DCD716 | DeWalt DCD716 CORDLESS DRILL instruction manual

ÇEVIRISI ORIJINAL TALIMATLARDAN YAPILMIŞTIR
DCD716
Şekil A
4
3
5
2
8
9
1
6
7
Şekil B
7
6
2
Şekil C
Şekil D
3
6
7
4
Şekil E
Şekil F
Şekil G
Şekil H
3
10,8V ŞARJLI MATKAP/TORNAVİDA/DARBELİ MATKAP
DCD716
Tebrikler!
Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün
geliştirme ve yenilik DEWALT markasının profesyonel elektrikli
alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline
gelmesini sağlamaktadır.
Şarj Cihazı
Şebeke gerilimi
Akü tipi
Akünün yaklaşık şarj
süresi.
Teknik özellikleri
Ağırlık
Voltaj
Tip
Akü tipi
Yüksüz hızı:
1. vites
2. vites
Darbe oranı
1. vites
2. vites
Maks. tork (sert/yumuşak)
Çıkış gücü (MWO)
Mandren kapasitesi
Maksimum delme kapasitesi
Ahşap
Metal
Duvar
Ağırlık (akü hariç)
VDC
dev/dak.
dev/dak.
darbe/dak.
darbe/dak.
Nm
W
mm
mm
mm
kg
DCD716
10,8
1
Li-Ion
0–400
0–1500
m/s2
m/s2
Akü
Akü tipi
Voltaj
Kapasite
Ağırlık
Şarj Cihazı
Şebeke gerilimi
Akü tipi
Akünün yaklaşık şarj
süresi
Ağırlık
4
VDC
Ah
kg
VAC
dak.
kg
DCB123
Li-Ion
10,8
1,5
0,2
DCB125
Li-Ion
10,8
1,3
0,2
dak.
kg
Şarj Cihazı
Şebeke gerilimi
Akü tipi
Akünün yaklaşık şarj
süresi
Ağırlık
VAC
dak.
kg
DCB113
230
10,8/14,4/18 V Li-Ion
30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
0,4
DCB115
230
10,8/14,4/18 V Li-Ion
22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
0,5
0–6000
AT-Uygunluk Beyanatı
0–22500
30/16
180
10
Makine Direktifi
20
10
8
0,98
EN60745-2-1’e göre tespit edilen toplam gürültü ve titreşim değerleri (üç yönün
vektör toplamı):
dB(A)
85,5
LPA (ses basıncı düzeyi)
dB(A)
96,5
LWA (akustik güç düzeyi)
K (akustik gücü belirsizliği)
dB(A)
3
Titreşim emisyon değeri ah =
Belirsizlik K =
VAC
10,1
1,5
DCB127
Li-Ion
10,8
2,0
0,2
DCB107
230
10,8/14,4/18 Li-Ion
60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
0,29
10,8 V Şarjlı Matkap/Tornavida/Darbeli
Matkap
DCD716
DEWALT, «Teknik Özellikleri» bölümünde açıklanan bu ürünlerin
aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010.
Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de
uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
DEWALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın
derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı DEWALT adına
vermiştir.
Markus Rompel
Mühendislik Müdürü
DEWALT, Richard-Klinger-StraЯe 11,
D-65510, Idstein, Germany
09.12.2016
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım
kılavuzunu okuyun.
Tanımlar: Güvenlik talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini
gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta
dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden
olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları
gösterir.
Elektrik çarpması riskine işaret eder.
Yangın riskini belirtir.
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik
talimatları
UYARI! Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını
mutlaka okuyun. Bu uyarılar ve talimatların herhangi
birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya
ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİK TALİMATLARINI
İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN
Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle
(kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade
etmektedir.
1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ
a ) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık veya
karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır.
b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları
ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
c ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve
etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı
şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
a ) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır.
Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın.
Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi
topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından
kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir
elektrik çarpması riski vardır.
c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya
ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması
riskini arttıracaktır.
d ) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla
kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan
tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden
çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin
kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini
arttırır.
e ) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız,
açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede
çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD)
korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması
elektrik şoku riskini azaltır.
3) KİŞİSEL GÜVENLİK
a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli
olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu
davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya
da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli
aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmayla sonuçlanabilir.
b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz
maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya
kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden
kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı
konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız
tetik üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık
konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak
kazaya davetiye çıkartır.
d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir
parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya
neden olabilir.
e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik
durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine
olanak tanır.
f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı
takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir.
g ) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama
özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin
olun. Bu toz toplama ataşmanların kullanılması tozla ilgili
tehlikeleri azaltabilir.
4) ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE
BAKIMI
a ) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru
elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği
kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli
çalışacaktır.
5
b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. Tetikle kontrol edilemeyen tüm elektrikli
aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir.
c ) Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç
kaynağından çekin ve/veya aküyü elektrikli aletten
ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri aletin istem dışı
olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır.
d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu
talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve
tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli
aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları
kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan
önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin
bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
f ) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun
şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma
ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
g ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer
parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun
ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin
ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması
tehlikeli durumlara neden olabilir.
5) AKÜ İLE ÇALIŞAN ALETİN KULLANIMI VE
BAKIMI
a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte
bir aküyü şarj etmek için kullanıldığında yangın riski
yaratabilir.
b ) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış
akülerle kullanın. Başka bir akünün kullanılması
yaralanma veya yangın riskine yol açabilir.
c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar,
çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden
olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak
tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine kısa devre
yapılması yanıklara veya yangına neden olabilir.
d ) Sıra dışı koşullarda sıvı pilden dışarı akabilir,
temastan kaçının. Yanlışlıkla cilde temas edilirse su
ile yıkayın. Gözle temas durumunda ayrıca doktora
başvurun. Aküden sıvı akması ciltte tahriş veya yanmaya
neden olabilir.
6) SERVİS
a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların
kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu, elektrikli
aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
Matkap/tornavida/darbeli matkaplar için
özel ek güvenlik talimatları
•
•
•
•
•
•
•
Darbeli matkap ile çalışırken kulaklık takın. Yüksek sese
maruz kalmak işitme kaybına yol açabilir.
Aletle birlikte verilmiş olan yardımcı tutma kollarını
kullanın. Kontrol kaybı kişisel yaralanmalara neden olabilir.
Kesme aksesuarının veya bağlantı parçasının gizli
kablolara temas edebileceği yerlerde çalışma yaparken
elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun.
Kesme aksesuarı veya bağlantı parçasının «akım taşıyan»
bir kabloya temas etmesi durumunda elektrikli aletin metal
kısımları da «akım taşır» hale gelir ve kullanıcının elektrik
çarpılmasına neden olabilir.
Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitlemek ve desteklemek
için kelepçeler veya başka pratik yöntemler kullanın.
Parçayı elle veya vücudunuza dayamanız dengesiz durmasına
neden olacaktır ve aletin kontrolünü kaybetmenize yol açabilir.
Uzun süre darbeli delme modunda çalışırken kulaklık
takın. Uzun süreli yüksek şiddetli gürültüye maruz kalınması
işitme kaybına neden olabilir. Darbeli delme sırasında oluşan
yüksek ses seviyelerinden geçici işitme kaybı veya ciddi kulak
tıkacı hasarı oluşabilir.
Koruyucu gözlük veya başka uygun göz koruması
kullanın. Darbeli ve darbesiz delme çalışmaları etrafta
talaşların uçuşmasına neden olur. Sıçrayan parçacıklar kalıcı
göz zararına neden olabilir.
Aksesuarlar ve alet çalışma sırasında ısınabilir. Onları
tutarken eldiven giyin.
Diğer tehlikeler
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına ve
emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka belirli
risklerden kaçınılamaz. Bunlar:
• Duyma bozukluğu.
• Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanma riski.
• Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan yanık
tehlikesi.
• Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski.
Elektrik güvenliği
Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak şekilde
ayarlanmıştır. Her zaman akü voltajının aletin üretim etiketinde
belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin. Aynı
zamanda şarj cıhazınızın voltajının ana şebeke voltajınızla aynı
olduğundan emin olun.
DEWALT şarj cıhazınız, EN 60335’e göre çifte yalıtımlıdır.
Bu yüzden hiçbir topraklama kablosuna gerek yoktur.
Güç kablosu hasarlıysa, DEWALT yetkili servisinden temin
edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir.
Uzatma kablolarının kullanımı
Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik girişine uygun
(«Teknik Özellikleri» bölümüne bakın), onaylı bir uzatma
6
kablosu kullanın. Minimum iletken boyutu 1 mm2’dir; maksimum
uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Şarj cihazları
DCB107, DCB113 ve DCB115 şarj cihazları 10,8V, 14,4V ve 18V
Li-Ion XR (DCB123, DCB125, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142,
DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B ve DCB185) aküleri şarj eder.
DEWALT şarj cihazları ayarlama gerektirmez ve kullanımı
mümkün olduğunda kolay olacak şekilde tasarlanmıştır.
Tüm akü şarj cihazları için önemli güvenlik
talimatları
BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz DCB107 şarj cihazı
hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir.
• Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, akünün ve
üründe kullanılan akünün üzerindeki talimatları ve uyarıcı
işaretleri okuyun.
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Şarj cihazının içine
sıvı kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına neden
olabilir.
DİKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak için,
yalnızca DEWALT şarj edilebilir akülerini şarj edin. Diğer
akü tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar meydana
gelmesine yol açabilir.
DİKKAT: Çocuklar, aletle oynamalarını önlemek amacıyla
kontrol altında tutulmalıdır.
İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı güç kaynağına
takılıyken, yabancı maddeler tarafından kısa devre
yapılabilir. Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla iletken
nitelikteki taşlama tozu, metal yongalar, çelik yünü,
alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı
maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır.
Yuvada akü yokken şarj cihazını daima güç kaynağından
çıkarın. Şarj cihazının fişini temizlemeden önce çıkarın.
• Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka
cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü
özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
• Bu şarj cihazları DEWALT şarj edilebilir akülerini şarj
etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır.
Başka kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
• Şarj cihazını yağmura veya kara maruz bırakmayın.
• Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten
tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi
riskini azaltır.
• Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta gezinmeyecek
veya başka şekilde hasara ve gerginliğe maruz
kalmayacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
• Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu
kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya
elektrik çarpmasına neden olabilir
• Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya koymayın
veya şarj cihazını havalandırma deliklerini kapatıp
•
•
•
•
•
•
•
aşırı iç sıcaklığa neden olabilecek yumuşak bir yüzeye
yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından
uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve
altındaki delikler aracılığıyla havalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle çalıştırmayın —
bunları derhal değiştirin.
Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya
herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili
bir servis merkezine götürün.
Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde
yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma
elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için
üretici ya da yetkili Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan önce şarj
cihazının fişini prizden çekin. Bu, elektrik çarpması
riskini azaltır. Aküyü çıkarmak bu riski azaltmaz.
ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamaya çalışmayın.
Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik gücüyle çalışmak
üzere tasarlanmıştır. Başka herhangi bir voltaj ile
kullanmayı denemeyin. Bu araba şarj cihazı için geçerli
değildir.
Akünün şarj edilmesi (Şekil B)
1. Aküyü takmadan önce, şarj cihazının fişini uygun prize takın.
2. Aküyü 7 şarj cihazına takın ve tamamen yerleştirilmiş ve
yerinde kilitlenmiş olduğundan emin olun. Kırmızı (şarj)
ışığın sürekli yanıp sönmesi, şarj işleminin başladığını
gösterir.
3. Kırmızı ışığın sürekli AÇIK kalması, şarjın tamamlandığını
gösterir. Akü tamamen şarj olmuştur ve hemen kullanılabilir
veya şarj cihazında bırakılabilir. Aküyü şarj cihazından
çıkarmak için, akünün üzerindeki çıkartma düğmesine 6
basın.
NOT: Li-Ion akülerden maksimum performans almak ve akülerin
kullanım ömrünü uzatmak için, kullanmadan önce aküyü
tamamen şarj edin.
Şarj cihazı çalışması
Akünün şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın.
Şarj ışıkları: DCB107, DCB113, DCB115
Şarj ediliyor
Tamamen şarj oldu
Sıcak/soğuk akü gecikmesi*
* DCB107, DCB113, DCB115: Bu işlem esnasında kırmızı ışık yanıp
sönmeye devam edecek, fakat bir sarı ışık da yanacaktır. Akü
uygun bir sıcaklığa ulaştığında, sarı ışık kapanacak ve şarj cihazı
şarj işlemine devam edecektir.
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj etmeyecektir. Şarj
cihazı, ışığı geri çevirerek veya paket ya da şarj sorunu yanıp
sönme şablonunu görüntüleyerek akünün arızalı olduğunu
gösterecektir.
7
NOT: Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı olduğu anlamına da
gelebilir.
Eğer şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazı ve akü test
edilmek için yetkili bir servise götürülmelidir
Sıcak/soğuk akü gecikmesi
Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk olduğunu tespit
ederse, otomatik olarak Sıcak/Soğuk Akü Gecikmesini başlatır
ve akü uygun sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur. Şarj
cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu
özellik maksimum akü ömrü sağlamaktadır.
Soğuk bir akü sıcak bir aküye göre daha yavaş hızla şarj olacaktır.
Akü tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir hızda şarj
olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj oranına geri
dönmeyecektir.
Elektronik koruma sistemi
XR Li-Ion aletler, aküyü aşırı yük, aşırı ısınma veya derin deşarja
karşı koruyan Elektronik Koruma Sistemli olarak tasarlanmışlardır.
Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi durumunda alet
otomatik olarak kapanır. Bu durumla karşılaşırsanız Li-Ion aküyü
şarj cihazına yerleştirin ve tam olarak şarj olmasını bekleyin.
•
•
•
•
•
•
Duvara monte edilmesi
DCB107, DCB113, DCB115
Bu şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir masa veya
çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir şekilde tasarlanır.
Duvara monte edilecekse şarj aletini bir elektrik prizinin
yakınında veya bir köşe veya hava akımını engelleyebilecek diğer
engellerden uzakta konumlandırın. Şarj cihazının arka tarafını
montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla
şablon olarak kullanın. Şarj aletini (ayrıca satın alınan) en az
25,4 mm uzunluğunda ve 7–9 mm bir vida başı çapına sahip,
ahşap üzerine vidalandığında vida başının açıkta olan kısmı
yaklaşık 5,5 mm optimal bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak
monte edin. Şarj cihazının arkasındaki yuvaları vidaların açıkta
olan kısımlarıyla hizalayın ve onları yuvalara tam olarak oturtun.
Şarj cihazı temizleme talimatları
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik işlemi
yapmadan önce şarj cihazının fişini AC prizinden
çekin. Bir bez veya metalik olmayan yumuşak bir fırça
kullanılarak, şarj cihazının dışındaki kir ve yağ çıkartılabilir.
Su veya başka bir temizleme solüsyonu kullanmayın.
Aletin içine sıvı kaçmasına kesinlikle izin vermeyin; aletin
herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın.
Aküler
Tüm aküler için önemli güvenlik talimatları
Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı
eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve şarj cihazını
kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyun. Daha sonra belirtilen şarj işlemlerini uygulayın.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
•
8
Aküyü, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler
gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın.
•
Aküyü şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya
dumanları tutuşturabilir.
Aküyü şarj cihazının içine doğru zorlamayın.
Akü kırılarak ciddi kişisel yaralanmaya neden
olabileceğinden akünün üzerinde hiçbir şekilde
uyumsuz bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik
yapmayın.
Aküleri yalnızca DEWALT şarj cihazlarında şarj edin.
Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya bunlara
DALDIRMAYIN.
Aleti ve aküyü sıcaklığın 40°’ye ulaştığı veya bu sıcaklığı
aştığı yerlerde (yazın dış barakalar veya metal binalar
gibi) depolamayın veya kullanmayın.
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile
aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityumiyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa çıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen alanı derhal
yumuşak bir sabun ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize
bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika boyunca veya
tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse,
akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları
karışımından oluşmaktadır.
Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş
edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler
geçmezse tıbbi yardım alın.
UYARI: Yanma tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe
maruz kalırsa yanıcı olabilir.
UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün
muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına
takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete
hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş
veya herhangi bir şekilde hasar görmüş (örn. Çiviyle
delinmiş, çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir aküyü
veya şarj cihazını kullanmayın. Elektrik çarpmasına yol
açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezine
gönderilmelidir.
UYARI: Yangın tehlikesi. Metal nesneler açık akü
terminalleriyle temas edebilecek şekilde aküyü
saklamayın ya da taşımayın. Örneğin: çivi, vida,
anahtarları içeren önlük, cepler, alet kutuları, alet
çantaları, çekmecelere aküyü koymayın.
DİKKAT: Aleti kullanmadığınız zaman, devrilme veya
düşme tehlikesine yol açmayacağı dengeli bir yüzeye
yan tarafının üzerine yerleştirin. Büyük akülere sahip
bazı aletler akünün üzerinde dik durabilir, ancak bunlar
kolayca devrilebilir.
Nakliyat
UYARI: Yangın tehlikesi. Aküleri taşımak eğer akü
terminalleri iletken malzemelerle dikkatsizlik sonucu temas
ederlerse yangına neden olabilir. Akü nakliyatı yaparken,
akü kutuplarının iyi korunduğundan ve kutuplarla temas
edip kısa devreye sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde
izole edildiğinden emin olun.
DEWALT aküler, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM
Tavsiyeleri; Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli
Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli
Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla
Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde
belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle
uyumludur. Lityum-iyon hücreler ve aküler, Tehlikeli Madde
Taşımacılığı Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM
Tavsiyelerinin 38.3. bölümüne kadar test edilmiştir.
Çoğu durumda, DEWALT akünün nakliyatı tamamen
düzenlenmiş Sınıf 9 Tehlikeli madde sınıfının dışında kalmaktadır.
Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh) üzeri bir enerji değerine
sahip bir Li-Ion aküyü içeren taşıma işlemlerinin tam olarak
düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında
sınıflandırılarak yapılması gerekmektedir. Tüm Li-Ion akülerin
paketlerinde Watt Saat değeri belirtilmiştir. Buna ilave olarak,
düzenlemedeki karışıklıklar nedeniyle, DEWALT Li-Ion akülerin
Watt Saati değeri göz önünde bulundurulmaksızın havayolu
kargosuyla tek başına taşınmasını önermez. Akü bulunan
aletlerin (kombo setler) havayoluyla nakliyesi ancak akünün
sahip olduğu Watt Saati değerinin 100 Watt Saatinden yüksek
olmaması şartıyla yapılabilir.
Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş
de olsa, paketleme, etiketleme ve belgeleme gereklilikleri
hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların
sorumluluğudur.
Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle
yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih itibarıyla doğru
olduğuna inanılmaktadır. Fakat, sözlü veya zımnen hiçbir
garanti verilmemektedir. Gerçekleştirdiği işlemlerin geçerli
düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak alıcının
sorumluluğundadır.
Saklama önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı
almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun
akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri
oda sıcaklığında saklayın.
2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj cihazından
uzak serin, kuru bir yerde tamamen dolu bir akü saklamak
için tavsiye edilir.
NOT: Aküler tamamen şarj boşalmış halinde saklanmamalıdır.
Akünün kullanılmadan önce yeniden şarj edilmesi gerekir.
Şarj cihazı ve akü üzerindeki etiketler
Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak, şarj cihazı ve akü
üzerinde bulunan etiketler aşağıdaki sembolleri belirtmektedir:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu
okuyun.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın.
Sadece 4 °C ila 40 °C arasında şarj edin.
Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir.
Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın.
DEWALT aküleri, yalnızca onlar için tasarlanmış
olan DEWALT şarj cihazlarında şarj edin. DEWALT
aküleri haricindeki akülerin DEWALT şarj cihazlarıyla
şarj edilmesi patlamalarına veya diğer tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına sebep olabilir.
Aküyü ateşe atmayın.
Akü tipi
DCD716 10,8 volt akülerle çalışır.
Bu aküler kullanılabilir: DCB123, DCB125, DCB127.
Daha fazla bilgi için «Teknik Özellikleri» bölümüne bakın.
Ambalajın içeriği
Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir:
1 Matkap/tornavida/darbeli matkap
1 Şarj cihazı
1 Li-Ion Akü (C1, S1, D1 modelleri)
2 Li-Ion Akü (C2, S2, D2 modelleri)
3 Li-Ion akü (C3, S3, D3 modelleri)
1 Çanta
1 Kullanım kılavuzu
• Alette, parçalarda veya aksesuarlarda nakliye sırasında
meydana gelmiş olabilecek hasarı kontrol edin.
• Aleti çalıştırmadan önce, bu kullanım kılavuzunu baştan sonra
okuyup anlamak için gerekli zamanı ayırın.
Alet üzerindeki etiketler
Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun.
Şarj süresi için «Teknik Özellikleri» bölümüne bakın.
Tarih kodu konumu
İletken nesnelerle temas etmeyin.
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu gövdeye basılıdır.
Örnek:
2017 XX XX
İmalat Yılı
9
Açıklama (Şekil A)
1
2
3
4
5
6
7
8
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir
parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla
sonuçlanabilir.
Değişken hız ayarlı tetik
İleri/geri kontrol düğmesi
Tork ayarlama bileziği
Vites mandalı
Anahtarsız mandren
Akü çıkartma düğmesi
Akü
Çalışma ışığı
Kullanım amacı
Bu matkap/tornavida/darbeli matkaplar profesyonel delme,
darbeli delme ve vidalama uygulamaları için tasarlanmıştır.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu
ortamlarda KULLANMAYIN.
Bu matkap/tornavida/darbeli matkaplar profesyonel elektrikli
aletlerdir.
Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz
kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir
• Genç veya kuvvetsiz kişiler. Bu alet genç veya kuvvetsiz
kişilerin gözetimsiz kullanmaları için tasarlanmamıştır.
• Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra
algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve
bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol
altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün
ile kontrol altında tutulmalıdır.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce ileri/geri
düğmesini kilitleyin veya aleti kapatın ve aküyü
çıkartın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın.
Akünün alete takılma ve çıkartılması
(Şekil C)
NOT: Akünün 7 tamamen şarjlı olduğundan emin olun.
Akünün aletin koluna takılması
1. Aküyü 7 kolun içindeki raylarla hizalayın.
2. Aküyü, yerine oturduğunu duyana kadar ve alette tamamen
oturana kadar kolun içine kaydırın.
Akünün aletten çıkartılması
1. Serbest bırakma düğmesine 6 basın ve aküyü sıkıca çekerek
aletin kolundan çıkarın.
10
2. Aküyü bu kılavuzun şarj cihazı kısmında açıklandığı gibi şarj
cihazına takın.
KULLANIM
Kullanım talimatları
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere
daima uyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce ileri/geri
düğmesini kilitleyin veya aleti kapatın ve aküyü
çıkartın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
Uygun el pozisyonu (Şekil A, H)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA
şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki
ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıca tutun.
Doğru el pozisyonu bir elin ana kol 9 üzerinde olduğu
konumdur .
Değişken hız ayarlı tetik (Şekil A)
Aleti açmak için, tetiğe 1 basın. Aleti kapatmak için, tetiği
bırakın. Aletiniz motor freni ile donatılmıştır. Tetiği tamamen
bıraktıktan sonra mandren duracaktır.
Değişken hız ayarlı tetik belirli bir uygulama için en iyi hızı
seçmenizi sağlar. Ne kadar fazla tetiğe basarsanız, alet o kadar
hızlı çalışacaktır. Maksimum uzun alet ömrü için değişken hız
ayarını sadece delik delmeye veya vida sıkmaya başlarken
kullanın.
NOT: Değişken hız aralığında sürekli kullanım tavsiye edilmez. Bu
tetiğe zarar verebilir ve kaçınılmalıdır.
İleri/geri kontrol düğmesi (Şekil A)
İleri/geri kontrol düğmesi 2 aletin çalışma yönünü belirler ve
ayrıca çalışmayı önleyen bir kilit görevi görür.
İleri dönmeyi seçmek için tetiği bırakın ve aletin sağ tarafındaki
ileri/geri kontrol düğmesine basın.
Geri dönmeyi seçmek için aletin sol tarafındaki ileri/geri
kontrol düğmesine basın. İleri/geri kontrol düğmesi orta
konumundayken aleti kapalı konumda kilitler. İleri/geri kontrol
düğmesinin yerini değiştirirken tetiğin serbest bırakıldığından
emin olun.
NOT: Aleti dönme yönünü değiştirildikten sonra ilk çalıştırınca
baştan bir tıklama sesini duyabilirsiniz. Bu normal bir durumdur
ve bir sorun olduğuna işaret etmez.
Çalışma ışığı (Şekil A)
Tork ayarlama bileziğinin 3 altında bir çalışma ışığı 8
bulunmaktadır. Tetik düğmesine basıldığında çalışma ışığı
devreye girer.
NOT: Bu ışık sadece çalışma alanını aydınlatmak için
tasarlanmıştır; fener olarak kullanım için değildir.
Tork ayarlama bileziği (Şekil A)
Tork ayarlama bileziği 3 sayılarla ve bir matkap ucu simgesiyle
açıkça işaretlenmiştir. Bilezik, istenen ayar aletin üstüne gelene
kadar çevrilmelidir. Sabitleme torkunu seçerken tahmini ortadan
kaldırmak için bilezikte yer bulucular sunulmuştur. Bilezik
üzerindeki sayı yükseldikçe, tork da yükselir ve takılacak vida
boyutu o kadar büyür. Bileziği delme işlemleri için kilitlemek için
matkap ucu konumuna getirin.
NOT: Matkap/tornavidayı delik delmek için kullanırken, tork
ayarlama bileziğinin matkap ucu simgesine ayarlanmış ve aletin
üst kısmındaki merkez çizgisiyle hizalanmış olduğundan emin
olun. Bunun yapılmaması, delik delme işlemi sırasında bileziğin
kaymasına neden olur.
İki vitesli şanzıman (Şekil A, D)
Aletiniz iki vitesli şanzıman özelliği ile çok amaçlı kullanım için
vitesler arasında geçiş yapmanızı sağlar.
Düşük vitesi (yüksek tork ayarı) seçmek için aleti kapatın ve
durmasını bekleyin. Vites mandalını 4 ileriye (mandrene doğru)
kaydırın. Yüksek vitesi (düşük tork ayarı) seçmek için aleti kapatın
ve durmasını bekleyin. Vites mandalını geriye (mandrenden
uzağa) kaydırın.
NOT: Alet çalışırken vites değiştirmeyin. Vites değiştirirken sorun
yaşıyorsanız vites mandalının tamamen ileri veya tamamen geri
itildiğinden emin olun.
Tek kovanlı anahtarsız mandren (Şekil E)
Aletiniz, mandrenin tek elle kullanılması için tek döner kovanlı
anahtarsız mandren kullanmaktadır. Matkap ucunu veya başka
bir aksesuarı takmak için aşağıdaki adımları izleyin.
1. Yukarıda açıklandığı gibi tetiği kapalı konumunda kilitleyin.
2. Mandrenin siyah kovanını bir elinizle kavrayın ve diğer
elinizle aleti tutun. Kovanı, istenen aksesuarı takmak için
yeteri kadar açılana kadar saatin ters yönünde çevirin.
3. Ucu yaklaşık 19 mm mandren içine sokun ve bir elinizle aleti
tutarken diğer elinizle mandreni saat yönünde çevirerek
sıkın. Aletiniz bir mil kilidi mekanizmasıyla donatılmıştır. Bu,
bir elinizle mandreni açıp kapatmanızı sağlar.
Akesuarı çıkarmak için, 2. adımı tekrarlayın.
UYARI: Mandrenin ön kısmını tutarak ve aleti çalıştırarak
matkap uçları (veya başka bir aksesuarı) sıkmaya
kalkışmayın. Bu yaralanmaya veya mandren hasarına
yol açabilir. Aksesuar değiştirirken daima açma/kapama
tetiğini kilitleyin.
Maksimum sıkılık için bir elle mandreni sıkarken diğer elle de
aleti tutun.
Mandren çıkartılması (Şekil F)
Ayarlama bileziğini «matkap» konumuna ve vites mandalını 1.
konumuna (düşük hız) ayarlayın. 6,35 mm veya daha büyük bir
altıgen anahtarın (ambalaja dahil değil) kısa ucunu mandrene
sıkıştırın. Ahşap bir tokmak veya benzeri nesneyle şekilde
gösterildiği gibi anahtarın uzun ucuna saat yönünde çevirerek
vurun. Bu, mandren içindeki vidayı gevşetir.
Mandren kıskaçlarını mümkün olduğunca açın ve vida kafasını
kavramak için bir tornavidayı (veya gerekirse tork anahtarını)
mandren kıskaçları arasından sokun. Vidayı saat yönünde
(sol oluk) çevirerek sökün. Şekil F’de gösterildiği gibi altıgen
anahtarı mandren içine yerleştirip sıkın. Ahşap bir tokmak veya
benzeri nesneyle şekilde gösterildiği gibi anahtarı saatin ters
yönünde çevirerek vurun. Bu mandreni gevşetir, böylece el ile
sökebilirsiniz.
Mandren takılması (Şekil G)
Mandreni gidebildiği kadar elle vidalayın ve vidayı (sol oluk)
takın. Vidayı iyice sıkın. 6,35 mm veya daha büyük bir altıgen
anahtarın (ambalaja dahil değil) kısa ucunu mandrene sıkıştırın
ve anahtarın uzun ucuna ahşap bir tokmakla şekilde gösterldiği
gibi saat yönünde vurun. Vidayı saatin ters yönünde tekrar sıkın.
Delme
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi
bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp
takmadan once aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın.
UYARI: Kişisel yaralanma riskini azaltmak için,
DAİMA üzerinde çalışılan parçanın sıkıca sabitlendiğinden
veya sıkıştırıldığından emin olun. İnce malzemeleri
deliyorsanız, malzemenin hasar görmesini engellemek için
ahşap bir «destekleme» bloğu kullanın.
Delme işlemleri için tork ayarlama bileziğini matkap ucu
sembolüne getirin. Planlanan işleme uygun hız/tork aralığını
seçmek için vites mandalını kullanın.
1. Yalnızca keskin matkap uçlarını kullanın. AHŞAP için, ahşap
matkap uçları, geniş ağızlı ahşap uçları veya delik testereler
kullanın. METAL için, yüksek hızlı çelik (HHS) uçları, metal
matkap uçları, veya delik testereler kullanın.
2. Daima matkap ucuna düz bir çizgide baskı uygulayın. Uca
yeterli bir baskı uygulayın, ama motor duracak ya da uç
sekecek kadar değil.
3. Dönme hareketini kontrol etmek için matkabı her iki elinizle
sıkıca tutun.
UYARI: Matkap zorlanırsa aşırı dönme kuvvetine yol
açacak şekilde aniden durabilir. Her zaman ani durmaya
karşı dikkatli olun. Dönme hareketini kontrol etmek ve
yaralanmayı önlemek için matkabı her iki elinizle sıkıca
tutun.
4. MATKAP DURURSA, bunun nedeni genellikle aşırı
yüklenmesi veya yanlış kullanılmasıdır. TETİĞİ DERHAL
BIRAKIN, ucu çıkarın ve durma nedenini belirleyin.
ANİDEN DURMUŞ VEYA SIKIŞMIŞ MATKABI YENİDEN
ÇALIŞTIRMAK İÇİN TETİĞE SÜREKLİ BASMAYA
KALKIŞMAYIN – BU, MATKABA ZARAR VEREBİLİR.
5. Durmayı veya malzemenin kırılmasını en aza indirmek için,
matkabın üzerindeki basıncı azaltın ve ucu deliğin son
parçasının içinden çıkarın.
6. Ucu açılmış deliğinden çekerken motor çalışmasını sağlayın.
Bu sıkışmayı önlemeye yardımcı olacaktır.
7. Değişken hızlı matkaplarda, delinecek noktayı ortalamaya
gerek yoktur. Bir deliği açmaya başlamak için düşük hız
kullanın ve delik uç kaymayacak kadar derin olduğunda
tetiği daha sert sıkarak hızlandırın.
11
Tornavidanın kullanımı
Planlanan işleme uygun hız/tork aralığını seçmek için aletin üst
kısmında bulunan iki vites mandalını kullanın.
İstediğiniz sabitleyici aksesuarını herhangi bir matkap ucunu
taktığınız gibi mandrene takın. Tork ayarlama bileziğinin doğru
konumunu belirlemek için atık malzemelerin veya görünmeyen
bölgelerin üzerinde birkaç deneme yapın.
ÖNERILEN MAKSIMUM KAPASITELER
Uçlar, Metal Delme
Ahşap, Düz Delme
Delı̇k Testereler
Düşük Hız–1
6,35 mm
19,05 mm
19,05 mm
Yüksek Hız–2
3,18 mm
12,7 mm
15,88 mm
Darbeli delme (Şekil D)
1. Planlanan işleme uygun hız/tork aralığını seçmek için
vites mandalını kullanın. Tork ayarlama bileziğini 3 çekiç
sembolüne getirin.
2. Vites mandalını 4 geriye (mandrenden uzağa) kaydırarak
yüksek hız 2. ayarını seçin.
3. Matkap ucunu dik açıyla tutarak düz bir şekilde delik açın.
Matkap ucu oluklarının tıkanması ve daha yavaş bir delme
hızı olmaması için delme işlemi sırasında matkap ucu
üzerinde yan basınç uygulamayın.
4. Derin delikleri açarken darbeli hız düşmeye başlarsa delik
içindeki artıkların temizlenmesi için alet çalışır durumdayken
matkap ucunu kısmen delik dışına doğru çekin.
Duvarda delik açmak için karpit kafalı matkap uçlarını veya
beton matkap uçlarını kullanın. Tozun düzgün ve pürüzsüz akışı
uygun delme hızını gösterir.
BAKIM
DEWALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre
çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet
verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve
düzenli temizliğe bağlıdır.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce ileri/geri
düğmesini kilitleyin veya aleti kapatın ve aküyü
çıkartın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
Şarj cihazı ve akü bakım gerektirmezler.
Yağlama
Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir.
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken
onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek
için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri
güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla
nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine sıvı kaçmasına
kesinlikle izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir
sıvı içine daldırmayın.
İlave Aksesuarlar
UYARI: DEWALT tarafından tedarik veya tavsiye
edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test
edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak
için bu ürünle birlikte sadece DEWALT tarafından tavsiye
edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha ayrıntılı bilgi için bayiinize danışın.
Çevrenin korunması
Ayrı olarak atın. Bu sembol ile işaretlemiş
ürünler ve aküler normal evsel atıklarla birlikte
atılmamalıdır.
Ürünler ve aküler hammadde talebinin azaltmak için
geri kazanılabilir veya geri dönüştürülebilir maddeler içerirler.
Elektrikli aletleri ve aküleri yerel hükümler doğrultusunda
geri dönüşüme sokun. Daha detaylı bilgiye aşağıdaki siteden
ulaşabilirsiniz: www.2helpu.com.
Şarj edilebilir aküler
Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince
güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Teknik
ömürlerinin sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni göstererek
atın:
Aküyü bitene kadar aleti çalıştırın, sonra aletten çıkartın.
Li-Ion hücreler geri dönüştürülebilir. Bunları yetkili servise veya
yerel toplama merkezine teslim edin. Toplanan aküler geri
dönüştürülecek veya uygun şekilde atılacaktır.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 7 yıldır.
STANLEY Black & Decker TURKEY
ALET ÜRETİM SAN. TİC. LTD.ŞTİ.
Kozyatağı Mh Değirmen Sk.
Nida Kule No:18 Kat:6
34742 Kadıköy
İstanbul, TÜRKİYE
Tel: +90 216 665 2900
Fax: +90 216 665 2901
Temizleme
UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz
toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
zst00337334 - 17-05-2017
12
hQYDQÕ
$GUHVL
7HOHIRQQR
)DNVQR
(PDLO
STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET URETIM SAN. TIC. LTD.STI.
Kozyatagi Mh Degirmen Sk. Nida Kule No:18 Kat:6 34742
Kadikoy, Istanbul, TURKEY
0216 665 29 00
216 665 29 01
info-tr@sbdinc.com
KULLANMA.,/A98=8ødø1(.%ø/*ø/(5
Matkaplar
a- Sözleşmeden dönme,
7 yıl
15
N526754
Download PDF