TLM50 | Black&Decker TLM50 LASER DISTANCE METER instruction manual

User Manual
Please read these instructions before operating the product
User Safety
Battery Safety
Setup (Load Batteries)
Error Codes
Retain all sections of this manual for future
User Safety
Carefully read the Safety Instructions and
Product Manual before using this product. The
person responsible for the instrument must
ensure that all users understand and adhere to
these instructions.
The following label information is placed on
your laser tool to inform you of the laser class
for your convenience and safety.
While the laser tool is in operation, be careful
not to expose your eyes to the emitting laser
beam (red light source). Exposure to a laser
beam for an extended time period may be
hazardous to your eyes. Do not look into the
beam with optical aids.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read the Product User manual, Laser
Safety, and Battery Safety manuals.
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
herewith declares that the product STHT1-77409 is in
compliance with the essential requirements and all
other provisions of Directive 1999/5/EC. Please contact
Stanley Black & Decker for DoC.
Battery Safety
The STHT1-77409 tool emit a visible laser beam, as
shown in Figure A. The laser beam emitted is Laser
Class 2 per IEC 60825-1 and complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
WARNING: Batteries. can explode or leak and
can cause injury or fire. To reduce the risk:
ALWAYS follow all instructions and warnings
on the battery label and package.
DO NOT short any battery terminals.
DO NOT charge alkaline batteries.
DO NOT mix old and new batteries. Replace
all of them at the same time with new
batteries of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries.
DO NOT dispose of batteries in fire.
ALWAYS keep batteries out of reach of
ALWAYS remove batteries if the device will
not be used for several months.
NOTE: Ensure that the recommended
batteries are used.
NOTE: Ensure the batteries are inserted in the
correct manner, with the correct polarity.
Setup (Load Batteries)
1. Locate the battery compartment latch on the back
of the tool (Figure B #2).
2. Using your finger, pull the latch down to unlock
and remove the battery door (Figure C #1).
•When you are ready to take the new current
measurement, click .
3. Insert two AAA batteries, making sure to position
the - and + ends of each battery as noted inside
the battery compartment (Figure C #2).
Turning Off the Tool
4. Slide the pins at the bottom of the battery door
into the notches in the battery compartment
(Figure C #3), and push the door down until it
snaps into place.
When the tool is ON, the battery level appears in the
display window (Figure E #1).
1. Point the laser at the top of the tool (Figure A
#1) toward the wall whose distance you need to
measure (Figure D #1).
2. Click
(Figure A #3) to display a laser dot on the
wall (Figure D #1) and measure the distance from
the bottom of the tool to the wall (Figure D #2).
3. At the bottom of the display window (Figure A
#2), view the current measurement (Figure E #3),
which will keep changing as you move the tool (in
Continuous Measure mode).
4. When the bottom of the tool is positioned at the
to take
correct distance from the wall, click
the current measurement on the display window
(Figure E #3).
Changing the Unit of Measure
Once the current measurement is taken, you can
change the unit of measure from decimal ft (6.21 ft) to
fractional ft (6'02"9/16), fractional ft to meters (1.894 m), meters to inches (74 9/16 in), or inches to
decimal ft.
To change the unit of measurement, press and hold
until you see the measurement change (2-3 seconds).
after the
NOTE: If you continue to hold
measurement changes, the tool will turn off.
If you need to take a new measurement, click
•The previous measurement (Figure E #2) will appear
above the new current measurement (Figure E #3).
The tool can be turned off in either of these ways:
•Press and hold
window clears).
for 4 seconds (until the display
•If you do not use the tool for 180 seconds, it will
automatically turn off.
17.5cm to 15m (7in to 50ft)
Measuring Accuracy*
Typically ± 3.0mm (± 1/8in)*
1mm (1/16in)
Laser Class:
Class 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser Wavelength
620-690nm, Power < 1mW
Auto Power Switch-off
After 180s
Battery Life (2 x AAA)
Up to 3000 Measurements
Dimension (H x D x W)
115 x 44 x 25mm (4.68 x 1.73 x 1.10in)
Weight (with Batteries)
100g (3.21oz)
Storage Temperature Range
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Operating Temperature Range
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Measuring Accuracy depends on the current conditions:
Under favorable conditions (good target surface and room temperature) up to 10m (33ft).
Under unfavorable conditions (bright sunlight, a very weak reflecting target surface, or large temperature fluctuations),
the error can increase by ± 0.25 mm/m (± 0.003 in/ft) for distances over 10m (33ft).
STANLEY warrants this product for a period of (2) years against deficiencies in material and workmanship. This
LIMITED WARRANTY does not cover products that are improperly used, abused, altered, or repaired. Please call
866-786-5924 for more information or return instructions. Unless otherwise noted, STANLEY will repair without
cost, any STANLEY product found to be defective, including parts and labor charges, or at STANLEY’s option,
will replace such tools or refund the purchase price, less the amount for depreciation, in exchange for the
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may
not apply to you. This LIMITED LIFETIME WARRANTY gives you specific legal rights that may vary from state to
state. In addition to the warranty, STANLEY Lasers are covered by: 30-Day Money Back Guarantee. If you are
not completely satisfied with the performance of your STANLEY Laser for any reason, you can return it within
30 days from the date of purchase with a receipt for a full refund.
IMPORTANT NOTE: The customer is responsible for the correct use and care of the instrument. Moreover, the
customer is completely responsible for periodically checking the accuracy of the laser unit, and therefore for the
calibration of the instrument.
Calibration and care are not covered by warranty.
Error Codes
Corrective Action
Received Signal Too Weak or
Measuring Time Too Long
Use a target plate or change the target surface.
Received Signal Too High
The target is too reflective. Use a target plate or change the
target surface.
Too Much Background Light
Reduce the background light on the target area.
Laser Beam Interrupted
Remove any obstacles in the path of the laser beam and
repeat the measurement.
Insufficient Battery
Replace the two AAA batteries.
Temperature Too High
Allow the tool to cool down to a temperature within the
specified Operating Temperature Range.
Temperature Too Low
Allow the tool to warm up to a temperature within the
specified Operating Temperature Range.
Hardware Error
Switch the tool on and off several times. If the hardware
error still does not clear, return it to a Service Center or
Sicherer Umgang mit Batterien
Vorbereitung (Batterien einlegen)
Technische Daten
Bewahren Sie alle Teile dieses Handbuchs zum
späteren Nachschlagen auf.
Während das Laserwerkzeug in Betrieb
ist, darauf achten, nicht in den Laserstrahl
(rote Lichtquelle) zu blicken. Eine längere
Belastung durch Laserstrahlen kann
den Augen schaden. Nicht mit Hilfe von
optischen Hilfsmitteln in den Strahl blicken.
WARNUNG: Um das Risiko von
Verletzungen zu verringern, muss der
Benutzer das Produkthandbuch sowie die
Handbücher zum sicheren Umgang mit
Lasern und Batterien lesen.
Lesen Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen, bevor Sie dieses
Produkt verwenden. Die Person, die für
das Instrument verantwortlich ist, muss
dafür sorgen, dass alle Benutzer diese
Anweisungen verstehen und sich an sie
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCCBestimmungen. Der Betrieb unterliegt den beiden
folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf
keine schädlichen Störungen verursachen, und (2)
dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen
akzeptieren, einschließlich Störungen, die
unerwünschte Funktionen verursachen können.
Das folgende Informationsetikett auf dem
Laserwerkzeug informiert Sie zu Ihrer
Sicherheit über die Laser-Klasse.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK, erklärt hiermit, dass das Produkt STHT1-77409
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und allen anderen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EC steht. Bitte kontaktieren Sie Stanley
Black & Decker für das DoC.
Sicherer Umgang mit
Das Werkzeug STHT1-77409 gibt einen sichtbaren
Laserstrahl aus, siehe Abbildung. Der ausgegebene
Laserstrahl entspricht Laserklasse 2 gemäß IEC 608251 und erfüllt 21 CFR 1040.10 und 1040.11, außer
bezüglich Abweichungen gemäß Laser Notice No. 50
vom 24. Juni 2007.
WARNUNG: Batterien können explodieren
oder auslaufen und dadurch Verletzungen
oder Feuer verursachen. Zum Reduzieren
von Risiken:
Befolgen Sie IMMER die Anleitungen und
Warnhinweise auf dem Etikett des Batterien
und der Verpackung.
Schließen Sie Batterieklemmen NICHT kurz.
NICHT versuchen, Alkali-Batterien
Verwenden Sie NICHT gleichzeitig alte und
neue Batterien. Ersetzen Sie alle Batterien
gleichzeitig durch neue Batterien der
gleichen Marke und des gleichen Typs.
Verwenden Sie NICHT gleichzeitig
Batterien mit unterschiedlicher chemischer
Entsorgen Sie Batterien NICHT im Feuer.
Halten Sie Kinder IMMER von Batterien
Entfernen Sie IMMER die Batterien, wenn
ein Gerät mehrere Monate nicht gebraucht
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die
empfohlenen Batterien verwendet werden.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die
Batterien richtig herum, d.h. mit der
richtigen Polarität eingesetzt sind.
Vorbereitung (Batterien
1. Die Batteriefachsicherung befindet sich an der
Rückseite des Werkzeugs (Abbildung B #2).
2. Ziehen Sie die Sicherung mit dem Finger nach
unten, um das Batteriefach zu öffnen, und
entfernen Sie die Abdeckung (Abbildung C #1).
3. Legen Sie zwei AAA-Batterien ein und stellen Sie
dabei sicher, dass die mit - und + gekennzeichneten
Enden jeder Batterie richtig herum im Batteriefach
liegen (Abbildung C #2).
4. Schieben Sie die Stifte unten an der
Batterieabdeckung in die Kerben im Batteriefach
(Abbildung C #3) und drücken Sie die Abdeckung
nach unten, bis sie einrastet.
Wenn das Werkzeug eingeschaltet ist, wird auf dem
Display der Batteriestand angezeigt (Abbildung E #1).
1. Richten Sie den Laser oben am Werkzeug
(Abbildung A #1) auf die Wand, zu der Sie den
Abstand messen wollen (Abbildung D #1).
2. Klicken Sie auf
(Abbildung A #3), um an der
Wand einen Laserpunkt anzuzeigen (Abbildung
D #1) und den Abstand von der Unterseite des
Werkzeugs bis zur Wand zu messen (Abbildung D
3. Am unteren Display-Rand (Abbildung A #2) sehen
Sie den aktuellen Messwert (Abbildung E #3), der
sich ständig verändert, wenn Sie das Werkzeug
bewegen (im Dauermessmodus).
4. Wenn die Unterseite des Werkzeugs im richtigen
Abstand zur Wand positioniert ist, klicken Sie
, damit der aktuelle Messwert auf dem
Display angezeigt wird (Abbildung E #3).
Ändern der Maßeinheit
Wenn der aktuelle Messwert erfasst wurde, können
Sie die Maßeinheit ändern: von Dezimal-Fuß (6,21 ft)
zu einem Fuß-Wert als Bruch (6'02"9/16), ein Fuß-Wert
als Bruch zu Meter (1,894 m), Meter zu Zoll (74 9/16 in)
oder Zoll zu Dezimal-Fuß.
Zum Ändern der Maßeinheit halten Sie
bis Sie sehen, dass sich der Messwert ändert (2-3
nach der Änderung des
Messwerts weiterhin gedrückt halten, wird das
Werkzeug ausgeschaltet.
Erneutes Messen
Wenn Sie eine neue Messung vornehmen müssen,
klicken Sie auf .
•Die vorheriger Messung (Abbildung E #2) wird über
dem neu gemessenen Wert angezeigt (Abbildung
E #3).
•Wenn Sie für die neue Messung bereit sind, klicken
Sie auf .
Ausschalten des Werkzeugs
Das Werkzeug kann auf einer der folgenden Weisen
ausgeschaltet werden:
4 Sekunden lang gedrückt (bis das
•Halten Sie
Display nichts mehr anzeigt).
•Wenn Sie das Werkzeug 180 Sekunden lang nicht
verwenden, wird es automatisch ausgeschaltet.
Technische Daten
17,5cm bis 15m (7in bis 50ft)
Typisch ± 3,0mm (± 1/8in)*
1mm (1/16in)
Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
620-690nm, Leistung < 1mW
Automatische Abschaltung
Nach 180s
Batteriebetriebszeit (2 x AAA)
Abmessungen (H x T x B)
Bis zu 3000 Messungen
115 x 44 x 25mm (4,68 x 1,73 x 1,10in)
Gewicht (mit Batterien)
100g (3,21oz)
-10° C ~ +60° C (14° F ~ 140° F)
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Die Messgenauigkeit hängt von den aktuellen Bedingungen ab:
Unter günstigen Bedingungen (gute Zieloberfläche und Raumtemperatur) bis zu 10m (33ft).
Unter ungünstigen Bedingungen (helles Sonnenlicht, eine sehr wenig reflektierende Zieloberfläche oder große
Temperaturschwankungen) kann der Fehler bei Entfernungen über 10m (33ft) um ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) höher
STANLEY gibt für dieses Produkt für einen Zeitraum von (2) Jahren eine Garantie bei Mängeln in Material
und Verarbeitung. Diese BESCHRÄNKTE GARANTIE gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß verwendet,
missbraucht, geändert oder repariert wurden. Unter der Telefonnummer 866-786-5924 erhalten Sie weitere
Informationen oder Hinweise zur Rückgabe. Wenn nicht anders angegeben, wird STANLEY kostenlos jedes
STANLEY-Produkt reparieren, das für fehlerhaft befunden wird, einschließlich der Teile und Arbeitskosten,
oder solche defekten Werkzeuge werden nach STANLEYS Ermessen ersetzt oder der Kaufpreis wird, abzüglich
FOLGESCHÄDEN AUS. Einige Staaten erlauben den Ausschluss oder die Einschränkung von zufälligen oder
Folgeschäden nicht, so dass diese Einschränkungen unter Umständen nicht für Sie gelten. Diese BESCHRÄNKTE
LEBENSLANGE GARANTIE gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat variieren können.
Neben der Garantie werden STANLEY Laser durch Folgendes abgedeckt: 30-Tage Geld-zurück-Garantie. Wenn
Sie mit der Leistung Ihres STANLEY Lasers aus irgendeinem Grund nicht ganz zufrieden sind, können Sie ihn
innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum zusammen mit dem Kaufbeleg zurückgeben und erhalten eine
vollständige Rückerstattung.
WICHTIGE ANMERKUNG: Der Kunde ist für die korrekte Verwendung und Pflege des Instruments
verantwortlich. Darüber hinaus ist der Kunde vollständig für die regelmäßige Überprüfung der Genauigkeit der
Lasereinheit und somit für die Kalibrierung des Instruments verantwortlich.
Kalibrierung und Wartung werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Das empfangene Signal ist zu
schwach oder die Messung
dauert zu lange
Verwenden Sie eine Zieltafel oder ändern Sie die Zielfläche.
Das empfangene Signal ist
zu stark
Das Ziel reflektiert zu stark. Verwenden Sie eine Zieltafel oder
ändern Sie die Zielfläche.
Zu starke
Reduzieren Sie die Hintergrundbeleuchtung auf den
Laserstrahl ist unterbrochen
Entfernen Sie alle Hindernisse auf der Bahn des Laserstrahls
und wiederholen Sie die Messung.
Batteriestand zu niedrig
Ersetzen Sie die beiden AAA-Batterien.
Temperatur zu hoch
Lassen Sie das Werkzeug auf eine Temperatur abkühlen, die
innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs
Temperatur zu niedrig
Lassen Sie das Werkzeug auf eine Temperatur aufwärmen, die
innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs
Schalten Sie das Werkzeug mehrmals ein und aus. Wenn der
Hardware-Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum oder einen Händler.
Table des matières
Sécurité de l'utilisateur
Sécurité concernant les piles
Installation (mise en place des piles)
Codes erreurs
Conservez toutes les sections de ce manuel
pour pouvoir vous y référer dans le futur.
Sécurité de l'utilisateur
Lisez attentivement les consignes
de sécurité et le manuel du produit
avant d'utiliser l'appareil. La personne
responsable de l'instrument doit s'assurer
que tous les utilisateurs ont compris et
respectent ces instructions.
Les étiquettes d'informations suivantes
sont apposées sur votre outil laser afin de
vous informer de la classification du laser
pour votre confort et votre sécurité.
Lorsque l'outil laser est en marche,
n'exposez pas vos yeux au faisceau laser
émis (source lumineuse rouge). L'exposition
à un faisceau laser pendant une période
prolongée peut être dangereuse pour vos
yeux. Ne regardez pas directement vers le
faisceau avec des accessoires optiques.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le
risque de blessure, l'utilisateur doit lire le
manuel d'utilisation du produit, ainsi que
les manuels sur la sécurité liée au laser et
aux piles.
Conformité FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la
réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit supporter les interférences reçues,
dont celles pouvant provoquer un fonctionnement
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
déclare par la présente que le produit STHT1-77409
est conforme aux exigences de base et à toutes les
autres dispositions de la Directive 1999/5/EC. Merci de
contacter Stanley Black & Decker pour obtenir la DoC.
Sécurité concernant les piles
L'outil STHT 1-77409 émet un faisceau laser visible,
comme illustré par la figure A. Le faisceau laser émis
est de classe 2 selon la norme IEC 60825-1 et il est
conforme à la norme 21 CFR 1040.10 et 1040.11,
excepté concernant les déviations conformément à la
notice laser n°50 du 24 juin 2007.
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent
exploser ou fuir et provoquer des blessures
ou un incendie. Afin d'en réduire le risque :
Respectez TOUJOURS toutes les consignes
et les avertissements des étiquettes
apposées sur les piles et leur emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ aucune des bornes
des piles.
NE RECHARGEZ PAS les piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves avec
des piles usagées. Remplacez toutes les
piles par des piles neuves de même marque
et de même type, en même temps.
NE MÉLANGEZ PAS des piles dont la
composition chimique est différente.
NE JETEZ PAS les piles au feu.
GARDEZ TOUJOURS les piles hors de
portée des enfants.
RETIREZ TOUJOURS les piles si l'appareil
n'est pas utilisé pendant plusieurs mois.
REMARQUE : Assurez-vous d'utiliser les
piles recommandées.
REMARQUE : Assurez-vous que les piles
sont insérées correctement, en respectant
la polarité.
Installation (mise en place des
1. Trouvez le loquet du compartiment à piles
à l'arrière de l'outil (Figure B #2).
2. Abaissez le loquet avec votre doigt pour
déverrouiller et retirer le cache du compartiment
à piles (Figure C #1).
3. Insérez deux piles AAA, en vous assurant de
positionner les extrémités - et + de chaque pile
comme indiqué à l'intérieur du compartiment
à piles (Figure C #2).
4. Glissez les pointes au bas du cache dans les
encoches du compartiment à piles (Figure C #3) et
poussez le cache jusqu'à se qu'il s'enclenche en
Lorsque l'outil est allumé, le niveau de puissance des
piles apparaît dans la fenêtre d'affichage (Figure E #1).
1. Pointez le laser situé en haut de l'outil (Figure A #1)
vers le mur dont vous voulez mesurer la distance
(Figure D #1).
2. Appuyez sur
(Figure A #3) pour afficher un
point laser sur le mur (Figure D #1) et mesurer
la distance depuis le bas de l'outil jusqu'au mur
(Figure D #2).
3. Au bas de la fenêtre d'affichage (Figue A #2), vous
pouvez voir la mesure actuelle (Figure E #3) qui
ne cesse de changer à mesure que vous déplacez
l'outil (en mode Prise de mesure en continu).
4. Une fois le bas de l'outil positionné à la bonne
distance par rapport au mur, appuyez sur
pour prendre la mesure et l'afficher dans la
fenêtre d'affichage (Figure E #3).
Changer l'unité de mesure
Une fois la mesure prise, vous pouvez changer l'unité
de mesure de pied en décimales (6,21 ft) à pied en
fractions (6',02"9/16), de pied en fractions à mètres
(1,894 m), de mètres à pouces (74 9/16 in) ou de
pouces à pied en décimales.
Pour changer l'unité de mesure, maintenez enfoncé
jusqu'à voir l'unité de mesure choisie (2 à 3 secondes).
enfoncé après le
REMARQUE : Si vous gardez
changement d'unité de mesure, l'outil s'éteint.
Prendre une nouvelle mesure
Si vous devez prendre une nouvelle mesure, appuyez
sur .
•La mesure précédente (Figure E #2) apparaît au
dessus de la nouvelle prise de mesure (Figure E #3).
•Une fois prêt à prendre la nouvelle mesure, appuyez
sur .
Éteindre l'outil
L'outil peut être éteint de l'une ou l'autre de ces
façons :
pendant 4 secondes (jusqu'à
•Maintenez enfoncé
ce que l'écran s'efface).
•Si vous n'utilisez pas l'outil pendant 180 secondes, il
s'éteint automatiquement.
Précision des mesures*
17,5 cm à 15 m (7 in à 50 ft)
Normalement ± 3,0 mm (± 1/8 in)*
1 mm (1/16 in)
Classe laser :
Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Longueur de l'onde laser
620-690 nm, Puissance < 1mW
Extinction automatique
Durée de vie des piles (2 x
Dimensions (H x P x L)
Après 180 s
Jusqu'à 3 000 prises de mesure
115 x 44 x 25 mm (4,68 x 1,73 x 1,10 in)
100 g (3,21 oz)
Poids (avec piles)
Plage de températures de
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Plage de températures de
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*La précision de la prise de mesure dépend des conditions ambiantes :
En conditions favorables (bonne surface de la cible et bonne température de la pièce), jusqu'à 10 m (33 ft).
En conditions défavorables (forte lumière du soleil, surface de cible peu réfléchissante, fortes fluctuations des
températures), le taux d'erreur peut être augmenté de ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) pour des distances de plus de 10 m (33ft).
STANLEY garantit ce produit pour une période de (2) ans contre les défauts de pièces et de main d'œuvre.
Cette GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les produits mal utilisés, mal entretenus, altérés ou réparés. Merci
d'appeler le 866-786-5924 pour obtenir plus d'informations ou connaître les conditions de renvoi. Sauf
indication contraire, STANLEY répare sans frais, tout produit STANLEY avéré défectueux, y compris les frais de
pièces et de main-d'œuvre, ou à la discrétion de STANLEY, remplace ces outils ou rembourse leur prix d'achat
en déduisant le montant de la dépréciation, en échange du produit défectueux. CETTE GARANTIE LIMITÉE
EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou
la limitation de garantie vis-à-vis des dommages accidentels ou indirects, ces limitations peuvent donc ne pas
vous concerner. Cette GARANTIE LIMITÉE DANS LE TEMPS vous ouvre des droits juridiques particuliers qui
peuvent varier d'un état à l'autre. En plus de cette garantie, les lasers STANLEY sont couverts par : Une garantie
"Satisfait ou Remboursé" de 30 jours. Si vous deviez, pour une quelconque raison, ne pas être entièrement
satisfait du niveau de performance de votre laser STANLEY, vous pouvez le renvoyer, avec sa facture, dans un
délai de 30 jours à partir de sa date d'achat, pour vous le faire rembourser.
INFORMATION IMPORTANTE : Le client est responsable de l'utilisation correcte et du soin apporté à
l'instrument de mesure. De plus, le client est entièrement responsable des contrôles périodiques liés à la
précision de l'appareil laser et donc du calibrage de l'instrument.
Le calibrage et l'entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Codes erreurs
Action corrective
Signal reçu trop faible ou
Délai de la prise de mesure
trop long
Utilisez une plaque sur la cible ou changez de surface cible.
Signal reçu trop élevé
La cible est trop réfléchissante. Utilisez une plaque sur la
cible ou changez de surface cible.
Trop de lumière en arrièreplan
Réduisez la lumière à l'arrière-plan de la zone cible.
Interruption du faisceau laser
Retirez tous les obstacles sur le chemin du faisceau laser et
reprenez la mesure.
Manque de puissance des
Remplacez les deux piles AAA.
Température trop élevée
Laissez l'outil refroidir à une température comprise dans la
plage de températures de fonctionnement spécifié.
Température trop faible
Laissez l'outil remonter à une température comprise dans la
plage de températures de fonctionnement spécifié.
Erreur Matérielle
Éteignez et rallumez l'outil plusieurs fois. Si l'erreur
matérielle persiste, renvoyez l'appareil dans un centre de
réparation ou chez votre revendeur.
Sicurezza dell'operatore
Sicurezza delle batterie
Installazione delle batterie
Codici errore
Conservare tutte le sezioni del presente
manuale per future consultazioni.
Sicurezza dell'operatore
Leggere attentamente le Istruzioni di
sicurezza e il Manuale d'uso del prodotto
prima di utilizzarlo. La persona responsabile
dello strumento deve assicurare che tutti gli
operatori comprendano a osservino queste
L'etichetta informativa riportata di seguito,
applicata sullo strumento laser, indica la
classe del laser per maggiore praticità e
sicurezza dell'operatore.
Mentre il misuratore laser è in funzione,
prestare attenzione a non esporre gli occhi
al raggio laser emesso (sorgente di luce
rossa). L'esposizione a un raggio laser per
un periodo prolungato potrebbe essere
pericoloso per la vista. Non fissare il raggio
laser con dispositivi ottici.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di
lesioni personali l'operatore dovrà leggere
il Manuale d'uso del prodotto, le Istruzioni
sulla sicurezza del laser e quelle sulla
sicurezza delle batterie.
Conformità alla normativa FCC
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 della
normativa CCF. Il suo utilizzo è soggetto alle due
condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non
deve causare interferenze dannose e (2) questo
dispositivo deve accettare eventuali interferenze
in ricezione, ivi comprese quelle che potrebbero
provocare un funzionamento indesiderato.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
dichiara che il prodotto STHT1-77409 rispetta i requisiti
fondamentali e tutte le altre disposizioni sanciti dalla
Direttiva 1999/5/EC. Per ricevere la documentazione
pertinente rivolgersi a Stanley Black & Decker.
Sicurezza delle batterie
Il misuratore STHT1-77409 emette un raggio laser
visibile, come illustrato nella Figura A. Il raggio laser
emesso è della Classe 2, come previsto dallo standard
IEC 60825-1 ed è conforme alle norme 21 CFR 1040.10
e 1040.11, fatte salve le modifiche soggette alla
Notifica laser n. 50 del 24 giugno 2007.
AVVERTENZA: Le batterie possono
esplodere o perdere liquido, e possono
causare lesioni o incendi. Per ridurre questo
SEGUIRE SEMPRE attentamente tutte le
istruzioni e avvertenze sull'etichetta e la
confezione delle batterie.
NON cortocircuitare i terminali della
NON caricare le batterie alcaline.
NON mischiare batterie usate con batterie
nuove. Sostituirle tutte nello stesso
momento con batterie nuove della stessa
marca e dello stesso tipo.
NON mischiare batterie che utilizzano
sostanze chimiche diverse.
NON smaltire le batterie nel fuoco.
TENERE SEMPRE le batterie lontano dalla
portata dei bambini.
RIMUOVERE SEMPRE le batterie se il
dispositivo non verrà utilizzato per diversi
NOTA: assicurarsi di utilizzare le batterie
NOTA: assicurarsi che le batterie siano
inserite nel modo corretto, con la polarità
Modifica dell'unità di misura
Una volta acquisita la misura corrente, è possibile
modificare l'unità di misura da decimi di piede (6,21 ft)
a frazioni di piede (6,02"9/16), frazioni di piede a metri
(1,894 m), da metri a pollici (74 9/16 in) o da pollici
a decimi di piede.
Installazione delle batterie
Per modificare l'unità di misura tenere premuto il
fino a quando l'unità di misura
è cambiata (2-3 secondi).
1. Individuare la levetta di apertura/chiusura
del coperchio del vano batterie sul retro dello
strumento (Figura B, n. 2).
NOTA: Se si continua a tenere premuto il pulsante
dopo che l'unità di misura è cambiata, il misuratore
si spegne.
2. Tirare in giù con il dito la levetta di apertura/
chiusura per sbloccare e rimuovere il coperchio del
vano batterie (Figura C, n. 1).
Nuova misurazione
3. Inserire due batterie AAA, assicurandosi di
posizionare le estremità - e + di ciascuna batteria
come indicato all'interno del vano batterie (Figura
C, n. 2).
4. Fare scorrere i perni posti nella parte inferiore del
coperchio del vano batterie nelle tacche all'interno
del vano (Figura C, n.3), e spingere giù il coperchio
finché scatta in sede.
Quando lo strumento è acceso il livello di carica della
batteria compare sul display (Figura E, n.1).
1. Puntare il laser emesso nella parte superiore dello
strumento (Figure A, n. 1) verso la parete di cui si
deve misurare la distanza (Figura D, n.1).
2. Premere il pulsante
(Figura A, n. 3) per
visualizzare un punto laser sulla parete (Figura D, n.
1) e misurare la distanza dalla parte inferiore dello
strumento alla parete (Figura D, n. 2).
3. Nella parte inferiore del display (Figura A, n. 2)
viene visualizzata la misura corrente (Figura E, n.
3), che cambierà continuamente man mano che si
sposta il misuratore (nella modalità Misurazione
4. Quando la parte inferiore del misuratore
è posizionata alla distanza corretta dalla parete,
per acquisire la misura
premere il pulsante
corrente sul display (Figura E, n. 3).
Se si ha bisogno di effettuare una nuova misurazione,
premere il pulsante .
•La misura precedente (Figura E, n. 2) sarà
visualizzata sopra alla nuova misura corrente (Figura
E, n.3).
•Quando si è pronti ad acquisire la nuova misura
corrente, premere il pulsante .
Spegnimento del misuratore
Il misuratore si può spegnere in uno dei due modi
descritti di seguito.
per 4 secondi (fino
•Tenere premuto il pulsante
a quando sul display non compare più nulla).
•Se il misuratore rimane inutilizzato per 180 secondi,
si spegne automaticamente.
di coppia
17,5 cm a 15 m (da 7in a 50 ft)
Accuratezza di misurazione*
Tipica ± 3,0 mm (± 1/8 in)*
1 mm (1/16 in)
Classe laser
Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lunghezza d'onda laser
620-690 nm, Potenza < 1mW
Spegnimento automatico
Dopo 180 s
Durata delle batterie (2 x AAA)
Dimensioni (A x P x L)
Fino a 3.000 misurazioni
115 x 44 x 25 mm (4,68 x 1,73 x 1,10 in)
100 g (3,21 oz)
Peso (batterie incluse)
Intervallo temperature di
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Intervallo temperature di
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*L'accuratezza di misurazione dipende dalle condizioni operative:
In condizioni operative favorevoli (superficie del target e temperatura ambientale buone) fino a 10 m (33 ft).
In condizioni operative sfavorevoli (sfondo fortemente illuminato, target molto poco riflettente o forti oscillazioni della
temperatura), l'errore può aumentare di ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) per distanze superiori a 10 m (33 ft).
STANLEY garantisce questo prodotto per un periodo di (2) anni contro eventuali difetti di materiali
e fabbricazione. Questa GARANZIA LIMITATA non copre prodotti utilizzati in maniera scorretta, di cui si
è abusato oppure che siano stati alterati o riparati da persone non autorizzate. Per maggiori informazioni
o per ricevere istruzioni su come restituire il prodotto, telefonare al numero 866-786-5924. Salvo indicazione
contraria, STANLEY riparerà senza costi aggiunti qualsiasi prodotto STANLEY difettoso, compresi ricambi ed
eventuali spese di manodopera oppure, a discrezione di STANLEY, sostituirà il misuratore difettoso o risarcirà il
prezzo d'acquisto, detraendo dallo stesso la rispettiva quota di svalutazione, in cambio del prodotto difettoso.
o Paesi non consentono l'esclusione o la limitazione dei danni incidentali o consequenziali, pertanto tali
limitazionI potrebbero non essere applicabile al proprio caso. Questa GARANZIA LIMITATA offre diritti legali
specifici che possono variare da uno Stato all'altro. Oltre alla normale garanzia, gli strumenti laser STANLEY
sono coperti dalla Garanzia "soddisfatti o rimborsati"di 30 giorni. Se non si è completamente soddisfatti delle
prestazioni del proprio strumento laser Stanley per qualsiasi ragione, lo si potrà restituire entro 30 giorni dalla
data di acquisto presentando lo scontrino e ottenendo un rimborso completo.
NOTA IMPORTANTE Il cliente è responsabile per l'uso corretto e la cura dello strumento. Inoltre, l’utente
è completamente responsabile per il controllo periodico della precisione dell’unità laser, e pertanto della
calibrazione dello strumento.
Calibrazione e cura non sono coperte dalla garanzia.
Codici di errore
Azione correttiva
Segnale ricevuto troppo
debole o tempo di
misurazione troppo lungo
Usare una piastra segnale o cambiare la superficie target.
Segnale ricevuto troppo forte
Il target è troppo riflettente. Usare una piastra segnale
o cambiare la superficie target.
Sfondo troppo luminoso
Ridurre la luminosità dello sfondo sul target.
Raggio laser interrotto
Rimuovere gli eventuali ostacoli presenti nel percorso del
raggio laser e ripetere la misurazione.
Carica delle batterie
Sostituire le due batterie AAA.
Temperatura troppo elevata
Lasciare che lo strumento si raffreddi fino a raggiungere
una temperatura inclusa nell'Intervallo temperature di
Temperatura troppo bassa
Lasciare che lo strumento si raffreddi fino a raggiungere
una temperatura inclusa nell'Intervallo temperature di
Errore hardware
Accendere e spegnere ripetutamente il misuratore.
Se l'errore hardware persiste, portarlo in un Centro di
assistenza o presso il distributore.
Seguridad del usuario
Seguridad de la batería
Configuración (carga de baterías)
Códigos de error
Por favor, guarde este manual al completo para
futura referencia.
Seguridad del usuario
Lea con atención las instrucciones de
seguridad y el manual del producto antes
de usar el producto. La persona responsable
del instrumento debe asegurarse de que
todos los usuarios entiendan y cumplan con
estas instrucciones.
La siguiente etiqueta de información
se coloca en su herramienta láser para
informarle de la clase de láser, para su
comodidad y seguridad.
Mientras esté en uso la herramienta
láser, tenga cuidado de no exponer sus
ojos al rayo láser (fuente de luz roja). La
exposición a un rayo láser durante un largo
período de tiempo podría ser peligroso
para sus ojos. No mire directamente al rayo
con ayudas ópticas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer los manuales
del Usuario del Producto, de Seguridad
Láser y de Seguridad de la Batería.
Conformidad FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
Reglamento FCC. El manejo está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no
debe causar ninguna interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que pudieran
causar un funcionamiento no deseado.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK por medio del presente documento declara que
el producto STHT1-77409 cumple con los requisitos
esenciales y resto de cláusulas de la Directiva 1999/5/
EC. Por favor, póngase en contacto con Stanley
Black & Decker si desea la declaración de conformidad.
Seguridad de la batería
La herramienta STHT1-77409 emite un rayo láser
visible, tal y como se muestra en la Figura A. El rayo
láser emitido es un Láser Clase 2 de conformidad con
IEC 60825-1 y cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11
excepto en las desviaciones, de conformidad con lo
establecido en el Laser Notice No. 50, de 24 de junio
de 2007.
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar
o provocar fugas, dando lugar a daños
personales o incendios. Para reducir el
Aplique siempre todas las instrucciones
y las advertencias colocadas en las
etiquetas y el paquete de pilas.
NO cortocircuite los terminales de la pila.
NO cargue las pilas alcalinas.
NO mezcle pilas nuevas y viejas. Cambie
todas las pilas a la vez con pilas nuevas del
mismo tipo y marca.
NO mezcle la química de las pilas.
NO deseche las pilas en un fuego.
Mantenga SIEMPRE las pilas fuera del
alcance de los niños.
Retire SIEMPRE las pilas si el dispositivo
no va a utilizarse durante varios meses.
NOTA: Asegúrese de utilizar las pilas
NOTA: Asegúrese de que inserta las pilas
de la manera correcta, respetando la
Cambio de la unidad de medida
(carga de baterías)
Cuando haya tomado la medida actual, podrá cambiar
la unidad de medida de pies decimales (6.21 ft)
a fraccionales (6'02"9/16), de fraccionales a metros
(1.894 m), de metros a pulgadas (74 9/16 in),
o pulgadas a pies decimales.
1. Ubique la tapa del compartimento de las pilas
situado en la parte trasera de la herramienta
(Figura B #2).
Para cambiar la unidad de medida, mantenga pulsado
hasta que vea el cambio en la medida (2-3
2. Tire de la tapa hacia abajo usando el dedo para
desbloquearla y quite la tapa de las pilas
(Figura C #1).
después de que cambie
NOTA: Si mantiene pulsado
la medida, la herramienta se apagará.
3. Introduzca dos pilas AAA, asegurándose de colocar
los polos - y + de cada pila tal y como indica el
interior del compartimento de las pilas
(Figura C #2).
4. Deslice los pines de la parte baja de la puerta del
compartimento para pilas dentro de los huecos del
compartimento (Figura C #3), y empuje la puerta
hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
Volver a medir
Si necesita volver a tomar una medida, haga clic en
•La medida anterior (Figura E #2) aparecerá sobre la
nueva medida (Figura E #3).
•Cuando esté listo para tomar la nueva medida, haga
clic en .
Apagado de la herramienta
Cuando la herramienta esté ENCENDIDA, se mostrará
el nivel de batería en la pantalla (Figura E #1).
Puede apagar la herramienta de cualquiera de estas
durante 4 segundos (hasta
•Mantenga pulsado
que se borre la pantalla).
1. Apunte el láser de la parte superior de la
herramienta (Figura A #1) hacia la pared cuya
distancia desee medir (Figura D #1).
•Si no utiliza la herramienta por un plazo de
180 segundos, se apagará automáticamente.
2. Haga clic
(Figura A #3) para mostrar un punto
laser en la pared (Figura D #1) y medir la distancia
desde la parte inferior de la herramienta hasta la
pared (Figura D #2).
3. En la parte inferior de la pantalla (Figura A #2),
podrá ver la medida actual (Figura E #3), que
cambiará a medida que mueva la herramienta (en
modo de medición continua).
4. Cuando la parte inferior de la herramienta se
encuentre a la distancia adecuada de la pared,
para tomar la medida en la pantalla
haga clic
(Figura E #3).
17.5cm a 15m (7in a 50ft)
Precisión de la medida*
Típica ± 3.0mm (± 1/8in)*
1mm (1/16in)
Clase de láser:
Clase2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Longitud de onda del láser
620-690nm, Potencia < 1mW
Apagado automático
tras 180 segundos
Duración de las pilas (2 x AAA)
Dimensiones (A x A x L)
Hasta 3000 mediciones
115 x 44 x 25mm (4.68 x 1.73 x 1.10in)
100g (3.21oz)
Peso (con pilas)
Rango de temperatura de
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Rango de temperatura de
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*La precisión de la medida dependerá de las condiciones actuales:
Bajo condiciones favorables (buena superficie del objetivo y temperatura de la sala) hasta 10m (33ft).
Bajo condiciones desfavorables (luz solar brillante, superficie del objetivo poco reflectante, o grandes fluctuaciones de
temperatura), el error puede aumentar en ± 0.25 mm/m (± 0.003 in/ft) para distancias superiores a 10m (33ft).
STANLEY garantiza este producto por un período de (2) años frente a deficiencias en los materiales y mano
de obra. Esta GARANTÍA LIMITADA no cubre productos que sufran un uso inadecuado, abuso, alteración
o reparación. Por favor, llame el número 866-786-5924 si desea más información o instrucciones de
devolución. A menos que se indique lo contrario, STANLEY reparará sin ningún coste, cualquier producto
STANLEY que sea defectuoso, incluyendo las piezas y gastos de mano de obra, o a juicio de STANLEY,
reemplazará dicha herramienta o reembolsará el precio de compra, menos la cantidad de la depreciación,
O INDIRECTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños directos o indirectos, así que
estas limitaciones podrían no ser de aplicación para usted. Esta GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA le otorga
derechos legales específicos que pueden variar de estado en estado. Además de por la garantía, los Láser de
STANLEY están cubiertos por: una garantía de 30 días de devolución del dinero. Si no está completamente
satisfecho con el funcionamiento de su láser STANLEY por cualquier motivo, podrá devolverlo dentro del plazo
de 30 días desde la fecha de compra con un recibo para recibir un reembolso completo.
AVISO IMPORTANTE: El cliente será responsable del uso y cuidado adecuado del instrumento. Además, el
cliente es completamente responsable de comprobar de manera periódica la precisión de la unidad láser, y por
tanto de calibrar el instrumento.
El calibrado y el cuidado no están cubiertos por la garantía.
Códigos de error
Acción correctora
Señal recibida muy débil
o tiempo de medición
demasiado largo
Utilice una placa de objetivo o cambie la superficie de
La señal recibida es
demasiado alta
El objetivo es demasiado reflectante. Utilice una placa de
objetivo o cambie la superficie de objetivo.
Demasiada luz de fondo
Reduzca la luz de fondo en la zona del objetivo.
Rayo láser interrumpido
Quite cualquier obstáculo que haya en el camino del láser
y repita la medición.
Pilas insuficientes
Cambie las pilas AAA.
Temperatura demasiado alta
Deje que la herramienta se enfríe a una temperatura
dentro del Rango de Funcionamiento Especificado.
Temperatura demasiado baja
Deje que la herramienta se caliente a una temperatura
dentro del Rango de Funcionamiento Especificado.
Error de hardware
Encienda y apague la herramienta varias veces. Si el error
de hardware no desaparece, devuelva la herramienta al
Servicio Técnico o Distribuidor.
Segurança do utilizador
Segurança das pilhas
Instalação (colocar pilhas)
Códigos de erro
Guarde todas as secções deste manual para
referência futura.
Segurança do utilizador
Leia com atenção as instruções de
segurança e o manual do produto antes de
utilizar este produto. A pessoa responsável
pelo instrumento deve certificar-se de
que todos os utilizadores compreendem e
respeitam estas instruções.
As seguintes informações das etiquetas
estão afixadas na ferramenta laser para
informá-lo sobre a classe do classe para
sua comodidade e segurança.
Quando a ferramenta laser estiver em
funcionamento, tenha cuidado para não
expor os olhos ao feixe de laser emissor
(fonte de luz vermelha). A exposição a um
feixe laser durante um intervalo prolongado
pode ser perigoso para os seus olhos. Não
olhe para o feixe com próteses oculares.
AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos,
o utilizador deve ler o manual Utilizador do
produto, Segurança do laser e os manuais
de Segurança das pilhas.
Conformidade FCC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte
15 das Regras da FCC. O funcionamento está sujeito
às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo
não pode causar interferências nocivas e (2) este
dispositivo deve aceitar as interferências recebidas,
incluindo interferências que possam causar um
funcionamento não pretendido.
A Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
declara, através do presente documento, que o produto
STHT1-77409 está em conformidade com os requisitos
essenciais e todas as outras provisões da Directiva
1999/5/EC. Contacte a Stanley Black & Decker sobre
documentação de conformidade.
Segurança das pilhas
A ferramenta STHT1-77409 emite um feixe laser visível,
como indicado na Figura A. O feixe laser emitido é de
Classe laser 2 de acordo com a IEC 60825-1 e está em
conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11, excepto
os desvios indicados no aviso relativo ao laser n.º 50,
de 24 de Junho de 2007.
AVISO: As pilhas podem explodir ou
ocorrer uma fuga de electrólito e causar
lesões ou um incêndio. Para reduzir o risco:
Siga SEMPRE todas as instruções e avisos
indicados na etiqueta e embalagem das
NÃO provoque um curto-circuito nos
terminais das pilhas.
NÃO carregue pilhas alcalinas.
NÃO misture pilhas novas e antigas.
Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo
por novas da mesma marca e tipo.
NÃO misture os produtos químicos das
NÃO deite as pilhas numa fogueira.
Mantenha SEMPRE as pilhas fora do
alcance das crianças.
Retire SEMPRE as pilhas se não utilizar
o dispositivo durante vários meses.
NOTA: Certifique-se de que utiliza as pilhas
NOTA: Certifique-se de que as pilhas estão
inseridas correctamente, com a polaridade
Instalação (colocar pilhas)
Quando a medição de corrente é efectuada, pode
alterar a unidade de medida de pés decimais (6,21 pés)
para pés fraccionais (6'02"9/16), pés fraccionais para
metros (1.894 m), metros para polegadas (74 9/16 pol),
ou de polegadas para pés decimais.
1. Procure a patilha do compartimento das pilhas na
parte de trás da ferramenta (Figura B #2).
Para alterar a unidade de medida, prima e mantenha
até a medida ser alterada (2-3 segundos).
2. Com um dedo, puxe a patilha para baixo para
desbloquear e remover a porta das pilhas (Figura C
NOTA: Se continuar a manter premido
a medição alterar, a ferramenta desliga-se.
3. Insira duas pilhas AAA, certificando-se de que
posiciona as extremidades - e + de cada bateria,
como indicado no compartimento da bateria
(Figura C #2).
4. Deslize os pinos na parte inferior da porta das
pilhas nas ranhuras do compartimento das pilhas
(Figura C #3) e empurre a porta para baixo até
encaixar no respectivo local.
Quando a ferramenta é ligada, o nível de carga das
pilhas na janela do visor (Figura E #1).
1. Aponte o laser na parte superior da ferramenta
(Figura A #1) para a parede cuja distância necessita
de medir (Figura D #1).
2. Clique em
(Figura A #3) para apresentar um
ponto laser na parede (Figura D #1) e medir
a distância entre a parte inferior da ferramenta
e a parede (Figura D #2).
3. Na parte inferior da janela de visualização (Figura A
#2), verifique a medição de corrente (Figura E #3),
que altera à medida que move a ferramenta (no
modo Medição contínua).
4. Quando a parte inferior da ferramenta estiver
posicionada a uma distância correcta da parede,
para fazer uma medição de
clique em
corrente na janela de visualização (Figura E #3).
Alterar a unidade de medida
Medir novamente
Se quiser fazer uma nova medição, clique em
•A medição anterior (Figura E #2) é apresentada
acima da nova medição de corrente (Figura E #3).
•Quando estiver pronto para fazer uma nova medição
de corrente, clique em .
Desligar a ferramenta
A ferramenta pode ser desligada de uma das seguintes
durante 4 segundos
•Prima e mantenha premido
(até a janela de visualização se apagar).
•Se não utilizar a ferramenta durante 180 segundos,
esta desliga-se automaticamente.
Precisão de medição*
17,5 cm a 15 m (7 pol a 50 pés)
Normalmente, ± 3,0 mm (± 1/8 pol)*
1 mm (1/16 pol)
Classe do laser:
Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Comprimento de onda do laser
620-690 nm, Potência < 1 mW
Desligar automático
Após 180 s
Duração da bateria (2 x AAA)
Dimensões (A x D x L)
Até 3 000 medições
115 x 44 x 25 mm (4,68 x 1,73 x 1,10 pol)
100 g (3,21 oz)
Peso (com pilhas)
Gama de temperaturas de
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Gama de temperaturas de
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*A precisão de medição depende das condições actuais:
Em condições favoráveis (boa superfície do alvo e temperatura ambiente) até 10 m (33 pés).
Em condições desfavoráveis (luz solar intensa, superfície do alvo com baixa reflectividade ou elevadas flutuações de
temperatura), o erro para distâncias superiores a 10 m (33 pés) em ± 0,25 mm/m (± 0,003 pol/pés).
A STANLEY fornece uma garantia de (2) anos para este produto contra defeitos de material e mão-de-obra.
Esta GARANTIA LIMITADA não abrange produtos que sejam utilizados incorrectamente, abusados, alterados
ou reparados. Ligue para 866-786-5924 para obter mais informações ou instruções de devolução. Excepto
indicação em contrário, a STANLEY irá fazer reparações sem custos, qualquer produto STANLEY que apresente
defeitos, incluindo despesas de peças e mão-de-obra ou à opção da STANLEY, substituir essas ferramentas ou
reembolsar o preço de compra, menos o valor de amortização, para substituir a ferramenta defeituosa. ESTA
permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequenciais, por isso estas limitações podem não
aplicar-se a si. ESTA GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA fornece-lhe direitos legais específicos que podem variar
consoante o estado. Além da garantia, os lasers STANLEY são abrangidos por: Garantia de reembolso de
30 dias. Se, por algum motivo, não estiver totalmente satisfeito com o desempenho do seu laser STANLEY,
pode devolvê-lo num prazo de 30 dias a partir da data de compra mediante a apresentação de um comprativo
para obter um reembolso total.
NOTA IMPORTANTE: O cliente é responsável pela utilização e cuidados correctos do instrumento. Além disso,
o cliente é totalmente responsável pela verificação periódica da unidade laser e, por conseguinte, pela
calibração do instrumento.
A calibração e os cuidado não são abrangidos pela garantia.
Códigos de erro
O sinal recebido é demasiado
fraco ou o tempo de medição
é demasiado comprido
Utilize a placa-alvo ou altere a superfície do alvo.
O sinal recebido é demasiado
A reflectância do alvo é demasiado elevada. Utilize a
placa-alvo ou altere a superfície do alvo.
Demasiada luz de fundo
Reduza a luz de fundo na área de alvo.
Feixe laser interrompido
Remova os obstáculos que possam estar a obstruir o feixe
laser e repita a medição.
Nível de carga das pilhas
Substitua as duas pilhas AAA.
Temperatura demasiado
Permita que a ferramenta arrefeça até atingir uma
temperatura de acordo com a Gama de temperaturas de
funcionamento especificada.
Temperatura demasiado baixa
Permita que a ferramenta aqueça até atingir uma
temperatura de acordo com a Gama de temperaturas de
funcionamento especificada.
Erro de hardware
Ligue e desligue a ferramenta várias vezes. Se o erro de
hardware não for resolvido, leve o equipamento para um
Centro de assistência ou distribuidor.
Acção correctiva
Veiligheid van de gebruiker
Veiligheid van de batterijen
Installatie (Batterijen opladen)
Bewaar alle delen van deze handleiding, zodat
u ze later ook kunt raadplegen.
Veiligheid van de gebruiker
Lees de veiligheidsinstructies en de
producthandleiding aandachtig door,
voordat u het product in gebruik neemt.
De persoon die verantwoordelijk is voor
het instrument moet ervoor zorgen dat alle
gebruikers deze instructies begrijpen en
zich eraan houden.
De volgende label-informatie is op het
laser-gereedschap geplaatst, voor uw
gemak en veiligheid is het belangrijk dat
u weet tot welke laser-klasse het apparaat
Wanneer het laser-gereedschap in werking
is, moet u erop attent zijn dat u niet uw
ogen blootstelt aan de uitgestuurde laserstraal (rode lichtbron). Blootstelling aan de
laser-straal gedurende een langere tijd kan
gevaarlijk zijn voor uw ogen. Kijk niet in de
straal met optische hulpmiddelen.
WAARSCHUWING: Om het risico van
letsel zo klein mogelijk te maken moet de
gebruiker de gebruikshandleiding van het
product en de handleidingen Veiligheid van
de Laser en Veiligheid van de batterijen
Voldoet aan FCC
Dit toestel voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Voor werken met het toestel gelden de volgende
twee voorwaarden: (1) Dit toestel mag geen
schadelijke storingen veroorzaken, en (2) dit toestel
moet eventuele ontvangen storing accepteren,
waaronder storing die een ongewenste werking kan
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
verklaart hierbij dat het product STHT1-77409 voldoet
aan de essentiële eisen en andere bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC. Neem contact op met Stanley Black
& Decker voor de Verklaring van Conformiteit.
Veiligheid van de batterijen
De STHT1-77409 stuurt een zichtbare laser-straal uit,
zoals wordt getoond in Afbeelding A. De laser-straal
die wordt uitgestuurd is van Laser-klasse 2 volgens IEC
60825-1 en voldoet aan 21 CFR 1040.10 en 1040.11
Met uitzondering van afwijkingen volgens Laserkennisgeving Nr. 50, gedateerd 24 juni, 2007.
WAARSCHUWING: Batterijen kunnen
exploderen of lekken en kunnen letsel of
brand veroorzaken. Beperk het risico door:
ALTIJD gevolg te geven aan alle instructies
en waarschuwingen op het label van de
batterij en de verpakking.
NIET de polen van de batterij kort te
NIET alkaline-batterijen op te laden.
NIET oude en nieuwe batterijen door
elkaar te gebruiken. Vervang alle batterijen
tegelijkertijd door nieuwe batterijen van
hetzelfde merk en type.
NIET batterijen van verschillende
samenstellingen door elkaar te gebruiken.
NIET batterijen in het vuur te gooien.
ALTIJD batterijen buiten bereik van
kinderen te houden.
ALTIJD batterijen uit te nemen als het
toestel enkele maanden lang niet zal
worden gebruikt.
OPMERKING: Let erop dat de aanbevolen
batterijen worden gebruikt.
OPMERKING: Let erop dat de batterijen op
de juiste manier, volgens de juiste polariteit
worden ingezet.
(Batterijen opladen)
1. Kijk waar zich de vergrendeling van het
batterijenvak aan de achterzijde van het
gereedschap bevindt (Afbeelding B #2).
2. Trek met uw vinger de vergrendeling omlaag
en ontgrendel en verwijder het batterijenklepje
(Afbeelding C #1).
3. Plaats twee AAA-batterijen, en let er daarbij op
dat u de - en + zijden van elke batterij plaatst
zoals wordt aangeduid binnen in het batterijenvak
(Afbeelding C #2).
4. Schuif de pennen aan de onderzijde van het
batterijenklepje in de uitsparingen in het
batterijenvak (Afbeelding C #3), en duw het klepje
omlaag tot het op z’n plaats klikt.
Wanneer het gereedschap is ingeschakeld (ON), wordt
het laadniveau van de batterijen weergegeven in het
display-venster (Afbeelding E #1).
1. U kunt de afstand tot een wand meten door de
laser aan de bovenzijde van het gereedschap
(Afbeelding A #1) op de wand te richten
(Afbeelding D #1).
2. Klik
(Afbeelding A #3) als u de laser-punt op de
wand wilt weergeven (Afbeelding D #1) en meet
de afstand van de onderzijde van het gereedschap
tot de wand (Afbeelding D #2).
3. Bekijk aan de onderzijde van het display-venster
(Afbeelding A #2) de actuele meting (Afbeelding
E #3), die blijft veranderen wanneer u het
gereedschap verplaatst (in de stand Ononderbroken
4. Wanneer u de onderzijde van het gereedschap
op de juiste afstand van de wand plaatst, klik
en leg de actuele meting vast in het
dan op
display-venster (Afbeelding E #3).
Een andere meeteenheid kiezen
Wanneer de actuele meting is vastgelegd, kunt u de
meeteenheid veranderen van decimale voeten (6,21
ft) in fractionele voeten (6'02"9/16), fractionele voeten
in meters (1,894 m), meters in inches (74 9/16 in), of
inches in decimale voeten.
in te
U kunt een andere meeteenheid kiezen door
drukken en ingedrukt te houden tot u de meting ziet
veranderen (2 - 3 seconden).
OPMERKING: Als u ook nadat de meeteenheid is
ingedrukt blijft houden, wordt het
gereedschap uitgeschakeld.
Opnieuw meten
Klik op
als u een nieuwe meting moet uitvoeren.
•De vorige meting (Afbeelding E #2) verschijnt boven
de nieuwe actuele meting (Afbeelding E #3).
•Wanneer u zover bent dat u de nieuwe actuele
meting wilt vastleggen, klik dan op .
Het gereedschap uitschakelen
U kunt het gereedschap op deze manieren
indrukken en gedurende 4 seconden ingedrukt
houden (tot het display-venster wordt gewist).
•Als u het gereedschap 180 seconden lang niet
gebruikt, schakelt het zichzelf uit.
17,5 cm tot 15 m
Typisch ± 3,0 mm*
1 mm
Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
620 - 690 nm, Vermogen < 1mW
Automatische uitschakeling
na 180 s
Levensduur van de batterijen
(2 x AAA)
Tot 3000 metingen
Afmeting (H x D x B)
115 x 44 x 25 mm
Gewicht (met batterijen)
100 g
Bereik opslagtemperatuur
-10° C ~ +60 C
Bereik bedrijfstemperatuur
0° C ~ +40° C
*Meetnauwkeurigheid is afhankelijk van de actuele omstandigheden:
Onder gunstige omstandigheden (goed richtoppervlak en kamertemperatuur) tot 10 m.
Onder ongunstige omstandigheden (helder zonlicht, een zeer zwakke reflecterend richtoppervlak, of grote
temperatuurschommelingen) kan de fout toenemen met ± 0,25 mm/m voor afstanden van meer dan 10 m.
STANLEY geeft garantie op het product voor een periode van twee (2) jaar op fouten in materiaal en
uitvoering. Deze BEPERKTE GARANTIE geldt niet voor producten die op onjuiste wijze zijn gebruikt, slecht
zijn behandeld, zijn gewijzigd of gerepareerd. Bel 866-786-5924 voor meer informatie of instructies voor
retourzending. Tenzij anders wordt vermeld zal STANLEY kosteloos een STANLEY-product, dat niet goed blijkt
te werken, repareren inclusief de kosten van onderdelen en arbeidskosten, of zal, ter beoordeling van STANLEY,
dergelijk gereedschap vervangen of de aankoopprijs restitueren, minus het bedrag voor afschrijving, in ruil
voor het niet goed werkende gereedschap. DEZE BEPERKTE GARANTIE SLUIT IEDERE VERGOEDING VOOR
beperking van schadevergoeding voor incidentele schade of vergoeding van gevolgschade niet toe, dus deze
beperkingen zullen misschien niet voor u gelden. Deze BEPERKTE LEVENSLANGE GARANTIE geeft u specifieke
wettelijke rechten die van staat tot staat kunnen variëren. In aanvulling op de garantie geldt voor STANLEY
Lasers: Een garantie Geld Terug Binnen 30 dagen. Als u om welke reden dan ook niet volledig tevreden bent
met de prestaties van de STANLEY Laser, kunt u het gereedschap binnen 30 dagen na de datum van aankoop
retour zenden met een aankoopbewijs, en ontvangt u de aankoopprijs volledig terug.
BELANGRIJKE OPMERKING: De klant is verantwoordelijk voor het juiste gebruik en de juiste behandeling van
het instrument. Bovendien is de klant volledig verantwoordelijk voor het van tijd tot tijd controleren van de
nauwkeurigheid van de laser-unit, en daarom voor de kalibratie van het instrument.
Kalibratie en de juiste behandeling vallen niet onder de garantie.
Ontvangen signaal te zwak of
meettijd te lang
Gebruik een richtplaat of kies een ander richtoppervlak.
Ontvangen signaal te krachtig
Het richtoppervlak reflecteert te veel Gebruik een richtplaat
of kies een ander richtoppervlak.
Teveel licht in de achtergrond
Verminder het ligt in de achtergrond op het richtgebied.
Laser-straal onderbroken
Verwijder obstakels uit het pad van de laser-straal en herhaal
de meting.
Batterijen hebben
onvoldoende vermogen
Vervang de twee AAA-batterijen.
Temperatuur te hoog
Laat het gereedschap afkoelen tot een temperatuur binnen
het opgegeven bedrijfs temperatuur bereik.
Temperatuur te laag
Laat het gereedschap opwarmen tot een temperatuur binnen
het opgegeven bedrijfs temperatuur bereik.
Schakel het gereedschap enkele malen in en uit. Als de
hardware-fout blijft bestaan, breng het gereedschap dan
terug naar een Servicecentrum of distributeur.
Juiste handeling
Setup (opladning af batterier)
Opbevar alle sektioner af denne
brugervejledning til senere brug.
Læs sikkerhedsinstruktionerne og
brugervejledningen omhyggeligt før brug af
dette produkt. Den ansvarlige for enheden
skal sikre, at alle brugere forstår og
overholder disse instruktioner.
Følgende etiketinformation er placeret på
dit laserværktøj for at informere dig om
laserklassen til nytte for dig og sikkerheden.
Pas på, at dine øjne ikke udsættes
for direkte laserstråling (rød lyskilde)
under arbejdet med laserværktøjet.
Laserstråleeksponering over længere tid
kan være farligt for dine øjne. Iagttag ikke
strålen med optiske hjælpemidler.
ADVARSEL: Læs produktets
brugervejledning samt vejledningerne for
lasersikkerhed og batterisikkerhed.
Denne enhed er i overensstemmelse med artikel
15 i FCC-bestemmelserne. Brugen af værktøjet
er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne
enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og
(2) denne enhed skal kunne tåle eventuel modtaget
interferens, inkl. interferens som kan opstå ved
utilsigtet brug.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK erklærer hermed, at produktet STHT1-77409
er i overensstemmelse med de væsentlige krav
og alle andre bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Ret henvendelse til Stanley Black & Decker mhp.
STHT1-77409 værktøjet udstråler en synlig laserstråle
som vist på ill. A. Laserstrålen hører under laserklasse
2 iht. IEC 60825-1 og er i overensstemmelse med
21 CFR 1040.10 og 1040.11 med undtagelse af
afvigelser iht. Laser Notice No. 50 fra juni 24, 2007.
ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller
lække og forårsage kvæstelser eller brand.
Overhold følgende for at formindske faren:
Følg ALTID alle instruktioner og advarsler
på batterietiketten og -emballagen.
Kortslut IKKE batteripoler.
Oplad IKKE alkaline-batterier.
Bland IKKE gamle batterier med nye.
Udskift dem alle med nye batterier af
samme mærke og type samtidigt.
Bland IKKE batterikemikalier.
Udsæt IKKE batterier for ild.
Batterierne skal ALTID være uden for børns
Fjern ALTID batterierne, hvis enheden ikke
anvendes flere måneder.
BEMÆRK: Kontrollér, at der kun anvendes
anbefalede batterier.
BEMÆRK: Kontrollér, at batterierne er
indsat på den korrekte måde med den
korrekte polaritet.
Setup (opladning af batterier)
Hvis det er nødvendigt at foretage en ny måling, skal
du trykke på .
2. Tryk lasken nedad med din finger for at oplåse og
fjerne batteridækslet (ill. C #1).
•Den forrige måling (ill. E #2) bliver vist over den nye
aktuelle måling (ill. E #3).
3. Isæt to AAA batterier og sørg for at placere - og+
enderne for hvert batteri i overensstemmelse med
markeringerne inden i batterirummet (ill. C #2).
Gentagelse af måling
1. Find lasken til batterirummet bag på værktøjet
(ill. B #2).
•Når du er parat til at foretage en ny aktuel måling,
skal du trykke på .
Slukning af værktøjet
4. Skub palerne forneden på batteridækslet ind
i udsparingerne i batterirummet (ill. C #3), og tryk
dækslet nedad, indtil det går i indgreb.
Værktøjet kan slukkes på følgende måder:
Når værktøjet er TÆNDT, vises batteriniveauet på
displayet (ill. E #1).
•Hvis du ikke anvender værktøjet i mere end
180 sekunder, slukkes det automatisk.
1. Peg laseren øverst på værktøjet (ill. A #1) mod den
væg, hvor du ønsker at måle afstanden (ill. D #1).
2. Tryk på
(ill. A #3) for at få vist et laserpunkt på
væggen (ill. D #1) for at måle afstanden af bunden
på værktøjet til væggen (ill. D #2).
3. I bunden af displayet (ill. A #2) vises den aktuelle
måling (ill. E #3), som ændrer sig, når du bevæger
værktøjet (i kontinuerlig målefunktion).
4. Når bunden af værktøjet befinder sig med den
korrekte afstand til væggen, skal du trykke
for at udføre den aktuelle måling på
displayet (ill. E #3).
Ændring af måleenhed
Når den aktuelle måling er blevet udført, kan du ændre
måleenheden fra decimal fod (6,21 fod) til brøkdel fod
(6'02"9/16), brøkdel fod til meter (1,894 m), meter til
tommer (74 9/16"), eller tommer til decimal fod.
For at ændre måleenheden skal du trykke på
holde den inde, indtil ændringen af måleenheden vises
(2-3 sekunder).
BEMÆRK: Hvis du bliver ved med at holde
efter ændringen af måleenheden, slukkes værktøjet.
•Tryk på
og hold den inde i 4 sekunder (indtil
displayet slukkes).
17,5 cm til 15 m (7" til 50 fod)
Normalt ± 3,0 mm (± 1/8")*
1 mm (1/16")
Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
620-690 nm, effekt < 1mW
Efter 180 sek
Batterilevetid (2 x AAA)
Dimension (H x D x B)
Op til 3000 målinger
115 mm x 44 mm x 25 mm (4.68" x 1.73" x 1.10")
Vægt (med batterier)
100 g (3.21 oz)
Temperaturområde ved
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Temperaturområde ved brug
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Målenøjagtighed er afhængig af de aktuelle betingelser:
Under gunstige betingelser (god måloverflade og korrekt rumtemperatur) op til 10 m (33 fod).
Under ugunstige betingelser (kraftigt sollys, meget ringe reflekterende måloverflade eller stor temperaturfluktuation),
kan fejlafvigelsen øges med ± 0,25 mm/m (± 0.003 "/fod) ved afstande på over 10 m (33 fod).
Garantiperioden for dette STANLEY produkt er på (2) år og dækker materielle mangler og konstruktionsfejl.
Denne BEGRÆNSEDE GARANTI dækker ikke produkter, som anvendes, misbruges, ændres, eller repareres i
modstrid med det egentlige formål. Yderligere oplysninger eller råd om returforsendelse kan indhentes på
telefonnummer 866-786-5924. Medmindre andet er anført, udfører STANLEY reparationer uden yderligere
omkostninger på ethvert STANLEY produkt, som er defekt, inklusive dele og arbejdsudgifter, eller STANLEY
erstatter værktøjet med et nyt eller refunderer købsprisen, minus den afvigelse, som forekommer, i forhold
PGA. UTILSIGTET BRUG, ELLER FØLGESKADER. Nogle lande tillader ikke denne eksklusion eller begrænsning
mhp. skader, som opstår pga. utilsigtet brug eller følgeskader, så muligvis gør disse begrænsninger sig ikke
gældende for dig. Denne BEGRÆNSEDE HOLDBARHEDSGARANTI giver dig specifikke juridiske rettigheder, som
kan variere fra land til land. Som supplement til garantien, dækkes STANLEY lasere af en: 30 dages pengenetilbage-garanti. Hvis du ikke er fuldt ud tilfreds med præstationen af din STANLEY laser af en eller anden
grund, kan du returnere den inden for 30 dage fra købsdatoen og få tilbagebetalt det fulde beløb.
VIGTIG HENVISNING: Kunden er ansvarlig for korrekt brug og pleje af enheden. Desuden er kunden ansvarlig
for regelmæssig kontrol af laserenhedens nøjagtighed og også for kalibrering af enheden.
Kalibrering og pleje er ikke dækket af garantien.
Afhjælpende handling
Modtaget signal for svagt
eller målingen tager for
lang tid
Brug en målplade eller vælg en anden måloverflade.
Modtaget signal for kraftigt
Målet reflekterer for meget. Brug en målplade eller vælg en
anden måloverflade.
For kraftig
Reducér baggrundsbelysningen for målområdet.
Laserstråle afbrudt
Fjern hindringer i laserstråleområdet og gentag målingen.
Batteri for svagt
Udskift de to AAA batterier.
Temperatur for høj
Lad værktøjet afkøle til en temperatur inden for det
specificerede driftstemperaturområde.
Temperatur for lav
Lad værktøjet varme op til en temperatur inden for det
specificerede driftstemperaturområde.
Tænd og sluk for værktøjet adskillige gange.
Hvis hardware-fejlen ikke forsvinder, skal det returneres
til et servicecenter eller distributør.
Beredning (ladda batterier)
Spara alla delar av denna manual för framtida
Läs noggrant igenom
säkerhetsinstruktionerna och
produktmanualen innan denna produkt
används. Personen som är ansvarig
för instrumentet måste se till att alla
användare förstår och följer dessa
Följande etikett är placerad på
laserverktyget för att informera dig om
laserklassen för din bekvämlighet och
STHT1-77409 verktyget utstrålar en synlig laserstråle,
såsom visas i bild A. Laserstrålen som utstrålas är
Laserklass 2 per IEC 60825-1 och uppfyller 21 CFR
1040.10 och 1040.11 förutom för avvikelse enligt
Lasernotering nr. 50, daterad 24 juni, 2007.
När laserverktyget används, var noga med
att inte exponera dina ögon för laserstrålen
(röd ljuskälla). Exponering för en laserstråle
under lång tid kan vara farligt för
ögonen. Titta inte in i strålen med optiska
VARNING: För att minska risken för
skador måste användaren läsa igenom
produktanvändarmanualen, lasersäkerhet
och batterisäkerhetsmanualerna.
FCC överensstämmelse
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Användningen är underställd följande två villkor:
(1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar,
och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna
störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK deklarerar härmed att produkten STHT1-77409
uppfyller de väsentliga kraven och alla andra delar av
direktiv 1999/5/EG. Kontakta Stanley Black & Decker
för dokument.
VARNING: Batterier kan explodera eller
läcka och kan orsaka skador eller brand.
För att minska risken:
Följ ALLTID alla instruktioner och varningar
på batterietiketten och paketet.
Kortslut INTE batteriterminalerna.
Ladda INTE alkaliska batterier.
Blanda INTE gamla och nya batterier. Byt
alla batterier samtidigt till batterier av
samma märke och typ.
Blanda INTE batterier av olika typ.
Kasta INTE batterier i elden.
Förvara ALLTID batterier utom räckhåll
för barn.
Ta ALLTID batterierna om enheten inte
kommer att användas på flera månader.
NOTERA: Se till att de batterier som
rekommenderas används.
NOTERA: Se ALLTID till att batterierna är
rätt isatta och med korrekt polaritet.
Beredning (ladda batterier)
1. Leta reda på batterifackets hake på baksidan av
verktyget (bild B #2).
2. Använd fingrarna, dra ned haken för att låsa upp
och ta bort batteriluckan (bild C #1).
•När du är redo att göra den nya mätningen, klicka
på .
4. Skjut pinnarna på undersidan av batteriluckan in
i skårorna i batterifacket (bild C #3) och skjut ned
luckan tills den snäpper på plats.
•Tryck på och håll kvar
i fyra sekunder (tills
visningsfönstret rensats).
1. Peka lasern på ovansidan av verktyget (bild A #1)
mot väggen till vilken du behöver mäta avståndet
(bild D #1).
2. Klicka på
(bild A #3) för att visa en laserpunkt
på väggen (bild D #1) och mät avståndet från
undersidan av verktyget till väggen (bild D #2).
3. Under i visningsfönstret (bild A #2) visas aktuell
mätning (bild E #3) vilket ändras allteftersom du
flyttar verktyget (i kontinuerligt mätningsläge).
4. När undersidan av verktyget är placerad på
för att
korrekt avstånd från väggen, klicka på
få det aktuella måttet i visningsfönstret (bild E
Byte av mätenhet
När den aktuella mätningen gjorts kan du ändra
mätenheten från decimalt ft (6.21 ft) till fraktionell ft
(6'02"9/16), fraktionell ft till meter (1.894 m), meter till
tum (74 9/16 in), eller tum till decimal ft.
För att ändra mätenheten, tryck på och håll kvar
tills du ser den ändrade mätenheten (2-3 sekunder).
efter att
NOTERA: Om du fortsätter att hålla ned
mätenheten ändrats kommer enheten att stängas av.
•Den föregående mätningen (bild E #2) visas ovanför
den nya aktuella mätningen (bild E #3).
Stänga av verktyget
Om du behöver göra en ny mätning, klicka på
3. Sätt i två AAA batterier, se till att ändarna - och +
på varje batteri riktas in såsom anges på insidan av
batterifacket (bild C #2).
När verktyget är PÅ visas batterinivån i visningsfönstret
(bild E #1).
Mätning igen
Verktyget kan stängas av på något av följande sätt:
•Om du inte använder verktyget under 180 sekunder
kommer det automatiskt att stängas av.
17,5 cm till 15 m (7in till 50ft)
Typiskt ± 3,0 mm (± 1/8in)*
1 mm (1/16in)
Klass 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Automatisk avstängning
Batteritid (2 X AAA)
Mått (H x D x B)
620-690 nm, Effekt < 1mW
efter 180 s
upp till 3000 mätningar
115 x 44 x 25 mm
100 g
Vikt (med batterier)
Temperaturområde förvaring
-10 °C ~ +60 °C
0 °C ~ +40 °C
*Mätkorrekthet beror på aktuella förhållanden:
Under ideala förhållanden (bra målyta och rumstemperatur) upp till 10 m.
Under icke-ideala förhållanden (starkt solsken, svagt reflekterande yta eller stora temperaturändringar) kan felet öka
med ± 0,25 mm/m för avstånd över 10 m.
STANLEY garanterar denna produkt för en period av (2) år mot material- och tillverkningsfel. Denna
BEGRÄNSADE GARANTI täcker inte produkter som använts felaktigt, missbrukats, ändrats eller reparerats. Ring
866-786-5924 för ytterligare information eller instruktioner för retur. Såvida inte annat anges kommer STANLEY
att utan kostnad reparera alla STANLEY produkter som är defekta, inklusive delar och arbetskostnader eller
efter STANLEYs eget val byta ut sådana verktyg eller återbetala inköpspriset med avdrag för värdeminskningen,
FÖLJDSKADOR. Vissa stater tillåter inte exkluderingar eller begränsningar av tillfälliga eller följdskador så
dessa begränsningar kanske inte gäller för dig. Denna BEGRÄNSADE LIVSTIDSGARANTI ger dig specifika
juridiska rättigheter som kan variera mellan olika stater. Förutom garantin täcks STANLEY Lasrar av: 30-dagars
återbetalningsgaranti av pengarna. Om du inte är helt nöjd med prestandan hos din STANLEY laser av något
skäl kan du returnera det inom 30 dagar från inköpsdatumet med ett kvitto för full återbetalning.
VIKTIG NOTERING: Kunden är ansvarig för korrekt användning och skötsel av instrumentet. Dessutom ärt
kunden fullständigt ansvarig för att regelbundet kontrollera korrektheten hos laserenheten och därför för
kalibreringen av instrumentet.
Garantin gäller inte för förbruknings- eller slitagedelar.
Mottagningssignalen för svag
eller mätningstiden är för lång
Använd en målplatta eller byt målyta.
Mottagningssignalen är
för hög
Målet är för reflekterande. Använd en målplatta eller byt
För mycket bakgrundsljus
Minska bakgrundsljuset på målområdet.
Laserstrålen avbruten
Ta bort hinder i vägen för laserstrålen och upprepa
Svagt batteri
Byt de två AAA-batterierna.
För hög temperatur
Låt verktyget svalna till en temperatur inom det specificerade
Temperaturen för låg
Låt verktyget närmas upp till en temperatur inom det
specificerade Drifttemperaturområdet.
Slå på och stäng av verktyget flera gånger. Om hårdvarufelet
inte tas bort, returnera den till ett servicecenter eller
Korrigerande handling
Paristojen turvallisuus
Valmistelutoimet (paristojen asennus)
Tekniset tiedot
Säilytä kaikki tämän ohjekirjan osiot tulevia
käyttökertoja varten.
Lue turvallisuusohjeet ja ohjekirja
huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä.
Laitteesta vastuussa olevan henkilön tulee
varmistaa, että kaikki käyttäjät ymmärtävät
ja noudattavat näitä ohjeita.
Seuraava lasertyökaluun kiinnitetty
tarramerkki ilmoittaa laserluokan käyttöä
ja turvallisuutta varten.
Varo lasersäteen (punainen valonlähde)
pääsyä silmiin lasertyökalua käyttäessä.
Silmiin pitkiä aikoja kohdistuva lasersäde
voi olla vaarallista silmille. Säteeseen sei
saa katsoa optisia välineitä käyttäen.
VAROITUS: Henkilövahinkovaaran
välttämiseksi käyttäjän tulee lukea tuotteen
ohjekirja ja laseria sekä paristoja koskevat
Laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käytön
tulee olla seuraavien kahden säännön mukaista:
(1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä
ja (2) laite ei saa ottaa vastaa häiriötä, mukaan
lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa epätoivottuja
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK täten vakuuttaa, että tuote STHT1-77409 täyttää
direktiivin 1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja kaikki
muut määräykset. Pyydä DoC ottamatta yhteyttä
Stanley Black & Decker -yhtiöön.
Paristojen turvallisuus
STHT1-77409-työkalu tuottaa näkyvän lasersäteen
kuvan A mukaisesti. Kyseinen lasersäde on luokan
2 säde standardin IEC 60825-1 mukaisesti ja se täyttää
vaatimukset 21 CFR 1040.10 ja 1040.11 lukuun
ottamatta lasersädettä koskevan ilmoituksen 50
(päivätty 24.6.2007) poikkeuksia.
VAROITUS: Paristot voivat räjähtää tai
vuotaa sekä aiheuttaa henkilövammoja tai
tulipalon. Toimi seuraavasti riskien
Noudata AINA kaikkia paristojen
tuotemerkkiin ja pakkaukseen merkittyjä
ohjeita ja varoituksia.
ÄLÄ aiheuta oikosulkua paristojen napojen
ÄLÄ lataa alkaliparistoja.
ÄLÄ sekoita uusia ja vanhoja paristoja.
Vaihda kaikki paristot samaan aikaan
saman merkkisiin ja tyyppisiin paristoihin.
ÄLÄ sekoita eri kemiallisen koostumuksen
omaavia paristoja.
ÄLÄ hävitä paristoja tulessa.
Pidä paristot AINA lasten
Poista paristot AINA, jos laitetta ei
käytetä usean kuukauden aikana.
HUOMAA: Varmista, että käytät
ainoastaan suositeltuja paristoja.
HUOMAA: Varmista, että paristot
asetetaan oikealla tavalla ja oikein päin.
Valmistelutoimet (paristojen
•Edellinen mittaustulos (kuva E #2) näkyy
viimeisimmän mittaustuloksen (kuva E #3)
2. Vedä lukitusta sormella alaspäin kotelon
avaamiseksi ja irrota kotelon kansi (kuva C #1).
•Kun olet valmis mittaamaan uudelleen, napsauta
3. Aseta koteloon kaksi AAA-paristoa ja varmista,
että paristojen - ja + -päät asetetaan kotelon
napaisuusmerkintöjen mukaisesti (kuva C #2).
Työkalun kytkeminen pois päältä
4. Liu'uta kotelon kannen alaosassa olevat kielekkeet
paristokotelon syvennyksiin (kuva C #3) ja paina
kantta alaspäin, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
•Paina ja pidä alhaalla painiketta
(kunnes näyttöikkuna tyhjenee).
1. Suuntaa työkalun yläosassa oleva laser (kuva A #1)
seinään, jonka etäisyyttä haluat mitata (kuva D #1).
2. Napsauta
(kuva A #3) nähdäksesi laserpisteen
seinässä (kuva D #1) ja mittaa etäisyys työkalun
alaosasta seinään (kuva D #2).
3. Tarkista mittaustulos (kuva E #3) näyttöikkunan
(kuva A #2) alaosasta, lukema muuttuu työkalua
liikuttaessa (jatkuvassa mittaustilassa).
4. Kun työkalun alaosa on asetettu oikealle
etäisyydelle seinästä, napsauta
mittaustuloksen näyttöikkunassa (kuva E #3).
Mittayksikön vaihtaminen
Kun mittaus on suoritettu, voit vaihtaa mittayksikköä
desimaalisista ft-yksiköistä (6.21 ft) osittaisiin
ft-yksikköihin (6'02"9/16), osittaisista ft-yksiköistä
metreihin (1,894 m), metreistä tuumiin (74 9/16 in) tai
tuumista desimaalisiin ft-yksiköihin.
Voit vaihtaa mittayksikköä painamalla ja pitämällä
alhaalla painiketta , kunnes näet mittaustuloksen
vaihtuvan (2-3 sekunnissa).
HUOMAA: Jos pidät painiketta
mittaustuloksen muuttuessa, työkalu kytkeytyy pois
Jos uusi mittaus on tarpeen, napsauta
1. Paikanna työkalun takana oleva paristokotelon
lukitus (kuva B #2).
Kun työkalu on kytketty päälle, näytön ikkunaan tulee
näkyviin paristovirran taso (kuva E #1).
Uudelleen mittaus
Työkalu voidaan kytkeä pois päältä seuraavasti:
4 sekunnin ajan
•Jos työkalua ei käytetä 180 sekuntiin, se kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
Tekniset tiedot
Laserin aallonpituus
17,5 cm - 15 m (7 in - 50 ft)
Tyypillisesti ± 3,0 mm (± 1/8 in)*
1 mm (1/16 in)
luokka 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
620-690 nm, teho < 1 mW
Automaattinen virrankatkaisu
180 s jälkeen
Pariston käyttöaika (2 x AAA)
Korkeintaan 3 000 mittausta
Mitat (K x S x L)
Paino (sis. paristot)
115 x 44 x 25 mm (4.68 x 1.73 x 1.10 in)
100 g (3.21 oz)
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Mittaustarkkuus riippuu vallitsevista olosuhteista:
Suotuisissa olosuhteissa (hyvä kohdepinta ja huoneenlämpötila) jopa 10 m (33 ft).
Epäsuotuisissa olosuhteissa (kirkas auringonvalo, heikosti heijastava kohdepinta tai suuret lämpötilavaihtelut)
virheellisyys voi kasvaa ± 0,25 mm/m (± 0.003 in/ft) yli 10 m (33 ft) etäisyyksissä.
STANLEY myöntää tälle tuotteelle (2) vuoden takuun, joka kattaa materiaali- ja valmistusviat. Tämä
RAJOITETTU TAKUU ei koske tuotteita, joita on käytetty virheellisesti, väärinkäytetty, muutettu tai korjattu.
Pyydä lisätietoa tai palautusohjeet soittamalla numeroon 866-786-5924. Ellei muuta ilmoiteta, STANLEY korjaa
maksutta STANLEY-tuotteet, jotka on todettu viallisiksi. Tämä kattaa varaosat ja työvoimakulut. Vaihtoehtoisesti
STANLEY voi oman harkintansa mukaan vaihtaa viallisiksi todetut työkalut uusiin tai palauttaa niiden
ostohinnan, josta vähennetään arvonalennus. TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU EI KOSKE SEURAAMUKSELLISIA TAI
SATUNNAISIA VAHINKOJA. Jotkin maat eivät salli seuraamuksellisten tai satunnaisten vahinkojen rajoittamista,
kyseiset rajoitukset eivät täten välttämättä koske kaikkia tapauksia. Tämä RAJOITETTU TAKUU myöntää
erityisiä laillisia oikeuksia, jotka voivat vaihdella maakohtaisesti. Takuun lisäksi STANLEY-laserit sisältävät
seuraavat: 30 päivän Rahat takaisin -takuu. Jos et ole jostakin syystä täysin tyytyväinen STANLEY-laserin
toimintaan, voit palauttaa sen 30 päivän sisällä ostopäivästä ja saat rahat takaisin. Tämä takuu edellyttää
ostotositteen esittämistä.
TÄRKEÄÄ: Asiakas vastaa laitteen oikeaoppisesta käytöstä ja ylläpidosta. Asiakkaan vastuulla on lisäksi
tarkistaa laserlaitteen tarkkuus säännöllisesti ja suorittaa sen kalibrointi tarvittaessa.
Takuu ei kata kalibrointia ja ylläpitoa.
Vastaanotettu signaali on
liian heikko tai mittausaika on
liian pitkä
Käytä kohdelevyä tai muuta kohdepintaa.
Vastaanotettu signaali on
liian voimakas
Kohteen heijastuskyky on liian suuri. Käytä kohdelevyä tai
muuta kohdepintaa.
Taustavalo on liian voimakas
Vähennä kohdealueen taustavaloa.
Lasersäde keskeytyi
Poista esteet lasersäteen edestä ja toista mittaus.
Riittämätön paristovirta
Vaihda kaksi AAA-paristoa.
Liian korkea lämpötila
Anna työkalun jäähtyä määritettyyn käyttölämpötilaan.
Liian alhainen lämpötila
Anna työkalun lämmetä määritettyyn käyttölämpötilaan.
Kytke työkalu päälle ja pois päältä useita kertoja. Jos
laitteistovirhe ei poistu edelleenkään, palauta tuote
huoltopalveluun tai jakelijalle.
Korjaava toimenpide
Klargjøring (sett inn batteriene)
Ta vare på alle deler av denne håndboken, for
fremtidig bruk.
Les nøye gjennom sikkerhetsanvisningene
og produktmanualen før du bruker dette
produktet. Den som er ansvarlig for
instrumentet må sørge for at alle brukere
forstår og etterlever disse anvisningene.
Følgende etikettinformasjon er plassert
på laserverktøyet for å informere deg
om laserklassifikasjonen, for din egen
bekvemmelighet og sikkerhet.
Mens laserverktøyet er i drift må du være
nøye med å unngå å utsette øynene dine
for laserstrålen (den røde lyskilden). Det
kan være skadelig for øynene å utsettes for
en laserstråle over lengre tid. Unngå å se
rett inn i strålen med optiske hjelpemidler.
ADVARSEL: For å redusere faren for
personskade må brukeren lese produktets
brukerhåndbok og håndbøkene om
lasersikkerhet og batterisikkerhet.
Denne enheten samsvarer med del 15 i FCC-reglene.
Drift forutsetter følgende to kriterier: (1) Denne
enheten skal ikke medføre skadelig interferens, og
(2) denne enheten skal akseptere eventuell mottatt
interferens, herunder interferens som kan medføre
uønsket drift.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
Storbritannia, erklærer herved at produktet STHT177409 samsvarer med de grunnleggende kravene og
alle andre bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Kontakt
Stanley Black & Decker hvis du ønsker et eksemplar av
Verktøyet STHT1-77409 avgir en synlig laserstråle, som
vist i figur A. Laserstrålen som avgis er i laserklasse
2 iht. IEC 60825-1, og samsvarer med 21 CFR 1040.10
og 1040.11, med unntak av avvik iht. Laser Notice No.
50 datert 24. juni 2007.
ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller
lekke og medføre personskade eller brann.
Slik reduserer du faren:
ALLTID følg alle anvisninger og advarsler
på batterietiketten og emballasjen.
ALDRI kortslutt batteriterminalene.
ALDRI prøv å lade alkaliske batterier.
ALDRI bruk gamle og nye batterier
sammen. Bytt alle batteriene samtidig, med
nye batterier av samme merke og type.
ALDRI bland batterikjemi.
ALDRI kast batteriene i åpen ild.
ALLTID oppbevar batteriene utilgjengelige
for barn.
ALLTID ta ut batteriene hvis enheten ikke
skal brukes på noen måneder.
MERK: Sikre at du bruker de anbefalte
MERK: Sørg for at batteriene settes i riktig,
med rett polaritet.
Klargjøring (sett inn
Måling på nytt
Hvis du trenger å måle på nytt, klikker du på
1. Finn batterihusets lås på baksiden av verktøyet
(figur B #2).
2. Bruk fingeren til å trekke låsen ned, slik at
batteriedekselet åpnes og kan fjernes (figur C #1).
3. Sett inn to AAA-batterier og sørg for å plassere
-- og +-endene til hvert batteri som angitt på
innsiden av batterihuset (figur C #2).
4. Skyv stiftene nederst på batteridøren inn i hullene
i batterirommet (figur C #3), og skyv døren ned til
den klikkes på plass.
Mens verktøyet er slått PÅ, vises batterinivået
i displayvinduet (figur E #1).
1. La laseren øverst på verktøyet (figur A #1) peke
mot veggen du vil måle avstanden til (figur D #1).
2. Klikk på
(figur A #3) for å vise et laserpunkt
på veggen (figur D #1) og måle avstanden fra
verktøyets underside til veggen (figur D #2).
3. Nederst i displayvinduet (figur A #2) kan du
lese av den aktuelle målingen (figur E #3), som
kontinuerlig endres mens du beveger verktøyet
(i kontinuerlig målemodus).
4. Når undersiden av verktøyet er posisjonert i riktig
for å få rett
avstand fra veggen, klikker du på
mål i displayvinduet (figur E #3).
Slik endrer du måleenhet
Så snart den aktuelle målingen er utført kan du endre
måleenhet fra desimale fot (6,21 fot) til fraksjon av fot
(6’02”9/16), fraksjon av fot til meter (1,894 m), meter til tommer (74 9/16 tommer), eller
tommer til desimale fot.
Vil du endre måleenhet, kan du trykke på og holde inne
til du ser at måleenheten er endret (2-3 sekunder).
MERK: Hvis du fortsetter å holde inne
målingen er endret, slås verktøyet av.
etter at
•Den forrige målingen (figur E #2) vises over den nye
aktuelle målingen (figur E #3).
•Når du er klar til å utføre den nye målingen, klikker
du på .
Slik slår du av verktøyet
Verktøyet kan slås av på en av følgende måter:
•Trykk på og hold inne
i 4 sekunder (til
displayvinduet er tomt).
•Hvis du ikke bruker verktøyet i løpet av 180 sekunder,
slås det automatisk av.
17,5 cm til 15 m (7 tommer til 50 fot)
Vanligvis ± 3,0mm (± 1/8 tommer)*
1 mm (1/16 tommer)
Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
620-690nm, Effekt < 1mW
Automatisk strømavstenging
Etter 180 s
Batterilevetid (2 x AAA)
Mål (H x D x B)
Opptil 3000 målinger
115 x 44 x 25 mm (4,68 x 1,73 x 1,10 tommer)
Vekt (med batterier)
100 g (3,21oz)
Tillatt lagringstemperatur
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Tillatt driftstemperatur
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Målenøyaktigheten avhenger av de aktuelle forholdene:
Under fordelaktige forhold (god målflate og romtemperatur) opptil 10 m (33 fot).
Under ufordelaktige forhold (sterkt sollys, svært svakt reflekterende målflate eller store temperatursvingninger) kan
denne feilen øke med ± 0,25 mm/m (± 0,003 tommer/fot) for avstander over 10m (33 fot).
STANLEY garanterer dette produktet over en tidsperiode på to (2) år, mot svikt i materiale og utførelse.
Denne BEGRENSEDE GARANTIEN gjelder ikke for produkter som brukes feil, misbrukes, gjøres endringer på
eller repareres. Ring 866-786-5924 for å få ytterligere informasjon eller anvisninger for retur. Med mindre
annet er angitt vil STANLEY kostnadsfritt reparere alle STANLEY-produkter som viser seg å være defekte,
inkludert reservedeler og arbeid, eller, hvis STANLEY velger det, erstatte verktøyene eller refundere kjøpsprisen,
minus nedskrivning, i bytte mot det defekte verktøyet. DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN UTELUKKER
ALLE UTILSIKTEDE SKADER OG FØLGESKADER. Enkelte stater tillater ikke ekskludering eller begrensning
av utilsiktede skader eller følgeskader, og disse begrensningene gjelder derfor ikke nødvendigvis for deg.
Denne BEGRENSEDE LIVSTIDSGARANTIEN gir deg spesifikke juridiske rettigheter som kan variere fra stat
til stat. I tillegg til garantien dekkes STANLEY-lasere av: 30 dagers returrett. Hvis du ikke er 100 % fornøyd
med STANLEY-laserens ytelse, uansett grunn, kan du returnere den innen 30 dager etter kjøpsdatoen, med
kvitteringen, for full refusjon.
VIKTIG MERKNAD: Kunden er selv ansvarlig for at instrumentet brukes og behandles riktig. I tillegg er det
utelukkende kunden som er ansvarlig for at laserenhetens nøyaktighet sjekkes regelmessig, og derfor at
enheten er kalibrert.
Kalibrering og vedlikehold dekkes ikke av garantien.
Korrigerende tiltak
Signalet som mottas er for
svakt eller måletiden er
for lang
Bruk en målplate eller endre målflate.
Signalet som mottas er for
Målet er for reflekterende. Bruk en målplate eller endre
For mye bakgrunnslys.
Reduser bakgrunnslyset på målområdet.
Laserstrålen forstyrres
Fjern eventuelle hindringer i laserstrålens bane og utfør
målingen på nytt.
Utilstrekkelig batteri
Skift ut de to AAA-batteriene.
Temperaturen er for høy
La verktøyet avkjøles til en temperatur innenfor det angitte
Temperaturen er for lav
La verktøyet varmes opp til en temperatur innenfor det
angitte driftstemperaturområdet.
Slå verktøyet av og på flere ganger. Hvis maskinvarefeilen
fortsatt ikke er utrettet, må du returnere den til et
servicesenter eller en distributør.
Spis treści
Bezpieczeństwo użytkownika
Bezpieczne korzystanie z baterii
Przygotowanie do pracy (wkładanie baterii)
Dane techniczne
Kody błędów
Zachować kompletną instrukcję do
późniejszego użycia.
Bezpieczeństwo użytkownika
Nie kierować wzroku w kierunku
emitowanej wiązki lasera (źródło
czerwonego światła). Patrzenie na wiązkę
lasera przez dłuższy czas może być
niebezpieczne dla oczu. Nie patrzeć na
wiązkę lasera przez okulary korekcyjne.
OSTRZEŻENIE: W celu ograniczenia ryzyka
obrażeń, użytkownik powinien przeczytać
podręcznik obsługi urządzenia, a także
informacje związane z bezpieczną pracą
lasera oraz bezpiecznym użytkowaniem
Przed przystąpieniem do użytkowania
produktu uważnie przeczytać wskazówki
bezpieczeństwa i pozostałe informacje
o produkcie. Osoba odpowiedzialna za
eksploatację urządzenia musi dopilnować,
by wszyscy użytkownicy uważnie
przeczytali powyższe informacje i ściśle się
do nich stosowali.
Zgodność z FCC
Urządzenie jest zgodne w punktem 15 przepisów
FCC. Praca urządzenia uwarunkowana jest dwoma
czynnikami: (1) urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń; (2) niniejsze urządzenie musi
być odporne na wszelkie dochodzące do niego
zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować
niepożądaną pracę.
Na urządzeniu laserowym naklejona
jest etykieta z informacją o klasie lasera
w odniesieniu do jego użytkowania i
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
oświadcza niniejszym, że produkt STHT1-77409 jest
zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz wszystkimi
pozostałymi wytycznymi dyrektywy 1999/S/WE. W razie
pytań prosimy o kontakt Stanley Black & Decker.
Bezpieczne korzystanie
z baterii
STHT1-77409 emituje widzialną wiązkę laserową, jak
pokazano na ilustracji A. Emitowana wiązka lasera
została sklasyfikowana jako klasa lasera 2 zgodna
z IEC 60825-1 oraz 21 CFR 1040.10 i 1040.11
z wyjątkiem odchyłek zawartych w adnotacji 50 z 24
czerwca 2007 r.
OSTRZEŻENIE: Baterie mogą wybuchnąć
lub ulec rozszczelnieniu, powodując
obrażenia lub pożar. W celu ograniczenia
ZAWSZE przestrzegać wszystkich instrukcji
i ostrzeżeń podanych na baterii i jej
NIE dopuszczać do zwarcia biegunów
NIE ładować jednorazowych baterii
NIE używać w komplecie zużytych i nowych
baterii. Wymieniać zawsze wszystkie
baterie w tym samym czasie na nowe tej
samej marki i tego samego typu.
NIE łączyć baterii o różnych składach
NIE wrzucać baterii do ognia.
ZAWSZE trzymać baterie z dala od dzieci.
ZAWSZE wyjmować baterie na dłuższy czas
przerwy w użytkowaniu urządzenia (kilka
UWAGA: Zawsze sprawdzać, czy
użytkowane baterie są zgodne z zalecanym
UWAGA: Zawsze wkładać baterie do
urządzenia we właściwy sposób, zwracając
uwagę na prawidłowe położenie biegunów.
Przygotowanie do pracy
(wkładanie baterii)
1. Z tyłu urządzenia znajduje się komora na baterie
zamknięta klapką z blokadą (ilustracja B #2).
2. Delikatnie wcisnąć palcem blokadę klapki
i odblokować ją w celu wysunięcia klapki (ilustracja
C #1).
3. Włożyć dwie baterie AAA, zwracając uwagę
na prawidłowe położenie biegunów - i +
(ilustracja C #2).
4. Wsunąć wypustki na końcu klapki w otwory
w komorze na baterie (ilustracja C #3), a następnie
zamknąć klapkę w taki sposób, by nastąpiło
zatrzaśnięcie blokady.
Gdy narzędzie jest włączone ON, na wyświetlaczu
widać wskazanie poziomu naładowania baterii
(ilustracja E #1).
1. Skierować laser umieszczony z przodu urządzenia
(ilustracja A #1) na żądaną ścianę (ilustrację D #1).
2. Nacisnąć
(ilustracja A #3) w celu wyświetlenia
na ścianie punktu lasera (ilustracja D #1) i zmierzyć
odległość od końca urządzenia do ściany (ilustracja
D #2).
3. Na dole okna wyświetlacza (ilustracja A #2),
wyświetla się aktualny pomiar (ilustracja E #3),
zmieniający się na bieżąco wraz ze zmianą
położenia urządzenia (w trybie ciągłego pomiaru).
4. Gdy koniec urządzenia znajdzie się ostatecznie
we właściwej odległości od ściany, nacisnąć
w celu wykonania pomiaru i wyświetlenia go na
ekranie (ilustracja E #3).
Zmiana jednostki pomiaru
Po zmierzeniu odległości można zmienić jednostkę
pomiaru z wartości dziesiętnej ft (6.21 ft) na ułamkową
ft (6'02"9/16), ułamkową ft na metry (1.894 m), metry na cale (74 9/16 in) lub cale na
wartość dziesiętną ft.
W celu zmiany jednostki pomiaru, nacisnąć
i przytrzymać , aż nastąpi zmiana jednostki pomiaru
(2-3 sekundy).
gdy nastąpi już
UWAGA: Dalsze przytrzymywanie
zmiana jednostki, urządzenie wyłącza się.
Ponowny pomiar
W celu przeprowadzenia powtórnego pomiaru,
nacisnąć .
•Poprzedni wynik pomiaru (ilustracja E #2) pojawia
się nad nową aktualną wartością pomiaru (ilustracja
E #3).
•Po ustawieniu urządzenia we właściwym położeniu,
nacisnąć .
Wyłączanie urządzenia
Urządzenie można wyłączyć w następujący sposób:
•Nacisnąć i przytrzymać
przez 4 sekundy (aż do
zgaśnięcia wyświetlacza).
•Urządzenie wyłącza się samoczynnie po upływie 180
sekund bezczynności.
Dane techniczne
Dokładność pomiaru*
od 17,5 cm do 15 m (od 7in do 50ft)
Zwykle ± 3,0 mm (± 1/8in)*
1 mm (1/16in)
Klasa lasera:
2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Długość fali lasera
Automatyczne wyłączanie
Żywotność baterii (2 x AAA)
Wymiary (W x G x S)
od 620 do 690 nm, moc < 1mW
po 180 sek.
Do 3000 pomiarów
115 x 44 x 25mm (4.68 x 1.73 x 1.10in)
Waga (z bateriami)
100 g (3.21oz)
Zakres temperatur
-10°C ~ +60°C (14°F ~ 140°F)
Zakres temperatur pracy
od 0°C ~ do +40°C (32°F ~ 104°F)
*Precyzja pomiaru w zależności od warunków pracy:
Przy korzystnych warunkach (dobra jakość docelowej płaszczyzny i korzystna temperatura otoczenia) do 10m (33ft).
Przy niekorzystnych warunkach (padające światło słoneczne, bardzo jasna płaszczyzna odbijania lub duże wahania
temperatur), błąd może wzrosnąć do ± 0,25 mm/m (± 0.003 in/ft) przy odległości powyżej 10m (33ft).
STANLEY udziela na niniejszy produkt dwuletniej gwarancji na wady materiałowe i fabryczne. Niniejsza
OGRANICZONA GWARANCJA nie dotyczy produktów, które były niewłaściwie użytkowane, modyfikowane
lub naprawiane. W celu uzyskania szczegółowych informacji lub dodatkowych instrukcji prosimy o kontakt
telefoniczny pod numerem 866-786-5924. O ile nie zostanie ustalone inaczej, STANLEY bezpłatnie dokona
naprawy każdego produktu STANLEY, który zostanie uznany na wadliwy, z uwzględnieniem kosztów części
oraz robocizny, bądź wedle opinii dokonanej przez STANLEY, wymieni urządzenia na nowe lub odkupi wadliwe
urządzenie po cenie zakupu minus amortyzacja. NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA WYKLUCZA
WSZELKIE NIEISTOTNE I PÓŹNIEJSZE WADY. W niektórych państwach nie uznaje się wykluczeń ani ograniczeń
wad nieistotnych lub późniejszych, w związku z czym mogą one być nieważne. NINIEJSZA OGRANICZONA
GWARANCJA zawiera określone prawa, które mogą się różnić w zależności od kraju użytkowania. Oprócz
powyższej gwarancji, urządzenia laserowe STANLEY objęte są: 30-dniową gwarancją zwrotu pieniędzy. W razie
niezadowolenia z produktu STANLEY, można dokonać jego zwrotu w ciągu 30 dni od daty zakupu bez podania
jakiejkolwiek przyczyny z gwarancją zwrotu pełnej kwoty zakupu.
WAŻNA INFORMACJA: Użytkownik odpowiada za prawidłowe użytkowanie i konserwację urządzenia. Ponadto
użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za okresowe przeglądy lasera i w związku z tym za kalibrację
Kalibracja i konserwacja nie są przedmiotem gwarancji.
Kody błędów
Usunięcie błędu
Odbierany sygnał jest zbyt
słaby lub czas pomiaru jest
zbyt długi
Użyć tarczy kalibracyjnej lub zmienić płaszczyznę pomiaru.
Odbierany sygnał jest zbyt
Zbyt sile odbijanie na płaszczyźnie. Użyć tarczy kalibracyjnej
lub zmienić płaszczyznę pomiaru.
Zbyt sile oświetlenie w tle
Ograniczyć oświetlenie w tle w obszarze płaszczyzny
Przerwana wiązka lasera
Usunąć przeszkody z drogi wiązki lasera i powtórzyć pomiar.
Zbyt słabe baterie
Wymienić dwie baterie AAA.
Zbyt wysoka temperatura
Zaczekać do ostygnięcia urządzenia do dozwolonego
zakresu temperatury pracy.
Temperatura zbyt niska
Zaczekać do ogrzania urządzenia do dozwolonego zakresu
temperatury pracy.
Błąd sprzętowy
Włączyć i wyłączyć urządzenie kilka razy. Gdy błąd sprzętowy
nie zostanie zlikwidowany, odesłać urządzenie do serwisu
lub dystrybutora.
Ασφάλεια χρήστη
Ασφάλεια χρήσης μπαταριών
Προετοιμασία (τοποθέτηση μπαταριών)
Κωδικοί σφαλμάτων
Φυλάξτε όλα τα τμήματα του παρόντος εγχειριδίου για
μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια χρήστη
Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες ασφαλείας και το
Εγχειρίδιο προϊόντος πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το
προϊόν. Το άτομο που είναι υπεύθυνο για το όργανο
πρέπει να διασφαλίζει ότι όλοι οι χρήστες κατανοούν
και τηρούν αυστηρά αυτές τις οδηγίες.
Η παρακάτω ετικέτα πληροφοριών είναι τοποθετημένη
στο εργαλείο λέιζερ για να σας πληροφορεί σχετικά
με την κλάση λέιζερ της μονάδας, για την άνεση και
την ασφάλειά σας.
Όταν είναι σε λειτουργία το εργαλείο λέιζερ, προσέχετε
να μην εκθέσετε τα μάτια σας στην εκπεμπόμενη
ακτίνα λέιζερ (πηγή κόκκινου φωτός). Η έκθεση σε
ακτίνα λέιζερ για παρατεταμένη χρονική περίοδο
μπορεί να είναι επικίνδυνη για τα μάτια σας. Μην
κοιτάζετε μέσα στην ακτίνα με οπτικά βοηθήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το
εγχειρίδιο χρήσης του προϊόντος, και τα εγχειρίδια
Ασφάλειας χρήσης λέιζερ και Ασφάλεια χρήσης
Συμμόρφωση FCC
Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με το Τμήμα 15 των
Κανόνων της FCC. Η λειτουργία υπόκειται στις εξής δύο
προϋποθέσεις: (1) Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να προκαλέσει
επιβλαβείς παρεμβολές, και (2) η συσκευή αυτή πρέπει να δέχεται
οποιεσδήποτε παρεμβολές λαμβάνονται, περιλαμβανομένων
παρεμβολών που μπορούν να προκαλέσουν ανεπιθύμητη
Η Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK με την παρούσα
δηλώνει ότι το προϊόν STHT1-77409 βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις
ουσιώδεις απαιτήσεις και όλες τις άλλες διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Stanley Black & Decker
για Δήλωση Συμμόρφωσης (DoC).
Ασφάλεια χρήσης μπαταριών
Το εργαλείο STHT1-77409 εκπέμπει μια ορατή ακτίνα λέιζερ, όπως
δείχνει η Εικόνα A. Η ακτίνα λέιζερ που εκπέμπεται είναι Λέιζερ
κλάσης 2 σύμφωνα με το IEC 60825-1 και συμμορφώνεται με τα
21 CFR 1040.10 και 1040.11 εκτός από αποκλίσεις σύμφωνα με τη
Γνωστοποίηση λέιζερ αρ. 50 της 24ης Ιουνίου 2007.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν
ή να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν
τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για να μειώσετε τον κίνδυνο:
ΠΑΝΤΑ να τηρείτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
προειδοποιήσεις που αναφέρονται στην ετικέτα και
στη συσκευασία των μπαταριών.
ΜΗ βραχυκυκλώνετε οποιουσδήποτε ακροδέκτες
ΜΗ φορτίσετε ποτέ αλκαλικές μπαταρίες.
ΜΗ χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες με νέες,
ίδιας μάρκας και τύπου.
ΜΗ χρησιμοποιείτε μαζί μπαταρίες διαφορετικής
ΜΗΝ πετάτε μπαταρίες στη φωτιά.
ΠΑΝΤΑ κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
ΠΑΝΤΑ αφαιρείτε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετούς μήνες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται οι
συνιστώμενες μπαταρίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν
εισαχθεί με το σωστό τρόπο, με τη σωστή πολικότητα.
Προετοιμασία (τοποθέτηση
1. Εντοπίστε την ασφάλιση του διαμερίσματος μπαταριών στην πίσω
πλευρά του εργαλείου (Εικόνα B, 2).
2. Χρησιμοποιώντας το δάκτυλό σας, τραβήξτε την ασφάλιση προς
τα κάτω για να απασφαλίσετε και να αφαιρέσετε την πόρτα της
μπαταρίας (Εικόνα C, 1).
3. Τοποθετήστε μέσα στο διαμέρισμα μπαταριών δύο μπαταρίες
AAA, και βεβαιωθείτε να τοποθετήσετε τα άκρα - και + κάθε
μπαταρίας όπως επισημαίνεται στο εσωτερικό του διαμερίσματος
μπαταριών (Εικόνα C, 2).
4. Περάστε τα ρύγχη στο κάτω μέρος της πόρτας του διαμερίσματος
μπαταριών μέσα στις εγκοπές στο διαμέρισμα μπαταριών (Εικόνα
C, 3), και πιέστε την πόρτα προς τα κάτω έως ότου ασφαλίσει στη
θέση της.
Αλλαγή της μονάδας μέτρησης
Αφού λάβετε την τρέχουσα μέτρηση, μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα
μέτρησης από δεκαδικά πόδια (π.χ. 6.21 ft) σε κλασματικά πόδια (π.χ.
6'02"9/16), από κλασματικά πόδια σε μέτρα (π.χ. 1.894 m), από μέτρα
σε ίντσες (π.χ. 74 9/16 in) ή από ίντσες πάλι σε δεκαδικά πόδια.
Για να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης, πατήστε και κρατήστε
έως ότου δείτε την αλλαγή της τιμής μέτρησης (2-3
πατημένο το
μετά την
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν συνεχίσετε να κρατάτε πατημένο το
αλλαγή της τιμής μέτρησης, το εργαλείο θα απενεργοποιηθεί.
Επανάληψη μέτρησης
Αν χρειαστεί να λάβετε μια νέα μέτρηση, κάντε κλικ στο
• Η προηγούμενη μέτρηση (Εικόνα E, 2) θα εμφανιστεί πάνω από τη
νέα τρέχουσα μέτρηση (Εικόνα E, 3).
• Όταν είστε έτοιμοι να λάβετε τη νέα τρέχουσα μέτρηση, κάντε
κλικ στο .
Απενεργοποίηση του εργαλείου
Το εργαλείο μπορεί να απενεργοποιηθεί με έναν από αυτούς τους
Όταν είναι ενεργοποιημένο το εργαλείο, η στάθμη των μπαταριών
εμφανίζεται στο παράθυρο της οθόνης (Εικόνα E, 1).
για 4 δευτερόλεπτα (έως
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
ότου απενεργοποιηθεί το παράθυρο της οθόνης).
• Αν δεν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για 180 δευτερόλεπτα, αυτό
θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
1. Κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ από το πάνω μέρος του εργαλείου
(Εικόνα A, 1) προς τον τοίχο την απόσταση του οποίου θέλετε να
μετρήσετε (Εικόνα D, 1).
2. Κάντε κλικ
(Εικόνα A, 3) για να εμφανίσετε μια κουκκίδα
λέιζερ πάνω στον τοίχο (Εικόνα D, 1) και μετρήστε την απόσταση
από το κάτω μέρος του εργαλείου ως τον τοίχο (Εικόνα D, 2).
3. Στο κάτω μέρος του παραθύρου της οθόνης (Εικόνα A, 2), δείτε
την τρέχουσα μέτρηση (Εικόνα E, 3), η οποία θα μεταβάλλεται
συνεχώς καθώς θα μετακινείτε το εργαλείο (σε λειτουργία
Συνεχούς μέτρησης).
4. Όταν το κάτω μέρος του εργαλείου έχει τοποθετηθεί στη
για να
σωστή απόσταση από τον τοίχο, κάντε κλικ στο
λάβετε τη σωστή μέτρηση στο παράθυρο της οθόνης (Εικόνα
E, 3).
Ακρίβεια μέτρησης*
Κλάση λέιζερ:
17,5 cm έως 15 m (7 ίντσες έως 50 πόδια)
Τυπικά ± 3,0 mm (± 1/8 ίντσας)*
1 mm (1/16 ίντσας)
Κλάση 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Μήκος κύματος λέιζερ
620-690 nm, Ισχύς < 1mW
Αυτόματη απενεργοποίηση
Μετά από 180 δευτερόλεπτα
Διάρκεια ζωής μπαταριών (2 τεμ.
Έως 3000 μετρήσεις
Διαστάσεις (Υ x Β x Π)
115 x 44 x 25 mm (4,68 x 1,73 x 1,10 ίντσες)
Βάρος (με μπαταρίες)
100 g (3,21 ουγγιές)
Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Η ακρίβεια μέτρησης εξαρτάται από τις τρέχουσες συνθήκες:
Υπό ευνοϊκές συνθήκες (καλή επιφάνεια-στόχους και θερμοκρασία δωματίου) έως 10 m (33 πόδια).
Υπό μη ευνοϊκές συνθήκες (έντονο φως ήλιου, επιφάνεια-στόχος με χαμηλή ανακλαστικότητα ή μεγάλες διακυμάνσεις της θερμοκρασίας), το
σφάλμα μπορεί να αυξηθεί κατά ± 0,25 mm/m (± 0,003 ίντσες/πόδι) για αποστάσεις πάνω από 10 m (33 πόδια).
Η STANLEY εγγυάται αυτό το προϊόν για περίοδο (2) ετών έναντι ελαττωμάτων υλικού και εργασίας. Αυτή η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν
καλύπτει προϊόντα που χρησιμοποιούνται ακατάλληλα, τυγχάνουν κακομεταχείρισης, τροποποιούνται ή επισκευάζονται. Καλέστε το 866786-5924 για περισσότερες πληροφορίες ή οδηγίες επιστροφής. Εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά, η STANLEY θα επισκευάσει χωρίς κόστος,
οποιοδήποτε προϊόν STANLEY βρεθεί να είναι ελαττωματικό περιλαμβανομένων χρεώσεων ανταλλακτικών και εργασίας, ή κατ' επιλογή της
STANLEY θα αντικαθιστά αυτή τα εργαλεία ή θα επιστρέφει το αντίτιμο αγοράς, μείον το ποσόν της απομείωσης της αξίας του, σε αντάλλαγμα
για το ελαττωματικό εργαλείο. ΑΥΤΗ Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΚΛΕΙΕΙ ΚΑΘΕ ΣΥΝΑΦΗ Ή ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΖΗΜΙΑ. Ορισμένες πολιτείες δεν
επιτρέπουν τον αποκλεισμό ή τον περιορισμό των συναφών ή επακόλουθων ζημιών, επομένως αυτοί οι περιορισμοί ενδέχεται να μην ισχύουν
για σας. Αυτή η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΙΣΟΒΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ σας παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα που μπορεί να διαφέρουν από πολιτεία σε
πολιτεία. Επιπλέον της εγγύησης, τα εργαλεία λέιζερ STANLEY καλύπτονται από: Εγγύηση επιστροφής χρημάτων 30 ημερών. Αν δεν είστε
πλήρως ικανοποιημένος/η με την απόδοση τους εργαλείου λέιζερ STANLEY που κατέχετε, για οποιονδήποτε λόγο, μπορείτε να το επιστρέψετε
εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αγοράς, συνοδευόμενο με την απόδειξη, για πλήρη επιστροφή χρημάτων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο πελάτης είναι υπεύθυνος για τη σωστή χρήση και φροντίδα του οργάνου. Επιπλέον, ο πελάτης είναι αποκλειστικά
υπεύθυνος να ελέγχει περιοδικά την ακρίβεια της μονάδας λέιζερ, και επομένως για τη βαθμονόμηση του οργάνου.
Η βαθμονόμιση και η φροντίδα δεν καλύπτονται από Εγγύηση.
Κωδικοί σφαλμάτων
Διορθωτική ενέργεια
Λαμβανόμενο σήμα πολύ ασθενές ή
χρόνος μέτρησης πολύ μεγάλος
Χρησιμοποιήστε μια πλάκα-στόχο ή αλλάξτε επιφάνεια-στόχο.
Λαμβανόμενο σήμα πολύ υψηλό
Ο στόχος είναι πολύ ανακλαστικός. Χρησιμοποιήστε μια πλάκα-στόχο ή
αλλάξτε επιφάνεια-στόχο.
Υπερβολικός φωτισμός φόντου
Μειώστε τον φωτισμό φόντου στην περιοχή-στόχο.
Διακόπηκε η ακτίνα λέιζερ
Αφαιρέστε τυχόν εμπόδια στη διαδρομή της ακτίνας λέιζερ και
επαναλάβετε τη μέτρηση.
Ανεπαρκής μπαταρία
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες AAA.
Θερμοκρασία πολύ υψηλή
Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει σε θερμοκρασία εντός του προβλεπόμενου
εύρους θερμοκρασίας λειτουργίας.
Θερμοκρασία πολύ χαμηλή
Αφήστε το εργαλείο να ζεσταθεί σε θερμοκρασία εντός του
προβλεπόμενου εύρους θερμοκρασίας λειτουργίας.
Σφάλμα υλικού
Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε το εργαλείο αρκετές φορές. Αν το
σφάλμα υλικού επιμένει, επιστρέψτε το εργαλείο σε κέντρο σέρβις ή
Bezpečnost uživatele
Bezpečnostní pokyny pro baterie
Nastavení (vkládání baterií)
Technické údaje
Kódy chyb
Uschovejte všechny části tohoto návodu pro
budoucí použití.
Bezpečnost uživatele
Před použitím tohoto výrobku si
pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a
uživatelskou příručku. Osoba odpovědná za
přístroj musí zajistit, aby všichni uživatelé
pochopili a dodržovali tyto pokyny.
Na vašem laserovém přístroji jsou štítky
informující o třídě laseru, aby byla zaručena
bezpečnost a pohodlné použití.
Je-li tento laserový přístroj používán,
dávejte pozor, aby vysílaný paprsek nemířil
přímo do očí (zdroj červeného světla).
Dlouhodobé působení laserového paprsku
může být nebezpečné pro váš zrak.
Nedívejte se do tohoto paprsku pomocí
optických přístrojů.
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika
způsobení zranění si uživatel musí přečíst
uživatelskou příručku, pokyny týkající se
bezpečnosti laseru a bezpečnostní pokyny
pro baterie.
Shoda s předpisy FCC
Tento přístroj splňuje požadavky části 15, která je
uvedena v předpisech FCC. Použití tohoto přístroje je
podmíněno splněním dvou následujících podmínek:
(1) Tento přístroj nesmí způsobovat škodlivé rušení
a (2) tento přístroj nesmí přijímat žádné interference,
včetně rušení, které by mohlo způsobit nežádoucí
provoz přístroje.
Společnost Stanley Black & Decker, Slough, Bershire
SL1 3YD, UK tímto prohlašuje, že tento výrobek
STHT1-77409 splňuje všechny požadavky a všechna
další ustanovení směrnice 1999/5/EC. Chcete-li získat
prohlášení o shodě, kontaktujte prosím společnost
Stanley Black & Decker.
Bezpečnostní pokyny pro
Model STHT1-77409 vysílá viditelný laserový paprsek,
jak je zobrazeno na obr. A. Tento vysílaný laserový
paprsek je laser třídy 2 podle normy IEC 60825-1
a splňuje požadavky předpisu 21 CFR 1040.10
a 1040.11, s výjimkou odchylek v souladu s vyhláškou
pro lasery č. 50 ze dne 24. června 2007.
VAROVÁNÍ: Baterie mohou explodovat
nebo z nich může unikat kapalina, a mohou
tak způsobit zranění nebo požár. Z důvodu
snížení rizika:
VŽDY dodržujte veškeré pokyny a varování
uvedené na štítku baterie a na obalu.
ZABRAŇTE zkratu kontaktů baterie.
NENABÍJEJTE poškozené baterie.
NEKOMBINUJTE staré baterie s novými.
Staré baterie vždy nahrazujte novými
bateriemi současně, a to stejnou značkou
a typem.
NEKOMBINUJTE různé typy baterií.
NESPALUJTE vybité baterie.
VŽDY skladujte baterie mimo dosah dětí.
VŽDY vyjměte z přístroje baterie, nebude-li
několik měsíců používán.
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda jsou
používány doporučené baterie.
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda jsou baterie
vloženy do přístroje správným způsobem
a zda je dodržena správná polarita.
Chcete-li změnit jednotky měření, stiskněte a držte
tlačítko , dokud neuvidíte změněnou jednotku
měření (2 - 3 sekundy).
držet i po provedení
POZNÁMKA: Budete-li tlačítko
změny jednotky měření, přístroj se vypne.
Nastavení (vkládání baterií)
Opětovné měření
1. Vyhledejte západku víčka úložného prostoru pro
baterie na zadní části přístroje (obr. B 2).
Potřebujete-li provést nové měření, klikněte na tlačítko
2. Prstem stlačte západku dolů, aby došlo k uvolnění
víčka a sejměte toto víčko (obr. C 1).
•Předcházející změřená hodnota (obr. E 2) se objeví
nad nově změřenou hodnotou (obr. E 3).
3. Vložte do přístroje dvě baterie typu AAA a ujistěte
se, zda jsou kontakty - a + každé baterie v poloze,
jaká je vyznačena uvnitř úložného prostoru
(obr. C 2).
•Jakmile budete připraveni na nové měření, stiskněte
tlačítko .
4. Zasuňte kolíky nacházející se na spodní části víčka
do výřezů v úložném prostoru pro baterie (obr. C 3)
a stlačte víčko dolů tak, aby došlo k jeho řádnému
Jakmile bude přístroj zapnutý, úroveň nabití baterií
bude zobrazena na displeji (obr. E 1).
1. Zamiřte laser vycházející z horní části přístroje (obr.
A 1) na stěnu, jejíž vzdálenost potřebujete změřit
(obr. D 1).
2. Stiskněte tlačítko
(obr. A 3), aby došlo
k zobrazení bodu laserového paprsku na stěně
(obr. D 1) a změřte vzdálenost od koncové části
přístroje k protilehlé stěně (obr. D 2).
3. Na spodní části displeje (obr. A 2) bude zobrazena
aktuálně změřená vzdálenost (obr. E 3), která se
bude měnit při každém pohybu přístroje (v režimu
nepřetržité měření).
4. Je-li koncová spodní část přístroje umístěna ve
správné vzdálenosti od stěny, stiskněte tlačítko
, aby byla na displeji zobrazena aktuálně
změřená vzdálenost (obr. E 3).
Změna jednotek měření
Jakmile bude aktuální měření provedeno, můžete
změnit jednotky měření z desetinných stop (6.21 ft) na
zlomkové stopy (6'02"9/16), zlomkové stopy na metry
(1.894 m), metry na palce (74 9/16 in) nebo palce na
desetinné stopy.
Vypnutí přístroje
Tento přístroj může být vypnutý následujícími způsoby:
•Stiskněte a držte tlačítko
po dobu 4 sekund
(dokud na displeji nebude nic zobrazeno).
•Nebudete-li tento přístroj používat déle než
180 sekund, dojde k jeho automatickému vypnutí.
Technické údaje
Přesnost měření*
17,5 cm až 15 m (7 palců až 50 stop)
V běžných podmínkách ± 3,0 mm (± 1/8")*
1 mm (1/16“)
Třída laseru:
Třída 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Vlnová délka laseru
620 - 690 nm, Výkon < 1 mW
Automatické vypnutí
Po 180 s
Životnost baterií (2 x AAA)
Až 3 000 měření
Rozměry (V x H x Š)
115 x 44 x 25 mm
100 g
Hmotnost (včetně baterií)
Teplota pro uložení
Provozní teplota
-10 °C ~ +60 °C
0 °C ~ +40 °C
*Přesnost měření závisí na aktuálních provozních podmínkách:
V příznivých podmínkách (dobrý povrch cíle a pokojová teplota) až do 10 m.
V nepříznivých podmínkách (jasné sluneční světlo, velmi slabý odraz od povrchu cíle nebo velké výkyvy teplot) se může
chyba měření u vzdáleností větších než 10 m zvětšit na ± 0,25 mm/m.
Společnost STANLEY zaručuje, že u tohoto výrobku nedojde během dvou (2) let k poruše, která bude
způsobena vadou materiálu nebo špatným dílenským zpracováním. Tato OMEZENÁ ZÁRUKA se nevztahuje
na výrobky, které jsou používány nesprávným způsobem, s kterými je špatně zacházeno, které jsou upraveny
nebo které byly opravovány. Chcete-li získat další informace nebo pokyny pro odeslání výrobku, volejte prosím
na telefonní číslo 866-786-5924. Pokud není stanoveno jinak, společnost STANLEY provede opravu jakéhokoli
výrobku STANLEY zdarma, pokud bude zjištěno, že je vadný, a to včetně nákladů za díly a práci, nebo
společnost STANLEY provede dle vlastního uvážení výměnu takového výrobku nebo vrátí jeho kupní cenu,
která bude snížena o částku za amortizaci. TATO OMEZENÁ ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA ŽÁDNÉ NÁHODNÉ
NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod,
a proto se tato omezení nemusí vztahovat na vás. Tato OMEZENÁ ZÁRUKA vám poskytuje specifická zákonná
práva, která se mohou v různých státech lišit. Mimo tuto záruku se na lasery STANLEY vztahuje následující
záruka: Záruka vrácení peněz do 30 dnů. Nejste-li z jakéhokoli důvodu zcela spokojeni s použitím tohoto laseru
STANLEY, můžete jej do 30 dnů od data zakoupení vrátit prodejci s dokladem o zakoupení tohoto výrobku
a bude vám vrácena jeho kupní cena.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Zákazník odpovídá za správné použití a za péči o tento přístroj. Mimoto zákazník také
zcela odpovídá za pravidelnou kontrolu přesnosti laserové jednotky a za kalibraci přístroje.
Na kalibraci a na péči o přístroj se záruka nevztahuje.
Kódy chyb
Přijímaný signál je příliš slabý
nebo měření trvá příliš dlouho
Použijte zaměřovací štítek nebo změňte povrch cíle.
Přijímaný signál je příliš silný
Cíl je příliš reflexní. Použijte zaměřovací štítek nebo změňte
povrch cíle.
Příliš silné světelné pozadí
Zmenšete intenzitu světelného pozadí povrchu cíle.
Přerušovaný laserový paprsek
Odstraňte všechny překážky nacházející se v dráze
laserového paprsku a zopakujte měření.
Nedostatečně nabité baterie
Vyměňte obě baterie typu AAA.
Příliš vysoká teplota
Nechejte přístroj vychladnout na teplotu v rámci uvedeného
Rozsahu provozní teploty.
Příliš nízká teplota
Nechejte přístroj zahřát na teplotu v rámci uvedeného
Rozsahu provozní teploty.
Chyba hardwaru
Proveďte několikrát zapnutí a vypnutí přístroje. Nemůžeteli problém odstranit tímto způsobem, svěřte opravu
autorizovanému servisu nebo prodejci.
Postup pro nápravu
Безопасность пользователя
Руководство по безопасности аккумулятора
Подготовка к работ (установка батареек)
Технические характеристики
Коды ошибок
Сохраните все разделы руководства для справки
в будущем.
Безопасность пользователя
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по
безопасности и руководством пользователя перед
эксплуатацией продукта. Лицо, ответственное
за инструмент, должно гарантировать, что все
пользователи понимают и соблюдают данные
Для вашего удобства и безопасности на
инструменте имеется этикетка с классом лазера.
Во время эксплуатации устройства соблюдайте
особую осторожность, чтобы луч лазера не попал
на глаз (источник красного света). Воздействие
лазерного излучения в течение длительного
срока может стать причиной ухудшения зрения.
Не смотрите прямо в линзу луча при помощи
оптических средств.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во избежание риска
получения травм пользователь обязан
ознакомиться с руководством пользователя
инструмента, техникой безопасности при
использовании лазерного оборудования
и техникой безопасности при обращении
с аккумуляторами.
Соответствие FCC (Федеральная комиссия по связи)
Данное устройство соответствует части 15 нормативов FCC.
Функционирование устройства отвечает двум следующим
условиям: (1) это устройство не может производить вредные
помехи, и (2) это устройство должно выдерживать любые
принятые помехи, включая и те, которые могут вызвать
нежелательную работу устройства.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, Объединенное
королевство настоящим заявляет, что продукт STHT1-77409
соответствует всем основным требованиям и всем прочим
положениям Директивы 1999/5/EC. Для получения ДоС
обратитесь к Stanley Black & Decker
Руководство по безопасности
Инструмент STHT1-77409 излучает видимый свет, как показано
на рисунке А. Излучаемый лазерный луч является лазером
класса 2 по IEC 60825-1 и соответствует 21 CFR 1040.10 и 1040.11
за исключением примечанием о лазерном излучении №50 от
24 июня 2007 г.
ОСТОРОЖНО: Батареи могут взорваться или
может произойти утечка электролита, что может
привести к пожару. Для снижения этого риска
необходимо выполнить следующее.
ОБЯЗАТЕЛЬНО следуйте всем инструкциям
и предупреждениям, связанным с аккумулятором,
на этикетке и упаковке.
НЕ закорачивайте контакты батареи.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать щелочные батареи.
НЕ устанавливайте новые батареи вместе со
старыми. Заменяйте все батареи одновременно
и используйте для замены батареи одного и того
же типа и марки.
НЕ используйте разные батареи.
НЕ бросайте старые батареи в огонь.
ОБЯЗАТЕЛЬНО храните батареи в недоступном
для детей месте.
ОБЯЗАТЕЛЬНО извлекайте батареи, если
устройство не будет использоваться в течение
нескольких месяцев.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что используются
рекомендованные батареи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в правильности
установки батарей с соблюдением полярности.
Подготовка к работ (установка
1. Найдите крышку батарейного отдела на задней стороне
инструмента (Рисунок B № 2).
2. Потяните защелку вниз пальцем, чтобы снять крышку
батарейного отдела (рисунок C № 1).
3. Установите две батареи AAA, соблюдая полярность – и+, как
отмечено внутри батарейного отсека (Рисунок C № 2).
4. Вставьте выступы в нижней части крышки батарейного
аккумуляторы в специальные канавки в нижней части
батарейного отдела (Рисунок С № 3) и опустите крышку, пока
не услышите щелчок.
При включенном инструменте на дисплее отображается уровень
заряда (Рисунок Е № 1).
1. Направьте лазер в верхней части инструмента (Рисунок A
№ 1) на стену для выполнения измерения (Рисунок A № 1).
2. Нажмите
(Рисунок A № 3), чтобы на стене отобразилась
лазерная точка (Рисунок D № 1) и измерьте расстояние от
нижней части инструмента до стену (Рисунок D № 2).
3. В нижней части дисплея (Рисунок A № 2) будет отображаться
текущее измерение (рисунок E № 3). Если включен режим
Continuous Measure mode (режим постоянного измерения),
измерение будет изменяться при перемещении
4. Когда нижняя часть инструмента будет размещена в на
правильном удалении от стены, нажмите , чтобы
сохранить расстояние на дисплее (Рисунок E № 3).
Изменение единиц измерения
После выполнения измерения вы можете изменить единицы
измерения с десятичных футов (6,21 фута) на дробные (6’дюйма
02 9/16), c эмпирических футов на метрические метры (1,894 м),
с метров на дюймы (74 9/16 дюйма), или с дюймов на
десятичные футы.
Для изменения единиц измерения нажмите и удерживайте
до тех пор, пока не произойдет изменение (2-3 секунды).
ПРИМЕЧАНИЕ: При дальнейшем удержании
изменения единиц измерения инструмент выключится.
Повторное измерение
Для выполнения нового измерения нажмите
• Предыдущее измерение будет отображаться (Рисунок E № 2)
над новым, текущим измерением (Рисунок E № 3).
• Для выполнения нового измерения нажмите
Выключение инструмента
Инструмент можно выключить двумя способами:
• Нажмите и удерживайте
не потухнет).
в течение 4 секунд (пока экран
• Если инструмент не использовать дольше 180 секунд, он
автоматически отключается.
Технические характеристики
От 17,5 см до 15 м (от 7 дюймов до 50 футов)
Точность измерений*
Обычно в пределах ± 3,0 мм (± 1/8 дюйма)*
1 мм (1/16 дюйма)
Класс лазера:
Класс 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Длина волны лазера:
620 – 690 нм, Мощность < 1 мВт
Автоматические отключение
Через 180 с
Срок службы батарей (2 x AAA)
Размеры (В x Г x Ш)
До 3000 измерений
115 x 44 x 25 мм (4,68 x 1,73 x 1,10 дюйма)
Вес (с батареями)
Диапазон температур хранения
Диапазон температур
100 г (3,21 унции)
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Точность измерений зависит от текущих условий:
При благоприятных условиях (подходящая целевая поверхность и температура воздуха) до 10 м (33 футов).
При неблагоприятных условиях (яркий свет, отражающая поверхность, больше температурные перепады), неточность может вырасти
на ± 0,25 мм/м (± 0,003 дюйма/фут) на расстояниях более 10 м (33 фута).
Компания Stanley предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и/или производства на два (2) года. Данная
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ не распространяется на продукция, которая была подвержена неправильному использованию,
модификациям или самостоятельному ремонту. Для дополнительной информации позвоните по телефону 866-786-5924. Если не
указано иное, STANLEY будет производить бесплатный ремонт любого продукта, который STANLEY признает дефективным, в том
числе расходы на детали и работу, или по выбору STANLEY, заменит инструменты или возместит стоимость покупки , за вычетом
суммы амортизации, в обмен на дефектный инструмент. НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИСКЛЮЧАЕТ ВСЕ СЛУЧАЙНЫЕ
ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ . В некоторых регионах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков,
поэтому эти ограничения могут не относиться к вам. Эта ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ дает вам определенные
юридические права, которые могут отличаться от региона к региону штату. Кроме гарантии, на лазерные инструменты STANLEY
распространяется следующее: 30-дневная гарантия возврата денег. Если по каким-либо причинам ваш не устроил лазерный
инструмент STANLEY, вы можете вернуть его в течение 30 дней с момента покупки при наличии чека и получить возврат денег.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: За надлежащее использование и обслуживание прибора ответственность несет клиент. Более того, клиент
несет полную ответственность за периодическую проверку прибора, и таким образом, за калибровку инструмента.
Калибровка и обслуживание не входят в гарантийные условия.
Коды ошибок
Полученный сигнал слишком
слабый или время измерения
слишком долгое
Воспользуйтесь целевой пластиной или измените целевую
Полученный сигнал слишком
Поверхность цели слишком отражаемая. Воспользуйтесь целевой
пластиной или измените целевую поверхность.
Слишком сильное освещение
Уменьшите освещение целевой поверхности.
Лазерный луч прерывается
Устраните препятствия на пути лазерного луча и повторите замер.
Недостаточный заряд батареи
Замените две батареи ААА.
Слишком высокая температура
Позвольте инструменту остынуть до указанного диапазона
температур эксплуатации .
Температура слишком низкая
Позвольте инструменту нагреться до указанного диапазона
температур эксплуатации .
Ошибка аппаратного обеспечения
Выключите и включите инструмент несколько раз. Если ошибка
аппаратного обеспечения не устранена, отнесите его в сервисный
центр или магазин.
Felhasználó biztonsága
Elemek biztonsága
Üzembe helyezés (az elemek behelyezése)
A készülék kezelése
Műszaki adatok
A teljes kézikönyvet őrizze meg későbbi
Felhasználó biztonsága
A lézerkészülék működése közben óvja
a szemét a kibocsátott lézernyalábtól
(vörös fényforrás). A szemére veszélyes
lehet, ha hosszabb ideig van kitéve
lézersugárnak. Optikai eszközökkel se
nézzen bele a lézernyalábba.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülés kockázatának
csökkentése végett a felhasználónak el kell
olvasnia a termék felhasználói kézikönyvét,
a lézer és az elemek biztonságára
vonatkozó útmutatásokat.
A készülék használata előtt gondosan
tanulmányozza át az összes biztonsági
útmutatást és a termék kézikönyvét.
A készülékért felelős személy köteles
gondoskodni arról, hogy minden
felhasználó elsajátítsa és betartsa ezeket az
FCC megfelelőség
Ez a készülék megfelel az FCC szabályzat
15. részében olvasható előírásoknak. Használata
a következő két feltételhez van kötve: (1) A készülék
nem okozhat káros interferenciát, és (2) át kell
vennie minden kapott interferenciát, beleértve azt is,
amelyik nemkívánatos módon befolyásolhatja
a működését.
Kényelme és biztonsága érdekében
a lézeres készülékén elhelyezett címkék
tájékoztatják Önt, hogy a készülék melyik
lézerosztályba van besorolva.
A Stanley Black & Decker (Slough, Bershire SL1 3YD,
Egyesült Királyság) ezennel kijelenti, hogy az STHT177409 termék összhangban van az 1999/5/EC irányelv
lényeges követelményeivel és egyéb rendelkezéseivel.
Kérjük, dokumentációért forduljon a Stanley
Black & Decker vállalathoz.
Elemek biztonsága
Az STHT1-77409 készülék látható lézernyalábot bocsát
ki, amint az A ábrán látható. A kibocsátott lézernyaláb
az IEC 60825-1 szabvány szerint a 2. osztályba
tartozik, megfelel a 21 CFR 1040.10 és 1040.11
előírásainak, kivéve a 2007. június 24-én életbe lépett,
lézereszközökre vonatkozó 50-es számú megjegyzést.
szétrobbanhatnak vagy szivároghatnak,
sérülést, tüzet okozhatnak. Ennek
kockázata így csökkenthető:
MINDIG tartsa be az elem címkéjén és
csomagolásán található útmutatásokat és
NE zárja rövidre az elem érintkezőit.
NE töltsön alkáli elemeket.
NE használjon régi és új elemeket
együtt. Mindegyiket egyidejűleg cserélje
ugyanolyan gyártmányú és típusú új
NE használjon különböző kémiai
anyagbázisú elemeket együtt.
NE dobja tűzbe az elemeket.
MINDIG olyan helyen tartsa az elemeket,
ahol gyerekek nem férhetnek hozzá.
MINDIG vegye ki az elemeket, ha
a készüléket több hónapig nem fogja
TARTSA SZEM ELŐTT: Ügyeljen arra, hogy
az ajánlott elemeket használja.
TARTSA SZEM ELŐTT: Az elemeket a
helyes polaritás szerint tegye a készülékbe.
Üzembe helyezés (az elemek
Az aktuális mérés elvégzése után átállíthatja
a mértékegységet decimális lábról (6,21 láb) vegyes
számmal kifejezett lábra (6'02"9/16), a vegyes számmal
kifejezett lábat méterre (1,894 m), a métert hüvelykre
(74 9/16 hüvelyk) vagy a hüvelyket decimális lábra.
A mértékegység átállításához tartsa lenyomva a
gombot, amíg meg nem jelenik az új mértékegység (ez
2-3 másodpercig tart).
1. Keresse meg az elemtartó rekesz kilincsét
a készülék hátoldalán (B ábra, 2).
TARTSA SZEM ELŐTT: Ha a mértékegység átállítása
gombot, a készülék
után is lenyomva tartja a
2. Az ujjával húzza a kilincset lefelé, oldja ki és vegye
le az elemtartó rekesz fedelét (C ábra, 1).
Új mérés
3. Tegyen be két db AAA méretű elemet, ügyeljen
arra, hogy a - és + érintkezőik az elemtartó
rekeszben megjelölt helyekre kerüljenek (C ábra, 2).
•Az előző mérési eredmény (E ábra, 2) az új aktuális
eredmény (E ábra, 3) felett fog megjelenni.
4. Az elemtartó rekesz ajtajának aljánál lévő peckeket
csúsztassa be az elemtartó rekesz vájataiba (C ábra,
3), és nyomja az ajtót lefelé, amíg be nem pattan
a helyére.
Amikor a készülék be van kapcsolva, az elem töltöttségi
szintje megjelenik a kijelző ablakban (E ábra, 1).
A készülék kezelése
Mértékegység átállítása
1. Irányítsa a készülék tetejénél lévő lézert (A ábra,
1) a fal felé, amelynek a távolságát meg szeretné
mérni (D ábra, 1).
2. Kattintson a
gombra (A ábra, 3), hogy egy
lézerpont jelenjen meg a falon (D ábra, 1), majd
olvassa le a készülék alja és a fal közötti távolságot
(D ábra, 2).
3. Az aktuális mérési eredményt (E ábra, 3) a kijelző
(A ábra, 2) alján találja, amely attól függően
változik, ahogyan a készüléket mozgatják
(folyamatos mérési módban).
4. Amikor a készülék alja a faltól a megfelelő
távolságra van helyezve, kattintson a
gombra, és olvassa le az aktuális mérési
eredményt a kijelző ablakon (E ábra, 3).
Ha új mérést szeretne végezni, kattintson ide:
•Amikor az új aktuális mérést szeretné elvégezni,
kattintson ide: .
A készülék kikapcsolása
A készülék az alábbi módok bármelyikén kapcsolható
•Nyomja le, és tartsa lenyomva a
4 másodpercig (amíg a kijelző üressé nem válik).
•A készülék automatikusan kikapcsol, ha
180 másodpercig nem használják.
Műszaki adatok
17,5 cm – 15 m
Mérési pontosság*
Általában ± 3,0 mm
1 mm
2. osztály (IEC/EN60825-1: 2014)
Lézernyaláb hullámhossza
620-690 nm, teljesítménye < 1 mW
Automatikus kikapcsolás
180 másodperc után
Elem (2db AAA méretű)
Méretek (magasság x mélység
x szélesség)
3000 mérésig
115 x 44 x 25 mm
100 g
Súly (elemekkel együtt)
Tárolási hőmérséklettartomány
Üzemi hőmérséklet-tartomány
-10 °C – +60 °C
0 °C – +40 °C
*A mérési pontosság az aktuális körülményektől függ:
Kedvező körülmények között (jó célfelület és szobahőmérséklet) 10 m-ig.
Kedvezőtlen körülmények között (ragyogó napfény, nagyon gyengén visszatükröző célfelület vagy nagy hőmérséklet
ingadozások) a hibahatár méterenként ± 0.25 mm-rel változhat 10 m-nél nagyobb távolságokon.
A STANLEY 2 év garanciát vállal a termék esetleges anyaghibájáért vagy gyártási rendellenességéért.
Ez a KORLÁTOZOTT GARANCIA érvényét veszti, ha a terméket helytelenül, rendeltetésellenesen használták,
átalakították vagy javították. Bővebb tájékoztatásért és visszaküldésre vonatkozó tudnivalókért hívja fel
a 866-786-5924 számot. Eltérő rendelkezés hiányában a STANLEY díjmentesen (anyag- és munkadíjat is
beleértve) megjavítja, illetve saját belátása szerint kicseréli a hibásnak talált STANLEY terméket, vagy a hibás
készülék ellenében visszatéríti az értékcsökkenéssel kisebbített vételárat. EZ A KORLÁTOZOTT GARANCIA
NEM TERJED KI VÉLETLEN VAGY SZÁRMAZÉKOS KÁROKRA. Némelyik állam nem engedélyezi a véletlen
vagy származékos károk kizárását vagy korlátozását, így előfordulhat, hogy ezek a korlátozások Önre nem
vonatkoznak. Az a KORLÁTOZOTT GARANCIA az Ön számára specifikus jogokat biztosít, amelyek államonként
változhatnak. A STANLEY a garancián felül 30 napos pénzvisszafizetési garanciát is vállal a lézertermékeire.
Ha STANLEY lézerkészülékének működésével bármilyen okból nincs teljesen megelégedve, a vásárlás
dátumától számított 30 napon belül visszaküldheti, és visszakapja a teljes vételárat.
FONTOS MEGJEGYZÉS: A műszer helyes használatáért és gondozásáért a vásárló a felelős. A vásárló ezenkívül
a lézerkészülék pontosságának rendszeres ellenőrzéséért és azáltal a műszer kalibrálásáért is teljes mértékben
A műszer kalibrálására és gondozására nem terjed ki a garancia.
Túl gyenge a vett jel, vagy túl
hosszú ideig tart a mérés.
Használjon céltárgylemezt vagy változtasson célfelületet.
A vett jel túl magas.
A céltárgy túlságosan visszatükröz. Használjon
céltárgylemezt vagy változtasson célfelületet.
Túl erős háttérfény
Csökkentse a háttérfényt a célterületen.
Megszakadt a lézernyaláb
Távolítson el minden akadályt a lézernyaláb útjából, és
ismételje meg a mérést.
Lemerült elem
Cserélje ki a két AAA méretű elemet.
Túl magas hőmérséklet
Hagyja a készüléket a megadott működési hőmérséklettartományon belüli hőmérsékletre lehűlni.
Túl alacsony hőmérséklet
Hagyja a készüléket a megadott működési hőmérséklettartományon belüli hőmérsékletre felmelegedni.
Kapcsolja be és ki a készüléket többször egymás után. Ha
nem szűnik meg a hardverhiba, juttassa el a műszert egy
szervizbe vagy a forgalmazóhoz.
Bezpečnosť používateľa
Bezpečnosť batérie
Nastavenie (vloženie batérií)
Technické údaje
Chybové kódy
Všetky časti tejto príručky si odložte pre
použitie v budúcnosti.
Bezpečnosť používateľa
Pred použitím tohto výrobku si pozorne
prečítajte bezpečnostné pokyny a príručku
k produktu. Osoba zodpovedná za prístroj
musí zabezpečiť, aby všetci používatelia
poznali a dodržiavali tieto pokyny.
Na vašom laserovom prístroji je umiestnený
štítok s nasledovnými informáciami, ktorý
vás z dôvodu pohodlia a bezpečnosti
informuje o laserovej triede.
Počas obsluhy laserového prístroja
dávajte pozor, aby ste si nevystavili oči
emitovanému laserovému lúču (zdroju
červeného svetla). Expozícia laserovému
lúču po dlhší čas môže byť pre vaše oči
nebezpečná. Nepozerajte sa do lúča
s optickými pomôckami.
VAROVANIE: Aby sa znížilo riziko
úrazu, používateľ si musí preštudovať
používateľskú príručku k produktu, príručku
o laserovej bezpečnosti a bezpečnosti
Zhoda s FCC
Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 pravidiel
FCC. Obsluha podlieha nasledujúcim dvom
podmienkam: (1) Toto zariadenie môže spôsobovať
škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí
akceptovať akékoľvek rušenie, vrátane rušenia, ktoré
môže spôsobiť neželanú prevádzku.
Spoločnosť Stanley Black & Decker, Slough, Bershire
SL1 3YD, Veľká Británia vyhlasuje, že produkt
STHT1-77409 je v súlade so základnými požiadavkami
a všetkými ostatnými ustanoveniami smernice
1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode si vyžiadajte
v spoločnosti Stanley Black & Decker.
Bezpečnosť batérie
Prístroj STHT1-77409 emituje viditeľný laserový lúč tak,
ako to vidíte na obrázku A. Emitovaný laserový lúč patrí
do laserovej triedy 2 podľa normy IEC 60825-1 a je
v súlade s 21 CFR 1040.10 a 1040.11, okrem odchýlok
podľa vyhlášky o laseroch č. 50 zo dňa 24. júna 2007.
VAROVANIE: Batérie môžu explodovať
alebo vytiecť a môžu byť príčinou zranenia
alebo požiaru. Aby ste znížili riziko:
VŽDY dodržiavajte všetky pokyny
a varovania uvedené na štítku batérie
a na jej obale.
NESKRATUJTE kontakty batérií.
NENABÍJAJTE alkalické batérie.
NEMIEŠAJTE staré a nové batérie. Všetky
batérie vymieňajte vždy súčasne za nové
batérie rovnakej značky a typu.
NEMIEŠAJTE batérie s rôznym chemickým
NEVHADZUJTE batérie do ohňa.
VŽDY ich držte mimo dosahu detí.
VŽDY vyberte batérie, ak prístroj nebudete
používať po dobu niekoľkých mesiacov.
POZNÁMKA: Uistite sa, že používate
odporúčané batérie.
POZNÁMKA: Uistite sa, že batérie sú
vložené správnym spôsobom a so správnou
Nastavenie (vloženie batérií)
1. V zadnej časti prístroja nájdite západku priestoru
pre batérie (obrázok B č. 2).
2. Prstom potiahnite západku smerom nadol, aby
sa odomkla a vyberte kryt priestoru pre batérie
(obrázok C č. 1).
3. Vložte dve batérie AAA, pričom sa uistite, že - a +
póly každej z batérií sú umiestnené tak, ako je to
znázornené v priestore pre batérie (obrázok C č. 2).
Zmena merných jednotiek
Po prevzatí aktuálneho merania môžete zmeniť mernú
jednotku z desatinných stôp (6,21 stopy) na frakčné
stopy (6'02"9/16), frakčné stopy na metre (1,894 m), metre na palce (74 9/16 palca) alebo palce
na desatinné stopy.
Ak chcete zmeniť mernú jednotku, stlačte a podržte
tlačidlo , pokým neuvidíte zmenu merania (2-3
POZNÁMKA: Ak budete pokračovať v držaní tlačidla
aj po zmene merania, prístroj sa vypne.
Opakované meranie
4. Zasuňte kolíky v dolnej časti krytu batérií do drážok
v priestore pre batérie (obrázok C č. 3) a zatlačte
kryt smerom nadol, kým nezapadne na svoje
Ak potrebujete vykonať nové meranie, kliknite na
tlačidlo .
Keď je prístroj v polohe ON,(ZAP.), na displeji sa zobrazí
stav batérie (obrázok E č. 1).
•Keď budete pripravený vykonať nové meranie,
kliknite na tlačidlo .
1. Namierte laserom v hornej časti nástroja (obrázok
A č. 1) smerom k stene, ktorej vzdialenosť
potrebujete odmerať (obrázok D č. 1).
2. Kliknite na tlačidlo
(obrázok A č. 3), aby sa
zobrazil laserový bod na stene (obrázok D č. 1)
a odmerajte vzdialenosť medzi dolnou stranou
prístroja a stenou (obrázok D č. 2).
3. V dolnej časti displeja (obrázok A č. 2) si pozrite
aktuálne meranie (obrázok E č. 3), ktoré sa pri
pohybovaní prístrojom bude neustále meniť
(v režime nepretržitého merania).
4. Keď je dolná strana prístroja umiestnená
v správnej vzdialenosti od steny, kliknutím na
prenesiete aktuálne meranie na
displej (obrázok E č. 3).
•Predchádzajúce meranie (obrázok E č. 2) sa objaví
nad novým aktuálnym meraním (obrázok E č. 3).
Vypnutie prístroja
Prístroj sa dá vypnúť niektorým z týchto spôsobov:
•Stlačte a podržte tlačidlo
sa displej nevymaže).
na 4 sekundy (pokým
•Ak prístroj nebudete 180 sekúnd používať, vypne sa
Technické údaje
Presnosť merania*
Laserová trieda:
Vlnová dĺžka lasera
Automatické vypínanie
Životnosť batérie (2 x AAA)
Rozmery (V x H x Š)
Hmotnosť (s batériami)
17,5 cm až 15 m (7 palcov až 50 stôp)
Obvykle ± 3,0 mm (± 1/8 palca)*
1 mm (1/16 palca)
Trieda 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
620 - 690 nm, výkon < 1 mW
Po 180 s
Až na 3000 meraní
115 x 44 x 25mm (4,68 x 1,73 x 1,10 palca)
100 g (3,21 unce)
Rozsah teploty skladovania
-10 °C až +60 °C (14 °F až 140 °F)
Rozsah prevádzkovej teploty
0 °C až +40 °C (32 °F až 104°F)
*Presnosť merania závisí od aktuálnych podmienok:
Pri priaznivých podmienkach (dobrý povrch cieľového predmetu a dobrá izbová teplota) až na 10 m (33 stôp).
Pri nepriaznivých podmienkach (jasné slnečné svetlo, veľmi málo reflexný povrch cieľového predmetu alebo veľké
výkyvy teploty), sa chyba môže zvýšiť o ± 0,25 mm/m (± 0,003 palca/stopu) pri vzdialenostiach väčších ako 10 m (33
Spoločnosť STANLEY dáva na tento produkt záruku (2) roky na vady materiálu a vypracovania. Táto
OBMEDZENÁ ZÁRUKA sa nevzťahuje na produkty, ktoré nie sú správne používané, sú poškodené, pozmenené
alebo opravované. Viac informácií a pokyny pre vrátenie získate na čísle 866-786-5924. Pokým nie je uvedené
inak, spoločnosť STANLEY bezplatne opraví každý produkt značky STANLEY, o ktorom zistí, že je chybný, a to
vrátane dielov a práce, prípadne, podľa uváženia spoločnosti STANLEY, vymení takéto prístroje, alebo vráti
kúpnu cenu zníženú o amortizáciu, výmenou za chybný prístroj. TÁTO OBMEDZENÁ ZÁRUKA VYLUČUJE
VŠETKY NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. V niektorých štátoch nie je povolené vylúčiť alebo obmedziť
náhodné alebo následné škody, preto sa tieto obmedzenia na vás nemusia vzťahovať. Táto OBMEDZENÁ
DOŽIVOTNÁ ZÁRUKA vám poskytuje špecifické zákonné práva, ktoré sa medzi jednotlivými štátmi môžu líšiť.
Okrem tejto záruky sa na lasery spoločnosti STANLEY vzťahuje: 30-dňová záruka vrátenia peňazí.
Ak z akéhokoľvek dôvodu nebudete úplne spokojný s výkonom laseru od spoločnosti STANLEY, môžete ho do
30 dní od dátumu zakúpenia vrátiť spolu s pokladničným dokladom a vrátime vám celú sumu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Zákazník je zodpovedný za správne používanie a starostlivosť o prístroj. Okrem toho
je zákazník úplne zodpovedný za pravidelné kontroly presnosti laserovej jednotky, a teda za kalibráciu prístroja.
Na kalibráciu a starostlivosť sa záruka nevzťahuje.
Chybové kódy
Nápravné opatrenie
Prijímaný signál je príliš
slabý alebo je doba merania
príliš dlhá
Použite terčík alebo zmeňte cieľovú plochu.
Prijímaný signál je príliš silný
Cieľ je príliš reflexný. Použite terčík alebo zmeňte cieľovú
Na pozadí je priveľa svetla
Znížte osvetlenie pozadia na cieľovej ploche.
Laserový lúč je prerušovaný
Odstráňte z dráhy laserového lúča všetky prekážky a meranie
Slabá batéria
Vymeňte batérie za nové typu AAA.
Teplota je príliš vysoká
Nechajte prístroj vychladnúť na teplotu v rámci predpísaného
prevádzkového rozsahu teploty.
Teplota je príliš nízka
Nechajte prístroj zohriať sa na teplotu v rámci predpísaného
prevádzkového rozsahu teploty.
Hardvérová chyba
Niekoľkokrát zapnite a vypnite prístroj. Ak sa hardvérová
chyba stále neodstránila, vráťte prístroj do servisného
strediska alebo distribútorovi.
Varnost uporabnika
Varnost baterije
Nastavitev (napajanje baterij)
Kode napak
Shranite vsa poglavja teh navodil za uporabo
tudi v prihodnje.
Varnost uporabnika
Pred uporabo tega izdelka pazljivo
preberite Varnostna opozorila in navodila
za uporabo. Oseba, ki je odgovorna
za izdelek se mora prepričati, da vsi
uporabniki naprave razumejo uporabniška
navodila in da ravnajo v skladu z navodili.
Za večjo varnost in udobje je na napravi
nameščena naslednja nalepka z informacijo
o oznaki za razred laserja.
Orodje STHT1-77409 oddaja vidni laserski žarek, kot
je prikazano v sliki A. Laserski žarek, ki se oddaja, je
laser razreda 2 po IEC 60825-1 in je skladen z 21 CFR
1040.10 ter 1040.11 razen za odstopanja v skladu z
obvestilom za laserje št. 50, z dne 24. junija, 2007.
Med delovanjem laserskega orodja bodite
previdni in ne izpostavljajte svojih oči
oddanemu laserskemu žarku (vir rdeče
svetlobe). Izpostavljenost laserskemu žarku
za dalj časa je lahko nevarno za vaše oči.
Ne glejte v žarek z optičnimi pripomočki.
OPOZORILO: Za zmanjšanje tveganja
poškodb mora uporabnik prebrati navodila
za uporabo izdelka ter priročnika o varnosti
laserskih naprav in varnosti baterij.
Skladnost s FCC
Za naprava je skladna s 15. delom pravil FCC.
Delovanje je predmet naslednjih dveh pogojev: (1)
Ta naprava ne sme povzročati škodljivih motenj in
(2) Ta naprava mora sprejeti vsako motnjo, vključno
z motnjami, ki lahko povzročijo neželeno delovanje.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK izjavljajo, da je izdelek STHT1-77409 skladen
z bistvenimi zahtevami in predpisi direktive 1999/5/
EU. Za izjavo o skladnosti (DoC) kontaktirajte s Stanley
Black & Decker.
Varnost baterije
OPOZORILO: Baterije lahko eksplodirajo ali
puščajo in povzročijo telesne poškodbe ali
požar. Za zmanjšanje tveganja:
VEDNO upoštevajte vsa navodila in
opozorila na nalepki baterije in embalaži.
NE POVZROČAJTE kratkega stika na polih
NE polnite alkalnih baterij.
NE mešajte rabljenih in novih baterij. Vedno
zamenjate sočasno vse baterije z novimi, ki
naj bodo istega tipa in znamke.
NE mešajte baterij z različno kemično
NE mečite baterij v ogenj.
VEDNO shranjujte baterije izven dosega
VEDNO Odstranite baterije, če naprave več
mesecev ne boste uporabljali več mesecev.
POMNITE: Zagotovite, da ste uporabili
priporočene baterije.
POMNITE: Zagotovite, da so baterije
vstavljene pravilno glede na pole.
Nastavitev (napajanje baterij)
1. Poiščite jeziček predala za baterije na hrbtni strani
orodja (slika B #2).
2. S prsti povlecite jeziček navzdol, da bi odpahnili in
odstranili vrata predala za baterije (slika C #1).
3. Vstavite dve bateriji AAA in zagotovite, da bosta
konca - in + vsake od baterij vstavljena v skladu
s shemo v notranjosti predala za baterije
(slika C #2).
4. Z nožicama na dnu pokrova predala za baterije
potisnite pokrov na predal za baterije (slika C #3)
in potisnite pokrov, dokler se ne zaskoči na mestu.
Ko je orodje VKLOPLJENO, se v oknu zaslona pokaže
raven napolnjenosti baterije (slika E #1).
1. Laser na vrhu orodja (slika A #1) usmerite proti
steni, katere dolžino želite izmeriti (slika D #1).
2. Kliknite
(slika A #3) za prikaz laserske pike na
steni (slika D #1) in izmerite razdaljo od dna orodja
do stene (slika D #2).
3. Na dnu okna zaslona (slika A #2) poglejte
trenutno meritev (slika E #3), ki se bo spreminjala
s premikanjem orodja (v načinu Neprekinjeno
4. Ko je dno orodja nameščeno v pravilni razdalji od
, da bi prevzeli trenutno meritev
stene, kliknite
v okno zaslona (slika E #3).
SI Menjava enot za merjenje
Ko ste opravili trenutno meritev, lahko spreminjate
enoto merjenja iz decimalnih čevljev (6.21 čevljev)
v frakcijske čevlje (6'02"9/16), frakcijske čevlje v metre (1,894 m), metre v palce (74 9/16 in), ali palce
v decimalne čevlje.
Za spreminjanje enote za merjenje pritisnite in držite
pritisnjen , dokler ne vidite spremenjene meritve
(2-3 sekunde).
POMNITE: Če po spremembah meritev držite
neprekinjeno , se bo orodje ugasnilo.
Ponovno merjenje
Če želite opraviti novo meritev, kliknite
•Prejšnja meritev (slika E #2) se bo pokazala nad
novo trenutno meritvijo (slika E #3).
•Če ste pripravljeno opraviti novo trenutno meritev,
kliknite .
Izklop orodja
Orodje lahko izklopite na enega od naslednjih načinov:
•pritisnite in držite 4 sekunde pritisnjeno
se okno zaslona ne izbriše);
•če orodja ne uporabljate 180 sekund, se bo ugasnilo
Natančnost merjenja*
Razred laserja:
Valovna dolžina laserja
17,5 cm do 15 m (7 in do 50 ft)
Tipično ± 3,0 mm (± 1/8 in)*
1 mm (1/4 in)
razred 2 (IEC/EN 60825-1: 2014)
620-690 nm, moč < 1 mW
Samodejni izklop napajanja
po 180 s
Življenjska doba baterij (2
x AAA)
Do 3000 meritev
Mere (V x G x Š)
Teža (z baterijami)
Razpon temperature
Razpon temperature delovanja
115 x 44 x 25 mm (4.68 x 1.73 x 1.10 in)
100 g (3.21oz)
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Natančnost meritev je odvisna od trenutnih pogojev:
Pod ugodnimi pogoji (dobra površina merjenega predmeta in sobna temperatura) do 10 m (33 ft).
Pod neugodnimi pogoji (močna sončna svetloba, površina merjenega predmeta, ki zelo slabo odbija laserski žarek, ali
velika nihanja temperature), napaka se lahko poveča za ± 0,25 mm/m (± 0.003 in/ft) za razdalje prek 10 m (33ft).
STANLEY daje za ta predmet garancijo 2 leti za napake v materialu ali izdelavi. Ta OMEJENA GARANCIJA ne
pokriva izdelkov, ki so se uporabljali napačno, so bili zlorabljeni, spremenjeni ali popravljeni. Za več informacij
pokličite 866-786-5924, ali vrnite navodila. Če ni drugače navedeno, bo STANLEY brezplačno popravil kateri
koli izdelek STANLEY, ki je pokvarjen, vključno s stroški za sestavne dele in delo, ali pa bo po lastni izbiri
STANLEY zamenjal pokvarjeno orodje ali vrnil kupnino za pokvarjeno orodje, zmanjšano za amortizacijo.
Nekatera stanja ne dovoljujejo izključitev ali omejitev nezgod ali posledične škode, zato se te omejitve morda
ne bodo uporabljale pri vas. Ta OMEJENA DOŽIVLJENJSKA GARANCIJA vam daje posebne pravne pravice, ki se
lahko razlikujejo od države do države. Poleg te garancije so laserji STANLEY pokriti še z: 30-dnevno garancijo
za vrnitev denarja. Če iz kakršnega koli razloga niste v celoti zadovoljno z lastnostmi laserja STANLEY, ga lahko
vrnete v 30 dneh od dneva nakupa in vrnili vam bodo celotno kupnino.
POMEMBNO OPOZORILO: Kupec je odgovoren za pravilno uporabo in nego naprave. Prav tako je kupec
odgovoren za občasno preverjanje natančnosti merjenja in posledično za umerjanje naprave.
Umerjanje in nega naprave nista predmet te garancije.
Kode napak
Sprejeti signal je preslab ali
pa je čas meritve predolg
Uporabite ciljno ploščo ali spremenite merjeno površino.
Sprejeti signal je premočan
Merjena površina premočno odbija laserski žarek. Uporabite
ciljno ploščo ali spremenite merjeno površino.
Premočna svetloba iz ozadja
V območju merjenja zmanjšajte svetlobo iz ozadja
Laserski žarek prekinjen
Odstranite vse ovite na poti laserskega žarka in ponovite
Preslaba baterija
Zamenjajte dve bateriji AAA
Temperatura je previsoka
Omogočite orodju, da se ohladi na temperaturo znotraj
določenega obsega delovne temperature.
Prenizka napetost
Omogočite orodju, da se segreje na temperaturo znotraj
določenega obsega delovne temperature.
Napaka strojne opreme
Nekajkrat zapored vklopite in izklopite orodje. Če napaka
strojne opreme ni odpravljena, vrnite orodje v servisno
središče ali prodajalcu.
Безопасност на потребителя
Безопасност за батерията
Настройка (Зареждане на батериите)
Кодове за грешка
Запазете всички раздели от ръководството за бъдещи
Безопасност на потребителя
Внимателно прочетете всички Инструкции за
безопасност и Ръководството за продукта преди
да използвате този продукт. Лицето, отговорно за
инструмента отговаря за това, всички потребители
да разбират и да спазват тези инструкции.
Следните етикети с информация са поставени на
вашия лазерен инструмент, за да ви информират
за лазерния клас за ваше удобство и безопасност.
Докато лазерният инструмент е в експлоатация, да
се внимава да не се излагат очите на излъчването
на лазерния лъч (червен светлинен източник).
Излагането на лазерен лъч за продължителен
период от време може да бъде опасно за очите ви.
Не гледайте в лъча с оптични средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се намали рискът от
нараняване, потребителят трябва да прочетете
ръководството на потребителя на продукта,
ръководствата за лазерна безопасност и на
Съответствие с ФКК
Това устройство е в съответствие с Част 15 от правилника на
ФКК. Експлоатацията е предмет на следните две условия: (1)
Това устройство не трябва да причинява вредни смущения
и (2) това устройство трябва да приема получени смущения,
включително и смущения, които могат да предизвикат
нежелана експлоатация.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD, UK с настоящото
декларира, че STHT1-77409 продуктът е в съответствие със
съществените изисквания, както и всички други разпоредби на
Директива 1999 / 5/ ЕО. Моля свържете се с Stanley Black & Decker
за документацията.
Безопасност за батерията
Инструментът STHT1-77409 излъчва видим лазерен лъч, както
е показано на фигура. Излъчваният лазерни лъч е лазер клас
2 от IEC 60825-1 и е в съответствие с 21 CFR 1040.10 и 1040.11
с изключение на отклоненията съгласно известие относно
лазерите № 50 от 24 юни 2007г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батериите могат да
експлодират или изтекат и могат да причинят
нараняване или пожар. За да намалите риска:
ВИНАГИ следвайте всички инструкции
и предупреждения на етикета и опаковката на
НЕ допирайте клемите на батериите, за да
избегнете късо съединение.
НЕ зареждайте алкални батерии.
НЕ смесвайте стари и нови батерии. Сменяйте ги
по едно и също време с нови батерии от същата
марка и вид.
НЕ смесвайте химикалите на батериите.
НЕ изхвърляйте батериите в огън.
ВИНАГИ дръжте батериите далече от деца.
ВИНАГИ сваляйте батериите, ако устройството
няма да бъде използвано в продължение на
няколко месеца.
ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че се използват
препоръчителните батерии.
ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че батериите са
поставени по правилния начин, с правилната
(Зареждане на батериите)
1. Намерете капачето на отделението за батериите на гърба на
инструмента (Фигура B # 2).
2. Използвайте пръста си, дръпнете лостчето надолу, за да
отключите и извадете капака на батерията (Фигура C # 1).
3. Вкарайте две батерии AAA, като се уверите, че позицията
на полюсите - и + на всяка батерия, са както е отбелязано в
отделението на батерията (фигура C #2).
4. Плъзнете щифтовете в долната част на вратата за батериите
в жлебовете в отделението за батериите (фигура C #3) и
притиснете вратата надолу, докато се фиксира на мястото си.
Когато инструментът е включен, нивото на заряд на батерията се
появява на дисплея (фигура E #1).
1. Насочете лазера в горната част на инструмента (фигура A #1)
към стената, чието разстояние желаете да измерите (фигура
D #1).
2. Кликнете
(фигура A #3), за да покажете лазерната точка
на стената (фигура D #1) и да измерите разстоянието от
долната част на инструмента до стената (фигура D #2).
3. В долната част на дисплея (фигура A #2), вижте текущата
мярка (фигура E #3), която ще продължи да се сменя,
докато движите инструмента (в продължителен режим на
4. Когато долната част на инструмента е позиционирана на
, за да
правилното разстояние от стената, кликнете
зададете текущите размери на дисплея (фигура E #3).
Смяна на мерна единица
Веднъж, след като текущите размери са взети, можете да
промените мерната единица от десетични фунта (6,21 ft) на
частични фунта (6’02”9/16), частични фунта на метри (1 894 m), метри на инчове (74 9/16 in), или инчове на десетични
За да промените мерната единица, натиснете и задръжте,
докато видите промяната на мерната единица (2-3 секунди).
, след като
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако продължите да задържате
мерната единица се промени, инструментът ще се изключи.
Повторно измерване
Ако трябва да вземете нови размери, кликнете
• Предишните размери (фигура E #2) ще се появи над новите
актуални размери (фигура E #3).
• Когато сте готови да вземете новите актуални размери,
кликнете .
Изключване на инструмента
Инструментът може да бъде изключен по един от следните
• Натиснете и задръжте
се изчисти).
за 4 секунди (докато дисплеят
• Ако не използвате инструмента в продължение на
180 секунди, той ще се изключи автоматично.
Точност на измерване *
Разделителна способност
17,5cm до 15m (7in до 50ft)
Обикновено ± 3,0mm (± 1/8in)*
1mm (1/16in)
Клас на лазера:
Клас 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Дължина на лазерната вълна
620-690Nm, Мощност < 1mW
Автом. Изключване на
Издръжливост на батерията (2
x AAA)
Размери (В x Д x Ш)
Тегло (с батериите)
След 180 сек.
До 3000 измервания
115 x 44 x 25mm (4,68 x 1,73 x 1”)
100g (3,21oz)
Температура на съхранение
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Диапазон на работната
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Точността при измерване зависи от текущите условия:
При благоприятни условия (добра целева повърхност и температура в помещението) до 10m (33ft).
При неблагоприятни условия (ярка слънчева светлина, много слаба отразяваща целевата повърхност или големи температурни
колебания), грешката може да се увеличи от ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) за разстояния над 10 m (33ft).
STANLEY осигурява гаранция за този продукт за период от (2) години срещу пропуски в материала и изработката. Тази ОГРАНИЧЕНА
ГАРАНЦИЯ не покрива продукти, които не са използвани по предназначение, с тях е злоупотребявано, променяни са или са
ремонтирани. Моля позвънете на 866-786-5924 за повече информация или инструкции за връщане. Освен ако не е отбелязано
друго, STANLEY ще ремонтира без заплащане, всеки продукт на STANLEY с установени дефекти, включително части и разходите за
труд или по избор на STANLEY, ще замени на такива инструменти или ще възстанови сумата за закупуването, по-малка от сумата,
за амортизация, в замяна на дефектния инструмент. НАСТОЯЩАТА ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ ИЗКЛЮЧВА ВСИЧКИ СЛУЧАЙНИ ИЛИ
ПОСЛЕДВАЩИ ЩЕТИ. Някои щатове не позволяват изключването или ограничаването на случайни или закономерни щети, така че
тези ограничения може да не се отнасят за вас. Тази ОРГАНИЧЕНА ДОЖИВОТНА ГАРАНЦИЯ ви дава определени юридически права,
които могат да варират от една държава в друга. В допълнение към гаранцията, лазерите на STANLEY са покрити от: 30-дневна
гаранция за връщане на парите. Ако не сте напълно удовлетворени от работата на вашия лазер STANLEY поради някаква причина,
можете да го върнете в рамките на 30 дни от датата на покупка с квитанция за пълно възстановяване.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА: Клиентът е отговорен за правилното използване и грижа за инструмента. Освен това, клиентът е напълно
отговорен за периодичната проверка на точността на лазерния модул и следователно за калибрирането на уреда.
Калибрирането и поддръжката не се покриват от гаранцията.
Кодове на грешка
Коригиращо действие
Полученият сигнал е твърде слаб
или времето за измерване е
твърде дълго
Използвайте мишена или променете целевата повърхност.
Полученият сигнал е твърде силен
Целта е твърде отразяваща. Използвайте мишена или променете
целевата повърхност.
Твърде светъл фон
Намалете осветлението на фона на целевата повърхност.
Лазерният лъч е прекъснат
Отстранете всички препятствия по пътя на лазерния лъч и повторете
Слаба батерия
Сменете двете батерии ААА.
Твърде висока температура
Оставете инструмента да се охлади до температура в рамките
на определения диапазон на работната диапазон на работна
Твърде ниска температура
Оставете инструмента да се загрее до температура в рамките
на определения диапазон на работната диапазон на работна
Хардуерна грешка
Включете и изключете инструмента няколко пъти. Ако хардуерната
грешка все още не се изчиства, върнете го в центъра за сервизно
обслужване или на дистрибутора.
Siguranţa utilizatorului
Siguranţa bateriei
Configurare (Introducerea bateriilor)
Coduri de eroare
Păstraţi toate secţiunile din manual pentru
consultare ulterioară.
Siguranţa utilizatorului
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile de
siguranţă şi manualul produsului înainte de
a utiliza produsul. Persoana responsabilă
de instrument trebuie să se asigure că
toţi utilizatorii înţeleg şi respectă aceste
Următoarele informaţii de pe etichetă sunt
plasate pe unealta dvs. laser pentru a vă
informa cu privire la clasa laserului pentru
confortul şi siguranţa dumneavoastră.
Atunci când unealta laser este în funcţiune,
aveţi grijă să nu vă expuneţi ochii la
fasciculul laser emis (sursa de lumină roşie).
Expunerea la un fascicul laser pentru
o perioadă lungă de timp poate fi
periculoasă pentru ochii dvs. Nu priviţi în
fascicul cu ochelari.
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de
vătămare, utilizatorul trebuie să citească
Manualul utilizatorului, Manualul privind
siguranţa laserului şi Manualul privind
siguranţa bateriei.
Conformitatea cu FCC
Acest dispozitiv este conform cu Secţiunea
15 din Regulamentul FCC. Funcţionarea este supusă
următoarelor două condiţii: (1) acest dispozitiv nu
poate cauza interferenţe periculoase şi (2) acest
dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe
primite, inclusiv interferenţele care ar putea cauza
o funcţionare nedorită.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
Marea Britanie declară prin prezenta faptul că produsul
STHT1-77409 este conform cu cerinţele esenţiale şi
cu toate celelalte prevederi ale Directivei 1999/5/EC.
Contactaţi Stanley Black & Decker pentru DoC.
Siguranţa bateriei
Unealta STHT1-77409 emite un fascicul laser vizibil, aşa
cum este prezentat în Figura A. Fasciculul laser emis
este unul laser clasa 2 conform IEC 60825-1 şi respectă
prevederile 21 CFR 1040.10 şi 1040.11, cu excepţia
discrepanţelor în conformitate cu avizul privind
produsele cu laser Nr. 50 din 24 iunie 2007.
AVERTIZARE: Bateriile pot exploda sau pot
prezenta scurgeri şi pot cauza vătămări sau
incendii. Pentru a reduce riscul:
ÎNTOTDEAUNA respectaţi toate
instrucţiunile şi avertizările de pe eticheta
bateriei şi de pe ambalaj.
NU scurtcircuitaţi bornele bateriei.
NU încărcaţi bateriile alcaline.
NU combinaţi bateriile noi cu cele vechi.
Înlocuiţi-i pe toţi în acelaşi timp cu
acumulatori noi de aceeaşi marcă şi tip.
NU combinaţi conţinutul bateriilor.
NU aruncaţi bateriile în foc.
Nu lăsaţi NICIODATĂ bateriile la îndemâna
Scoateţi ÎNTOTDEAUNA bateriile dacă
dispozitivul nu va fi utilizat timp de câteva
OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă că utilizaţi
bateriile recomandate.
OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă că bateriile sunt
introduse corect, respectând polaritatea
Configurare (Introducerea
1. Localizaţi capacul compartimentului pentru baterii
de pe spatele uneltei (Figura B #2).
2. Cu ajutorul degetelor, trageţi dispozitivul de
blocare în jos pentru a debloca şi scoate capacul
compartimentului pentru baterii (Figura C #1).
3. Introduceţi două baterii AAA, asigurându-vă că
poziţionaţi capetele - şi +ale fiecărei baterii aşa
cum este indicat în interiorul compartimentului
pentru baterii (Figura C #2).
4. Glisaţi picioruşele părţii inferioare ale capacului
compartimentului pentru baterii în fantele din
compartimentul pentru baterii (Figura C #3) şi
împingeţi capacul în jos până se blochează pe
Când unealta este pe poziţia PORNIT, nivelul bateriei
apare pe fereastra afişajului (Figura E #1).
1. Îndreptaţi laserul din partea superioară a uneltei
(Figura A #1) spre peretele a cărui distanţă doriţi să
o măsuraţi (Figura D #1).
2. Faceţi clic pe
(Figura A #3) pentru a proiecta
un punct laser pe perete (Figura D #1) şi măsuraţi
distanţa de la partea inferioară a uneltei până la
perete (Figura D #2).
3. În partea de jos a afişajului (Figura A #2), vizualizaţi
valoarea curentă măsurată (Figura E #3), care
va continua să se modifice pe măsură ce mişcaţi
unealta (în modul Măsurare continuă).
4. Când partea inferioară a uneltei este poziţionată
la distanţa corectă de perete, faceţi clic pe
pentru a vedea măsurătoarea curentă pe afişaj
(Figura E #3).
Schimbarea unităţii de măsură
Odată ce măsurătoarea curentă este efectuată, puteţi
schimba unitatea de măsură din picioare decimale
(6,21 ft) în picioare fracţionale (6'02"9/16), din picioare
fracţionale în metri (1,894 m), din metri în inchi (74 9/16
in) sau din inchi în picioare decimale.
Pentru a schimba unitatea de măsură, apăsaţi lung
până când vedeţi că valoarea măsurată se schimbă
(2-3 secunde).
OBSERVAŢIE: Dacă ţineţi apăsat în continuare
după ce valoarea măsurată se schimbă, unealta se
va închide.
Reluarea măsurătorii
Dacă trebuie să efectuaţi o nouă măsurătoare, faceţi
clic pe .
•Măsurătoarea anterioară (Figura E #2) va apărea
deasupra măsurătorii curente (Figura E #3).
•Când sunteţi pregătit să efectuaţi o nouă
măsurătoare, faceţi clic pe .
Oprirea uneltei
Unealta poate fi oprită în oricare dintre modurile
timp de 4 secunde (până când
•Apăsaţi lung
afişajul devine gol).
•Dacă nu utilizaţi unealta timp de 180 de secunde,
aceasta se va opri automat.
Precizie la măsurare*
Clasă laser:
Lungime de undă laser
Oprire automată
Durată viaţă baterie (2 x AAA)
Dimensiune (Î x D x l)
Greutate (cu baterii)
de la 17,5 cm la 15 m (de la 7 in la 50 ft)
În mod normal, ± 3,0 mm (± 1/8 in)*
1mm (1/16 in)
Clasa 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
620-690 nm, Putere < 1 mW
După 180 sec.
Până la 3.000 de măsurători
115 x 44 x 25 mm (4,68 x 1,73 x 1,10 in)
100g (3,21 oz.)
Interval temperatură de
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Interval temperatură de
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Precizia la măsurare depinde de condiţiile curente:
În condiţii favorabile (suprafaţă ţintă şi temperatură bune) până la 10 m (33 ft).
În condiţii nefavorabile (soare puternic, suprafaţă ţintă cu putere mică de reflexie sau fluctuaţii mari de temperatură),
eroarea poate creşte cu ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) pentru distanţe mai mari de 10 m (33 ft).
STANLEY garantează acest produs pentru o perioadă de (2) ani pentru deficienţe de material şi fabricaţie.
Această GARANŢIE LIMITATĂ nu acoperă produsele care sunt utilizate necorespunzător, abuzate, modificate
sau reparate. Pentru mai multe informaţii sau instrucţiuni privind returnarea, sunaţi la nr. 866-786-5924. În
cazul în care nu s-a specificat altfel, STANLEY va repara gratuit, orice produs STANLEY care se constată a fi
defect, incluzând cheltuielile pentru componente şi manoperă, sau, la alegerea companiei STANLEY, va înlocui
aceste produse sau va rambursa preţul de achiziţie, mai puţin valoarea pentru depreciere, în schimbul uneltei
permit excluderea sau limitarea daunelor accidentale sau de consecinţă, prin urmare, este posibil ca aceste
limitări să nu vă fie aplicabile dvs. Această GARANŢIE LIMITATĂ PE VIAŢĂ vă conferă anumite drepturi legale
care pot varia de la un stat la altul. În plus faţă de garanţie, laserele STANLEY sunt acoperite de: Garanţia
rambursării banilor în 30 de zile. Dacă nu sunteţi mulţumit de performanţa laserului dvs. STANLEY din orice
motiv, îl puteţi returna în termen de 30 de zile de la data achiziţiei cu o cerere pentru rambursare integrală.
NOTĂ IMPORTANTĂ: Clientul este responsabil de utilizarea corectă şi îngrijirea instrumentului. Mai mult,
clientul este pe deplin responsabil de verificarea periodică a preciziei unităţii laser şi, prin urmare, de calibrarea
Calibrarea şi îngrijirea nu sunt acoperite de garanţie.
Coduri de eroare
Semnalul primit este prea slab
sau timpul de măsurare este
prea mare
Utilizaţi o placă ţintă sau schimbaţi suprafaţa ţintă.
Semnalul primit este prea sus
Ţinta este prea reflexivă. Utilizaţi o placă ţintă sau schimbaţi
suprafaţa ţintă.
Prea multă lumină de fundal
Reduceţi lumina de fundal pe zona ţintă.
Fascicul laser este întrerupt
Îndepărtaţi orice obstacol din calea fasciculului laser şi
repetaţi măsurătoarea.
Baterie slabă
Înlocuiţi cele două baterii AAA.
Temperatura este prea mare
Lăsaţi unealta să se răcească până ajunge la o temperatură
din intervalul specificat în Intervalul temperaturii de
Temperatura este prea mică
Lăsaţi unealta să se încălzească până ajunge la
o temperatură din intervalul specificat în Intervalul
temperaturii de funcţionare.
Eroare hardware
Porniţi şi opriţi unealta de câteva ori. Dacă eroarea hardware
tot nu dispare, înapoiaţi unealta unui Centru de service sau
Acţiune corectivă
Kasutaja ohutus
Patarei ohutus
Ülesseadmine (patareide laadimine)
Jätke kõik selle juhendi osad tulevikus
lugemiseks alles.
Kasutaja ohutus
Enne selle toote kasutamist palume lugeda
ohutusalased juhised ja toote juhendi
hoolega läbi. Selle instrumendi eest
vastutav inimene peab tagama, et kõik
kasutajad saaksid nendest juhistest aru
ning järgiksid neid.
Järgmine etiketil toodud teave on kleebitud
teie lasertööriistale, et laseri klass oleks
teile mugavalt ja ohutult näha.
Kui lasertööriist töötab, olge ettevaatlik,
et kiirguv laserkiir ei satuks silma (punase
valguse allikas). Pikaajaline kokkupuude
laserkiirega võib olla teie silmadele ohtlik.
Ärge vaadake laserkiire suunas ilma
optiliste abivahenditeta.
HOIATUS: Vigastusriski vähendamiseks
peab kasutaja lugema läbi toote
kasutusjuhendi, laseri ning patareide
ohutusalase juhendi.
FCC vastavus
See seade vastab FCC reeglite osale
15. Kasutamisele kehtivad järgmised kaks tingimust:
(1) See seade ei tohi põhjustada kahjulikke
interferentse ja (2) see seade peab võitma vastu
igasugused interferentsid, isegi ebasoovitud
tegevust põhjustavad interferentsid.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
Suurbritannia kinnitab siinkohal, et toode STHT1-77409
vastab direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja kõigile
muudele sätetele. Palun võtke ühendust Stanley
Black & Decker DoC jaoks.
Patarei ohutus
STHT1-77409 tööriist kiirgab nähtavad laserkiirt, nagu
näidatud joonisel A. Kiirguv laserkiir kuulub laseri
klassi 2 vastavalt standardile IEC 60825-1 ja see on
kooskõlas 21 CFR 1040.10 ja 1040.11 nõuetega,
välja arvatud kõrvalekallete puhul, vastavalt 24. juuni
2007 kuupäevaga väljastatud lasereid puudutavale
teatele nr 50.
HOIATUS: Patareid võivad plahvatada,
lekkida ning põhjustada vigastusi või
tulekahju. Ohu vähendamiseks toimige
ALATI järgige hoolikalt kõiki juhiseid ja
hoiatusi patarei märgistusel ja pakendil.
ÄRGE lühistage patarei klemme.
ÄRGE laadige leelispatareisid.
ÄRGE kasutage segamini vanu ja uusi
patareisid. Vahetage kõik patareid
samaaegselt sama tootja ja sama tüüpi
patareide vastu.
ÄRGE segage patareide keemilisi aineid.
ÄRGE visake patareisid tulle.
ALATI hoidke patareisid laste käeulatusest
ALATI eemaldage patareid, kui seadet pole
plaanis mitu kuud kasutada.
MÄRKUS: Tagage, et kasutate soovituslikke
MÄRKUS: Tagage, et patareid sisestatakse
õigesti, korrektse polaarsusega.
Ülesseadmine (patareide
1. Patareipesa riiv astub tööriista tagaküljel
(joonis B #2).
2. Tõmmake riiv avamiseks sõrmega alla ning
eemaldage patareipesa uks (joonis C #1).
•Eelnev mõõtmistulemus (joonis E #2) ilmub uue
käeoleva mõõtmistulemuse kohale (joonis E #3).
•Kui olete valmis uueks mõõtmiseks, klõpsake
Tööriista väljalülitamine
Tööriista saab välja lülitada ühel järgmistest viisidest:
4. Libistage patareipesa ukse all olevad tihvtid
patareipesa sälkudesse (joonis C #3) ning lükake
uks alla, kuni see oma kohal lukustub.
•Kui te ei kasuta tööriista 180 sekundit järjest, lülitub
see automaatselt välja.
1. Suunake laseri esikülg (joonis A #1) seinale, mille
kaugust soovite mõõta (joonis D #1).
2. Klõpsake
(joonis A #3), et näha seinal laseri
täppi (joonis D #1) ning mõõtke kaugust tööriista
tagaküljest kuni seinani (joonis D #2).
3. Ekraani akna alumises osas (joonisel A #2) on
näha käesolevat mõõtmistulemust (joonis E #3),
mis muutub edasi koos tööriista liikumisega (püsiv
4. Kui tööriista tagakülg on asetatud seinast õigele
, et näha käesolevat
kaugusele, klõpsake
mõõtmistulemust ekraani aknal (joonis E #3).
Mõõtühiku muutmine
Kui käesolev mõõtmistulemus on käes, saate muuta
mõõtühikut kümnendarvulisest jalast (6,21 ft)
murdarvuliseks jalaks (6'02"9/16), murdarvulisest jalast
meetriteks (1,894 m), meetritest tollideks (74 9/16 in)
või tollidest kümnendarvuliseks jalaks.
Mõõtühiku muutmiseks vajutage ja hoidke all , kuni
muudetud mõõtmistulemus on näha (2-3 sekundit).
allhoidmist pärast
MÄRKUS: Kui jätkake
mõõtmistulemuse muutumist, lülitub tööriist välja.
Kui peate mõõtmist kordama, klõpsake
3. Sisestage kaks AAA patareid, veendudes, et iga
patarei - ja + poolused vastavad akupesas toodud
märgistusele (joonis C #2).
Kui tööriist on SISSE lülitatud, ilmub ekraani aknale
patarei täituvuse märk (joonis E #1).
Uuesti mõõtmine
•Vajutage ja hoidke
aken on tühi).
all 4 sekundit (kuni ekraani
17,5 cm kuni 15m (7in kuni 50ft)
Tüüpiliselt ± 3,0 mm (± 1/8in)*
1 mm (1/16in)
Laseri klass:
Klass 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laseri lainepikkus
620-690 nm, toide < 1mW
Automaatne toite
Pärast 180 s
Patarei eluiga (2 x AAA)
Mõõtmed (K x S x L)
Kaal (patareita)
Kuni 3000 mõõtmist
115 x 44 x 25 mm (4,68 x 1,73 x 1,10 in)
100 g (3,21 oz)
Säilitustemperatuuri vahemik
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Töötemperatuuri vahemik
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Mõõtmistäpsus sõltub käesolevatest tingimustest:
Soodsatel tingimustel (hea sihtimispind ja toatemperatuur) kuni 10 m (33ft).
Ebasoodsatel tingimustel (ere päevavalgus, väga nõrk peegeldav sihtimispind või suured temperatuurikõikumised) võib
viga suureneda ± 0,25 mm/m (± 0.003 in/ft) võrra üle 10 m (33ft) pikkuste vahemaade puhul.
STANLEY annab sellele tootele (2) aastase garantii, mis katab materjali ja tootmise puudusi. See PIIRATUD
GARANTII ei kata tooteid, mida on väärkasutatud, kuritarvitatud, muudetud või remonditud. Palun helistage
numbril 866-786-5924 lisateabe või tagastamisjuhiste saamiseks. Kui pole märgitud teisiti, remondib STANLEY
tasuta iga STANLEY toote, millel on tuvastatud puudused, kattes ka osad ja töökulud, või otsustab STANLEY
oma ära nägemise järgi taolise tööriista asendada või tagastada ostusumma, miinus summa amortisatsiooni
KAHJUSTUSED. Mõnes riigis pole lubatud teha erandit või piiranguid seoses juhuslike või kaasnevate
kahjustustega, mistõttu ei pruugi need piirangud teile kehtida. See PIIRATUD ELAJAGA GARANTII annab
teile spetsiifilised juriidilised õigused, mis võivad riigiti varieeruda. Lisaks garantiile kehtib STANLEY laseritele:
30-päevane raha tagastamise garantii. Kui te pole oma STANLEY laseri tööga mingil põhjusel täielikult rahul,
saate selle meile 30 päeva jooksul alates ostukuupäevast ostutõendi alusel tagastada, saades kogu raha tagasi.
OLULINE TEATIS: Klient vastutab selle instrumendi õige kasutamise ja hooldamise eest. Lisaks vastutab klient
täielikult laserseadme täpsuse perioodilise kontrollimise eest ja seega ka instrumendi kalibreerimise eest.
Garantii ei kata kalibreerimise ega hooldust.
Vastuvõetud signaal liiga nõrk
või mõõtmisaeg liiga pikk
Kasutage sihtplaati või vahetage sihtimispinda.
Vastuvõetav signaal liiga
Sihtimispind peegeldab liiga palju. Kasutage sihtplaati või
vahetage sihtimispinda.
Tasutavalgus on liiga tugev
Vähendage taustavalgust sihtkohas.
Laserkiir on häiritud
Eemaldage laserkiire trajektoorilt igasugused takistused ja
korrake mõõtmist.
Ebapiisav patarei
Vahetage kaks AAA patareid välja.
Temperatuur liiga kõrge
Laske tööriistal jahtuda temperatuurini, mis jääb täpsustatud
töö- temperatuuri vahemikku.
Temperatuur liiga madal
Laske tööriistal soojeneda temperatuurini, mis jääb
täpsustatud töö- temperatuuri vahemikku.
Riistvara viga
Lülitage tööriist mitu korda sisse ja välja. Kui riistvara
viga jääb püsima, viige laserseade teeninduskeskusele või
edasimüüjale tagasi.
Korrektiivne meede
Lietotāja drošība
Bateriju drošība
Uzstādīšana (ielādējiet baterijas)
Kļūdu kodi
Saglabājiet visas rokasgrāmatas sadaļas
turpmākai atsaucei.
Lietotāja drošība
Kamēr lāzera instruments darbojas, ir jābūt
uzmanīgiem, lai nepakļautu savas acis
izstarojošā lāzera stara (sarkanās gaismas
avots) iedarbībai. Lāzera stara iedarbība
ilgākā laika periodā var būt bīstama jūsu
acīm. Neskatieties starā ar optiskajām
BRĪDINĀJUMS! Lai samazinātu
ievainojumu risku, lietotājam jāizlasa
Izstrādājuma lietotāja rokasgrāmata,
Lāzera drošības un bateriju drošības
Pirms lietot šo izstrādājumu, uzmanīgi
izlasiet drošības instrukcijas un
izstrādājuma rokasgrāmatu. Personai, kas
atbildīga par instrumentu, nepieciešams
nodrošināt, ka visi lietotāji saprot un ievēro
šīs instrukcijas.
FCC atbilstība
Šī ierīce atbilst FCC noteikumu 15. daļai. Darbība ir
pakļauta šādiem diviem nosacījumiem: (1) Šī ierīce
nedrīkst izraisīt kaitīgus traucējumus, un (2) šai
ierīcei ir jāakceptē jebkāds radīts traucējums, tostarp
traucējums, kas var izraisīt nevēlamu darbību.
Šāda uzlīmes informācija ir novietota uz
lāzera instrumenta, lai informētu par lāzera
klasi jūsu ērtībai un drošībai.
Stanley Black & Decker, Slough, Berkshire SL1 3YD,
UK (Apvienotā Karaliste) ar šo deklarē, ka ražojums
STHT1-77409 atbilst pamatprasībām un visiem citiem
Direktīvas 1999/5/EK noteikumie. Lūdzu, sazinieties ar
Stanley Black & Decker par doc.
Bateriju drošība
STHT1-77409 instruments izstaro redzamu lāzera staru,
kā parādīts A attēlā. Izstarotais lāzera stars atbilst
2. lāzera klasei saskaņā ar IEC 60825-1 un atbilst 21
CFR 1040.10 un 1040.11 izņemot novirzes saskaņā
ar Lāzera paziņojumu Nr 50, kas datēts ar 2007. gada
24. jūniju.
BRĪDINĀJUMS! Baterijas var eksplodēt vai
var rasties noplūdes, un tas var izraisīt
traumas vai ugunsgrēku. Lai samazinātu
VIENMĒR ievērojiet visus norādījumus un
brīdinājumus uz baterijas marķējuma un
NEVEIDOJIET īssavienojumu ar jebkurām
baterijas spailēm.
NEUZLĀDĒJIET sārma baterijas.
NEKOMBINĒJIET gan vecas, gan jaunas
baterijas. Tās visas ir jānomaina vienlaicīgi
un jāaizvieto ar jaunām tā paša zīmola un
veida baterijām.
NELIETOJIET kopā baterijas, kas
izgatavotas no dažādām ķimikālijām.
NEDRĪKST dedzināt baterijas.
VIENMĒR turiet baterijas ārpus bērnu
VIENMĒR izņemiet baterijas, ja ierīce
netiks lietota vairākus mēnešus.
PIEZĪME. Pārliecinieties, ka tiek izmantotas
ieteiktās baterijas.
PIEZĪME. Pārliecinieties, ka baterijas
ir ievietotas pareizi, ievērtējot pareizu
Iestatīšana (ievietojiet
1. Atrodiet baterijas nodalījuma aizbīdni instrumenta
aizmugurē (B attēls #2).
2. Izmantojot savu pirkstu, pavelciet aizbīdni uz leju,
lai atbloķētu, un noņemiet bateriju lūku (C attēls
3. Ievietojiet divas AAA baterijas, pārliecinoties, ka
simboli - un+ katra baterijas galā ir ievietoti tā,
kā atzīmēts bateriju nodalījumā (C attēls nr. 2)
4. Iebīdiet bateriju lūkas apakšējās tapas bateriju
nodalījuma rievās (C attēls #3) un spiediet lūku uz
leju, līdz tā nofiksējas vietā.
Kad instruments ir ieslēgts, baterijas uzlādes līmenis
parādās displeja logā (E attēls #1).
1. Norādiet ar instrumenta augšpusē novietoto lāzeru
(attēls A #1) virzienā uz sienu, līdz kurai ir jāmēra
attālums (D attēls #1).
2. Noklikšķiniet
(A attēls #3), lai parādītu lāzera
punktu uz sienas (D att #1) un izmēriet attālumu
no instrumenta apakšas līdz sienai (D att. #2).
3. Displeja loga apakšā (A att. #2), apskatiet
pašreizējo mērījumu (E attēls #3), kas mainīsies,
pārvietojot instrumentu (režīmā Continuous
4. Kad instrumenta apakša ir novietota pareizā
, lai veiktu
attālumā no sienas, noklikšķiniet
pašreizējo mērījumu displeja logā (E attēls nr. 3).
Mērvienību maiņa
Kad strāvas mērījumi ir veikti, jūs varat mainīt
mērvienību no pēdas decimāldaļām (6,21 ft) uz
frakcionālo pēdu (6'02"9/16), no frakcionētās pēdas uz
metriem (1,894 m), no metriem uz collām
(74 9/16 collas), vai no collām uz pēdas decimāldaļām.
Lai mainītu mērvienību, nospiediet un turiet
redzat mērījumu izmaiņas (2-3 sekundes).
pēc mērījumu
PIEZĪME. Ja jūs turpināsiet turēt
izmaiņu maiņas, instruments izslēgsies.
Atkārtota mērīšana
Ja jums ir nepieciešams veikt jaunu mērījumu,
noklikšķiniet .
•Iepriekšējais mērījums (E attēls nr. 2) parādādīsies
virs jaunā pašreizējā mērījuma (E attēls nr. 3).
•Kad esat gatavs veikt jaunu mērījumu, noklikšķiniet
Instrumenta izslēgšana
Instrumentu var izslēgt, izmantojot kādu no šādiem
•nospiediet un turiet
tiek notīrīts).
4 sekundes (līdz displeja logs
•Ja jums neizmantojat instrumentu 180 sekundes, tas
automātiski izslēdzas.
17,5 cm līdz 15 m (7 collas līdz 50 pēdām)
Mērīšanas precizitāte*
Parasti ±3,0 mm (±1/8 collas)*
1 mm (1/16 collas)
Lāzera klase:
2. klase (IEC/EN 60825-1: 2014)
Lāzera stara viļņu garums
620-690 nm, jauda <1 mW
Automātiska strāvas
Pēc 180 s
Bateriju darbmūžs (2 x AAA)
Izmēri (H x D x W)
Līdz 3000 mērījumiem
115 x 44 x 25 mm (4.68 x 1.73 x 1.10 colla)
Svars (ar baterijām)
Uzglabāšanas temperatūra
Darba temperatūras diapazons
100 g (3.21 oz)
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*mērīšanas precizitāte ir atkarīga no pašreizējiem apstākļiem:
Pie labvēlīgiem apstākļiem (laba mērķa virsma un telpas un istabas temperatūra) līdz 10 m (33 pēdas).
Pienelabvēlīgiem apstākļiem (spilgta saules gaisma, ļoti vāja atspoguļojošā mērķa virsma, vai lielas temperatūras
svārstības), kļūda var palielināties par ±0,25 mm/m (±0,003 in/ft) attālumiem virs 10 m (33 ft).
STANLEY šī izstrādājuma garantijas periodā (2) gadi garantē pret materiālu un montāžas defektiem.
Šī ierobežotā garantija neattiecas uz instrumentiem, kas ir nepareizi izmantoti, ļaunprātīgi izmantoti, izmainīti
vai remontēti. Lai iegūtu papildinformāciju vai atgriešanas norādījumus, lūdzu, zvaniet 866-786-5924. Ja nav
norādīts citādi, STANLEY bez maksas salabos, jebkuru STANLEY izstrādājumu, tostarp detaļas ar defektu,
vai, pēc Stanley ieskatiem, atlīdzinās darbaspēka izmaksas vai aizstās šādus instrumentus, vai atmaksās
pirkuma cenu, kas samazināta par nolietojuma cenu, apmaiņā pret instrumentu ar defektiem. ŠĪ IEROBEŽOTĀ
ierobežojumus nejaušiem vai izrietošiem bojājumiem, tāpēc šie ierobežojumi var neattiekties uz jums.
Šī IEROBEŽOTĀ DARBMŪŽA GARANTIJA dod jums konkrētas juridiskas tiesības, kas var atšķirties dažādās
valstīs. Papildus garantijai uz STANLEY lāzeriem attiecas: 30 dienu naudas atgriešanas garantija. Ja jūs neesat
pilnīgi apmierināti ar sava STANLEY lāzera veiktspēju kāda iemesla dēļ, jūs varat to atgriezt 30 dienu laikā no
iegādes kvītī norādītā datuma, saņemot pilnu kompensāciju.
SVARĪGA PIEZĪME. Klients ir atbildīgs par instrumenta pareizu izmantošanu un kopšanu. Turklāt, klients ir
pilnībā atbildīgs par periodisku lāzera iekārtas precizitātes pārbaudi, un, tādējādi, par instrumenta kalibrēšanu.
Garantija.nesedz kalibrēšanu un apkopi.
Kļūdu kodi
Korektīvās darbības
Saņemtais signāls ir pārāk
vājš vai mērīšanas laiks ir
pārāk ilgs
Izmantojiet mērķa plāksni vai nomainiet mērķa virsmu.
Saņemtais signāls pārāk liels
Mērķis ir pārāk atstarojošs. Izmantojiet mērķa plāksni vai
nomainiet mērķa virsmu.
Pārāk liela fona gaisma
Samaziniet fona gaismu mērķa zonā.
Lāzera stars pārtraukts
Noņemiet visus šķēršļus lāzera stara ceļā un atkārtojiet
Izlādējusies Baterija
Nomainiet divas AAA baterijas.
Temperatūra pārāk augsta
Ļauj instrumentam atdzist līdz temperatūrai, kas noteikta
sadaļā Darba temperatūras diapazons.
Temperatūra pārāk zema
Ļaujiet instrumentam uzsilt līdz temperatūrai, kas norādīta
sadaļā Darba temperatūras diapazons.
Aparatūras kļūda
Vairākas reizes ieslēdziet un izslēdziet instrumentu. Ja
aparatūras kļūda joprojām nav noskaidrota, atgrieziet to
servisa centrā vai nododiet izplatītājam.
Naudotojo sauga
Maitinimo elementų sauga
Sąranka (maitinimo elementų įdėjimas)
Techniniai duomenys
Klaidų kodai
Išsaugokite visas šio vadovo dalis ateičiai.
Naudotojo sauga
Kol veikia lazerinis įrenginys, saugokite akis
nuo lazerio spindulio (raudonos šviesos
šaltinio). Ilgai žiūrint į lazerio spindulį, gali
būti pakenkta akims. Nežiūrėkite į spindulį
pro optinius įtaisus.
ĮSPĖJIMAS! Siekdamas sumažinti
susižalojimų pavojų, naudotojas turi
perskaityti gaminio naudotojo vadovą,
lazerio saugos ir maitinimo elementų
saugos vadovus.
Prieš pradėdami naudotis gaminiu, atidžiai
perskaitykite saugos instrukcijas ir gaminio
vadovą. Už šį įrenginį atsakingas asmuo
privalo užtikrinti, kad visi naudotojai
suprastų šias instrukcijas ir jomis
FCC atitiktis
Šis įrenginys atitinka FCC taisyklių 15 dalį. Veikimui
taikomos šios dvi sąlygos: (1) Šis įrenginys neturi
skleisti žalingų trukdžių ir (2) šis įrenginys turi
priimti bet kokius gaunamus trukdžius, įskaitant
trukdžius, kurie gali sukelti nepageidaujamą
Jūsų patogumui ir saugai užtikrinti ant
lazerinio įrankio užklijuota toliau nurodyta
etiketė, kurioje nurodyta lazerio saugos
„Stanley Black & Decker“, Slough, Bershire SL1 3YD, UK
(JK) čia deklaruoja, kad gaminys STHT1-77409 dera su
direktyvos 1999/5/EB esminiais reikalavimais ir visais
kitais nuostatais. Dėl atitikties deklaracijos kreipkitės
į „Stanley Black & Decker“.
Maitinimo elementų sauga
Įrankis STHT1-77409 skleidžia matomą lazerio spindulį,
kaip parodyta A pav. Skleidžiamas lazerio spindulys
atitinka 2 klasę (IEC 60825-1) ir dera su 21 CFR
1040.10 bei 1040.11, išskyrus nuokrypius, išdėstytus
Pareiškime dėl lazerio Nr. 50 (2007-06-24).
ĮSPĖJIMAS! Maitinimo elementai gali
sprogti, iš jų gali ištekėti skysčio ir sužaloti
arba sukelti gaisrą. Kaip sumažinti šį
VISADA vadovaukitės visais ant maitinimo
elementų etikečių ir pakuočių pateiktais
nurodymais bei įspėjimais.
NESUJUNKITE jokių maitinimo elementų
kontaktų trumpuoju jungimu.
NEĮKRAUKITE šarminių galvaninių
NEMAIŠYKITE senų ir naujų maitinimo
elementų. Pakeiskite juos visus naujais
tos pačios markės ir tipo galvaniniais
NEMAIŠYKITE skirtingos chemijos
maitinimo elementų.
NEMESKITE maitinimo elementų į ugnį.
VISADA laikykite maitinimo elementus
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Jei prietaisas nebus naudojamas kelis
mėnesius, BŪTINAI išimkite iš jo maitinimo
PASTABA. Būtinai naudokite
rekomenduojamus maitinimo elementus.
PASTABA. Pasirūpinkite, kad maitinimo
elementai būtų įdėti tinkamai ir
nesumaišykite polių.
Matavimo vienetų keitimas
Tinkamai išmatavę, galėsite pakeisti matavimo vienetus
iš dešimtainių pėdų (6.21 ft) į trupmenines pėdas
(6'02"9/16), iš šių į metrus (1.894 m), iš šių į colius
(74 9/16 in) arba iš šių atgal į dešimtaines pėdas.
Sąranka (maitinimo elementų
Norėdami pakeisti matavimo vienetus, paspauskite
ir palaikykite , kol pamatysite matavimo vienetų
pokytį (2–3 sek.).
1. Suraskite maitinimo elementų skyrelio skląstį
(įrankio nugarėlėje) (B pav. 2 poz.).
nuspaustą po matavimo
PASTABA. Jei laikysite
vienetų pasikeitimo, įrenginys išsijungs.
2. Pirštu patraukite skląstį žemyn, kad atrakintumėte,
ir išimkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį
(C pav., 1 poz.).
3. Įdėkite du AAA maitinimo elementus. Pasirūpinkite,
kad kiekvieno maitinimo elemento galai su – ir +
atitiktų analogiškas žymas maitinimo elementų
skydelyje (C pav., 2 poz.).
4. Įslinkite kaiščius, esančius maitinimo elementų
dangtelio apačioje, į maitinimo elementų skyriaus
įrantas (C pav., 3 poz.), tada pastumkite dangtelį
žemyn, kad jis užsifiksuotų.
Kai įrankis įjungtas, maitinimo elementų įkrovos lygis
rodomas ekrano lange (E pav., 1 poz.).
1. Nukreipkite įrankio viršuje įmontuotą lazerį (A pav.,
1 poz.) link sienos, atstumą iki kurios norite matuoti
(D pav., 1 poz.).
2. Spustelėkite
(A pav., 3 poz.), kad ant sienos
pasirodytų lazerio taškelis (D pav., 1 poz.), ir
išmatuokite atstumą nuo įrenginio apačios iki
sienos (D pav., 2 poz.).
3. Ekrano apačioje (A pav., 2 poz.) perskaitykite
dabartinį rodmenį (E pav., 3 poz.). Šis rodmuo
kis, judinant įrankį (kai jis veikia nepertraukiamo
matavimo režimu).
4. Kai įrankio apačia bus nustatyta reikiamu
, kad
atstumu nuo sienos, spustelėkite
užfiksuotumėte ekrane pateiktą rodmenį
(E pav., 3 poz.).
Pakartotinis matavimas
Jei reikia atlikti naują matavimą, spustelėkite
•Ankstesnio matavimo rezultatas (E pav., 2 poz.)
pateikiamas virš naujojo dabartinio matavimo
rezultato (E pav., 3 poz.).
•Kai būsite pasiruošę užfiksuoti naują matavimo
rezultatą, spustelėkite .
Įrankio išjungimas
Įrankį galima išjungti vienu iš šių būdų:
•Paspauskite ir palaikykite
išsijungs ekrano langas).
4 sekundes (kol
•Jei nesinaudosite įrenginiu 180 sekundžių, jis
automatiškai išsijungs pats.
Techniniai duomenys
Nuo 17,5 cm iki 15 m (nuo 7 col. iki 50 pėd.)
Matavimo tikslumas*
Paprastai apie ± 3,0 mm (± 1/8 col.)*
1 mm (1/16 col.)
Lazerio klasė:
2 klasė (IEC/EN60825-1: 2014)
Lazerio bangos ilgis
620–690 nm, galia < 1 mW
Automatinis išsijungimas
Po 180 sek.
Maitinimo elementų veikimo
trukmę (2 x AAA)
Matmenys (aukštis x ilgis x
Iki 3 000 matavimų
115 x 44 x 25 mm (4,68 x 1,73 x 1,10 col.)
Svoris (su maitinimo
Sandėliavimo temperatūros
Veikimo temperatūros
100 g (3,21 unc.)
Nuo –10 °C iki +60 °C (14–140 °F)
0–40 °C (32–104 °F)
*Matavimo tikslumas priklauso nuo esamų sąlygų:
Palankiomis sąlygomis (tinkamas tikslinis paviršius ir kambario temperatūra) – iki 10 m (33 pėd.).
Nepalankiomis sąlygomis (intensyvi saulė, labai silpnai atspindintis tikslinis paviršius arba dideli temperatūros
svyravimai), paklaida gali didėti ± 0,25 mm/m (± 0,003 col./pėd.), kai atstumas viršija 10 m (33 pėd.).
STANLEY suteikia šiam gaminiui 2 metų garantiją nuo medžiaginių ir gamybinių defektų. Ši RIBOTOJI
GARANTIJA netaikoma netinkamai arba ne pagal paskirtį naudotiems, modifikuotiems ar remontuotiems
gaminiams. Dėl papildomos informacijos arba grąžinimo instrukcijų skambinkite 866-786-5924. Jei kitaip
nenurodyta, STANLEY nemokamai suremontuos bet kokius defektinius STANLEY gaminius, įskaitant dalis ir
darbo kainą arba savo nuožiūra pakeis tokius įrankius arba grąžins pirkimo kainą (atėmus nusidėvėjimo dalį)
ŽALAI. Atskirose valstijose nėra galimybės išskirti arba apriboti atsitiktinę arba pasekminę žalą, taigi, tokie
apribojimai jums gali būti netaikomi. Ši RIBOTOJI VISOS EKSPLOATACIJOS TRUKMĖS GARANTIJA suteikia jums
tam tikrų teisių, kurios atskirose valstijose gali būti nevienodos. Be garantijos STANLEY lazeriams yra taikoma
30 dienų trukmės pinigų grąžinimo garantija. Jei dėl bet kokios priežasties nesate visiškai patenkinti savojo
STANLEY lazerio veikimu, galite grąžinti jį per 30 dienų nuo pirkimo datos, kartu pateikdami pirkimo įrodymą, ir
atgauti visus sumokėtus pinigus.
SVARBI PASTABA. Klientas atsako už tinkamą prietaiso naudojimą ir priežiūrą. Be to, klientas privalo periodiškai
tikrinti lazerinio įrenginio tikslumą ir kalibruoti prietaisą.
Kalibravimo ir priežiūros darbams garantija netaikoma.
Klaidų kodai
Koregavimo veiksmai
Priimamas per silpnas
signalas arba per ilga
matavimo trukmė
Pasinaudokite taikinio plokšte arba pakeiskite tikslinį
Priimamas pernelyg stiprus
Tikslinis objektas atspindi per daug šviesos. Pasinaudokite
taikinio plokšte arba pakeiskite tikslinį paviršių.
Pernelyg intensyvus foninis
Sumažinkite tikslinės srities foninį apšvietimą.
Pertrauktas lazerio spindulys
Pašalinkite iš lazerio kelio kliūtis ir pakartokite matavimą.
Išseko maitinimo elementai
Pakeiskite du AAA formato maitinimo elementus.
Per aukšta temperatūra
Leiskite įrankiui atvėsti iki temperatūros, kuri patenka
į veikimo temperatūros intervalą.
Per žema temperatūra
Leiskite įrankiui pašilti iki temperatūros, kuri patenka
į veikimo temperatūros intervalą.
Aparatinės įrangos klaida
Kelis kartus įjunkite ir išjunkite įrankį. Jei aparatinės įrangos
klaida vis tiek kartojasi, grąžinkite jį į priežiūros centrą arba
Kullanıcı Güvenliği
Pil Güvenliği
Kurulum (Pillerin Takılması)
Teknik Özellikler
Hata Kodları
Gelecekte başvurmak üzere bu kılavuzun tüm
bölümlerini muhafaza edin.
Kullanıcı Güvenliği
Lazer cihazı kullanılırken gözlerinizin
yayılan lazer ışınına (kırmızı ışık kaynağı)
maruz kalmamasına dikkat edin.
Gözlerinizin uzun süreyle lazer ışınına
maruz kalması gözleriniz açısından tehlikeli
olabilir. Optik yardımcılarla ışına bakmayın.
UYARI: Yaralanma riskini en aza indirmek
için Ürün Kullanım Kılavuzunu, Lazer
Güvenliği ve Pil Güvenliği kılavuzlarını
Bu ürünü kullanmadan önce Güvenlik
Talimatları ve Ürün Kılavuzunu dikkatli bir
şekilde okuyun. Bu aletten sorumlu kişi tüm
kullanıcıların bu talimatları okuduğu ve
bunlara uyduğundan emin olmalıdır.
FCC Uygunluk Beyanı
Bu cihaz, FCC Kuralları Bölüm 15 ile uyumludur.
Çalıştırılması aşağıdaki iki koşula tabidir: (1) Bu
cihaz zararlı parazite neden olmayabilir ve (2)
bu cihaz istenmeyen çalışmaya neden olabilecek
girişimler dahil, alınan tüm girişimleri kabul
Lazer cihazı üzerinde bulunan aşağıdaki
etiket kullanım kolaylığı ve güvenliğiniz
için ürünün lazer sınıfıyla ilgili sizi
bilgilendirmek amacıyla yerleştirilmiştir.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK işbu belgeyle STHT1-77409 ürününün gerekli
düzenlemelere ve 1999/5/EC Direktifinin diğer tüm
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. DoC için
lütfen Stanley Black & Decker ile iletişime geçin.
Pil Güvenliği
STHT1-77409 aleti Şekil A'da gösterildiği gibi, görünür
bir lazer ışını yayar. Bu lazer ışını IEC 60825-1 uyarınca
Sınıf 2 Lazer emisyonu yayar ve 24 Haziran, 2007 tarihli
Lazer Bildirimi No. 50 dahilince mevcut olan sapmalar
hariç 21 CFR 1040.10 ve 1040.11 ile uyumludur.
UYARI: Piller patlayabilir veya sızıntı
yapabilir ve yaralanma veya yangına neden
olabilir. Bu riski azaltmak için:
DAİMA pil etiketi ve ambalajı üzerindeki
talimat ve uyarıların tümüne uyun.
Pil terminallerinin herhangi birisine kısa
devre yaptırmayın.
Alkalin pilleri şarj etmeye çalışmayın.
Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın.
Tüm pilleri aynı tip ve marka pillerle aynı
anda değiştirin.
Pil kimyasallarını birbiriyle karıştırmayın.
Pilleri ateşe maruz bırakmayın.
DAİMA pilleri çocukların erişemeyeceği
yerlerde saklayın.
Cihaz birkaç ay boyunca
kullanılmadığında DAİMA pillerini
NOT: Önerilen pillerin kullanıldığından
emin olun.
NOT: Pillerin doğru şekilde ve doğru
kutuplarda yerleştirildiğinden emin olun.
Kurulum (Pillerin Takılması)
1. Cihazın arka tarafındaki pil bölmesi kapağını
yerleştirin (Şekil B #2).
2. Parmağınızı kullanarak, kilidini açmak için kapak
sürgüsünü çekin ve kapağı çıkartın (Şekil C #1).
3. İki adet AAA pili, her bir pilin - ve + uçları pil
bölmesinin içerisinde belirtildiği şekilde olduğundan
emin olacak şekilde yerleştirin (Şekil C #2).
4. Pil kapağının alt kısmında bulunan pimleri pil
bölmesindeki çentiklere kaydırın (Şekil C #3) ve
kapak yerine tam oturana kadar ittirin.
Cihaz çalıştırıldığında pil seviyesi ekran penceresinde
belirir (Şekil E #1).
1. Cihazın en üstündeki lazer ışınını (Şekil A #1)
aradaki mesafeyi sizin ölçmeniz gereken duvara
doğru yöneltin (Şekil D #1).
2. Bir lazer noktasını duvarda (Şekil D #1)
üzerine (Şekil A #3) tıklayın
görüntülemek için
ve cihazın tabanı ile duvar arasındaki mesafeyi
ölçün (Şekil D #2).
3. Ekran penceresinin alt kısmında (Şekil A #2) siz
cihazı hareket ettirdikçe (Sürekli Ölçüm modunda)
değişecek olan güncel mesafeyi görüntüleyin (Şekil
E #3).
4. Cihazın alt kısmı duvarla doğru mesafede
konumlandırıldığında, ekran penceresinde doğru
ölçümü almak için (Şekil E #3)
Ölçüm Biriminin Değiştirilmesi
Mevcut ölçümü yaptıktan sonra ondalık feet olan
ölçüm birimini (6.21 ft) kesirli feet değerine (6'02"9/16),
kesirli feetten metreye (1,894 m) metreden inçe (74 9/16
inç) veya inçten ondalık feete değiştirebilirsiniz.
Ölçüm birimini değiştirmek için ölçüm değişimini
tuşuna basın ve basılı tutun
görene kadar
(2-3 saniye).
NOT: Ölçüm birimi değiştikten sonra
basmaya devam ederseniz cihaz kapanır.
Yeniden ölçüm
Yeni bir ölçüm yapmanız gerekirse
tuşuna tıklayın.
•Önceki ölçüm (Şekil E #2) yeni yapılan güncel
ölçümün üst kısmında (Şekil E #3) görüntülenir.
•Yeni güncel ölçümü yapmaya hazır olduğunuzda
tuşuna tıklayın.
Cihazın Kapatılması
Cihaz aşağıdaki yöntemlerden biri kullanılarak
•4 saniye süreyle (ekran penceresi silinene kadar)
tuşuna basın ve basılı tutun.
•Cihazı 180 saniye süreyle kullanmamanız
durumunda otomatik olarak kapanacaktır.
Teknik Özellikler
Ölçüm Doğruluğu
17,5cm ila 15m (7inç ila 50ft) arası
Genellikle ± 3,0mm (± 1/8inç)*
1mm (1/16inç)
Lazer Sınıfı:
Sınıf 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lazer Dalga Boyu
Otomatik Güç Kapatma
620-690nm, Güç < 1mW
180s sonra
Pil Ömrü (2 x AAA)
3000 Ölçüme Kadar
Ebatlar (Y x D x G)
115 x 44 x 25mm (4,68 x 1,73 x 1,10inç)
Ağırlık (Pillerle birlikte)
100g (3,21oz)
Saklama Sıcaklık Aralığı
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Çalıştırma Sıcaklık Aralığı
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Ölçüm Doğruluğu mevcut koşullara bağlıdır:
Uygun koşullar altında (iyi hedef yüzeyi ve oda sıcaklığı) 10m'ye (33ft) kadar.
Uygun olmayan koşullar altında (parlak güneş ışığı, son derece zayıf yansıtmalı hedef yüzeyi veya geniş sıcaklık
dalgalanmaları) altında hata 10m (33ft) üzeri mesafeler için ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) artabilir.
STANLEY bu ürünle ilgili malzeme hataları ve işçilik için (2) yıl garanti verir. Bu SINIRLI GARANTİ doğru olmayan
şekilde veya kötü amaçla kullanılmış, üzerinde değişiklik yapılmış veya tamir görmüş ürünleri kapsamaz. Daha
fazla bilgi veya iade talimatlarıyla ilgili bilgi için lütfen 866-786-5924 nolu telefonu arayın. Aksi belirtilmediği
sürece, parça ve işçilik masrafları da dahil olmak üzere arızalı olduğu tespit edilen tüm STANLEY ürünleri
STANLEY tarafından ücretsiz tamir edilir veya tamamen STANLEY'nin tercihine bağlı olarak değiştirilebilir
veya arızalı cihazın değişiminde yıpranma payı düşülerek parası iade edilir. BU SINIRLI GARANTİ TÜM KAZA
SONUCU VEYA DOLAYLI OLUŞAN HASARLARI HARİÇ TUTAR. Bazı ülkelerde bu tür kaza sonucu veya dolaylı
oluşan hasarların kapsam dışı bırakılması veya sınırlandırılmasına izin verilmez, buna göre bu sınırlandırmalar
sizin için geçerli olmayabilir. BU SINIRLI ÖMÜR BOYU KULLANIM GARANTİSİ size ülkeden ülkeye değişen
bazı özel düzeyde yasal haklar verir. Bu garantiye ilave olarak STANLEY Lazer Cihazları aşağıdaki garantilerin
kapsamındadır: 30-Gün İçerisinde Para İadesi Garantisi. Herhangi bir nedenle STANLEY Lazer Cihazının
performansından tam olarak memnun olmamanız durumunda tam iade makbuzuyla birlikte satın alma
tarihinden 30 gün içerisinde iade yapabilirsiniz.
ÖNEMLİ NOT: Mevcut kullanım ve aletin bakımından müşteri sorumludur. Ayrıca lazer biriminin doğruluğunun
periyodik kontrolü ve cihazın kalibrasyonundan tamamen müşteri sorumludur.
Kalibrasyon ve bakım garanti kapsamında değildir.
Hata Kodları
Düzeltme İşlemi
Alınan Sinyal Çok Zayıf veya
Ölçüm Süresi Çok Uzun
Bir hedef plakası kullanın veya hedef yüzeyi değiştirin.
Alınan Sinyal Çok Yüksek
Hedef aşırı yansıtıcı. Bir hedef plakası kullanın veya hedef
yüzeyi değiştirin.
Çok Fazla Arkaplan Işığı
Hedef alandaki arkaplan ışığını azaltın.
Lazer Işını Kesildi
Lazer ışınının güzergahı üzerindeki tüm engelleri kaldırın ve
ölçümü tekrarlayın.
Yetersiz Pil
İki AAA pili değiştirin.
Sıcaklık Çok Yüksek
Cihazın belirli Çalıştırma Sıcaklığı Aralığı dahilindeki bir
sıcaklığa soğumasını sağlayın.
Sıcaklık Çok Düşük
Cihazın belirli Çalıştırma Sıcaklığı Aralığı dahilindeki bir
sıcaklığa yükselmesini sağlayın.
Donanım Hatası
Cihazı birkaç kez açıp kapatın. Donanım hatası halen
giderilmezse cihazı bir Servis Merkezi veya distribütöre
Sigurnost korisnika
Sigurnost baterije
Postavljanje baterija
Šifre pogrešaka
Sve dijelove ovog priručnika sačuvajte za slučaj
Sigurnost korisnika
Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte
sve Sigurnosne upute i Priručnik proizvoda.
Osoba odgovorna za instrument mora
provjeriti razumiju li svi korisnici ove upute
i pridržavaju li ih se.
Na alatu se nalaze sljedeće sigurnosne
oznake s podacima o klasi lasera.
STHT1-77409 emitira vidljivu lasersku zraku (sl. A).
Laserska je zraka Klase 2 prema smjernici IEC 608251 te je usklađena sa smjernicama 21 CFR 1040.10
i 1040.11, osim vezano uz odstupanja sukladno
Obavijesti o laseru br. 50. od 24. lipnja 2007.
Dok je laser uključen, pazite da ne izlažete
oči laserskoj zraci (crveni izvor svjetla).
Dulje izlaganje laserskoj zraci može biti
opasno za oči. U lasersku zraku nemojte
gledati pomoću optičkih pomagala.
UPOZORENJE: Da biste smanjili rizik od
ozljeda, pročitajte Priručnik za upotrebu te
priručnike o sigurnosti lasera i baterije.
FCC usklađenost
Ovaj je uređaj usklađen s dijelom 15 pravila FCC.
Upotreba je podložna sljedećim dvama uvjetima: (1)
Ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2)
uređaj mora tolerirati primljene smetnje, uključujući
one uzrokovane nepravilnostima u radu.
Stanley Black & Decker, Slough, Bershire SL1 3YD,
UK ovime izjavljuje da je proizvod STHT1-77409
usklađen s osnovnim zahtjevima i svim drugim
odredbama smjernice 1999/5/EC. Please contact Stanley
Black & Decker for DoC.
Sigurnost baterije
UPOZORENJE: Baterije mogu eksplodirati,
iscuriti i uzrokovati ozljede ili požar. Da
biste smanjili rizik:
UVIJEK se pridržavajte svih uputa
i upozorenja na oznaci baterije i na
NEMOJTE kratko spajati kontakte baterije.
NEMOJTE puniti alkalne baterije.
NEMOJT miješati stare i nove baterije. Sve
stare baterije istovremeno zamijenite novim
baterijama iste marke i vrste.
NEMOJTE miješati baterije različitog
kemijskog sastava.
NE bacajte baterije u vatru.
Baterije OBAVEZNO držite izvan dohvata
UVIJEK izvadite baterije ako se uređaj neće
koristiti nekoliko mjeseci.
NAPOMENA: Obavezno upotrijebite
preporučene baterije.
NAPOMENA: Baterije umetnite pravilno,
pazeći na polaritet.
Postavljanje baterija
1. Pronađite pričvrsnicu vratašaca odjeljka baterije sa
stražnje strane alata (sl. B #2).
2. Prstom povucite pričvrsnicu kako biste otvorili
vratašca odjeljka baterije (sl. C #1).
3. Umetnite dvije AAA baterije, pazeći na oznake
- i + na baterijama, kao što je naznačeno unutar
odjeljka baterije (sl. C #2).
4. Namjestite izbočine s donje strane vratašaca
baterije u utore u odjeljku baterije (sl. C #3)
i gurnite vratašca prema dolje tako da se učvrste
u svom položaju.
Kada je alat uključen, na zaslonu se prikazuje stanje
baterije (sl. E #1).
1. Usmjerite laser na vrhu alata (sl. A #1) prema zidu
čiju udaljenost želite izmjeriti (sl. D #1).
2. Kliknite
(sl. A #3) kako biste prikazali lasersku
točku na zidu (sl. D #1) i izmjerite udaljenost od
donje strane alata do zida (sl. D #2).
3. U donjem dijelu zaslona (sl. A #2) možete
očitati trenutne vrijednosti mjerenja (sl. E #3),
koje se mijenjaju s pomicanjem alata (u načinu
kontinuiranog mjerenja).
4. Postavite alat na pravilnu udaljenost od zida
kako biste na zaslonu očitali
te kliknite
izmjerenu vrijednost (sl. E #3).
Promjena mjerne jedinice
Nakon što obavite mjerenje, možete promijeniti mjernu
jedinicu iz decimalnih stopa (npr. 6,21 ft) u (6'02"9/16),
frakcijskih stopa u metre (1,894 m), metara u inče
(74 9/16 in) ili inča u decimalne stope.
Da biste promijenili mjernu jedinicu, držite pritisnuto
dok se mjerna jedinica ne promijeni (2-3 sekunde).
NAPOMENA: Ako nastavite držati pritisnuto
promjene vrijednosti mjerenja, alat će se isključiti.
Ponovno mjerenje
Ako trebate obaviti novo mjerenje, kliknite
•Rezultat prethodnog mjerenja (sl. E #2) pojavit će se
iznad nove trenutne vrijednosti (sl. E #3).
•Kada ste spremni za novo mjerenje, kliknite
Isključivanje alata
Alat se može isključiti na sljedeće načine:
•Držite pritisnuto
4 sekunde (dok se prikaz na
zaslonu ne izbriše).
•Ako ne koristite alat 180 sekundi, automatski će
se isključiti.
Preciznost mjerenja*
17,5 cm do 15 m
Uobičajeno ± 3 mm*
1 mm
Klasa lasera:
Klasa 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Valna duljina lasera
620-690 nm, snaga < 1mW
Automatsko isključivanje
Nakon 180 s
Trajanje baterije (2 x AAA)
Do 3.000 mjerenja
Dimenzije (V x D x Š)
115 x 44 x 25 mm
Masa (s baterijama)
Temperatura na mjestu
Radna temperatura
100 g
-10°C ~ +60°C
0°C ~ +40°C
*Preciznost mjerenja ovisi o trenutnim uvjetima na lokaciji:
U povoljnim uvjetima (odgovarajuća ciljna površina i temperatura prostorije) do 10 m.
U nepovoljnim uvjetima (snažno sunčevo svjetlo, slabo reflektirajuća ciljna površina ili velike temperaturne fluktuacije),
pogreška se može povećati za ± 0,25 mm/m na udaljenostima većima od 10 m.
STANLEY jamči da će ovaj proizvod biti bez nedostataka u materijalu i izradi tijekom razdoblja od (2)
godine. Ovo OGRANIČENO JAMSTVO ne obuhvaća proizvode koji su nepravilno korišteni, zloupotrebljavani,
modificirani ili popravljani. Za više informacija i upute o vraćanju proizvoda nazovite 866-786-5924. Ako nije
navedeno drugačije, STANLEY će besplatno popraviti svaki STANLEY proizvod za koji se utvrdi da je neispravan,
uključujući troškove dijelova i rada ili po vlastitom nahođenju zamijeniti takav proizvod ili refundirati sredstva
plaćena za proizvod umanjena za deprecijaciju, u zamjenu za neispravni proizvod. OVO OGRANIČENO
ili ograničavanje slučajnih ili posljedičnih šteta, stoga se ta ograničenja možda ne odnose na vas. Ovo
OGRANIČENO DOŽIVOTNO JAMSTVO pruža vam određena zakonska prava koja se mogu razlikovati od države
do države. Osim jamstva, na lasere STANLEY primjenjuje se: Jamstvo na povrat novca u razdoblju od 30 dana.
Ako iz bilo kojeg razloga niste potpuno zadovoljni svojim STANLEY laserom, možete ga vratiti u roku
od 30 dana od datuma kupnje i uz predočenje računa ostvariti potpuni povrat novca.
VAŽNA NAPOMENA: Kupac je odgovoran za pravilnu upotrebu i čuvanje instrumenta. Nadalje, povremena
provjera preciznosti lasera i njegova kalibracija isključiva je odgovornost kupca.
Kalibracija, čuvanje i održavanje nisu obuhvaćeni jamstvom.
Šifre pogrešaka
Primljeni signal je preslab ili
je vrijeme mjerenja predugo
Upotrijebite ciljnu ploču ili promijenite ciljnu površinu.
Primljeni signal je prejak
Ciljna površina je previše reflektirajuća. Upotrijebite ciljnu
ploču ili promijenite ciljnu površinu.
Previše pozadinskog svjetla
Smanjite pozadinsko osvjetljenje u području oko cilja.
Laserska zraka je prekinuta
Uklonite sve prepreke na putu laserske zrake i ponovite
Preslaba baterija
Zamijenite dvije AAA baterije
Previsoka temperatura
Pričekajte da se alat ohladi na propisanu temperaturu .
Preniska temperatura
Pričekajte da se alat zagrije na propisanu temperaturu .
Hardverska pogreška
Uključite i isključite alat nekoliko puta. Ako se hardverska
pogreška nastavi ponavljati, predajte uređaj u servis ili ga
vratite distributeru.
© 2016 Stanley Tools
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen, Belgium
Made in China
DOC #72007898
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF