E200249 | Expert E200249 OIL DRAINER instruction manual

6 Rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS- France
http://www.expert-tool.com
E200249
NU-E200249/0118
6 Rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS- France
http://www.expert-tool.com
E200429_0118.indd 1
05/01/2018 16:18:49
2
1
3
485mm
4
5
234,5mm
7,5L
3,44 kg
E200429_0118.indd 2
05/01/2018 16:18:58
Système de remplissage de transmission avec
adaptateurs d'alimentation ATF
FR
Ce produit a été conçu pour le remplissage de fluide dans la transmission, les différentiels et les boîtes
de transfert.
Transmission filling system with ATF supply adaptators
This product is designed to fill fluid in transmission, differentials and transfer cases.
1 - Description
A
1 - Description
A
K
B
C
D
E
J
G
H
I
F
Code
Description
A
Poignée de distribution
B
Ensemble pompe
C
Clapet de ligne de retour
D
Tuyau d'alimentation flexible
E
Buse de distribution
F
Adaptateur
G
Bouchon de remplissage
H
Réservoir de fluide
I
Socle du réservoir
J
Clapet de prélèvement d'air
K
Ensemble buse
EN
K
B
C
D
E
J
G
H
I
F
Code
Description
A
Dispensing handle
B
Pump assembly
C
Return line valve
D
Flexible Supply hose
E
Dispensing nozzle
F
Adaptor
G
Filling cap
H
Fluid tank
I
Tank base
J
Air bleeding valve
K
Nozzle set
2 - Operating instructions
2 - Consignes d'utilisation
1. Unscrew the transmission drain plug and drain the oil. (Fig. 1)
1. Dévissez le bouchon de vidange de la transmission et vidangez l'huile. (Fig. 1)
2. Open the filling cap (G) on 7,5L tank (H). Fill the tank with the dispensing fluid. (Fig. 2)
2. Ouvrez le bouchon de remplissage (G) situé sur le réservoir de 7,5 l (H). Remplissez le
réservoir avec le fluide. (Fig. 2)
3. Find the correct adaptor (F) and connect it to the dispensing nozzle (E). (Fig. 3)
3. Repérez l'adaptateur (F) approprié et branchez-le sur la buse de distribution (E). (Fig. 3)
4. Insert the adaptor (F) into the drain plug opening. (Fig. 4)
4. Insérez l'adaptateur (F) dans l'ouverture du bouchon de vidange. (Fig. 4)
5. Push-pull the dispensing handle (A) to begin the operation. (Fig. 5)
5. Tirez/poussez la poignée de distribution (A) pour commencer l'opération. (Fig. 5)
Note : Some transmissions will need to return some excess fluid back to the tank. In this case,
open the return line valve (C) on the side of the pump assembly. The excess fluid can be viewed
returning through the hose.
Remarque : Certaines transmissions nécessitent de retourner l'excès de fluide au réservoir. Dans ce
cas, ouvrez le clapet de la ligne de retour (C) situé sur le côté de l'ensemble pompe. Le retour de l'excès
de fluide est visible dans le flexible.
Mise en garde avant utilisation
- Plage de viscosité : jusqu'à SAE 140
- Capacité de sortie : 70 cm3 par cycle
3. Accessoire en option
1 Doseur de lubrification mécanique
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
Chers clients,
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, sachez qu'il est essentiellement composé de
pièces qui peuvent être recyclées.
appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ; il doit être déposé à un point de collecte dédié.
E200429_0118.indd 3
Attention before Operating
- Viscosity Range : up to SAE 140
- Output Capacity : 70cc / Cycle
3. Optional Accessory
1 Mechanical Lub Meter
DISPOSAL OF THIS ARTICLE
Dear Customer, If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling
facilities in your area.
05/01/2018 16:18:59
DE
Getriebe-Füllsystem mit ATF-Anschlussadapter
Dieses Produkt ist für das Füllen von Fluid in Getriebe, Differentiale und Verteilergetriebe entworfen.
1 – Beschreibung
1 – Beschrijving
A
K
B
C
D
E
J
G
F
H
I
Pos.
Beschreibung
A
Pumphebel
B
Pumpenbaugruppe
C
Rückleitungsventil
D
Zuführschlauch
E
Dosierdüse
F
Adapter
G
Füllkappe
H
Fluidtank
I
Tankfuß
J
Entlüftungsventil
K
Düsensatz
2 - Bedienungsanweisungen
1. Die Ablassschraube aus dem Getriebe schrauben und das Öl ablassen. (Abb. 1)
2. Die Füllkappe (G) am 7,5 l Tank (H) öffnen. Den Tank mit dem Dispensfluid füllen. (Abb. 2)
3. Den passenden Adapter (F) auswählen und an die Dosierdüse (E) anschließen. (Abb. 3)
4. Den Adapter (F) in die Öffnung der Ablassschraube einführen. (Abb. 4)
5. Den Pumpenhebel (A) drücken und ziehen, um den Vorgang zu beginnen. (Abb. 5)
Hinweis: Bei einigen Getrieben muss überschüssiges Fluid zurück in den Tank fließen. In diesem Fall
das Rückleitungsventil (C) an der Seite der Pumpenbaugruppe öffnen. Es kann beobachtet werden, wie
das überschüssige Fluid durch den Schlauch zurückfließt.
Achtung vor dem Betrieb
- Viskositätsbereich: bis SAE 140
- Ausstoßleistung: 70 cm3 / Zyklus
3. Optionales Zubehör
1 Mechanisches Schmiermittel-Messgerät
ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS
Sehr geehrter Kunde. Wenn Sie diesen Artikel irgendwann entsorgen möchten, dann bedenken Sie bitte,
dass viele seiner Komponenten aus wiederverwertbaren Wertstoffen bestehen.
Bitte entsorgen Sie ihn nicht in die Mülltonne, sondern in einer Sammelstelle Ihrer Region.
E200429_0118.indd 4
Bijvulsysteem versnellingsbak met ATF-bijvuladapters NL
Dit product is ontworpen om versnellingsbakken, differentiële aandrijvingen en tussenbakken
gemakkelijker bij te vullen met vloeistof.
A
K
B
C
D
E
J
G
H
I
F
Code
Beschrijving
A
Doseerhendel
B
Pomp
C
Ventiel afvoerleiding
D
Soepele bijvulslang
E
Doseringmondstuk
F
Adapter
G
Vuldop
H
Vloeistoftank
I
Tankbodem
J
Ontluchtingsventiel
K
Mondstuk-set
2 - Gebruiksvoorschriften
1. Schroef de aftapplug van de versnellingsbak los en tap de olie af. (Afb. 1)
2. Open de vuldop (G) op een tank van 7,5 l (H). Vul de tank met de gedoseerde vloeistof. (Afb. 2)
3. Sluit de juiste adapter (F) aan op het doseringmondstuk (E). (Afb. 3)
4. Voer de adapter (F) in de opening van de aftapplug. (Afb. 4)
5. Duw-trek aan de dosseerhendel (A) om de operatie te starten. (Afb. 5)
Opm.: Bij sommige versnellingsbakken moet overtollig vloeistof terugvloeien naar de tank. Open in
dit geval het ventiel van de afvoerleiding (C) aan de zijkant van de pomp. De afvoer van de overtollige
vloeistof is zichtbaar in de slang.
Opgelet voor Ingebruikneming
- Maximale viscositeit: SAE 140
- Productiecapaciteit: 70cc / Cyclus
3. Optionele accessoire
1 Mechanische lubricatiemeter
WEGWERPEN VAN UW APPARAAT
Geachte klant,
Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit voornamelijk bestaat uit onderdelen die
gerecycled kunnen worden.
Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen worden, maar naar een speciale ophaaldienst
gebracht worden.
05/01/2018 16:19:00
ES
Sistema di riempimento della trasmissione con
adattatori di alimentazione ATF
Sistema de llenado de transmisiones con adaptadores
de alimentación ATF
IT
Este producto ha sido diseñado para llenar con líquido las transmisiones, diferenciales y cajas de
transmisión.
Questo prodotto è progettato per il riempimento fluidi nella trasmissione, nei differenziali e nei casi di
trasferimento.
1 – Descripción
1 – Descrizione
A
K
B
C
D
E
J
G
F
H
I
A
Código
Descripción
Codice
Descrizione
A
Palanca de llenado
A
Impugnatura di erogazione
B
Conjunto de bomba
B
Gruppo pompa
C
Válvula en línea de retorno
C
Valvola su linea ritorno
D
Tubo flexible de alimentación
D
Tubo di alimentazione flessibile
E
Boquilla de llenado
E
Ugello di erogazione
F
Adaptador
F
Adattatore
G
Tapón de llenado
G
Tappo di riempimento
H
Depósito de líquido
H
Serbatoio del liquido
I
Base del depósito
I
Base serbatoio
J
Válvula de sangrado de aire
J
Valvola di sfiato aria
K
Conjunto de boquilla
K
Set di ugelli
K
B
C
D
E
J
G
F
H
I
2 - Instrucciones de funcionamiento
2 - Istruzioni per l’uso
1. Desenrosque el tapón de vaciado de la transmisión y vacíe el aceite. (Fig. 1)
1. Svitare il tappo di scarico della trasmissione e scaricare l’olio. (Fig. 1)
2. Abra el tapón de llenado (G) del depósito de 7,5 L (H). Llene el depósito con el líquido de llenado.
(Fig. 2)
2. Aprire il tappo di riempimento (G) sul serbatoio da 7,5 litri (H). Riempire il serbatoio con il fluido di
erogazione. (Fig. 2)
3. Elija el adaptador correcto (F) y conéctelo a la boquilla de llenado (E). (Fig. 3)
3. Individuare l'adattatore corretto (F) e collegarlo all’ugello di erogazione (E). (Fig. 3)
4. Inserte el adaptador (F) en la abertura del tapón de llenado. (Fig. 4)
4. Inserire l'adattatore (F) nell'apertura del tappo di scarico. (Fig. 4)
5. Desplace el asa de llenado (A) hacia arriba y abajo para iniciar la operación. (Fig. 5)
5. Spingere e tirare la maniglia di erogazione (A) per iniziare l'operazione. (Fig. 5)
Nota: Con algunas transmisiones será necesario que algo de líquido sobrante regrese al depósito.
En estos casos, abra la válvula de la línea de retorno (C) del lado del conjunto de la bomba. El líquido
sobrante se puede observar cuando está volviendo por el tubo.
Nota: Alcune trasmissioni dovranno restituire parte del liquido in eccesso al serbatoio. In questo caso,
aprire la valvola della linea di ritorno (C) sul lato del gruppo pompa. Il fluido in eccesso può essere visualizzato ritornando attraverso il tubo.
Importante antes de empezar la operación
- Rango de viscosidad: hasta SAE 140
- Capacidad de llenado: 70 cc / Ciclo
Attenzione prima di operare
- Intervallo di viscosità: fino a 140 SAE
- Capacità di output: 70cc / Ciclo
3. Accesorio opcional
1 Medidor mecánico de lubricante
3. Accessori opzionali
1 Misuratore Lub meccanico
ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO
Estimado cliente,
Si usted en un determinado momento se propone deshacerse de este artículo, por favor, tenga en cuenta
que muchos de sus componentes están hechos de materiales valiosos que se pueden reciclar.
Por favor, no lo tire en el depósito de basura, consulte con su municipio en busca de instalaciones de
reciclaje en su área.
E200429_0118.indd 5
SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO
Gentile Cliente,
Nel caso in cui desideriate smaltire il presente prodotto, vi preghiamo di ricordare sempre che
i suoi componenti contengono materiali tali da poter essere riciclati.
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici ma acquisire informazioni in merito agli impianti di
riciclaggio presenti nella vostra area.
05/01/2018 16:19:01
Sistema de enchimento de transmissão com
adaptadores de alimentação ATF
PT
Este produto foi criado para abastecer fluido na transmissão, diferenciais e caixas de transferência.
1 – Descrição
A
K
B
C
D
E
J
G
H
I
F
Código
Descrição
A
Pega de distribuição
B
Conjunto da bomba
C
Válvula da linha de retorno
D
Tubo flexível de alimentação
E
Bocal de distribuição
F
Adaptador
G
Tampão de enchimento
H
Depósito de fluido
I
Base do depósito
J
Válvula de purga de ar
K
Conjunto do bocal
2 - Instruções de utilização
1. Desaparafuse o bujão de drenagem da transmissão e drene o óleo. (Fig. 1)
2. Abra o tampão de enchimento (G) no depósito de 7,5 L (H). Abasteça o depósito com o fluido de
distribuição. (Fig. 2)
3. Encontre o adaptador correto (F) e ligue-o ao bocal de distribuição (E). (Fig. 3)
4. Introduza o adaptador (F) na abertura do bujão de drenagem. (Fig. 4)
5. Empurre-puxe a pega de distribuição (A) para iniciar a utilização. (Fig. 5)
Nota: Algumas transmissões necessitam de devolver algum fluido em excesso novamente para o
depósito. Neste caso, abra a válvula da linha de retorno (C) no lado do conjunto da bomba. O fluido em
excesso pode ser visualizado a recuar através do tubo flexível.
Cuidado antes de utilizar
- Intervalo de viscosidade: até SAE 140
- Capacidade de saída: 70 cc/Ciclo
3. Acessório opcional
1 medidor mecânico de lubrificante
ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO
Caro/a,
Se em qualquer altura decidir que pretende ver-se livre deste artigo, não se esqueça que muitos
dos seus componentes constituem materiais valiosos que podem ser reciclados.
Não deite para o lixo e verifique junto das autoridades locais quais as instalações de reciclagem
existentes na sua área.
E200429_0118.indd 6
Układ napełniania skrzyń biegów z łącznikami
zasilania olejem ATF
PL
Urządzenie to jest przeznaczone do napełniania olejem skrzyń biegów, mechanizmów różnicowych i
skrzyń rozdzielczych.
1. Opis
A
K
B
C
D
E
J
G
F
H
I
Kod
Opis
A
Dźwignia dozowania
B
Pompa
C
Zawór obiegu powrotnego
D
Elastyczny przewód zasilający
E
Dysza dozująca
F
Łącznik
G
Zakrętka wlewu
H
Zbiornik płynu
I
Podstawa zbiornika
J
Zawór odpowietrzający
K
Zestaw dysz
2. Instrukcja obsługin
1. Odkręcić korek spustowy skrzyni biegów i spuścić olej (rys. 1).
2. Odkręcić zakrętkę wlewu (G) zbiornika 7,5 l (H). Napełnić zbiornik płynem, którym ma zostać
napełniona skrzynia (rys. 2).
3. Odszukać odpowiedni łącznik (F) i podłączyć go do dyszy dozującej (E) (rys. 3).
4. Włożyć łącznik (F) do otworu spustowego (rys. 4).
5. Rozpocząć napełnianie, pociągając i popychając dźwignię dozowania (A) (rys. 5).
Uwaga: W niektórych skrzyniach biegów konieczny jest powrót pewnego nadmiaru oleju do zbiornika.
W takim przypadku należy otworzyć zawór (C) obiegu powrotnego z boku pompy. Powracający nadmiar
płynu jest widoczny w przewodzie elastycznym.
Uwaga przed rozpoczęciem napełniania
- Zakres lepkości: do 140 wg normy SAE.
- Wydajność wyjściowa: 70 cm3/cykl.
3. Akcesoria opcjonalne
1 mechaniczny miernik lepkości
UTYLIZACJA PRODUKTU
Szanowni klienci,
Jeśli zajdzie konieczność utylizacji tego produktu należy pamiętać, że wiele z jego części
zawiera cenne materiały, które mogą być poddane recyklingowi.
Nie należy wyrzucać produktu do śmieci z innymi odpadami, lecz skonsultować się z lokalnymi
władzami i uzyskać informacje o zakładach recyklingowych znajdujących się w pobliżu.
05/01/2018 16:19:01
DA
Gearolie-påfyldningssystem med ATF-adaptorer
Dette produkt er udviklet til påfyldning af olie i gearkasser, differentialer og transfergear.
1 - Beskrivelse
A
K
B
C
D
E
J
G
H
I
F
Σύστημα πλήρωσης κιβωτίων ταχυτήτων, με προσαρμογείς
τροφοδοσίας ATF
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την πλήρωση με υγρό κιβωτίων ταχυτήτων, διαφορικών και κιβωτίων
μεταφοράς.
Kode
Beskrivelse
A
Aftapningshåndtag
B
Pumpe
A
Λαβή διανομής
C
Ventil til returlinje
B
Συγκρότημα αντλίας
C
Βαλβίδα γραμμής επιστροφής
D
Εύκαμπτος σωλήνας τροφοδοσίας
E
Ακροφύσιο διανομής
F
Προσαρμογέας
G
Πώμα πλήρωσης
H
Δοχείο υγρού
I
Βάση δοχείου
J
Βαλβίδα εκτόνωσης αέρα
K
Σετ ακροφυσίων
D
Slange til forsyning
E
Aftapningsdyse
F
Adaptor
G
Påfyldningsdæksel
H
Beholderens base
J
Udluftningsventil
K
1 – Περιγραφή
Κωδικός Περιγραφή
A
K
B
C
H
I
2 - Betjeningsvejledning
2. Åbn påfyldningsdækslet (G) på den 7,5 l store beholder (H). Fyld beholderen med den væske,
der skal distribueres. (Fig. 2)
3. Find den rette adaptor (F) og sæt den i aftapningsdysen (E). (Fig. 3)
4. Sæt adaptoren (F) i hullet i aftapningsproppen. (Fig. 4)
5. Tryk-og-træk i aftapningshåndtaget (A) for at påbegynde handlingen. (Fig. 5)
E
G
Dysesæt
1. Skru aftapningsproppen ud af gearkassen og dræn olien. (Fig. 1)
D
J
Væskebeholder
I
EL
F
1. Ξεβιδώστε το πώμα αποστράγγισης του κιβωτίου ταχυτήτων και αποστραγγίστε το λάδι. (Εικ. 1)
2. Ανοίξτε το πώμα πλήρωσης (G) στο δοχείο των 7,5 λίτρων (H). Γεμίστε το δοχείο με υγρό από το
ρύγχος διανομής. (Εικ. 2)
3. Εντοπίστε τον σωστό προσαρμογέα (F) και συνδέστε τον στο ακροφύσιο διανομής (E). (Εικ. 3)
4. Εισαγάγετε τον προσαρμογέα (F) στο άνοιγμα του πώματος αποστράγγισης. (Εικ. 4)
5. Τραβήξτε και ωθήστε τη λαβή διανομής (A) για να αρχίσει η λειτουργία. (Εικ. 5)
Bemærk: Nogle gearkasser skal sende noget overskydende væske tilbage i beholderen. Hvis det
er tilfældet, åbnes returventil (C) til forsyning på siden af pumpen. Man kan se den overskydende
olie flyde tilbage gennem slangen.
Σημείωση: Ορισμένα συστήματα μετάδοσης επαναφέρουν κάποια ποσότητα από την περίσσεια υγρού
στο δοχείο. Σε αυτήν την περίπτωση, ανοίξτε τη βαλβίδα της γραμμής επαναφοράς (C) στο πλάι του
συγκροτήματος της αντλίας. Η περίσσεια υγρού φαίνεται να επανέρχεται, μέσα από τον εύκαμπτο
σωλήνα.
OBS før betjening
- Viskositetsområde: op til SAE 140
- Flowkapacitet: 77cc / cyklisk
Προσοχή πριν από τον χειρισμό
- Εύρος τιμών ιξώδους: έως SAE 140
- Χωρητικότητα εξόδου: 70 cc/κύκλο
3. Funktionstilbehør
1 mekanisk oliemåler
3. Προαιρετικό εξάρτημα
1 Μηχανικό ροόμετρο λιπαντικού
Særskilt bortskaffelse.
Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Kære kunde, Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet
og reducerer behovet for råmaterialer. Lokale forskrifter muliggør i mange tilfælde særskilt bortskaffelse af specifikke produkter fra husholdningen ved kommunale affaldsdepoter.
E200429_0118.indd 7
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Αγαπητέ Πελάτη,
Εάν σκοπεύετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό, σας υπενθυμίζουμε πως πολλά από τα δομικά
του μέρη αποτελούνται από πολύτιμα υλικά με δυνατότητα ανακύκλωσης. Παρακαλούμε
μην απορρίπτετε το προϊόν σε κοινούς κάδους απορριμμάτων, αλλά ενημερωθείτε από τις
τοπικές αρχές σχετικά με τα σημεία ανακύκλωσης συσκευών στην περιοχή σας.
05/01/2018 16:19:02
SV
System för påfyllning av transmissionsvätska med
ATF-tillförseladaptrar
Vaihteiston täyttöjärjestelmä ATF-syöttösovittimien
kanssa
Denna produkt är konstruerad för påfyllning av vätska i transmissionssystem, differentialväxlar och
fördelningslådor.
Tämä tuote on tarkoitettu syöttämään nestettä vaihdelaatikkoon, tasauspyörästöön ja
jakovaihteistoon.
1 – Beskrivning
1 - Kuvaus
A
K
B
C
D
E
J
G
F
H
I
Kod
Beskrivning
A
Doseringshandtag
B
Pumpenhet
C
Sugledningsventil
D
Tillförselslang
E
Doseringsmunstycke
F
Adapter
G
Lock
H
Vätsketank
I
Tanksockel
J
Avluftningsventil
K
Sats med munstycken
A
K
B
C
D
E
J
G
H
I
F
Koodi
Kuvaus
A
Syöttökahva
B
Pumppukokonaisuus
C
Paluulinjan venttiili
D
Joustava syöttöletku
E
Syöttösuutin
F
Sovitin
G
Täyttökorkki
H
Nestesäiliö
I
Säiliön pohja
J
Ilmausventtiili
K
Suutinsarja
FI
2 - Bruksanvisning
2 - Käyttöohjeet
1. Lossa transmissionens avtappningsplugg och töm ut oljan. (Fig. 1)
1. Kierrä vaihteiston tyhjennystulppa auki ja laske öljy ulos. (kuva 1)
2. Öppna locket (G) på 7,5 liters tanken (H). Fyll tanken med doseringsvätska. (Fig. 2)
2. Avaa täyttökorkki (G) 7,5 l säiliöllä (H). Täytä säiliö syöttönesteellä. (kuva 2)
3. Leta reda på rätt adapter (F) och anslut den till doseringsmunstycket (E). (Fig. 3)
3. Etsi sopiva sovitin (F) ja kytke se syöttösuuttimeen (E). (kuva 3)
4. Montera adaptern (F) i avtappningspluggens öppning. (Fig. 4)
4. Laita sovitin (F) tyhjennystulpan aukkoon. (kuva 4)
5. Tryck och drag i doseringshandtaget (A) för att sätta igång systemet. (Fig. 5)
5. Paina-vedä jakelukahvaa (A) aloittaaksesi toiminnan. (kuva 5)
Observera: För en del transmissioner krävs att en del överskottsvätska återförs till tanken. Öppna
i så fall sugledningsventilen (C) på samma sida som pumpenheten. Du kan se genom slangen när
överskottsvätskan återförs.
Huomaa: Joissain vaihteistoissa liiallista nestettä on palautettava säiliöön. Tässä tapauksessa
on avattava paluulinjan venttiili (C) pumppukokonaisuuden puolella. Liiallisen nesteen voi nähdä
palaavan letkun kautta.
Observera följande innan start
- Viskositetsområde: upp till SAE 140
- Utmatningskapacitet: 70 cc/cykel
Huomaa ennen käyttöä
- Viskositeettialue: enintään SAE 140
- Syöttökapasiteetti: 70 cm3/sykli
3. Fakultativt tillbehör
1 Mekanisk vätskemätare
3. Valinnainen lisävaruste
1 mekaaninen voitelumittari
Separat avfallshantering.
Den här produkten skall inte kastas bort tillsammans med normalt hushållsavfall.
Bästa kund, Separat insamling av använda produkter och paketeringsmaterial, gör det möjligt att
återvinna materialet. Återvinning av material hjälper till att förhindra miljöförorening och minskar
efterfrågan på råmaterial. Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av specifika
produkter från hushåll vid allmänna avfallsterminaler.
E200429_0118.indd 8
Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa.
Hyvä asiakas, Kierrätetyn materiaalin uudelleen käyttö auttaa estämään ympäristön saastumista
ja vähentää raaka-aineen tarvetta. Paikallisten säädösten mukaan sähkötuotteiden osat saatetaan erottaa kotitalousjätteestä kunnallisissa Jätteenkäsittelypaikoissa.
05/01/2018 16:19:02
Fyllesystem for transmisjoner med ATF
tilførselsadaptere
NO
Dette produktet brukes til å fylle væske i transmisjons-, akselkoblings-, og fordelingsgirkasser.
1 – Beskrivelse
A
K
B
C
D
E
J
G
H
I
F
Kode
Beskrivelse
A
Fyllehåndtak
B
Pumpeenhet
C
Returventil
D
Fleksibel tilførselsslange
E
Fylledyse
F
Adapter
G
Systém plnění převodovky s adaptéry pro doplňování
převodového oleje
Tento výrobek je určen k plnění převodového oleje do převodovek, diferenciálů a rozdělovacích
převodovek.
1 – Popis
A
K
B
C
D
E
J
Fyllekork
H
Væsketank
I
Tanksokkel
J
Lufteventil
K
Dysesett
2 - Bruksanvisning
1. Skru løs transmisjonstappepluggen og tøm ut oljen. (Fig. 1)
2. Åpne fyllekorken (G) på tanken som rommer 7,5 liter (H). Fyll tanken med væske. (Fig. 2)
3. Finn riktig adapter (F) og koble den til fylledysen (E). (Fig. 3)
4. Stikk adapteren (F) i tappepluggens åpning. (Fig. 4)
5. Skyv-dra fyllehåndtaket (A) for å sette i gang. (Fig. 5)
Merk: Enkelte transmisjoner må returnere noe restvæske tilbake til tanken. Da åpner du returventilen (C) på siden av pumpeenheten. Du kan se restvæsken som renner tilbake gjennom slangen.
Informasjon før drift
- Viskositet: opptil SAE 140
- Utgangskapasitet: 70 cm3/syklus
3. Valgfritt tilbehør
1 mekanisk smøremåler
CS
G
F
H
I
Kód
Popis
A
Dávkovací páka
B
Sestava pumpy
C
Ventil zpětného vedení
D
Ohebná přívodní hadice
E
Dávkovací tryska
F
Adaptér
G
Víko plnicího otvoru
H
Zásobník na olej
I
Dno zásobníku
J
Odvzdušňovací ventil
K
Sada trysky
2 - Návod k obsluze
1. Odšroubujte zátku vypouštěcího otvoru převodovky a vypusťte olej. (Obr. 1)
2. Otevřete víko plnicího otvoru (G) na zásobníku o objemu 7,5 l (H). Naplňte zásobník olejem. (Obr. 2)
3. Zvolte odpovídající adaptér (F) a připojte jej k dávkovací trysce (E). (Obr. 3)
4. Zasuňte adaptér (F) do vypouštěcího otvoru. (Obr. 4)
5. Pohybujte dávkovací pákou (A). (Obr. 5)
Poznámka: U některých převodovek je nutné vrátit určité množství nadbytečného oleje zpět do zásobníku. V tomto případě otevřete ventil zpětného vedení (C) na boční straně sestavy pumpy. Bude možné
pozorovat návrat přebytečného oleje přes hadici.
Pozor před použitím
- Rozsah viskozity: do SAE 140
- Vytlačovaný objem: 70 cm3 na jedno stlačení
3. Volitelné příslušenství
1 Mechanické měřidlo mazání
Separat innsamling.
Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Kjære kunde, Gjenbruk av gjenvunne materialer reduserer forurensning og
etterspørselen etter råvarer. Lokale forskrifter kan inneholde bestemmelser om
separat innsamling av spesifikke produkter fra hjemmet ved søppelfyllinger.
E200429_0118.indd 9
LIKVIDACE ZBOŽÍ
Vážený zákazníku,
při likvidaci tohoto zboží pamatujte na to, že mnoho jeho součástí obsahuje cenné materiály,
které lze recyklovat. Neodhazujte je tedy prosím do odpadu, ale zjistěte si u místních orgánů
možnosti recyklace ve vaší oblasti.
05/01/2018 16:19:03
Accessoires/
Accessories /
Zubehör /
Toebehoren /
Accessorios /
Accessori /
Acessórios /
Akcesoria /
Příslušenství
E200429_0118.indd 10
AT-101
FORD 1/8 NPT
AT-102
Universal (BMW, HONDA,
NISSAN, etc..)
AT-103
VW/ AUDI
AT-104
VW/ AUDI, PORSCHE
AT-105
VW/ AUDI, MINI COOPER
M10x1.0
AT-106
MERCEDES 722.9 M12x1.5
AT-107
DSG
M24x1.5
AT-108
VW/ AUDI CVT
M22x1.5
AT-109
VOLVO
M5/16x24
AT-110
TOYOTA/LEXUS
M18x1.5
AT-111
SKODA
M30x1.5
AT-112
VW/Passat & Tiguan after
2007 M13x1.8x5.5
AT-113
Infini 7 speed
M8x1.0
AT-114
Universal HONDA, HYUNDA,
KIA M1.43x1.43x7
AT-116
MINI COOPER M1.43x6.8
AT-118
NISSAN JUKE M12x1.25
NOTA
05/01/2018 16:19:04
Download PDF