BDR26K | Black&Decker BDR26K HAMMER DRILL instruction manual

Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
BDR26K
15
4
8
3
A
B
12
C
D
4
13
6
4
2
3
5
1
7
14
E
3
G
2
F
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш перфоратор BLACK+DECKER™ BDR26K
SDS Plus предназначен для сверления отверстий
в бетоне, кирпиче, древесине и стали, для лёгких
работ по дроблению, долблению и разбиванию,
а также для сверления с использованием коронок с карбидными напайками и заворачивания.
c.
Инструкции по технике безопасности
d.
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может
привести к поражению электрическим
током, возникновению пожара и/или получению тяжёлой травмы.
e.
Сохраните все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации для их дальнейшего использования. Термин «Электроинструмент» во всех привёденных ниже указаниях
относится к Вашему сетевому (с кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
f.
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
В процессе работы электроинструменты
создают искровые разряды, которые могут
воспламенить пыль или горючие пары.
Во время работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение внимания может
вызвать у Вас потерю контроля над рабочим
процессом.
3.
a.
Электробезопасность
Вилка кабеля электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления. Использование оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки
уменьшает риск поражения электрическим
током.
Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с зазем-
b.
c.
3
лёнными объектами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается, если
Ваше тело заземлено.
Не используйте электроинструмент под
дождём или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей. Повреждённый или
запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим током.
При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим
током.
При необходимости работы с электроинструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током. ПРИМЕЧАНИЕ: Термин «устройство защитного отключения (УЗО)» может быть заменён на
«аварийный прерыватель заземления» или
«автоматический выключатель тока утечки».
Личная безопасность
При работе с электроинструментами будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете, и руководствуйтесь здравым
смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также находясь
под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов
и других средств. Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами
может привести к серьёзной травме.
При работе используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное использование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумовых наушников, значительно снизит
риск получения травмы.
Не допускайте непреднамеренного запуска. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору,
поднять или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится в положении
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
«выключено». Не переносите электроинструмент, держа палец на пусковом выключателе, и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это
может привести к несчастному случаю.
Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный закреплённым на
вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной получения тяжёлой
травмы.
Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо стойте на ногах, сохраняя равновесие.
Это позволит Вам не потерять контроль при
работе электроинструментом в непредвиденной ситуации.
Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за
тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части
инструмента.
Если электроинструмент снабжён устройством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено
и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления
значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного с запылённостью рабочего пространства.
e.
f.
g.
5.
a.
ментом. Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных пользователей.
Регулярно проверяйте исправность электроинструмента. Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения
подвижных частей, целостность деталей
и любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет полностью
отремонтирован. Большинство несчастных
случаев являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее
утомительной.
Используйте электроинструмент, аксессуары и насадки в соответствии с данным
Руководством по эксплуатации и с учётом
рабочих условий и характера будущей работы. Использование электроинструмента
не по назначению может создать опасную
ситуацию.
Техническое обслуживание
Ремонт Вашего электроинструмента должен производиться только квалифицированными специалистами с использованием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
Правила безопасности при работе
перфораторами
Использование электроинструментов
и технический уход
Не перегружайте электроинструмент. Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент работает надёжно
и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
Отключайте электроинструмент от сетевой розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулировкой, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроинстру-
•
•
•
•
•
4
Надевайте защитные наушники. Воздействие шума может привести к потере слуха.
При работе пользуйтесь дополнительными рукоятками, если они прилагаются
к инструменту. Потеря контроля над инструментом может привести к получению
тяжёлой травмы.
Держите инструмент за изолированные
ручки при выполнении операций, во время которых режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой или
собственным кабелем. Контакт насадки
с находящимся под напряжением проводом
делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента также «живыми», что создаёт опасность поражения
оператора электрическим током.
Никогда не используйте долото в режиме
вращения. Насадка может застрять в материале, заставив перфоратор вращаться.
Используйте струбцины или другие приспособления для фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только на непод-
•
вижной поверхности. Если держать обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять контроль
над инструментом или обрабатываемой
деталью.
•
Прежде чем сверлить отверстия в стенах,
полах или потолках, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
•
Во избежание получения ожога не дотрагивайтесь до сверла сразу же после окончания
сверления.
•
Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ,
не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению личного
имущества.
* Примечание: Напряжение сети: Перед подключением к сети необходимо проверить, совпадает
ли напряжение сети с напряжением Вашего электроинструмента. Если напряжение сети превышает напряжение, указанное на электроинструменте, оператор может получить тяжёлую травму
в результате несчастного случая, а инструмент
может быть повреждён. Если же напряжение сети
ниже напряжения, требуемого инструментом,
это может привести к повреждению двигателя.
Таким образом, если проверить напряжение не
представляется возможным, запрещается подключать инструмент к источнику электропитания.
•
•
•
Маркировка инструмента
Помимо кода даты на инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
При работе с данным инструментом надевайте защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте
средства защиты органов слуха.
Местоположение кода даты (Рис. С)
Код даты (12), который также включает в себя
год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса инструмента.
Пример:
2017 XX JN
Год изготовления
Безопасность посторонних лиц
•
•
Риск получения травмы во время смены деталей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продолжительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени
делайте регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при обработке древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Электробезопасность
Данный инструмент не может использоваться людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или при отсутствии необходимого опыта или навыка, за исключением,
если они выполняют работу под присмотром
или получили инструкции относительно работы с этим инструментом от лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с инструментом.
Данный инструмент защищён двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке инструмента.
•
Прочие риски
При работе данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п. Несмотря
на соблюдение соответствующих инструкций по
технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные
риски невозможно полностью исключить.
Во избежание несчастного случая, замена
повреждённого кабеля питания должна производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black and Decker.
Использование удлинительного
кабеля
При необходимости использования удлинительного кабеля, используйте только утверждённые
кабели промышленного изготовления, рассчитанные на мощность не меньшую, чем потребляемая мощность данного инструмента (см.
технические характеристики инструмента). Минимальный размер проводника в поперечном
сечении должен составлять 1,5 мм². При использовании кабельного барабана, всегда полностью
разматывайте кабель.
К ним относятся:
•
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
5
Внимание! При использовании инструмента
всегда правильно устанавливайте вспомогательную рукоятку.
См. приведённую ниже таблицу:
Поперечное сечение
проводника (мм²)
Номинал кабеля (Ампер)
0,75
6
1,00
10
1,50
15
2,50
20
4,00
Установка насадки (Рис. А)
•
Очистите и смажьте хвостовик (15) насадки.
•
Вставьте хвостовик насадки в держатель (4).
•
Нажимайте и поворачивайте насадку, чтобы
хвостовик вошел в шлицы.
•
Проверьте надёжность фиксации насадки в патроне. Для выполнения сверления
и ударного сверления насадка, установленная в держатель, должна иметь некоторую
свободу перемещения в продольном направлении в пределах нескольких сантиметров.
•
Для извлечения насадки оттяните зажимное
кольцо (8) и вытяните насадку из держателя.
25
Длина кабеля (м)
7,5
Напряжение
Ампер
115
0–2,0
230
15
25
30
45
60
Номинал кабеля (Ампер)
6
6
6
6
6
10
2,1–3,4
6
6
6
6
15
15
3,5–5,0
6
6
10
15
20
20
5,1–7,0
10
10
15
20
20
25
7,1–12,0
15
15
20
25
25
-
12,1–20,0
20
20
25
-
-
-
0–2,0
6
6
6
6
6
6
2,1–3,4
6
6
6
6
6
6
3,5–5,0
6
6
6
6
10
15
5,1–7,0
10
10
10
10
15
15
7,1–12,0
15
15
15
15
20
20
12,1–20,0
20
20
20
20
25
-
Эксплуатация
Внимание! Используйте инструмент только под
нормальной нагрузкой. Избегайте перегрузки
электроинструмента.
Внимание! Прежде чем сверлить отверстия
в стенах, полах или потолках, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Правильное положение рук во время работы
(Рис. Е, D)
Составные части (Рис. Е)
ВНИМАНИЕ! Для уменьшения риска
получения тяжёлой травмы, ВСЕГДА
правильно удерживайте электроинструмент, как показано на рисунке.
Данный инструмент может содержать все или
некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Курковый пусковой выключатель с регулировкой скорости
2. Кнопка блокировки пускового выключателя
3. Переключатель режимов работы
4. Держатель насадки
5. Вспомогательная рукоятка
6. Ограничитель глубины сверления
7. Основная рукоятка
ВНИМАНИЕ! Для уменьшения риска
получения тяжёлой травмы ВСЕГДА
надёжно удерживайте инструмент, предупреждая внезапные сбои в работе.
Правильное положение рук во время работы:
одной рукой возьмитесь за вспомогательную рукоятку (5), другой рукой удерживайте основную
рукоятку (7).
Сборка
Выбор режима работы (Рис. В)
Перфоратор может использоваться в двух режимах работы: Переключатель режимов работы (3)
поворачивается в нужное положение, в соответствии с выполняемой операцией.
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что инструмент выключен и отсоединён от электросети.
Установка вспомогательной рукоятки (Рис. Е)
Внимание! При высверливании отверстий
в бетоне или кирпиче всегда устанавливайте
вспомогательную рукоятку в целях личной безопасности.
•
Поворачивайте ручку в направлении против
часовой стрелки до тех пор, пока вспомогательная рукоятка не надвинется на своё
посадочное место на корпусе электроинструмента.
•
Повернув вспомогательную рукоятку, установите её в необходимое положение.
•
Затяните вспомогательную рукоятку, поворачивая её ручку в направлении по часовой
стрелке.
Просверливание отверстий (Рис. В, F)
•
Для сверления в металле, древесине и пластиках установите переключатель режимов
работы (3) в положение . В то же время,
необходимо использовать соответствующий патрон (13) (дополнительная принадлежность), чтобы зафиксировать хвостовик
насадки.
•
Вставьте в держатель (4) патрон (13) в соответствии с инструкциями по установке насадок. Поверните патрон, чтобы ослабить
зажим в передней части держателя насадок, вставьте в зажим хвостовик насадки (14)
и поверните патрон в обратном направле-
6
нии. Вы также можете использовать патрон,
чтобы затянуть зажим.
•
Сверление с ударом (Рис. В)
•
Для сверления в кирпичной кладке и бетоне
установите переключатель режимов сверле.
ния (3) в позицию
•
Сверло должно быть помещено точно в точке сверления. После этого нажмите на курковый выключатель. Чтобы предотвратить
отклонение сверла от высверливаемого
отверстия, убедитесь, что Вы удерживаете
дрель в правильном положении.
•
При забивании высверливаемого отверстия
отходами или пылью не прилагайте к инструменту чрезмерное давление. Перед извлечением сверла из отверстия дайте инструменту
поработать без нагрузки. Повторите эти действия несколько раз, забившееся отверстие
прочистится, и Вы сможете закончить сверление.
•
•
Ослабьте вспомогательную рукоятку (5), поворачивая её ручку в направлении против
часовой стрелки.
Установите ограничитель глубины сверления (6) на необходимую глубину. Максимальная глубина сверления равна расстоянию
между острием сверла и передним торцом
ограничителя глубины сверления.
Затяните вспомогательную рукоятку, поворачивая её ручку в направлении по часовой
стрелке.
Включение и выключение
Внимание! Перед подключением инструмента
к источнику питания убедитесь, что выключатель
работает без помех и при отпускании свободно
возвращается в исходное положение.
•
Чтобы включить инструмент, нажмите на курковый пусковой выключатель с регулировкой
скорости (1). Скорость инструмента зависит от
глубины нажатия на клавишу выключателя.
•
Принято использовать малые частоты вращения для свёрл большого диаметра и, соответственно, большие частоты вращения
для свёрл малого диаметра.
•
Для непрерывного режима работы нажмите
на кнопку блокировки пускового выключателя (2) и отпустите курковый пусковой выключатель.
•
Чтобы выключить инструмент, отпустите
курковый пусковой выключатель. Для выключения непрерывного режима работы
инструмента снова нажмите на курковый
пусковой выключатель и отпустите.
Долбление только (Рис. В)
•
При долблении/снятии поверхностного слоя/
разбивании поверните переключатель режимов работы (3) на символ . Вставьте соответствующую насадку – плоское долото,
трамбовочное долото и пр.
Примечание: Не меняйте рабочий режим
в процессе работы инструмента.
•
При повторной регулировке можно установить угол долота.
Угол насадки (долбление/снятие поверхностного слоя/разбивание) (Рис. G)
•
Головка перфоратора может быть зафиксирована под 6 различными углами. Чтобы
поменять угол насадки, поверните переключатель выбора режимов (3) на символ
,
затем поверните головку под нужным углом.
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента напрямую зависит от используемых принадлежностей. Принадлежности BLACK+DECKER
изготовлены в соответствии с самыми высокими стандартами качества и способны увеличить
производительность вашего электроинструмента. Используя эти принадлежности, Вы достигнете наилучших результатов в работе.
Внимание! При касании насадкой бетона или
стальной арматуры в бетоне может произойти
опасная отдача. Для предотвращения опасности обратного удара всегда крепко удерживайте
инструмент и сохраняйте устойчивое и сбалансированное положение.
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный инструмент
BLACK+DECKER рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы
и надёжность инструмента увеличивается при
правильном уходе и регулярной чистке.
Муфта предохранения от перегрузки
При застревании или защемлении сверла, подача движущей силы к шпинделю будет прекращена. Это может привести к образованию сильного
обратного удара, поэтому при работе необходимо всегда крепко удерживать инструмент обеими
руками и сохранять устойчивое положение.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
Установка глубины сверления (Рис. Е)
Ограничитель глубины сверления обеспечивает равномерность глубины высверливаемых отверстий. Ослабьте вспомогательную рукоятку
и установите ограничитель на требуемую глубину
сверления. Затяните вспомогательную рукоятку.
•
•
7
Выключите инструмент и отключите его от
источника питания.
Или выключите инструмент и извлеките из
него аккумулятор, если инструмент оснащён
съёмным аккумулятором.
•
•
•
•
•
В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выключите инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства отключите его от источника питания. Ваше
зарядное устройство не требует никакого
дополнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия инструмента/зарядного устройства
мягкой щёткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Регулярно раскрывайте патрон (при наличии)
и вытряхивайте из него всю накопившуюся
пыль.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает приём
и переработку отслуживших свой срок изделий
BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис
BLACK+DECKER по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме этого, список авторизованных сервисных центров
BLACK+DECKER и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Чистка
Внимание! Выдувайте грязь и пыль
из корпуса сухим сжатым воздухом по
мере видимого скопления грязи внутри
и вокруг вентиляционных отверстий.
Выполняйте данную процедуру, надев
средство защиты глаз и респиратор утверждённого типа.
Информация по техническому
обслуживанию
BLACK+DECKER имеет обширную сеть принадлежащих компании и авторизованных сервисных
центров. В целях предоставления клиентам эффективного и надёжного технического обслуживания электроинструментов во всех сервисных
центрах BLACK+DECKER работает обученный
персонал.
Внимание! Никогда не используйте
растворители или другие агрессивные
химические средства для очистки неметаллических деталей инструмента. Эти
химикаты могут ухудшить свойства материалов, применённых в данных деталях. Для чистки инструмента используйте
только слабый мыльный раствор и влажную ткань. Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь инструмента;
ни в коем случае не погружайте какуюлибо часть инструмента в жидкость.
Если Вы нуждаетесь в технической консультации, ремонте или покупке оригинальных запасных частей, обратитесь в ближайший к Вам
сервисный центр BLACK+DECKER.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
•
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие BLACK+DECKER или Вы больше в нём
не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приёмный пункт.
•
•
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
8
Политика BLACK+DECKER нацелена на постоянное усовершенствование нашей продукции, поэтому фирма оставляет за собой
право изменять технические характеристики
изделий без предварительного уведомления.
Стандартное оборудование и дополнительные принадлежности могут меняться в зависимости от страны продаж.
Технические характеристики продуктов могут различаться в зависимости от страны
продаж.
Полная линия продуктов присутствует на
рынках не всех стран. Для получения информации касательно линии продуктов в Вашей
стране обратитесь в ближайший сервисный
центр BLACK+DECKER.
Технические характеристики
BDR26K
Потребляемая мощность
Вт
800
Напряжение питания
В
230
Частота
Гц
50
Число оборотов без нагрузки
об/мин.
0–900
Кол-во ударов в минуту
уд./мин
0–4000
Энергия удара
Дж
Режимы работы
2,7
3
Максимальный диаметр сверления:
Бетон
мм
26
Сталь
мм
13
Древесина
мм
30
Вес
кг
3,26
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 88 дБ(А), погрешность
(K) 3 дБ(А), Акустическая мощность (LwA) 99 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трём
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
ah, HD = 18,6 м/с², погрешность (K) 1,5 м/с², ah, Cheq = 15,8 м/с²,
погрешность (K) 1,5 м/с²
zst00352489 - 20-09-2017
9
1.
2.
3.
4.
5.
BLACK+DECKER
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ
6.
ɇɚɲɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ
ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɵɹɜɥɟɧɧɵɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɢ ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɞɟɮɟɤɬɚɦɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɢ \ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɶ!
7.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ
ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ:
7.1.
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ ɯɪɚɧɟɧɢɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ, ɪɚɫɯɨɞɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
ɢ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ, ɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ.
7.2.
Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ (ɫɤɨɥɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ ɢ ɪɚɡɪɭɲɟɧɢɹ) ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɢ ɜɧɟɲɧɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢɡɞɟɥɢɹ,
ɨɫɧɨɜɧɵɯ ɢ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɯ ɪɭɤɨɹɬɨɤ, ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɜɵɡɜɚɧɧɨɝɨ ɜɧɟɲɧɢɦ ɭɞɚɪɧɵɦ ɢɥɢ
ɥɸɛɵɦ ɢɧɵɦ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ.
7.3.
ɉɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɢ ɩɪɨɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɜɧɭɬɪɶ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ,
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɥɢ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɨɬɯɨɞɚɦɢ,
ɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɸɳɢɦɢ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɫɬɪɭɠɤɚ, ɨɩɢɥɤɢ, ɩɟɫɨɤ, ɢ ɩɪ.
7.4.
ȼɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɵɯ ɚɬɦɨɫɮɟɪɧɵɯ ɢ ɢɧɵɯ ɜɧɟɲɧɢɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɞɨɠɞɶ, ɫɧɟɝ,
ɩɨɜɵɲɟɧɧɚɹ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ, ɧɚɝɪɟɜ, ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɵ,
ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ,
ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɟ.
7.5.
ɋɬɢɯɢɣɧɨɝɨ ɛɟɞɫɬɜɢɹ. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ ɭɬɪɚɬɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɫɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ ɧɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɧɵɦɢ ɛɟɞɫɬɜɢɹɦɢ,
ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɹɜɥɟɧɢɹɦɢ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɟɩɪɟɨɞɨɥɢɦɨɣ ɫɢɥɵ (ɩɨɠɚɪ, ɦɨɥɧɢɹ, ɩɨɬɨɩ
ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɵɟ ɹɜɥɟɧɢɹ), ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɩɟɪɟɩɚɞɨɜ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɢ ɞɪɭɝɢɦɢ
ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɜɧɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ.
ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ
ɢɡɞɟɥɢɹ BLACK+DECKER ɢ ɜɵɪɚɠɚɟɦ ɩɪɢɡɧɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚ ȼɚɲ ɜɵɛɨɪ.
ɉɪɢ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɟɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɢ ɢ ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɣ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ
ɬɚɥɨɧ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ.
ȼ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɜɧɟɫɟɧɵ: ɦɨɞɟɥɶ,
ɞɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɞɚɬɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ; ɧɚɡɜɚɧɢɟ, ɩɟɱɚɬɶ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶ ɬɨɪɝɨɜɨɣ
ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɭ ȼɚɫ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɨɝɨ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɬɚɥɨɧɚ ɦɵ ɛɭɞɟɦ ɜɵɧɭɠɞɟɧɵ
ɨɬɤɥɨɧɢɬɶ ȼɚɲɢ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ.
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɧɟɞɨɪɚɡɭɦɟɧɢɣ ɭɛɟɞɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɫɢɦ
ȼɚɫ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɟɝɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
ɉɪɚɜɨɜɨɣ ɨɫɧɨɜɨɣ ɧɚɫɬɨɹɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɣ
ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɟ Ɂɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨ.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɧɚ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ
24 ɦɟɫɹɰɚ ɢ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ
ɩɪɨɞɥɟɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ ɟɝɨ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹ ɜ ɪɟɦɨɧɬɟ.
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ - 5 ɥɟɬ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɩɪɨɛɥɟɦ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ȼɚɦ
ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ
ɰɟɧɬɪɵ BLACK+DECKER, ɚɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɤɨɬɨɪɵɯ
ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɧɚɣɬɢ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ, ɧɚ ɫɚɣɬɟ
www.2helpU.com ɢɥɢ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɟ. ɇɚɲɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ - ɷɬɨ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣ
ɪɟɦɨɧɬ, ɧɨ ɢ ɲɢɪɨɤɢɣ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ.
8.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ:
8.1.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɭɸ ɩɪɨɜɟɪɤɭ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ.
ɇɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɜɲɢɟɫɹ ɜɫɤɪɵɬɢɸ, ɪɟɦɨɧɬɭ
ɢɥɢ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ
ɰɟɧɬɪɚ.
8.2.
ɇɚ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɭɡɥɵ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɫɥɟɞɵ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɧɨɫɚ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ: ɩɪɢɜɨɞɧɵɟ ɪɟɦɧɢ ɢ ɤɨɥɟɫɚ, ɭɝɨɥɶɧɵɟ
ɳɟɬɤɢ, ɫɦɚɡɤɚ, ɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢ, ɡɭɛɱɚɬɨɟ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ
ɪɟɞɭɤɬɨɪɨɜ, ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɹ, ɫɚɥɶɧɢɤɢ, ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɪɨɥɢɤɢ, ɦɭɮɬɵ, ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ, ɛɨɣɤɢ,
ɬɨɥɤɚɬɟɥɢ, ɫɬɜɨɥɵ ɢ ɬ.ɩ.
8.3.
ɇɚ ɫɦɟɧɧɵɟ ɱɚɫɬɢ: ɩɚɬɪɨɧɵ, ɰɚɧɝɢ, ɡɚɠɢɦɧɵɟ ɝɚɣɤɢ
ɢ ɮɥɚɧɰɵ, ɮɢɥɶɬɪɵ, ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ, ɧɨɠɢ,
ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɵɟ ɩɨɞɨɲɜɵ, ɰɟɩɢ, ɡɜɟɡɞɨɱɤɢ, ɩɢɥɶɧɵɟ
ɲɢɧɵ, ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɤɨɠɭɯɢ, ɩɢɥɤɢ, ɚɛɪɚɡɢɜɵ, ɩɢɥɶɧɵɟ
ɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɞɢɫɤɢ, ɮɪɟɡɵ, ɫɜɟɪɥɚ, ɛɭɪɵ ɢ ɬ.ɩ.
8.4.
ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ (ɤɚɤ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɣ, ɬɚɤ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ),
ɩɨɜɥɟɤɲɟɣ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɞɜɭɯ ɢ ɛɨɥɟɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ: ɪɨɬɨɪɚ ɢ ɫɬɚɬɨɪɚ,
ɨɛɟɢɯ ɨɛɦɨɬɨɤ ɫɬɚɬɨɪɚ, ɜɟɞɨɦɨɣ ɢ ɜɟɞɭɳɟɣ ɲɟɫɬɟɪɧɢ
ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɭɡɥɨɜ ɢ ɞɟɬɚɥɟɣ. Ʉ ɛɟɡɭɫɥɨɜɧɵɦ
ɩɪɢɡɧɚɤɚɦ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ, ɩɨɦɢɦɨ
ɩɪɨɱɢɯ: ɩɨɹɜɥɟɧɢɟ ɰɜɟɬɨɜ ɩɨɛɟɠɚɥɨɫɬɢ, ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɢɥɢ ɨɩɥɚɜɥɟɧɢɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɨɬɟɦɧɟɧɢɟ
ɢɥɢ ɨɛɭɝɥɢɜɚɧɢɟ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ.
10
Download PDF