MZ42PGSA | Black&Decker MZ42PGSA MICROWAVE instruction manual

EN
FR
AR
www.blackanddecker.ae
MZ42PGSA
ENGLISH
(Original instructions)
6
1
5
4
3
2
7
4
3
2
2
8
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER™ MZ42PGSA Microwave oven has
been designed to heat appropriate foods & beverages using
electromagnetic radiation.
Always check the suitability of ingredients before cooking.
This product is intended for consumer use only.
Thank you for choosing BLACK+DECKER. We hope that
you will enjoy using this product for many years.
For indoor domestic household use only.
This appliance is not to be used in:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
• Farm Houses;
• By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
• Bed and breakfast type environments or any other non
household type environments.
ENGLISH
Precautions to avoid possible exposure to
excessive microwave energy
•
Do not attempt to operate this oven with the door open
since this can result in harmful exposure to microwave
energy. It is important not to break or tamper with the
safety interlocks.
• Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
Warning! If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
• If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous
situation.
Warning! Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
• Do not overcook food.
Safety instructions
• Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not
store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and • Remove wire twist-ties and metal handles from paper or
instructions listed below may result in electric
plastic containers/bags before placing them in the oven.
shock, fire and/or serious injury.
• Install or locate this oven only in accordance with the
• Read all of this manual carefully before using the
installation instructions provided
appliance.
• Metallic containers for food and beverages are not
• The intended use is described in this manual. The use of
allowed during microwave cooking.
any accessory or attachment or the performance of any • The microwave oven is intended for heating food and
operation with this appliance other than those
beverages. Drying of food or clothing and heating of
recommended in this instruction manual may present a
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
risk of personal injury.
may lead to risk of injury, ignition or fire.
Warning! When using mains-powered appliances, basic
• If smoke is observed, switch off or unplug the appliance
safety precautions, including the following, should always be
and keep the door closed in order to stifle any flames.
followed to reduce the risk of fire, electric shock and
• This microwave oven is a free-standing unit & must not
personal injury and material damage.
be built-in or placed in a cabinet.
• The intended use is described in this manual. The use of
• The oven must have sufficient air flow. To ensure good
any accessory or attachment or the performance of any
ventilation, a gap of 10 centimetres is required at the
operation with this appliance other than those
back, 15 centimetres at one side, 30 centimetres at the
recommended in this instruction manual may present a
other side and 30 centimetres above.
risk of personal injury.
• Product should not be installed any higher 900mm above
• Retain this manual for future reference.
floor level.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave
Important safety instructions. Read carefully
ovens.
and keep for future reference
• Never leave metal utensils in the Microwave.
Warning! If the door or door seals are damaged, the oven
• When heating food in plastic or paper containers, keep
must not be operated until it has been repaired by a
an eye on the oven due to the possibility of ignition.
competent person.
• Microwave heating of beverages can result in delayed
Warning! It is hazardous for anyone other than a competent
eruptive boiling therefore care must be taken when
person to carry out any service or repair operation that
handling the container.
involves the removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy.
3
ENGLISH
•
(Original instructions)
The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
To protect against the risk of electric shock, DO NOT
IMMERSE the appliance, cord set or plug in water or
other liquids.
The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
Steam cleaner is not to be used.
During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
Only use the temperature probe recommended for this
oven.
Warning: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age
shall be kept away unless continuously supervised.
The rear surface of appliance shall be placed against a
wall.
The microwave oven must not be placed in a cabinet.
Do not remove the feet from this product.
Do not cook food directly on the glass tray. Always use a
bowl or other container that is suitable for use in a
microwave oven.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Using your appliance
•
•
•
Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Return the complete
appliance to your nearest authorised service facility form
examination, electrical repair, mechanical repair or
adjustment to avoid any hazard.
Do not attempt to repair the appliance yourself; instead,
take it to your BLACK+DECKER-owned or Authorised
Service Centre for repair.
The use of attachments or accessories not
recommended or sold by this appliance manufacturer
may result in fire, electric shock or personal injury.
Do not let the cord hang over the edge of a table,
counter, or touch hot surfaces.
•
•
•
4
•
•
•
•
•
Avoid touching hot surfaces, use handles and knobs.
Do not operate or place any part of this appliance on or
near any hot surfaces (such as gas or electric burner or
in a heated oven) or any appliance that generates steam.
Do not abuse the cord. Never carry the appliance by the
cord or yank it to disconnect it from the outlet; instead,
grasp the plug and pull to disconnect.
When using an extension cord with your appliance, make
sure the extension cord is correctly wired, and rated for
its use.
The microwave oven should be placed on a flat stable
surface which can hold the weight of the appliance and
the heaviest of food likely to be cooked inside.
Do not place any item on top of the oven.
Do not place the oven where heat, moisture or high
humidity are generated, or near combustible materials.
Do not operate the microwave oven without the glass tray
or roller support in their proper positions.
Make sure that the power supply cord is undamaged and
does not run under the microwave oven or over any hot
or sharp surfaces.
The power outlet this oven is connected to must be
readily accessible so it can be easily unplugged if
necessary.
Do not operate the appliance when empty. This could
damage the oven.
Do not cover or block any openings on the appliance.
Do not place anything on top of the oven.
Never operate the oven without the tray or turntable.
Make sure these are always in place prior to use.
Do not use the oven to store any items.
Food surrounded by a membrane, such as egg yolks,
potatoes, chicken livers, etc. must be pierced several
times with a fork before cooking.
Do not use metal pans or dishes with metal handles.
Never place any item with a metal trim inside a
microwave.
Always remove twist-ties from any foods before operating
the microwave.
Some plastics are not suitable for use in a microwave.
Always check the suitability of any item before use.
Do not cook in a container with a restricted opening as
they may explode if heated in a microwave oven.
Conventional meat or candy thermometers must not be
used in the oven. Only thermometers that are specifically
made for microwaves should be used.
Microwave utensils should be used only in accordance
with the manufacturer's instructions.
Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
Microwave ovens heat the food in a container and not the
container itself. It is always necessary to check the
temperature of the food to ensure it is correctly cooked.
(Original instructions)
•
•
•
•
•
•
•
Always stir food to distribute the heat evenly and allow it
to stand for a few minutes before consumption.
Containers used for cooking can become hot because of
heat transferred from the heated food. Always use oven
gloves when removing items from the oven.
If steam accumulates inside or around the outside of the
oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when
the microwave oven is operated under high humidity
conditions and in no way indicates malfunction of the
unit.
Do not use the appliance outdoors.
Do not operate the appliance if your hands are wet. Do
not operate the appliance if you are barefoot.
If the power supply cord is damaged during use,
disconnect the appliance from the power supply
immediately. Do not touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
Disconnect the appliance from the power supply when
not in use and before cleaning.
•
•
•
Appliance plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (Class 1)
appliances. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse the
cord, plug or motor unit in water or other liquid.
Extension cables & class 1 product
•
•
•
A 3 core cable must be used as your tool is earthed and
of class 1 construction.
Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Labels on Appliance
The following pictograms along with the date code are shown
on the appliance:
Safety of others
•
•
•
•
•
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Do not allow children or any person unfamiliar with these
instructions to use the appliance.
Do not allow children or animals to come near the work
area or to touch the appliance or power supply cord.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near children.
•
Warning! Hot surface.
Features
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Control panel
Turntable shaft
Turntable ring assembly
Glass tray
Observation window
Door assembly
Safety interlock system
Grill rack (only to be used in grill function and must be
placed on the glass tray).
Unpacking
After use
•
ENGLISH
Switch off and remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before changing,
cleaning or inspecting any parts of the appliance.
When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored
appliances.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
This product must be earthed. Always check
that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate
•
•
Remove all packaging from the appliance.
Inspect the oven after unpacking for any damage such as
a misaligned or damaged door, door seals, dents or holes
in the door window and screen, and any dents in the
cavity. If any of these are seen, DO NOT use the oven.
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the appliance is
switched off and unplugged.
• Place the appliance on a flat, even surface.
• Open the door (6) & place the turntable shaft (2) into the
hole in the cavity base.
• Place the turntable ring assembly (3) into the grooves in
the cavity.
• Align the glass tray (4) on top of the turntable ring
assembly (3).
5
ENGLISH
•
(Original instructions)
Connect the appliance to a suitable electrical supply.
Use
Setting the clock
Note: If the clock is not set, the microwave will not function
when powered.
Note: During the process of clock setting, if you press
" Stop/ Clear ", the oven will go back to the previous status
automatically.
Kitchen Timer
Press "Clock/Timer" twice, the screen will display
"00:00".
• Press the number keys and enter the time.(the maximum
cooking time is 99 minutes and 99 seconds)
• Press " START/+30SEC. " to confirm setting.
• When the allocated time passes, the buzzer will ring 5
times.
• If the clock has been set (12-hour system), the screen
will display the current time.
Note: The kitchen time is different from 12-hour system.
Kitchen Timer is a timer.
Note: During kitchen timer, no other program can be set.
•
Microwave cooking
Press "Time Cook" once, the screen will display "00:00".
Press number keys to input the cooking time. The
maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
• Press " Power " once, the screen will display "PL10".
The default power is 100% power. Now you can press
number keys to adjust the power level.
• Press " START/+30SEC" to start cooking.
Example: To cook the food with 50% microwave power for 15
minutes.
• Press "Time Cook" once. "00:00" displays.
• Press "1", "5", "0", "0" in order.
• Press "Power" once, then press "5" to select 50%
microwave power.
• Press "START/+30SEC." to start cooking.
Note: In the process of setting, if the " STOP/Cancel" button
is pressed or if there is no operation within 1 minute, the oven
will go back to the former setting automatically.
Note: During microwave cooking, "Power" can be pressed
to change the power you need. After pressing "Power", the
current power flashes for 3 seconds, you can press number
buttons to change the power. The oven will work with the
selected power for the rest time.
•
•
•
When the microwave oven is switched on, the screen
will display "0:00" and the buzzer will ring once.
Press "Clock /Timer" once to select clock function, the
hour figures will flash.
Press the number keys and enter the current time. For
example, time is 12:10 now, press "1, 2, 1, 0" in turn.
Press " Clock/ Timer " to finish clock setting. ":" will
flash and the clock will light up.
If the numbers input are not within the range of
1:00--12:59, the setting will be invalid until valid numbers
are input.
•
•
•
•
6
Grill Cooking
Press the "Grill/Combo" button once to choose the grill
function, the screen will display "G-1".
• Set the cooking time, the maximum cooking time is 99
minutes and 99 seconds.
Example: To set 12 minutes 50 seconds, press "1", "2", "5",
"0" in order. Press " START/+30SEC. " to start cooking. The
cooking time will count down.
Note: When half the grill time passes, the oven will pause
and sound twice, this is normal.
•
(Original instructions)
You can just press "START/+30SEC." to continue cooking.
But for a better effect, you should turn the food over, close
the door, and press"START/+30SEC." to continue cooking.
If there is no operation within 1 minute, the oven will
continue working and beep once.
•
•
Combination cooking (microwave + grilling)
•
•
•
ENGLISH
effective time range is 00:01-99:99
The default microwave power is power level 3. If you
want to change the power level, press " P" and input the
power level you require.
Press " START/+30SEC. " to start defrosting. The
remained cooking time will be displayed.
Popcorn
Press the " Grill/Combo" button twice or thrice to
choose "Combination 1" (55%microwave+45%grill) or • Press " Popcorn " repeatedly until the number you wish
"Combination 2" (36%microwave+64%grill), the display
appears in the display, "50", "100" grams will be
will show "C-1" or "C-2".
displayed in order. For example, press "Popcorn" once,
"50" appears.
Set the cooking time, the maximum cooking time is 99
minutes and 99 seconds. Example: To set 12 minutes 50 • Press "START/+30 SEC." to cook, buzzer will sound
once. When cooking finishes, buzzer will sound five times
seconds, press "1", "2", "5", "0" in order.
and then turn back to waiting state.
Press " START/+30SEC." to start cooking. The cooking
timer will count down.
Function
Combi. 1
Combi. 2
Display
C-1
Microwave power Grill Power
55%
45%
C-2
36%
Potato
•
64%
•
•
Speedy Cooking
•
• In waiting state, instant cooking at 100% power level can
•
be started by selecting a cooking time from 1 to 6
Press " Potato " repeatedly until the number you wish
appears in the display, "1", "2", "3" will display in order.
"1" = 1 potato (approximate 230 gram)
"2" = 2 potatoes (approximate 460 gram)
"3" = 3 potatoes (approximate 690 gram)
For example, press "Potato" once, "1" appears. Press
"START/+30 SEC." to cook, buzzer sounds once. When
cooking finishes , buzzer sounds five times and then
returns back to waiting state.
minutes. Press " START/+30SEC." to increase the
cooking time. The maximum cooking time is 99 minutes
and 99 seconds.
• In waiting state, instant cooking at 100% power level
Frozen vegetable
with 30 seconds' cooking time can be started by
• Press " Frozen Vegetable " repeatedly until the number
pressing " START/+30SEC ". Each press on the same
you wish appears in the display, "150", "350", "500"
button will increase cooking time by 30 seconds. The
grams will display in order.
maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
• For example, press "Frozen Vegetable" once, "150"
• After pressing "Time Cook" and selecting the cooking
appears. Press "START/+30 SEC." to cook, buzzer will
time, press " START/+30SEC." to start cooking with full
sound once. When cooking finishes, the buzzer will
microwave power.
sound five times and then return to waiting state.
Note: During microwave cooking and time defrost, additional
time can be added by pressing "START/ 30SEC." button.
Beverage
Weight Defrost Function
•
•
•
•
Press " W.T/Time Defrost " once, the screen will
display "dEF1".
Press numerical buttons to input weight to be defrosted.
Input weight ranges between 100~2000g.
If the weight input is not within 100~2000g, the input will
be invalid.
Press " START/+30SEC. " to start defrosting and the
cooking time remaining will be displayed.
Time Defrost Function
•
•
Press " W.T/Time Defrost " twice, the screen will
display "dEF2".
Press number pads to input defrosting time. The
•
•
Press " Beverage " repeatedly until the number you wish
appears in the display, "1", "2", "3" cup will display in
order. One cup is about 120ml. For example, press
"Beverage" once, "1" appears.
Press "START/+30 SEC." to cook, buzzer will sound
once. When cooking finishes, buzzer will sound five times
and then turn back to waiting state.
Meat Function
Chicken
•
•
Press " Meat " once to choose chicken menu,"CHIC"
displays.
Press " START/+30 SEC. " to confirm the menu. "400"
displays.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Keep pressing " Meat " to choose chicken weight.
"600", "800", "1000" or "1200" grams can be selected.
Press "START/+30 SEC." to cook, buzzer will sound
once. When cooking finishes , buzzer will sound five
times and then turn back to waiting state.
•
•
Beef
Press " Meat " twice to choose beef menu,"BEEF"
displays.
Press " START/+30 SEC. " to confirm the menu. "300"
will be displayed.
Keep pressing " Meat " to choose beef weight. "500",
"700", "900" or "1100" grams can be selected.
Press "START/+30 SEC." to cook, buzzer will sound
once. When cooking finishes, buzzer will sound five
times and then return to waiting state.
•
•
•
•
Pork
Press " Meat " three times to choose pork menu,"PO"
displays.
Press " START/+30 SEC. " to confirm the menu. "150"
displays.
Keep pressing " Meat " to choose pork weight. "300",
"450", "600" or "750" grams can be selected.
Press "START/+30 SEC." to cook, buzzer will sound
once. When cooking finishes, buzzer will sound five
times and then return to waiting state.
•
•
•
•
Dinner Plate
Press " Dinner Plate " repeatedly until the number you
wish appears in the display, "250", "350", "500" grams
will display in order.
For example, press "Dinner Plate" once, "250"
appears
Press "START/+30 SEC." to cook, buzzer will sound
once. When cooking finishes, the buzzer will sound five
times and then return to waiting state.
•
•
•
Frozen Pizza
Press " Frozen Pizza " repeatedly until the number you
wish appears in the display, "100", "200", "400" grams
will display in order.
For example, press "Frozen Pizza" once, "100"
appears.
Press "START/+30 SEC." to cook, buzzer will sound
once. When cooking finishes, the buzzer will sound five
times and then return to waiting state.
•
•
•
Multi-stage cooking
2 stages can be set for cooking. In multi-stage cooking, if
one stage is defrosting, then defrosting will be placed at the
first stage automatically.
Note: Auto cooking cannot work in multi-stage cooking.
8
Example: if you want to cook with 80% microwave power for
5 minutes + 60% microwave power for 10 minutes, follow the
steps below:
• Press 'TIME COOK' once, then press '5', '0', '0' to set
the cooking time;
• Press 'POWER' once,then press '8' to select 80%
microwave power.
• Press 'TIME COOK' once, then press '1','0','0','0' to set
the cooking time;
• Press 'POWER' once, then press '6' to select 60%
microwave power.
• Press 'START/ +30 SEC.' to start cooking.
Child Lock function
To Lock
•
In waiting state, press "STOP/Cancel" for 3 seconds,
there will be a long beep denoting that the unit is entering
into the children-lock state, meanwhile, the screen will
display "
".
To Unlock
•
In locked state, press 'STOP/CANCEL' for 3 seconds,
there will be a long 'beep' denoting that the childlock has
been released.
Memory function
Press '0/MEMORY' to choose the memory feature. The
LED will display 1, 2, 3.
• If the procedure has been set, press 'START/ +30 SEC',
If not, continue to set the procedure. Only one or two
stages can be set.
• After finishing the setting, press 'START/ +30 SEC.' once
to save the procedure to memory, and turn back to the
waiting state. Press 'START/ +30 SEC.' again, it will start
cooking.
Example: To set the following procedure as memory 2 to
cook the food with 80% microwave power for 3 minutes and
20 seconds. The steps are as follow:
• In waiting state, press '0/MEMORY' twice, until the
screen displays '2'.
• Press 'TIME COOK' once, then press '3', '2', '0' in order.
• Press 'POWER' once, 'PL10' display, then press '8' and
'PL8' displays.
• Press 'START/ +30 SEC.' to save the setting. Buzzer will
sound once and then the oven will revert to its default
waiting state. If you press 'START/+30SEC.' again, the
procedure will be saved as memory 2.
• To run the saved procedure, in waiting state, press
'0/MEMORY' twice, the screen will display '2', then press
'START/+30SEC.' to run.
•
(Original instructions)
Troubleshooting
Trouble
Microwave oven
interferes with T.V.
reception.
Dim oven light.
Steam
accumulating on
door, hot air
escaping from
vents.
Possible Cause
Radio and T.V.
reception may be
interfered with when
operating the oven.
This is similar to the
interference of small
electrical appliances,
like mixers, vacuum
cleaners and electric
fans.
Solution
This is
normal.
In low power
microwave cooking,
oven light may
become dim.
In cooking, steam may
escape from food.
Most will escape
through the vents, but
some may accumulate
on cool places like the
oven door.
This is
normal.
Oven will not start. Power cord not
connected properly.
Fuse blown.
Trouble with outlet.
Dinnerware.
Glass jars.
This is
normal.
Oven cooking
bags.
Paper towels
Unplug the
power cord.
Then plug in
again after 10
seconds.
Replace fuse
and reset
circuit
breaker.
Test outlet
with other
electrical
appliance.
Close door
properly
Glass turntable
makes noise
when microwave
is in operation.
Refer to
'Cleaning and
Maintenance'
section on
cleaning
parts.
Materials you can use in microwave oven
Utensil
Aluminium foil.
Glassware.
Paper plates and
cups
Oven will not heat. Door not closed
properly
Dirt has accumulated
on turntable rollers.
Utensil
Browning dish.
Remarks
Shielding only. Small smooth pieces can
be used to cover thin parts of meat or
poultry to prevent overcooking. Arcing can
occur if foil is too close to oven walls. The
foil should be at least 1 inch (2.5cm) away
from oven walls
Parchment paper
ENGLISH
Remarks
Follow manufacturer’s instructions.
The bottom of the browning dish must
beat least 3/16 inch (5mm) above the
turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow
manufacturer's instructions. Do not
use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat
food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only.
Make sure there is no metallic trim. Do
not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do
not close with metal tie. Make slits to
allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming
only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and
absorbing fat. Use with supervision for
short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering
or a wrap for steaming.
Plastic
Microwave-safe only. Follow the
manufacturer’s instructions. Should
be labelled "Microwave Safe". Some
plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and
tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed on
package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover
food during cooking to retain moisture.
Do not allow plastic wrap to touch food
Microwave-safe only.
Thermometers
Materials to be avoided in microwave oven
Utensil
Aluminium tray.
Food carton with
metal handle.
Metal or metaltrimmed utensils.
Metal twist ties.
Paper bags.
Remarks
May cause arcing. Transfer food into
microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into
microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave
energy. Metal trim may cause arcing.
May cause arcing and could cause a
fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
9
ENGLISH
(Original instructions)
Utensil
Plastic foam.
Remarks
Plastic foam may melt or contaminate
the food inside when exposed to high
temperature.
Wood.
Wood will dry out when used in the
microwave oven and may split or crack.
Cleaning and maintenance & storage
Warning! Before cleaning and maintenance, switch the
appliance off and remove the plug from the socket.
Warning! Do not immerse the appliance or the cord set or
the plug in water or any other liquid.
• Clean the cavity of the oven after using with a slightly
damp cloth.
• Clean the accessories in the usual way in soapy water.
• The door frame and seal and neighbouring parts must
be cleaned carefully with a damp cloth when they are
dirty.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the
glass.
• Do not use solvents or other corrosive chemicals or
vapours for cleaning this appliance.
• Cleaning Tip! For easier cleaning of the cavity walls that
the cooked food may come in to contact with: Place half
a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat
on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the
oven clean using a soft, dry cloth.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal of the new
plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
• If the product is class l (earthed), connect the green /
yellow lead to the earth terminal.
Warning! If your product is class ll double insulated (only 2
wires in the cord set), no connection is to be made to the
earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality
plugs.
Any replacement fuse must be of the same rating as the
original fuse supplied with the product.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your BLACK+DECKER
product needs replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with other household waste. Make
this product available for separate collection.
10
•
•
BLACK+DECKER provides a facility for recycling
BLACK+DECKER products once they have reached the
end of their working life. This service is provided free of
charge. To take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local BLACK+DECKER
office at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorized BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Technical data
MZ42PGSA
VAC
220 ~ 60Hz
Rated Input Power(Microwave)
Rated voltage
W
1550
Rated Output Power(Microwave)
W
1100
Rated Input Power(Grill)
W
1200
Oven Capacity
L
42
Turntable Diameter
mm
Ø345
External Dimensions
mm
553 x 470 x 327
Net Weight
Kg
Approx.17.7
Warranty
BLACK+DECKER is confident of the quality of its products
and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights.
If a BLACK+DECKER product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, BLACK+DECKER
warranty to replace defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or BLACK+DECKER service
staff.
To claim on the warranty, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local BLACK+DECKER office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales service and contacts
are available on the Internet at: www.2helpU.com.
(Traduction des instructions d'origine)
Usage prévu
Votre micro-ondes BLACK+DECKER™ MZ42PGSA a été
conçu pour réchauffer les aliments et boissons appropriés à
l’aide de radiations électromagnétiques.
Avant de cuire les aliments, vérifiez toujours qu’ils sont
adaptés.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER. Nous espérons que
vous profiterez de ce produit pendant de nombreuses
années.
Pour usage domestique en intérieur uniquement.
Cet appareil ne doit pas être utilisé :
• dans les cuisines pour les employés de boutiques, de
bureaux et d’autres environnements professionnels ;
• dans les fermes ;
• par les clients d’hôtels, de motels et autres
environnements de type résidentiel ;
• dans les chambres d’hôtes ou tout autre environnement
non résidentiel.
FRANÇAIS
opérations de maintenance ou de réparation impliquant le
retrait d’un couvercle qui protège contre l’exposition à
l’énergie du four à micro-ondes.
Précautions pour éviter l’exposition
éventuelle excessive à des micro-ondes
•
N’essayez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte ;
cela peut engendrer une exposition nocive aux
micro-ondes. Il est important de ne pas casser ou altérer
les systèmes de verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre la façade avant du four et la
porte et ne laissez pas des résidus d’aliments ou de
produits d’entretien s’accumuler sur les joints
d’étanchéité.
Avertissement ! Si la porte ou ses joints sont endommagés,
le four ne doit pas être mis en marche tant qu’il n’a pas été
réparé par une personne compétente.
• Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté,
sa surface est susceptible de s’abîmer, ce qui peut
affecter la durée de vie de l’appareil et générer un
danger.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Les liquides et autres aliments ne doivent
Avertissement ! Lisez toutes les consignes de pas être réchauffés dans des conteneurs étanches, ceux-ci
sécurité et toutes les instructions. Le
comportant un risque d’explosion.
non-respect de ces avertissements et de ces
• Ne surcuisez pas la nourriture.
instructions peut provoquer un incendie, une
• N’utilisez pas l’intérieur du four à des fins de stockage.
électrocution et/ou de graves blessures.
Ne stockez pas les aliments tels que le pain, des
• Lisez attentivement ce manuel dans son intégralité
cookies, etc., dans le four à micro-ondes.
avant d’utiliser l’appareil.
• Retirez les attaches en fil torsadées et les poignées en
• L’usage prévu est décrit dans le présent manuel.
métal des conteneurs/sacs en papier avant de les placer
L’utilisation d’un accessoire ou une pièce jointe ou
dans le four.
l’exécution de toute opération avec cet appareil autre
que ceux qui sont recommandés dans ce mode d’emploi • Installez ou placez ce four conformément aux instructions
fournies uniquement.
peut présenter un risque de blessure.
•
Les conteneurs alimentaires en métal ne sont pas
Avertissement ! Lorsque vous utilisez des appareils
autorisés dans le four à micro-ondes au cours de la
électriques, veuillez toujours respecter les précautions
cuisson.
élémentaires de sécurité, entre autres, pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles et des • Le four à micro-ondes est conçu pour réchauffer les
aliments et les boissons. Le séchage d’aliments et de
dommages matériels.
vêtements et le chauffage de chaufferettes, chaussons,
• L’usage prévu est décrit dans le présent manuel.
éponges et chiffons humides peuvent entraîner un risque
L’utilisation d’un accessoire ou une pièce jointe ou
de blessure, d’étincelles ou d’incendie.
l’exécution de toute opération avec cet appareil autre
que ceux qui sont recommandés dans ce mode d’emploi • Si vous observez de la fumée, mettez l’appareil hors
tension ou débranchez-le et laissez la porte fermée afin
peut présenter un risque de blessure.
d’étouffer les flammes.
• Conservez ce manuel à titre de référence.
• Le four à micro-ondes est un appareil à support
autonome et ne doit pas être imbriqué ou placé dans un
Consignes de sécurité importantes. À lire
meuble.
attentivement et à conserver pour référence • Le flux d’air du four doit être suffisant. Pour garantir une
bonne ventilation, il est nécessaire de laisser les espaces
ultérieure
vides suivants : 10 cm à l’arrière, 15 cm sur un côté, 30
Avertissement ! Si la porte ou ses joints sont endommagés,
cm sur l’autre et 30 cm au-dessus.
le four ne doit pas être mis en marche tant qu’il n’a pas été
• Le produit ne doit pas être installé à un niveau supérieur
réparé par une personne compétente.
à 900 mm au-dessus du sol.
Avertissement ! Il est dangereux pour toute personne
dépourvue des compétences appropriées d’effectuer des
11
FRANÇAIS
•
(Traduction des instructions d'origine)
N’utilisez que des ustensiles adaptés aux fours à
micro-ondes.
Ne laissez jamais d’ustensiles en métal dans le four.
Lorsque vous réchauffez des aliments dans des
conteneurs en plastique ou en papier, surveillez le four,
en raison d’un risque de départ d’incendie.
Le chauffage au micro-ondes de boissons peut entraîner
une ébullition à retardement susceptible d’éclabousser
la peau, veuillez donc manipuler le conteneur avec
précaution.
Avant toute consommation, le contenu des biberons et
pots de nourriture pour bébé doit être mélangé ou
secoué, et la température doit être contrôlée pour éviter
toute brûlure.
Les œufs dans leur coquille et les œufs durs ne doivent
pas être réchauffés au four à micro-ondes car ils
peuvent exploser, et ce même une fois le chauffage
terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement et tout résidu
alimentaire retiré.
En cas de non-respect de cette instruction, la surface du
four à micro-ondes peut se détériorer, ce qui peut avoir
un impact négatif sur la durée de vie de l’appareil et
éventuellement créer un danger.
Pour éviter tout risque d’électrocution, NE PLONGEZ
PAS l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner au
moyen d’une minuterie externe ou d’un système de
télécommande séparé.
Les pièces à portée peuvent être chaudes durant
l’utilisation. Tenez les enfants en bas âge à l’écart.
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
L’appareil devient chaud durant son utilisation. Prenez
soin de ne pas toucher les éléments chauds à l’intérieur
du four.
Utilisez uniquement une sonde de température
recommandée pour ce four.
Avertissement : L’appareil et ses pièces à portée
chauffent pendant l’utilisation. Prenez soin de ne pas
toucher les éléments chauds. Surveillez les enfants de
moins de 8 ans en permanence ou tenez-les à l’écart.
La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un
mur.
Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un
meuble.
Ne retirez pas les pieds de ce produit.
Ne cuisez pas des aliments directement sur le plateau
en verre. Utilisez toujours un bol ou autre conteneur
adapté au four à micro-ondes.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Utilisation de l’appareil
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche est
endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a
été endommagé de quelque autre façon que ce soit.
Retournez l’ensemble de l’appareil au centre de services
agréé le plus proche pour vérification, réparation
électrique, mécanique ou réglage, afin d’éviter tout
danger.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même ;
faites-le réparer par votre centre de services agréé
BLACK+DECKER ou par un fournisseur autorisé.
L’utilisation d’accessoires ou de pièces non
recommandés ou non vendus par le fabricant de cet
appareil peut provoquer un incendie, une électrocution
ou des blessures corporelles.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table, du
comptoir ou toucher les surfaces chaudes.
Évitez de toucher les surfaces chaudes, utilisez les
poignées et les boutons.
Ne manipulez pas l’appareil et n’en placez pas une pièce
sur ou à proximité de surfaces chaudes (comme une
plaque électrique ou à gaz ou dans un four chaud) ou de
tout appareil générant de la vapeur.
Ne malmenez pas le cordon d’alimentation. Ne
transportez jamais l’appareil par le cordon ou ne tirez
jamais brusquement sur le cordon pour débrancher la
fiche du secteur ; au lieu de cela, tenez la fiche et tirez-la
pour débrancher l’appareil.
Si vous utilisez une rallonge avec votre appareil,
assurez-vous qu’elle est câblée correctement et que sa
tension nominale est adaptée à son utilisation.
Placez le four à micro-ondes sur une surface plate et
stable, capable de supporter son poids ainsi que le poids
maximal de nourriture pouvant être réchauffée.
Ne placez aucun objet sur le four.
Placez le four dans un lieu non propice à la chaleur, à
l’humidité modérée ou extrême, et à l’écart de tout
matériau combustible.
N’utilisez pas le four à micro-ondes avec le plateau en
verre ou le support à rouleaux mal placés.
Vérifiez que le câble d’alimentation est intact et n’est pas
placé sous le four ou sur une surface chaude ou
coupante.
La prise à laquelle ce four est connecté doit être facile
d’accès afin de pouvoir le débrancher en facilement, si
nécessaire.
Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est vide. Cela
peut l’endommager.
Ne couvrez ou ne bloquez pas les aérations de l’appareil.
Ne placez aucun objet sur le four.
(Traduction des instructions d'origine)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne faites jamais fonctionner le four sans le plateau et
l’anneau tournant. Assurez-vous que ces derniers sont
toujours en place avant toute utilisation.
N’utilisez pas le four à des fins de stockage.
Avant de cuire les aliments entourés d’une membrane
(jaune d’œuf, pomme de terre, foie de volaille, etc.),
percez plusieurs trous à l’aide d’une fourchette.
N’utilisez pas de poêles en métal ou de plats avec des
poignées en métal.
Ne placez jamais aucun objet doté d’une bordure
métallique dans un micro-ondes.
Supprimez toujours les attaches torsadées des aliments
avant de mettre le four à micro-ondes en marche.
Certains plastiques ne sont pas adaptés au four à
micro-ondes. Vérifiez toujours que les objets que vous
placez dans le four sont adaptés avant l’utilisation.
Ne cuisez aucun aliment dans un conteneur à ouverture
limitée, sous risque d’explosion en cas de chauffage
dans un four à micro-ondes.
N’utilisez aucun thermomètre à viande ou à bonbon
conventionnel dans le four. N’utilisez que des
thermomètres spécialement conçus pour une utilisation
dans un four à micro-ondes.
Utilisez les ustensiles du four à micro-ondes
conformément aux instructions du fabricant.
N’essayez pas de frire les aliments dans ce four.
Les fours à micro-ondes chauffent les aliments dans un
conteneur, et pas le conteneur lui-même. Il est
nécessaire de vérifier la température des aliments
systématiquement pour vous assurer qu’ils sont
suffisamment chauffés.
Mélangez toujours les aliments pour répartir la chaleur
de manière uniforme et laissez-les reposer quelques
minutes avant de les consommer.
Les conteneurs utilisés pour la cuisson peuvent devenir
chauds en raison d’un transfert de chaleur de la
nourriture. Utilisez toujours des gants de cuisine lorsque
vous sortez les objets du four.
Si de la vapeur s’accumule dans ou autour de la porte
du four, essuyez-la avec un chiffon doux. Cela peut se
produire en cas de fonctionnement dans des conditions
très humides, ce n’est en aucun cas le signe d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil pieds nus.
Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant
l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil. Ne
touchez pas le cordon d’alimentation avant de le
débrancher.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique en cas
de non-utilisation et avant de le nettoyer.
FRANÇAIS
Sécurité d’autrui
•
•
•
•
•
Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, sans
surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant
l’utilisation de l’outil de la part d’une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les enfants et les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser cet appareil.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher
de la zone de travail ou toucher l’appareil ou le cordon
d’alimentation.
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants, une
surveillance étroite doit être exercée.
Après utilisation
•
•
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche du secteur
avant de laisser l’appareil sans surveillance et avant d’en
changer, nettoyer ou inspecter les pièces.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé à un
endroit sec. L’appareil doit être rangé hors de portée des
enfants.
Sécurité électrique
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension secteur
correspond à celle de la plaque signalétique.
Ce produit doit être relié à la terre. Vérifiez
toujours que la tension secteur correspond à
celle de la plaque signalétique.
•
•
•
La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise secteur.
Ne modifiez jamais la fiche, de quelque manière que ce
soit.
N’utilisez pas d’adaptateur secteur avec les appareils
reliés à la terre (classe 1). L’utilisation de fiches non
modifiées et de prises murales correspondantes réduira
le risque d’électrocution.
Pour éviter le risque d’électrocution, ne plongez pas le
cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l’eau ou d’autres
liquides.
Rallonges électriques et produit de classe 1
•
•
Vous devez utiliser un câble à 3 conducteurs car
l’appareil est doté d’une mise à la terre et est de
construction de classe 1.
Une rallonge de 30 m (100 pieds) au plus peut être
utilisée sans perte de puissance.
13
FRANÇAIS
•
(Traduction des instructions d'origine)
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un centre de services agréé
BLACK+DECKER afin d’éviter tout danger.
Mode d’emploi
Réglage de l’horloge
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes suivants ainsi que le code de date
apparaissent sur l’appareil :
Avertissement ! Surface chaude.
Fonctionnalités
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Panneau de commande
Arbre de plateau tournant
Anneau pour plateau tournant
Plateau en verre
Vitre d’observation
Porte
Système de verrouillage de sécurité
Grille (à n’utiliser qu’avec la fonction gril et doit être
placée sur le plateau en verre).
Déballage
•
•
Déballez complètement l’appareil.
Après le déballage, inspectez le four à la recherche de
dommages éventuels tels que : porte mal alignée ou
endommagée, joints d’étanchéité endommagés,
entailles ou trous dans la vitre et l’écran de la porte et
entailles à l’intérieur du four. Si vous détectez l’un de
ces problèmes, N’UTILISEZ PAS le four.
Assemblage
Avertissement ! Avant d’assembler l’appareil, assurez-vous
qu’il est éteint et débranché.
• Placez l’appareil sur une surface plate et homogène.
• Ouvrez la porte (6) et placez l’arbre du plateau tournant
(2) dans le trou de la base à l’intérieur du four.
• Placez l’anneau pour plateau tournant (3) dans les
sillons de la base.
• Alignez le plateau en verre (4) au-dessus de l’anneau
pour plateau tournant (3).
• Raccordez l’appareil à une prise d’alimentation
électrique appropriée.
•
•
•
•
•
14
Lorsque le four à micro-ondes est allumé, l’écran affiche
« 0:00 » et la sonnerie retentit une fois.
Appuyez une fois sur « Horloge/ Minuteur » pour
sélectionner la fonction horloge ; les chiffres de l’heure
clignotent.
Appuyez sur les touches numériques pour saisir l’heure
actuelle. Par exemple, s’il est 12h10, appuyez sur les
touches « 1, 2, 1, 0 » à tour de rôle.
Appuyez sur « Horloge/ Minuteur » pour terminer le
réglage de l’horloge. Le symbole « : » clignote alors et
l’heure s’affiche.
Si les chiffres saisis ne sont pas dans la plage 1:00 –
12:59, le réglage ne sera pas valable tant que des
chiffres corrects ne sont pas saisis.
(Traduction des instructions d'origine)
FRANÇAIS
Remarque : Si l’horloge n’est pas réglée, le micro-ondes ne
fonctionne pas lorsqu’il est mis en marche.
Remarque : Au cours du réglage de l’horloge, si vous
appuyez sur « Arrêter/Effacer », le four revient à son état
précédent automatiquement.
puissance. Après avoir appuyé sur « Puissance », la
puissance actuelle clignote pendant 3 secondes, vous
pouvez alors appuyer sur les touches numériques pour
changer la puissance. Le four fonctionnera avec le nouveau
réglage de puissance durant le reste de la cuisson.
Minuteur cuisine
Cuisson au gril
Appuyez deux fois sur le bouton « Horloge/ Minuteur »,
l’écran affiche « 00:00 ».
• Appuyez sur les touches numériques pour saisir le
temps du minuteur (le temps maximal de cuisson est de
99 minutes et 99 secondes).
• Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour confirmer
le réglage.
• Quand le temps alloué s’est écoulé, la sonnerie retentit
5 fois.
• Si l’horloge a été réglée (système de 12 heures), l’écran
affiche l’heure actuelle.
Remarque : Le minuteur cuisine est différent du système de
12 heures. C’est un minuteur.
Remarque : Lorsque le minuteur cuisine est utilisé, aucun
autre programme ne peut être réglé.
•
Cuisson au four à micro-ondes
Appuyez une fois sur le bouton « Temps de cuisson »,
l’écran affiche « 00:00 ».
• Appuyez les touches numériques pour saisir le temps de
cuisson. Le temps de cuisson maximal est de 99
minutes et 99 secondes.
• Appuyez une fois sur le bouton « Puissance », l’écran
affiche « PL10 ». La puissance par défaut est la
puissance maximale. Vous pouvez alors appuyer sur les
touches numériques pour régler le niveau de puissance.
• Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour démarrer
la cuisson.
Exemple : Pour effectuer une cuisson par micro-ondes à
une puissance de 50 % pendant 15 minutes :
• Appuyez une fois sur « Temps de cuisson ». « 00:00 »
s’affiche.
• Appuyez sur « 1 », « 5 », « 0 », « 0 » dans l’ordre.
• Appuyez une fois sur « Puissance », puis appuyez sur
« 5 » pour sélectionner 50 % de puissance pour le
micro-ondes.
• Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour démarrer
la cuisson.
Remarque : Durant le réglage, si le bouton « ARRÊTER/
Annuler » est pressé ou s’il n’y a aucune saisie pendant
une minute, le four restaure le réglage précédent
automatiquement.
Remarque : Pendant la cuisson au micro-ondes, le bouton
« Puissance » peut être enfoncé pour modifier le réglage de
•
Appuyez une fois sur le bouton « Gril/Combiné » pour
choisir la fonction gril, l’écran affiche alors « G-1 ».
• Réglez le temps de cuisson (le temps maximal de
cuisson est de 99 minutes et 99 secondes).
Exemple : Pour régler un temps de 12 minutes 50 secondes,
appuyez sur « 1 », « 2 », « 5 », « 0 » dans l’ordre. Appuyez
sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour démarrer la cuisson. Le
temps de cuisson est alors compté à rebours.
Remarque : Lorsque la moitié du temps de cuisson au gril
est écoulée, le four se met en pause et émet deux bips, c’est
normal.
Appuyez simplement sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour
continuer la cuisson. Afin d’avoir une meilleure cuisson, il est
bon de retourner les aliments, de fermer la porte, et
d’appuyer sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour continuer la
cuisson. Si aucune saisie n’est faite pendant 1 minute, le four
va continuer la cuisson et émettre un bip.
•
Cuisson combinée (micro-ondes + gril)
•
•
•
Appuyez deux ou trois fois sur le bouton « Gril/combiné »
pour choisir la « Combinaison 1 » (55 % micro-ondes +
45 % four) ou la « Combinaison 2 » (36 % micro-ondes
+ 64 % four), l’affichage à LED indique « C-1 » ou
« C-2 ».
Réglez le temps de cuisson (le temps maximal de
cuisson est de 99 minutes et 99 secondes). Exemple :
Pour régler un temps de 12 minutes 50 secondes,
appuyez sur « 1 », « 2 », « 5 », « 0 » dans l’ordre.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour démarrer la
cuisson.
C-1
Puissance du
micro-ondes
55%
Puissance
du gril
45%
C-2
36%
64%
Fonction
Affichage
Combi.1
Combi.2
Cuisson rapide
•
Dans l’état d’attente, une cuisson instantanée à pleine
puissance peut être démarrée en sélectionnant un temps
de cuisson de 1 à 6 minutes. Appuyez sur « DÉMARRER
/+30SEC. » pour augmenter le temps de cuisson. Le
temps de cuisson maximal est de 99 minutes et 99
secondes.
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
•
Dans l’état d’attente, une cuisson instantanée à pleine
puissance avec 30 secondes de temps de cuisson peut
être démarrée en appuyant sur le bouton « DÉMARRER
/+30SEC.». Chaque pression sur le même bouton
augmentera le temps de cuisson de 30 secondes. Le
temps de cuisson maximal est de 99 minutes et 99
secondes.
• Après avoir appuyé sur « Temps de cuisson » et
sélectionné le temps de cuisson, appuyez sur
« DÉMARRER/+30SEC. » pour démarrer la cuisson à
pleine puissance.
Remarque : Durant le dégivrage et la cuisson au
micro-ondes, un délai supplémentaire peut être ajouté en
appuyant sur le bouton « DÉMARRER/+30SEC. ».
Fonction de décongélation par poids
• Appuyez une fois sur « Décongélation poids/temps »,
l’affichage à LED indique « dEF1 ».
• Appuyez sur les touches numériques pour saisir le poids
à décongeler. Saisissez un poids compris entre 100 et 2
000 g.
• Si le poids indiqué n’est pas entre 100 et 2 000 g,
l’entrée est invalide.
• Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour démarrer
la décongélation, le temps de cuisson restant est
affiché.
Pomme de terre
Fonction de décongélation par temps
Boisson
Appuyez deux fois sur « DÉCONGÉLATION POIDS/
TEMPS », l’affichage à LED indique « dEF2 ».
Appuyez sur les chiffres du clavier pour entrer le temps
de décongélation. La plage de temps disponible est de
00:01 à 99:99.
Le niveau de puissance par défaut du micro-ondes est
le niveau de puissance 3. Si vous souhaitez modifier le
niveau de puissance, appuyez sur « P » et saisissez le
niveau de puissance dont vous avez besoin.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour démarrer
la décongélation. Le temps de cuisson restant est
affiché.
•
•
•
•
Popcorn
•
•
•
•
•
Légumes surgelés
•
•
•
•
•
16
Appuyez sur le bouton « Légumes congelés » à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le nombre de grammes
désiré soit indiqué. « 150 », « 350 » et « 500 » grammes
s’affichent dans l’ordre.
Par exemple, appuyez sur « Légumes congelés » une
fois, et « 150 » s’affiche. Appuyez sur
« DÉMARRER/+30SEC. » pour commencer la cuisson,
la sonnerie retentit une fois. Lorsque la cuisson est
terminée, la sonnerie retentit cinq fois et le four retourne
à son état d’attente.
Appuyez sur le bouton « Boisson » à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le nombre de tasses désiré soit indiqué.
Les nombres de tasses « 1 », « 2 » et « 3 » s’affichent
dans l’ordre. Chaque tasse contient environ 120 ml. Par
exemple, appuyez sur « Boisson » une fois, et « 1 »
s’affiche.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour commencer
la cuisson, la sonnerie retentit une fois. Lorsque la
cuisson est terminée, la sonnerie retentit cinq fois et le
four retourne à son état d’attente.
Fonction Viande
Poulet
Appuyez sur le bouton « Popcorn » à plusieurs reprises •
jusqu’à ce que le nombre de grammes désiré soit
•
indiqué sur l’affichage à LED. « 50 » ou « 100 »
grammes s’affiche. Par exemple, appuyez sur
« Popcorn » une fois, et « 50 » s’affiche.
•
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour
commencer la cuisson, la sonnerie retentit une fois.
Lorsque la cuisson est terminée, la sonnerie retentit cinq •
fois et le four retourne à son état d’attente.
•
Appuyez sur le bouton « Pomme de terre » à plusieurs
reprises jusqu’à ce que le nombre désiré soit indiqué.
Les nombres « 1 », « 2 » et « 3 » s’affichent dans l’ordre.
« 1 » = 1 pomme de terre (environ 230 grammes).
« 2 » = 2 pommes de terre (environ 460 grammes).
« 3 » = 3 pommes de terre (environ 690 grammes).
Par exemple, appuyez une fois sur « Pomme de terre »
et « 1 » s’affiche. Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. »
pour commencer la cuisson, la sonnerie retentit une fois.
Lorsque la cuisson est terminée, la sonnerie retentit cinq
fois et le four retourne à son état d’attente.
Appuyez une fois sur le bouton « Viande » pour choisir le
menu poulet, et « POUL » s’affiche.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour confirmer le
menu. « 400 » s’affiche.
Continuez d’appuyer sur « Viande » pour choisir le poids
du poulet. « 600 », « 800 », « 1000 » ou « 1200 »
grammes peuvent être sélectionnées.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour commencer
la cuisson, la sonnerie retentit une fois. Lorsque la
cuisson est terminée, la sonnerie retentit cinq fois et le
four retourne à son état d’attente.
(Traduction des instructions d'origine)
Bœuf
•
•
•
•
Appuyez deux fois sur le bouton « Viande » pour choisir
le menu bœuf, et « Bœuf » s’affiche.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour confirmer.
« 300 » s’affiche.
Continuez d’appuyer sur « Viande » pour choisir le
poids du bœuf. « 500 », « 700 », « 900 » ou « 1100 »
grammes peuvent être sélectionnées.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour
commencer la cuisson, la sonnerie retentit une fois.
Lorsque la cuisson est terminée, la sonnerie retentit cinq
fois et le four retourne à son état d’attente.
Porc
•
•
•
•
Appuyez trois fois sur le bouton « Viande » pour choisir
le menu porc. « PO » s’affiche.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour confirmer
le menu. « 150 » s’affiche.
Continuez d’appuyer sur « Viande » pour choisir le
poids du porc. « 300 », « 450 », « 600 » ou « 750 »
grammes peuvent être sélectionnées.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour
commencer la cuisson, la sonnerie retentit une fois.
Lorsque la cuisson est terminée, la sonnerie retentit cinq
fois et le four retourne à son état d’attente.
Assiette chaude
•
•
•
FRANÇAIS
Cuisson en plusieurs étapes
2 étapes de cuisson peuvent être définies. Durant la cuisson
en plusieurs étapes, si l’une des étapes est la décongélation,
alors cette étape est automatiquement la première étape.
Remarque : La cuisson automatique ne fonctionne pas en
mode de cuisson en plusieurs étapes.
Exemple : si vous voulez faire une cuisson par micro-ondes
avec 80 % de puissance pendant 5 minutes, puis 60 % de
puissance pendant 10 minutes, suivez les étapes ci-dessous:
• Appuyez une fois sur « TEMPS DE CUISSON », puis
appuyez sur « 5 », « 0 », « 0 » pour définir le temps de
cuisson.
• Appuyez une fois sur « PUISSANCE », puis appuyez sur
« 8 » pour sélectionner 80 % de puissance pour le
micro-ondes.
• Appuyez une fois sur « TEMPS DE CUISSON », puis
appuyez sur « 1 », « 0 », « 0 », « 0 » pour définir le
temps de cuisson.
• Appuyez une fois sur « PUISSANCE », puis appuyez sur
« 6 » pour sélectionner 60 % de puissance pour le
micro-ondes.
• Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour démarrer la
cuisson.
Fonction de verrouillage de sécurité pour
enfants
Appuyez sur le bouton « Assiette chaude » à plusieurs Pour verrouiller
• Quand l’appareil est en état d’attente, appuyez sur
reprises jusqu’à ce que le nombre de grammes désiré
« ARRÊTER/ Annuler » pendant 3 secondes, un long
soit indiqué. « 250 », « 350 » et « 500 » grammes
bip indique alors que le four est entré dans le mode
s’affichent dans l’ordre.
« Verrouillage enfant » ; entre-temps, «
»
Par exemple, appuyez sur « Assiette chaude » une
s’affiche.
fois, et « 250 » s’affiche.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour
Pour déverrouiller
commencer la cuisson, la sonnerie retentit une fois.
Lorsque la cuisson est terminée, la sonnerie retentit cinq • Quand l’appareil est verrouillé, appuyez sur « ARRÊTER/
fois et le four retourne à son état d’attente.
Annuler » pendant 3 secondes, un long bip retentit pour
indiquer le déverrouillage enfant de l’appareil.
Pizza congelée
•
•
•
Fonction Mémoire
Appuyez sur le bouton « Pizza congelée » à plusieurs
reprises jusqu’à ce que le nombre de grammes désiré
• Appuyez sur « 0/MÉMOIRE » pour choisir la fonction
soit indiqué. « 100 », « 200 » et « 400 » grammes
Mémoire. L’affichage à LED indique 1, 2, 3.
s’affichent dans l’ordre.
• Si la procédure de cuisson a été définie, appuyez sur
Par exemple, appuyez sur « Pizza congelée » une fois,
« DÉMARRER/+30SEC. », sinon, continuez pour définir
et « 100 » s’affiche.
la procédure. Seulement une ou deux étapes peuvent
être définies.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour
commencer la cuisson, la sonnerie retentit une fois.
• Une fois le réglage terminé, appuyez une fois sur
Lorsque la cuisson est terminée, la sonnerie retentit cinq
« DÉMARRER/+30SEC. » pour enregistrer la procédure
fois et le four retourne à son état d’attente.
de cuisson en mémoire et retourner à l’état d’attente.
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour démarrer la
cuisson.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Exemple : Pour mettre en mémoire 2 une cuisson de 80 %
en micro-ondes pendant 3 minutes et 20 secondes, les
étapes sont les suivantes :
• Quand l’appareil est en état d’attente, appuyez deux fois
sur « 0/MÉMOIRE » jusqu’à ce que « 2 » s’affiche.
• Appuyez une fois sur « TEMPS DE CUISSON », puis
appuyez sur « 3 », « 2 », « 0 » dans l’ordre.
• Appuyez une fois sur « PUISSANCE », « PL10 »
s’affiche, puis appuyez sur « 8 » et « PL8 » s’affiche.
• Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC. » pour enregistrer
la procédure de cuisson. La sonnerie retentit une fois,
puis le four se remettra en état d’attente par défaut. Si
vous appuyez une fois de plus sur « DÉMARRER/
+30SEC. », la procédure sera enregistrée comme
mémoire 2.
• Pour exécuter la procédure enregistrée, quand l’appareil
est en état d’attente, appuyez deux fois sur
« 0/MÉMOIRE », « 2 » s’affiche, puis appuyez sur
« DÉMARRER/+30SEC. » pour démarrer la procédure
de cuisson.
Troubleshooting
Problème
Le four à
micro-ondes
interfère avec la
réception de la
télévision.
Cause possible
Solution
La réception radio et T.V. C’est normal.
est susceptible d’être
dégradée par l’utilisation
du four. Cette situation
est similaire à
l’interférence de petits
appareils électriques, tels
que les mixeurs,
aspirateurs et
ventilateurs électriques.
C’est normal.
La luminosité du four En cas de cuisson à
faible puissance, la
diminue.
lumière du four est
susceptible de diminuer.
De la vapeur
s’accumule sur la
porte et de l’air
chaud s’échappe
des bouches
d’aération.
La cuisson des aliments C’est normal.
peut dégager de la
vapeur. Elle s’échappe
en majorité par les
bouches d’aération, mais
il est possible qu’une
partie s’accumule sur
des surfaces froides,
comme la porte du four.
Problème
Le four ne démarre
pas.
Solution
Débranchez le
câble
d’alimentation.
Attendez 10
secondes et
rebranchez-le.
Un fusible a grillé.
Remplacez le
fusible et
réinitialisez le
disjoncteur.
Testez la prise
avec un autre
appareil
électrique.
Fermez la porte
Le four ne chauffe La porte n’est pas
fermée correctement.
correctement.
pas.
Reportez-vous
Le plateau tournant De la saleté s’est
en verre fait du bruit accumulée sur les roues à la section «
de l’anneau pour plateau Nettoyage et
lorsque le
entretien »
micro-ondes est en tournant.
relative au
marche.
nettoyage des
pièces.
Problème de prise.
Matériaux pouvant être utilisés dans le four
à micro-ondes
Ustensile
Papier aluminium
Plat brunisseur
Vaisselle
Bocaux en verre
18
Cause possible
Le câble d’alimentation
n’est pas connecté
correctement.
Remarques
Recouvrement uniquement. Il est possible
d’utiliser de petits morceaux pour recouvrir
des tranches fines de viande ou de
volaille, afin d’empêcher qu’elles ne soient
trop cuites. Si le papier est trop proche
des parois du four, un arc électrique se
crée. Le papier aluminium doit se situer à
au moins 2,5 cm des parois.
Respectez les instructions du fabricant. Le
bas du plat brunisseur doit se trouver à au
moins 5 mm au-dessus du plateau
tournant. Une mauvaise utilisation peut
provoquer une rupture du plateau
tournant.
Uniquement si une marque indique qu’une
utilisation en four à micro-ondes n’est pas
dangereuse. Respectez les instructions du
fabricant. N’utilisez pas de plats craquelés
ou ébréchés.
Retirez toujours le couvercle. Utilisez-les
uniquement pour chauffer les aliments afin
qu’ils soient tout juste chauds. La plupart
des bocaux ne sont pas résistants à la
chaleur et sont susceptibles de casser.
(Traduction des instructions d'origine)
Ustensile
Remarques
Verrerie résistante à la chaleur des fours
uniquement. Vérifiez qu’elle ne contient
aucune bordure métallique. N’utilisez pas
de plats craquelés ou ébréchés.
Sacs de cuisson au Respectez les instructions du fabricant. Ne
les fermez pas avec des attaches en
four
métal. Percez des fentes pour permettre à
la vapeur de s’échapper.
Verrerie
Assiettes et verres
en papier
À utiliser pour le chauffage et la cuisson
rapides uniquement. Ne laissez pas le four
sans surveillance pendant la cuisson.
Serviettes en papier À utiliser pour recouvrir les aliments à
réchauffer et absorber la graisse.
Utilisez-les pour une cuisson à court terme
uniquement, sous surveillance.
Papier-parchemin
À utiliser pour recouvrir les aliments afin
d’éviter l’éclaboussement, ou en papillote
pour une cuisson à la vapeur.
Plastique
Uniquement si une marque indique qu’une
utilisation en four à micro-ondes n’est pas
dangereuse. Respectez les instructions du
fabricant. Doit être libellé « Microwave
Safe ». Certains conteneurs en plastique
se ramollissent au cours du chauffage des
aliments. Les « sachets de cuisson » et
les sachets en plastique hermétiques
doivent être percés de fentes ou de trous,
ou encore offrir une aération, selon les
instructions sur l’emballage.
Film alimentaire
Uniquement si une marque indique qu’une
utilisation en four à micro-ondes n’est pas
dangereuse. À utiliser pour recouvrir les
aliments afin de retenir l’humidité. Ne
laissez pas le film entrer en contact avec
les aliments.
Uniquement si une marque indique qu’une
utilisation en four à micro-ondes n’est pas
dangereuse.
Thermomètres
Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes
Ustensile
Plateau en
aluminium
Remarques
Susceptible d’entraîner la création d’un arc
électrique. Transférez les aliments dans
un plat qui peut aller au micro-ondes.
Carton d’emballage Susceptible d’entraîner la création d’un arc
des aliments avec électrique. Transférez les aliments dans
un plat qui peut aller au micro-ondes.
des poignées en
métal
Ustensiles en métal Le métal sert de bouclier qui empêche
ou bordés de métal l’énergie d’atteindre les aliments. Les
bordures en métal sont susceptibles
d’entraîner la création d’un arc électrique.
FRANÇAIS
Ustensile
Remarques
Attaches torsadées Susceptibles d’entraîner la création d’un
arc électrique et de provoquer un incendie
en métal
dans le four.
Sachets en papier Susceptibles de provoquer un incendie
dans le four.
En cas d’exposition à des températures
Mousse plastique
élevées, la mousse plastique peut fondre
ou contaminer les aliments à l’intérieur.
Dans le micro-ondes, le bois sèche et peut
Bois
se fendre ou se craqueler.
Nettoyage, maintenance et stockage
Avertissement ! Avant le nettoyage et l’entretien, éteignez
l’appareil et débranchez la fiche du secteur.
Avertissement ! Ne plongez pas l’appareil ou le cordon ou la
fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez la cavité du four après utilisation avec un
chiffon légèrement humide.
• Nettoyez les accessoires normalement, avec de l’eau
savonneuse.
• Lorsqu’ils sont sales, nettoyez le cadre de la porte, les
joints et les pièces alentour soigneusement avec un
chiffon humide.
• N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou de
racloirs en métal pour nettoyer la porte en verre, ces
outils pouvant railler le verre et le briser.
• Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de solvants ou autres
produits corrosifs, ou encore de vapeur.
• Conseil de nettoyage ! Pour faciliter le nettoyage des
parois intérieures du four susceptibles d’entrer en contact
avec la nourriture : Placez la moitié d’un citron dans un
bol, ajoutez 300 ml d’eau et chauffez pendant 10 minutes
au micro-ondes, à puissance maximale. Essuyez le four
à l’aide d’un chiffon sec et doux.
Changement de la fiche secteur
En cas de besoin de montage d’une nouvelle fiche :
• Mettez dûment l’ancienne fiche au rebut.
• Connectez le fil marron à la borne sous tension de la
nouvelle fiche.
• Connectez le fil bleu à la borne neutre.
• Si le produit est de classe l (relié à la terre), connectez le
fil vert/jaune à la borne de terre.
Avertissement ! Si votre appareil est un produit de classe ll
avec double isolation (seulement 2 fils dans le cordon),
aucun raccordement à la borne de terre n’est nécessaire.
Suivez les consignes d’installation fournies avec les fiches de
bonne qualité.
Tout fusible de rechange doit avoir les mêmes caractéristiques nominales que le fusible d’origine fourni avec le
produit.
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Protection de l'environnement
Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
faisant pas partie du service technique de Black+ Decker.
avec les déchets domestiques normaux.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER, une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos
de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à
déchets domestiques Rendez-le disponible pour une
l'adresse indiquée dans ce manuel.
collecte séparée.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés
• BLACK+DECKER fournit un dispositif permettant de
de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre
collecter et de recycler les produits BLACK+DECKER
service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
www.2helpU.com
pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
• Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau
BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs
agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
MZ42PGSA
Tension nominale
VAC
220 ~ 60Hz
Puissance d’entrée nominale (micro-ondes)
W
1550
Puissance de sortie nominale (micro-ondes)
W
1100
Puissance d’entrée nominale (gril)
W
1200
Capacité du four
L
42
Diamètre du plateau tournant
mm
Ø345
Dimensions extérieures
mm
553 x 470 x 327
Poids net
kg
Approx.17.7
Garantie
BLACK+DECKER est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère défectueux en
raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur
humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, BLACK+DECKER garantit le
remplacement des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
20
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
ácöûd ™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hCG øjóªà©ŸG
.BLACK+DECKER
AGöûdG π«dO Ëó≤J ¤EG êÉà– ±ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd
π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d
BLACK+DECKER Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G ∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U
.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG
ácöûd Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe ’k óHh
™«ÑdG ó©H Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh BLACK+DECKER
:ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh
www.2helpU.com
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
áÄ«ÑdG ájɪM
™e èàæŸG Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG
BLACK+DECKER èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPEG
áeɪ≤dG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄ GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG
.π°üØæŸG ™ªé∏d èàæŸG Gòg áMÉJEG øe ócCÉJ πH ,iôNC’G á«dõæŸG
ôjhóJ IOÉYE’ ≥aôe BLACK+DECKER ácöT ôaƒJ •
ájÉ¡f ¤EG É¡dƒ°Uh Oôéà BLACK+DECKER äÉéàæe
.Éfk É› áeóÿG √òg Ëó≤J ºàjh .πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY
π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG ≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd
áHÉ«f äÉéàæŸG ™ªL √QhóH ¤ƒàj ±ƒ°S …òdGh óªà©e áfÉ«°U
.ÉæY
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁ •
‘ »∏ëŸG BLACK+DECKER Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G
AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe ’k óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG
BLACK+DECKER ácöûd Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG
∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh
:ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG
.www.2helpU.com
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
MZ42PGSA
õJôg 60 ~ 220
1550
1100
1200
42
Ø345
553x 470 x 327
Approx.17.7
OOÎe QÉ«J âdƒa
≤ŸG ó¡÷G
•Gh
(∞jhhôµ«ŸG) áææ≤ŸG πNódG ábÉW
•Gh
(∞jhhôµ«ŸG) áææ≤ŸG êôÿG ábÉW
•Gh
(ájGƒ°ûdG) áææ≤ŸG πNódG ábÉW
Îd
¿ôØdG á©°S
º∏e
IQGhq ódG IóFÉŸG ô£ob
º∏e
á«LQÉÿG OÉ©HC’G
ºéc
‘É°üdG ¿RƒdG
¿Éª°†dG
Éfk ɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ BLACK+DECKER ≥ãJ
.πLC’G πjƒW
¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ »àdG ∂bƒ≤M ¤EG áaÉ°VE’ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH É¡H πîj ’h
Ö«Y ÖÑ°ùH BLACK+DECKER èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘
øe Gô¡°T
k 24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hCG áYÉæ°üdG hCG OGƒŸG ‘
AGõLC’G ∫GóÑà°SG BLACK+DECKER øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ
hCG »©«Ñ£dG ≈∏ÑdGh πcBÉàdG IÉYGôe ™e äÉéàæŸG ìÓ°UEGh áÑ«©ŸG
:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYREG πbCG ¿Éª°†d äÉéàæŸG √òg ∫GóÑà°SG
¢VGôZCG hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZCG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj
;ÒLCÉJ
;∫ɪgE’G hCG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj
;çOGƒM hCG áÑjôZ OGƒe hCG AÉ«°TCG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj
áfÉ«°üdG AÓch ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UEG ádhÉfi ºàj
21
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
äɶMÓe
ÊGhC’G
.¿ôØdG ‘ ¿GÒædG ´’ófG ¤EG …ODƒJ ¿CG øµÁ
.á«bQƒdG ¢SÉ«cC’G
ΩÉ©£dG çƒ∏j
q hCG »µ«à°SÓÑdG ΩƒØdG Ühòj ób
.á©ØJôe IQGô◊ ¬°Vô©J óæY ¬∏NGO
.»µ«à°SÓÑdG ΩƒØdG
¿ôa ‘ ¬eGóîà°SG óæY Ö°ûÿG ∞éj
.≥≤°ûàj hCG ´ó°üàj ¿CG øµÁh ∞jhhôµ«ŸG
a.Ö°ûÿG
øjõîàdGh áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG
øe ¢ùHÉ≤dG ∫RCGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ∞bhCG ,áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG πÑb !ôjò–
.¢ùÑ≤ŸG
…CG ‘ hCG AÉŸG ‘ ¢ùHÉ≤dG hCG ∑Ó°SC’G áYƒª› hCG RÉ¡÷G ôª¨J ’ !ôjò–
.ôNBG πFÉ°S
.kÓ«∏b á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£≤H ¬eGóîà°SG ó©H ¿ôØdG ∞jƒŒ ∞«¶æàH ºb •
.¿ƒHÉ°üdGh AÉŸG ‘ IOÉà©ŸG á≤jô£dÉH äÉ≤ë∏ŸG ∞«¶æàH ºb •
óæY ájÉæ©H áÑjô≤dG AGõLC’Gh IOGó°ùdGh ÜÉÑdG QÉWEG ∞«¶æJ Öéj •
.á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH É¡NÉ°ùJG
á«fó©ŸG §°ûµdG äGhOCG hCG ᣰTɵdG á«°SÉ≤dG äÉضæŸG
Ωóîà°ùJ ’ •
qp
ób ɇ ,í£°ùdG ¢TóîJ ób É¡fC’ ¿ôØdG ÜÉH êÉLR ∞«¶æàd IOÉ◊G
.êÉLõdG º£– ¤EG …ODƒj
IôîHC’G hCG πcBÉà∏d áÑÑ°ùŸG á«FÉ«ª«µdG OGƒŸG hCG äÉÑjòŸG Ωóîà°ùJ ’ •
.RÉ¡÷G Gòg ∞«¶æàd
¿CG øµÁ »àdG ∞jƒéàdG ¿GQóL ∞«¶æJ ádƒ¡°ùd !∞«¶æàdG OÉ°TQEG •
πe 300 ∞°VCGh ,AÉYh ‘ áfƒª«d ∞°üf ™°V :ΩÉ©£dG ™e ¢ùeÓàJ
ábÉW øe 100% ≈∏Y AÉYƒdG øî°Sh
q AÉŸG øe (âæjÉH 1/2)
á©£b Éeóîà°ùe
¬Ø«¶æàd ¿ôØdG í°ùeG .≥FÉbO 10 IóŸ ∞jhhôµ«ŸG
k
.áaÉL áªYÉf ¢Tɪb
AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ∫GóÑà°SG
:ójóL AÉHô¡c ¢ùHÉb Ö«côJ ¤EG áLÉ◊G ádÉM ‘
.áæeBG á≤jô£H Ëó≤dG ¢ùHÉ≤dG øe ¢ü∏îJ •
.ójó÷G ¢ùHÉ≤dG ‘ »◊G ±ô£dÉH »æÑdG ∂∏°ùdG π°UhCG •
.ójÉëŸG ±ô£dÉH ¥QRC’G π«°UƒàdG ∂∏°S π°UhCG •
/ö†NC’G ∂∏°ùdG π°UhCÉa ,(¢VQDƒe) l áÄØdG øe èàæŸG ¿Éc GPEG •
.»°VQC’G ±ô£dÉH ôØ°UC’G
‘ §≤a ¿Éµ∏°S) Ék LhOõe ’k õY ádhõ©ŸG 2 áÄØdG øe èàæŸG ¿Éc GPEG !ôjò–
.»°VQC’G ±ô£dÉH π«°Uƒà∏d òFóæY áLÉM Óa ,(πHɵdG
.IOƒ÷G á«dÉY ¢ùHGƒ≤dG ™e á≤aôŸG Ö«cÎdG äɪ«∏©J ™ÑJG
»∏°UC’G ô¡°üŸG ∞«æ°üJ ¢ùØf ≈∏Y ∫óÑà°ùŸG ô¡°üŸG ¿ƒµj ¿CG Öéj
.èàæŸG ™e ≥aôŸG
äɶMÓe
.§≤a ∞«jhôµ«ŸG ™e øeB’G ΩGóîà°S’G äGP
¥ÉÑWC’G Ωóîà°ùJ ’ ™æ°üŸG äɪ«∏©J ™ÑJG
.᫶°ûàŸG hCG á≤≤°ûŸG
Úî°ùàd §≤a É¡eóîà°SG .ɪk FGO á«£ZC’G ∫RCG
’ É¡ª¶©ªa .ÉkÄaGO íÑ°üj ¿CG ¤EG ΩÉ©£dG
.öùµjo ¿CG øµÁh IQGô◊G ΩhÉ≤j
áehÉ≤ŸG á«LÉLõdG ¿ôØdG ÊGhCG Ωóîà°ùJo
áaôNR OƒLh ΩóY øe ócCÉJ .§≤a IQGôë∏d
hCG á≤≤°ûŸG ¥ÉÑWC’G Ωóîà°ùJ ’ .á«fó©e
.᫶°ûàŸG
ΩGóîà°SÉH ≥∏¨J ’ ™æ°üŸG äɪ«∏©J ™ÑJG
íª°ùàd Ékbƒ≤°T ™æ°UG .á«fó©ŸG áWöTC’G
.QÉîÑdG êhôîH
.IóFÉŸG äGhOCG
äÉfɪWÈdG
.á«LÉLõdG
.á«LÉLõdG ÊGhC’G
»¡£dG ¢SÉ«cCG
.¿ôØ∏d á°ü°üîŸG
Ò°ü≤dG ióŸG ≈∏Y áÄaóàdG hCG »¡£∏d Ωóîà°ùJo
.»¡£dG AÉæKCG áHÉbQ ¿hO ¿ôØdG ∑ÎJ ’ .§≤a
ÜGƒcC’Gh ¥ÉÑWC’G
.á«bQƒdG
IOÉYE’ ΩÉ©£dG á«£¨àd É¡eGóîà°SG øµÁ
Ωóîà°ùJo h .¿ƒgódG ¢UÉ°üàeGh ¬æ«î°ùJ
.§≤a ióŸG Ò°üb »¡£∏d áHÉbQ OƒLƒH
.á«bQƒdG ∞°TÉæŸG
hCG ôKÉæàdG ™æŸ AÉ£¨c ¬eGóîà°SG øµÁ
.QÉîÑdÉH »¡£∏d ∞«∏¨àdG
.¿Éª°TÈdG ¥Qh
.§≤a ∞«jhôµ«ŸG ™e øeB’G ΩGóîà°S’G äGP
¿ƒµj ¿CG Öéj .á©æ°üŸG á¡÷G äɪ«∏©J ™ÑJG
."∞jhhôµ«ŸG ™e øeB’G ΩGóîà°S’G" áÄa øe
áfƒî°S ™e ᫵«à°SÓÑdG ÊGhC’G ¢†©H Ú∏J ób
¢SÉ«cCG" ‘ ¥ƒ≤°T πªY Öéj .É¡∏NGO ΩÉ©£dG
≥∏¨dG ᪵ëŸG ᫵«à°SÓÑdG ¢SÉ«cC’Gh "≥∏°ùdG
áfhqn óŸG äGOÉ°TQE’G ≥ah É¡àjƒ¡J hCG É¡Ñ≤K hCG
.IƒÑ©dG ≈∏Y
∂«à°SÓÑdG
.§≤a ∞«jhôµ«ŸG ™e øeB’G ΩGóîà°S’G äGP
®ÉØë∏d »¡£dG AÉæKCG ΩÉ©£dG á«£¨àd Ωóîà°ùJo
∞«∏¨àdG OGƒŸ íª°ùJ ’ .áHƒWôdG ≈∏Y
.ΩÉ©£dG ¢ùª∏H ᫵«à°SÓÑdG
∞«∏¨àdG OGƒe
᫵«à°SÓÑdG
.§≤a ∞«jhôµ«ŸG ™e øeB’G ΩGóîà°S’G äGP
.ájQGô◊G ¢ù«jÉ≤ŸG
∞jhhôµ«ŸG ¿ôa ‘ É¡eGóîà°SG ÖæŒ Öéj »àdG OGƒŸG
äɶMÓe
≥ÑW ¤EG ΩÉ©£dG π≤fG .¢Sƒ≤J
q ÖÑ°ùJ ¿CG øµÁ
.∞jhhôµ«ŸG
≥ÑW ¤EG ΩÉ©£dG π≤fG .¢Sƒ≤J
q ÖÑ°ùj ¿CG øµÁ
.∞jhhôµ«ŸG
.∞jhhôµ«ŸG ábÉW øe ΩÉ©£dG »≤j ¿ó©ŸG
¤EG á«fó©ŸG ±QÉNõdG …ODƒJ ¿CG øµÁ
.¢Sƒ≤àdG
q
¿GÒædG ´’ófGh ¢Sƒ≤àdG
¤E
G
…OD
ƒ
J
¿C
G øµÁ
q
.¿ôØdG ‘
22
ÊGhC’G
ÊGhC’G
.Ωƒ«æeƒdC’G ÊGƒ°üdG
iƒ≤ŸG ¥QƒdG
ΩÉ©£∏d ¢ü°üîŸG
.Êó©e ¢†Ñ≤à OhõŸG
hCG á«fó©ŸG ÊGhC’G
áaôNõdG äGP
.á«fó©ŸG
¥ÓZE’G áWöTCG
.á«fó©ŸG áÑdƒ∏oŸG
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
É¡MÓ°UEGh ∫É£YC’G ±É°ûµà°SG
π◊G
πªàëŸG ÖÑ°ùdG
™°Vh Gòg
∫ÉÑ≤à°SG ¢Vô©àj ób
.»©«ÑW πNGóà∏d ¿ƒjõØ∏àdGh ƒjOGôdG
πKÉ“ .¿ôØdG 𫨰ûJ óæY
…òdG πNGóàdG á∏µ°ûŸG √òg
Iõ¡LC’G ™e çóëj
πãe IÒ¨°üdG á«FÉHô¡µdG
¢ùfɵŸGh äÉWÓÿG
.á«FÉHô¡µdG ìhGôŸGh
™°Vh Gòg ábÉ£dG ¢†Øîæe »¡£dG ‘
.»©«ÑW ¿CG øµÁ ,∞jhhôµ«ŸG ‘
.Éàk aÉN ¿ôØdG Aƒ°V ¿ƒµj
™°Vh Gòg
¿CG øµÁ ,»¡£dG AÉæKCG
.»©«ÑW .ΩÉ©£dG øe QÉîÑdG Qó°üj
äÉëàa ÈY ¬ª¶©e êôîjh
ób ¬°†©H ¿CG ’EG ájƒ¡àdG
øcÉeC’G ≈∏Y ºcGÎj
.¿ôØdG ÜÉH πãe IOQÉÑdG
∂∏°S ´õfG ÒZ ábÉ£dG ∂∏°S ¿ƒµj ÉÃQ
.Gók «L π°üàe
óYCG ºK .ábÉ£dG
Iôe ¬∏«°UƒJ
10 ó©H iôNCG
.¿GƒK
m
ô¡°üŸG ∫óÑà°SG
.ô¡°üŸG QÉéØfG
§Ñ°V óYCGh
IôFGódG ™WÉb
.á«Hô¡µdG
òØæŸG ÈàNG
.òØæŸÉH á∏µ°ûe
RÉ¡L ΩGóîà°SÉH
.ôNBG »FÉHô¡c
ÜÉÑdG ≥∏ZCG
Gók «L
º°ùb ô¶fG
∞«¶æàdG"
∫ƒM "áfÉ«°üdGh
.∞«¶æàdG AGõLCG
π£©dG
¿ôa πNGóàj
™e ∞jhhôµ«ŸG
.¿ƒjõØ∏àdG ∫ÉÑ≤à°SG
.âaÉN ¿ôØdG Aƒ°V
óæY QÉîÑdG ™ªŒ
q
AGƒg êhôNh ÜÉÑdG
äÉëàa øe øNÉ°S
.ájƒ¡àdG
:πØ≤∏d
3 IóŸ "STOP/Cancel" ≈∏Y §¨°VG ,Qɶàf’G ádÉM ‘ •
‘ â∏NO IóMƒdG ¿CG ¤EG Ò°ûj ∫ƒ£e
m
q ÒØ°U QGó°UEG ºà«°Sh ,¿GƒK
á°TÉ°ûdG Ωƒ≤à°S ,AÉæKC’G √òg ‘h ,∫ÉØWC’G åÑY ó°V πØ≤dG ádÉM
."
" QÉ¡XEÉH
πØ≤dG AɨdE’
Qó°ü«°S ,¿GƒK
m 3 IóŸ 'STOP/CANCEL' ≈∏Y §¨°VG •
.∫ÉØWC’G áeÓ°S πØb ôjô– ¤EG Ò°ûj l∫ƒ£e
l
qn "ÒØ°U"
IôcGòdG áØ«Xh
.øî°ùj ’ ¿ôØdG
≈∏Y ñÉ°ShC’G ºcGôJ
.IQGhódG
q IóFÉŸG ¿ÉÑ°†b
IQGhódG
q IóFÉŸG
Qó°üJ á«LÉLõdG
¿ƒµj ÉeóæY AÉ°Vƒ°V
ó«b ∞jhhôµ«ŸG
.𫨰ûàdG
∞jhhôµ«ŸG ¿ôa ‘ É¡eGóîà°SG øµÁ »àdG OGƒŸG
IÒ¨°üdG ™£≤dG ΩGóîà°SG øµÁ .§≤a á«£ZC’G
hCG ºë∏dG øe á©«aôdG AGõLC’G á«£¨àd AÉ°ù∏ŸG
çóëj ¿CG øµÁ .»¡£dG IOÉjR Öæéàd øLGhódG
Gók L áÑjôb Ωƒ«æeƒdC’G ≥FÉbQ âfÉc GPEG ¢Sƒ≤J
q
¿GQó÷G øY ó©àÑJ ¿CG Öé«a .¿ôØdG ¿GQóL øe
.(º°S 2.5) πbC’G ≈∏Y IóMGh á°UƒH
´Éb ¿ƒµj ¿CG Öéj ™æ°üŸG äɪ«∏©J ™ÑJG
ƒëæH IQGhódG
q IóFÉŸG ¥ƒa Òª°ùàdG ≥ÑW
ΩGóîà°S’Éa .πbC’G ≈∏Y (º∏e 5) á°UƒH 3/16
.IQGhódG
q IóFÉŸG ∞∏àj ¿CG øµÁ í«ë°üdG ÒZ
πMGôŸG Oó©àe »¡£dG
âfÉc GPEG ,πMGôŸG Oó©àe »¡£dG ‘ .»¡£∏d Úà∏Môe Ú«©J øµÁ
¤EG óªéàdG ádGREG π≤æjo ±ƒ°ùa ¿PEG ,óªéàdG ádGREG øY IQÉÑY á∏Môe
.CÉ«k FÉ≤∏J ¤hC’G á∏MôŸG
.πMGôŸG Oó©àe »¡£dG ‘ ‹B’G »¡£dG πª©j ¿CG øµÁ ’ :á¶MÓe
+ ≥FÉbO 5 IóŸ ∞jhhôµ«ŸG ábÉW øe 80%`H ƒ¡£J ¿CG äOQCG GPEG :∫Éãe
:á«dÉàdG äGƒ£ÿG ™ÑJEG ,≥FÉbO 10 IóŸ ∞jhhôµ«ŸG ábÉW øe 60%
,'5' ≈∏Y §¨°VG ºK ,IóMGh Iôe 'TIME COOK' ≈∏Y §¨°VG •
;»¡£dG âbh Ú«©àd '0' ,'0'
QÉ«àN’ '8' ≈∏Y §¨°VG ºK ,IóMGh Iôe 'POWER' ≈∏Y §¨°VG •
.∞jhhôµ«ŸG ábÉW øe 80%
≈∏Y §¨°VG ºK ,IóMGh Iôe 'TIME COOK' ≈∏Y §¨°VG •
;»¡£dG âbh Ú«©àd '0','0','0','1'
QÉ«àN’ '6' ≈∏Y §¨°VG ºK ,IóMGh Iôe 'POWER' ≈∏Y §¨°VG •
.∞jhhôµ«ŸG ábÉW øe 60%
.»¡£dG CGóÑd '.START/ +30 SEC' ≈∏Y §¨°VG •
∫ÉØWC’G åÑY ó°V πØ≤dG áØ«Xh
𫨰ûJ AóH Qò©J
.¿ôØdG
Gók «L ≥∏¨e ÒZ ÜÉÑdG
äɶMÓe
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
ÊGhC’G
.Ωƒ«æeƒdC’G ≥FÉbQ
.Òª°ùàdG ≥ÑW
Ωƒ≤à°S .IôcGòdG ¢üFÉ°üN QÉ«àN’ 'MEMORY/0' ≈∏Y §¨°VG •
.3 ,2 ,1 QÉ¡XEÉH LED á°TÉ°T
¿EGh ,'START/ +30 SEC' ≈∏Y §¨°VG ,á«∏ª©dG Ú«©J ” GPEG •
.ÚàæKG hCG á∏Môe Ú«©J øµÁ §≤a .á«∏ª©dG Ú«©J πªµà°SG ,’
'.START/ +30 SEC' ≈∏Y §Ñ°VG ,§Ñ°†dG øe AÉ¡àf’G ó©H •
.Qɶàf’G ádÉM ¤EG ´ƒLôdGh ,IôcGòdG ‘ á«∏ª©dG ßØ◊ IóMGh Iôe
.»¡£dG CGóÑj ±ƒ°S ,GOk ó› '.START/ +30 SEC' ≈∏Y §¨°VG
ábÉW øe 80%`H ΩÉ©£dG »¡£d 2 IôcGòc á«dÉàdG á«∏ª©dG Ú«©àd :∫Éãe
:‹ÉàdÉc äGƒ£ÿG ¿ƒµJ .á«fÉK 20h ≥FÉbO 3 IóŸ ∞jhhôµ«ŸG
≈àM ,ÚJôe 'MEMORY/0' ≈∏Y §¨°VG ,Qɶàf’G ádÉM ‘ •
.'2' á°TÉ°ûdG ¢Vô©J
,'3' ≈∏Y §¨°VG ºK ,IóMGh Iôe 'TIME COOK' ≈∏Y §¨°VG •
.Ö«JÎdÉH '0' ,'2'
§¨°VG ºK ,'PL10' ô¡¶«°S ,IóMGh Iôe 'POWER' ≈∏Y §¨°VG •
.'PL8' ô¡¶«°Sh '8' ≈∏Y
¢Sô÷G ¿Ò°S .OGóYE’G ßØ◊ '.START/ +30 SEC' ≈∏Y §¨°VG •
§¨°†dG óæY .á«°VGÎaE’G Qɶàf’G ádÉM ¤EG Oƒ©«°S ºK IóMGh Iôe
IôcGòc á«∏ª©dG ßØM ºà«°S ,kGOó› '.START/+30SEC' ≈∏Y
.2
§¨°VG ,Qɶàf’G ádÉM ‘ ,áXƒØëŸG á«∏ª©dG 𫨰ûàd •
§¨°VG ºK ,'2' á°TÉ°ûdG ¢Vô©à°S ,ÚJôe 'MEMORY/0'≈∏Y
.𫨰ûà∏d '.START/+30SEC' ≈∏Y
23
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
ô¡¶à°S ,êÉLódG áªFÉb QÉ«àN’ IóMGh Iôe " Meat " ≈∏Y §¨°VG
."CHIC"
ô¡¶«°S .áªFÉ≤dG ó«cCÉàd " .START/+30 SEC " ≈∏Y §¨°VG
."400"
øµÁ .êÉLódG ¿Rh QÉ«àN’ " Meat " ≈∏Y §¨°†dG ‘ ôªà°SG
.ΩGôL "1200" hCG "1000" hCG "800" hCG "600" QÉ«àNG
¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°Sh ,»¡£∏d ".START/+30 SEC" ≈∏Y §¨°VG
ºK äGôe ¢ùªN ¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°S ,»¡£dG AÉ¡àfG óæY .IóMGh IôŸ
.Qɶàf’G ádÉ◊ Oƒ©j
•
•
•
•
ô≤ÑdG º◊
ô¡¶à°S ,…ô≤ÑdG ºë∏dG áªFÉb QÉàNGh ÚJôe “MEAT” ≈∏Y §¨°VG
.“BEEF”
.“300” ô¡¶«°S .ó«cCÉà∏d “.START/+30 SEC” ≈∏Y §¨°VG
.…ô≤ÑdG ºë∏dG ¿Rh QÉ«àN’ “MEAT” ≈∏Y §¨°†dG ‘ ôªà°SG
.ΩGôL “1100” hCG “900“ hCG “700“ hCG “500” QÉ«àNG øµÁ
¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°Sh ,»¡£∏d “.START/+30 SEC” ≈∏Y §¨°VG
ºK äGôe ¢ùªN ¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°S ,»¡£dG AÉ¡àfG óæY .IóMGh IôŸ
.Qɶàf’G ádÉ◊ Oƒ©«°S
•
•
•
•
ôjõæÿG
,ôjõæÿG º◊ áªFÉb QÉ«àN’ äGôe çÓK " Meat " ≈∏Y §¨°VG
."PO" ô¡¶«°S
ô¡¶«°S .áªFÉ≤dG ó«cCÉàd " .START/+30 SEC " ≈∏Y §¨°VG
."150"
øµÁ .ôjõæÿG º◊ ¿Rh QÉ«àN’ " Meat " ≈∏Y §¨°†dG ‘ ôªà°SG
.ΩGôL "750" hCG "600" hCG "450" hCG "300" QÉ«àNG
¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°Sh ,»¡£∏d ".START/+30 SEC" ≈∏Y §¨°VG
ºK äGôe ¢ùªN ¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°S ,»¡£dG AÉ¡àfG óæY .IóMGh IôŸ
.Qɶàf’G ádÉ◊ Oƒ©«°S
•
•
•
•
»°ù«FôdG ≥Ñ£dG
âbƒdG Ö°ùM óªéàdG ádGREG áØ«Xh
,ÚJôe “WEIGHT/TIME DEFROST” ≈∏Y §¨°VG
.“dEF2” QÉ¡XEÉH LED á°TÉ°T Ωƒ≤à°Sh
âbƒdG ¥É£f .óªéàdG ádGREG âbh ∫ÉNOE’ ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y §¨°VG
99:99 - 00:01 ƒg ∫É©ØdG
.3 ábÉ£dG iƒà°ùe ≈∏Y á«°VGÎa’G ∞jhhôµ«ŸG ábÉW Ú«©J ºàj
iƒà°ùe πNOCGh “P ” ≈∏Y §¨°VG ,ábÉ£dG iƒà°ùe Ò«¨J äOQCG GPEG
.¬LÉà– …òdG ábÉ£dG
ºà«°S .óªéàdG ádGREG AóÑd “.START/+30SEC” ≈∏Y §¨°VG
.»≤ÑàŸG »¡£dG âbh ¢VôY
•
•
•
•
QÉ°ûØdG IQP
…òdG ºbôdG ô¡¶j ≈àM kGQGôe “POPCORN” ≈∏Y §¨°VG •
≈∏Y .ΩGôL “100” ,“50” ô¡¶j ±ƒ°S ,á°TÉ°ûdG ≈∏Y √ójôJ
ô¡¶«°S ,IóMGh Iôe “POPCORN” ≈∏Y §¨°VG ,∫ÉãŸG π«Ñ°S
.“50”
¿ôj ±ƒ°Sh ,»¡£∏d “.START/+30 SEC” ≈∏Y §¨°VG •
¢ùªN ¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°S ,»¡£dG AÉ¡àfG óæY .IóMGh IôŸ ¢Sô÷G
.Qɶàf’G ádÉ◊ Oƒ©«°S ºK äGôe
¢ùWÉ£ÑdG
√ójôJ …ódG ºbôdG ô¡¶j ≈àM kGQGôe “POTATO” ≈∏Y §¨°VG
.Ö«JÎdÉH “3“,“2“,“1” ô¡¶j ±ƒ°S ,á°TÉ°ûdG ≈∏Y
.(ΩGôL 230 ÉÑk jô≤J) ¢ùWÉ£H áÑM 1 = “1”
.(ΩGôL 460 ÉÑk jô≤J) ¢ùWÉ£H áÑM 2 = “2”
.(ΩGôL 690 ÉÑk jô≤J) ¢ùWÉ£H äÉÑM 3 = “3”
ô¡¶«°S ,IóMGh Iôe "Potato" ≈∏Y §¨°VG ,∫ÉãŸG π«Ñ°S ≈∏Y
¿Ò°S ,»¡£∏d ".START/+30 SEC" ≈∏Y §¨°VG . "1"
äGôe ¢ùªN ¢Sô÷G ¿ôj ,»¡£dG AÉ¡àfG óæY .IóMGh Iôe ¢Sô÷G
.Qɶàf’G ádÉ◊ Oƒ©j ºK
•
•
•
•
•
IóªéŸG äGhGö†ÿG
…òdG ºbôdG ô¡¶j ≈àM kGQGôe " Dinner Plate " ≈∏Y §¨°VG •
ΩGôL "500" ,"350" ,"250" ô¡¶j ±ƒ°S ,á°TÉ°ûdG ≈∏Y √ójôJ
.Ö«JÎdÉH
,IóMGh Iôe "Dinner Plate" ≈∏Y §¨°VG ,∫ÉãŸG π«Ñ°S ≈∏Y •
"250" ô¡¶«°S
¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°Sh ,»¡£∏d ".START/+30 SEC" ≈∏Y §¨°VG •
ºK äGôe ¢ùªN ¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°S ,»¡£dG AÉ¡àfG óæY .IóMGh IôŸ
.Qɶàf’G ádÉ◊ Oƒ©«°S
ô¡¶j ≈àM kGQGôe “FROZEN VEGETABLE” ≈∏Y §¨°VG •
,"350" ,"150" ô¡¶j ±ƒ°S ,á°TÉ°ûdG ‘ √ójôJ …ódG ºbôdG
.Ö«JÎdÉH ΩGôL "500"
Iôe "Frozen Vegetable" ≈∏Y §¨°VG ,∫ÉãŸG π«Ñ°S ≈∏Y •
".START/+30 SEC" ≈∏Y §¨°VG ."150" ô¡¶«°S ,IóMGh
±ƒ°S ,»¡£dG AÉ¡àfG óæY .IóMGh IôŸ ¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°Sh ,»¡£∏d
.Qɶàf’G ádÉ◊ Oƒ©«°S ºK äGôe ¢ùªN ¢Sô÷G ¿ôj
IóªéŸG Gõà«ÑdG
√ójôJ …ódG ºbôdG ô¡¶j ≈àM kGQGôe " Beverage " ≈∏Y §¨°VG •
܃µdG .Ö«JÎdÉH ܃c "3" ,"2" ,"1" ô¡¶j ±ƒ°S ,á°TÉ°ûdG ‘
≈∏Y §¨°VG ,∫ÉãŸG π«Ñ°S ≈∏Y .»∏e 120 ‹GƒM óMGƒdG
."1" ô¡¶«°S ,IóMGh Iôe "Beverage"
¿ôj ±ƒ°Sh ,»¡£∏d ".START/+30 SEC" ≈∏Y §¨°VG •
¢ùªN ¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°S ,»¡£dG AÉ¡àfG óæY .IóMGh IôŸ ¢Sô÷G
.Qɶàf’G ádÉ◊ Oƒ©«°S ºK äGôe
…òdG ºbôdG ô¡¶j ≈àM kGQGôe " Frozen Pizza " ≈∏Y §¨°VG •
ΩGôL "400" ,"200" ,"100" ô¡¶j ±ƒ°S ,á°TÉ°ûdG ≈∏Y √ójôJ
.Ö«JÎdÉH
,IóMGh Iôe "Frozen Pizza" ≈∏Y §¨°VG ,∫ÉãŸG π«Ñ°S ≈∏Y •
."100" ô¡¶«°S
¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°Sh ,»¡£∏d ".START/+30 SEC" ≈∏Y §¨°VG •
ºK äGôe ¢ùªN ¢Sô÷G ¿ôj ±ƒ°S ,»¡£dG AÉ¡àfG óæY .IóMGh IôŸ
.Qɶàf’G ádÉ◊ Oƒ©«°S
äÉHhöûŸG
ºë∏dG áØ«Xh
êÉLódG
24
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
áØ«Xh ójóëàd IóMGh Iôe "Clock /Timer" ≈∏Y §¨°VG •
99h á≤«bO 99 ƒg »¡£∏d âbh ≈°übCG ,»¡£dG âbh Ú«©àH ºb •
.äÉYÉ°ùdG OGóYCG ¢†eƒà°Sh ,áYÉ°ùdG
.á«fÉK
π«Ñ°S ≈∏Y .‹É◊G ºbôdG πNOCGh ΩÉbQC’G í«JÉØe ≈∏Y §¨°VG •
"0" ,"5" ,"2" ,"1" ≈∏Y §¨°VG ,á«fÉK 50h á≤«bO 12 Ú«©àd :∫Éãe
.‹GƒàdG ≈∏Y "0 ,1 ,2 ,1 §¨°VG ,12:10 ¿B’G âbƒdG ,∫ÉãŸG
CGóÑj ±ƒ°S .»¡£dG CGóÑd " .START/+30SEC " ≈∏Y §¨°VG .Ö«JÎdÉH
.»¡£dG âbƒd ‹RÉæàdG ó©dG
.áYÉ°ùdG §Ñ°V øe AÉ¡àfÓd "Clock/ Timer" ≈∏Y §¨°VG •
.áYÉ°ùdG A»°†à°Sh ":" áeÓ©dG ¢†eƒà°S
Qó°üjh ¿ôØdG ∞bƒàj ±ƒ°S ,AGƒ°ûdG âbh Ióe ∞°üf Qhôe óæY :á¶MÓe
.»©«ÑW AGôLEG Gògh ,ÚJôe Éæk «fQ í∏°üj ø∏a ,1:00--12:59 ¥É£f ‘ á∏NóŸG ΩÉbQC’G øµJ ⁄ GPEG •
.á◊É°U ΩÉbQCG ∫ÉNOEG ≈àM §Ñ°†dG
øe øµdh .»¡£dG ∫ɪµà°S’ ".START/+30SEC" ≈∏Y §¨°†dG ∂æµÁ
≈∏Y §¨°†dG ºK ÜÉÑdG ¥ÓZEGh ΩÉ©£dG Ö«∏≤J Öéj ,π°†aCG ÒKCÉJ πLCG
.¬∏«¨°ûJ óæY ∞jhhôµ«ŸG πª©j ø∏a ,áYÉ°ùdG §Ñ°†Jo ⁄ GPEG :á¶MÓe
‘ á«∏ªY …CG óLƒJ ⁄ GPEG .»¡£dG á∏°UGƒŸ ".START/+30SEC"
Stop/" ≈∏Y ⣨°V GPEG ,áYÉ°ùdG §Ñ°V á«∏ªY AÉæKCG :á¶MÓe
.IóMGh Iôe ¿ôjh πª©dG OhÉ©«°S ¿ôØdG ¿Éa ,IóMGh á≤«bO ¿ƒ°†Z
.É«k FÉ≤∏J á≤HÉ°ùdG ádÉ◊G ¤EG ¿ôØdG Oƒ©j ,"Clear
(ájGƒ°ûdG + ∞jhhôµ«ŸG) ∑ΰûŸG »¡£dG
ïÑ£ŸG âbDƒe
QÉ«àN’ áKÓK hCG ÚJôe “GRILL/COMBO” QR ≈∏Y §¨°VG •
á°TÉ°ûdG Ωƒ≤J ±ƒ°Sh ,ÚJôe "Clock/Timer" ≈∏Y §¨°VG •
hCG (ájGƒ°T 45% + ∞jhhôµ«e Combination 1” (55%”
."00:00" ¢Vô©H
,(ájGƒ°T 64% + ∞jhhôµ«e Combination 2” (36%”
ƒg »¡£∏d âbh ≈°übCG) .âbƒdG πNOCGh ΩÉbQC’G í«JÉØe ≈∏Y §¨°VG •
.“C-2” hCG “C1” QÉ¡XEÉH LED á°TÉ°T Ωƒ≤à°Sh
(á«fÉK 99h á≤«bO 99
99h á≤«bO 99 ƒg »¡£∏d âbh ≈°übCG ,»¡£dG âbh Ú«©àH ºb •
.OGóYE’G ó«cCÉàd " .START/+30SEC " ≈∏Y §¨°VG •
,“2” ,“1” ≈∏Y §¨°VG ,á«fÉK 50h á≤«bO 12 Ú«©àd :∫Éãe .á«fÉK
.äGôe 5 ¿Ò°S ¢Sô÷G ¿EÉa ,¢ü°üîŸG âbƒdG »°†≤æj ÉeóæY •
.Ö«JÎdÉH “0” ,“5”
¢Vô©J ±ƒ°ùa ,(áYÉ°S12- Ωɶf) ≈∏Y áYÉ°ùdG Ú«©J ” GPEG •
.»¡£dG AóÑd “.START/+30SEC” ≈∏Y §¨°VG •
.‹É◊G âbƒdG á°TÉ°ûdG
íÑ£ŸG âbDƒe .áYÉ°S12- `dG Ωɶf øY ïÑ£ŸG âbh ∞∏àîj :á¶MÓe
ájGƒ°ûdG ábÉW
∞jhhôµ«ŸG ábÉW á°TÉ°ûdG
áØ«XƒdG
.âbƒe ƒg
45%
55%
C-1
Combi.1
.ôNBG èeÉfôH …CG §Ñ°V øµÁ ’ ,ïÑ£ŸG âbDƒe ΩGóîà°SG AÉæKCG :á¶MÓe
64%
36%
C-2
Combi.2
™jöùdG »¡£dG
øe 100% ≈∏Y …QƒØdG »¡£dG AóH øµÁ ,Qɶàf’G ádÉM ‘ •
.≥FÉbO 6 ¤EG 1 øe »¡£dG âbh QÉ«àNG ᣰSGƒH ábÉ£dG iƒà°ùe
≈°übCG .»¡£dG âbh IOÉjõd ".START/+30SEC " ≈∏Y §¨°VG
.á«fÉK 99h á≤«bO 99 ƒg »¡£∏d âbh
30 »¡£dG âbh ™e …QƒØdG »¡£dG AóH øµÁ ,Qɶàf’G ádÉM ‘ •
" ≈∏Y §¨°†dG ᣰSGƒH ábÉ£dG iƒà°ùe øe 100% ≈∏Y á«fÉK
âbh QõdG ¢ùØf ≈∏Y ᣨ°V πc ójõJ ±ƒ°S ." START/+30SEC
99h á≤«bO 99 ƒg »¡£∏d âbh ≈°übCG .á«fÉK 30 QGó≤à »¡£dG
.á«fÉK
§¨°VG ,»¡£dG âbh QÉ«àNGh "Time Cook" ≈∏Y §¨°†dG ó©H •
ábÉW πeɵH »¡£dG AóÑd ".START/+30SEC " ≈∏Y
.∞jhhôµ«ŸG
âbh áaÉ°VEG øµÁ ,óªéàdG ádGREG âbhh ∞jhhôµ«ŸG »¡W AÉæKCG :á¶MÓe
.".START/ 30SEC" QR ≈∏Y §¨°†dG ÈY ‘É°VEG
¿RƒdG Ö°ùM óªéàdG ádGREG áØ«Xh
,IóMGh Iôe “WEIGHT/TIME DEFROST” ≈∏Y §¨°VG
.“dEF1” QÉ¡XEÉH LED á°TÉ°T Ωƒ≤à°Sh
πNOCG .√óªŒ ∫Gõ«o °S …òdG ¿RƒdG ∫ÉNOE’ ΩÉbQC’G QGRCG ≈∏Y §¨°VG
.ΩGôL 2000 ~ 100 ÚH Ée ¿RƒdG ¥É£f
πÑ≤jo ød ,ΩGôL 2000 ~ 100 ¥É£f ‘ πNGódG ¿RƒdG øµj ⁄ GPEG
.πNóoŸG ºbôdG
±ƒ°Sh ,óªéàdG ádGREG AóÑd “.START/+30SEC” ≈∏Y §¨°VG
.»≤ÑàŸG »¡£dG âbh ô¡¶j
•
•
•
•
∞jhhôµ«ŸG ΩGóîà°SÉH »¡£dG
á°TÉ°ûdG Ωƒ≤J ±ƒ°Sh ,IóMGh Iôe "Time Cook" ≈∏Y §¨°VG •
."00:00" QÉ¡XEÉH
âbh ≈°übCG .»¡£dG âbh ∫ÉNOE’ ΩÉbQC’G í«JÉØe ≈∏Y §¨°VG •
.á«fÉK 99h á≤«bO 99 ƒg »¡£∏d
."PL10" á°TÉ°ûdG ¢Vô©J ±ƒ°Sh ,Iôe " Power " ≈∏Y §¨°VG •
≈∏Y §¨°†dG ¿B’G ∂fɵeÉH .100% »g á«°VGÎa’G ábÉ£dG
.ábÉ£dG iƒà°ùe §Ñ°†d ΩÉbQC’G í«JÉØe
.»¡£dG AóÑd "START/+30SEC " ≈∏Y §¨°VG •
:≥FÉbO 15 IóŸ ∞jhhôµ«ŸG ábÉW øe 50% `H ΩÉ©£dG »¡£d :∫Éãe
."00:00" ô¡¶«d .IóMGh Iôe "Time Cook" ≈∏Y §¨°VG •
.Ö«JÎdÉH "0" ,"0" ,"5" ,"1" ≈∏Y §¨°VG •
QÉ«àN’ "5" ≈∏Y §¨°VG ºK ,IóMGh Iôe "Power" ≈∏Y §¨°VG •
.∞jhhôµ«ŸG ábÉW øe 50%
.»¡£dG AóÑd ".START/+30SEC" ≈∏Y §¨°VG •
hCG "STOP/Cancel " QR ≈∏Y §¨°Vo GPEG ,OGóYE’G á«∏ªY ‘ :á¶MÓe
OGóYE’G ¤EG Oƒ©«°S ¿ôØdG ¿EÉa ,á≤«bO 1 ¿ƒ°†Z ‘ á«∏ªY ∑Éæg øµJ ⁄
.É«k FÉ≤∏J ≥HÉ°ùdG
"Power" ≈∏Y §¨°†dG øµÁ ,∞jhhôµ«ŸG ‘ »¡£dG AÉæKCG :á¶MÓe
¢†eƒJ ±ƒ°S ,"Power" ≈∏Y §¨°†dG ó©H .ÉgójôJ »àdG ábÉ£dG Ò«¨àd
Ò«¨àd ΩÉbQC’G QGRCG ≈∏Y §¨°†dG ∂æµÁh ,¿GƒK
m 3`d á«dÉ◊G ábÉ£dG
.»≤ÑàŸG âbƒdG AÉæKCG IOóëŸG ábÉ£dG ≈∏Y ¿ôØdG 𪩫°Sh .ábÉ£dG
ájGƒ°ûdÉH »¡£dG
áØ«Xh QÉ«àN’ IóMGh Iôe "Grill/Combo" QR ≈∏Y §¨°VG •
."G-1" QÉ¡XEÉH á°TÉ°ûdG Ωƒ≤à°Sh ,ájGƒ°ûdG
25
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
™«ªéàdG
.∫ƒ°üØeh CÉØ£e RÉ¡÷G ¿CG øe ≥≤– ,™«ªéàdG πÑb !ôjò–
.âHÉKh ƒà°ùe í£°S ≈∏Y RÉ¡÷G ™°V •
áëàØdG ‘ (2) QGhódG
¢Uô≤dG
OƒªY âÑK
q ºK (6) ÜÉÑdG íàaG •
q
.∞jƒéàdG IóYÉ≤H IOƒLƒŸG
.∞jƒéàdG äÉjô› ‘ (3) QGhódG
•
q
q ¢Uô≤dG äÉ≤∏M áYƒª› âÑK
¢Uô≤dG äÉ≤∏M áYƒª› ¥ƒa IGPÉëà (4) á«LÉLõdG á«æ«°üdG ™°V •
.(3) QGhódG
q
.Ö°SÉæe »FÉHô¡c QÉ«J Qó°üà RÉ¡÷G π«°UƒàH ºb •
ΩGóîà°S’G
áYÉ°ùdG §Ñ°V
Öéj .±ÉL ¿Éµe ‘ ¬æjõîJ Öéj ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY óæY •
.∫ÉØWC’G ∫hÉæàe øY Gók «©H áfõq îŸG Iõ¡LC’G ßØM
AÉHô¡µdG ôWÉfl øe áeÓ°ùdG
™e »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe ó¡L ≥aGƒJ øe ≥≤ëàJ ,ΩGóîà°S’G πÑb
.Úæ≤àdG áMƒd ≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G
øe Ék ªFGO ≥≤–h .É°VQD
k ƒe èàæŸG GP ¿ƒµj ¿CG Öéj
≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G ™e »°ù«FôdG QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ
Úæ≤àdG áMƒd
ô¶ëjo .»FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe ™e RÉ¡÷G ¢ùHGƒb ≥aGƒJ Ωõ∏j •
.á≤jôW …CÉH ¢ùHÉ≤dG πjó©J
á°VQDƒŸG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ™e ÅjÉ¡e ¢ùHGƒb …CG Ωóîà°ùJ ’ •
ô£N øe áÑ°SÉæŸG ¢ùHÉ≤ŸGh ádó©ŸG ÒZ ¢ùHGƒ≤dG π∏≤J .(1 áÄØdG)
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdG
¢ùHÉ≤dG hCG ∂∏°ùdG ôª¨J ’ ,á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ô£N Öæéàd •
.ôNBG πFÉ°S …CG hCG AÉŸG ‘ ∑ôëŸG IóMh hCG
"1" áÄØdG èàæeh OGóàe’G äÓHÉc
øeh á°VQDƒe IGOC’G âfÉc GPEG ܃∏≤dG »KÓK πHÉc ΩGóîà°SG Öéj •
.1 áÄØdG
(Ωób 100) kGÎe 30 ≈àM ¬dƒW π°üj ádÉWEG πHÉc ΩGóîà°SG øµÁ •
.ábÉ£∏d ó≤a …CG ¿hO
hCG ™æ°üoŸG πÑb øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ •
.ôWÉîŸG Öæéàd óªà©e BLACK+DECKER áeóN õcôe
RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉ≤°ü∏ŸG
:RÉ¡÷G ≈∏Y ¿GOƒLƒe ïjQÉàdG Oƒc ™e á«dÉàdG Iô¨°üŸG Qƒ°üdG
.øNÉ°S í£°S !ôjò–
¢üFÉ°üÿG
ºµëàdG áMƒd
QGhódG
q ¢Uô≤dG OƒªY
QGhódG
q ¢Uô≤dG äÉ≤∏M áYƒª›
á«LÉLR á«æ«°U
áÑbGôŸG IòaÉf
ÜÉÑdG áYƒª›
¿ÉeC’G πØb Ωɶf
á«æ«°üdG ≈∏Y ¬©°Vh Öéjh AGƒ°ûdG óæY §≤a Ωóîà°ùjo ) AGƒ°ûdG ±Q
q
.(á«LÉLõdG
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
äÉjƒàëŸG ≠jôØJ
¿Ò°Sh "0:00" á°TÉ°ûdG ¢Vô©à°S ,∞jhhôµ«ŸG ¿ôa 𫨰ûJ óæY •
.IóMGh Iôe ¢Sô÷G
26
.IƒÑ©dG øe πeɵdÉH RÉ¡÷G êôNCG •
πãe ,∞∏J …CG OƒLh øe ≥≤ëà∏d IƒÑ©dG íàa ó©H ¿ôØdG ¢üëaG •
OƒLh hCG ÜÉÑdG äGOGó°S ‘ hCG ¬H ∞∏J OƒLh hCG ÜÉÑdG IGPÉfi ΩóY
‘ äÉLÉ©ÑfG …CG hCG á°TÉ°ûdGh ÜÉÑdG IòaÉf ‘ ܃≤K hCG äÉLÉ©ÑfG
.¿ôØdG Ωóîà°ùJ ’ ,ôcoP ɇ …CG ájDhQ ádÉM ‘ .∞jƒéàdG
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
¢ùWÉ£ÑdG hCG ¢†«ÑdG QÉØ°U πãe AÉ°û¨H áWÉëŸG ᪩WC’G Ö≤K Öéj
.É¡«¡W πÑb ácƒ°ûH äGôe IóY ,ÉgÒZh êÉLódG óÑc hCG
.á«fó©e ¢†HÉ≤e äGP á«fó©e ¥ÉÑWCG hCG m∫É≤e Ωóîà°ùJ ’
.∞jhhôµ«ŸG πNGO á«fó©e áaôNR ¬H öüæY …CG ™°†J ’
πÑb ΩÉ©£dG ∞«∏¨àd áeóîà°ùŸG á£HQC’G øe §HGQ …CG ádGREÉH ºb
.∞jhhôµ«ŸG 𫨰ûJ
.∞jhhôµ«ŸG ‘ ΩGóîà°SÓd áªFÓe ÒZ ᫵«à°SÓÑdG OGƒŸG ¢†©H
.¬eGóîà°SG πÑb öüæY …CG áeAÓe øe ɪFGO
k ≥≤–
” ∫ÉM ôéØæJ ób É¡fEG å«M ,á≤«°V áëàa …P AÉYh ‘ ¬p £J ’
.∞jhhôµ«ŸG ¿ôa ‘ É¡æ«î°ùJ
hCG ºë∏dÉH á°UÉÿG ájó«∏≤àdG IQGô◊G ¢ù«jÉ≤e ™°Vh ΩóY Öéj
áYƒæ°üŸG §≤a IQGô◊G ¢ù«jÉ≤e ΩGóîà°SG Öé«a .¿ôØdG ‘ iƒ∏◊G
.∞jhhôµ«ŸG Iõ¡LCG ™e ΩGóîà°SÓd É°ü«°üN
k
á¡L äɪ«∏©àd Ék≤ah §≤a ∞jhhôµ«ŸG ÊGhCG ΩGóîà°SG Öéj
.™«æ°üàdG
.¿ôØdG Gòg ‘ GôeÉZ
É«k ∏b ΩÉ©£dG »∏≤J ¿CG ∫hÉ– ’
k
AÉYƒdG ¢ù«dh AÉYƒdG ‘ OƒLƒŸG ΩÉ©£dG ∞jhhôµ«ŸG ¿GôaCG øî°ùJo
ócCÉà∏d ΩÉ©£dG IQGôM áLQO øe ≥≤ëàdG ɪFGO
k …Qhö†dG øªa .¬°ùØf
.ó«L πµ°ûH ¬«¡W ” ób ¬fCG øe
á∏«∏b ≥FÉbód ¬côJGh …hÉ°ùàdÉH IQGô◊G ™jRƒàd ΩÉ©£dG ɪFGO
k Öq∏p b
.¬cÓ¡à°SG πÑb
∫É≤àfG ÖÑ°ùH áæNÉ°S »¡£dG ‘ áeóîà°ùŸG á«YhC’G íÑ°üJo ¿CG øµÁ
óæY ¿ôØdG äGRÉØb ɪFGO
k Ωóîà°SG .É¡«dEG øNÉ°ùdG ΩÉ©£dG øe IQGô◊G
.¿ôØdG øe öUÉæ©dG ádGREG
,¿ôØdG ÜÉÑd »LQÉÿG §«ëŸG ∫ƒM hCG ¿ôØdG πNGO QÉîÑdG ºcGôJ GPEG
¿ôa 𫨰ûJ óæY ∂dP çóëj ób å«M .áªYÉf ¢Tɪb á©£≤H ¬ë°ùeG
¤EG ¥ÓWE’G ≈∏Y Ò°ûjo ’h á«dÉ©dG áHƒWôdG AGƒLCG ‘ ∞jhhôµ«ŸG
.IóMƒdÉH π∏N
.≥∏£dG AGƒ¡dG ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
âæc GPEG RÉ¡÷G π¨°ûJ ’ .¿Éà∏àÑe ∑Gój âfÉc GPEG RÉ¡÷G π¨°ûJ ’
.Úeó≤dG ‘ÉM
RÉ¡÷G π°üaG ,ΩGóîà°S’G AÉæKCG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°ùd ∞∏J çóM GPEG
πÑb »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ¢ùª∏J ’ .QƒØdG ≈∏Y AÉHô¡µdG Qó°üe øY
.QÉ«àdG Qó°üe øY ¬∏°üa
ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY RÉ¡÷G π°üaG
.∞«¶æàdG πÑbh
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
øjôNB’G áeÓ°S
ájó°ù÷G äGQó≤dG hhP ¢UÉî°TC’G ¬eóîà°ù«d ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg
∂dP ‘ ÉÃ) Úà∏«∏≤dG áaô©ŸGh ,IÈÿGh á«fóàŸG á«∏≤©dGh á«°ù◊Gh
äɪ«∏©àdÉH ºgójhõJ hCG º¡«∏Y ±GöTE’G πX ‘ ’EG ,(∫ÉØWC’G
.º¡àeÓ°S øY ∫hDƒ°ùŸG ¢üî°ûdG πÑb øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH á≤∏©àŸG
.RÉ¡÷ÉH º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØWC’G áÑbGôe »¨Ñæj
√òg ≈∏Y ™∏£e ÒZ ¢üî°T …CG hCG ∫ÉØWCÓd ìɪ°ùdG ΩóY Öéj
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH äGOÉ°TQE’G
¢ùŸ hCG πª©dG ™bƒe øe ÜGÎb’ÉH äÉfGƒ«◊G hCG ∫ÉØWCÓd íª°ùJ ’
.AÉHô¡µdG π«°UƒJ πHÉc hCG RÉ¡÷G
øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY ÉkaGöTEG ∑Éæg ¿ƒµj ¿CG Öéj
.∫ÉØWC’G
•
•
•
•
•
ΩGóîà°S’G ó©H
RÉ¡÷G ∑ôJ πÑb ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ùHÉ≤dG ´õfGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ∞bhCG •
hCG É¡Ø«¶æJ hCG RG èdG AGõLCG øe …CG Ò«¨J πÑbh áÑbGôe ¿hO
.É¡°üëa
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
.¿ôØdG Gò¡d ¬H »°UƒŸG IQGô◊G áLQO ¢ù› §≤a Ωóîà°SG
áæNÉ°S É¡«dEG ∫ƒ°UƒdG øµÁ »àdG √DhGõLCGh RÉ¡÷G íÑ°üjo :ôjò–
öUÉæY ¢ùª∏J ’ ≈àM Qò◊G »NƒJ Öéj Gòd .ΩGóîà°S’G AÉæKCG
äGƒæ°S 8 øe πbCG ôª©H ºg ø‡ ∫ÉØWC’G AÉ≤HEG Öéj .Úî°ùàdG
.QGôªà°SÉH º¡«∏Y ±GöTE’G ºàj ⁄ Ée ¿ôØdG øY Gók «©H
.§FÉë∏d É¡k LGƒe RÉ¡é∏d »Ø∏ÿG í£°ùdG ™°Vƒj
.áfGõN ‘ ¿ôØdG ™°Vh Öéj ’
.èàæŸG Gòg øe πLQC’G πLQCG ∂a Öéj ’
ɪFGO
k Ωóîà°SG .á«LÉLõdG á«æ«°üdG ‘ Ik öTÉÑe ΩÉ©£dG ƒ¡£J ’
.∞jhhôµ«ŸG ¿ôa ‘ ΩGóîà°SÓd ÉÑk °SÉæe ôNBG AÉYh hCG á«fÉ£∏°So
•
•
•
•
•
•
∂H ¢UÉÿG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
Aƒ°S ó©H hCG ∞∏à∏d ¬°ùHÉb hCG ¬µ∏°S ¢Vô©J RÉ¡L …CG π¨°ûJ ’
Öéj πH .á≤jôW …CÉH ¬aÓJG ” hCG ¬Wƒ≤°S óæY hCG RÉ¡÷G 𫨰ûJ
AGôLE’ Ióªà©e áfÉ«°U IóMh ÜôbCG ¤EG ¬∏ªcCÉH RÉ¡÷G IOÉYEG
…OÉØàd ¬£Ñ°V hCG ‹BG í«∏°üJ hCG »FÉHô¡c í«∏°üJ hCG ¢üëa
.ôWÉîŸG
ÜôbCÉH ø©à°SG ,∂dP øY É°VƒYh
;∂°ùØæH RÉ¡÷G ìÓ°UEG ∫hÉ– ’
n
BLACK+DECKER ácöT øe óªà©e hCG ™HÉJ áeóN õcôe
.RÉ¡÷G ìÓ°UE’
ÒZ hCG É¡H ≈°UƒŸG ÒZ äÉ≤aôŸGh äÉ≤ë∏ŸG ΩGóîà°SG ÖÑ°ùàj ób
áeó°U hCG ≥jôM ´’ófG ‘ RÉ¡÷G ™æ°üeo πÑb øe áYÉÑŸG
.á«°üî°T áHÉ°UG hCG á«FÉHô¡c
¢ùeÓj hCG ádhÉ£dG hCG Ió°†æŸG áaÉM ¥ƒa ¤óàj ∂∏°ùdG ´óJ ’
.áæNÉ°S Ék 룰SCG
.í«JÉØŸGh ¢†HÉ≤ŸG Ωóîà°SGh ,áæNÉ°ùdG í£°SC’G á°ùeÓe ÖæŒ
øe Üô≤dÉH hCG ≈∏Y ¬FGõLCG øe AõL …CG ™°†J hCG RÉ¡÷G π¨°ûJo ’
¿ôa ‘ hCG øNÉ°S »FÉHô¡c hCG …RÉZ óbƒe πãe ) áæNÉ°S í£°SCG
.QÉîH óqdƒj RÉ¡L …CG øe hCG (øNÉ°S
kGóHCG RÉ¡÷G πª– ’h .áÄWÉN á≤jô£H ∂∏°ùdG ™e πeÉ©àJ ’
k ;QÉ«àdG òNCÉe øe ¬∏°üØd √ó°T hCG ∂∏°ùdG ᣰSGƒH
,∂dP øe ’óHh
.QÉ«àdG øY ¬∏°üØd ¬Ñë°SGh Ék ªFGO ¢ùHÉ≤dG ≈∏Y ¢†ÑbG
πµ°ûH ¬∏«°UƒJ øe ócCÉàdG ≈Lôj ,ójó“ ∂∏°S ΩGóîà°SG ádÉM ‘
.RÉ¡÷G Gòg ™e ΩGóîà°SÓd ídÉ°U ¬fCGh ,º«∏°S
¬æµÁ ô≤à°ùeh ƒm à°ùe í£°S ≈∏Y ∞jhhôµ«ŸG ¿ôa ™°Vh Öéj
.πNGódÉH ¬«¡W πªàëŸG ΩÉ©£dG π≤Kh RÉ¡÷G ¿Rh πª–
q
.¿ôØdG ¥ƒa öüæY …CG ™°†J ’
hCG π∏Ñe í£°S ≈∏Y hCG IQGôM ¬æe óqdƒàj ¿Éµe ‘ ¿ôØdG ™°†J ’
.∫É©à°TÓd á∏HÉb OGƒe øe Üô≤dÉH hCG á«dÉY áHƒWQ ¬H ¿Éµe
IôµH hCG á«LÉLõdG á«æ«°üdG ™°Vh ¿hóH ∞jhhôµ«ŸG ¿ôa π¨°ûJo ’
.ɪ¡d á°ü°üîŸG áë«ë°üdG øcÉeC’G ‘ ºYódG
¿ôa πØ°SCG Ò°ùj ’ ¬fCGh AÉHô¡µdG ∂∏°S ∞∏J ΩóY øe ócCÉJ
.OÉM hCG øNÉ°S í£°S …CG ≈∏Y hCG ∞jhhôµ«ŸG
™°Vƒe ‘ ¿ôØdG Gòg ¬H π°UƒŸG AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ¿ƒµj ¿CG Öéj
ádƒ¡°ùH ¬æY ¢ùHÉ≤dG π°üa øµÁ ≈àM ádƒ¡°ùH ¬«dEG ∫ƒ°UƒdG øµÁ
.Ωhõ∏dG óæY
ÖÑ°ùàj ¿CG øµªŸG øe å«M .É kZQÉa ¿ƒµj ÉeóæY RÉ¡÷G π¨°ûJo ’
.¿ôØdG ∞∏J ‘ ∂dP
.RÉ¡÷G ‘ äÉëàa …CG ó°ùJ hCG »£¨J ’
.¿ôØdG ¥ƒa A»°T …CG ™°†J ’
ɪ¡fCG ócCÉJ .QGhódG
q ¢Uô≤dG hCG á«æ«°üdG ¿hóH Gók HCG ¿ôØdG π¨°ûJ ’
.ΩGóîà°S’G πÑb ɪ¡fɵe ‘ ɪFGO
k
.öUÉæY ájCG øjõîJ ‘ ¿ôØdG Ωóîà°ùJ ’
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
27
‫ﺍﻟـﻌـﺮﺑـﻴـﺔ‬
(‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
¿CG øµªŸG øe ¬fEÉa ,Gók «L RÉ¡÷G áaɶf ≈∏Y ®ÉØ◊G ºàj ⁄ GPEG •
‘ ÖÑ°ùàj ɇ RÉ¡é∏d »°VGÎa’G ôª©dG ôKCÉàjh ¬ë£°S ádÉM Aƒ°ùJ
.Iô£N ∞bGƒe
᪵fi á«YhCG ‘ iôNC’G ä’ƒcCÉŸGh πFGƒ°ùdG Úî°ùJ ΩóY Öéj !ôjò–
.QÉéØfÓd á°VôY É¡fCG Éà ≥∏¨dG
.ΩRÓdG øe ÌcCG ΩÉ©£dG ƒ¡£J ’ •
öUÉæY ¿õîJo ’ .øjõîàdG ¢VGôZCG ‘ ¿ôØdG ∞jƒŒ Ωóîà°ùJ ’ •
.¿ôØdG πNGO ÉgÒZh õ«cƒµdG ∂©ch õÑÿG πãe
ÖFÉ≤◊G /á«YhC’G øe á«fó©e ¢†HÉ≤e hCG áÑdƒ∏eo ∑Ó°SCG ájCG ∫RCG •
.¿ôØdG ‘ É¡©°Vh πÑb ᫵«à°SÓÑdG hCG á«bQƒdG
Ö«cÎdG äɪ«∏©àd Ék≤ah ¬fɵe ‘ ¬©°V hCG ¿ôØdG Gòg ÖcQ
•
qp
§≤a áë°VƒŸG
AÉæKCG äÉHhöûŸGh ᪩WCÓd á«fó©ŸG á«YhC’G ΩGóîà°SÉH 샪°ùe ÒZ •
.∞jhhôµ«ŸÉH »¡£dG á«∏ªY
¿EGh .äÉHhöûŸGh ΩÉ©£dG Úî°ùJ ƒg ∞jhhôµ«ŸG ¿ôa øe ¢Vô¨dG •
hCG ∞o
q ÿG hCG áÄaóàdG óFÉ°SƒdG Úî°ùJ hCG ¢ùHÓŸG hCG ΩÉ©£dG ∞«ØŒ
çhóM ô£N ¤EG …ODƒj ób É¡¡HÉ°T Éeh áÑWôdG ¢ùHÓŸG hCG èæØ°SE’G
.≥jôM hCG ∫É©à°TEG hCG áHÉ°UEG
QÉ«àdG øY ¬∏°üaG hCG RÉ¡÷G ≥∏ZCG òm Äæ«M ,¿ÉNO OƒLh ßMƒd GPEG •
.¿GÒf ájCG OɪNE’ ∂dPh Ék≤∏¨e ÜÉÑdG ∑ôJGh
hCG ¬›O Öéj ’h É¡JGòH áªFÉb IóMh Gòg ∞jhhôµ«ŸG ¿ôa ó©jo •
.áfGõN ‘ ¬©°Vh
Ió«÷G ájƒ¡àdG ¿Éª°†dh .±Éc AGƒg ≥aóJ ¿ôØdG ¤EG π°üj ¿CG Öéj •
15h ∞∏ÿG øe äGΪ«àæ°S 10 ÉgQób áaÉ°ùe ∑ôJ Öéj ,¬d
30h ôNB’G ÖfÉ÷G øe Ϊ«àæ°S 30h ÚÑfÉ÷G óMCG øe Ϊ«àæ°S
.≈∏YCG øe Ϊ«àæ°S
iƒà°ùe øe º∏e 900 øY ƒ∏©J áaÉ°ùe ≈∏Y èàæŸG Ö«côJ ΩóY Öéj •
.á«°VQC’G
.∞jhhôµ«ŸG ¿GôaCG ‘ ΩGóîà°SÓd áÑ°SÉæŸG ÊGhC’G §≤a Ωóîà°SG •
.∞jhhôµ«ŸG ‘ á«fó©e ÊGhCG Gók HCG ∑ÎJ ’ •
Gô¶f
k ¿ôØdG ÖbGQ ,á«bQh hCG ᫵«à°SÓH á«YhCG ‘ ΩÉ©£dG Úî°ùJ óæY •
.∫É©à°TG çhóM á«dɪàM’
¤EG ∞jhhôµ«ŸG ‘ äÉHhöûŸG Úî°ùJ ÖÑ°ùàj ¿CG øµªŸG ø‡ •
.AÉYƒdÉH ∑É°ùeE’G óæY ¢Uô◊G Öéj ∂dòHh ¿É«∏¨dG IQƒa ôNCÉJ
hCG ∫ÉØWC’G ΩÉ©W Ö∏Yh áYÉ°VôdG ôjQGƒb äÉjƒàfi Ö«∏≤J Öéj •
.¥hôM çhóM Öæéàd ΩGóîà°S’G πÑb É¡JQGôM áLQO ¢üëah É¡LQ
q
¿GôaCG ‘ É«k ∏c ¥ƒ∏°ùŸG hCG √öû≤H ¢†«ÑdG Úî°ùJ Öéj ’ •
AÉ¡àfG ó©H ≈àM ™bôØJ ¿CG øµªŸG øe É¡fEG å«M ∞jhhôµ«ŸG
.∞jhhôµ«ŸG ‘ Úî°ùàdG
ΩÉ©£∏d ÉjÉ≤H …CG ádGREG ¤EG áaÉ°VE’ÉH ΩɶàfÉH ¿ôØdG ∞«¶æJ Öéj •
.¾e
ádÉM Aƒ°S ¤EG ÉkØ«¶f ¿ôØdG ≈∏Y ®ÉØ◊G ‘ ¥ÉØNE’G …ODƒj ób •
ΩGóîà°S’ »°VGÎa’G ôª©dG ≈∏Y ÉÑk ∏°S ôKDƒ«°S √QhóH …òdG í£°ùdG
.IÒ£N ´É°VhCG ¤EG …ODƒj ¿CG πªàëŸG øeh RÉ¡÷G
hCG RÉ¡÷G ôª¨J ’ ,á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ô£N øe ájɪë∏d •
.iôNCG πFGƒ°S …CG hCG AÉŸG ‘ ¢ùHÉ≤dG hCG ∂∏°ùdG
hCG »LQÉÿG âbDƒŸG πFÉ°Sh ᣰSGƒH 𫨰ûà∏d ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg •
.ó©H øY ºµëà∏d π°üØæe Ωɶf
AÉæKCG áæNÉ°S É¡«dEG ∫ƒ°UƒdG øµÁ
o »àdG AGõLC’G íÑ°üJo ¿CG øµÁ •
.RÉ¡÷G øe ∫ÉØWC’G ÜGÎbG ΩóY Öéj .ΩGóîà°S’G
.QÉîÑdÉH ∞«¶æàdG ádBG ΩGóîà°SG ΩóY Öéj •
Öæéàd Qò◊G »NƒJ Öéj ,ΩGóîà°S’G AÉæKCG Éæk NÉ°S RÉ¡÷G íÑ°üjo •
.¿ôØdG πNGO IOƒLƒŸG Úî°ùàdG öUÉæY ¢ùŸ
28
ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG
RGôW BLACK+DECKER™∞jhhôµ«ŸG ¿ôa ºª°Uo
ΩGóîà°SÉH áÑ°SÉæŸG äÉHhöûŸGh ᪩WC’G Úî°ùàd MZ42PGSA
.»°ù«WÉæ¨ehô¡µdG ´É©°TE’G
.É¡«¡W πÑb äÉfƒµŸG áeAÓe øe ɪFGO
k ≥≤–
.§≤a ∂p∏¡à°ùŸG ΩGóîà°S’ ól ©eo èàæŸG Gòg
¿CG ∂d ≈æªàfh .BLACK+DECKER èàæe ∑QÉ«àN’ kGôµ°T
.IójóY äGƒæ°ùd èàæŸG Gòg ΩGóîà°SÉH ™àªà°ùJ
.§≤a »∏NGódG ‹õæŸG …OÉ©dG ∫ɪ©à°SÓd ¢ü°üfl
:‘ RÉ¡÷G Gòg Ωóîà°ùjo ’
πª©dG •É°ShCGh ÖJɵŸGh ôLÉàŸG ‘ ∫ɪ©dG ïHÉ£e ≥WÉæe •
;iôNC’G
;á«ØjôdG ∫RÉæŸG •
áeÉbE’G øcÉeCGh IÒ¨°üdG ¥OÉæØdGh ¥OÉæØdG ‘ AÓª©dG πÑ pb øe •
;iôNC’G
.iôNCG á«dõæe ÒZ øcÉeCG …CG hCG ,QÉ£aE’Gh ΩƒædG øcÉeCG •
áeÓ°ùdG äɪ«∏©J
Qƒ°üb …CG .äɪ«∏©àdG πch ¿ÉeC’G äGôjò– πc CGôbG !ôjò–
¿CG øµÁ πØ°SC’ÉH áæ«ÑŸG äɪ«∏©àdGh äGôjòëàdG ´ÉÑJG ‘
hCG/h ≥jôM ܃°ûf hCG/h á«FÉHô¡c áeó°U çhóM ¤EG …ODƒj
.á¨dÉH äÉHÉ°UEG
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb ájÉæ©H πeɵdÉH π«dódG Gòg CGôbG •
…CG ∫ɪ©à°SG ¿EG .π«dódG Gòg ‘ í°Vƒe ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG •
ÒZ á≤jô£H RÉ¡÷G Gò¡H á«∏ªY ájCG AGôLEG hCG äÉ≤aôe hCG äÉ≤ë∏e
áHÉ°UE’G ô£N ÖÑ°ùj ób Gòg äɪ«∏©àdG π«dO ‘ É¡H ≈°UƒŸG
.∂d ájó°ù÷G
IÉYGôe Ék ªFGO Ú©àj ,á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY !ôjò–
ô£N øe óë∏d ∂dPh ;»∏j Ée ∂dP ‘ Éà ᫰SÉ°SC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG
.OGƒŸG ∞∏J hCG á«°üî°ûdG áHÉ°UE’G hCG á«FÉHô¡c áeó°üdG hCG ≥jô◊G
…CG ∫ɪ©à°SG ¿EG .π«dódG Gòg ‘ í°Vƒe ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG •
ÒZ á≤jô£H RÉ¡÷G Gò¡H á«∏ªY ájCG AGôLEG hCG äÉ≤aôe hCG äÉ≤ë∏e
áHÉ°UE’G ô£N ÖÑ°ùj ób Gòg äɪ«∏©àdG π«dO ‘ É¡H ≈°UƒŸG
.∂d ájó°ù÷G
.ÓÑ≤à°ùe
¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ßØàMG •
k
É¡H ßØàMGh ájÉæ©H ÉgCGôbG .áeÓ°ù∏d ᪡e äɪ«∏©J
Ók Ñ≤à°ùe É¡«dEG ´ƒLô∏d
¿ôØdG 𫨰ûJ ΩóY Öé«a ,ÜÉÑdG äGOGó°S hCG ÜÉÑdG ∞∏J ádÉM ‘ !ôjò–
.¢üàîŸG ¢üî°ûdG πÑb øe ¬MÓ°UEG ºàj ≈àM
…CG AGôLEÉH ¢üàîŸG ¢üî°ûdG ÒZ ¢üî°T …CG ΩÉ«b ô£ÿG øe !ôjò–
øe ájɪ◊G ôaƒj …òdG AÉ£¨dG ádREG øª°†àJ ìÓ°UEG á«∏ªY hCG áeóN
.∞jhhôµ«ŸG ábÉ£d ¢Vô©àdG
q
∞jhhôµ«ŸG ábÉ£d πªàëŸG ¢Vô©àdG Öæéàd äÉWÉ«àMG
.áWôØŸG
¿CG øµªŸG øe å«M ÉMƒàØe
¬HÉHh ¿ôØdG Gòg 𫨰ûJ ∫hÉ– ’ •
k
ΩóY º¡ŸG øeh .∞jhhôµ«ŸG ábÉ£d ö†e ¢Vô©J
q ∂dP øY èàæj
.É¡H åÑ©dG hCG áeÓ°ùdG ∫ÉØbCG öùc
íª°ùJ hCG ÜÉÑdGh ¿ôØ∏d »eÉeC’G ¬LƒdG ÚH º°ùL …CG ™°†J ’ •
.Üöùà∏d á©fÉŸG í£°SC’G ‘ äÉضæŸG ÉjÉ≤H hCG áHôJC’G ºcGÎH
¿ôØdG 𫨰ûJ ΩóY Öé«a ,ÜÉÑdG äGOGó°S hCG ÜÉÑdG ∞∏J ádÉM ‘ !ôjò–
.¢üàîŸG ¢üî°ûdG πÑb øe ¬MÓ°UEG ºàj ≈àM
Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries
COUNTRY NAME
ADDRESS
TELEPHONE NO.
BAHRAIN
BAHRAIN
Alfouz Services Co. WLL
Kewalram & Sons Co. WLL
EGYPT
Anasia Egypt for Trading
S.A.E. (Mentrade)
Mega Hardware (Sami Bashiti & Partners Co.)
Fawaz Ebrahim Al Zayani
Trading Est.
United Trading & Marketing Co;
(U-MARK)
P.O. Box 26562, Tubli, Manama
P.O. Box 84, Manama,
Kingdom of Bahrain
P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street,
Sheraton Heliopolis 11361, Cairo
93 King Abdullah II St.,
P.O.BOX 3005 AMMAN 11953
P.O. Box 76026, Al Raka : 31952
(00973) 17783562 / 17879987
alfouz@batelco.com.bh
(00973) 17213110
kewalram02@batelco.com.bh
17210617
kewalram@batelco.com.bh
(00202) 22684159
wael.salah@anasia.com
Hotline19311
nevien.elbeshbishy@anasia.com
(009626) 5349098
info@mega-hardware.com
www.mega-hardware.com
(009663) 8140914
dewaltdammam@hotmail.com
www.fawazalzayanigroup.com
(00966) 172500378
serviceabha@u-mark.net
JORDAN
KSA
KSA
KSA
KSA
KSA
KSA
KSA
KUWAIT
KUWAIT
#15, Khamis Mushait 62411, Abha,
Military city road – Near City max
and Ghunaim Market
United Trading & Marketing Co;
#116, Prince Fahad Ibn Ibrahim
(U-MARK)
Al Saud Street - Near Nawan Hotel
United Trading & Marketing Co;
Ash Shiqah, Al Hamr, Buraydah
(U-MARK)
52371 Al Hamr Road near Jaryat
Al Umran & Khub Ath Thinayan
United Trading & Marketing Co;
King Abdulaziz St, Al Aziziyah
(U-MARK)
Dammam 32424 near Dat AS
Sihha Medical Center
United Trading & Marketing Co;
Jabal Ar-Rubabah, Misrifah,
(U-MARK)
Jeddah 23331 Falastin Road Near
New Jeddah National Hospital
United Trading & Marketing Co; (U-MARK) #356, Al Talah Medina 42322
Al Omar Technical Co.
P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait
The Sultan Centre
P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait
LEBANON Aces Service Centre
(Est. F.A.Ketaneh SA)
YEMEN
Light House Electrical
Light House Electrical
BLACK+DECKER (Overseas) GmbH
Zillion Equipment and
Zillion Equipment and Spare Parts
Trading LLC
Middle East Trading Co. (METCO)
YEMEN
Middle East Trading Co. (METCO)
P.O. Box 90-102, Nahr El Mot,
Seaside Highway, Pharaon
Building, Beirut
Senidal St. Amr Ibn Elaas Road,
Benghazi, Libya (P.O. Box 18182 Salmany)
P.O. Box 348, 7 October
Street 11, Benghazi
AlBarniq Dewalt Center,
Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli
Rogers Industrial Park 1, Riche
Terre, Mauritius
Bd, Sidi Abdelrahman- Gr ceinture
residence Rio - Ain Diab - 20050.
Casa Blanca
P.O. Box 2734,Behind Honda
Showroom,Wattayah,Oman
Al Ohi, Sohar,Oman
Sanaya, Salalah,Oman
Office No 6068 6th Floor Central
Plaza Behind Gul Plaza Marston
Road.KARACHI
Al Wakrah Road, P.O. Box 875,
Doha,Qatar
Delmege Forsyth & Co. Ltd
Lifestyle Cluster 101, Vinayalankara
Mawatha Colombo 10 Sri Lanka
RUE DE LA PHYSIQUE. NOUVELLE
ZONE INDUSTRIELLE BEN AROUS.
2013 BEN AROUS, TUNISIA.
P.O. Box 120, Abu Dhabi
P.O. Box 120, Abu Dhabi
P.O. Box 5420, Dubai
P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah
P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal /
Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain
5th Flr.Hayel Saeed Anam
Bldg. Al-Mugamma St. Taiz, Yemen
Mualla Dakka, Aden
YEMEN
Middle East Trading Co. (METCO)
Hayel st.,Sana'a,Yemen
LIBYA
Homeworld Co.
LIBYA
North Africa Trading
( El Ghoul Brothers)
LIBYA
North Africa Trading
( El Ghoul Brothers)
MAURITIUS The Brandhouse Ltd.
MOROCCO Electronia
OMAN
Oman Marketing & Service Co.
(Omasco)
OMAN
Oman Marketing & Service Co. (Omasco)
OMAN
Oman Marketing & Service Co. (Omasco)
PAKISTAN Ammar Service & Spares
QATAR
Al Muftah Service Centre
SRI LANKA Delmege Forsyth & Co. Ltd
TUNISIA
Societe Tunisienne De
Maintenance(STM)
UAE
UAE
UAE
UAE
UAE
EMAIL
(00966) 11473-3258
malazservice@u-mark.ne
(00966) 16-3694969
serviceqaseem@u-mark.net
(00966) 138179319
138172654
servicedammam@u-mark.net
(00966) 126612552
servicejeddah@u-mark.net
(00966) 148423339
(00965) 24848595 / 24840039
(00965) 24343155
Etn. 432
(009611) 898989 / 262626
servicemadina@u-mark.net
alexotc@usa.net
allina@sultan-center.com
nedalt@sultan-center.com
nissrine.hajj@aces.com.lb
nassim.aziz@Aces.com.lb
(0021861) 9094183
ext. 103
(00218061) 3383994
nissrine.hajj@aces.com.lb
(00218021) 3606430
(00230) 2069450
2071700
(00212) 618532680
nagte.ly@gmail.com
nagte.dpt@gmail.com
claims(service.centre@goupille.mu
stephanie.bijou@gmail.com
r.makhlouti@electronia.ma
(00968) 24560232
24560255
(00968) 26846379
(00968) 23212290
(009221) 32775252
npservice@omasco.com.om
ashok.balan@omasco.com.om
sooraj.neeran@omasco.com.om
rajagopal.pr@omasco.com.om
babji93@yahoo.com
(00974) 44650880
44650110
(009477) 2211111
service@almuftah.com
almuftah@almuftah.com
dgeservice@delmege.com
jayantha.lifestyle@delmege.com
(0021679) 389687
importa@stqu.com
nissrine.hajj@aces.com.lb
(009712) 6726131
(009712) 5548315
(009714) 8127400 / 8127406
(009717) 2277095
(009713) 7216690
dewalt_lhe@hotmail.com
dewalt_lhe@hotmail.com
service.mea@sbdinc.com
zillionrak@gmail.com
zilliontrdg@gmail.com
(009674) 213455
metco@metcotrading.com
sami@metcotrading.com
metco@metcotrading.com
sami@metcotrading.com
metco@metcotrading.com
sami@metcotrading.com
(009672) 222670
(009671) 204201
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/ VOTRE NOM/ rßù«
YOUR ADDRESS/ VOTRE ADRESSE/
Ê«uMF∞«
POSTCODE/ CODE POSTAL/ Íb¥d∂∞« e±d∞«
DATE OF PURCHASE/ JOUR D’ACHAT/ ¡«dA∞« a¥¸U¢
DEALER'S NAME & ADDRESS/ NOM ET ADRESSE DU VENDEUR/ lzU∂∞« Ê«uM´ Ë rß≈
PRODUCT MODEL NO. MZ42PGSA
Download PDF

advertising