se o autoteste estiver incorrecto.
■ Coloque as duas pontas de toque no circuito a controlar.
■ A presença de tensão no circuito garante uma ignição automática dos LEDs de detecção
de tensão e a emissão de um sinal sonoro, na presença de uma tensão superior a 50V.
■ O nível de tensão nominal do circuito é dado pelo último LED aceso (12V, 24V, 50V,
127V, 230V, 400V ou 690V).
Se algum destes LEDs não estiver aceso, existe uma falta de tensão ou a tensão é < 10V
■ Os dois LEDs (+ e -) acendem para uma tensão alternativa.
■ Um único LED (+ ou -) acende para uma tensão contínua e indica a polaridade.
Características, domínio de utilização:
• Detecção de tensão: 12V < U < 690V entre fases (600V em relação à terra)
• Frequência: DC, 50...60Hz ± 5%
• Impedância elevada, não acciona os disjuntores diferenciais 30mA.
• Corrente de pico máx. a 690V : Is < 3,5mA
• Tempo de resposta: instantânea
Registo de Fase/Neutro
Execute sempre um autoteste antes de utilizar o detector. Nunca
utilize o detector se o autoteste estiver incorrecto.
Teste unipolar “uma mão” :
■ Coloque uma das pontas de toque no condutor a testar e um dedo na
zona de toque do registo Ph/N.
■ Na presença da fase, o LED vermelho “PH” (690V) pisca e o sinal sonoro
soa de forma descontínua.
Características e domínio de utilização:
• Tensão: U > 127V AC
• Frequência: 50...60Hz ± 5%
Controlo de continuidade
Execute sempre um autoteste antes e depois da utilização do seu detector.
Nunca utilize o detector se o autoteste estiver incorrecto.
Antes de executar um teste de continuidade, certifique-se de que o circuito a
controlar está livre de tensão.
■ Coloque as duas pontas de toque no circuito a controlar. Se se acende
pelo menos um LED, pare o teste: o circuito está sob tensão.
■ Prima o botão de teste de continuidade.
■ Os LEDs verdes, o LED 50V, o LED laranja acendem e o sinal sonoro soa
de forma contínua: há continuidade.
Presença de tensão acidental no circuito a controlar.
■ Caso o aparelho detecte a presença de uma tensão superior a 50V AC, o
sinal sonoro soa de maneira contínua e acende-se, pelo menos, o LED 127V.
NU-701A_0607.indd Sec1:28
29/06/2007 08:27:25
Rotação de fase
Execute sempre um autoteste antes e depois da utilização do seu detector.
Nunca utilize o detector se o autoteste estiver incorrecto.
■ Verifique a presença de fases nas três fases a testar de uma rede trifásica.
Teste de rotação de fases:
■ Coloque a ponta de toque vermelha na primeira fase e a ponta de toque preta
na segunda fase.
■ Prima o botão de rotação de fases. Resultado:
■ Se a ordem de rotação de fases for directa, o LED L1 em direcção a L2 acende, o
sentido de rotação é directo.
■ Se a ordem de rotação de fases for indirecta, o LED L1 em direcção a L3 acende.
Nota: a detecção de tensão fica activa durante este teste.
Características e domínio de utilização:
• Tensão: 360V < U < 690V
• Frequência: 50Hz e 60Hz (± 5%)
Controlo de accionamento dos disjuntores diferenciais 30 mA
Atenção: este teste consiste em criar uma corrente de defeito entre a fase e a terra
> 30mA sob 230VAC.
■ Coloque a ponta de toque vermelha na fase e a ponta de toque preta na barra
de terra. Aparece uma indicação de tensão.
■ Prima o botão de teste.
■ O disjuntor diferencial 30mA deve accionar. Após a disjunção, aparece a
indicação de tensão.
Características e domínio de utilização:
• Tensão: 230V Ph/T
• Corrente de defeito gerado > 30mA
• Frequência: 50Hz e 60Hz (± 5%)
Manutenção
Para a manutenção, utilize somente as peças de substituição especificadas.
O fabricante não é responsável pelos acidentes resultantes de uma reparação
efectuada fora do serviço de pós-venda ou por pessoas não qualificadas.
Substituição da pilha
Para sua segurança, nunca abra o detector antes de o ter desligado de todas as
fontes eléctricas.
■ Retire o parafuso de bloqueio que fixa a tampa da pilha e abra a tampa.
■ Substitua a pilha usada 9 V.
■ Feche a tampa da pilha e coloque novamente o parafuso na parte de trás
da caixa.
Armazenamento
Se o detector não for utilizado durante um período superior a 60 dias, retire a
pilha e guarde-a separadamente.
Limpeza
■ O aparelho deve estar desligado de qualquer fonte eléctrica.
■ Para limpar a caixa, utilize um pano ligeiramente molhado em água com
sabão. Lave com um pano húmido.
De seguida, seque rapidamente com um pano ou ar soprado.
Verificação periódica
Como qualquer aparelho de medida ou de teste, é necessária uma verificação
periódica.
Dirija-se aos nossos laboratórios.
Informações sob pedido junto do seu distribuidor FACOM.
NU-701A_0607.indd Sec1:29
29/06/2007 08:27:26
PL
1
5
8
6
2
7
3
4
9
10
1 – Odłączalne końcówki: Ø 2 mm
2 – Zabezpieczenie na całym obwodzie urządzenia przed przypadkowym
zetknięciem się użytkownika z nie izolowanym przewodem.
3 – Przycisk Autotest
4 – Przycisk Test przewodnictwa elektrycznego / Test wyłączania wyłączników
różnicowych 30 mA
5 – Dioda świecąca do sygnalizacji niebezpiecznego napięcia 50 V do 690 V (czerwona)
6 – Wskaźnik napięcia (niskie napięcie 12 V do 24 V, zielony), dioda świecąca do
sygnalizacji przewodnictwa elektrycznego (pomarańczowa) i wskaźnik biegunowości
7 – Dioda świecąca do sygnalizacji wirowania faz (zielona): kierunek zgodny ze wskazówką zegara
8 – Dioda świecąca do sygnalizacji wirowania faz (czerwona): kierunek niezgodny ze wskazówką zegara
9 – Przycisk wirowanie faz
10 – Strefa dotyku: Wykrywanie Fazy/Punktu zerowego
Ogólne dane techniczne
Zasilanie
1 bateria 9 V
Autonomia działania: 2600 10-sekundowych pomiarów (z baterią alkaliczną 9 V 6LR61)
1300 10-sekundowych pomiarów (z baterią 9 V 6F22)
Wskaźnik naładowania baterii: Autotest
Brzęczyk:
Sygnał przerywany do sygnalizacji fazy
Sygnał ciągły do sygnalizacji napięcia > 50 V i przewodnictwa elektrycznego
Czas pracy:
690 VAC/DC: praca nieograniczona
Warunki klimatyczne:
Temperatura odniesienia: 23°C ± 3°C
Zastosowanie : -10°C do +55°C
- wilgotność względna: < 96%
- wysokość nad poziomem morza: do 2000 m
Przechowywanie: -10°C do +55°C ( bez baterii)
Zgodność z normami międzynarodowymi
Tester napięciowy (zgodnie z 61243-3 – Ed. 10/98 i NF EN 61010-1 2001 600V CAT III)
Bezpieczeństwo elektryczne
Obudowa zgodnie z NF EN 61010-1 : 2001
- Stopień zanieczyszczenia: 2
- Klasa pomiaru III dla przydzielonego napięcia 600 V
Przewody przyłączeniowe zgodnie z NF EN 61010-031 : 2002
- Stopień zanieczyszczenia: 2
- Klasa pomiaru III dla przydzielonego napięcia 1000 V.
Kompatybilność elektromagnetyczna
EN 61326-1/A2: 2001 kryterium B
Ochrona mechaniczna
Stopień ochrony osłony (zgodnie z EN 60529/A1: 2000)
NU-701A_0607.indd Sec1:30
29/06/2007 08:27:26
- IP 65 dla obudowy
- IP 20 dla końcówek
Uwaga: Obudowa jest zabezpieczona przed przenikaniem pyłu i strumienia
wody. Jednak, pomimo tego zabezpieczenia, nie radzimy używać urządzenia
podczas deszczu.
Wymiary: 163 x 63,6 x 40 mm
Ciężar: 150 g
W zestawie:
- 1 tester 701A
- 1 bateria 9 V 6F22
- 1 pasek
- 1 instrukcja obsługi
W celu zapewnienia skuteczności działania Twojego urządzenia, należy:
■ dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
■ przestrzegać środków ostrożności
Znaczenie symboli
Uwaga! Przed użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcję
obsługi. W niniejszej instrukcji wskazówki poprzedzone tym symbolem, o ile nie są prawidłowo przestrzegane lub wykonane,
mogą grozić uszkodzeniem ciała, urządzenia lub instalacji.
Środki ostrożności
■ Regularnie wykonywać AUTOTEST przed i po użyciu Twojego urządzenia.
■ Maks. stosowane napięcie: 690 VAC (między fazami).
■ Tego urządzenia można używać na instalacjach kategorii III z napięciem
zawsze poniżej 600 V w stosunku do ziemi. Obwody kategorii III są obwodami
zasilającymi urządzenia mocy, mogą zawierać poważne przejściowe przepięcia.
Np.: zasilanie maszyn lub przyrządów technicznych.
■ Używać akcesoriów zgodnych z normą bezpieczeństwa (EN 61010-031)
minimalnego napięcia 600 V i klasy pomiaru III.
■ Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia jeśli nie zostało odłączone od
wszelkiego źródła elektryczności.
■ Podczas wykonywania testu nie wolno dotykać metalowych końcówek.
■ Nigdy nie wykonywać testu przewodnictwa elektrycznego na obwodzie pod napięciem.
W przypadku nieprawidłowej manipulacji, urządzenie zapewnia zabezpieczenie do 600 V.
Prezentacja
Urządzenie 701A jest wizualnym i dźwiękowym testerem napięciowym prądu stałego i
prądu przemiennego. Posiada:
■ oznaczenie fazy/punktu zerowego
■ funkcję pierwszej diagnostyki wyłączników różnicowych 30 mA
■ oznaczanie kierunków wirowania faz (metoda „2-przewodowa”)
Został zaprojektowany zgodnie z:
■ normą międzynarodową EN 61243-kl. B
■ normą międzynarodową EN 61010-1 600 V KAT. III
Przedstawia następujące zalety:
■ Wysoki poziom bezpieczeństwa elektrycznego. Automatyczne zapalanie się i detekcja
napięcia prądu AC/DC chronią użytkownika przed różnymi błędami interpretacji.
Autotest pozwala zatwierdzać działanie wewnętrznych obwodów elektrycznych i stan
przewodów.
■ Wytrzymałość mechaniczna.
■ Ochrona elektroniczna do 600 Veff przy wykrywaniu przewodnictwa elektrycznego gdy
obwód znajduje się pod napięciem.
■ Wysoki stopień ochrony obudowy: IP 65
■ Odłączalne końcówki
■ Schowek na końcówki
■ Rozstaw 19 mm (odległość między zaciskami wyłączników)
NU-701A_0607.indd Sec1:31
29/06/2007 08:27:27
Autotest
Zawsze należy wykonać autotest przed i po użyciu Twojego testera napięciowego.
Nigdy nie używać testera napięciowego jeśli autotest jest nieprawidłowy.
Autotest umożliwia prawidłowe działanie testera napięciowego z końcówkami z diodami
świecącymi, oprócz diod świecących wirowania faz, z przewodem, układem elektronicznym,
brzęczykiem i baterią.
Wykonanie autotestu:
■ Podłączyć przewody.
■ Doprowadzić czerwoną końcówkę urządzenia do bezpośredniego kontaktu z końcówką
czarnego przewodu.
■ Nacisnąć przycisk autotest.
Wynik:
■ Wszystkie diody świecące detekcji napięcia powinny zapalić się, brzęczyk powinien włączyć
się: autotest jest prawidłowy.
■ Jeśli autotest jest nieprawidłowy, wymienić baterie lub wykonać naprawę.
Detekcja napięcia AC/DC, Biegunowości
Zawsze należy wykonać autotest przed i po użyciu Twojego testera napięciowego.
Nigdy nie używać testera napięciowego jeśli autotest jest nieprawidłowy.
■ Umieścić dwie końcówki na kontrolowanym obwodzie.
■ Obecność napięcia w obwodzie powoduje automatyczne zapalenie się diody świecącej detekcji napięcia i włączenie sygnału dźwiękowego brzęczyka w przypadku napięcia powyżej 50 V.
■ Poziom napięcia znamionowego obwodu jest podawany przez zapalenie się ostatniej
diody świecącej (12 V, 24 V, 50 V, 127 V, 230 V, 400 V lub 690 V).
Jeśli żadna dioda nie zapala się: brak napięcia lub napięcie < 10 V.
■ Dwie diody świecące (+ i -) zapalają się w przypadku napięcia prądu przemiennego.
■ Jedna dioda świecąca (+ lub -) zapala się w przypadku napięcia prądu stałego i oznaczania biegunowości.
Parametry, zakres zastosowania:
Detekcja napięcia: 12 V < U < 690 V między fazami (600 V w stosunku do ziemi)
Częstotliwość: DC, 50…60 Hz ± 5%
Impedancja wysoka, nie powoduje wyłączania wyłączników różnicowych 30 mA.
Prąd szczytowy maks. przy 690 V: Is < 3,5 mA
Czas zadziałania: bezwzłocznie
Oznaczanie Fazy/Punktu zerowego
Zawsze należy wykonać autotest przed i po użyciu Twojego testera napięciowego.
Nigdy nie używać testera napięciowego jeśli autotest jest nieprawidłowy.
Test jednobiegunowy „jedną ręką”:
■ Umieścić końcówki na testowanym przewodzie a palec w strefie dotyku
oznaczania Fazy/Punktu zerowego.
■ W obecności fazy, czerwona dioda świecąca „PH” (690 V) miga i brzęczyk
nadaje przerywany sygnał.
Parametry i zakres zastosowania:
Napięcie: U > 127 V AC
Częstotliwość: 50…60 Hz ± 5%
Kontrola przewodnictwa elektrycznego
Zawsze należy wykonać autotest przed i po użyciu Twojego testera napięciowego.
Nigdy nie używać testera napięciowego jeśli autotest jest nieprawidłowy.
Przed przystąpieniem do wykonania testu przewodnictwa elektrycznego należy
sprawdzić, czy kontrolowany obwód nie znajduje się pod napięciem.
■ Umieścić dwie końcówki na kontrolowanym obwodzie. Jeśli zapala się co najmniej jedna dioda świecąca, zatrzymać test: obwód znajduje się pod napięciem.
■ Nacisnąć przycisk Test przewodnictwa elektrycznego.
■ Zielone diody świecące, dioda świecąca 50 V, pomarańczowa dioda świecąca
zapalają się i brzęczyk nadaje ciągły sygnał: obecność przewodnictwa elektrycznego.
Obecność niebezpiecznego napięcia w kontrolowanym obwodzie.
■ W przypadku, gdy urządzenie wykrywa obecność napięcia powyżej 50 V AC,
brzęczyk nadaje ciągły sygnał i co najmniej jedna dioda świecąca 127 zapala się.
NU-701A_0607.indd Sec1:32
29/06/2007 08:27:27
Wirowanie faz
Zawsze należy wykonać autotest przed i po użyciu Twojego testera napięciowego.
Nigdy nie używać testera napięciowego jeśli autotest jest nieprawidłowy.
■ Sprawdzić obecność faz na trzech testowanych fazach sieci trójfazowej.
Test wirowania faz:
■ Umieścić czerwoną końcówkę na pierwszej fazie i czarną końcówkę na
drugiej fazie.
■ Nacisnąć przycisk wirowanie faz.
Wynik:
■ Jeśli kolejność faz jest bezpośrednia, dioda świecąca L1 w kierunku L2 zapala
się, kierunek wirowania jest bezpośredni.
■ Jeśli kolejność faz nie jest bezpośrednia, dioda świecąca L1 w kierunku L3 zapala się.
Uwaga: detekcja napięcia pozostaje aktywna podczas tego testu.
Parametry i zakres zastosowania:
Napięcie: 360 V < U < 690 V
Częstotliwość: 50 Hz i 60 Hz (± 5%)
Kontrola wyłączania wyłączników różnicowych 30 mA
Uwaga: Ten test polega na wytworzeniu prądu zwarciowego między fazą i
ziemią > 30 mA pod napięciem 230 VAC.
■ Umieścić czerwoną końcówkę na fazie i czarną końcówkę na listwie uziemienia. Zostaje wyświetlone napięcie.
■ Nacisnąć przycisk test.
■ Wyłącznik różnicowy 30 mA powinien wyłączyć się.
Po wyłączeniu, wskaźnik napięcia znika.
Parametry i zakres zastosowania:
Napięcie: 230 V Faza/Punkt zerowy
Wytworzony prąd zwarciowy > 30 mA
Częstotliwość: 50 Hz i 60 Hz (± 5%)
Konserwacja
Do konserwacji należy używać tylko podanych części zamiennych. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za wypadek w następstwie naprawy nie wykonanej w
serwisie po sprzedaży lub w autoryzowanych punktach naprawy.
Wymiana baterii
Dla Twojego bezpieczeństwa, nie wolno nigdy otwierać testera napięciowego
przed odłączeniem wszelkich źródeł prądu elektrycznego.
■ Wykręcić śrubę mocującą pokrywę baterii i otworzyć pokrywę.
■ Wymienić zużytą baterię 9 V.
■ Zamknąć pokrywę i dokręcić śrubę z tyłu obudowy.
Przechowywanie
W przypadku, gdy tester napięciowy nie jest używany przez okres powyżej 60
dni, należy wyjąć baterię i przechowywać ją oddzielnie.
Czyszczenie
■ Urządzenie należy odłączyć od wszelkiego źródła prądu elektrycznego.
■ Do czyszczenia obudowy używać szmatki lekko zwilżonej w wodzie z
mydłem. Wytrzeć wilgotną szmatką.
Następnie, wysuszyć niezwłocznie szmatką lub powietrzem nawiewanym
mechanicznie.
Kontrola okresowa
Podobnie jak dla wszystkich przyrządów pomiarowych lub kontrolnych należy
wykonać kontrolę okresową.
Prosimy skontaktować się z naszymi laboratoriami.
Dodatkowe informacje można otrzymać u dystryburora FACOM
NU-701A_0607.indd Sec1:33
29/06/2007 08:27:28
DK
1
5
8
6
2
7
3
4
9
10
1. - Afmonterbare probespidser: Ø 2 mm
2 - Beskyttelsesramme: hele vejen rundt i kanten af instrumentet, således at brugeren beskyttes
mod utilsigtet kontakt med en uisoleret leder.
3 - Knap til autotest
4 - Knap til test for strømgennemgang / afbrydertest for differentialafbryder 30 mA
5. - LED skala med visning af ”farlige” spændinger fra 50 V til 690 V (rød)
6 - Spændningskala: lavspænding fra 12 V til 24 V (grøn), LED for strømgennemgang (orange)
og visning af polaraitet
7 - LED visning af fasefølgen (grøn): med uret
8 - LED visning af fasefølgen (rød): mod uret
9 - Knap til fasefølge
10 - Testområde : Registrering fase / nul (F/N)
Basisspecifikationer
Strømforsyning:
• 1 batteri 9V
• Batteritid : 2600 målinger à 10 sekunder (med 9V batteri - alkalin 6LR61 )
1300 målinger à 10 sekunder (med 9V batteri - genopladeligt 6F22 )
• Visning af batteriforbrug : Autotest
Akustisk alarm :
• Afbrudt for fasefinding
• Kontinuert for spændingstest > 50V og gennemgangsstrøm
Driftstid:
• 690V ac/dc : ubegrænset driftstid
Klimatiske betingelser :
Reference : 23°C ± 3°C Anvendelse : -10°C til + 55°C
- relativ fugtighed : < 96% RH
- højde : op til 2000 m
Opbevaring : - 10°C til +55°C (uden batteri)
Overholder internationale standarder
Spændingstestere (i henhold til 61243 – udg. 10/98 og NF EN 6110-1 2001 600V KAT III)
El sikkerhed
■ Apparathus i henhold til NF EN 61010-1 : 2001
- Forueningsgrad : 2
- Klasse III for måleudstyr til 600 V
■ Ledninger i henhold til NF EN 61010-1 : 2002
- Forueningsgrad : 2
- Klasse III for måleudstyr til 1000 V
Elektromagnetisk kompatibilitet
■ EN 61326-1/A2 : 2001 kriterie B
Mekanisk sikkerhed
■ Sikkerhedsgrad for apparatets yderbeklædning (i henhold til EN60529/A1 : 2000)
NU-701A_0607.indd Sec1:34
29/06/2007 08:27:28
- IP 65 for apparathuset
- IP 20 for tasterne
NB : Apparathuset er totalt beskyttet mod indtrængning af støv og påvirkning af vandstråler. På trods af denne beskyttelse frarådes anvendelse af
måleudstyret i regnvejr.
Mål : 163 x 63,6 x 40 mm
Vægt : 150 g
Ved levering :
- 1 måler 701 A
- 1 batteri 9 V genopladeligt 6F22
- 1 håndledsrem
- 1 funktionsbeskrivelse
Du får mest ud af dit apparat, hvis du :
■ læser denne vejledning omhyggeligt igennem
■ overholder sikkerhedsforskrifterne
Betydning af symbolet
Giv agt ! Læs i brugsvejledning før du bruger apparatet. Hvis instruktioner
som efterfølges af dette symbol ikke overholdes eller følges, kan det føre til
skade på personer eller beskadigelse af instument og installationerne.
Sikkerhedsforskrifter for brug
■ Foretag altid en AUTOTEST både før og efter brug af måleapparatet.
■ Maksimalspænding ved brug : 690 V / ac (mellem faserne ).
■ Dette måleapparat kan anvendes på installationer i Klasse III såfremt
spændingen altid er mindre end 600 V i forhold til jord. Kredsløb af Kasse
III , som er som er apparatets forsyningskredsløb, kan forbigående give
meget store underspændinger .
Fx ved strømtilførsels til maskiner eller industriværktøj.
■ Brug tilslutningsapparater, der overholder sikkerhedsstandarderne (EN
61010-031) for minimum 600 V og for måleklasse III.
■ Åbn aldrig måleinstruments apparathus, før tilslutning til den elektrisk kilde er afbrudt.
■ Rør aldrig ved metalprobespidserne under en test.
■ Foretag aldrig en gennemgangstesttest på et net, hvor der er spænding.
Hvis man imidlertid kommer til at lave fejl, træder testerens sikkerhed i
kraft indtil 600 V.
Præsentation
Model 701A er en tester, der både visuelt og akustisk viser jævnspænding og vekselspænding samt strømgennemgang. Den omfatter endvidere:
■ finde fase / neutral
■ en første diagnose af differentielafbrydere 30 mA
■ visning af fasernes rotationsretning (2-lednings metoden), som virke på følgende
måde :
■ den internationale standard EN 61243-3 Klasse B
■ den internationale standard EN 61010-1 600 V KAT III.
Den har især følgende fordele:
■ Højt elektrisk sikkerhedsniveau. Belysning og automatisk ac / dc visning sparer
brugeren for mange fortolkningsfejl.
■ Autotesten giver en validering af, hvordan de interne elektriske kredsløb fungerer
samt ledningers tilstand.
■ Den er mekanisk robust.
■ Elektronisk beskyttelse op til 600 V effektiv ved visning af gennemløb når der er
spænding på kredsløbet.
■ Apparathuset har en høj beskyttelsesgrad: IP 65 :
■ Afmonterbare probespidser
■ Magasin til probespidser
■ Centerafstand på 19 mm (afstand mellem tilslutningerne)
NU-701A_0607.indd Sec1:35
29/06/2007 08:27:29
Autotest
Foretag altid en autotest både før og efter brug af testinstrumentet.
Brug aldrig testinstrumentet hvis autotesten ikke er i orden.
Med autotesten vises måleudstyrets korrekte funktion som helhed
: fra proberne til de selvlysende dioder bortset fra de LED-lamperne der viser fasernes
rotation via ledningen, elektronikken, den akustiske alarm og batteriet.
Igangsætning :
■ Tilslut ledningerne.
■ Bring apparatets røde probespids i direkte kontakt med den sorte lednings probespids.
■ Tryk på knappen autotest. Resultat :
■ Alle LED lysdioder der viser spænding skal lyse, og den akustiske alarm lyde :
autotesten er i orden.
■ Hvis autotesten ikke er i orden, skiftes batterierne eller der foretages en reparation.
Visning af spænding ac/dc, Polaritet
Foretag altid en autotest både før og efter brug af testinstrumentet.
Brug aldrig testinstrumentet hvis autotesten ikke er i orden.
■ Placer de to prober på det kredsløb, der skal tjekkes.
■ Hvis der er spænding på kredsløbet vises der automatisk lys i spændingsdetektorens LED
diodelamper, ligesom der udsendes et lydsignal fra en brummer ved spændinger, over 50 V.
■ Kredsløbets nominelle spændingsniveau vises med lys i den sidste i rækken af
oplyste diodelampe (12V, 24V, 50V, 127V, 230V, 400V eller 690V).
Hvis det ikke er noget LED-lys tændt er der ingen spænding eller spændingen < 10 V.
■ De to diodelys / LED (+ og -) tændes ved vekselspænding.
■ Hvis kun ét diodelys / LED (+ eller -) tændes er der jævnpænding og der vises polaritet.
Specifikationer, anvendelsesområde :
• Registrering af spænding : 12V < U < 690V mellem faserne (600V i forhold til jord )
• Frekvens : DC, 50...60Hz ± 5%
• Ved høj impedans slår differentialafbryderne 30mA ikke fra.
• Maks. peakstrøm ved 690V : Is < 3,5mA
• Respons : øjeblikkelig
Bestemmelse af fase / neutral
Foretag altid en autotest både før og efter brug af detektoren.
Brug aldrig testinstrumentet hvis autotesten ikke er i orden.
Unipolar test ”med en hånd” :
■ Placer en af proberne på den leder som skal afprøves og en finger på
berøringsområdet hvor der skal foretages en fase/nul finding.
■ Hvis der er en fase, blinker det røde LED lys «PH» (690V) og brummeren lyder med en afbrudt lyd.
Specifikationer og anvendelsesområde:
• Spænding : U > 127V AC
• Frekvens : 50...60Hz ± 5%
Kontrol af strøgennemgang
Foretag altid en autotest både før og efter brug af testinstrumentet.
Brug aldrig testinstrumentet hvis autotesten ikke er i orden.
Før der foretages en afprøvning af strømgennemgangen, skal det sikres at
det kredsløb der skal kontrolleres er uden spænding.
■ Placer de to prober på det kredsløb, der skal tjekkes. Hvis mindst én LED
diodelampe lyser, stoppes testen : der er strøm på kredsløbet.
■ Tryk på knappen test af gennemgang.
■ De grønne LED lys, LED lyset for 50 V, det orange LED lys lyser, og
brummern lyder med en uafbrudt tone : der er strømgennemgang.
Der er fejl spænding i kredsløbet, som skal tjekkes.
■ Hvis apparater måler en spænding, som er højere end 50V AC, høres lydalarmen med en sammenhængende brummetone, og mindst LED lampen 127V tændes.
NU-701A_0607.indd Sec1:36
29/06/2007 08:27:29
Faserotation
Foretag altid en autotest både før og efter brug af testinstrumentet.
Brug aldrig testinstrumentet hvis autotesten ikke er i orden.
■ Tjek efter om der er faser på alle tre faser i det trefasede kredsløb, der skal testes.
Test af fasefølge :
■ Placer den røde probe på den første fase og den sorte probe på den anden fase.
■ Tryk på knappen fasefølge.
Resultat :
■ Hvis fasefølgen er direkte lyser LED L1 og dernæst L2 - fasefølgen er derfor direkte.
■ Hvis fasefølgen er indirekte lyser LED L1 og dernæst L3.
NB : Spændingsregistreringen forbliver aktiv under denne test.
Specifikationer og anvendelsesområde:
• Spænding : 360V < U < 690V
• Frekvens : 50Hz og 60Hz (± 5%)
Afprøvning af differentialafbrydernes 30 mA brydefunktion
Giv agt : Ved denne test skabes en fejlstrøm mellem fase og jord > 30mA ved
230V/AC.
■ Placer den røde probe på den første fase og den sorte probe på listen der
forbinder til jord. Der fremkommer en visning af spænding.
■ Tryk på knappen ”test”.
■ Differentialafbryderen 30mA skal slå fra. After afbrydelsen, forsvinder visningen
af spænding.
Specifikationer og anvendelsesområde:
• Spænding : 230V fase/jord
• Genereret fejlstrøm > 30mA
• Frekvens : 50Hz og 60Hz (± 5%)
Vedligeholdelse
Til vedligeholdelse bør kun anvendes specificerede reservedele.
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for ulykker, der sker som følge af en
reparation, der er foretaget andet steds end i dennes servicefunktion eller af en
autoriseret reparatør.
Skift af batteri
Af sikkerhedsgrunde, må måleinstrumentets apparathus aldrig åbnes før tilslutning til
elektrisk kilde er afbrudt .
■ Fjern den monterede skrue, der holde rbatteridækslet og åbn dækslet.
■ Udskift det brugte 9 V batteri.
■ Luk batteridækslet og skru atter skruen i på bagsiden af apparathuset.
Opbevaring
Hvis måleudstyret ikke skal være i brug i periode på mere end 60 dage, fjernes
batteriet, og det opbevares separat.
Rengøring
■ Apparatet må ikke være tilsluttet en elektrisk kilde.
■ Apparathuset rengøres med en klud, der er let fugtet med sæbevand. Tør efter
med en fugtig klud.
Hurtigt derefter tørres med en klud eller med lufttørring.
Periodisk kontrol
Som for alle måle- eller testapparater, er regelmæssig kontrol nødvendig.
Henvendelse til vore laboratorier.
Oplysninger fås ved henvendelse til din FACOM distributør.
NU-701A_0607.indd Sec1:37
29/06/2007 08:27:30
GR
1
5
8
6
2
7
3
4
9
10
1 - Αποσπόμενες ακίδες επαφής : Ø 2 mm
2 - Προστασία : καλύπτει όλη την επιφάνεια της συσκευής, προστατεύει τον χρήστη, σε περίπτωση που
εκείνος έρθει κατά λάθος σε επαφή με μη μονωμένο αγωγό.
3 - Πλήκτρο «Autotest»
4 - Πλήκτρο Ελέγχου συνέχειας / Ελέγχου διαφοροποιημένων διαχωριστών 30 mA
5 - Κλίμακα LED «επικίνδυνων» τάσεων 50V έως 690V (κόκκινο)
6 - Κλίμακα τάσης (χαμηλή τάση 12V έως 24V πράσινο), LED συνέχειας (πορτοκαλί) και ένδειξης
πολικότητας.
7 - LED περιστροφής φάσεων (πράσινο) : φορά δεξιόστροφη
8 - LED περιστροφής φάσεων (κόκκινο) : φορά αριστερόστροφη
9 - Πλήκτρο περιστροφής φάσεων
10 - Ζώνη αφής : Ανίχνευση Ph/N
Γενικά Χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία
- 1 μπαταρία 9V
- Αυτονομία : 2600 μετρήσεις 10 δευτερολέπτων (με μπαταρία 9V αλκαλική 6LR61)
1300 μετρήσεις 10 δευτερολέπτων (με μπαταρία 9V απλή 6F22)
- ‘Ενδειξη αποφόρτισης μπαταρίας : Autotest
Hχητικό σήμα :
- Διακεκομένο για τον εντοπισμό φάσης
- Συνεχές για τον έλεγχο τάσης > 50V και συνέχειας
Διάρκεια λειτουργίας :
- 690VAC/DC : απεριόριστη
Κλιματολογικές συνθήκες :
Αναφορά : 23°C ± 3°C
Χρήαη : -10°C έως + 55°C
- υγρασία : < 96% HR
- υψόμετρο : έως 2000m
Φύλαξη : -10°C έως + 55°C (χωρίς μπαταρία)
Συμφωνία με τους διεθνείς κανονισμούς
Ανιχνευτής τάσης (σύμφωνα με 61243-3 - εκδ.10/98 και NF EN 61010-1 2001 600V κατ.ΙΙΙ)
Ηλεκτρική ασφάλεια
■ Περίβλημα σύμφωνα με NF EN 61010-1 : 2001
- Δείκτης ρύπανσης : 2
- Κατηγορία μέτρησης ΙΙΙ για ορισμένη τάση 600V
■ Kαλώδια σύμφωνα με NF EN 61010-031 : 2002
- Δείκτης ρύπανσης : 2
- Κατηγορία μέτρησης ΙΙΙ για ορισμένη τάση 1000V
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
■ EN 61326-1/A2 : 2001 κριτήριο Β
Μηχανική προστασία
■ Βαθμός ασφαλείας καλύμματος (σύμφωνα με EN 60529/A1 : 2000)
NU-701A_0607.indd Sec1:38
29/06/2007 08:27:30
- IP 65 για το περίβλημα
- IP 20 για τις ακίδες επαφής
Σημείωση : Το περίβλημα είναι απολύτως στεγανό σε σκόνες και νερό. Παρόλη την
στεγανότητα, δεν συνιστάται η χρήση κάτω από βροχή.
Διαστάσεις : 163 x 63,6 x 40 mm
Βάρος : 150 g
Η συσκευασία περιέχει :
- 1 ελεγκτή 701Α
- 1 αναλογική μπαταρία 9V 6F22
- 1 θήκη
- 1 φυλλάδιο οδηγιών λειτουργίας
Για να επιτύχετε την καλύτερη απόδοση της συσκευής :
■ διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
■ σεβαστείτε τις προφυλάξεις κατά τη χρήση
Σημασία του συμβόλου
Προσοχή ! Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήστε τη συσκευή.
Στο παρόν φυλλάδιο, οι οδηγίες που ακολουθούν το σύμβολο αυτό, θα πρέπει να
τηρηθούν και να πραγματοποιηθούν σωστά, αλλιώς υπάρχει κύνδινος σωματικού
ατυχήματος ή βλάβης της συσκευής και της εγκατάστασης.
Προφυλάξεις κατά τη χρήση
■ Κάνετε πάντα ένα AUTOTEST πριν και μετά τη χρήση του ανιχνευτή.
■ Μέγιστη τάση χρήσης : 690VAC (ανάμεσα σε φάσεις).
■ Ο ανιχνευτής αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εγκαταστάσεις κατηγορίας ΙΙΙ, με τάσεις κάτω
από 600 V σε σχέση με το έδαφος. Τα κυκλώματα κατηγορίας ΙΙΙ, είναι κυκλώματα τροφοδοσίας
συσκευών μεγάλης ισχύος και μπορεί να έχουν πολύ υψηλές ηλεκτροστατικές εκκενώσεις.
Πχ.τροφοδοσία μηχανημάτων ή συσκευών βιομηχανίας.
■ Χρησιμοποιήτε συμπληρωματικά εργαλεία σύμφωνα με τους κανονισμούς
ασφαλείας (ΕΝ 61010-031) μικρότερης τάσης 600 V και κατηγορίας ΙΙΙ.
■ Μην ανοίγετε ποτέ το κάλυμμα του ανιχνευτή αν δεν το έχετε πρώτα αποσυνδέσει
από κάθε πηγή ηλεκτρισμού.
■ Μη αγγίζετε ποτέ τις μεταλλικές ακίδες επαφής κατά τη διάρκεια ελέγχου.
■ Μην πραγματοποιήτε ποτέ έναν έλεγχο συνέχειας σε κύκλωμα υπό τάση.
Αν παρόλα αυτά, γίνει κάποιος κατά λάθος χειρισμός, ο ανιχνευτής μπορεί να
παρέχει προστασία έως τα 600 V.
Παρουσίαση
Η συσκευή 701Α είναι ένας οπτικός και ηχητικός ανιχνευτής συνεχούς ή εναλλασσόμενης τάσης,
συνέχειας. Επίσης :
■ ανιχνεύει φάση/ουδέτερο
■ κάνει μια πρώτη διάγνωση των διαφοροποιημένων διαχωριστών 30mA
■ έχει ένδειξη της φοράς περιστροφής φάσεων (μέθοδος «2 φις»)
Κατασκευάστηκε σύμφωνα με:
■ το διεθνή κανονισμό EN 61243-3 d. B
■ το διεθνή κανονισμό EN 61010-1 600V CAT III.
Παρουσιάζει επίσης τα παρακάτω πλεονεκτήματα :
■ Υψηλό επίπεδο ηλεκτρικής ασφάλειας. Η αυτόματη θέση σε λειτουργία και
ανίχνευση AC/DC, προφυλάσσουν τον χρήστη από πολλά λάθη ερμηνείας.
■ Το autotest επιτρέπει την επιβεβαίωση της λειτουργίας των εσωτερικών ηλεκτρονικών
κυκλωμάτων και της κατάστασης των καλωδίων.
■ Μηχανική δύναμη.
■ Ηλεκτρονική προστασία έως 600V εναλλασόμενο κατά την ανίχνευση συνέχειας σε κύκλωμα υπό τάση.
■ Υψηλός δείκτης προστασίας του περιβλήματος : IP 65
■ Αποσπόμενες ακίδες επαφής
■ Χώρος τακτοποίησης των ακίδων επαφής
■ Απόσταση 19 mm (μεταξύ των πόλων των διαχωριστών)
NU-701A_0607.indd Sec1:39
29/06/2007 08:27:31
Autotest
Κάνετε πάντα autotest πριν ή μετά τη χρήση του ανιχνευτή.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον ανιχνευτή αν το autotest δεν είναι σωστό.
Το autotest επιτρέπει τη σωστή λειτουργία του ανιχνευτή στο σύνολό του :
από τις ακίδες επαφής στις ηλεκτροφωτιστικές διόδους εκτός των LED περιστροφής φάσεων μέσω
του καλωδίου, στο ηλεκτρονικό μέρος, στο ηχητικό σήμα και στη μπαταρία.
Θέση σε λειτουργία :
■ Συνδέστε τα καλώδια.
■ Φέρετε την κόκκινη ακίδα της συσκευής σε άμεση επαφή με αυτή του μαύρου καλωδίου.
■ Πατήστε το πλήκτρο autotest.
Αποτέλεσμα :
■ Όλα τα LED ανίχνευσης πρέπει να ανάψουν και να λειτουργεί το ηχητικό σήμα, το autotest
είναι σωστό.
■ Αν το autotest δεν είναι σωστό, αλλάξτε τις μπαταρίες ή προχωρήστε σε επισκευή.
Ανίχνευση τάσης ΑC/DC, Πολικότητα
Κάνετε πάντα autotest πριν και μετά τη χρήση του ανιχνευτή.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον ανιχνευτή αν το autotest δεν είναι σωστό.
■ Τοποθετήστε τις δύο ακίδες επαφής στο κύκλωμα που πρόκειται να ελεγχθεί.
■ Η ύπαρξη τάσης στο κύκλωμα επιβεβαιώνεται όταν ανάβουν αυτόματα τα LEDs ανίχνευσης
τάσης και όταν παράγεται ηχητικό σήμα για τάση πάνω από 50V.
■ Το επίπεδο ονομαστικής τάσης του κυκλώματος, δίνεται από LED που ανάβει τελευταίo (12V,
24V, 50V, 127V, 230V, 400V ή 690V).
Αν κανένα LED δεν ανάβει, απουσία τάσης ή τάση <10V.
■ Τα δύο LEDs (+ και -) ανάβουν στην εναλλασσόμενη τάση.
■ Μόνο ένα LED (+ ή -) ανάβει στη συνεχή τάση και δείχνει την πολικότητα.
Χαρακτηριστικά, τομέας χρήσης :
- Ανίχνευση τάσης : 12V < U < 690V ανάμεσα σε φάσεις (600V σε σχέση με το έδαφος)
- Συχνότητα : DC, 50...60Hz ± 5%
- Υψηλή τάση, δεν προκαλεί διαχωρισμό των διαφοροποιημένων διαχωριστών 30mA
- Mέγιστο συνεχές ρεύμα 690V : Is < 3,5mA
- Χρόνος απάντησης : στιγμιαίος
Ανίχνευση Φάση/Ουδέτερο
Κάνετε πάντα autotest πριν τη χρήση του ανιχνευτή.
Μη χρησιμοποιήτε ποτέ τον ανιχνευτή αν το autotest δεν είναι σωστό.
Έλεγχος μονο-πολαρικός «ένα χέρι» :
■ Τοποθετήστε τη μια από τις ακίδες επαφής στον οδηγό που θα μετρηθεί και ένα
δάκτυλο στη ζώνη επαφής Ph/N.
■ Σε παρουσία φάσης, το κόκκινο LED «PH» (690V) αναβοσβήνει και ακούγεται το
ηχητικό σήμα διακεκομένα.
Χαρακτηριστικά και τομέας χρήσης :
- Τάση : U > 127V AC
- Συχνότητα : 50...60Hz ± 5%
Έλεγχος συνέχειας
Κάνετε πάντα autotest πριν και μετά τη χρήση του ανιχνευτή.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον ανιχνευτή αν το autotest δεν είναι σωστό.
Πριν προχωρήσετε σε έναν έλεγχο συνέχειας, βεβαιωθείτε ότι το κύκλωμα που θα
ελεγχεί δεν είναι υπό τάση.
■ Τοποθετήστε τις δύο ακίδες επαφής στο κύκλωμα που θα ελεγχθεί. Αν ανάψει
τουλάχιστον ένα LED, σταματήστε τον έλεγχο : το κύκλωμα είναι τπό τάση.
■ Πατήστε το πλήκτρο Έλεγχου συνέχειας.
■ Τα πράσινα LEDs, το LED 50V και το πορτοκαλί LED ανάβουν και το ηχητικό
σήμα είναι συνεχές : υπάρχει συνέχεια.
Παρουσία τάσης κατά λάθος, στο κύκλωμα προς έλεγχο.
■ Στην περίπτωση που η συσκευή ανιχνεύσει τάση πάνω από 50V AC, το ηχητικό
σήμα είναι συνεχές και, τουλάχιστον, ανάβει το LED 127V.
NU-701A_0607.indd Sec1:40
29/06/2007 08:27:31
Περιστροφή φάσης
Κάνετε πάντα autotest πριν και μετά τη χρήση του ανιχνευτή.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον ανιχνευτή αν το autotest δεν είναι σωστό.
■ Βεβαιωθείτε για την ύπαρξη φάσεων και στα τρία σημεία που πρόκειται να ελεγχθούν σε
ένα τριφασικό δίκτυο.
‘Ελεγχος περιστροφής φάσεων :
■ Τοποθετήστε την κόκκινη ακίδα επαφής στην πρώτη φάση και την μαύρη ακίδα επαφής
στη δεύτερη.
■ Πατήστε το πλήκτρο περιστροφή φάσεων.
Αποτέλεσμα :
■ Αν η σειρά περιστροφής φάσεων είναι ευθεία, ανάβει το LED L1 προς το L2, η φορά
περιστροφής είναι ευθεία.
■ Αν η σειρά περιστροφής φάσεων δεν είναι ευθεία, ανάβει το LED L1 προς το L3.
Σημείωση : Η ανίχνευση τάσης παραμένη ενεργή κατά τη διάρκεια του ελέγχου αυτού.
Χαρακτηριστικά και τομέας χρήσης :
- Τάση : 360V < U < 690V
- Συχνότητα : 50Hz και 60Hz (± 5%)
‘Ελεγχος διαφοροποίησης διαχωριστών 30 mA
Προσοχή : Ο έλεγχος αυτός προρίζεται για να δημιουργήσει λανθάνον ρεύμα ανάμεσα στη
φάση και το έδφος > 30mA υπό 230VAC.
■ Τοποθετήστε την κόκκινη ακίδα επαφής στη φάση και την μαύρη ακίδα επαφής στην
μπάρα εδάφους. Εμφανίζεται ένδειξη τάσης.
■ Πατήστε το πλήκτρο test.
■ Ο διαφοροποιημένος διαχωριστής 30mA πρέπει να διαχωριστεί.
Μετά το διαχωρισμό, η ένδειξη τάσης εξαφανίζεται.
Χαρακτηριστικά και τομέας χρήσης :
- Τάση : 230 Ph/T
- Λανθάνον ρεύμα που παράγεται >30mA
- Συχνότητα : 50Hz και 60Hz (± 5%)
Συντήρηση
Για τη συντήρηση, χρησιμοποιήτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για πιθανό ατύχημα, ύστερα από επισκευή σε μη
εξουσιοδοτημένο service.
Αντικατάσταση μπαταρίας
Για την ασφάλειά σας, μην ανοίγετε τον ανιχνευτή αν δεν τον έχετε προηγουμένως αποσυνδέσει
από το ρεύμα.
■ Αφαιρέστε τη βίδα (δεν πρέπει να χαθεί), που στερεώνει το καπάκι της μπαταρίας και
ανοίξτε το.
■ Αντικαταστήστε την χρησιμοποιημένη μπαταρία 9V.
■ Κλέιστε το καπάκι και ξαναβιδώστε τη βίδα στο πίσω μέρος του περιβλήματος.
Φύλαξη
Αν δεν χρησιμοποιήτε τον ανιχνευτή πάνω από 60 ημέρες, αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε
τη χωριστά.
Καθαρισμός
■ Η συσκευή δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
■ Για να καθαρίστε το περίβλημα, χρησιμοποιήστε ένα ύφασμα ελαφρά βρεγμένο με νερό και
σαπούνι. Στεγνώστε το με ένα υγρό ύφασμα.
Κατόπιν, στεγνώστε αμέσως με ένα στεγνό ύφασμα ή αέρα.
Περιοδικός έλεγχος
Όπως συμβαίνει σε όλες τις συσκευές μέτρησης ή δοκιμών, είναι απαραίτητος ένας
περιοδικός έλεγχος.
Απευθυνθείτε στα εξουσιοδοτημένα καταστήματα Facom, για έλεγχο και τεχνικές πληροφορίες.
NU-701A_0607.indd Sec1:41
29/06/2007 08:27:32
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4
1930 Zaventem
BELGIQUE
✆ : (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
✆ : (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
✆ : (45) 22 17 08 00
Fax : (45)
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
✆ : (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
PORTUGAL
ITALIA
FACOM GmbH
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆ : +49 202 69 819-329
Fax : +49 202 69 819-350
FACOM Herramientas SRL
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : (91) 778 21 13
Fax : (91) 380 65 33
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
CESKA REP.
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
✆ : 41 44 802 8093
Fax : 41 44 802 8091
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
Europa link
SHEFFIELD
UNITED KINGDOM
✆ : (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
Utensilerie Associate srl.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆ : (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
✆ : (00 48 22) 510 36 55
Fax : (00 48 22) 510 36 56
FRANCE & INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.fr
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-701A_0607.indd Sec1:42
29/06/2007 08:27:32
Download PDF